All language subtitles for Midsomer Murders S15E01 The Dark Rider

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,010 --> 00:02:59,090 Geoffrey. 2 00:03:00,260 --> 00:03:02,350 Geoffrey. 3 00:03:16,690 --> 00:03:19,030 Died around midnight. Cause of death... 4 00:03:19,070 --> 00:03:21,160 Long fall, landing on head. 5 00:03:21,190 --> 00:03:23,700 - How very scientific. - It's self-evident. 6 00:03:23,740 --> 00:03:27,290 If it's all right with you, I'll do a full before finalising. 7 00:03:27,320 --> 00:03:29,410 So what happened? 8 00:03:29,450 --> 00:03:31,880 Man fell from the roof of Quitewell Hall. 9 00:03:31,910 --> 00:03:35,130 What was he doing on the roof in the middle of the night? 10 00:03:35,160 --> 00:03:37,460 The only witness, Toby DeQuetteville, 11 00:03:37,500 --> 00:03:40,930 said he saw a grey horse riding away just after the old man fell. 12 00:03:40,960 --> 00:03:43,800 And who was out riding in the middle of the night? 13 00:03:43,840 --> 00:03:46,220 In a very aggressive electrical storm. 14 00:03:46,260 --> 00:03:49,100 Don't know, sir. But apparently, he had no head. 15 00:03:51,260 --> 00:03:53,350 I beg your pardon? 16 00:03:53,390 --> 00:03:55,820 Witness said the horserider had no head. 17 00:03:55,850 --> 00:03:58,530 - Drunk or stoned? - I was on duty, sir. 18 00:04:00,490 --> 00:04:02,610 And he saw a headless rider. 19 00:04:02,650 --> 00:04:05,030 That's not remotely suspicious, is it? 20 00:04:05,070 --> 00:04:07,160 No, sir. 21 00:04:07,200 --> 00:04:09,290 We'd better get up there. Who is he? 22 00:04:09,320 --> 00:04:15,130 Bentham DeQuetteville, brother of Sir Ludovic DeQuetteville of Quitewell Hall. 23 00:04:23,060 --> 00:04:25,150 Toby! Toby, the sign's twisted. 24 00:04:27,400 --> 00:04:29,520 Sorry, darling? 25 00:04:29,560 --> 00:04:31,650 The sign is twisted. 26 00:04:31,690 --> 00:04:33,780 Oh, no. 27 00:04:33,820 --> 00:04:36,200 I'm sorry. I just er... 28 00:04:37,740 --> 00:04:39,870 - Bit upset. - Of course. 29 00:04:39,900 --> 00:04:42,620 We all are. Have to keep going though, don't we? 30 00:04:42,660 --> 00:04:45,830 Simon. Simon. You are holding the ladder, aren't you? 31 00:04:48,000 --> 00:04:50,750 You're absolutely right about what you said. 32 00:04:50,790 --> 00:04:52,880 - Atta boy. - I didn't mean to... 33 00:04:52,920 --> 00:04:54,970 The police will be here soon. 34 00:04:59,970 --> 00:05:02,100 Can we put these up? 35 00:05:14,320 --> 00:05:16,400 Julian, for God's sake! 36 00:05:18,490 --> 00:05:21,740 Have a wonderful day, won't you, ladies and gentlemen. 37 00:05:21,780 --> 00:05:24,370 Remember the coach leaves at four sharpish. 38 00:05:24,410 --> 00:05:26,460 You'll find the facilities inside. 39 00:05:29,250 --> 00:05:32,130 - Julian, remember they pay the bills. - Yeah, yeah. 40 00:05:32,170 --> 00:05:35,420 - And you've damaged the wheel again. - Just having a laugh. 41 00:05:35,460 --> 00:05:37,550 Today of all days. 42 00:05:37,590 --> 00:05:39,680 Betty, Bentham was my uncle. 43 00:05:39,710 --> 00:05:42,010 Not yours. Mine. 44 00:05:43,220 --> 00:05:45,350 And he was a proper DeQuetteville. 45 00:05:45,390 --> 00:05:47,600 Not some jumped-up colonial blow-in. 46 00:05:47,640 --> 00:05:51,770 So why don't you keep your sanctimonious little opinions to yourself? 47 00:05:54,570 --> 00:05:56,650 I do apologise for my husband. 48 00:05:57,820 --> 00:05:59,950 It's your problem, Diana. 49 00:05:59,980 --> 00:06:02,030 I married the nice one. 50 00:06:06,750 --> 00:06:08,870 Morning, Ludo, Isabel. 51 00:06:08,910 --> 00:06:10,960 - Oh, God, it's ugly Betty. - Izzy! 52 00:06:12,380 --> 00:06:14,460 - Take no notice. - I don't. 53 00:06:16,300 --> 00:06:19,130 Got a big crowd coming this week for the battle. 54 00:06:19,170 --> 00:06:21,260 Oh! Go the Cavaliers! 55 00:06:21,300 --> 00:06:23,350 Death to the Roundheads! 56 00:06:26,390 --> 00:06:29,290 Healthy and Safety have said that if it descends to 57 00:06:29,290 --> 00:06:32,190 its usual drunken brawl they'll ban it next year. 58 00:06:32,230 --> 00:06:35,150 - Nonsense. They wouldn't dare. - Local tradition! 59 00:06:35,190 --> 00:06:37,070 Come on, we've got massive debts. 60 00:06:37,110 --> 00:06:39,820 We've got to encourage every penny through the gates. 61 00:06:39,860 --> 00:06:41,950 You're such a boring nag. 62 00:06:41,990 --> 00:06:44,080 The police will be here soon. 63 00:06:44,110 --> 00:06:45,990 Why? 64 00:06:46,030 --> 00:06:48,660 To investigate Bentham's death, I imagine. 65 00:06:48,700 --> 00:06:51,290 - Probably think you gave him a shove. - He fell. 66 00:06:51,330 --> 00:06:53,380 Probably had a few. 67 00:06:55,000 --> 00:06:57,130 You like horses, sir? 68 00:06:57,170 --> 00:06:59,260 No. 69 00:06:59,290 --> 00:07:01,380 Nasty brutish creatures. 70 00:07:01,420 --> 00:07:03,470 They always tread on me. 71 00:07:05,060 --> 00:07:07,180 Modest little place. 72 00:07:07,220 --> 00:07:09,270 An Englishman's castle is his home. 73 00:07:12,850 --> 00:07:14,980 Been saving that one, have you? 74 00:07:15,020 --> 00:07:17,110 For years, sir. 75 00:07:17,150 --> 00:07:19,190 I wish you'd saved it a bit longer. 76 00:07:22,320 --> 00:07:24,450 Hello. Diana DeQuetteville. 77 00:07:24,490 --> 00:07:26,530 How do you do? 78 00:07:41,260 --> 00:07:43,390 Simon, is that straight? 79 00:07:43,420 --> 00:07:45,470 Check it's aligned. 80 00:07:46,510 --> 00:07:48,600 All right, baby brother? 81 00:07:50,310 --> 00:07:52,390 Cops want to talk to us. 82 00:07:53,480 --> 00:07:55,900 - Why? - I don't know. Maybe it's their job. 83 00:07:55,930 --> 00:07:59,360 Keep your trap shut about the family business, all right? 84 00:07:59,400 --> 00:08:01,490 What family business? 85 00:08:01,520 --> 00:08:03,610 Exactly. 86 00:08:03,650 --> 00:08:05,740 And leave the idiot here. 87 00:08:05,780 --> 00:08:08,580 - Don't call him that. - What else should I call him? 88 00:08:11,080 --> 00:08:13,160 We're in the library. 89 00:08:13,960 --> 00:08:18,710 I'm sorry if we sound callous, but we didn't like Bentham. 90 00:08:18,750 --> 00:08:20,840 Total misery. 91 00:08:20,880 --> 00:08:25,140 Spat at the visitors. Smelled of boiled cabbage. 92 00:08:25,170 --> 00:08:29,350 And his death hasn't really increased his charm at all. 93 00:08:32,520 --> 00:08:34,600 - Jones. - Right. 94 00:08:35,600 --> 00:08:37,730 Mr Toby... Mr Toby... 95 00:08:37,770 --> 00:08:41,030 Last night, you told me... 96 00:08:41,060 --> 00:08:43,110 you were... 97 00:08:45,110 --> 00:08:47,660 I was taking the dog out for a walk. 98 00:08:48,830 --> 00:08:50,950 Slash. 99 00:08:50,990 --> 00:08:53,870 And... I heard these cries. 100 00:08:53,910 --> 00:08:56,500 I came running round the corner. 101 00:08:59,130 --> 00:09:01,210 And there was poor Uncle Ben. 102 00:09:02,670 --> 00:09:05,630 - You know, awful. - You saw a grey horse riding away. 103 00:09:05,670 --> 00:09:07,760 I did, yeah. 104 00:09:07,800 --> 00:09:10,640 And you say the rider had no head. 105 00:09:10,680 --> 00:09:12,720 God. 106 00:09:14,600 --> 00:09:16,730 Well, yeah. 107 00:09:16,770 --> 00:09:18,810 He was a bit... 108 00:09:20,690 --> 00:09:22,820 headless. 109 00:09:22,850 --> 00:09:25,780 And as your uncle died, he said the name Geoffrey. 110 00:09:25,820 --> 00:09:27,860 Toby? 111 00:09:29,700 --> 00:09:31,830 I might have misheard that. 112 00:09:31,860 --> 00:09:34,500 He was on the ground. You know... 113 00:09:34,530 --> 00:09:36,580 I don't know really. 114 00:09:38,420 --> 00:09:40,540 And Geoffrey... 115 00:09:40,580 --> 00:09:42,920 Is there a Geoffrey in the family? 116 00:09:42,960 --> 00:09:46,220 I can't think of a Geoffrey. Can you, Izzy? 117 00:09:46,250 --> 00:09:48,340 Geoffrey... 118 00:09:48,380 --> 00:09:50,430 No. There's a Rupert in Norfolk. 119 00:09:52,310 --> 00:09:55,850 Mind you, he's pretty dead as well. 120 00:09:55,890 --> 00:09:57,940 Isn't he, Betty? 121 00:09:59,690 --> 00:10:01,820 There's a mark here. 122 00:10:01,850 --> 00:10:03,940 An arc of a small wheel. 123 00:10:03,980 --> 00:10:07,360 Presumably attached to the bottom of these bookshelves. 124 00:10:08,820 --> 00:10:10,910 So sharp he'll cut himself. 125 00:10:24,380 --> 00:10:27,170 Ah, a priest's hole. 126 00:10:28,630 --> 00:10:30,720 May I? 127 00:10:41,440 --> 00:10:43,570 A headless horseman. 128 00:10:43,600 --> 00:10:45,690 Riding a grey horse. 129 00:10:45,730 --> 00:10:47,820 Called Geoffrey. 130 00:10:47,860 --> 00:10:49,950 Geoffrey DeQuetteville. 131 00:10:49,980 --> 00:10:52,990 1605-1645. 132 00:10:53,030 --> 00:10:55,080 He's been dead 400 years. 133 00:10:56,870 --> 00:10:59,000 What happened to his head? 134 00:10:59,030 --> 00:11:01,120 He lost it at the Battle of Naseby. 135 00:11:01,160 --> 00:11:03,380 - Charging cannon. - Another damn fool. 136 00:11:03,410 --> 00:11:06,630 This family is a procession of idiots through the ages. 137 00:11:08,170 --> 00:11:12,550 But why your reluctance to share this fascinating piece of family history? 138 00:11:14,850 --> 00:11:17,930 There's this damn silly family legend, isn't there? 139 00:11:17,970 --> 00:11:22,480 Whenever Geoffrey is seen riding around on his horse, pointing at someone, 140 00:11:22,520 --> 00:11:24,730 it means that someone is going to die. 141 00:11:24,770 --> 00:11:26,860 Imminently. 142 00:11:26,900 --> 00:11:30,320 There's been a lot of funny stuff going around here of late. 143 00:11:30,360 --> 00:11:32,450 No, there's not. 144 00:11:32,480 --> 00:11:34,570 I saw the lady of the lake. 145 00:11:34,610 --> 00:11:37,240 - And I heard the chap in the cellar. - You did not. 146 00:11:37,280 --> 00:11:39,660 I did! This place is chocker with ghosts. 147 00:11:39,700 --> 00:11:41,790 It is not. 148 00:11:41,830 --> 00:11:43,920 - It is! - Ludo! 149 00:11:43,950 --> 00:11:46,800 If we could just stick to the point for the moment. 150 00:11:46,830 --> 00:11:49,970 Has this horse thing ever actually happened before? 151 00:11:50,000 --> 00:11:52,130 Has the myth ever become the reality? 152 00:12:23,080 --> 00:12:25,210 And that young man was? 153 00:12:25,250 --> 00:12:27,340 That's my son. 154 00:12:27,370 --> 00:12:29,460 That's Simon DeQuetteville. 155 00:12:29,500 --> 00:12:31,670 And his particular problem would be? 156 00:12:31,710 --> 00:12:36,010 A few years ago, Toby's first wife Angela was killed in a riding accident. 157 00:12:36,050 --> 00:12:38,140 Simon was with her. 158 00:12:38,170 --> 00:12:41,810 He got this idea that there was a headless horseman involved. 159 00:12:41,850 --> 00:12:45,980 So we shoved the painting in there to stop it upsetting him. 160 00:12:46,020 --> 00:12:48,110 He's going to get a lot better. 161 00:12:48,140 --> 00:12:51,150 You know, it... When his mind can cope. 162 00:12:51,190 --> 00:12:53,280 He's going to get a lot better. 163 00:12:53,310 --> 00:12:55,410 And he's going to come back to us. 164 00:12:55,440 --> 00:12:58,530 You know... Just like new, right as rain. 165 00:12:58,570 --> 00:13:01,410 You really mustn't let it get you down, darling. 166 00:13:01,450 --> 00:13:03,500 I don't. 167 00:13:08,630 --> 00:13:10,750 The remains of a torn flag. 168 00:13:10,790 --> 00:13:12,880 Is that what got him up here? 169 00:13:12,920 --> 00:13:14,970 What have you got down there? 170 00:13:16,930 --> 00:13:19,050 A lot of gravel. 171 00:13:19,090 --> 00:13:21,680 There's wheel tracks, but nothing horsey. 172 00:13:21,720 --> 00:13:23,810 OK, get digging. 173 00:13:23,850 --> 00:13:27,060 Who owns a grey horse? Who benefits by Bentham's death? 174 00:13:27,100 --> 00:13:30,770 Are you sure we're not just dealing with a bunch of nutters, sir? 175 00:13:30,810 --> 00:13:33,990 Not relevant, Jones. Probably true. 176 00:13:34,020 --> 00:13:36,070 But not relevant. 177 00:13:47,290 --> 00:13:49,330 Testing! 178 00:13:57,010 --> 00:14:00,100 Every damn year, every damn month they do something. 179 00:14:00,130 --> 00:14:02,220 Take this. 180 00:14:02,260 --> 00:14:04,310 Deliberately corrupt history. 181 00:14:07,940 --> 00:14:10,060 I've got to do something. 182 00:14:10,100 --> 00:14:12,190 - I'll ask them over. - Waste of time. 183 00:14:12,230 --> 00:14:14,320 It was Naseby. 184 00:14:14,350 --> 00:14:17,570 They never got over Naseby. 185 00:14:22,240 --> 00:14:25,330 There's no grey horse in the DeQuetteville stable. 186 00:14:25,370 --> 00:14:28,120 And no-one really stands to benefit from Bentham's death. 187 00:14:28,160 --> 00:14:31,000 He was the younger brother so he didn't have much of his own. 188 00:14:31,040 --> 00:14:34,590 - And the family? - High-level source, my gran, 189 00:14:34,620 --> 00:14:37,590 says the whole family are total nut-jobs owing to 190 00:14:37,590 --> 00:14:40,550 hundreds of years of inbreeding with their cousins. 191 00:14:40,590 --> 00:14:42,800 - I love your gran. - She's right though. 192 00:14:42,840 --> 00:14:46,600 Betty is the first time they married out of their class for ages. 193 00:14:46,640 --> 00:14:49,890 Also, the DeQ's have been having an ongoing 194 00:14:49,890 --> 00:14:53,150 row with their neighbours, the Fleetwoods. 195 00:14:53,180 --> 00:14:57,360 Who they fought in some battle during the Civil War, whenever that was. 196 00:14:57,400 --> 00:15:00,030 1642-1651. 197 00:15:00,910 --> 00:15:02,990 Wow, that's some row. 198 00:15:04,240 --> 00:15:06,700 The Fleetwoods are saying their lives are 199 00:15:06,700 --> 00:15:09,160 being ruined by the noise from Quitewell. 200 00:15:09,200 --> 00:15:12,460 The DeQ's say 'Tough.' The Fleetwoods say 'We'll sue.' 201 00:15:12,500 --> 00:15:14,540 And so it goes on. 202 00:15:37,850 --> 00:15:40,930 See, he was born with an extra connection in the heart 203 00:15:40,970 --> 00:15:43,060 that allows the electrical signals 204 00:15:43,100 --> 00:15:45,310 to bypass the atria-ventricular node 205 00:15:45,350 --> 00:15:48,820 and move from the atria to the ventricles faster than usual. 206 00:15:48,850 --> 00:15:50,530 Which means? 207 00:15:50,560 --> 00:15:53,400 It eventually disrupts the co-ordinating movement 208 00:15:53,440 --> 00:15:57,620 of the electrical signals through the heart, leading to cardiac arrest. 209 00:15:57,650 --> 00:15:59,740 - Death. - That's what I just said. 210 00:15:59,780 --> 00:16:01,870 So he wasn't pushed. 211 00:16:01,910 --> 00:16:04,080 It's a highly unlikely coincidence. 212 00:16:04,120 --> 00:16:06,420 - Thank you. - So it was an accident, then. 213 00:16:06,450 --> 00:16:09,170 Jones, a headless horseman was also present. 214 00:16:09,210 --> 00:16:11,420 Probably frightened him off the roof. 215 00:16:11,460 --> 00:16:13,550 Accident? I don't think so. 216 00:16:13,590 --> 00:16:15,680 Can we get some speed up on this? 217 00:16:17,510 --> 00:16:20,430 He hates accidents. Makes him feel superfluous. 218 00:16:36,360 --> 00:16:38,490 Sasha! 219 00:16:38,530 --> 00:16:40,620 Looking gorgeous as ever. 220 00:16:40,650 --> 00:16:44,000 Tell me, why don't you leave geeky boy and run off with me? 221 00:16:44,030 --> 00:16:46,080 So sorry to hear about your uncle. 222 00:16:47,750 --> 00:16:50,800 Harry's in his games room. Why don't we go through? 223 00:16:51,870 --> 00:16:54,220 Oh, goody. Harry's playroom. What fun. 224 00:17:04,480 --> 00:17:06,600 Oh, wow. Wow! 225 00:17:06,640 --> 00:17:09,520 You see, this is what really happened at Naseby. 226 00:17:09,560 --> 00:17:12,820 Harry, you never change, do you? Still as boring as ever. 227 00:17:12,850 --> 00:17:17,150 Your Geoffrey committed his entire cavalry wing, there, 228 00:17:17,190 --> 00:17:20,410 to defeating John Fleetwood's foot brigades, there. 229 00:17:20,440 --> 00:17:24,410 Leaving himself with nothing in reserve for when we came back at him. 230 00:17:24,450 --> 00:17:26,540 No wonder he got his head blown off. 231 00:17:26,580 --> 00:17:28,960 When you put it like that... Shut up, moron. 232 00:17:30,580 --> 00:17:33,050 Do you want to tell us what we're doing here? 233 00:17:33,050 --> 00:17:35,510 I have a life waiting outside, you know. 234 00:17:35,540 --> 00:17:37,630 We need a buffer zone between us. 235 00:17:37,670 --> 00:17:39,840 So we want to buy Long Meadow off you. 236 00:17:39,880 --> 00:17:42,720 You what? Why on earth would we do that? 237 00:17:42,760 --> 00:17:45,770 Easier to stage the battles and the rock concerts. 238 00:17:45,800 --> 00:17:50,480 1812, cannons and fireworks. 239 00:17:52,150 --> 00:17:55,070 - Zumba. - Harry's coming out in hives. 240 00:17:55,100 --> 00:17:57,190 Boo-hoo. 241 00:17:57,230 --> 00:18:01,410 Seriously, you've got as much chance of getting your mitts on the meadow 242 00:18:01,440 --> 00:18:04,990 as the Roundheads do of defeating the Cavaliers next Sunday. 243 00:18:05,030 --> 00:18:07,120 Goodbye. 244 00:18:07,160 --> 00:18:09,250 Toby. 245 00:18:09,290 --> 00:18:11,380 You're on. 246 00:18:11,410 --> 00:18:13,500 - I'm on what? - Let's make it a wager. 247 00:18:13,540 --> 00:18:16,340 If the Roundheads win, you give us Long Meadow. 248 00:18:16,380 --> 00:18:18,470 Sasha. But we always win. 249 00:18:18,500 --> 00:18:21,930 Remember? We've got the bigger blokes. We've got the cavalry. 250 00:18:21,960 --> 00:18:24,180 So put your money where your mouth is. 251 00:18:24,220 --> 00:18:26,350 I think you've spent too long in Harry's playroom. 252 00:18:26,350 --> 00:18:28,480 Turned you bonkers. 253 00:18:28,510 --> 00:18:30,560 Goodbye. 254 00:18:32,480 --> 00:18:34,610 So you won't even bet on a dead cert. 255 00:18:34,640 --> 00:18:36,730 Are you wimpy, DeQuetteville? 256 00:18:36,770 --> 00:18:40,240 All right, why don't you put your money where your mouth is. 257 00:18:40,270 --> 00:18:43,120 - How much? - The current value of the meadow. 258 00:18:43,150 --> 00:18:45,240 - Sash. - I don't think... 259 00:18:45,280 --> 00:18:47,370 Toby. 260 00:18:47,410 --> 00:18:49,500 OK, you're on. 261 00:18:49,530 --> 00:18:51,620 Easy money. 262 00:18:51,660 --> 00:18:53,750 Make my day. 263 00:18:53,790 --> 00:18:55,880 If you cancel, we still win. 264 00:18:55,920 --> 00:18:58,300 I'll have our lawyer email you the deal. 265 00:18:58,330 --> 00:19:00,420 I look forward to it. 266 00:19:00,460 --> 00:19:02,510 Harry. 267 00:19:03,510 --> 00:19:05,600 Come on. I don't have all day. 268 00:19:10,560 --> 00:19:12,690 What have you done? 269 00:19:12,720 --> 00:19:16,110 Don't worry, darling. I'll sort this. I'll see you later. 270 00:19:17,110 --> 00:19:19,190 OK? 271 00:19:32,960 --> 00:19:35,080 Sasha! Sasha! 272 00:19:35,120 --> 00:19:37,210 Hi. 273 00:19:37,250 --> 00:19:39,340 Toby? I thought you'd gone. 274 00:19:39,380 --> 00:19:42,050 Julian was driving into town and he sort of... 275 00:19:43,130 --> 00:19:45,260 He dumped me, to be honest. 276 00:19:45,300 --> 00:19:47,390 Hop in and I'll drop you off. 277 00:19:47,420 --> 00:19:49,470 Would you? 278 00:20:02,650 --> 00:20:04,740 Thanks so much. Bye! 279 00:20:16,540 --> 00:20:18,630 - Hiya. - What did they want? 280 00:20:20,760 --> 00:20:22,840 Nothing. Well, something... 281 00:20:24,550 --> 00:20:26,680 You'll never guess what. 282 00:20:26,710 --> 00:20:29,310 - They wanted to buy Long Meadow. - You said no? 283 00:20:29,340 --> 00:20:31,390 Well, yes. Sort of. 284 00:20:32,430 --> 00:20:34,520 Sort of what? 285 00:20:37,190 --> 00:20:39,270 I said no. But Julian... 286 00:20:41,480 --> 00:20:43,610 You know Julian. He just sort of... 287 00:20:43,650 --> 00:20:45,740 It's silly really. 288 00:20:45,770 --> 00:20:47,820 He sort of... 289 00:20:49,240 --> 00:20:51,990 bet Long Meadow on the result of the battle. 290 00:20:52,030 --> 00:20:54,120 - I'll kill him. - They can't win. 291 00:20:54,160 --> 00:20:56,250 Don't be cross. They never win. 292 00:20:56,290 --> 00:20:58,670 I don't suppose the bet was Sasha's idea? 293 00:21:01,880 --> 00:21:04,760 You know what? Now you mention it, I think it was. 294 00:21:04,790 --> 00:21:06,880 I don't think it was Harry's... 295 00:21:06,920 --> 00:21:08,970 Give me the strength! 296 00:21:29,530 --> 00:21:31,660 Amanda. 297 00:21:31,700 --> 00:21:33,790 Sasha, how lovely to see you. 298 00:21:33,820 --> 00:21:35,910 Very beautiful. 299 00:21:35,950 --> 00:21:38,580 You too. Don't start. 300 00:21:38,620 --> 00:21:40,710 God forbid. 301 00:21:40,750 --> 00:21:43,050 We all do what we have to do. Absolutely. 302 00:21:43,080 --> 00:21:45,170 And you do it so well. 303 00:21:45,210 --> 00:21:47,260 So be happy for me. 304 00:21:49,930 --> 00:21:53,140 I want to hire your entire stables for the day on Sunday. 305 00:21:59,980 --> 00:22:02,110 Serious stuff. 306 00:22:02,140 --> 00:22:05,480 All your horses will have suspected equine flu on Sunday. 307 00:22:05,520 --> 00:22:09,070 What are you up to? Being mean to Julian. 308 00:22:09,110 --> 00:22:11,490 And have a chat to all your horsey chums. 309 00:22:11,530 --> 00:22:13,620 Same deal. 310 00:22:13,650 --> 00:22:15,700 No-one rents to the DeQ's. 311 00:22:18,330 --> 00:22:20,420 Bye. 312 00:23:00,120 --> 00:23:02,380 Didn't you do the Civil War at school? 313 00:23:02,410 --> 00:23:05,420 Roundheads, Cavaliers, Cromwell. 314 00:23:07,090 --> 00:23:09,220 Execution of Charles I. 315 00:23:09,250 --> 00:23:11,340 - History. - Yes. 316 00:23:11,380 --> 00:23:13,820 But it wasn't exactly yesterday. 317 00:23:13,820 --> 00:23:16,260 So please, miss, could you answer the question? 318 00:23:16,300 --> 00:23:18,350 OK, come here. 319 00:23:22,100 --> 00:23:24,230 The Roundheads won at Naseby. 320 00:23:24,270 --> 00:23:27,610 But the DeQuettevilles, who were Royalists, Cavaliers, 321 00:23:27,650 --> 00:23:29,820 have never really liked that result. 322 00:23:29,860 --> 00:23:32,660 So when they bung on their battle re-enactment, 323 00:23:32,690 --> 00:23:34,910 they fix it so that the Cavaliers win. 324 00:23:34,940 --> 00:23:37,030 They did have the nicer gear. 325 00:23:37,070 --> 00:23:39,160 They ain't gonna win this year. 326 00:23:39,200 --> 00:23:41,290 How come? 327 00:23:41,330 --> 00:23:43,420 I am going for historical accuracy. 328 00:23:43,450 --> 00:23:45,540 - You? - Yes. 329 00:23:45,580 --> 00:23:48,300 The new secretary of the Historical Society. 330 00:23:48,330 --> 00:23:52,170 - I'm gaining the respect of my staff. - Oh, now just hang about there. 331 00:23:52,210 --> 00:23:54,300 - What? - Turf! 332 00:23:54,340 --> 00:23:56,720 - Turf what? - You are encroaching on mine. 333 00:23:56,760 --> 00:24:00,020 I'm investigating a particularly weird death up there. 334 00:24:00,050 --> 00:24:02,600 What's that got to do with me and my history? 335 00:24:04,350 --> 00:24:06,440 I don't know. I just don't like it. 336 00:24:07,650 --> 00:24:09,860 - Gut feeling, is it, sir? - Do not mock. 337 00:24:09,900 --> 00:24:12,190 We are in a much smaller community now. 338 00:24:12,230 --> 00:24:14,320 We're bound to overlap sometimes. 339 00:24:14,360 --> 00:24:16,450 Live with it. 340 00:24:16,490 --> 00:24:18,530 And please don't involve the dog. 341 00:24:25,540 --> 00:24:27,630 Lovely morning. 342 00:24:28,880 --> 00:24:31,010 Nice view. 343 00:24:31,040 --> 00:24:34,880 You haven't seen any headless horsemen hanging around, have you? 344 00:24:34,920 --> 00:24:37,010 Don't joke. Could be you next. 345 00:24:37,050 --> 00:24:39,140 Thanks for your concern. 346 00:24:39,180 --> 00:24:41,640 If I see any bogeymen, I'll hunt them down. 347 00:24:42,980 --> 00:24:45,100 Do Betty at the same time. 348 00:24:45,140 --> 00:24:47,190 Oh, be nice. 349 00:24:49,190 --> 00:24:52,570 In a couple of years, she'll have transformed this place. 350 00:24:52,610 --> 00:24:54,650 Then we can bin her. 351 00:24:56,110 --> 00:24:58,240 What have I got? 352 00:24:58,280 --> 00:25:00,450 Four Aussies waiting at the station. 353 00:25:00,490 --> 00:25:02,580 You're late. 354 00:25:02,620 --> 00:25:04,710 That's part of my charm. 355 00:25:08,460 --> 00:25:10,540 All right, Samson, let's go! 356 00:25:27,350 --> 00:25:29,440 Come on! Out of the way! 357 00:25:41,990 --> 00:25:44,120 Trot on! 358 00:25:44,160 --> 00:25:46,210 Come on, Samson! 359 00:25:54,300 --> 00:25:56,380 Trot on. 360 00:26:00,390 --> 00:26:02,470 Whoa! 361 00:26:13,860 --> 00:26:15,940 Samson, let's have you! 362 00:26:26,660 --> 00:26:28,750 Whoa! Whoa! 363 00:26:33,590 --> 00:26:35,670 I saw you! 364 00:26:37,090 --> 00:26:40,300 I'll find you! You don't frighten me. You're pathetic! 365 00:27:09,720 --> 00:27:12,300 Smacked himself on an overhanging branch. 366 00:27:14,850 --> 00:27:17,390 - Oak. - How do you know that? 367 00:27:17,430 --> 00:27:19,480 Seven years of training, thank you. 368 00:27:20,810 --> 00:27:22,940 On an overhanging oak branch, then. 369 00:27:22,980 --> 00:27:27,150 Unlikely. Health and Safety don't allow overhanging branches any more. 370 00:27:27,190 --> 00:27:29,570 Someone hit him with an oak branch, then. 371 00:27:29,610 --> 00:27:31,700 It's a big branch. 372 00:27:31,740 --> 00:27:33,780 Look at the strike area. 373 00:27:34,620 --> 00:27:36,750 Face to chest. 374 00:27:36,780 --> 00:27:38,830 That's like a whole tree hit him. 375 00:27:39,960 --> 00:27:42,080 Let's trace his steps. 376 00:27:42,120 --> 00:27:44,170 Shall we? 377 00:27:49,720 --> 00:27:52,340 We just cannot afford to cancel battle day. 378 00:27:52,380 --> 00:27:54,470 We've lost a son. 379 00:27:54,510 --> 00:27:56,850 Surely you can break step for a few days. 380 00:27:58,890 --> 00:28:00,980 Think of Geoffrey DeQuetteville. 381 00:28:02,230 --> 00:28:05,190 - He kept going. - He was trying to save the monarchy. 382 00:28:05,230 --> 00:28:07,320 Not run a panto. 383 00:28:07,350 --> 00:28:09,400 Battle day is our biggest earner. 384 00:28:12,280 --> 00:28:14,370 - There's Julian's bet. - Exactly. 385 00:28:15,530 --> 00:28:18,500 If we cancel, we will lose Long Meadow. 386 00:28:18,530 --> 00:28:21,580 So please, everyone. 387 00:28:23,830 --> 00:28:26,420 You're looking very plain and pasty today. 388 00:28:27,880 --> 00:28:30,510 Thank you, Izzy. I knew you'd come through. 389 00:28:30,540 --> 00:28:32,590 And do try to lose some weight. 390 00:28:42,140 --> 00:28:44,230 What have you got? 391 00:28:46,070 --> 00:28:48,150 Marks from a chain or something. 392 00:28:48,980 --> 00:28:51,110 OK. 393 00:28:51,150 --> 00:28:53,950 Someone suspended a big log up there on chains. 394 00:28:53,980 --> 00:28:56,410 Anchored it to this tree. 395 00:28:56,450 --> 00:28:58,870 Then, when the victim came down the lane, 396 00:28:58,910 --> 00:29:01,120 cut the rope, which released the log. 397 00:29:01,160 --> 00:29:03,920 Swung down and smacked him square in the chest. 398 00:29:04,960 --> 00:29:07,590 But if he was going to the station down there, 399 00:29:07,620 --> 00:29:09,710 why did he turn up here? 400 00:29:09,750 --> 00:29:12,110 The wheel tracks down on that last bend 401 00:29:12,110 --> 00:29:14,470 suggest that he was sliding the carriage. 402 00:29:14,510 --> 00:29:16,550 So he was going at quite a lick. 403 00:29:17,970 --> 00:29:20,100 Was he chasing someone? 404 00:29:20,140 --> 00:29:22,230 Headless? 405 00:29:22,260 --> 00:29:24,730 Diana said he would chase him if he saw him. 406 00:29:34,410 --> 00:29:36,530 If Julian was pursuing someone, 407 00:29:36,570 --> 00:29:39,660 and that someone led him to this place... 408 00:29:39,700 --> 00:29:41,790 Where he could get clobbered. 409 00:29:41,820 --> 00:29:44,640 Then whoever he was chasing must have moved pretty 410 00:29:44,640 --> 00:29:47,460 quick to get into position to unleash the log. 411 00:29:47,500 --> 00:29:49,590 - Right. - Unless... 412 00:29:49,620 --> 00:29:51,710 Unless... 413 00:29:51,750 --> 00:29:53,840 There were two of them. 414 00:29:53,880 --> 00:29:56,550 Right. Yeah, yeah. Must have been two of them. 415 00:29:57,850 --> 00:29:59,970 Exactly what I was thinking. 416 00:30:00,010 --> 00:30:02,060 It was! 417 00:30:08,650 --> 00:30:10,980 Where have you been? I was ringing you. 418 00:30:11,020 --> 00:30:13,110 Workshop. 419 00:30:13,150 --> 00:30:15,240 Have you heard the news? 420 00:30:15,270 --> 00:30:17,360 - What news? - Julian. 421 00:30:17,400 --> 00:30:19,490 He's dead. 422 00:30:19,530 --> 00:30:21,620 What? 423 00:30:21,660 --> 00:30:23,750 How? 424 00:30:23,780 --> 00:30:26,790 Some sort of accident in his carriage this morning. 425 00:30:30,460 --> 00:30:32,590 I'll be in in a minute. 426 00:30:32,620 --> 00:30:34,720 Are you all right? 427 00:30:34,750 --> 00:30:36,800 Bit of a shock. 428 00:30:43,770 --> 00:30:46,520 Can you call Sasha, please? Thank you. 429 00:30:52,440 --> 00:30:55,070 Maybe we could talk somewhere more private. 430 00:30:56,530 --> 00:30:59,820 These people have come to see us abut our daily business. 431 00:30:59,860 --> 00:31:01,950 We're the animals in this zoo. 432 00:31:01,990 --> 00:31:05,750 And Betty Boop would kill us if we disobeyed orders. 433 00:31:05,780 --> 00:31:08,540 I'm not going outside again ever. 434 00:31:11,750 --> 00:31:13,840 OK. 435 00:31:19,340 --> 00:31:23,260 It appears Julian might have been the victim of foul play. 436 00:31:23,300 --> 00:31:25,390 I knew it! I said it! 437 00:31:25,430 --> 00:31:27,520 - He's after us. - Who's that, sir? 438 00:31:27,550 --> 00:31:30,520 - Geoffrey, of course. - Don't be so feeble. 439 00:31:30,560 --> 00:31:31,610 This way! 440 00:31:31,640 --> 00:31:33,940 Julian didn't need ghosts to kill him. 441 00:31:33,980 --> 00:31:36,070 Plenty of real-life volunteers. 442 00:31:36,110 --> 00:31:38,320 A lot of local husbands for starters. 443 00:31:38,360 --> 00:31:40,450 Really? Julian... 444 00:31:40,480 --> 00:31:43,530 Oh, absolutely. Mad shagger. 445 00:31:44,830 --> 00:31:47,710 His seed rarely fell on stony ground. 446 00:31:47,740 --> 00:31:49,830 Izzy, please. 447 00:31:49,870 --> 00:31:52,420 And his twin, Toby? 448 00:31:52,450 --> 00:31:54,550 Younger by only ten minutes. 449 00:31:54,580 --> 00:31:56,920 But totally different personality. 450 00:31:56,960 --> 00:32:00,430 Toby gets on with everyone. Thick as two planks, of course. 451 00:32:00,460 --> 00:32:02,550 But very nice. 452 00:32:02,590 --> 00:32:04,810 So is there anyone in particular who... 453 00:32:04,840 --> 00:32:07,520 Geoffrey, I told you. He's after us all. 454 00:32:07,550 --> 00:32:09,640 You're gibbering! 455 00:32:09,680 --> 00:32:13,270 I'm not going out there ever again. 456 00:32:13,310 --> 00:32:16,480 I'm not even going near that window. 457 00:32:18,280 --> 00:32:20,400 IMF! 458 00:32:20,440 --> 00:32:22,530 IMF? 459 00:32:22,570 --> 00:32:24,660 Lacking moral fibre. 460 00:32:24,700 --> 00:32:27,410 The men in this family. Pathetic. 461 00:32:27,450 --> 00:32:29,500 It's only the women who have balls. 462 00:32:32,920 --> 00:32:35,040 Are you OK to answer some questions? 463 00:32:35,080 --> 00:32:38,090 Yes. Whatever happens in this family, we plough on. 464 00:32:38,130 --> 00:32:40,760 We pause for a moment of grief or reflection. 465 00:32:40,790 --> 00:32:43,340 Betty, I'll have her sent to the salt mines. 466 00:32:45,430 --> 00:32:48,270 Was everything OK between you and your husband? 467 00:32:50,310 --> 00:32:52,980 Sorry, it's a standard enquiry, I'm afraid. 468 00:32:53,020 --> 00:32:55,310 I need to establish the relationship. 469 00:32:55,350 --> 00:32:57,440 Julian was a slut. 470 00:32:58,560 --> 00:33:02,030 I'm sorry, but in this family, we don't beat about the bush. 471 00:33:02,070 --> 00:33:06,700 Half the village children look remarkably like my late husband. 472 00:33:06,740 --> 00:33:08,990 You didn't have any children together. 473 00:33:11,290 --> 00:33:13,370 I think I might have noticed that. 474 00:33:15,830 --> 00:33:17,920 Yeah. 475 00:33:21,550 --> 00:33:25,050 I don't want you to get the impression that I didn't like him. 476 00:33:25,090 --> 00:33:27,260 - No, of course not. - He was just bad boy. 477 00:33:29,390 --> 00:33:32,560 - I'll miss him. - I'm sure, Mrs DeQuetteville. 478 00:33:32,600 --> 00:33:35,400 It would have been Lady DeQuetteville one day. 479 00:33:35,430 --> 00:33:37,520 Sorry? 480 00:33:37,560 --> 00:33:40,900 Don't tell me you haven't followed the inheritance line. 481 00:33:40,940 --> 00:33:43,030 Bentham's gone. Now Julian. 482 00:33:43,070 --> 00:33:46,320 So when Ludo dies, it will be Sir Toby and Lady 483 00:33:46,320 --> 00:33:49,580 Betty lording it about all over the place. 484 00:33:51,000 --> 00:33:54,460 She'll really have crawled her way out of the colonies then. 485 00:33:55,460 --> 00:34:00,590 I don't suppose there will be much room for widow Diana round the inglenook. 486 00:34:05,470 --> 00:34:07,800 Hang on. Jules gave me a hard time, yeah. 487 00:34:07,840 --> 00:34:09,930 But he was still my brother. 488 00:34:09,970 --> 00:34:12,060 He was my twin brother. 489 00:34:12,090 --> 00:34:15,140 Actually, he did a lot of good things too. 490 00:34:15,180 --> 00:34:17,270 So where were you this morning, sir? 491 00:34:17,310 --> 00:34:20,440 Oh, I um... have been all over the place this morning. 492 00:34:20,480 --> 00:34:22,570 I ran some errands. 493 00:34:22,600 --> 00:34:25,400 Um... And I was tinkering around with this old... 494 00:34:27,280 --> 00:34:29,370 thing. 495 00:34:30,410 --> 00:34:33,620 Of course, you're next in line to inherit, aren't you? 496 00:34:38,250 --> 00:34:40,380 Has something happened to Daddy? 497 00:34:40,410 --> 00:34:42,460 When Sir Ludovic eventually dies. 498 00:34:44,050 --> 00:34:46,130 Oh, God. 499 00:34:47,010 --> 00:34:49,430 You really had me there. What did you... 500 00:34:49,470 --> 00:34:51,560 Oh, yeah. Yeah, I suppose I will. 501 00:34:51,590 --> 00:34:54,520 But truth be told, I hate all that being a sir stuff. 502 00:34:54,550 --> 00:34:56,600 Running this place. 503 00:34:59,770 --> 00:35:02,520 I'm not really very good at that kind of thing. 504 00:35:02,560 --> 00:35:06,610 A bit... socially... clumsy. 505 00:35:06,650 --> 00:35:08,740 And um... 506 00:35:08,780 --> 00:35:10,820 Nightmare. 507 00:35:13,740 --> 00:35:15,870 I'm sorry. I'm a bit, you know... 508 00:35:15,910 --> 00:35:18,460 Did your brother have any obvious enemies? 509 00:35:19,750 --> 00:35:21,880 You're joking, aren't you? 510 00:35:21,910 --> 00:35:23,960 - Anyone in particular? - Well... 511 00:35:25,510 --> 00:35:29,840 The Fleetwoods. They live just across the field over there. 512 00:35:29,880 --> 00:35:31,970 Family history feud. 513 00:35:32,010 --> 00:35:34,100 Been going back yonks. 514 00:35:34,130 --> 00:35:36,230 Yonks? Yonks? 515 00:35:36,260 --> 00:35:38,310 Sounds like a cartoon. 516 00:35:40,770 --> 00:35:42,900 What did you get? 517 00:35:42,940 --> 00:35:47,240 His gestures were inward. He touched his face. He put objects between you. 518 00:35:47,270 --> 00:35:49,360 Does that mean he's lying? 519 00:35:49,400 --> 00:35:51,490 It means he's nervous. 520 00:35:51,530 --> 00:35:54,740 A common occurrence in people being questioned by the police? 521 00:35:54,780 --> 00:35:55,830 Yes. 522 00:35:55,860 --> 00:35:58,870 That psychology degree of yours is really useful. 523 00:35:58,910 --> 00:36:02,170 It can also help me to spot a chippy detective sergeant. 524 00:36:02,200 --> 00:36:04,670 You go and have a chat with the Fleetwoods. 525 00:36:05,500 --> 00:36:08,550 - I'll ask about the horses too. - Good. Keep it moving. 526 00:36:12,720 --> 00:36:15,180 Make sure you stay with the plan, OK, guys? 527 00:36:15,220 --> 00:36:17,310 Hey, Ben. 528 00:36:17,340 --> 00:36:19,440 How's it going? 529 00:36:19,470 --> 00:36:21,560 It's good. 530 00:36:21,600 --> 00:36:24,610 The blue flags are where the Royalists are halted. 531 00:36:24,640 --> 00:36:27,990 And the red flags mark the advance path of the Roundheads. 532 00:36:28,020 --> 00:36:30,070 Of course, it isn't really Naseby. 533 00:36:30,110 --> 00:36:32,910 But it will be a sort of generic Civil War battle. 534 00:36:34,070 --> 00:36:36,200 Did they bully you into doing this? 535 00:36:36,240 --> 00:36:38,330 No. 536 00:36:38,370 --> 00:36:41,920 It's getting the school and the community pulling together. 537 00:36:41,950 --> 00:36:44,040 A bonding exercise. 538 00:36:44,080 --> 00:36:46,750 So you've never attended one of these before? 539 00:36:46,790 --> 00:36:48,920 No. 540 00:36:48,960 --> 00:36:51,220 Boss knows what you're doing, does he? 541 00:36:52,510 --> 00:36:54,640 I am an autonomous unit, Ben. 542 00:36:54,670 --> 00:36:58,350 I don't have to check in with my spouse every time I take a breath. 543 00:36:58,390 --> 00:37:00,430 Yes, he knows. 544 00:37:02,100 --> 00:37:04,230 Good luck with the local... 545 00:37:04,270 --> 00:37:06,360 Locals. 546 00:37:06,390 --> 00:37:08,440 Thanks. 547 00:37:10,570 --> 00:37:14,240 Obsessive compulsive. At least it keeps him calm for a while. 548 00:37:14,280 --> 00:37:16,370 The accident to his mother. 549 00:37:16,400 --> 00:37:18,490 What happened? 550 00:37:18,530 --> 00:37:20,620 No-one's sure. 551 00:37:20,660 --> 00:37:23,790 Simon and Angela went for a ride along Badger's Ridge. 552 00:37:23,830 --> 00:37:27,380 A few hours later, Simon returns, leading his mother's horse 553 00:37:27,410 --> 00:37:30,840 with her body slung across the saddle, just like a Western. 554 00:37:30,880 --> 00:37:32,970 A grey horse? 555 00:37:33,000 --> 00:37:35,180 Yeah. It was sold after the accident. 556 00:37:37,720 --> 00:37:42,980 There were no reported ghosts at Quitewell until about six years ago. 557 00:37:43,010 --> 00:37:45,150 Really? 558 00:37:45,180 --> 00:37:47,900 You took over as estate manager six years ago. 559 00:37:47,940 --> 00:37:49,980 Your point being? 560 00:37:50,020 --> 00:37:53,360 Did you invent the headless horseman, Betty? 561 00:37:54,990 --> 00:37:57,120 You're wasted here. 562 00:37:57,150 --> 00:38:01,620 There were stories about the Dark Rider, as he was known, from the Twenties. 563 00:38:01,660 --> 00:38:03,750 Housemaid stuff. 564 00:38:03,780 --> 00:38:07,840 So when I found the headless Geoffrey portrait, I revived the story. 565 00:38:07,870 --> 00:38:09,960 Freshened it up a bit. 566 00:38:10,000 --> 00:38:14,630 Supplemented the spook inventory with a lady who walks on the lake at full moon, 567 00:38:14,670 --> 00:38:17,510 and the skeleton found in the walls of the cellar. 568 00:38:18,930 --> 00:38:21,060 - To what end? - Make money. 569 00:38:21,090 --> 00:38:23,180 Mystery murder weekends. 570 00:38:23,220 --> 00:38:27,900 Spooks, ghostly tales, dark spooky things. 571 00:38:27,930 --> 00:38:30,070 It's all essential. 572 00:38:30,100 --> 00:38:32,900 So to add a little credence to your ghosts, 573 00:38:32,940 --> 00:38:35,860 you set up the sighting of the headless horseman. 574 00:38:35,900 --> 00:38:37,950 No, no, I did not! 575 00:38:37,990 --> 00:38:40,760 There haven't been any sightings. 576 00:38:40,760 --> 00:38:43,540 It's just this daft family jumping on their own bandwagon. 577 00:38:43,570 --> 00:38:46,060 But your husband said he saw the headless 578 00:38:46,060 --> 00:38:48,540 rider the night that Bentham died. 579 00:38:48,580 --> 00:38:50,670 Toby is a DeQuetteville. 580 00:38:50,710 --> 00:38:52,760 Suggestible. 581 00:38:56,470 --> 00:38:58,590 Why did you marry him? 582 00:38:58,630 --> 00:39:00,720 Offensive question. 583 00:39:00,760 --> 00:39:02,850 Often asked. 584 00:39:02,890 --> 00:39:05,430 Toby may not be the sharpest tool in the box, 585 00:39:05,470 --> 00:39:07,600 but he loves me. 586 00:39:07,640 --> 00:39:09,730 Unconditionally. 587 00:39:09,770 --> 00:39:11,820 Like a Labrador. 588 00:39:13,230 --> 00:39:16,450 And that is enough for me right now, thank you very much. 589 00:39:22,580 --> 00:39:24,660 Simon, what is it? 590 00:39:37,680 --> 00:39:40,050 - Did you see anything? - No. Neither did he. 591 00:39:55,440 --> 00:39:57,610 Waterloo. Cannae. 592 00:39:57,650 --> 00:39:59,740 Naseby? 593 00:39:59,780 --> 00:40:01,870 Yes. 594 00:40:01,900 --> 00:40:03,990 Yes. Are you a battles man? 595 00:40:04,030 --> 00:40:06,280 No, sir. But I've heard how the Fleetwoods 596 00:40:06,290 --> 00:40:08,540 beat the DeQuettevilles at Naseby. 597 00:40:08,580 --> 00:40:13,170 And... you're still a bit upset with each other. 598 00:40:13,210 --> 00:40:16,050 How would you like to live next to that funfair? 599 00:40:16,080 --> 00:40:18,130 It's absolute hell. 600 00:40:19,630 --> 00:40:21,760 I'm hypersensitive. 601 00:40:21,800 --> 00:40:23,890 My skin reacts to stress. 602 00:40:23,920 --> 00:40:27,180 How extreme are these arguments with your neighbours? 603 00:40:27,220 --> 00:40:29,310 Only verbal. I'm not a violent man. 604 00:40:29,350 --> 00:40:31,440 All I want is peace and quiet. 605 00:40:31,470 --> 00:40:33,560 Do you keep a grey horse? 606 00:40:33,600 --> 00:40:35,650 No. 607 00:40:35,690 --> 00:40:39,360 Yesterday morning, at the time of Julian's death, you were... 608 00:40:39,400 --> 00:40:41,630 Here. Figuring out how much the Brazilian 609 00:40:41,630 --> 00:40:43,870 floods would up my coffee futures. 610 00:40:46,240 --> 00:40:48,370 Right. 611 00:40:48,410 --> 00:40:50,460 It's not a moral position. 612 00:40:51,540 --> 00:40:53,750 All this is just applied mathematics. 613 00:40:53,790 --> 00:40:56,800 It will run its course whether I'm involved or not. 614 00:40:57,880 --> 00:41:01,260 Anyone with you when you were applying your mathematics? 615 00:41:01,300 --> 00:41:03,340 Sasha was in and out. 616 00:41:04,800 --> 00:41:06,930 Cleaning woman. 617 00:41:06,970 --> 00:41:09,770 I don't know. I wasn't setting up an alibi, was I? 618 00:41:14,860 --> 00:41:16,940 No, we don't have a grey. 619 00:41:18,230 --> 00:41:20,360 Do you know anyone who has? 620 00:41:20,400 --> 00:41:22,490 Next door used to have one. 621 00:41:22,520 --> 00:41:24,570 I didn't see it. 622 00:41:27,120 --> 00:41:29,200 Out here. 623 00:41:33,540 --> 00:41:35,670 Look, they probably sold it. 624 00:41:35,700 --> 00:41:37,800 It was Angela's. 625 00:41:37,830 --> 00:41:40,840 She was riding it when she was thrown five years ago. 626 00:41:40,880 --> 00:41:43,720 - Were you out riding yesterday? - Along the Ridge. 627 00:41:43,750 --> 00:41:45,840 Any witnesses? 628 00:41:45,880 --> 00:41:47,970 I met up with Amanda Harding. 629 00:41:48,010 --> 00:41:50,060 - From the livery stable? - Yes. 630 00:41:51,480 --> 00:41:53,600 Friends, are you, with Amanda? 631 00:41:55,190 --> 00:41:57,940 Yes. We go back a long way. 632 00:42:06,280 --> 00:42:09,120 Who do you think might have wanted to kill Julian? 633 00:42:09,150 --> 00:42:12,620 Take your pick. He was an arrogant man that preyed on women. 634 00:42:12,660 --> 00:42:14,710 God knows what they saw in him. 635 00:42:14,740 --> 00:42:16,880 He won't be missed. 636 00:42:16,910 --> 00:42:18,960 His wife misses him. 637 00:42:19,000 --> 00:42:22,880 Believe me, Diana will soon be out there scouring the waterfront. 638 00:42:22,920 --> 00:42:25,340 In fact, if I were a landed gent round here, 639 00:42:25,380 --> 00:42:28,470 right now I'd be pulling up my drawbridge 640 00:42:28,470 --> 00:42:31,560 and filling my moat with alligators. 641 00:42:31,590 --> 00:42:33,680 That's a bit strong. 642 00:42:33,720 --> 00:42:35,770 Women know women. 643 00:42:50,700 --> 00:42:52,790 Damn and blast. 644 00:43:45,130 --> 00:43:47,260 - Morning. - Diana! 645 00:43:47,290 --> 00:43:49,380 May I? 646 00:43:49,420 --> 00:43:51,470 Please. 647 00:43:59,270 --> 00:44:01,350 What are you doing? 648 00:44:02,730 --> 00:44:04,860 Wars of the Roses. 649 00:44:04,890 --> 00:44:06,980 I'm... 650 00:44:07,020 --> 00:44:09,450 sorry about Julian. 651 00:44:10,740 --> 00:44:12,870 I'm sure you were devastated. 652 00:44:12,900 --> 00:44:14,990 We had our differences but I... 653 00:44:15,030 --> 00:44:17,080 Do you want to win the battle? 654 00:44:18,370 --> 00:44:21,670 I thought, with Julian's death, it would be cancelled. 655 00:44:21,700 --> 00:44:23,750 And you'd win by default. 656 00:44:27,000 --> 00:44:29,090 Betty wouldn't allow that. 657 00:44:31,090 --> 00:44:33,220 So... 658 00:44:33,260 --> 00:44:35,300 What? 659 00:44:41,310 --> 00:44:45,360 I could bring you a lot more than Long Meadow. 660 00:44:45,390 --> 00:44:47,440 I don't understand. 661 00:44:48,940 --> 00:44:51,030 What if you owned both estates? 662 00:44:53,240 --> 00:44:56,120 - And how would I achieve that? - The usual way. 663 00:44:58,120 --> 00:45:00,200 Marriage. 664 00:45:01,160 --> 00:45:04,710 To the right... person. 665 00:45:09,130 --> 00:45:12,470 He was there. I was inside. 666 00:45:12,500 --> 00:45:14,590 And he was pointing at me. 667 00:45:14,630 --> 00:45:16,720 A bit churned up here, sir. 668 00:45:16,760 --> 00:45:18,850 You see? You see?! 669 00:45:18,880 --> 00:45:21,270 It's the ghost of Geoffrey. I'm a goner! 670 00:45:21,300 --> 00:45:23,390 Sir Ludovic, if his horse was real, 671 00:45:23,430 --> 00:45:26,810 there's a good chance the rider was real too. 672 00:45:26,850 --> 00:45:30,030 No, no, it's Geoffrey. And he's coming for me! 673 00:45:31,990 --> 00:45:34,740 Today, sir, with the battle on, you go inside. 674 00:45:34,780 --> 00:45:36,870 I will. I will. 675 00:45:36,900 --> 00:45:38,990 I'm not going anywhere. 676 00:45:39,030 --> 00:45:41,080 No fear. 677 00:45:42,960 --> 00:45:45,080 Oh, boy. 678 00:45:45,120 --> 00:45:47,210 Any spare uniforms on the doors. 679 00:45:47,250 --> 00:45:49,340 And keep digging on Betty. 680 00:45:49,370 --> 00:45:53,130 She's not real family but she seems to be the only one with brains. 681 00:45:53,170 --> 00:45:55,220 And let's find this damn grey horse. 682 00:45:56,340 --> 00:45:58,760 Hello, ladies and gentlemen. 683 00:45:58,760 --> 00:46:01,180 Welcome to the annual Quitewell battle day. 684 00:46:03,350 --> 00:46:05,440 Andy! 685 00:46:05,470 --> 00:46:07,560 Can you fix that? 686 00:46:07,600 --> 00:46:09,690 - How's it going? - Great. 687 00:46:09,730 --> 00:46:11,780 Great. Chronic. 688 00:46:14,070 --> 00:46:16,200 So you're going to be here, are you? 689 00:46:16,230 --> 00:46:18,320 In open view. 690 00:46:18,360 --> 00:46:20,450 Yep. 691 00:46:20,490 --> 00:46:23,620 - You know there's a murderer about. - I had heard. 692 00:46:23,660 --> 00:46:25,710 So I was wondering whether... 693 00:46:26,790 --> 00:46:28,920 What? 694 00:46:28,950 --> 00:46:32,000 - How can I put this? - Carefully, if I were you. 695 00:46:33,630 --> 00:46:37,510 I have a major job on. I have to find this person. 696 00:46:37,550 --> 00:46:40,970 It's bad enough that the place is crawling with visitors, 697 00:46:41,010 --> 00:46:43,720 - without having my wife here as well. - Just stop. 698 00:46:43,760 --> 00:46:45,850 I mean, really! 699 00:46:45,890 --> 00:46:47,980 What do you think I'm going to do? 700 00:46:48,020 --> 00:46:50,500 Get on the PA and say, 'Sorry, there's a baddie 701 00:46:50,500 --> 00:46:52,980 about so I'm off home. You just carry on.' 702 00:46:54,860 --> 00:46:56,990 Why did you even bother? 703 00:46:57,020 --> 00:46:59,070 God knows. 704 00:47:01,160 --> 00:47:03,290 Thank you for trying. 705 00:47:03,320 --> 00:47:05,370 Andy! 706 00:47:13,710 --> 00:47:15,840 - Sir. - What have you found on Betty? 707 00:47:15,880 --> 00:47:17,970 Interesting snippets. 708 00:47:18,000 --> 00:47:21,640 She used to work for the Norfolk branch of the DeQuettevilles. 709 00:47:21,670 --> 00:47:23,760 Managing the estate up there. 710 00:47:23,800 --> 00:47:25,890 Why did she move here? 711 00:47:25,930 --> 00:47:28,640 Something to do with a Rupert DeQuetteville. 712 00:47:28,680 --> 00:47:31,110 - Funny business? - Probably not too funny. 713 00:47:31,140 --> 00:47:33,230 He died. He was 81. 714 00:47:33,270 --> 00:47:35,360 Of natural causes? 715 00:47:35,400 --> 00:47:37,490 No, he fell off a horse. 716 00:47:37,520 --> 00:47:39,320 There's a surprise. 717 00:47:39,410 --> 00:47:41,320 - Have you found this grey yet? - No. 718 00:47:41,360 --> 00:47:44,910 It's not with either family so I'm checking around the area. 719 00:47:44,950 --> 00:47:47,000 Keep me posted. 720 00:48:05,060 --> 00:48:07,180 - Hi, Jonesy. - Hey, Amanda. 721 00:48:07,220 --> 00:48:09,270 What brings you here? 722 00:48:09,310 --> 00:48:11,440 I'm looking for a horse. 723 00:48:11,470 --> 00:48:12,940 Their day off. 724 00:48:12,980 --> 00:48:15,270 Aren't they the cavalry for the DeQ's? 725 00:48:15,310 --> 00:48:17,400 - Not this year. - Why not? 726 00:48:17,440 --> 00:48:19,530 Julian never paid me for last year. 727 00:48:19,570 --> 00:48:21,660 Oh. Do you have a grey? 728 00:48:21,690 --> 00:48:23,780 No. 729 00:48:23,820 --> 00:48:25,910 Who has round here? 730 00:48:25,950 --> 00:48:28,040 Don't know. 731 00:48:28,070 --> 00:48:30,670 - I could ask. - Yeah, thanks. 732 00:48:34,790 --> 00:48:37,000 How close are you to Sasha Fleetwood? 733 00:48:38,420 --> 00:48:40,550 What kind of question is that? 734 00:48:40,590 --> 00:48:43,640 It's a murder enquiry. I have to ask personal stuff. 735 00:48:43,670 --> 00:48:45,720 Connections, motives. 736 00:48:47,600 --> 00:48:49,730 Sasha and I were at uni together. 737 00:48:49,760 --> 00:48:51,850 Good friends. 738 00:48:51,890 --> 00:48:53,980 No... 739 00:48:55,730 --> 00:48:58,530 Don't even go there. It's totally irrelevant. 740 00:48:58,560 --> 00:49:01,400 We were two smart girls with similar ambitions. 741 00:49:01,440 --> 00:49:02,910 Which were? 742 00:49:02,940 --> 00:49:05,160 To use our brains to get us a good life. 743 00:49:05,190 --> 00:49:09,660 Sasha's got there whilst I'm still up to my eyebrows in debt and horse dung. 744 00:49:09,700 --> 00:49:12,500 Any other connection with the DeQuettevilles? 745 00:49:12,540 --> 00:49:14,670 Julian. 746 00:49:14,700 --> 00:49:16,750 Did he pass your way? 747 00:49:18,170 --> 00:49:20,260 How likely is that? 748 00:49:43,860 --> 00:49:45,950 Are you coming to the battle? 749 00:49:47,410 --> 00:49:51,290 No. The fuzz want me to stay here. 750 00:49:53,160 --> 00:49:55,250 Geoffrey. 751 00:50:11,020 --> 00:50:13,640 I said no drinking before we've won the day. 752 00:50:13,680 --> 00:50:16,560 And we'll not fail! 753 00:50:16,600 --> 00:50:19,400 You few. You happy few! 754 00:50:19,440 --> 00:50:21,530 You band of brothers! 755 00:50:21,560 --> 00:50:23,650 Cry God for Harry! 756 00:50:23,690 --> 00:50:26,820 England and St George! 757 00:50:30,700 --> 00:50:32,870 Charles I not Henry V! 758 00:50:32,910 --> 00:50:34,960 I know that. 759 00:50:40,590 --> 00:50:42,710 Total travesty. 760 00:50:42,750 --> 00:50:44,800 I'll see you later. 761 00:51:51,490 --> 00:51:53,910 Good afternoon, ladies and gentlemen. 762 00:51:53,950 --> 00:51:56,120 Welcome to the Quitewell battle day. 763 00:51:56,160 --> 00:51:58,210 As I'm sure you all know, 764 00:51:58,240 --> 00:52:01,290 there were no actual Civil War battles in Midsomer. 765 00:52:01,330 --> 00:52:05,380 So what we're doing today is re-enacting some of the battle tactics 766 00:52:05,420 --> 00:52:07,510 employed by the opposing armies 767 00:52:07,540 --> 00:52:09,590 at the Battle of Naseby. 768 00:52:10,720 --> 00:52:14,180 The Cavaliers are mustered at the north end of the meadow. 769 00:52:14,220 --> 00:52:16,680 While the Roundheads are at the south end. 770 00:52:16,720 --> 00:52:18,850 The object of the exercise 771 00:52:18,890 --> 00:52:21,900 is for each to capture the other's battle standard. 772 00:52:21,930 --> 00:52:24,070 We at Causton Historical Society 773 00:52:24,100 --> 00:52:27,940 have instructed the commanders to follow our historically-based plans 774 00:52:27,980 --> 00:52:30,700 and make the afternoon a learning experience... 775 00:52:30,730 --> 00:52:32,820 Fire! 776 00:52:32,860 --> 00:52:34,950 No! No! 777 00:52:34,990 --> 00:52:37,080 No, not yet! 778 00:52:37,110 --> 00:52:39,160 Strike now! 779 00:52:41,330 --> 00:52:43,420 The Roundheads aren't ready! 780 00:52:43,450 --> 00:52:45,550 Present arms! 781 00:52:55,430 --> 00:52:57,560 What about the cavalry? 782 00:52:57,590 --> 00:52:59,680 Amanda says all the horses are sick. 783 00:52:59,720 --> 00:53:01,890 She and Sasha are as thick as thieves. 784 00:53:01,930 --> 00:53:04,060 Toby, wake up! We need to win this! 785 00:53:04,100 --> 00:53:06,150 Hey, capture the colours! 786 00:53:31,760 --> 00:53:33,890 Up the Roundheads! 787 00:53:37,470 --> 00:53:39,600 Charge your pike! 788 00:53:42,730 --> 00:53:44,810 Go the Cavaliers! 789 00:53:47,020 --> 00:53:49,110 Death to the Roundheads! 790 00:53:55,820 --> 00:53:57,910 The Fleetwood foot to the right. 791 00:53:59,450 --> 00:54:01,540 The right. 792 00:54:01,570 --> 00:54:03,710 Not my right, your right! 793 00:54:03,740 --> 00:54:05,790 That's wrong! 794 00:54:05,830 --> 00:54:07,920 Keep to your flagged areas. 795 00:54:38,870 --> 00:54:41,040 Oh, it's you! 796 00:54:41,070 --> 00:54:43,160 You frightened the life out of me! 797 00:54:43,200 --> 00:54:45,250 Hang on. I'll let you in. 798 00:54:47,120 --> 00:54:50,630 As you can see, the 12-foot pikes are topped by metal points. 799 00:54:50,660 --> 00:54:53,250 And have a small leather band round them to 800 00:54:53,260 --> 00:54:55,840 stop blood running down onto the user's hands. 801 00:55:29,580 --> 00:55:31,710 Where did you go, then? 802 00:55:49,980 --> 00:55:52,060 I don't believe this! 803 00:55:54,150 --> 00:55:58,610 It looks like the Cavaliers have captured the Parliamentarians' colours. 804 00:55:58,650 --> 00:56:00,740 Which is not how it happened! 805 00:56:00,780 --> 00:56:02,870 - Oh, yes, it is! - No, it isn't! 806 00:56:02,900 --> 00:56:06,950 So if you Cavaliers would mind sticking to the plan and just back off, 807 00:56:06,990 --> 00:56:09,040 I would be very grateful! 808 00:56:13,920 --> 00:56:16,050 What's this? Who the hell are they? 809 00:56:16,080 --> 00:56:18,130 Who are you? 810 00:56:21,800 --> 00:56:23,930 Betty? 811 00:56:23,970 --> 00:56:27,430 There seems to have been a serious reversal of fortune here. 812 00:56:27,470 --> 00:56:29,910 Obviously some foreign mercenaries have 813 00:56:29,910 --> 00:56:32,360 been brought in from somewhere by someone. 814 00:56:32,390 --> 00:56:35,360 Not that I would know or any historian would know. 815 00:56:35,390 --> 00:56:37,440 Or anyone would even care. 816 00:57:21,010 --> 00:57:23,090 You had to watch one elderly man. 817 00:57:26,720 --> 00:57:28,850 I want full reports by 10AM! 818 00:57:28,890 --> 00:57:30,940 Cheers. 819 00:57:32,600 --> 00:57:34,980 He wouldn't have known what had hit him. 820 00:57:37,360 --> 00:57:39,490 Actually, he may have done. 821 00:57:39,520 --> 00:57:41,650 It hit him full in the face, so presumably, 822 00:57:41,650 --> 00:57:43,780 he was looking up at the time. 823 00:57:43,820 --> 00:57:45,910 So why didn't he get out of the way? 824 00:57:45,950 --> 00:57:49,250 What sort of effort would it take to dislodge a gargoyle? 825 00:57:50,330 --> 00:57:53,120 It depends how secure it was in the first place. 826 00:57:54,330 --> 00:57:56,750 If you wanted to know whether it was a big 827 00:57:56,750 --> 00:57:59,170 strong man or a delicate little lady, it... 828 00:57:59,210 --> 00:58:02,430 Depends how secure it was in the first place. Thank you. 829 00:58:04,430 --> 00:58:06,510 Poor Daddy. 830 00:58:08,310 --> 00:58:10,430 I loved him so much. 831 00:58:10,470 --> 00:58:14,020 We had our moments but I loved him so, so much. 832 00:58:14,060 --> 00:58:16,940 - I'm sorry to put you through this. - We understand. 833 00:58:20,940 --> 00:58:23,030 Excuse me. 834 00:58:26,160 --> 00:58:27,870 Anything? 835 00:58:27,900 --> 00:58:30,500 We looked at dozens of video phone cameras. 836 00:58:30,530 --> 00:58:33,960 - They're pointing at the main entrance. - The family's nowhere to be seen. 837 00:58:33,990 --> 00:58:36,250 The Fleetwoods? Get their statements. 838 00:58:52,980 --> 00:58:55,060 Simon, shall we have a little chat? 839 00:58:59,020 --> 00:59:01,610 Simon. Go with the man here. 840 00:59:06,110 --> 00:59:08,240 That was quite a stunt. 841 00:59:08,280 --> 00:59:10,370 Your own army. 842 00:59:10,410 --> 00:59:12,500 Necessary. 843 00:59:12,530 --> 00:59:14,620 So you won Long Meadow. 844 00:59:14,660 --> 00:59:16,750 - I guess so. - Darling, a man has died. 845 00:59:16,790 --> 00:59:19,500 - I'm not sure... - See what the lawyers have to say. 846 00:59:19,540 --> 00:59:21,590 Sasha! 847 00:59:26,510 --> 00:59:28,640 So where were you both? 848 00:59:28,670 --> 00:59:30,760 I came inside. 849 00:59:30,800 --> 00:59:33,430 Not interested in all that stupid nonsense. 850 00:59:33,470 --> 00:59:36,310 Even with such a potentially important outcome? 851 00:59:36,350 --> 00:59:39,310 Someone would have told me the result eventually. 852 00:59:42,070 --> 00:59:44,190 I was getting my troops in order. 853 00:59:44,230 --> 00:59:48,410 It's not my damn fault if the DeQuettevilles start killing each other. 854 00:59:48,440 --> 00:59:50,490 We won. 855 01:00:02,420 --> 01:00:04,510 Do you understand sociopathology? 856 01:00:06,550 --> 01:00:08,640 The roots of empathy? 857 01:00:09,930 --> 01:00:12,010 - In relation to? - Women. 858 01:00:13,470 --> 01:00:15,890 They can be very singular in their wants. 859 01:00:16,850 --> 01:00:18,940 Don't ever want to get in their way. 860 01:00:26,150 --> 01:00:29,320 Simon, I'm just a policeman, 861 01:00:29,360 --> 01:00:33,490 but in my line of work I tend to come into people's lives 862 01:00:33,530 --> 01:00:37,290 when they are at their most vulnerable and confused. 863 01:00:37,330 --> 01:00:39,370 Sort of where you are now. 864 01:00:42,210 --> 01:00:44,670 So I want to help you as much as I can. 865 01:00:47,420 --> 01:00:52,470 But mainly, I need to apprehend a murderer. 866 01:00:54,510 --> 01:00:56,600 I don't know what you know. 867 01:00:57,810 --> 01:00:59,890 I don't know what's in your head. 868 01:01:02,150 --> 01:01:04,230 I don't know what you've done. 869 01:01:07,240 --> 01:01:10,280 Have you done something I should know about, Simon? 870 01:01:19,000 --> 01:01:21,120 Maybe it was an accident. 871 01:01:21,160 --> 01:01:23,250 Maybe he went out for a breather... 872 01:01:23,290 --> 01:01:26,420 And a gargoyle that has lived on the roof for 500 years 873 01:01:26,460 --> 01:01:30,010 suddenly decides this is a good moment to come crashing down? 874 01:01:30,040 --> 01:01:32,140 Probably not an accident, then. 875 01:01:32,170 --> 01:01:36,810 I think someone he knew and trusted called him outside. 876 01:01:36,840 --> 01:01:40,730 Then rushed up to the roof and dumped the gargoyle on his head. Fast. 877 01:01:40,760 --> 01:01:42,440 Or, Jones... 878 01:01:42,470 --> 01:01:45,110 He got his accomplice to do the gargoyle bit. 879 01:01:45,140 --> 01:01:47,320 And we're back to the pairing theory. 880 01:01:47,350 --> 01:01:49,400 So who are the pairs? 881 01:01:50,650 --> 01:01:52,780 Betty and Toby. 882 01:01:52,820 --> 01:01:54,910 Toby's useless. 883 01:01:54,940 --> 01:01:57,040 But Betty isn't. 884 01:01:57,070 --> 01:01:59,120 Harry and Sasha. 885 01:02:01,460 --> 01:02:03,580 Both motives aplenty. 886 01:02:03,620 --> 01:02:05,670 Diana and... 887 01:02:06,880 --> 01:02:09,010 Diana. 888 01:02:09,040 --> 01:02:12,720 We need to find two people who were missing from the battle area. 889 01:02:12,750 --> 01:02:15,140 I'll keep checking videos for the event. 890 01:02:16,680 --> 01:02:18,810 And I will go home and sleep on it. 891 01:02:18,840 --> 01:02:22,100 In the morning, wake to find that my finely-tuned brain 892 01:02:22,140 --> 01:02:24,940 has solved it all and written up all the reports. 893 01:02:27,230 --> 01:02:29,320 Easy for some. 894 01:02:38,660 --> 01:02:40,750 So we've lost Long Meadow as well. 895 01:02:42,960 --> 01:02:45,040 No. Harry just phoned. 896 01:02:46,130 --> 01:02:48,340 Says he won't be calling in the debt. 897 01:02:48,370 --> 01:02:50,420 I bet that thrilled Sasha. 898 01:02:51,510 --> 01:02:54,470 Obviously stood up for himself at last. 899 01:02:56,300 --> 01:02:58,430 He's a decent man. 900 01:02:58,470 --> 01:03:00,560 He's not. Not at all. 901 01:03:00,590 --> 01:03:02,680 He's pathetic. 902 01:03:02,720 --> 01:03:04,810 Diana. 903 01:03:04,850 --> 01:03:06,980 Try not to be such a despicable tart. 904 01:03:09,400 --> 01:03:11,530 I beg your pardon? 905 01:03:11,560 --> 01:03:15,990 My son was barely cold before you were over the wall like an alley cat on heat. 906 01:03:17,740 --> 01:03:19,870 I beg your pardon. 907 01:03:19,900 --> 01:03:24,580 For goodness sake. Why do we imagine our domestic staff are all blind and deaf? 908 01:03:24,620 --> 01:03:26,710 They aren't. 909 01:03:26,740 --> 01:03:30,250 They have big ears. And bigger mouths. 910 01:03:30,290 --> 01:03:32,380 It's all over the village. 911 01:03:32,420 --> 01:03:35,550 I was trying to save Long Meadow. 912 01:03:35,590 --> 01:03:38,590 You were trying to save yourself from the 913 01:03:38,590 --> 01:03:41,600 penury that is about to consume you. 914 01:03:41,630 --> 01:03:43,730 And serve you right. 915 01:03:43,760 --> 01:03:45,810 Don't push me, Izzy. 916 01:03:47,850 --> 01:03:51,440 I know the big secret in this family. 917 01:03:51,480 --> 01:03:53,570 Which one? 918 01:03:53,610 --> 01:03:56,700 You know damn well which one. 919 01:04:05,910 --> 01:04:08,040 Don't you worry. 920 01:04:08,080 --> 01:04:10,130 We're the king's men. 921 01:04:14,550 --> 01:04:16,630 We'll show them. 922 01:04:20,300 --> 01:04:22,430 Total maniacs! 923 01:04:22,470 --> 01:04:24,560 They didn't want an organiser. 924 01:04:24,590 --> 01:04:27,310 They just wanted to set me up and humiliate me. 925 01:04:27,350 --> 01:04:30,110 All of my staff know what a farce it turned into. 926 01:04:31,940 --> 01:04:35,150 But was it not a much more historically accurate farce? 927 01:04:39,160 --> 01:04:42,080 - Do you want to die right now? - No, I'm serious. 928 01:04:42,110 --> 01:04:44,260 You were visibly in charge. 929 01:04:44,260 --> 01:04:46,410 A figurehead in the community. As intended. 930 01:04:46,450 --> 01:04:48,960 Your historical will prevailed. You won. 931 01:04:48,990 --> 01:04:51,040 They will see that. 932 01:04:52,340 --> 01:04:54,460 - You reckon? - Sure. 933 01:04:54,500 --> 01:04:56,670 So long as you get your story in first. 934 01:05:09,730 --> 01:05:11,860 What are you looking for? 935 01:05:11,890 --> 01:05:13,940 The way into Simon's head. 936 01:05:15,110 --> 01:05:17,360 Being struck dumb through shock or trauma 937 01:05:17,360 --> 01:05:19,610 for more than a short period of time 938 01:05:19,650 --> 01:05:21,740 is statistically very unlikely. 939 01:05:21,780 --> 01:05:23,830 He hasn't said a word for five years. 940 01:05:25,990 --> 01:05:28,120 So? 941 01:05:28,160 --> 01:05:32,630 So is he avoiding facing reality or is he playing us for a bunch of plonkers? 942 01:05:32,660 --> 01:05:34,750 You're the psychologist. 943 01:05:34,790 --> 01:05:36,880 But I'm not a psychiatrist. 944 01:05:36,920 --> 01:05:39,010 He's already seen two of those. 945 01:05:39,040 --> 01:05:41,130 They didn't get anywhere. 946 01:05:41,170 --> 01:05:43,260 They both used the term idiopathic. 947 01:05:43,300 --> 01:05:45,510 - Which means... - They haven't got a clue. 948 01:05:45,550 --> 01:05:47,600 Exactly. 949 01:05:53,100 --> 01:05:55,190 Good old Long Meadow. 950 01:05:58,740 --> 01:06:00,820 Still with us after all these years. 951 01:06:06,740 --> 01:06:09,250 When we were younger, on summer nights... 952 01:06:11,370 --> 01:06:14,130 Daddy would let Julian and me camp out here. 953 01:06:14,160 --> 01:06:16,250 All right for some. 954 01:06:16,290 --> 01:06:18,760 We'd count the stars until we fell asleep. 955 01:06:26,640 --> 01:06:28,850 You do like it here, don't you, Betty? 956 01:06:31,180 --> 01:06:33,310 Not so brilliant today. 957 01:06:33,350 --> 01:06:35,610 Not today. Obviously not today. But... 958 01:06:37,190 --> 01:06:41,240 Otherwise, you do like it? 959 01:06:41,270 --> 01:06:47,280 You wouldn't leave us? You wouldn't move on again, would you? 960 01:06:57,420 --> 01:06:59,500 I'm... 961 01:07:25,740 --> 01:07:27,820 Toby? 962 01:07:27,860 --> 01:07:29,950 Toby? 963 01:07:29,990 --> 01:07:32,080 What? 964 01:07:32,120 --> 01:07:34,210 Toby? 965 01:07:34,240 --> 01:07:36,330 What? 966 01:07:36,370 --> 01:07:38,420 Toby! 967 01:07:40,250 --> 01:07:42,380 It was Geoffrey! 968 01:07:42,420 --> 01:07:44,510 He was pointing at me! 969 01:07:44,540 --> 01:07:46,590 Geoffrey! 970 01:07:52,210 --> 01:07:54,340 He's going to kill me, isn't he? 971 01:07:54,380 --> 01:07:56,470 Thank you. 972 01:07:56,500 --> 01:07:58,590 He's going to kill me next. 973 01:07:58,630 --> 01:08:01,050 I would like you to stay in this room only. 974 01:08:01,090 --> 01:08:03,180 Eat here, sleep here. 975 01:08:03,220 --> 01:08:07,270 We'll have an officer outside the door and another outside the window. 976 01:08:07,310 --> 01:08:09,400 Is that really necessary? 977 01:08:09,430 --> 01:08:11,520 Mummy! 978 01:08:11,560 --> 01:08:13,940 Come on, Toby. Pull yourself together. 979 01:08:13,980 --> 01:08:16,070 Try to be a man. 980 01:08:16,110 --> 01:08:18,160 Just this once. 981 01:08:21,830 --> 01:08:23,950 What was all that man stuff about? 982 01:08:23,990 --> 01:08:27,460 It might have been another quite interesting little piece. 983 01:08:27,490 --> 01:08:29,580 - Of what? - I'm not sure yet. 984 01:08:29,620 --> 01:08:31,710 - I could be wrong. - Surely not. 985 01:08:33,630 --> 01:08:36,670 Let's be proactive. Let's poke the hornet's nest. 986 01:08:36,710 --> 01:08:41,090 I'll irritate this lot. You go to the Fleetwoods and ask awkward questions. 987 01:08:41,130 --> 01:08:43,930 - About what? - Horses. Keep after the grey horse. 988 01:08:43,970 --> 01:08:46,060 - It's got to be somewhere. - Sir. 989 01:08:50,020 --> 01:08:54,020 Lady Isabel, what did you mean by saying Toby should be a man for once? 990 01:08:54,060 --> 01:08:57,070 You seemed to be making some sort of comment there. 991 01:08:57,110 --> 01:08:59,200 Stating the obvious. 992 01:08:59,230 --> 01:09:01,320 Toby is a big drip. 993 01:09:01,360 --> 01:09:03,450 Wet as a flannel. 994 01:09:03,490 --> 01:09:05,580 As opposed to Julian. 995 01:09:08,960 --> 01:09:11,080 Julian was an awful man. 996 01:09:12,670 --> 01:09:14,750 But yes, he was a man. 997 01:09:16,920 --> 01:09:19,010 You're being somewhat elliptical. 998 01:09:21,010 --> 01:09:23,140 Only if you're a bit dim. 999 01:09:23,170 --> 01:09:26,640 You certainly look dim. But I've heard you're quite sharp. 1000 01:09:26,680 --> 01:09:29,330 Now please excuse me. 1001 01:09:29,330 --> 01:09:31,980 I have to arrange these flowers for my husband. 1002 01:09:32,020 --> 01:09:35,730 Whom you so successfully failed to protect. 1003 01:09:35,770 --> 01:09:37,860 There will be a full inquiry. 1004 01:09:37,900 --> 01:09:39,990 That should perk him up. 1005 01:09:45,160 --> 01:09:47,290 What do you want now? 1006 01:09:47,320 --> 01:09:51,920 I was wondering how things went with Harry next door. 1007 01:09:51,950 --> 01:09:55,590 Yes, yes, I know. All over the village. 1008 01:09:55,620 --> 01:09:57,710 Don't you start. 1009 01:09:57,750 --> 01:10:02,840 Any particular reason for your... generosity? 1010 01:10:05,680 --> 01:10:07,810 Inspector, 1011 01:10:07,840 --> 01:10:11,890 a woman's sexuality is a gradually diminishing asset. 1012 01:10:11,930 --> 01:10:15,610 I was giving mine one last shot 1013 01:10:15,640 --> 01:10:20,610 at getting me a bit of security for my more... interesting years. 1014 01:10:20,650 --> 01:10:22,740 Didn't work. 1015 01:10:23,910 --> 01:10:26,700 Harry is besotted with that ghastly wife of his. 1016 01:10:27,780 --> 01:10:30,200 And your offer of Quitewell Hall itself? 1017 01:10:30,240 --> 01:10:32,330 How could you engineer that? 1018 01:10:32,370 --> 01:10:36,040 When your husband died, you were out of the line of succession. 1019 01:10:36,080 --> 01:10:38,170 You didn't have any children. 1020 01:10:38,210 --> 01:10:40,300 No. 1021 01:10:40,330 --> 01:10:42,380 I didn't. 1022 01:10:46,850 --> 01:10:48,970 Thank you. 1023 01:10:55,440 --> 01:10:57,560 - Everything OK? - Yes, sir. 1024 01:10:57,600 --> 01:10:59,690 No-one in or out. 1025 01:10:59,730 --> 01:11:01,780 Keep me posted. 1026 01:11:10,990 --> 01:11:13,080 Got it. Thanks. 1027 01:12:02,420 --> 01:12:04,550 Hello. 1028 01:12:04,580 --> 01:12:07,970 Oh, hello, you. What's up? 1029 01:12:23,070 --> 01:12:25,150 Get out of there! 1030 01:12:28,530 --> 01:12:30,740 And you definitely don't have a grey. 1031 01:12:31,830 --> 01:12:33,910 No. 1032 01:12:36,540 --> 01:12:38,670 Are you a good rider, sir? 1033 01:12:38,700 --> 01:12:42,290 OK. Not as good as Sash and her chums. 1034 01:12:42,330 --> 01:12:44,420 - Chums? - The girls. 1035 01:12:44,460 --> 01:12:46,510 Sophie, Jenny, Amanda. 1036 01:12:48,970 --> 01:12:51,090 Amanda Harding? 1037 01:12:51,130 --> 01:12:54,060 Sometimes. 1038 01:12:55,430 --> 01:12:57,520 Close, are they? 1039 01:13:01,310 --> 01:13:05,110 Used to be. Amanda's been a bit more distant in the last few years. 1040 01:13:05,150 --> 01:13:07,240 Why is that? 1041 01:13:10,530 --> 01:13:12,660 She... 1042 01:13:12,690 --> 01:13:16,660 harboured a strong affection for someone who eventually decided 1043 01:13:16,700 --> 01:13:20,250 they didn't want to jump that particular fence. 1044 01:13:25,710 --> 01:13:27,800 Amanda's got a grey. 1045 01:13:29,340 --> 01:13:31,430 I think. She used to have anyway. 1046 01:13:34,810 --> 01:13:36,930 Thank you, sir. 1047 01:13:44,940 --> 01:13:47,070 - Lost something? - You lied to me. 1048 01:13:47,780 --> 01:13:50,400 - No, I didn't. - You said you don't have a grey. 1049 01:13:50,440 --> 01:13:52,490 - I don't. - Did you have one? 1050 01:13:55,910 --> 01:13:59,120 I want to see your books. Right now. 1051 01:15:23,370 --> 01:15:25,460 Whoa! Whoa! 1052 01:15:27,880 --> 01:15:30,000 What are you doing here? 1053 01:15:30,040 --> 01:15:32,510 Heading for the mill. The grey's up there. 1054 01:16:10,250 --> 01:16:12,380 All roads leading to Badger's Mill! 1055 01:16:12,420 --> 01:16:15,970 A man on a motorcycle, dressed in black, carrying a shotgun. 1056 01:16:16,000 --> 01:16:18,050 All cars! 1057 01:16:43,120 --> 01:16:46,040 - Eye holes. - But no current occupant. 1058 01:17:20,570 --> 01:17:22,660 Well, there's not a surprise. 1059 01:17:27,170 --> 01:17:30,460 Care to tell us what you were doing here, Mrs Fleetwood? 1060 01:17:30,500 --> 01:17:32,590 Harry and I were thinking of buying the place. 1061 01:17:32,590 --> 01:17:34,670 I was just checking it out. 1062 01:17:34,710 --> 01:17:36,800 - Really? - Yeah. 1063 01:17:36,840 --> 01:17:40,060 And this headless horseman gear was just lying there? 1064 01:17:40,090 --> 01:17:42,180 Yes. 1065 01:17:42,220 --> 01:17:46,230 And a bloke just happened to come by and fire a shotgun through the door 1066 01:17:46,260 --> 01:17:49,690 at what he presumably thought was the headless horseman. 1067 01:17:49,730 --> 01:17:51,780 Looks like it. 1068 01:17:53,150 --> 01:17:55,530 While the whole thing was being filmed. 1069 01:17:59,280 --> 01:18:02,620 Sasha Fleetwood, I am arresting you in connection with the murders 1070 01:18:02,660 --> 01:18:05,410 of Julian DeQuetteville and Sir Ludovic DeQuetteville. 1071 01:18:05,450 --> 01:18:08,880 No, no. I am not the murderer. 1072 01:18:08,910 --> 01:18:11,090 - Really? - Yeah. 1073 01:18:11,120 --> 01:18:13,210 Then maybe if you are so innocent, 1074 01:18:13,250 --> 01:18:16,170 you should tell us what you were really doing here, 1075 01:18:16,210 --> 01:18:18,430 why you were filming the proceedings, 1076 01:18:18,460 --> 01:18:20,970 and who the gun-happy gent on the bike was. 1077 01:18:21,010 --> 01:18:23,060 OK? 1078 01:18:25,310 --> 01:18:27,440 Simon DeQuetteville. 1079 01:18:27,470 --> 01:18:29,520 Yes, meet us at Quitewell Hall. 1080 01:18:34,190 --> 01:18:36,320 This still doesn't show who it is. 1081 01:18:36,360 --> 01:18:38,410 I didn't reckon on the helmet. 1082 01:18:39,990 --> 01:18:43,410 OK, from the top. Why the headless nonsense? 1083 01:18:44,870 --> 01:18:47,540 Originally, I just set out to freak old Ludo. 1084 01:18:47,580 --> 01:18:51,540 Make him terrified of the supposed ghost and sell us the whole place. 1085 01:18:51,580 --> 01:18:53,750 They were driving poor Harry insane. 1086 01:18:53,790 --> 01:18:55,880 He couldn't work. 1087 01:18:55,920 --> 01:18:58,550 - So your major asset was in danger. - My husband! 1088 01:18:58,590 --> 01:19:00,970 And Harry was a party to all of this? 1089 01:19:01,010 --> 01:19:03,100 No! 1090 01:19:03,130 --> 01:19:05,580 I helped him make his models before, so it 1091 01:19:05,580 --> 01:19:08,020 wasn't too difficult to create the torso. 1092 01:19:08,050 --> 01:19:11,350 Then I went riding by Quitewell trying to spook everyone. 1093 01:19:23,330 --> 01:19:25,540 You certainly managed with Bentham. 1094 01:19:25,570 --> 01:19:27,660 That's when it all went wrong. 1095 01:19:27,700 --> 01:19:29,790 I was really shocked. 1096 01:19:29,830 --> 01:19:31,920 I didn't want anyone hurt. 1097 01:19:31,950 --> 01:19:34,040 But you kept doing it. 1098 01:19:34,080 --> 01:19:36,170 No, I stopped immediately. 1099 01:19:36,210 --> 01:19:39,420 - Then started again. - I was given no choice. 1100 01:19:39,460 --> 01:19:41,510 I was being blackmailed. 1101 01:19:42,800 --> 01:19:46,810 When Julian was killed, I was an accessory to murder. 1102 01:20:05,280 --> 01:20:07,410 Gardens, outbuildings! 1103 01:20:07,450 --> 01:20:09,500 He's 21, dark hair! 1104 01:20:10,960 --> 01:20:13,080 What is going on? 1105 01:20:13,120 --> 01:20:15,170 Simon! Where's Simon? 1106 01:20:16,290 --> 01:20:19,710 He went to his room early. He likes to watch telly up there. 1107 01:20:22,680 --> 01:20:24,760 Go left! 1108 01:20:26,680 --> 01:20:28,810 - Which is his room? - Just ahead. 1109 01:20:28,840 --> 01:20:31,980 He always locks his door. He's terrified of the dark. 1110 01:20:32,010 --> 01:20:34,060 Simon! Simon, are you in there? 1111 01:20:42,280 --> 01:20:44,360 No sign. 1112 01:20:46,030 --> 01:20:48,120 - Dark. - God, not in there! 1113 01:20:53,420 --> 01:20:55,500 Stay back! Simon! 1114 01:20:55,540 --> 01:20:57,630 Give me that. Call an ambulance. 1115 01:20:57,660 --> 01:20:59,750 I'll do it. I'll... do it. 1116 01:20:59,790 --> 01:21:01,880 Simon? 1117 01:21:01,920 --> 01:21:03,970 I'm going to cut through these ties. 1118 01:21:11,140 --> 01:21:13,850 This might be a bit of a shock just for a second. 1119 01:21:15,810 --> 01:21:17,940 Simon, are you OK? 1120 01:21:17,980 --> 01:21:20,070 - Hey! - Jones! 1121 01:21:20,100 --> 01:21:22,190 Jones, back off! 1122 01:21:22,230 --> 01:21:24,320 Simon, Simon. 1123 01:21:24,360 --> 01:21:26,450 Listen to me. 1124 01:21:26,480 --> 01:21:28,580 I am on your side. 1125 01:21:28,610 --> 01:21:30,700 I am your friend. 1126 01:21:30,740 --> 01:21:32,830 No-one is going to hurt you. 1127 01:21:32,870 --> 01:21:34,910 It's all right. 1128 01:21:36,920 --> 01:21:39,040 We know the truth. You and me. 1129 01:21:39,080 --> 01:21:41,130 Trust me, Simon. 1130 01:21:42,090 --> 01:21:44,220 Can you do that? Can you trust me? 1131 01:21:44,250 --> 01:21:46,300 As your friend. 1132 01:22:02,610 --> 01:22:04,690 Medics. 1133 01:22:22,920 --> 01:22:25,050 So who put you in there? 1134 01:22:25,080 --> 01:22:27,130 Any idea? 1135 01:22:30,890 --> 01:22:33,010 Medics are on their way, sir. 1136 01:22:33,050 --> 01:22:36,690 - Mr Toby here was going to help them. - I was just opening the gate. 1137 01:22:36,720 --> 01:22:38,810 Smart thinking. 1138 01:22:38,850 --> 01:22:40,940 Thank you. 1139 01:22:40,980 --> 01:22:43,780 And how are you today after yesterday's shock? 1140 01:22:43,810 --> 01:22:46,320 Yeah, I'm fine, thank you. 1141 01:22:48,820 --> 01:22:50,950 And how are you, Betty? 1142 01:22:50,990 --> 01:22:53,080 - I... - She's fine. Everyone's fine. 1143 01:22:53,110 --> 01:22:55,200 - Just get on with it. - Lady Isabel, 1144 01:22:55,240 --> 01:22:58,620 would you mind sitting down and shutting up just for once? 1145 01:23:03,130 --> 01:23:06,170 So you're still feeling a bit upset, are you, Betty? 1146 01:23:06,210 --> 01:23:08,260 Obviously. Who wouldn't be? 1147 01:23:10,180 --> 01:23:12,430 Just as well you have Toby. 1148 01:23:13,600 --> 01:23:15,720 Yes. 1149 01:23:15,760 --> 01:23:17,810 And Toby, you have Betty. 1150 01:23:20,600 --> 01:23:22,690 Best thing that ever happened to me. 1151 01:23:23,860 --> 01:23:27,110 At last, someone who would accept you for what you were. 1152 01:23:30,610 --> 01:23:32,700 She... 1153 01:23:34,830 --> 01:23:37,120 She never said I was silly or anything. 1154 01:23:45,170 --> 01:23:47,260 Diana, stay. 1155 01:24:00,140 --> 01:24:04,940 The headless horseman ghost story. 1156 01:24:04,980 --> 01:24:08,690 You never did believe it, did you, Toby? 1157 01:24:10,740 --> 01:24:12,860 Yeah, I did actually. 1158 01:24:12,900 --> 01:24:14,990 No, I don't think so. 1159 01:24:15,030 --> 01:24:18,700 You knew that ghosts don't ride around on recognisable horses. 1160 01:24:18,740 --> 01:24:21,710 And you knew where that grey came from, didn't you? 1161 01:24:23,420 --> 01:24:25,540 Amanda Harding's livery. 1162 01:24:25,580 --> 01:24:29,800 So it was very easy for you to find out who she'd sold it to. 1163 01:24:29,830 --> 01:24:32,300 Sasha Fleetwood, wasn't it? 1164 01:24:34,760 --> 01:24:36,850 I didn't know. 1165 01:24:38,930 --> 01:24:41,060 We have Sasha safely in our custody. 1166 01:24:41,100 --> 01:24:43,140 Unharmed. 1167 01:24:46,060 --> 01:24:47,360 Right. 1168 01:24:47,390 --> 01:24:49,690 You made a deal with Sasha, didn't you? 1169 01:24:49,730 --> 01:24:52,280 When she dropped you off here the other day. 1170 01:24:55,950 --> 01:24:59,330 The thing is, Sash, I know you're the headless horseman. 1171 01:24:59,360 --> 01:25:01,790 And you are going to be in a lot of trouble. 1172 01:25:01,830 --> 01:25:07,000 Unless you do exactly as I say and only when I tell you. 1173 01:25:13,090 --> 01:25:17,180 And then you threatened to expose her as the cause of Bentham's death. 1174 01:25:19,510 --> 01:25:21,640 This is crazy. I wouldn't do that. 1175 01:25:21,680 --> 01:25:23,850 Why would I do that? 1176 01:25:23,890 --> 01:25:26,620 Because you wanted something which entailed a 1177 01:25:26,620 --> 01:25:29,360 considerable culling of your family members. 1178 01:25:32,150 --> 01:25:34,280 I saw you! 1179 01:25:34,320 --> 01:25:36,360 I'll find you! 1180 01:25:40,540 --> 01:25:42,660 - Toby? - It's nonsense, Betty. 1181 01:25:42,700 --> 01:25:44,790 It's total nonsense. 1182 01:25:44,830 --> 01:25:46,920 But you still had a way to go. 1183 01:25:46,950 --> 01:25:49,040 Your father. 1184 01:25:55,430 --> 01:25:59,430 Oh, it's you! You frightened the life out of me! 1185 01:25:59,470 --> 01:26:01,510 Hang on, I'll let you in. 1186 01:26:04,230 --> 01:26:06,850 So you enticed your father out of the house. 1187 01:26:06,890 --> 01:26:10,820 While you raced up to the roof and dislodged one of the old gargoyles. 1188 01:26:15,110 --> 01:26:17,240 Me? 1189 01:26:17,280 --> 01:26:19,950 This chap's mad. I mean... 1190 01:26:22,950 --> 01:26:25,080 I saw the rider. 1191 01:26:25,120 --> 01:26:27,540 He pointed at me. Pointed directly at me! 1192 01:26:27,580 --> 01:26:32,920 Yes. Sasha realised that she was now under serious threat. 1193 01:26:32,960 --> 01:26:35,550 So she deliberately made a final appearance 1194 01:26:35,590 --> 01:26:38,840 to provoke you into going after her. 1195 01:26:38,880 --> 01:26:40,970 Called you when you were in here. 1196 01:26:41,010 --> 01:26:43,100 Right? 1197 01:26:43,130 --> 01:26:45,180 We must meet. Come to Badger's Mill. 1198 01:26:46,640 --> 01:26:49,310 I think you're forgetting that I was in here. 1199 01:26:49,350 --> 01:26:52,270 I was in here. I was surrounded by all your blokes. 1200 01:26:52,310 --> 01:26:54,400 I was under lock and key. 1201 01:26:54,440 --> 01:26:56,490 So, you know... I mean... 1202 01:26:57,490 --> 01:27:01,950 Toby, every priest's hole has two exits. 1203 01:27:01,990 --> 01:27:06,370 I knew that you could get out and I could follow you. 1204 01:27:06,410 --> 01:27:10,170 But it was very clever of you to go next door and take Harry's bike. 1205 01:27:10,200 --> 01:27:12,290 I didn't think of that. 1206 01:27:12,330 --> 01:27:16,170 Betty, you can't believe a word this man says. It's like a fantasy. 1207 01:27:26,730 --> 01:27:30,900 At the mill, Sasha filmed you trying to shoot her. 1208 01:27:30,930 --> 01:27:32,980 This was to be her insurance. 1209 01:27:54,340 --> 01:27:56,460 They were so mean to me. 1210 01:27:56,500 --> 01:28:00,680 When I was younger, Julian and Daddy. 1211 01:28:03,050 --> 01:28:05,140 So mean. Julian... 1212 01:28:08,680 --> 01:28:10,770 And Daddy let him, so... 1213 01:28:12,400 --> 01:28:15,020 And Julian even slept with your first wife. 1214 01:28:15,060 --> 01:28:17,110 Toby! 1215 01:28:19,820 --> 01:28:22,780 I was never very good at the fathering thing, was I? 1216 01:28:22,820 --> 01:28:25,660 So Julian said he'd sort it. Angela didn't know. 1217 01:28:25,700 --> 01:28:27,740 God! 1218 01:28:30,410 --> 01:28:33,880 As Julian's son, Simon was the rightful heir to Quitewell. 1219 01:28:33,910 --> 01:28:35,960 So you had to put him on ice. 1220 01:28:38,130 --> 01:28:41,170 What would keep Simon in a permanent state of trauma? 1221 01:28:41,210 --> 01:28:46,300 Being locked in the dark, being trapped in the priest's hole. 1222 01:28:46,340 --> 01:28:48,430 With Geoffrey. 1223 01:28:48,470 --> 01:28:50,560 Oh, God! 1224 01:28:50,600 --> 01:28:52,690 And what was it all for, Toby? 1225 01:28:52,720 --> 01:28:54,770 Why? 1226 01:28:56,730 --> 01:28:58,820 Yes, it was for Betty. 1227 01:29:01,490 --> 01:29:04,530 The only person who had ever shown you any respect, 1228 01:29:04,570 --> 01:29:06,620 any tenderness. 1229 01:29:08,290 --> 01:29:10,950 You were terrified that she would leave you. 1230 01:29:10,990 --> 01:29:15,170 So you felt that you had to give her everything possible to make her stay. 1231 01:29:15,200 --> 01:29:20,010 You had to make her Lady Elizabeth DeQuetteville of Quitewell Hall 1232 01:29:20,040 --> 01:29:22,590 and she would stay forever. 1233 01:29:24,680 --> 01:29:26,760 Ah, Toby. 1234 01:29:28,560 --> 01:29:30,640 You did it all for love. 1235 01:29:36,400 --> 01:29:38,480 I wasn't leaving. 1236 01:29:39,730 --> 01:29:41,820 I married you. 1237 01:29:50,990 --> 01:29:53,080 You won't leave us, will you? 1238 01:29:54,660 --> 01:29:56,750 Will you? 1239 01:30:04,170 --> 01:30:06,260 Mummy? 1240 01:30:21,610 --> 01:30:23,690 I... 1241 01:30:25,860 --> 01:30:27,990 I... 1242 01:30:28,030 --> 01:30:30,080 - I... - Simon. 1243 01:30:36,960 --> 01:30:39,040 I think I missed a few points there. 1244 01:30:44,170 --> 01:30:46,380 Could you go through it again, please? 1245 01:30:58,100 --> 01:31:00,400 - There's a report just came in. - Oh, yes? 1246 01:31:01,730 --> 01:31:06,240 Three people claimed they saw the headless horseman in the last half hour. 1247 01:31:06,270 --> 01:31:08,320 What's that about? 1248 01:31:09,780 --> 01:31:11,870 That is a sense of community, Jones. 1249 01:31:11,900 --> 01:31:13,990 One goes mad, they all go mad. 1250 01:31:14,910 --> 01:31:17,330 It's a wonderful little world out here. 91052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.