All language subtitles for Midsomer Murders S13E08 Fit for Murder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,830 --> 00:00:09,760 -19. 2 00:00:09,760 --> 00:00:12,690 20. 3 00:00:12,690 --> 00:00:14,150 21. 4 00:00:14,150 --> 00:00:15,620 Yeah. 5 00:00:15,620 --> 00:00:16,590 22. 6 00:00:16,590 --> 00:00:17,570 Yeah. 7 00:00:17,570 --> 00:00:19,030 MIRANDA: Phoebe! 8 00:00:19,030 --> 00:00:19,830 -23. 9 00:00:20,630 --> 00:00:21,480 -Loving it, boss. 10 00:00:21,480 --> 00:00:22,280 MIRANDA: Phoebe! 11 00:00:25,180 --> 00:00:27,540 -Phoebe, I know you're up there. 12 00:00:27,540 --> 00:00:29,780 -Ah, bloody woman! 13 00:00:29,780 --> 00:00:30,770 I'll kill her. 14 00:00:30,770 --> 00:00:32,800 I swear, I'll bloody kill her. 15 00:00:40,720 --> 00:00:41,600 -Go home, Miranda. 16 00:00:41,600 --> 00:00:43,460 You're only making things worse. 17 00:00:43,460 --> 00:00:45,350 -Miranda, you're trespassing. 18 00:00:45,350 --> 00:00:47,020 -Oh, go away, you stupid man. 19 00:00:47,020 --> 00:00:47,820 -Please leave. 20 00:00:47,820 --> 00:00:49,030 You're disturbing the guests. 21 00:00:49,030 --> 00:00:51,310 -Touch her again, I'm going to give such a hammering. 22 00:00:51,310 --> 00:00:53,840 -Get off my property now, both of you! 23 00:00:54,640 --> 00:00:55,480 Ha! 24 00:00:55,480 --> 00:00:56,800 -Come on, let's get you home. 25 00:00:56,800 --> 00:00:58,840 One of these days, Lukey boy, you're 26 00:00:58,840 --> 00:01:00,640 going to push me too far. 27 00:01:01,440 --> 00:01:03,520 Oh yeah, you want some, do you? 28 00:01:03,520 --> 00:01:04,410 Hey! 29 00:01:04,410 --> 00:01:05,810 Hey, come on! 30 00:01:05,810 --> 00:01:07,040 Come on! 31 00:01:07,040 --> 00:01:09,440 Oh, go on then, walk away. 32 00:01:09,440 --> 00:01:10,850 Walk away! 33 00:01:16,160 --> 00:01:18,420 -Madness. 34 00:01:18,420 --> 00:01:22,790 Checking in for a detox, and you're inhaling cheeseburgers. 35 00:01:22,790 --> 00:01:25,210 KITTY POTTINGER: Let's talk about the four bottles of wine 36 00:01:25,210 --> 00:01:27,920 you necked last night, shall we? 37 00:01:27,920 --> 00:01:31,060 -It was three, actually. 38 00:01:31,060 --> 00:01:32,560 MAN: Go on, go on. 39 00:01:32,560 --> 00:01:34,050 No, no, that's fine. 40 00:01:34,050 --> 00:01:35,030 No, go on. 41 00:01:37,490 --> 00:01:38,960 -Leave it. 42 00:01:38,960 --> 00:01:39,940 -Oh my god. 43 00:01:43,380 --> 00:01:45,940 -Are-- are you-- are you all right, Mrs. Pottinger? 44 00:01:45,940 --> 00:01:49,370 -Thought you were going to do something about those two! 45 00:01:49,370 --> 00:01:50,590 -Go home. 46 00:01:50,590 --> 00:01:53,470 Take your filthy money and go home. 47 00:01:53,470 --> 00:01:55,310 -I am, Mrs. Pottinger. 48 00:01:55,310 --> 00:01:57,860 Don't you worry. 49 00:01:57,860 --> 00:02:00,350 I am. 50 00:02:59,570 --> 00:03:00,370 -Come upstairs. 51 00:03:06,060 --> 00:03:06,870 -Not bad. 52 00:03:06,870 --> 00:03:08,720 What have you been up to? 53 00:03:08,720 --> 00:03:10,670 -Oh, nothing much. 54 00:03:11,670 --> 00:03:12,160 -Come here. 55 00:03:12,160 --> 00:03:12,960 Look. 56 00:03:19,430 --> 00:03:20,450 WOMAN: Nightmare woman. 57 00:03:20,450 --> 00:03:21,250 MAN: Hm. 58 00:03:21,250 --> 00:03:24,810 Well, I reckon nightmare woman's in for a bit of a surprise. 59 00:03:59,150 --> 00:04:01,820 -Your tranquility is ours. 60 00:04:01,820 --> 00:04:03,680 What does that mean? 61 00:04:03,680 --> 00:04:06,060 -We're about to have a de-stressing weekend. 62 00:04:06,060 --> 00:04:09,570 It isn't going to work if you keep complaining. 63 00:04:09,570 --> 00:04:10,790 -I do not need de-stressing. 64 00:04:10,790 --> 00:04:11,170 Oh my-- 65 00:04:11,170 --> 00:04:12,390 -Watch out! 66 00:04:12,390 --> 00:04:13,810 SHEPHERD: Get back here. 67 00:04:13,810 --> 00:04:16,750 Get back here! 68 00:04:16,750 --> 00:04:19,250 Go on! 69 00:04:19,250 --> 00:04:20,710 Go on, go on! 70 00:04:24,050 --> 00:04:24,530 -Whoa! 71 00:04:24,530 --> 00:04:25,330 -Careful. 72 00:04:28,350 --> 00:04:30,720 -Would you watch where you're going? 73 00:04:30,720 --> 00:04:31,520 -Likewise. 74 00:04:31,520 --> 00:04:32,610 -Go away. 75 00:04:32,610 --> 00:04:33,820 There's nothing for you here. 76 00:04:33,820 --> 00:04:36,040 They'll steal your money and ruin your health. 77 00:04:36,040 --> 00:04:38,900 Just go away before it's too late. 78 00:04:38,900 --> 00:04:41,330 JOYCE: What was that about? 79 00:04:41,330 --> 00:04:44,930 -I do not know, but I'm feeling calmer already. 80 00:04:51,770 --> 00:04:55,680 -You'll be fine, Mrs. Pottinger. 81 00:04:59,130 --> 00:05:01,310 -It's all right, Mrs. Pottinger. 82 00:05:01,310 --> 00:05:04,230 There aren't any sheep here. 83 00:05:04,230 --> 00:05:07,010 -Since when were you allergic to sheep, anyway? 84 00:05:09,480 --> 00:05:10,450 -Charming. 85 00:05:10,450 --> 00:05:12,620 -Can I have a little something to calm my nerves? 86 00:05:17,270 --> 00:05:23,140 -I recommend a gentle massage followed by a nap. 87 00:05:23,140 --> 00:05:24,370 -She's going to live. 88 00:05:24,370 --> 00:05:25,970 I'm off to play golf. 89 00:05:25,970 --> 00:05:28,320 Pick you up Monday, dearest. 90 00:05:32,520 --> 00:05:35,920 -We are terribly sorry, Mrs. Pottinger. 91 00:05:35,920 --> 00:05:38,290 It won't happen again. 92 00:05:38,290 --> 00:05:39,190 -It had better not. 93 00:05:44,380 --> 00:05:46,320 Oh. 94 00:05:46,320 --> 00:05:47,250 My heart. 95 00:05:47,250 --> 00:05:50,520 It's going like a train. 96 00:05:50,520 --> 00:05:53,010 -That is down to Carter Smith, your chum, Miranda. 97 00:05:53,010 --> 00:05:54,380 -I'll talk to Luke. 98 00:05:56,280 --> 00:05:58,180 -New arrivals. 99 00:05:58,180 --> 00:06:00,080 -Last chance, Phoebe. 100 00:06:00,080 --> 00:06:04,710 Sort her out, or I will. 101 00:06:04,710 --> 00:06:05,690 -Good afternoon. 102 00:06:05,690 --> 00:06:06,910 Welcome to Swaveley. 103 00:06:06,910 --> 00:06:08,570 -Boss! 104 00:06:08,570 --> 00:06:10,560 Boss! 105 00:06:10,560 --> 00:06:13,170 Can I have a word, boss? 106 00:06:14,790 --> 00:06:17,920 -I walked into a door. 107 00:06:17,920 --> 00:06:19,670 -Perfect. 108 00:06:19,670 --> 00:06:21,790 -Something I heard in the pub. 109 00:06:21,790 --> 00:06:22,590 -Wonderful. 110 00:06:22,590 --> 00:06:24,210 -This is pure gold, boss, straight 111 00:06:24,210 --> 00:06:25,770 from the horse's mouth. 112 00:06:25,770 --> 00:06:26,730 -Oh go on, then. 113 00:06:26,730 --> 00:06:27,710 Amaze me. 114 00:06:27,710 --> 00:06:29,190 -It's about Miranda. 115 00:06:36,560 --> 00:06:38,890 -We had a bit of a problem with some escaped sheep. 116 00:06:38,890 --> 00:06:39,950 -Yes, we noticed. 117 00:06:39,950 --> 00:06:41,490 -One of the delights of country life. 118 00:06:41,490 --> 00:06:43,530 -But the room is lovely. 119 00:06:43,530 --> 00:06:44,820 -Good, good. 120 00:06:44,820 --> 00:06:47,620 Well, um, once you've settled in, um, you'll see Dr. Danby. 121 00:06:47,620 --> 00:06:48,660 He's our resident doctor. 122 00:06:48,660 --> 00:06:50,910 He'll help you plan your treatment schedule. 123 00:06:50,910 --> 00:06:53,630 Any problems, anything you need, just-- just ask. 124 00:06:53,630 --> 00:06:54,460 -Thank you. -Thanks. 125 00:06:54,460 --> 00:06:55,760 We're so looking forward to it. 126 00:06:55,760 --> 00:06:56,620 -Good, good. 127 00:07:02,230 --> 00:07:04,960 -Pressure point massage with Himalayan herbs. 128 00:07:04,960 --> 00:07:06,930 Sounds good. 129 00:07:06,930 --> 00:07:09,190 What's wrong with your arm? 130 00:07:09,190 --> 00:07:11,140 -Massages. 131 00:07:11,140 --> 00:07:12,540 Himalayan herbs. 132 00:07:12,540 --> 00:07:16,820 It's not my thing really, Joyce. 133 00:07:16,820 --> 00:07:20,700 -I know you're worried about the police medical. 134 00:07:20,700 --> 00:07:23,220 -I am not worried about my police medical. 135 00:07:23,220 --> 00:07:25,010 -Yes, you are. 136 00:07:25,010 --> 00:07:27,160 I can tell. 137 00:07:27,160 --> 00:07:28,530 I thought coming here would help. 138 00:07:28,530 --> 00:07:29,940 -Well, it doesn't. 139 00:07:29,940 --> 00:07:31,700 -Look, here's the deal. 140 00:07:31,700 --> 00:07:35,330 We stay here tonight, have one treatment tomorrow, 141 00:07:35,330 --> 00:07:38,670 and if you still don't like it, then we can go home. 142 00:07:38,670 --> 00:07:39,470 Deal? 143 00:07:39,470 --> 00:07:40,270 -Deal. 144 00:07:42,760 --> 00:07:45,970 -What do you want to do on your birthday? 145 00:07:45,970 --> 00:07:47,800 -My birthday is ages away. 146 00:07:47,800 --> 00:07:51,230 -It's the week after next. 147 00:07:51,230 --> 00:07:53,790 -I don't want to do anything on my birthday. 148 00:07:56,430 --> 00:07:58,120 Something's bugging you. 149 00:07:58,120 --> 00:07:59,980 -Nothing is bugging me, Joyce. 150 00:07:59,980 --> 00:08:01,420 I feel fine. 151 00:08:01,420 --> 00:08:05,280 Never better. 152 00:08:10,940 --> 00:08:11,740 -Sheep! 153 00:08:15,240 --> 00:08:17,890 Come on, there's only one way they could have got in there. 154 00:08:17,890 --> 00:08:19,240 Ah, speak of the devil. 155 00:08:19,240 --> 00:08:20,040 -Hello, Phoebe. 156 00:08:20,040 --> 00:08:21,260 All right? 157 00:08:21,260 --> 00:08:22,160 -No, not all right. 158 00:08:22,160 --> 00:08:24,710 Very much not all right, thanks to you. 159 00:08:25,960 --> 00:08:26,970 -The sheep, Carter. 160 00:08:28,990 --> 00:08:30,940 -The sheep in the garden of contemplation. 161 00:08:30,940 --> 00:08:32,690 -We used to call it the kitchen garden. 162 00:08:32,690 --> 00:08:34,480 We used to grow vegetables there, remember? 163 00:08:34,480 --> 00:08:36,670 -Well, it's been lovely chatting to you ladies, 164 00:08:36,670 --> 00:08:38,530 but I'm afraid I must leave you. 165 00:08:38,530 --> 00:08:40,290 -Oh, going home to the wife and kids? 166 00:08:40,290 --> 00:08:41,400 -Yeah, as it happens. 167 00:08:41,400 --> 00:08:42,990 Toodle pip. 168 00:08:42,990 --> 00:08:43,940 -Never mind sheep. 169 00:08:43,940 --> 00:08:46,040 What about this? 170 00:08:46,040 --> 00:08:47,640 A letter from some lawyer telling me I 171 00:08:47,640 --> 00:08:50,850 have no right of access to my own house. 172 00:08:50,850 --> 00:08:52,510 -That was Luke's doing, not mine. 173 00:08:52,510 --> 00:08:54,030 -Don't pass the buck. 174 00:08:54,030 --> 00:08:56,200 -But what do you expect when you're intent on trying 175 00:08:56,200 --> 00:08:57,800 to sabotage everything I'm doing here. 176 00:08:57,800 --> 00:08:58,950 -Oh, don't make it sound as if you're 177 00:08:58,950 --> 00:09:00,580 embarking on some noble enterprise. 178 00:09:00,580 --> 00:09:03,390 It was paradise here until you mucked it up, you 179 00:09:03,390 --> 00:09:04,220 and what's his name. 180 00:09:04,220 --> 00:09:05,600 -Luke, his name's Luke. 181 00:09:05,600 --> 00:09:07,510 -Trying to force me out of my own home. 182 00:09:07,510 --> 00:09:09,470 -Nobody's trying to force you out of your home. 183 00:09:09,470 --> 00:09:10,840 -Your husband is. 184 00:09:10,840 --> 00:09:12,790 I just want some peace so that I can write. 185 00:09:12,790 --> 00:09:15,540 -Oh, the famous novel, 30 years and still not finished. 186 00:09:15,540 --> 00:09:16,340 Why? 187 00:09:16,340 --> 00:09:17,400 Because it doesn't exist, Miranda. 188 00:09:17,400 --> 00:09:18,200 It's a fantasy. 189 00:09:23,620 --> 00:09:27,920 -You're my oldest friend, Phoebe. 190 00:09:27,920 --> 00:09:30,210 -So listen to me, then. 191 00:09:30,210 --> 00:09:31,040 You're right. 192 00:09:31,040 --> 00:09:33,230 Luke does want you out of here, and so far, 193 00:09:33,230 --> 00:09:34,820 I've managed to rein him in. 194 00:09:34,820 --> 00:09:36,600 But if you don't stop the interfering 195 00:09:36,600 --> 00:09:43,820 and the childish pranks, well-- and keep 196 00:09:43,820 --> 00:09:45,240 Carter Smith off the premises. 197 00:09:45,240 --> 00:09:48,040 He frightened Kitty Pottinger half to death with those sheep. 198 00:09:48,040 --> 00:09:49,980 -We don't want her dropping dead, do we? 199 00:09:49,980 --> 00:09:51,930 Not until Luke's got hold of her money, anyway. 200 00:09:58,250 --> 00:10:03,780 -So, you've, um, got a police medical coming up? 201 00:10:03,780 --> 00:10:05,670 -Yes, next week. 202 00:10:05,670 --> 00:10:07,170 -The word is they're looking to shed 203 00:10:07,170 --> 00:10:10,380 a few senior officers, early retirement, so on. 204 00:10:10,380 --> 00:10:11,770 Um, you wouldn't consider-- 205 00:10:12,570 --> 00:10:13,370 No, no. 206 00:10:13,370 --> 00:10:14,400 I'm in perfect health. 207 00:10:14,400 --> 00:10:16,200 I haven't seen my GP for-- oh, for years. 208 00:10:16,200 --> 00:10:17,000 -Huh. 209 00:10:17,000 --> 00:10:19,350 Glad to hear it. 210 00:10:19,350 --> 00:10:23,260 Though, um, your blood pressure's a little high. 211 00:10:24,440 --> 00:10:29,430 -Well, just a tad, nothing to get unduly concerned about. 212 00:10:29,430 --> 00:10:34,590 But if they were looking for a reason to retire you, 213 00:10:34,590 --> 00:10:36,760 you could take medication to bring it down, but, um, 214 00:10:36,760 --> 00:10:38,010 they're bound to ask you-- 215 00:10:38,010 --> 00:10:39,560 -If you're on any medication, yeah. 216 00:10:39,560 --> 00:10:40,360 -Exactly. 217 00:10:43,030 --> 00:10:45,470 -I'd see your GP about it in the next few weeks. 218 00:10:45,470 --> 00:10:49,280 In the meantime, I'm putting you on a meat free, low salt diet 219 00:10:49,280 --> 00:10:52,670 and, um, no alcohol, of course. 220 00:10:53,470 --> 00:10:54,270 -Yeah. 221 00:10:56,550 --> 00:10:58,330 -Get yourself a massage. 222 00:10:58,330 --> 00:11:00,990 Eat, sleep, relax. 223 00:11:00,990 --> 00:11:03,300 You'll probably sail through the medical. 224 00:11:07,480 --> 00:11:10,140 Is there anything else I can help you with, Mr. Barnaby? 225 00:11:10,140 --> 00:11:10,940 -Yeah. 226 00:11:10,940 --> 00:11:17,280 Um, I keep getting these, um, twinges in my arms 227 00:11:17,280 --> 00:11:19,280 and in my legs. 228 00:11:19,280 --> 00:11:24,710 They seem to, um, move around. 229 00:11:24,710 --> 00:11:26,130 -Twinges. 230 00:11:26,130 --> 00:11:28,490 -Yeah. 231 00:11:28,490 --> 00:11:32,750 MAN: So if there's anything you need, don't hesitate to ask. 232 00:11:32,750 --> 00:11:33,980 MAN: Ah, Mrs. Fox. 233 00:11:33,980 --> 00:11:35,460 You look absolutely delightful. 234 00:11:35,460 --> 00:11:38,080 WOMAN: Hey. 235 00:11:40,780 --> 00:11:43,070 -It's tofu casserole. 236 00:11:43,070 --> 00:11:46,100 Bags of protein and absolutely no cholesterol. 237 00:11:49,000 --> 00:11:49,800 MAN: Excuse me. 238 00:11:49,800 --> 00:11:50,600 -Ah. 239 00:11:50,600 --> 00:11:52,360 New arrivals, right? 240 00:11:52,360 --> 00:11:54,290 I'm Kenny. 241 00:11:54,290 --> 00:11:56,540 Got you on the tofu, I see? 242 00:11:56,540 --> 00:11:58,120 Word to the wise. 243 00:11:58,120 --> 00:12:01,100 Get thee down the crickets, says my son. 244 00:12:01,100 --> 00:12:05,540 Pub in the village, real ale on tap. 245 00:12:05,540 --> 00:12:09,600 Best steak and chips this side of Calais. 246 00:12:09,600 --> 00:12:14,170 -That, Kenny, sounds very good. 247 00:12:14,170 --> 00:12:15,400 -I'm in trouble. 248 00:12:16,280 --> 00:12:17,170 -Hm. 249 00:12:17,170 --> 00:12:21,760 I should have been playing golf but my chum's put his back out. 250 00:12:21,760 --> 00:12:24,680 Boss thought she'd got rid of me for the weekend. 251 00:12:24,680 --> 00:12:25,480 -Hm. 252 00:12:29,830 --> 00:12:32,210 KITTY POTTINGER: What's he been telling you? 253 00:12:32,210 --> 00:12:33,710 You're supposed to be talking to me. 254 00:12:33,710 --> 00:12:35,690 -About my birthday. 255 00:12:36,490 --> 00:12:39,780 -There's something, um, I want to tell you. 256 00:12:40,640 --> 00:12:42,390 KITTY POTTINGER: You're such a clumsy oaf. 257 00:12:42,390 --> 00:12:43,010 Unbelievable. 258 00:12:43,010 --> 00:12:44,250 MAN: Mr. Pottinger, it's fine. 259 00:12:44,250 --> 00:12:45,150 Don't worry. 260 00:12:45,150 --> 00:12:48,480 It-- it's absolutely all sorted out and it's absolutely fine. 261 00:12:48,480 --> 00:12:49,610 KITTY POTTINGER: Oh, Kenny! 262 00:12:49,610 --> 00:12:52,080 Just-- just get out of my sight. 263 00:12:52,080 --> 00:12:53,070 Get out of my sight. 264 00:12:53,070 --> 00:12:54,060 MAN: It's all right. 265 00:12:54,060 --> 00:12:55,550 MAN: Please, please. 266 00:12:55,550 --> 00:12:58,020 MAN: Let me do that. 267 00:12:58,020 --> 00:12:59,010 MAN: Um, Mr.-- 268 00:13:09,890 --> 00:13:10,690 -Oh, tranquility. 269 00:13:26,020 --> 00:13:28,240 Where did that come from, Kenny? 270 00:13:28,240 --> 00:13:29,440 -I assumed you brought it. 271 00:13:29,440 --> 00:13:31,230 -Oh, you are such a liar! 272 00:13:31,230 --> 00:13:34,460 -Oh, have a drink for crying out loud. 273 00:13:34,460 --> 00:13:35,260 -Oh. 274 00:13:35,260 --> 00:13:39,150 Well, I suppose I could start my detox tomorrow. 275 00:13:39,150 --> 00:13:40,310 -That's the spirit. 276 00:13:43,380 --> 00:13:45,570 My darling. 277 00:13:49,120 --> 00:13:50,100 -Hide the bottle. 278 00:13:50,100 --> 00:13:51,260 Quick, hide the bottle! 279 00:13:51,260 --> 00:13:52,060 Quick! 280 00:13:52,060 --> 00:13:52,860 Hide it! 281 00:14:04,030 --> 00:14:04,830 -Oh. 282 00:14:04,830 --> 00:14:05,630 Hello. 283 00:15:03,050 --> 00:15:05,070 -You're going to be late for your treatment. 284 00:15:05,070 --> 00:15:07,220 I'm going in the flotation chamber. 285 00:15:07,220 --> 00:15:09,720 Always wanted to try one of those. 286 00:15:09,720 --> 00:15:13,970 And you're having the hot volcanic stone massage. 287 00:15:13,970 --> 00:15:14,950 -Oh god. 288 00:15:22,450 --> 00:15:25,060 No going home until you've tried it. 289 00:15:29,020 --> 00:15:31,360 -The water's only 10 inches deep and it's salinated 290 00:15:31,360 --> 00:15:33,340 so you'll have no trouble floating. 291 00:15:33,340 --> 00:15:34,810 This is to support your head. 292 00:15:34,810 --> 00:15:38,170 Now, we usually suggest an hour to get maximum benefit, 293 00:15:38,170 --> 00:15:40,890 and we like to keep the lighting very low. 294 00:15:40,890 --> 00:15:43,390 I could turn it up a little if you like. 295 00:15:43,390 --> 00:15:44,690 -No, dark as possible for me. 296 00:15:44,690 --> 00:15:46,040 No distractions. 297 00:15:46,040 --> 00:15:46,940 -Thank you. 298 00:16:20,140 --> 00:16:21,120 -Oh my god! 299 00:16:23,570 --> 00:16:24,550 -Help! 300 00:16:24,550 --> 00:16:25,520 Help! 301 00:16:25,520 --> 00:16:28,340 Help! 302 00:16:38,190 --> 00:16:41,810 -First, I'll apply a thin layer of scented oil to your back. 303 00:16:41,810 --> 00:16:44,250 Then I'll arrange the heated stones in line 304 00:16:44,250 --> 00:16:45,440 with your chakras. 305 00:16:47,610 --> 00:16:49,040 -Your chakras. 306 00:16:49,040 --> 00:16:51,810 Your energy centers. 307 00:16:51,810 --> 00:16:54,070 -Look-- um, sorry, what's your name again? 308 00:16:54,070 --> 00:16:55,410 -Cloud. 309 00:16:55,410 --> 00:16:56,760 -Cloud. 310 00:16:56,760 --> 00:16:58,220 There's nothing personal in this, 311 00:16:58,220 --> 00:17:00,310 but I think I'll give the-- the hot stones 312 00:17:00,310 --> 00:17:02,310 a miss this time around. 313 00:17:02,310 --> 00:17:04,090 -Um, please don't go. 314 00:17:04,090 --> 00:17:06,420 If you do, I'll have to mark this session as incomplete. 315 00:17:08,380 --> 00:17:11,410 -Well, it means I won't get paid. 316 00:17:11,410 --> 00:17:14,850 You could just, you know, sit and chill. 317 00:17:25,360 --> 00:17:26,700 -Oh, I've got whale songs. 318 00:17:26,700 --> 00:17:27,780 -Oh no, no thank you. 319 00:17:32,410 --> 00:17:33,760 -I could read your aura. 320 00:17:35,850 --> 00:17:37,460 -I-- I can read auras. 321 00:17:37,460 --> 00:17:38,590 Not everybody's, just some. 322 00:17:43,310 --> 00:17:45,310 Yours is very confused. 323 00:17:45,310 --> 00:17:47,390 It's probably because your chakras are imbalanced. 324 00:17:47,390 --> 00:17:49,000 -Yes. 325 00:17:49,000 --> 00:17:54,120 -The crown chakra is the center of spiritual energy. 326 00:17:54,120 --> 00:17:55,160 Yours is totally blocked. 327 00:17:58,380 --> 00:18:01,100 -You've got a birthday coming up. 328 00:18:03,320 --> 00:18:05,480 -This is really soon, like in a week? 329 00:18:08,780 --> 00:18:11,140 This birthday's really stressing you out. 330 00:18:11,140 --> 00:18:12,880 -I am not stressed. 331 00:18:12,880 --> 00:18:14,940 -It's something to do with your father. 332 00:18:19,840 --> 00:18:23,340 -Oh, Mr. Barnaby, sorry, sorry. 333 00:18:23,340 --> 00:18:25,270 Something terrible's happened. 334 00:18:29,760 --> 00:18:30,730 -Yes. 335 00:18:30,730 --> 00:18:32,540 Are you all right? 336 00:18:32,540 --> 00:18:33,410 -Yes. 337 00:18:33,410 --> 00:18:35,330 For a moment, though, I thought that something 338 00:18:35,330 --> 00:18:37,320 had happened to you. 339 00:18:39,070 --> 00:18:40,710 -I'm fine. 340 00:18:40,710 --> 00:18:43,400 And now, I'm going to go and have a long, hot bath. 341 00:18:47,600 --> 00:18:49,560 -OK, the deceased's name is Kitty Pottinger, 342 00:18:49,560 --> 00:18:51,440 staying here with her husband, Kenneth. 343 00:18:51,440 --> 00:18:53,360 He's nowhere to be found and their car's gone. 344 00:18:53,360 --> 00:18:56,020 -From the condition of the skin, I'd say she'd been in the water 345 00:18:56,020 --> 00:18:56,940 six or seven hours. 346 00:18:56,940 --> 00:18:59,700 Water's 10 inches deep, heavily salinated, still deep enough 347 00:18:59,700 --> 00:19:00,860 to drown in. 348 00:19:00,860 --> 00:19:02,360 -So are we saying it's suspicious? 349 00:19:02,360 --> 00:19:05,290 -Well, the question is, was she dead before immersion? 350 00:19:05,290 --> 00:19:08,150 There's no obvious signs of struggle. 351 00:19:08,150 --> 00:19:11,930 I'll know more when I've opened her up, Tom. 352 00:19:11,930 --> 00:19:12,730 Tom? 353 00:19:19,810 --> 00:19:20,740 -Ah, yeah. 354 00:19:20,740 --> 00:19:22,490 Well, I suppose I'd better get changed. 355 00:19:22,490 --> 00:19:24,370 -No hurry. 356 00:19:24,370 --> 00:19:26,370 Strictly speaking, as you're off duty, 357 00:19:26,370 --> 00:19:28,640 I'm the senior investigating officer, aren't I? 358 00:19:28,640 --> 00:19:29,440 -Yeah. 359 00:19:29,440 --> 00:19:32,440 Yeah, I suppose you are. 360 00:19:32,440 --> 00:19:33,880 -Yeah, I'm not serious, sir. 361 00:19:33,880 --> 00:19:36,890 -No, but it-- it is serious, Jones, very serious. 362 00:19:36,890 --> 00:19:38,300 It's a big responsibility, that. 363 00:20:05,050 --> 00:20:06,170 -Empty bottle of vodka. 364 00:20:08,560 --> 00:20:09,360 Mobile. 365 00:20:13,590 --> 00:20:16,160 There's a text on the mobile. 366 00:20:16,160 --> 00:20:17,960 I can't take it anymore. 367 00:20:17,960 --> 00:20:19,580 You're on your own now, bitch. 368 00:20:19,580 --> 00:20:20,450 Kenneth. 369 00:20:20,450 --> 00:20:22,350 Received at 2:46 AM. 370 00:20:22,350 --> 00:20:23,150 Nice. 371 00:20:27,790 --> 00:20:29,220 Lots of women's clothes. 372 00:20:29,220 --> 00:20:30,130 No men's. 373 00:20:33,120 --> 00:20:34,090 Only one case. 374 00:20:40,880 --> 00:20:43,810 -There's no sign of a bloke in here. 375 00:20:43,810 --> 00:20:44,770 Oh, hang on. 376 00:20:49,080 --> 00:20:51,500 -10 milligram Temazepam, empty. 377 00:20:51,500 --> 00:20:55,670 Kitty Pottinger's name on the label. 378 00:20:55,670 --> 00:20:57,370 So what's next? 379 00:20:57,370 --> 00:20:59,350 -Well, you're the SIO. 380 00:20:59,350 --> 00:21:00,820 Your call. 381 00:21:00,820 --> 00:21:01,760 -Right. 382 00:21:01,760 --> 00:21:03,200 Well, I'll talk to the owners, see 383 00:21:03,200 --> 00:21:05,600 if they lock that flotation place up at night. 384 00:21:05,600 --> 00:21:07,450 Maybe you could talk to the resident doc, 385 00:21:07,450 --> 00:21:09,080 see if he prescribed these. 386 00:21:09,080 --> 00:21:11,700 -Yes, sir. 387 00:21:11,700 --> 00:21:12,500 -Good. 388 00:21:19,670 --> 00:21:20,470 Good. 389 00:21:26,440 --> 00:21:27,940 -Should have gone for that one. 390 00:21:36,010 --> 00:21:36,810 Take 10 minutes. 391 00:21:36,810 --> 00:21:39,170 Practice that serve, yeah? 392 00:21:39,170 --> 00:21:41,620 -I really can't discuss this, you know. 393 00:21:41,620 --> 00:21:43,260 -Oh, yes you can, Dr. Danby. 394 00:21:43,260 --> 00:21:47,430 I'm here as a policeman now, not a guest. 395 00:21:47,430 --> 00:21:50,160 -Well, the Pottingers were both fond 396 00:21:50,160 --> 00:21:53,170 of a drink, Kenny in particular. 397 00:21:53,170 --> 00:21:55,660 They used to come here to detox, but Kenny'd 398 00:21:55,660 --> 00:21:57,160 crack after a day or two and go down 399 00:21:57,160 --> 00:21:58,660 to the pub in the local village. 400 00:21:58,660 --> 00:22:01,810 -We found an empty bottle of Temazepam 401 00:22:01,810 --> 00:22:03,340 with Kitty Pottinger's name on it. 402 00:22:03,340 --> 00:22:05,890 -Not prescribed by me, I might add. 403 00:22:05,890 --> 00:22:06,690 No, no. 404 00:22:06,690 --> 00:22:09,160 You must speak to her GP about that. 405 00:22:09,160 --> 00:22:10,580 Kenny was the serious drinker. 406 00:22:10,580 --> 00:22:14,810 Kitty's tastes were more pharmaceutical-- painkillers, 407 00:22:14,810 --> 00:22:16,480 sleeping pills, so on. 408 00:22:16,480 --> 00:22:19,290 I did try and talk to her about it on more than one occasion. 409 00:22:19,290 --> 00:22:20,860 Oh, well done, Mrs. Fox. 410 00:22:20,860 --> 00:22:23,670 That really was first rate. 411 00:22:23,670 --> 00:22:26,610 They're very well off, you know. 412 00:22:26,610 --> 00:22:29,030 Made his money in property, I believe. 413 00:22:29,030 --> 00:22:33,490 In fact, there was talk of Kitty investing in this place. 414 00:22:33,490 --> 00:22:38,240 -Dr. Danby, I-- I think I've tweaked my hamstring again. 415 00:22:38,240 --> 00:22:40,530 -Ah well. 416 00:22:40,530 --> 00:22:43,270 Duty calls. 417 00:22:43,270 --> 00:22:45,370 Mrs. Fox. 418 00:22:45,370 --> 00:22:46,790 BARNABY: Joyce! 419 00:22:46,790 --> 00:22:48,680 -Mm-hm. 420 00:22:48,680 --> 00:22:51,470 -Joyce. 421 00:22:51,470 --> 00:22:52,270 You all right? 422 00:22:52,270 --> 00:22:54,610 -Yes, I'm fine. 423 00:22:54,610 --> 00:22:56,770 -Because if you're not, you know, 424 00:22:56,770 --> 00:22:59,410 we can always pack up and go home. 425 00:22:59,410 --> 00:23:02,810 -Nice try, Tom, but I'm undeterred. 426 00:23:02,810 --> 00:23:05,040 I'm going to have the marine mud wrap next. 427 00:23:05,040 --> 00:23:06,050 -Well, if you're sure. 428 00:23:06,050 --> 00:23:08,350 -I'm sure. 429 00:23:08,350 --> 00:23:09,740 Do you want to hear the gossip? 430 00:23:12,940 --> 00:23:15,690 According to Florence, the girl who works in the flotation 431 00:23:15,690 --> 00:23:18,870 room, the Archbolds are broke. 432 00:23:18,870 --> 00:23:20,850 This place is within days of closing. 433 00:23:27,680 --> 00:23:29,230 -Kenny and Kitty Pottinger. 434 00:23:29,230 --> 00:23:32,230 Witnesses saw them have a set to in the dining room last night. 435 00:23:32,230 --> 00:23:33,840 -Yes, me included. 436 00:23:33,840 --> 00:23:37,780 And I heard a car leaving in the middle of the night. 437 00:23:37,780 --> 00:23:40,970 That, presumably, was Kenneth Pottinger, 2:30 AM. 438 00:23:43,740 --> 00:23:45,720 If you care to write that down, Jones? 439 00:23:45,720 --> 00:23:46,520 -Yeah. 440 00:23:46,520 --> 00:23:48,840 That was 10 minutes before he dumped her by text. 441 00:23:49,970 --> 00:23:51,470 -They're famous for their fights, 442 00:23:51,470 --> 00:23:53,980 apparently, particularly after a few drinks. 443 00:23:53,980 --> 00:23:57,770 -So Kenneth Pottinger gets back from the pub drunk. 444 00:23:57,770 --> 00:24:02,260 They argue over dinner, go back to their room, hit the vodka. 445 00:24:02,260 --> 00:24:03,980 Fight gets worse. 446 00:24:03,980 --> 00:24:05,270 He storms off. 447 00:24:05,270 --> 00:24:07,050 She finishes off her pills-- 448 00:24:07,050 --> 00:24:08,590 -And heads off to the flotation room. 449 00:24:08,590 --> 00:24:10,880 It was her favorite thing, apparently. 450 00:24:10,880 --> 00:24:11,680 Oh. 451 00:24:11,680 --> 00:24:13,380 There's Luke Archbold. 452 00:24:13,380 --> 00:24:15,140 I haven't spoken to him yet. 453 00:24:15,140 --> 00:24:16,560 Can you have a word with him, sir? 454 00:24:16,560 --> 00:24:17,590 I'm still trying to get everyone's 455 00:24:17,590 --> 00:24:18,830 movements from last night. 456 00:24:18,830 --> 00:24:20,910 -Of course. 457 00:24:20,910 --> 00:24:26,920 Um, if I were SIO, Jones, I'd be looking for Kenneth Pottinger. 458 00:24:26,920 --> 00:24:27,720 -I'm on it, sir. 459 00:24:32,130 --> 00:24:36,940 -He wasn't going to take it anymore, for what it was worth. 460 00:24:36,940 --> 00:24:38,370 -Well-- well come on. 461 00:24:38,370 --> 00:24:39,970 I want this cleared up by lunchtime. 462 00:24:39,970 --> 00:24:40,770 -Mr. Archbold-- 463 00:24:40,770 --> 00:24:45,590 -Tell me, how do a flock of sheep get in here by accident? 464 00:24:45,590 --> 00:24:46,390 -I-- 465 00:24:46,390 --> 00:24:47,840 -Well, they don't. 466 00:24:47,840 --> 00:24:49,750 They were put here. 467 00:24:49,750 --> 00:24:52,190 Sabotage. 468 00:24:52,190 --> 00:24:54,570 -Can I tall to you about the Pottingers, please? 469 00:24:54,570 --> 00:24:56,900 -The flotation center was locked at 8:00 PM sharp. 470 00:24:56,900 --> 00:24:59,150 Guests are warned in no uncertain terms 471 00:24:59,150 --> 00:25:01,190 about using facilities unsupervised, sir. 472 00:25:01,190 --> 00:25:03,270 So if you're thinking of throwing the old Health 473 00:25:03,270 --> 00:25:04,780 and Safety at me, you've got-- 474 00:25:04,780 --> 00:25:07,210 -Health and Safety is not my concern, Mr. Archbold. 475 00:25:07,210 --> 00:25:12,100 How and why Kitty Pottinger died is. 476 00:25:12,900 --> 00:25:16,420 Y-- y-- you're not-- you're not saying she was murdered, 477 00:25:16,420 --> 00:25:17,220 are you? 478 00:25:17,220 --> 00:25:19,250 Please, please, for god's sake, don't go spreading that around. 479 00:25:19,250 --> 00:25:20,500 That's the last thing we need. 480 00:25:20,500 --> 00:25:23,600 -Got any idea where Kenny Pottinger might have gone? 481 00:25:23,600 --> 00:25:25,140 -One of his golfing buddies probably. 482 00:25:25,140 --> 00:25:26,680 That's where he usually goes on these occasions. 483 00:25:26,680 --> 00:25:28,730 -Oh, he's walked out on her before, has he? 484 00:25:28,730 --> 00:25:30,100 -God yeah, but he's normally back 485 00:25:30,100 --> 00:25:32,040 the next day with his tail between his legs. 486 00:25:32,040 --> 00:25:36,270 He-- Kenny can't cross the road without Kitty holding his hand. 487 00:25:39,200 --> 00:25:40,180 Oh crap. 488 00:25:40,180 --> 00:25:41,150 That's all we need. 489 00:25:41,150 --> 00:25:42,130 Hey! 490 00:25:42,130 --> 00:25:42,930 Hey! 491 00:25:45,230 --> 00:25:46,030 Oi! 492 00:25:53,800 --> 00:25:55,290 Hang on! 493 00:25:55,290 --> 00:25:57,160 Look! 494 00:25:57,160 --> 00:25:59,020 Look. 495 00:25:59,020 --> 00:26:03,560 I've told you before, you are not allowed on the property. 496 00:26:03,560 --> 00:26:05,720 -He's on my property. 497 00:26:05,720 --> 00:26:07,410 -Actually, he's not, as I believe 498 00:26:07,410 --> 00:26:08,660 my solicitor has informed you. 499 00:26:08,660 --> 00:26:11,210 You have no right of way here. 500 00:26:11,210 --> 00:26:13,690 -So how am I supposed to get in and out of my own house? 501 00:26:13,690 --> 00:26:15,260 -Not my problem. 502 00:26:15,260 --> 00:26:22,040 And you-- you should be aware that this man is a police 503 00:26:22,040 --> 00:26:25,210 officer, and I am going to make an official complaint to him 504 00:26:25,210 --> 00:26:27,450 regarding your persistent trespassing, not 505 00:26:27,450 --> 00:26:29,990 to mention the sheep infestation. 506 00:26:29,990 --> 00:26:33,000 -That's a long word, Lukey boy. 507 00:26:33,000 --> 00:26:35,060 -Which I will be able to prove. 508 00:26:35,060 --> 00:26:36,680 It's down to you. 509 00:26:36,680 --> 00:26:38,230 -And how are you going to do that? 510 00:26:38,230 --> 00:26:40,180 Check the sheep for my fingerprints? 511 00:26:41,880 --> 00:26:43,690 They're on everything else around here, 512 00:26:43,690 --> 00:26:45,370 aren't they, Miranda? 513 00:26:45,370 --> 00:26:46,170 Hey! 514 00:26:46,170 --> 00:26:46,540 Get off! 515 00:26:46,540 --> 00:26:47,490 Get off me! 516 00:26:47,490 --> 00:26:48,290 Get off! 517 00:26:52,090 --> 00:26:53,430 -You're my witness, Barnaby. 518 00:26:53,430 --> 00:26:54,230 He assaulted me. 519 00:26:54,230 --> 00:26:56,060 I-- I insist you arrest him immediately! 520 00:26:56,060 --> 00:26:57,620 -Walk away, Mr. Archbold. Walk away. 521 00:26:57,620 --> 00:26:58,740 -Assault and battery. 522 00:26:58,740 --> 00:27:00,010 I'm going to make a complaint. 523 00:27:00,010 --> 00:27:01,140 -Clock's ticking, Archbold. 524 00:27:01,140 --> 00:27:02,370 You're finished here. 525 00:27:17,870 --> 00:27:19,990 -Luke Archbold has found some loophole in the deeds 526 00:27:19,990 --> 00:27:22,550 whereby I can't use the drive of my own house. 527 00:27:22,550 --> 00:27:25,420 -Oh, so that's the reason for the bad feeling between you, 528 00:27:25,420 --> 00:27:26,220 is it? 529 00:27:26,220 --> 00:27:27,510 -Tip of the iceberg, my friend. 530 00:27:30,190 --> 00:27:32,660 -Phoebe inherited the manor 30 years ago. 531 00:27:32,660 --> 00:27:33,620 It was the family home. 532 00:27:33,620 --> 00:27:35,200 She loved the place, but she was broke 533 00:27:35,200 --> 00:27:37,340 and she couldn't afford to live here. 534 00:27:37,340 --> 00:27:40,840 I had money in those days, so I bought the red house, 535 00:27:40,840 --> 00:27:42,710 which meant she could stay on. 536 00:27:42,710 --> 00:27:45,070 I never thought about rights of way. 537 00:27:45,070 --> 00:27:46,230 We were friends. 538 00:27:46,230 --> 00:27:47,690 Why would we? 539 00:27:49,470 --> 00:27:51,860 -Everything changed when she met Luke Archbold. 540 00:27:51,860 --> 00:27:54,870 It was his idea to turn this place into a circus. 541 00:27:54,870 --> 00:27:59,960 -And what is your role in all this, um, Mr. 542 00:27:59,960 --> 00:28:03,650 -Oh, I mow the lawn, help with the shopping. 543 00:28:03,650 --> 00:28:06,280 Mainly, I read. 544 00:28:06,280 --> 00:28:07,630 -Carter works for me. 545 00:28:07,630 --> 00:28:09,840 He used to work for Phoebe, too. 546 00:28:09,840 --> 00:28:13,180 Luke put an end to that. 547 00:28:13,180 --> 00:28:15,030 -Like asking questions, don't you? 548 00:28:15,030 --> 00:28:17,520 -Well, sir, you may not have heard, but, um, 549 00:28:17,520 --> 00:28:21,530 a guest died at the manor last night. 550 00:28:23,850 --> 00:28:24,650 -Kitty Pottinger. 551 00:28:27,760 --> 00:28:29,020 -How awful. 552 00:28:29,020 --> 00:28:31,300 -No wonder Lukey boy's in a bad mood. 553 00:28:31,300 --> 00:28:32,650 Another gravy train missed. 554 00:28:32,650 --> 00:28:33,820 -That's enough, Carter. 555 00:28:37,510 --> 00:28:38,740 What happened? 556 00:28:38,740 --> 00:28:42,210 -We don't know yet. 557 00:28:42,210 --> 00:28:44,670 -So did, um, did either of you see 558 00:28:44,670 --> 00:28:46,160 or hear anything last night? 559 00:28:46,160 --> 00:28:46,960 -Not me. 560 00:28:46,960 --> 00:28:48,060 I live in the village. 561 00:28:48,060 --> 00:28:49,690 -No, I was working. 562 00:28:49,690 --> 00:28:51,640 Then I'm oblivious to everything. 563 00:28:51,640 --> 00:28:56,460 -What sort of work would that be, Ms. Bedford? 564 00:28:56,460 --> 00:28:58,820 -I'm a writer. 565 00:28:58,820 --> 00:29:01,440 -Ms. Bedford is writing a novel. 566 00:29:01,440 --> 00:29:03,690 It's her life's work. 567 00:29:03,690 --> 00:29:05,260 30 years, in fact. 568 00:29:05,260 --> 00:29:06,060 -30 years. 569 00:29:06,060 --> 00:29:08,850 Must be a long novel. 570 00:29:08,850 --> 00:29:11,310 -But that level of dedication is a rare and beautiful thing 571 00:29:11,310 --> 00:29:12,520 these days, wouldn't you say? 572 00:29:16,260 --> 00:29:17,350 Well, it is to me. 573 00:29:17,350 --> 00:29:18,150 What do I know? 574 00:29:18,150 --> 00:29:21,340 I mow the lawn. 575 00:29:21,340 --> 00:29:23,270 -Oh, I think there's a lot more to you 576 00:29:23,270 --> 00:29:27,300 than that, sir, including your temper which, if I may say so, 577 00:29:27,300 --> 00:29:28,100 you should curb. 578 00:29:36,160 --> 00:29:39,660 I won't even ask about the, um, sheep infestation. 579 00:29:49,780 --> 00:29:54,070 DS JONES: So I just need to check where everyone was. 580 00:29:54,070 --> 00:29:54,870 OK. 581 00:29:54,870 --> 00:29:58,560 So let's start at 8:00 PM. 582 00:29:58,560 --> 00:29:59,920 Oh, hang on. 583 00:29:59,920 --> 00:30:00,950 Sir! 584 00:30:00,950 --> 00:30:01,750 Sir! 585 00:30:16,320 --> 00:30:19,080 Cloud? 586 00:30:19,080 --> 00:30:21,310 I'm sorry to disturb you. 587 00:30:21,310 --> 00:30:22,790 Give me a minute? 588 00:30:22,790 --> 00:30:25,140 -I was just thinking about Kitty Pottinger. 589 00:30:25,140 --> 00:30:26,330 It's so sad. 590 00:30:26,330 --> 00:30:28,220 She was such a lovely lady. 591 00:30:29,740 --> 00:30:30,760 -Oh yes. 592 00:30:30,760 --> 00:30:33,820 I read her aura the first time she came here. 593 00:30:33,820 --> 00:30:35,150 I could see it so clearly. 594 00:30:35,150 --> 00:30:35,950 -Hm. 595 00:30:35,950 --> 00:30:41,130 Cloud, when you were reading my aura, 596 00:30:41,130 --> 00:30:43,110 you said something about my father. 597 00:30:43,110 --> 00:30:44,820 -I can't talk about that now. 598 00:30:44,820 --> 00:30:47,660 There's too much negative energy flying around. 599 00:30:47,660 --> 00:30:48,460 Tomorrow, OK? 600 00:31:12,360 --> 00:31:13,360 -Ah. 601 00:31:13,360 --> 00:31:15,040 It's still locked. 602 00:31:15,040 --> 00:31:15,940 Hello? 603 00:31:15,940 --> 00:31:16,740 Hello? 604 00:31:19,860 --> 00:31:21,330 It's been closed all day. 605 00:31:32,930 --> 00:31:35,110 Joyce, it's about my birthday. 606 00:31:35,110 --> 00:31:38,340 I've been trying to tell you something, 607 00:31:38,340 --> 00:31:43,610 but it's so difficult finding a quiet moment 608 00:31:43,610 --> 00:31:44,600 in a place like this. 609 00:31:45,400 --> 00:31:45,920 -I'm sorry. 610 00:31:45,920 --> 00:31:46,750 I'm sorry. 611 00:31:46,750 --> 00:31:47,490 No complaints. 612 00:31:47,490 --> 00:31:48,290 I'm sorry. 613 00:31:51,660 --> 00:31:57,110 Joyce, this is all about my father. 614 00:31:57,110 --> 00:31:59,580 It may sound strange, but bear with me, please. 615 00:31:59,580 --> 00:32:01,900 -You're not supposed to be in here, sir. 616 00:32:01,900 --> 00:32:04,840 -Hello, Tom. 617 00:32:04,840 --> 00:32:06,730 Are you disturbing Mrs. Fox? 618 00:32:06,730 --> 00:32:09,210 -Oh, I'm so terribly sorry. 619 00:32:09,210 --> 00:32:10,810 -I can book you a session if you want. 620 00:32:10,810 --> 00:32:12,020 -No, no, um-- 621 00:32:12,020 --> 00:32:12,990 -I'm so sorry. 622 00:32:12,990 --> 00:32:14,390 -I'll speak to you later. 623 00:32:14,390 --> 00:32:15,380 I'm sorry. 624 00:32:23,740 --> 00:32:25,130 -Good morning to you, sir. 625 00:32:25,130 --> 00:32:25,960 Good morning to you. 626 00:32:29,750 --> 00:32:32,930 -You have the look, sir, of an escapee from the manor spa. 627 00:32:32,930 --> 00:32:33,730 -Yes. 628 00:32:33,730 --> 00:32:36,200 Well, that's exactly what I am. 629 00:32:36,200 --> 00:32:40,130 -Then I advise a pint of , 5.1 AVV, 630 00:32:40,130 --> 00:32:42,690 and it'll bring down a soya bean at 200 yards. 631 00:32:42,690 --> 00:32:45,610 -Oh, that sounds perfect. 632 00:32:45,610 --> 00:32:49,180 -And if you're peckish, we do a re-tox menu. 633 00:32:49,180 --> 00:32:50,160 -Oh, thank you. 634 00:32:57,500 --> 00:33:00,170 -Well-- 635 00:33:00,170 --> 00:33:01,070 -Don't mind me. 636 00:33:01,070 --> 00:33:02,130 My day off. 637 00:33:04,390 --> 00:33:05,190 You only. 638 00:33:05,190 --> 00:33:07,390 Live once. 639 00:33:07,390 --> 00:33:08,190 -Good man. 640 00:33:26,270 --> 00:33:27,990 -Let me in for god's sake. 641 00:33:27,990 --> 00:33:31,620 If Luke sees me here, he'll kill me. 642 00:33:33,690 --> 00:33:34,860 -I'm worried, Miranda. 643 00:33:34,860 --> 00:33:36,270 I'm worried about the situation. 644 00:33:37,340 --> 00:33:39,330 That's good. 645 00:33:39,330 --> 00:33:40,300 -All right. 646 00:33:40,300 --> 00:33:41,100 I'm frightened. 647 00:33:41,100 --> 00:33:43,790 I'm-- I'm frightened that Carter's going to do something. 648 00:33:45,170 --> 00:33:45,970 -Come on. 649 00:33:45,970 --> 00:33:47,120 Carter's got a temper. 650 00:33:47,120 --> 00:33:49,120 He's violent, for god's sake. 651 00:33:49,120 --> 00:33:50,870 He attacked Luke earlier today. 652 00:33:50,870 --> 00:33:51,670 -No. 653 00:33:51,670 --> 00:33:52,640 Luke attacked Carter. 654 00:33:52,640 --> 00:33:54,850 -And Carter beat up Julian outside the Cricketer's. 655 00:33:54,850 --> 00:33:55,830 -They were drunk. 656 00:33:55,830 --> 00:33:57,900 It was handbags at 20 paces. 657 00:33:57,900 --> 00:33:59,640 -Carter threatened to kill Luke. 658 00:33:59,640 --> 00:34:01,020 -Oh, nonsense. 659 00:34:01,020 --> 00:34:01,820 -I was there. 660 00:34:01,820 --> 00:34:03,650 I heard him. 661 00:34:03,650 --> 00:34:04,450 Carter's clever. 662 00:34:04,450 --> 00:34:05,990 He only lets you see one side of him. 663 00:34:05,990 --> 00:34:07,590 You don't know what he's really like. 664 00:34:07,590 --> 00:34:07,880 -Funny. 665 00:34:07,880 --> 00:34:09,950 I could say exactly the same thing about Luke. 666 00:34:22,870 --> 00:34:26,780 -I with Magnus was still alive. 667 00:34:26,780 --> 00:34:27,570 -So do I, Phoebes. 668 00:34:31,250 --> 00:34:34,110 -Haven't called me that in changes. 669 00:34:37,510 --> 00:34:39,560 -Maybe we could-- 670 00:34:44,890 --> 00:34:46,370 -No, it doesn't matter. 671 00:34:46,370 --> 00:34:47,650 I'm just being silly. 672 00:34:50,520 --> 00:34:54,840 I-- I think I'd better go. 673 00:34:54,840 --> 00:34:58,400 -Now, Magnus, Phoebe's first husband, he was a nice fellow, 674 00:34:58,400 --> 00:34:59,400 he was. 675 00:34:59,400 --> 00:35:01,730 This was before your time, Julian, 676 00:35:01,730 --> 00:35:04,530 before they turned the manor into a spa. 677 00:35:04,530 --> 00:35:07,000 Magnus w-- would you do another, sir? 678 00:35:07,000 --> 00:35:08,500 -Hm. 679 00:35:08,500 --> 00:35:11,400 -Magnus worked in the city, worked too hard, I reckon, 680 00:35:11,400 --> 00:35:15,970 because he dropped dead-- what 681 00:35:15,970 --> 00:35:19,450 Not long after that, Luke Archbold came on the scene, 682 00:35:19,450 --> 00:35:21,330 caught Phoebe on the rebound. 683 00:35:21,330 --> 00:35:22,130 -Ah. 684 00:35:22,130 --> 00:35:24,390 Caught her money on the rebound, you mean. 685 00:35:24,390 --> 00:35:25,430 -Ah, maybe. 686 00:35:25,430 --> 00:35:26,230 -Ah. 687 00:35:26,230 --> 00:35:27,140 Afternoon, Carter. 688 00:35:27,140 --> 00:35:27,700 The usual? 689 00:35:27,700 --> 00:35:28,500 -Please, Clarkey. 690 00:35:31,610 --> 00:35:33,650 -Funny smell in here all of a sudden. 691 00:35:35,080 --> 00:35:36,250 -Now then, you two. 692 00:35:36,250 --> 00:35:38,250 Anymore aggravation, I'm barring both of you. 693 00:35:38,250 --> 00:35:39,390 -That's all right, Clark. 694 00:35:39,390 --> 00:35:40,380 I'm going outside. 695 00:35:40,380 --> 00:35:41,680 Bring my pint out, would you? 696 00:35:41,680 --> 00:35:42,480 -Righto. 697 00:35:46,070 --> 00:35:47,410 -I'm off anyway. 698 00:35:47,410 --> 00:35:48,250 -Thanks, Julian. 699 00:35:51,780 --> 00:35:54,290 -Very nice. 700 00:35:54,290 --> 00:35:57,690 -They had a bit of a set to in the car park the other night. 701 00:35:57,690 --> 00:36:02,570 He's a good bloke, Carter, but oh, he's got a temper on him. 702 00:36:09,300 --> 00:36:11,100 -Lovely day. 703 00:36:11,100 --> 00:36:12,180 -Shh. 704 00:36:12,180 --> 00:36:14,400 You're not supposed to talk here. 705 00:36:14,400 --> 00:36:15,230 Sorry. 706 00:36:24,340 --> 00:36:27,020 Surely not. 707 00:36:27,020 --> 00:36:28,060 -You've been to that pub. 708 00:36:28,060 --> 00:36:30,290 -I have been making inquiries. 709 00:36:30,290 --> 00:36:32,710 -And having lunch. 710 00:36:32,710 --> 00:36:33,950 You've had steak and chips. 711 00:36:33,950 --> 00:36:34,750 -Sorry. 712 00:36:43,490 --> 00:36:45,470 -Meditating. 713 00:36:45,470 --> 00:36:47,230 Try it. 714 00:36:47,230 --> 00:36:49,550 Close your eyes. 715 00:36:49,550 --> 00:36:54,650 Concentrate on your breathing and try to empty your mind. 716 00:36:56,330 --> 00:36:57,130 -Shh. 717 00:37:51,880 --> 00:37:52,680 -20. 718 00:37:55,850 --> 00:37:56,650 26. 719 00:37:59,820 --> 00:38:00,620 27. 720 00:38:03,120 --> 00:38:03,920 28. 721 00:38:08,880 --> 00:38:09,680 29. 722 00:38:45,260 --> 00:38:46,060 -Barnaby. 723 00:38:50,050 --> 00:38:51,450 On my way. 724 00:38:52,530 --> 00:38:55,960 -Something terrible just happened again. 725 00:38:55,960 --> 00:38:57,880 -Oh god. 726 00:38:57,880 --> 00:39:01,620 -When I woke up this morning, and he-- he still wasn't there. 727 00:39:03,280 --> 00:39:04,600 -Oh no, thank you. 728 00:39:04,600 --> 00:39:07,550 Florence is looking after me. 729 00:39:07,550 --> 00:39:11,500 -We can talk later. 730 00:39:11,500 --> 00:39:13,160 -I'll be back in one second. 731 00:39:13,160 --> 00:39:13,960 Wait! 732 00:39:17,910 --> 00:39:21,360 It's probably nothing important, but-- 733 00:39:21,360 --> 00:39:22,740 -No, no. 734 00:39:22,740 --> 00:39:25,280 Go on. 735 00:39:25,280 --> 00:39:30,150 -Mrs. Archbold told me that she-- well, she was worried 736 00:39:30,150 --> 00:39:33,950 that Carter Smith was going to-- to do 737 00:39:33,950 --> 00:39:37,340 something to Mr. Archbold. 738 00:39:37,340 --> 00:39:39,630 She went to see Ms. Bedford yesterday to talk about it. 739 00:39:39,630 --> 00:39:41,090 I don't know what happened, but she 740 00:39:41,090 --> 00:39:43,460 was really upset afterwards. 741 00:39:43,460 --> 00:39:46,980 Just thought I ought to tell you because, well, 742 00:39:46,980 --> 00:39:47,930 she probably won't. 743 00:39:47,930 --> 00:39:48,730 -That's good. 744 00:39:48,730 --> 00:39:49,500 That's right. 745 00:39:49,500 --> 00:39:50,770 Right that you should tell me. 746 00:39:50,770 --> 00:39:51,770 Thank you. 747 00:40:00,450 --> 00:40:01,860 -I've contacted the manufacturers. 748 00:40:01,860 --> 00:40:05,400 They're sending someone down who knows about these things 749 00:40:05,400 --> 00:40:09,620 so we can see whether it's been tampered with or not. 750 00:40:09,620 --> 00:40:11,730 I've got to talk to, um, Mr. Universe. 751 00:40:11,730 --> 00:40:12,540 He runs the gym. 752 00:40:12,540 --> 00:40:13,370 Do you want to come? 753 00:40:17,790 --> 00:40:19,820 -They're going to blame me, aren't they? 754 00:40:21,150 --> 00:40:23,460 -Because I'm supposed to look after the equipment. 755 00:40:23,460 --> 00:40:25,890 I told Mr. A, you should get a proper person 756 00:40:25,890 --> 00:40:28,520 to look after it now Carter's not working here. 757 00:40:29,520 --> 00:40:29,790 -Yeah. 758 00:40:29,790 --> 00:40:31,370 He used to do the maintenance. 759 00:40:31,370 --> 00:40:32,910 He's good with stuff like that. 760 00:40:32,910 --> 00:40:34,370 I'm not a technology person. 761 00:40:34,370 --> 00:40:37,130 I'm a people person. 762 00:40:37,130 --> 00:40:39,570 That's what a trainer needs, people skills. 763 00:40:42,520 --> 00:40:45,380 They'll close this place down now, won't they? 764 00:40:45,380 --> 00:40:47,590 Did Mrs. Archbold say anything about closing it down? 765 00:40:47,590 --> 00:40:48,390 -No, Julian. 766 00:40:48,390 --> 00:40:50,140 No, she didn't. 767 00:40:50,140 --> 00:40:53,330 -If they do, I'll have to go back to New Eaton. 768 00:40:53,330 --> 00:40:55,700 -Julian, excuse me. 769 00:40:58,840 --> 00:40:59,640 Oh. 770 00:40:59,640 --> 00:41:00,570 -Nice. 771 00:41:02,840 --> 00:41:04,440 -Might have done. 772 00:41:06,680 --> 00:41:09,030 -We were arguing about loony Miranda. 773 00:41:11,300 --> 00:41:14,240 -About her and her famous book. 774 00:41:14,240 --> 00:41:15,060 I made a joke. 775 00:41:15,060 --> 00:41:16,580 That's all. 776 00:41:16,580 --> 00:41:19,990 -Well, Julian, I'm going to have to talk to you again. 777 00:41:19,990 --> 00:41:21,550 -Oh, don't worry. 778 00:41:21,550 --> 00:41:26,020 I'm not going back to New Eaton, not until I have to. 779 00:41:30,960 --> 00:41:33,420 -Didn't you say Carter had a go at Luke Archbold yesterday? 780 00:41:33,420 --> 00:41:33,540 -Yes. 781 00:41:33,540 --> 00:41:35,780 He flies off the handle all too easily, 782 00:41:35,780 --> 00:41:37,780 and he's threatened Luke Archbold before. 783 00:41:37,780 --> 00:41:39,940 -There's the dispute over the right of way, sir. 784 00:41:39,940 --> 00:41:41,800 It wouldn't be the first time we've seen someone murdered 785 00:41:41,800 --> 00:41:43,920 over one of those, and Carter knows his way 786 00:41:43,920 --> 00:41:46,140 around the equipment in the gym. 787 00:41:46,140 --> 00:41:47,690 -Look, I think there's more to this 788 00:41:47,690 --> 00:41:50,950 than a dispute over a right of way. 789 00:41:51,820 --> 00:41:53,450 -Well, I'm interested in the fight 790 00:41:53,450 --> 00:41:55,090 over Miranda Bedford's book. 791 00:41:55,090 --> 00:41:58,400 -But what's that got to do with anything? 792 00:41:58,400 --> 00:41:59,850 -Any sign of Kenny Pottinger yet? 793 00:41:59,850 --> 00:42:01,100 -No. 794 00:42:01,100 --> 00:42:03,360 He goes off on these benders, comes back 795 00:42:03,360 --> 00:42:05,750 a couple of days later with his tail between his legs. 796 00:42:05,750 --> 00:42:07,720 -Hey, have you sorted out everyone's 797 00:42:07,720 --> 00:42:10,220 movements for that night? 798 00:42:10,220 --> 00:42:12,550 -Um, not quite. 799 00:42:14,000 --> 00:42:15,980 -Well, it's difficult. 800 00:42:17,060 --> 00:42:17,860 -Because-- 801 00:42:17,860 --> 00:42:19,360 -Because we're going to need exactly 802 00:42:19,360 --> 00:42:21,460 the same thing for last night, aren't we? 803 00:42:21,460 --> 00:42:22,260 -Yes. 804 00:42:22,260 --> 00:42:23,050 -Yes. 805 00:42:28,700 --> 00:42:30,110 -You're the SIO, Jones. 806 00:42:30,110 --> 00:42:30,910 Right. 807 00:42:36,290 --> 00:42:38,270 -Sure you're going to be all right? 808 00:42:38,270 --> 00:42:39,940 I'll catch you later, then. 809 00:42:39,940 --> 00:42:40,740 Take care. 810 00:42:43,720 --> 00:42:45,220 -What's the matter with Mrs. Fox? 811 00:42:45,220 --> 00:42:48,280 -She's upset about Luke Archbold, obviously. 812 00:42:49,800 --> 00:42:52,680 -Because she's obviously got a bit of a thing about him. 813 00:42:52,680 --> 00:42:53,480 -Oh. 814 00:42:53,480 --> 00:42:56,490 -I thought policemen were supposed to be observant. 815 00:42:56,490 --> 00:43:00,230 -Well, I've got other things on my mind, Joyce. 816 00:43:00,230 --> 00:43:01,820 JOYCE: I guess our stay is over. 817 00:43:01,820 --> 00:43:03,230 -Oh yes. 818 00:43:03,230 --> 00:43:04,300 Sorry, Joyce. 819 00:43:04,300 --> 00:43:06,730 -No, I'm the one that's sorry. 820 00:43:06,730 --> 00:43:09,570 I bring you away for a de-stressing weekend, 821 00:43:09,570 --> 00:43:12,580 and people start dropping like flies. 822 00:43:12,580 --> 00:43:14,860 I'll go and pack. 823 00:43:14,860 --> 00:43:16,540 Oh, Tom? 824 00:43:16,540 --> 00:43:18,880 Mrs. Fox said you were talking to her about your father. 825 00:43:18,880 --> 00:43:21,770 You know, when you thought she was me. 826 00:43:21,770 --> 00:43:22,860 What was that about? 827 00:43:22,860 --> 00:43:24,780 -Oh, it was, um, it was nothing, nothing much. 828 00:43:24,780 --> 00:43:27,780 Um, look, I'll tell you about it later. 829 00:43:32,170 --> 00:43:34,040 -I'm not going to put on a show of mock grief 830 00:43:34,040 --> 00:43:36,260 because I couldn't stand the man. 831 00:43:36,260 --> 00:43:39,780 I'm sorry for Phoebe, though. 832 00:43:41,760 --> 00:43:42,570 -No idea. 833 00:43:42,570 --> 00:43:44,980 Not his keeper. 834 00:43:44,980 --> 00:43:47,880 Despite what everybody says, my relationship with Carter Smith 835 00:43:47,880 --> 00:43:49,780 is strictly platonic. 836 00:43:49,780 --> 00:43:51,240 That means we're just good friends. 837 00:43:51,240 --> 00:43:52,040 -Yes. 838 00:43:52,040 --> 00:43:53,390 I know what it means. 839 00:43:53,390 --> 00:43:54,780 -We talk about books. 840 00:43:56,490 --> 00:43:57,290 -Of course. 841 00:44:00,320 --> 00:44:02,480 -Oh, happy times, by the look of things. 842 00:44:06,430 --> 00:44:10,010 -Yes, they were. 843 00:44:12,570 --> 00:44:14,920 -We used to, yes. 844 00:44:14,920 --> 00:44:16,650 Until Luke came on the scene. 845 00:44:16,650 --> 00:44:17,670 Then everything changed. 846 00:44:17,670 --> 00:44:19,010 -Ah, yes. 847 00:44:19,010 --> 00:44:21,550 Phoebe married Luke Archbold and you-- 848 00:44:21,550 --> 00:44:23,770 you took up with Carter Smith. 849 00:44:23,770 --> 00:44:25,590 -I did not take up with him. 850 00:44:25,590 --> 00:44:27,030 I employed him. 851 00:44:27,030 --> 00:44:29,600 Anyway, the two events are completely unrelated. 852 00:44:31,590 --> 00:44:33,860 -What exactly is it that you want? 853 00:44:36,410 --> 00:44:39,520 -Phoebe Archbold came to see you yesterday afternoon, 854 00:44:39,520 --> 00:44:41,800 didn't she? 855 00:44:41,800 --> 00:44:43,200 -Yes, sir. 856 00:44:43,200 --> 00:44:46,640 -Did she talk about Carter threatening Luke? 857 00:44:46,640 --> 00:44:48,540 -That's all such nonsense. 858 00:44:49,480 --> 00:44:51,770 I heard Carter Smith yesterday say to Luke, 859 00:44:51,770 --> 00:44:54,820 your days are numbered. 860 00:44:54,820 --> 00:44:57,100 -He meant here at the manor. 861 00:44:57,100 --> 00:44:57,900 They're broke. 862 00:44:57,900 --> 00:44:59,010 Didn't you know? 863 00:44:59,010 --> 00:45:00,080 The spa is a failure. 864 00:45:00,080 --> 00:45:00,880 -Oh. 865 00:45:00,880 --> 00:45:03,360 Well, you see, that's a cause for celebration, isn't it? 866 00:45:03,360 --> 00:45:05,080 I mean, now you can get on with your book 867 00:45:05,080 --> 00:45:07,740 without any interruptions. 868 00:45:07,740 --> 00:45:09,070 -My god. 869 00:45:09,070 --> 00:45:11,580 You don't think that Carter and I had anything 870 00:45:11,580 --> 00:45:15,120 to do with Luke's death, do you? 871 00:45:15,120 --> 00:45:18,440 -There are no post or ante mortem injuries. 872 00:45:18,440 --> 00:45:20,110 There was foam in the airways, the lungs 873 00:45:20,110 --> 00:45:22,450 were over inflated and full of liquid, all of which 874 00:45:22,450 --> 00:45:25,270 would indicate death by drowning. 875 00:45:25,270 --> 00:45:28,270 The lab report shows she'd ingested a considerable amount 876 00:45:28,270 --> 00:45:30,630 of alcohol and benzodiazepine. 877 00:45:32,860 --> 00:45:36,290 -I'm saying, Tom, I cannot at this point tell you whether 878 00:45:36,290 --> 00:45:40,180 her death was accidental or not. 879 00:45:41,450 --> 00:45:44,260 -Crush asphyxia due to chest compression by the look of it. 880 00:45:44,260 --> 00:45:47,430 I can't be absolutely certain until I've finished. 881 00:45:47,430 --> 00:45:50,360 And even then, with injuries like this, 882 00:45:50,360 --> 00:45:51,560 it's hard to be definitive. 883 00:45:51,560 --> 00:45:52,640 -Well, that's very useful. 884 00:45:52,640 --> 00:45:53,440 Thank you, George. 885 00:45:53,440 --> 00:45:55,330 -Don't mention it. 886 00:45:55,330 --> 00:45:58,720 -Sir, report on the empty vodka bottle. 887 00:45:58,720 --> 00:46:00,030 -Tell me. 888 00:46:00,030 --> 00:46:02,350 -No prints, not even a smudge. 889 00:46:02,350 --> 00:46:05,870 It's been thoroughly cleaned, inside as well. 890 00:46:06,860 --> 00:46:07,970 -Same with the glasses. 891 00:46:10,260 --> 00:46:11,400 -Enlighten us, Benjamin. 892 00:46:11,400 --> 00:46:13,770 -It was rinsed out so we wouldn't 893 00:46:13,770 --> 00:46:15,880 find traces of Temazepam. 894 00:46:15,880 --> 00:46:19,070 Kitty Pottinger was drinking vodka spiked 895 00:46:19,070 --> 00:46:21,220 with her own medication, which makes 896 00:46:21,220 --> 00:46:23,760 Kenny Pottinger prime suspect. 897 00:46:23,760 --> 00:46:26,240 He had the means, the opportunity, and the motive. 898 00:46:28,870 --> 00:46:29,840 Well, sir? 899 00:46:32,780 --> 00:46:33,620 -Cheer up, Tom. 900 00:46:33,620 --> 00:46:35,490 Looks like you might have a murder after all. 901 00:46:50,180 --> 00:46:51,340 -Oh yes. 902 00:46:51,340 --> 00:46:54,430 Tom wants me out of here before I become a suspect. 903 00:46:54,430 --> 00:46:55,230 -I don't know. 904 00:46:55,230 --> 00:46:58,470 Maybe it's me, but he doesn't seem himself. 905 00:46:58,470 --> 00:47:01,030 -Well, I think he is worried about the police medical, 906 00:47:01,030 --> 00:47:03,350 not that he'd ever admit it. 907 00:47:03,350 --> 00:47:05,240 And then of course, there's this place. 908 00:47:05,240 --> 00:47:06,040 -Yeah. 909 00:47:06,040 --> 00:47:07,830 It's a tricky case. 910 00:47:07,830 --> 00:47:09,370 Lots of unanswered questions. 911 00:47:09,370 --> 00:47:11,530 -Oh, I'm not talking about the body count. 912 00:47:11,530 --> 00:47:13,710 I'm talking about all this new age stuff. 913 00:47:13,710 --> 00:47:14,510 -Oh. 914 00:47:14,510 --> 00:47:15,880 -He can't be doing with it. 915 00:47:15,880 --> 00:47:16,680 -Yeah. 916 00:47:32,780 --> 00:47:34,970 -If you want to see something clearly, 917 00:47:34,970 --> 00:47:37,760 you should look in the opposite direction. 918 00:47:37,760 --> 00:47:38,850 It's a zen thing. 919 00:47:38,850 --> 00:47:39,650 -Ah. 920 00:47:39,650 --> 00:47:40,700 Of course it is. 921 00:47:40,700 --> 00:47:41,500 -Shh! 922 00:47:43,890 --> 00:47:47,540 There are dark spots on your aura. 923 00:47:47,540 --> 00:47:48,420 You're very troubled. 924 00:47:48,420 --> 00:47:51,410 It's got to do with your father. 925 00:47:51,410 --> 00:47:55,670 You've got a birthday coming up. 926 00:47:55,670 --> 00:47:59,520 You'll be the same age as your father when he died. 927 00:48:02,160 --> 00:48:04,370 Yes, this is it. 928 00:48:04,370 --> 00:48:06,840 Your father died on his birthday, 929 00:48:06,840 --> 00:48:09,800 and you're afraid that you'll die on yours. 930 00:48:13,030 --> 00:48:14,190 -There's water. 931 00:48:20,760 --> 00:48:21,560 -No. 932 00:48:21,560 --> 00:48:22,550 It's gone. 933 00:48:22,550 --> 00:48:23,350 -No, wait. 934 00:48:23,350 --> 00:48:24,690 You said something about water. 935 00:48:24,690 --> 00:48:25,490 What was that? 936 00:48:25,490 --> 00:48:26,570 -You'll have to go. 937 00:48:26,570 --> 00:48:27,960 We're supposed to be packing. 938 00:48:27,960 --> 00:48:29,820 Mrs. Archbold is closing the spa. 939 00:48:29,820 --> 00:48:31,360 Are you going to give me some money? 940 00:49:02,230 --> 00:49:03,030 Sir? 941 00:49:10,950 --> 00:49:13,440 Sir? 942 00:49:20,800 --> 00:49:21,960 Enlighten me. 943 00:49:21,960 --> 00:49:23,660 -It's a compression plate and it's 944 00:49:23,660 --> 00:49:26,230 missing from the training machine. 945 00:49:26,230 --> 00:49:27,740 It's vital, apparently. 946 00:49:27,740 --> 00:49:30,090 Are you all right? 947 00:49:30,090 --> 00:49:32,150 Look a bit peaky. 948 00:49:32,150 --> 00:49:34,990 -I'm absolutely fine. 949 00:49:34,990 --> 00:49:35,910 Anything else? 950 00:49:35,910 --> 00:49:36,770 -Yes. 951 00:49:36,770 --> 00:49:39,380 The receptionist tells me there's a set of keys missing. 952 00:49:39,760 --> 00:49:40,560 Keys to where? 953 00:49:40,560 --> 00:49:44,380 -The whole place, everything, including the gym. 954 00:49:44,380 --> 00:49:46,740 How about we turn over Carter Smith's place, 955 00:49:46,740 --> 00:49:47,630 see what we find? 956 00:49:47,630 --> 00:49:49,340 Miranda Bedford's too, while we're at it. 957 00:49:49,340 --> 00:49:52,270 -Yeah right, right. 958 00:49:52,270 --> 00:49:54,020 -I'll apply for the search warrants, then. 959 00:49:54,020 --> 00:49:56,130 -Yeah, obviously. 960 00:49:56,130 --> 00:49:56,930 -Right. 961 00:49:59,810 --> 00:50:00,610 -Um, no. 962 00:50:00,610 --> 00:50:05,750 Um, Jones, um, Kenny Pottinger's car. 963 00:50:07,480 --> 00:50:10,080 -Um, look for it round here. 964 00:50:10,880 --> 00:50:11,680 -Yes. 965 00:50:11,680 --> 00:50:13,360 A, um, two mile radius. 966 00:50:13,360 --> 00:50:16,090 I heard a car, but Kenny Pottinger 967 00:50:16,090 --> 00:50:18,910 wasn't necessarily driving it. 968 00:50:18,910 --> 00:50:23,760 I think someone wants us to believe that he fled the scene. 969 00:50:23,760 --> 00:50:29,000 Then there's the, um, the text message signed "Kenneth." 970 00:50:29,000 --> 00:50:30,420 -Everyone calls him Kenny. 971 00:50:30,420 --> 00:50:31,220 -Yeah. 972 00:50:31,220 --> 00:50:34,870 Whoever drove the car sent the text message. 973 00:50:34,870 --> 00:50:37,550 -You're thinking it was someone from here. 974 00:50:37,550 --> 00:50:38,970 -I'm thinking all kinds of things. 975 00:51:24,720 --> 00:51:25,910 -I'm sorry. 976 00:51:25,910 --> 00:51:26,710 -No. 977 00:51:26,710 --> 00:51:28,000 No, it's all right. 978 00:51:28,000 --> 00:51:28,800 Come in. 979 00:51:30,860 --> 00:51:32,460 How are you? 980 00:51:32,460 --> 00:51:33,260 -Oh. 981 00:51:33,260 --> 00:51:38,920 Well, I-- I feel like I'm in a bit of a dream, I suppose. 982 00:51:38,920 --> 00:51:41,420 A very bad dream. 983 00:51:41,420 --> 00:51:44,090 And, on top of it all, we've had to tell the staff 984 00:51:44,090 --> 00:51:46,670 that we're closing, that they didn't have their jobs anymore, 985 00:51:46,670 --> 00:51:49,700 and they've all been so wonderful. 986 00:51:55,240 --> 00:51:58,570 This used to be the kitchen garden. 987 00:51:58,570 --> 00:52:02,260 Miranda and I spent a lot of time in here. 988 00:52:02,260 --> 00:52:05,250 My first husband, Magnus, worked away on business a lot. 989 00:52:05,250 --> 00:52:07,490 I brought up the children. 990 00:52:07,490 --> 00:52:12,090 Miranda wrote or talked about writing, 991 00:52:12,090 --> 00:52:13,380 and we worked in here together. 992 00:52:18,320 --> 00:52:20,550 It was the happiest time of my life. 993 00:52:36,020 --> 00:52:36,920 -Ah. 994 00:52:36,920 --> 00:52:37,720 Hello, Cully. 995 00:52:37,720 --> 00:52:39,390 What a lovely surprise. 996 00:52:39,390 --> 00:52:41,810 -He said without much conviction. 997 00:52:41,810 --> 00:52:44,040 -Oh, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 998 00:52:44,040 --> 00:52:44,980 It's been a hard day. 999 00:52:44,980 --> 00:52:46,380 -Oh. 1000 00:52:48,540 --> 00:52:50,400 -Yeah, just a, um, couple of things 1001 00:52:50,400 --> 00:52:51,820 I wanted to check with you. 1002 00:52:51,820 --> 00:52:53,990 -Oh. 1003 00:52:53,990 --> 00:52:56,730 Excuse us, ladies. 1004 00:52:56,730 --> 00:52:58,890 Oh, we'll get the search warrants tomorrow. 1005 00:53:03,190 --> 00:53:06,890 -Well, the night Kitty Pottinger died, 1006 00:53:06,890 --> 00:53:10,350 not everyone's account tallies. 1007 00:53:10,350 --> 00:53:13,070 Like Julian, the gym guy. 1008 00:53:13,070 --> 00:53:15,880 He was seen hanging around the red house at 10:00 PM, 1009 00:53:15,880 --> 00:53:18,210 but he says he was with Luke Archbold. 1010 00:53:19,160 --> 00:53:22,010 -The Natasha Fox woman says she was in the room, 1011 00:53:22,010 --> 00:53:24,120 but a member of staff brought her tea and said-- 1012 00:53:24,120 --> 00:53:25,490 -Go and double check. 1013 00:53:25,490 --> 00:53:28,920 -Yeah, well I can't double check with Luke Archbold 1014 00:53:28,920 --> 00:53:30,190 because he's brown bread. 1015 00:53:30,190 --> 00:53:33,530 -Oh, Jones, I can't do everything for you, can I? 1016 00:53:33,530 --> 00:53:34,700 Any sign of Kenny Pottinger? 1017 00:53:37,500 --> 00:53:38,310 -No. 1018 00:53:38,310 --> 00:53:39,900 Not as yet. 1019 00:53:43,700 --> 00:53:45,150 -Working on it, sir. 1020 00:53:45,150 --> 00:53:45,950 -Ah. 1021 00:53:53,700 --> 00:53:56,100 -We were just planning your surprise birthday party, dad. 1022 00:53:58,420 --> 00:53:59,420 -Joke. 1023 00:53:59,420 --> 00:54:00,220 -Ah. 1024 00:54:00,220 --> 00:54:01,610 -Have a glass of wine. 1025 00:54:01,610 --> 00:54:01,870 -Oh. 1026 00:54:01,870 --> 00:54:02,670 Oh yes. 1027 00:54:02,670 --> 00:54:04,870 Yes, please. 1028 00:54:06,720 --> 00:54:08,120 Oh, it's going very well indeed. 1029 00:54:08,120 --> 00:54:08,920 Excellent. 1030 00:54:08,920 --> 00:54:11,200 Couldn't be better. 1031 00:54:11,200 --> 00:54:12,190 Cheers, love. 1032 00:55:21,060 --> 00:55:22,370 -It's the police. 1033 00:55:22,370 --> 00:55:24,480 -Am I ever going to get any peace? 1034 00:55:31,950 --> 00:55:33,010 -Knob-handed as well. 1035 00:55:33,010 --> 00:55:34,860 It's pathetic. 1036 00:55:34,860 --> 00:55:36,960 -Don't lose it, Carter. 1037 00:55:42,750 --> 00:55:45,220 -Detective Sergeant, Jones, Causton CID. 1038 00:55:45,220 --> 00:55:48,210 I have a warrant to search the premises. 1039 00:55:48,210 --> 00:55:50,030 -What exactly are you hoping to find? 1040 00:55:50,030 --> 00:55:52,120 -This is a murder inquiry, Ms. Bedford. 1041 00:55:52,120 --> 00:55:54,070 -I suppose I have no choice in the matter. 1042 00:55:54,070 --> 00:55:56,090 -No, you don't. 1043 00:55:56,090 --> 00:55:57,970 -I'd love to stay and watch the fun, Barnaby, 1044 00:55:57,970 --> 00:55:59,150 but you know how it is. 1045 00:55:59,150 --> 00:56:01,500 Things to do, people to see. 1046 00:56:01,500 --> 00:56:02,300 -Mr. Smith! 1047 00:56:02,300 --> 00:56:03,490 -Carter, don't! 1048 00:56:03,490 --> 00:56:05,480 -Mr. Smith, I need to look inside your vehicle 1049 00:56:05,480 --> 00:56:06,650 before you go. 1050 00:56:06,650 --> 00:56:08,890 Please, I said I need to look. 1051 00:56:28,670 --> 00:56:29,470 Shall we? 1052 00:57:11,210 --> 00:57:14,790 -Oh, so the book really does exist. 1053 00:57:14,790 --> 00:57:15,590 -Of course. 1054 00:57:18,680 --> 00:57:20,420 -Beautiful handwriting. 1055 00:57:20,420 --> 00:57:21,220 Hillary. 1056 00:57:21,220 --> 00:57:22,770 She the 1057 00:57:22,770 --> 00:57:26,330 -She's the protagonist, yes. 1058 00:57:28,250 --> 00:57:32,730 -As a matter of fact, she goes to prison for murder, 1059 00:57:32,730 --> 00:57:35,630 but she's innocent, of course. 1060 00:57:35,630 --> 00:57:36,430 -Of course. 1061 00:57:42,150 --> 00:57:43,500 -Oh, oh, Ah. 1062 00:57:43,500 --> 00:57:44,490 Oh yeah. 1063 00:57:53,570 --> 00:57:54,370 Yeah? 1064 00:57:59,200 --> 00:58:00,360 -Sir! 1065 00:58:00,360 --> 00:58:03,080 Compression plate identical to the one missing 1066 00:58:03,080 --> 00:58:06,330 from the machine that killed Luke Archbold. 1067 00:58:06,330 --> 00:58:07,250 -Right. 1068 00:58:07,250 --> 00:58:09,170 So I sabotaged the equipment, then 1069 00:58:09,170 --> 00:58:12,760 hid the incriminating evidence in my truck. 1070 00:58:12,760 --> 00:58:13,590 Criminal mastermind. 1071 00:58:13,590 --> 00:58:14,800 That's me. 1072 00:58:14,800 --> 00:58:15,600 -Carter. 1073 00:58:17,760 --> 00:58:18,740 -Aha! 1074 00:58:18,740 --> 00:58:19,960 A large bunch of keys. 1075 00:58:25,120 --> 00:58:27,060 Tanning studio. 1076 00:58:27,060 --> 00:58:29,380 Fitness suite. 1077 00:58:29,380 --> 00:58:32,130 Looks like these belong to the manor. 1078 00:58:34,950 --> 00:58:35,850 -Of course I don't. 1079 00:58:35,850 --> 00:58:36,650 -I do. 1080 00:58:36,650 --> 00:58:37,550 They were mine. 1081 00:58:37,550 --> 00:58:41,360 I, um, I handed them back to Luke when he sacked me. 1082 00:58:41,360 --> 00:58:44,380 -Well unfortunately he won't be able to confirm that, will he? 1083 00:58:44,380 --> 00:58:47,170 -A crude attempt to incriminate us, obviously. 1084 00:58:47,170 --> 00:58:50,110 -Well, we'll discuss it at the station, shall we? 1085 00:58:50,110 --> 00:58:52,280 Carter Smith, Miranda Bedford, I'm 1086 00:58:52,280 --> 00:58:53,960 arresting you both on suspicion-- 1087 00:58:53,960 --> 00:58:55,700 -Wait. 1088 00:58:55,700 --> 00:59:00,450 Mr. Smith, that fight you had with Julian outside the pub. 1089 00:59:01,990 --> 00:59:06,720 -That fight was all about Miranda's book, wasn't it? 1090 00:59:06,720 --> 00:59:08,020 -Something like that. 1091 00:59:08,020 --> 00:59:11,190 -Julian claimed that that book did not exist. 1092 00:59:11,190 --> 00:59:12,040 Am I right? 1093 00:59:12,560 --> 00:59:13,360 -No. 1094 00:59:13,360 --> 00:59:15,890 Hang on, hang on. 1095 00:59:15,890 --> 00:59:18,220 Mr. Smith. 1096 00:59:18,220 --> 00:59:19,600 -My memory's, um, a bit hazy. 1097 00:59:19,600 --> 00:59:20,890 I'd had a few drinks, hadn't I? 1098 00:59:20,890 --> 00:59:24,290 -And he would never, ever discuss my work with anyone, 1099 00:59:24,290 --> 00:59:25,400 would you, Carter? 1100 00:59:25,400 --> 00:59:27,610 -Mr. Smith, if you do not corporate with us, 1101 00:59:27,610 --> 00:59:30,820 I'll have you in and out of Causton nick on so many charges 1102 00:59:30,820 --> 00:59:33,370 your head will spin-- assaulting a police officer, trespass, 1103 00:59:33,370 --> 00:59:35,210 and yes sir, first degree murder. 1104 00:59:35,210 --> 00:59:38,490 -All right, all right, yes. 1105 00:59:38,490 --> 00:59:40,280 -Yes, I told Julian that I'd read the book. 1106 00:59:44,560 --> 00:59:46,410 -And I told him it was almost finished. 1107 00:59:49,780 --> 00:59:53,460 And I told him where Miranda kept the manuscript. 1108 00:59:53,460 --> 00:59:54,700 -Oh, Carter. 1109 00:59:54,700 --> 00:59:57,570 -I'm so sorry, but he got to me, didn't he? 1110 00:59:57,570 --> 01:00:00,530 The great lump can't even spell his own name. 1111 01:00:00,530 --> 01:00:03,170 What right has he got to have a go at you? 1112 01:00:03,170 --> 01:00:04,910 -We're finished here. 1113 01:00:04,910 --> 01:00:05,710 Thank you. 1114 01:00:15,510 --> 01:00:18,670 -Please, I-- I-- I-- I'm so-- I'm so sorry. 1115 01:00:21,580 --> 01:00:23,120 -They've got to be in the frame, sir. 1116 01:00:23,120 --> 01:00:24,910 Kitty Pottinger and Luke Archbold are dead. 1117 01:00:24,910 --> 01:00:26,340 They've got what they want. 1118 01:00:26,340 --> 01:00:27,570 The spa is finished. 1119 01:00:27,570 --> 01:00:30,070 Phoebe won't push this right of way business, and-- 1120 01:00:30,070 --> 01:00:31,810 -And they leave vital bits of evidence 1121 01:00:31,810 --> 01:00:33,100 lying around for us to pick up. 1122 01:00:33,100 --> 01:00:34,480 How very thoughtful. 1123 01:00:34,480 --> 01:00:35,320 -Murderers panic. 1124 01:00:35,320 --> 01:00:37,950 They do stupid things in the heat of the moment. 1125 01:00:37,950 --> 01:00:39,760 How many terms have we seen that? 1126 01:00:39,760 --> 01:00:43,720 -Jones, Kitty Pottinger, Luke Archbold's murders 1127 01:00:43,720 --> 01:00:45,500 were premeditated, carefully planned. 1128 01:00:45,500 --> 01:00:47,850 Heat of the moment didn't come into it. 1129 01:00:47,850 --> 01:00:50,060 -What was that stuff about Mrs. Bedford's book? 1130 01:00:50,060 --> 01:00:50,860 -Jones! 1131 01:00:58,370 --> 01:00:59,490 -Right. 1132 01:00:59,490 --> 01:01:02,200 Thank you. 1133 01:01:02,200 --> 01:01:03,740 Well, you were right about one thing. 1134 01:01:06,680 --> 01:01:09,010 Kenny Pottinger's car. 1135 01:01:09,010 --> 01:01:11,790 They found it in a wood a couple of miles from here. 1136 01:01:20,270 --> 01:01:21,270 -It's unlocked. 1137 01:01:26,770 --> 01:01:31,550 -Keys in the ignition, and mobile. 1138 01:01:31,550 --> 01:01:32,350 -Open the boot. 1139 01:01:40,290 --> 01:01:42,380 -Oh golf. 1140 01:01:42,380 --> 01:01:43,640 Of course. 1141 01:01:44,470 --> 01:01:46,730 -Kenny was supposed to playing golf over the weekend. 1142 01:01:46,730 --> 01:01:49,200 It fell through last moment. 1143 01:01:49,200 --> 01:01:52,810 So whoever spiked the vodka thought that Kitty 1144 01:01:52,810 --> 01:01:54,710 was going to be there on her own. 1145 01:01:57,460 --> 01:02:00,020 -Jones, you mentioned some discrepancies 1146 01:02:00,020 --> 01:02:01,170 in the witness statements. 1147 01:02:01,170 --> 01:02:02,070 -Yeah. 1148 01:02:02,070 --> 01:02:03,740 -Natasha Fox said she was in her room, 1149 01:02:03,740 --> 01:02:06,030 but there was no answer when room service called. 1150 01:02:06,030 --> 01:02:07,800 Um, she always has, um, what's it? 1151 01:02:07,800 --> 01:02:09,550 Um, chamomile tea last thing. 1152 01:02:10,350 --> 01:02:11,150 -No. 1153 01:02:11,150 --> 01:02:11,990 Julian, the gym guy. 1154 01:02:11,990 --> 01:02:14,310 He said he was with Luke Archbold at 10 PM, 1155 01:02:14,310 --> 01:02:17,930 but Angela Danby saw him hanging around Miranda Bedford's place. 1156 01:02:18,740 --> 01:02:20,000 -Danby. One of the therapists. 1157 01:02:20,000 --> 01:02:20,800 Hippy dippy. 1158 01:02:20,800 --> 01:02:22,700 Calls herself Cloud. 1159 01:02:22,700 --> 01:02:23,670 -Danby. 1160 01:02:23,670 --> 01:02:24,470 Danby. 1161 01:02:24,470 --> 01:02:25,950 Isn't that the name of the doctor? 1162 01:02:25,950 --> 01:02:27,010 -Yeah. 1163 01:02:27,010 --> 01:02:29,210 She's is daughter. 1164 01:02:29,210 --> 01:02:32,500 -Oh, for crying out loud. 1165 01:02:34,800 --> 01:02:35,770 -Nothing. 1166 01:02:35,770 --> 01:02:37,390 You go and talk to Natasha Fox. 1167 01:02:37,390 --> 01:02:39,020 See if she's lying. 1168 01:02:39,020 --> 01:02:42,200 I'll go and speak to Julian Woodley. 1169 01:02:42,200 --> 01:02:43,180 Angela Danby. 1170 01:02:52,850 --> 01:02:53,650 -Hello, Julian. 1171 01:02:58,290 --> 01:03:01,650 -Mrs. Fox, a word. 1172 01:03:01,650 --> 01:03:03,960 -Julian, this is a murder inquiry. 1173 01:03:03,960 --> 01:03:05,340 Let me tell you something. 1174 01:03:05,340 --> 01:03:11,220 If you lie to me, that makes you an accessory to murder. 1175 01:03:11,220 --> 01:03:14,590 -If you weren't in your room that night, where were you? 1176 01:03:14,590 --> 01:03:16,410 Or perhaps a more formal interview 1177 01:03:16,410 --> 01:03:17,950 might jog your memory. 1178 01:03:17,950 --> 01:03:19,340 -I was with Luke. 1179 01:03:20,210 --> 01:03:21,010 -Yes. 1180 01:03:21,010 --> 01:03:23,500 My husband. 1181 01:03:25,720 --> 01:03:28,350 -My ex-husband. 1182 01:03:28,350 --> 01:03:31,040 He left me for Phoebe when my money ran out, 1183 01:03:31,040 --> 01:03:33,290 but he was coming back to me. 1184 01:03:33,290 --> 01:03:35,170 I was the one he really cared about. 1185 01:03:38,720 --> 01:03:39,550 -Hold on. 1186 01:03:39,550 --> 01:03:42,110 -Carter told me about loony Miranda's book, 1187 01:03:42,110 --> 01:03:45,120 how it was almost finished, thousands of pages all 1188 01:03:45,120 --> 01:03:48,590 handwritten, and how she keeps it in this old safe. 1189 01:03:48,590 --> 01:03:54,470 So I told Mr. A, and-- well, he wanted me to steal it. 1190 01:03:54,470 --> 01:03:57,670 He offered me a grand, but I wasn't going to do it, I swear. 1191 01:03:57,670 --> 01:03:59,130 I would never have stolen anything. 1192 01:03:59,130 --> 01:04:00,600 I was just being helpful. 1193 01:04:01,460 --> 01:04:02,380 -Excuse me. 1194 01:04:02,380 --> 01:04:03,180 Barnaby. 1195 01:04:05,960 --> 01:04:07,300 She what? 1196 01:04:07,300 --> 01:04:09,640 -Luke's ex. 1197 01:04:09,640 --> 01:04:11,370 Yeah, the night Kitty died, they were 1198 01:04:11,370 --> 01:04:13,250 cavorting in one of the vacant rooms. 1199 01:04:13,250 --> 01:04:19,070 But when she left, she saw something very interesting. 1200 01:04:19,070 --> 01:04:20,310 She saw Phoebe. 1201 01:04:23,170 --> 01:04:24,200 -OK, listen. 1202 01:04:24,200 --> 01:04:25,610 This is what we're going to do. 1203 01:04:38,270 --> 01:04:40,190 -What exactly is it you're looking for? 1204 01:04:40,190 --> 01:04:43,590 -I just wanted a last look before we leave. 1205 01:04:44,710 --> 01:04:45,510 -Yes. 1206 01:04:45,510 --> 01:04:47,310 We're finished here. 1207 01:04:47,310 --> 01:04:49,490 As of today, we'll be running the investigation 1208 01:04:49,490 --> 01:04:52,960 from Causton Police Station. 1209 01:04:52,960 --> 01:04:55,650 -You can start moving everyone out now, Jones. 1210 01:04:55,650 --> 01:04:58,430 -Yes sir. 1211 01:04:58,430 --> 01:04:59,630 Goodbye. 1212 01:04:59,630 --> 01:05:01,340 -Mrs. Archbold, did your husband tell you 1213 01:05:01,340 --> 01:05:03,380 about, um, Miranda Bedford's book? 1214 01:05:05,060 --> 01:05:07,440 -That he was planning to steal it. 1215 01:05:09,870 --> 01:05:12,290 -This door has been locked for a couple of days, isn't it? 1216 01:05:12,290 --> 01:05:12,580 -Yes. 1217 01:05:12,580 --> 01:05:14,220 Luke said there's a problem with the sunbed. 1218 01:05:14,220 --> 01:05:16,200 -I don't suppose you've got a key, have you? 1219 01:05:16,200 --> 01:05:19,090 -Not on me. 1220 01:05:19,090 --> 01:05:20,840 What were you saying about Miranda's book? 1221 01:05:20,840 --> 01:05:21,640 -Oh nothing. 1222 01:05:21,640 --> 01:05:22,990 It's, um, something I heard. 1223 01:05:22,990 --> 01:05:24,790 Probably nonsense. 1224 01:05:24,790 --> 01:05:26,020 -Sounds like it. 1225 01:05:26,020 --> 01:05:27,980 -Well, thank you, Mrs. Archbold, for your help. 1226 01:05:27,980 --> 01:05:29,370 Um, would you excuse me a minute? 1227 01:05:29,370 --> 01:05:30,290 I've got a phone call. 1228 01:05:30,290 --> 01:05:31,090 -Of course, yes. 1229 01:05:31,090 --> 01:05:33,850 I-- I'll be in the office if you need me. 1230 01:09:21,890 --> 01:09:25,450 -Please, help me! 1231 01:09:25,450 --> 01:09:26,250 -Quiet. 1232 01:09:30,910 --> 01:09:31,880 -No, no. 1233 01:09:31,880 --> 01:09:32,680 Wait! 1234 01:09:40,140 --> 01:09:42,360 No! 1235 01:09:42,360 --> 01:09:43,160 Please, please. 1236 01:09:43,160 --> 01:09:44,990 It's all right, Mr. Pottinger. 1237 01:09:44,990 --> 01:09:45,850 You're safe now. 1238 01:09:45,850 --> 01:09:46,850 You're safe. 1239 01:09:58,820 --> 01:10:01,320 -I didn't hit him hard enough, did I? 1240 01:10:25,810 --> 01:10:27,980 -Once Kitty Pottinger had a controlling interest 1241 01:10:27,980 --> 01:10:29,700 in the manor, I knew I'd be out sooner 1242 01:10:29,700 --> 01:10:33,640 or later, Miranda as well. 1243 01:10:37,300 --> 01:10:40,910 The thought of that woman ruling the roost in my house, 1244 01:10:40,910 --> 01:10:43,670 and she would have ruled. 1245 01:10:48,950 --> 01:10:51,820 -Yes. 1246 01:10:51,820 --> 01:10:54,950 I used to upon the flotation chamber for her at all hours. 1247 01:10:54,950 --> 01:10:59,180 VIP treatment for her ladyship and so on. 1248 01:10:59,180 --> 01:11:01,370 One night, she was so out of it on booze and pills 1249 01:11:01,370 --> 01:11:06,580 she could barely walk, and I thought, all 1250 01:11:06,580 --> 01:11:10,420 I have to do is hold your head under the water 1251 01:11:10,420 --> 01:11:12,000 for a minute or two. 1252 01:11:15,400 --> 01:11:17,660 When Luke told me she was going to invest in the spa, 1253 01:11:17,660 --> 01:11:20,290 I remembered that night. 1254 01:11:20,290 --> 01:11:22,210 -But you needed Kenny out of the way. 1255 01:11:22,210 --> 01:11:24,000 -Yes, but then his golfing weekend came up. 1256 01:11:24,000 --> 01:11:25,480 Perfect. 1257 01:11:25,480 --> 01:11:28,730 I dissolved Kitty's Temazepam in the vodka 1258 01:11:28,730 --> 01:11:30,000 and I left it in their room. 1259 01:11:30,000 --> 01:11:32,160 I knew she wouldn't be able to resist. 1260 01:11:32,160 --> 01:11:33,370 -Hello. 1261 01:11:33,370 --> 01:11:36,060 PHOEBE ARCHBOLD: Then I realized that Kenny hadn't gone. 1262 01:11:41,700 --> 01:11:43,700 I hurried back to the room to retrieve the vodka 1263 01:11:43,700 --> 01:11:44,530 but it was too late. 1264 01:11:44,530 --> 01:11:46,260 They'd already opened it. 1265 01:11:46,260 --> 01:11:47,060 -Oh. 1266 01:11:47,060 --> 01:11:48,030 Hello. 1267 01:11:48,030 --> 01:11:48,830 -Oh. 1268 01:11:48,830 --> 01:11:52,900 Um, just-- just, um, wondering if there's anything you need. 1269 01:11:52,900 --> 01:11:55,020 -Oh, I might fancy a float later. 1270 01:11:55,020 --> 01:11:56,310 -Oh yes. Yes, of course. 1271 01:11:56,310 --> 01:11:56,810 Yes. 1272 01:11:56,810 --> 01:11:59,390 PHOEBE ARCHBOLD: She said that she might give me a call later. 1273 01:12:01,640 --> 01:12:03,420 Sure enough, she did. 1274 01:12:07,660 --> 01:12:09,120 -Put this under your head. 1275 01:12:09,120 --> 01:12:10,090 -Oh, that's nice. 1276 01:12:10,090 --> 01:12:11,550 -I love it. 1277 01:12:11,550 --> 01:12:13,500 Now, all right, Mrs. Pottinger? 1278 01:12:13,500 --> 01:12:17,410 -There was no sign of Kenny. 1279 01:12:17,410 --> 01:12:19,560 I thought that it might still work. 1280 01:12:22,660 --> 01:12:25,830 -Come out, come out, wherever you are. 1281 01:12:28,600 --> 01:12:29,790 -So I had to improvise. 1282 01:12:33,080 --> 01:12:35,940 -Mr. Pottinger, you're disturbing the guests. 1283 01:12:35,940 --> 01:12:36,900 -You're all wet. 1284 01:12:36,900 --> 01:12:37,700 -Oh. 1285 01:12:37,700 --> 01:12:40,250 -It's nice. 1286 01:12:40,250 --> 01:12:49,530 You know, I've always had a little bit of a thing for you. 1287 01:12:49,530 --> 01:12:56,860 -Well, that's lovely, but not here. 1288 01:12:56,860 --> 01:12:57,840 -Oh. 1289 01:12:57,840 --> 01:12:58,640 Well. 1290 01:13:06,660 --> 01:13:08,130 -Well. 1291 01:13:08,130 --> 01:13:10,110 This will be a first. 1292 01:13:14,070 --> 01:13:15,250 -Oh no, no, no, no. 1293 01:13:15,250 --> 01:13:16,050 Wait. 1294 01:13:16,050 --> 01:13:17,090 Just let me do something. 1295 01:13:17,090 --> 01:13:18,590 Get these wet things off. 1296 01:13:24,190 --> 01:13:27,270 -Why, you're full of surprises you are, aren't you? 1297 01:13:51,480 --> 01:13:53,640 -Now, I had to finish Kitty off. 1298 01:14:30,800 --> 01:14:33,260 PHOEBE ARCHBOLD: I was going back to deal with Kenny when I 1299 01:14:33,260 --> 01:14:34,800 remembered the damn vodka bottle. 1300 01:14:34,800 --> 01:14:36,730 I had to get that cleaned up. 1301 01:14:36,730 --> 01:14:39,200 BARNABY: But you'd been seen by Natasha Fox. 1302 01:14:39,200 --> 01:14:40,000 -Yes, the ex-wife. 1303 01:14:40,000 --> 01:14:41,790 How perfect is that? 1304 01:14:41,790 --> 01:14:44,610 -And when you went back to the tanning studio, 1305 01:14:44,610 --> 01:14:46,870 Kenny Pottinger wasn't there, was he? 1306 01:14:46,870 --> 01:14:48,330 PHOEBE ARCHBOLD: No, so I panicked. 1307 01:15:04,590 --> 01:15:08,460 I drove Kenny's car to the wood. 1308 01:15:08,460 --> 01:15:10,000 I sent Kitty a text to her mobile, 1309 01:15:10,000 --> 01:15:11,500 but everything was unraveling. 1310 01:15:11,500 --> 01:15:12,790 I had to find Kenny. 1311 01:15:12,790 --> 01:15:14,460 -Who was wandering the grounds, severely 1312 01:15:14,460 --> 01:15:17,450 concussed, full of booze and pills. 1313 01:15:17,450 --> 01:15:20,700 -I got a torch and went looking for him. 1314 01:15:20,700 --> 01:15:21,880 He was by the pump house. 1315 01:15:21,880 --> 01:15:24,600 I-- I-- I couldn't find a pulse. 1316 01:15:24,600 --> 01:15:25,770 I thought he was dead. 1317 01:15:42,170 --> 01:15:43,070 He's a big man. 1318 01:15:43,070 --> 01:15:45,410 It took me an age to get him inside. 1319 01:15:49,180 --> 01:15:52,850 -And when Luke told you he was planning to steal Miranda's 1320 01:15:52,850 --> 01:15:55,910 manuscript to destroy her life's work 1321 01:15:55,910 --> 01:15:57,290 and so finally be rid of her. 1322 01:15:57,290 --> 01:15:58,090 -Oh my god, yes. 1323 01:15:58,090 --> 01:16:01,760 Well, that's when I realized that Luke had to go, too. 1324 01:16:01,760 --> 01:16:05,090 I was in the gym one day when Carter explained to Luke how 1325 01:16:05,090 --> 01:16:08,700 the machine might go wrong if it wasn't properly maintained. 1326 01:16:12,050 --> 01:16:13,920 That's when I got the idea. 1327 01:16:13,920 --> 01:16:17,710 -And it was easy to plant the evidence. 1328 01:16:17,710 --> 01:16:18,920 -Too easy. 1329 01:16:18,920 --> 01:16:21,560 -It's funny, I could say exactly the same thing about Luke. 1330 01:16:23,830 --> 01:16:25,620 PHOEBE ARCHBOLD: I hoped you'd think Carter 1331 01:16:25,620 --> 01:16:29,810 had left the keys at the red house. 1332 01:16:29,810 --> 01:16:32,770 I-- I didn't mean to involve Miranda. 1333 01:16:36,730 --> 01:16:38,370 I wish Magnus was still alive. 1334 01:16:38,370 --> 01:16:39,960 -So do I, Phoebes. 1335 01:16:39,960 --> 01:16:42,440 -When Luke told me that Miranda's book actually 1336 01:16:42,440 --> 01:16:49,720 existed, I felt so guilty for doubting her. 1337 01:16:52,940 --> 01:16:54,120 I wanted to look after her. 1338 01:16:54,120 --> 01:16:54,920 Do you understand? 1339 01:17:00,760 --> 01:17:05,170 That's what I'd always done when we 1340 01:17:05,170 --> 01:17:14,120 were happy, when everyone was happy. 1341 01:17:35,280 --> 01:17:36,690 -I'm so, so sorry. 1342 01:17:40,360 --> 01:17:44,220 I should have had more faith, but when Luke said that he was 1343 01:17:44,220 --> 01:17:45,510 going to steal the manuscript-- 1344 01:17:45,510 --> 01:17:47,860 -It wouldn't have mattered if he had. 1345 01:17:47,860 --> 01:17:51,870 Carter gets any new pages photocopied every day. 1346 01:17:52,670 --> 01:17:54,870 -Of course. 1347 01:17:54,870 --> 01:17:57,300 And I finished it a year ago. 1348 01:17:57,300 --> 01:18:01,250 I've just been tweaking bits since then. 1349 01:18:01,250 --> 01:18:05,490 The book's been sold, Phoebes, for pots of money. 1350 01:18:05,490 --> 01:18:08,970 -But Carter told Julian that he-- 1351 01:18:08,970 --> 01:18:11,600 -Carter tends to dramatize. 1352 01:18:11,600 --> 01:18:14,990 He reads too much. 1353 01:18:14,990 --> 01:18:17,930 -I just wanted everything to go back to how it was before. 1354 01:18:17,930 --> 01:18:19,660 -It will. 1355 01:18:19,660 --> 01:18:22,300 However long it takes, I'll be here. 1356 01:18:41,060 --> 01:18:41,870 -Us. 1357 01:18:51,960 --> 01:18:53,910 -I've got a loose end to tie up. 1358 01:19:08,290 --> 01:19:09,170 -Toodle pip. 1359 01:19:19,740 --> 01:19:21,930 -Hello, Angela. 1360 01:19:21,930 --> 01:19:22,820 -The spa's closed. 1361 01:19:22,820 --> 01:19:24,320 We're not doing any more treatments. 1362 01:19:24,320 --> 01:19:26,680 -Oh, what a shame. 1363 01:19:26,680 --> 01:19:28,780 -Yes, it is. 1364 01:19:28,780 --> 01:19:29,580 -No. 1365 01:19:29,580 --> 01:19:31,870 I mean a shame for you and your father. 1366 01:19:31,870 --> 01:19:34,240 It's quite a double act you've got going there, isn't it? 1367 01:19:34,240 --> 01:19:35,770 -I don't know what you mean. 1368 01:19:35,770 --> 01:19:36,570 -Hm. 1369 01:19:36,570 --> 01:19:37,510 Do you not? 1370 01:19:37,510 --> 01:19:39,160 Well, the clients sign into this place, 1371 01:19:39,160 --> 01:19:41,750 they're given the once over by your father when they're, um, 1372 01:19:41,750 --> 01:19:45,480 vulnerable, and they tell him things they probably 1373 01:19:45,480 --> 01:19:47,020 wouldn't even tell their own GP. 1374 01:19:47,020 --> 01:19:49,080 I know I did. 1375 01:19:49,080 --> 01:19:54,680 And that, Ms. Danby, is how you knew about my father. 1376 01:19:58,900 --> 01:19:59,700 -Sit down. 1377 01:20:02,300 --> 01:20:03,550 Sit down. 1378 01:20:13,560 --> 01:20:14,050 -Oh. 1379 01:20:14,050 --> 01:20:14,850 Just-- 1380 01:20:17,950 --> 01:20:19,070 -He died on his birthday. 1381 01:20:19,070 --> 01:20:21,040 -Yeah, well-- yes, I told your father. 1382 01:20:21,040 --> 01:20:21,840 -Shh. 1383 01:20:24,720 --> 01:20:27,390 Near water. 1384 01:20:27,390 --> 01:20:29,160 A river. 1385 01:20:29,160 --> 01:20:30,320 No-- no, a lake. 1386 01:20:30,320 --> 01:20:32,750 A big lake. 1387 01:20:32,750 --> 01:20:36,230 It was a beautiful, sunny day. 1388 01:20:36,230 --> 01:20:39,950 He was on his own when he died. 1389 01:20:39,950 --> 01:20:42,290 You weren't there. 1390 01:20:42,290 --> 01:20:43,090 Nobody was there. 1391 01:20:50,150 --> 01:20:51,820 You didn't tell my father that, did you? 1392 01:20:54,460 --> 01:20:55,260 -No. 1393 01:21:12,450 --> 01:21:15,870 -Joyce, do you remember the day my father died? 1394 01:21:15,870 --> 01:21:16,760 -Course I do. 1395 01:21:16,760 --> 01:21:19,090 -And he'd asked me to go fishing with him. 1396 01:21:19,090 --> 01:21:21,740 It was something we always did together on his birthday 1397 01:21:21,740 --> 01:21:24,940 when I was a kid. 1398 01:21:24,940 --> 01:21:29,360 And then all those years later, he asked me again. 1399 01:21:29,360 --> 01:21:34,290 But we'd had one of our arguments, 1400 01:21:34,290 --> 01:21:35,650 and I was annoyed with him. 1401 01:21:35,650 --> 01:21:40,540 I was angry, and I said no, and you 1402 01:21:40,540 --> 01:21:43,640 and I went off to have lunch. 1403 01:21:43,640 --> 01:21:46,080 -You think that if you'd gone with him that day-- 1404 01:21:46,080 --> 01:21:48,810 -I could have done something, yeah. 1405 01:21:48,810 --> 01:21:50,950 I think about that a lot. 1406 01:21:50,950 --> 01:21:53,810 -Tom, your father died of a massive stroke. 1407 01:21:53,810 --> 01:21:55,350 You couldn't have done anything. 1408 01:21:55,350 --> 01:21:57,520 -Well, you can say that, but I feel guilty. 1409 01:21:57,520 --> 01:22:00,230 I really do. 1410 01:22:00,230 --> 01:22:05,080 And I'm very sad because the last words I ever 1411 01:22:05,080 --> 01:22:10,020 said to my father, they were not affectionate. 1412 01:22:10,020 --> 01:22:15,710 And then I got this-- this idea here stuck in my head. 1413 01:22:16,560 --> 01:22:20,270 -The idea that I would die when I got to his age. 1414 01:22:21,070 --> 01:22:22,410 -And sure enough, a few weeks ago I 1415 01:22:22,410 --> 01:22:24,570 started feeling these aches, these pains, headaches, 1416 01:22:24,570 --> 01:22:25,730 god knows what. 1417 01:22:25,730 --> 01:22:29,220 -Why on earth didn't you tell me? 1418 01:22:29,220 --> 01:22:31,450 -Because, Joyce, it's ridiculous. 1419 01:22:31,450 --> 01:22:35,340 It is ridiculous, it's irrational, it's neurotic. 1420 01:22:35,340 --> 01:22:38,190 -So you're human just like the rest of us. 1421 01:22:38,190 --> 01:22:38,990 -Yeah. 1422 01:22:38,990 --> 01:22:41,970 It would seem so. 1423 01:22:41,970 --> 01:22:45,280 -Should I have a medical team on standby tomorrow? 1424 01:22:46,690 --> 01:22:47,690 -Your birthday. 1425 01:22:47,690 --> 01:22:49,140 -Oh. 1426 01:22:49,140 --> 01:22:51,460 Nope, you should not. 1427 01:22:51,460 --> 01:22:55,960 My twinges have gone and I'm feeling fine. 1428 01:22:55,960 --> 01:22:59,850 -Must have helped passing that police medical. 1429 01:22:59,850 --> 01:23:00,650 -Yeah. 1430 01:23:10,240 --> 01:23:11,040 BARNABY: Dad? 1431 01:23:28,370 --> 01:23:29,350 JOYCE: Tom, look. 1432 01:23:34,800 --> 01:23:36,360 -Oh. 1433 01:23:36,360 --> 01:23:38,520 God moves in mysterious ways. 1434 01:23:51,260 --> 01:23:52,240 -Whoa! 1435 01:23:52,240 --> 01:23:53,710 Champagne. 1436 01:23:53,710 --> 01:23:55,410 And he passed his medical, too. 1437 01:24:11,510 --> 01:24:16,680 -Look, I-- I'd like to propose a few toasts of my own, if I may. 1438 01:24:16,680 --> 01:24:17,480 Hey. 1439 01:24:17,480 --> 01:24:20,060 And I'd like to start-- start with Ben. 1440 01:24:20,060 --> 01:24:21,480 -Oh, this has got to be a wind up. 1441 01:24:21,480 --> 01:24:26,100 -No, I'd like to thank you for your loyalty and your patience, 1442 01:24:26,100 --> 01:24:28,260 particularly over the last few weeks 1443 01:24:28,260 --> 01:24:30,810 when I have not been the easiest man to work with. 1444 01:24:30,810 --> 01:24:34,180 -He-- he did say "weeks." 1445 01:24:34,180 --> 01:24:40,440 -And to George, for his humor and his expertise. 1446 01:24:40,440 --> 01:24:42,750 We've met a lot of interesting people over the years, 1447 01:24:42,750 --> 01:24:43,550 haven't we, George? 1448 01:24:43,550 --> 01:24:44,760 -Yeah, and most of them dead. 1449 01:24:46,780 --> 01:24:50,470 -And, of course, here's to cousin John, 1450 01:24:50,470 --> 01:24:52,510 newly transferred to Midsomer. 1451 01:24:52,510 --> 01:24:56,400 I do hope the resident can curb their murderous inclinations 1452 01:24:56,400 --> 01:24:57,200 while he's here. 1453 01:24:57,200 --> 01:24:58,030 -I doubt it. 1454 01:25:00,170 --> 01:25:03,960 -And finally, Joyce and Cully. 1455 01:25:07,080 --> 01:25:12,080 I'd like to thank you for your unfailing love and support, 1456 01:25:12,080 --> 01:25:14,130 despite late night phone calls-- 1457 01:25:14,130 --> 01:25:15,300 -Uneaten meals. 1458 01:25:15,300 --> 01:25:16,170 -Interrupted holiday. 1459 01:25:16,170 --> 01:25:18,950 -Don't spoil it. 1460 01:25:18,950 --> 01:25:21,330 Here's to you all. 1461 01:25:21,330 --> 01:25:22,130 -Cheers. 1462 01:25:26,270 --> 01:25:28,390 -If you, um, don't know my saying so, 1463 01:25:28,390 --> 01:25:32,430 Tom, that sounded rather like a farewell speech. 1464 01:25:32,430 --> 01:25:33,300 -Well, there you go. 1465 01:25:33,300 --> 01:25:36,550 You see, George, um, I was going on to say that, um, that Joyce 1466 01:25:36,550 --> 01:25:39,660 and I were going a long holiday. 1467 01:25:39,660 --> 01:25:44,230 But I-- well, we've decided that that holiday 1468 01:25:44,230 --> 01:25:45,550 will be indefinite. 1469 01:25:51,880 --> 01:25:53,780 -Well that, Detective Sergeant, means 1470 01:25:53,780 --> 01:25:55,730 that I am not coming back. 1471 01:25:58,750 --> 01:25:59,550 I am retiring. 1472 01:26:09,980 --> 01:26:10,780 -Well-- 1473 01:26:11,580 --> 01:26:13,920 -Something happened recently, something that 1474 01:26:13,920 --> 01:26:16,700 made me take a long, hard look at-- 1475 01:26:16,700 --> 01:26:17,740 CULLY: Inspector Barnaby? 1476 01:26:17,740 --> 01:26:19,750 Yeah. 1477 01:26:19,750 --> 01:26:22,090 Dad, it's for you. 1478 01:26:22,090 --> 01:26:22,890 -Um, no. 1479 01:26:22,890 --> 01:26:24,090 I don't think it is. 1480 01:26:24,090 --> 01:26:26,790 I think that's for the other Inspector Barnaby. 1481 01:26:29,990 --> 01:26:30,960 -Did you-- 1482 01:26:30,960 --> 01:26:33,780 -No, I didn't. 1483 01:26:33,780 --> 01:26:34,580 -Barnaby speaking. 1484 01:26:38,560 --> 01:26:39,370 OK. 1485 01:26:42,240 --> 01:26:44,200 On my way. 1486 01:26:44,200 --> 01:26:46,820 Um, sorry to break up the party, Tom, but the vicar at Badger's 1487 01:26:46,820 --> 01:26:50,970 Drift has been found hanging from a bell rope. 1488 01:26:50,970 --> 01:26:53,670 Sergeant, will you show me the way? 1489 01:26:53,670 --> 01:26:55,370 Make sure I don't get lost. 1490 01:26:55,370 --> 01:26:56,360 -Yes, sir. 1491 01:26:56,360 --> 01:26:57,160 Yeah. 1492 01:27:03,400 --> 01:27:05,910 -Good man. 1493 01:27:05,910 --> 01:27:08,920 Good man. 1494 01:27:08,920 --> 01:27:09,720 Stephens. 1495 01:27:12,320 --> 01:27:13,120 -Oh, jackets. 1496 01:27:13,120 --> 01:27:15,320 Yeah. 1497 01:27:15,320 --> 01:27:16,120 -Sir. 1498 01:27:22,120 --> 01:27:26,950 -Well, they'll probably be needing me as well, then. 1499 01:27:26,950 --> 01:27:28,290 Take it easy, old man. 1500 01:28:02,080 --> 01:28:03,860 -This is weird. 1501 01:28:03,860 --> 01:28:05,650 -It is. 1502 01:28:13,540 --> 01:28:17,400 I'm going to have my cake and eat it. 104110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.