Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,830 --> 00:00:09,760
-19.
2
00:00:09,760 --> 00:00:12,690
20.
3
00:00:12,690 --> 00:00:14,150
21.
4
00:00:14,150 --> 00:00:15,620
Yeah.
5
00:00:15,620 --> 00:00:16,590
22.
6
00:00:16,590 --> 00:00:17,570
Yeah.
7
00:00:17,570 --> 00:00:19,030
MIRANDA: Phoebe!
8
00:00:19,030 --> 00:00:19,830
-23.
9
00:00:20,630 --> 00:00:21,480
-Loving it, boss.
10
00:00:21,480 --> 00:00:22,280
MIRANDA: Phoebe!
11
00:00:25,180 --> 00:00:27,540
-Phoebe, I know you're up there.
12
00:00:27,540 --> 00:00:29,780
-Ah, bloody woman!
13
00:00:29,780 --> 00:00:30,770
I'll kill her.
14
00:00:30,770 --> 00:00:32,800
I swear, I'll bloody kill her.
15
00:00:40,720 --> 00:00:41,600
-Go home, Miranda.
16
00:00:41,600 --> 00:00:43,460
You're only making things worse.
17
00:00:43,460 --> 00:00:45,350
-Miranda, you're trespassing.
18
00:00:45,350 --> 00:00:47,020
-Oh, go away, you stupid man.
19
00:00:47,020 --> 00:00:47,820
-Please leave.
20
00:00:47,820 --> 00:00:49,030
You're disturbing the guests.
21
00:00:49,030 --> 00:00:51,310
-Touch her again, I'm going
to give such a hammering.
22
00:00:51,310 --> 00:00:53,840
-Get off my property
now, both of you!
23
00:00:54,640 --> 00:00:55,480
Ha!
24
00:00:55,480 --> 00:00:56,800
-Come on, let's get you home.
25
00:00:56,800 --> 00:00:58,840
One of these days,
Lukey boy, you're
26
00:00:58,840 --> 00:01:00,640
going to push me too far.
27
00:01:01,440 --> 00:01:03,520
Oh yeah, you want some, do you?
28
00:01:03,520 --> 00:01:04,410
Hey!
29
00:01:04,410 --> 00:01:05,810
Hey, come on!
30
00:01:05,810 --> 00:01:07,040
Come on!
31
00:01:07,040 --> 00:01:09,440
Oh, go on then, walk away.
32
00:01:09,440 --> 00:01:10,850
Walk away!
33
00:01:16,160 --> 00:01:18,420
-Madness.
34
00:01:18,420 --> 00:01:22,790
Checking in for a detox, and
you're inhaling cheeseburgers.
35
00:01:22,790 --> 00:01:25,210
KITTY POTTINGER: Let's talk
about the four bottles of wine
36
00:01:25,210 --> 00:01:27,920
you necked last night, shall we?
37
00:01:27,920 --> 00:01:31,060
-It was three, actually.
38
00:01:31,060 --> 00:01:32,560
MAN: Go on, go on.
39
00:01:32,560 --> 00:01:34,050
No, no, that's fine.
40
00:01:34,050 --> 00:01:35,030
No, go on.
41
00:01:37,490 --> 00:01:38,960
-Leave it.
42
00:01:38,960 --> 00:01:39,940
-Oh my god.
43
00:01:43,380 --> 00:01:45,940
-Are-- are you-- are you
all right, Mrs. Pottinger?
44
00:01:45,940 --> 00:01:49,370
-Thought you were going to
do something about those two!
45
00:01:49,370 --> 00:01:50,590
-Go home.
46
00:01:50,590 --> 00:01:53,470
Take your filthy
money and go home.
47
00:01:53,470 --> 00:01:55,310
-I am, Mrs. Pottinger.
48
00:01:55,310 --> 00:01:57,860
Don't you worry.
49
00:01:57,860 --> 00:02:00,350
I am.
50
00:02:59,570 --> 00:03:00,370
-Come upstairs.
51
00:03:06,060 --> 00:03:06,870
-Not bad.
52
00:03:06,870 --> 00:03:08,720
What have you been up to?
53
00:03:08,720 --> 00:03:10,670
-Oh, nothing much.
54
00:03:11,670 --> 00:03:12,160
-Come here.
55
00:03:12,160 --> 00:03:12,960
Look.
56
00:03:19,430 --> 00:03:20,450
WOMAN: Nightmare woman.
57
00:03:20,450 --> 00:03:21,250
MAN: Hm.
58
00:03:21,250 --> 00:03:24,810
Well, I reckon nightmare woman's
in for a bit of a surprise.
59
00:03:59,150 --> 00:04:01,820
-Your tranquility is ours.
60
00:04:01,820 --> 00:04:03,680
What does that mean?
61
00:04:03,680 --> 00:04:06,060
-We're about to have a
de-stressing weekend.
62
00:04:06,060 --> 00:04:09,570
It isn't going to work
if you keep complaining.
63
00:04:09,570 --> 00:04:10,790
-I do not need de-stressing.
64
00:04:10,790 --> 00:04:11,170
Oh my--
65
00:04:11,170 --> 00:04:12,390
-Watch out!
66
00:04:12,390 --> 00:04:13,810
SHEPHERD: Get back here.
67
00:04:13,810 --> 00:04:16,750
Get back here!
68
00:04:16,750 --> 00:04:19,250
Go on!
69
00:04:19,250 --> 00:04:20,710
Go on, go on!
70
00:04:24,050 --> 00:04:24,530
-Whoa!
71
00:04:24,530 --> 00:04:25,330
-Careful.
72
00:04:28,350 --> 00:04:30,720
-Would you watch
where you're going?
73
00:04:30,720 --> 00:04:31,520
-Likewise.
74
00:04:31,520 --> 00:04:32,610
-Go away.
75
00:04:32,610 --> 00:04:33,820
There's nothing for you here.
76
00:04:33,820 --> 00:04:36,040
They'll steal your money
and ruin your health.
77
00:04:36,040 --> 00:04:38,900
Just go away before
it's too late.
78
00:04:38,900 --> 00:04:41,330
JOYCE: What was that about?
79
00:04:41,330 --> 00:04:44,930
-I do not know, but I'm
feeling calmer already.
80
00:04:51,770 --> 00:04:55,680
-You'll be fine, Mrs. Pottinger.
81
00:04:59,130 --> 00:05:01,310
-It's all right, Mrs. Pottinger.
82
00:05:01,310 --> 00:05:04,230
There aren't any sheep here.
83
00:05:04,230 --> 00:05:07,010
-Since when were you
allergic to sheep, anyway?
84
00:05:09,480 --> 00:05:10,450
-Charming.
85
00:05:10,450 --> 00:05:12,620
-Can I have a little
something to calm my nerves?
86
00:05:17,270 --> 00:05:23,140
-I recommend a gentle
massage followed by a nap.
87
00:05:23,140 --> 00:05:24,370
-She's going to live.
88
00:05:24,370 --> 00:05:25,970
I'm off to play golf.
89
00:05:25,970 --> 00:05:28,320
Pick you up Monday, dearest.
90
00:05:32,520 --> 00:05:35,920
-We are terribly
sorry, Mrs. Pottinger.
91
00:05:35,920 --> 00:05:38,290
It won't happen again.
92
00:05:38,290 --> 00:05:39,190
-It had better not.
93
00:05:44,380 --> 00:05:46,320
Oh.
94
00:05:46,320 --> 00:05:47,250
My heart.
95
00:05:47,250 --> 00:05:50,520
It's going like a train.
96
00:05:50,520 --> 00:05:53,010
-That is down to Carter
Smith, your chum, Miranda.
97
00:05:53,010 --> 00:05:54,380
-I'll talk to Luke.
98
00:05:56,280 --> 00:05:58,180
-New arrivals.
99
00:05:58,180 --> 00:06:00,080
-Last chance, Phoebe.
100
00:06:00,080 --> 00:06:04,710
Sort her out, or I will.
101
00:06:04,710 --> 00:06:05,690
-Good afternoon.
102
00:06:05,690 --> 00:06:06,910
Welcome to Swaveley.
103
00:06:06,910 --> 00:06:08,570
-Boss!
104
00:06:08,570 --> 00:06:10,560
Boss!
105
00:06:10,560 --> 00:06:13,170
Can I have a word, boss?
106
00:06:14,790 --> 00:06:17,920
-I walked into a door.
107
00:06:17,920 --> 00:06:19,670
-Perfect.
108
00:06:19,670 --> 00:06:21,790
-Something I heard in the pub.
109
00:06:21,790 --> 00:06:22,590
-Wonderful.
110
00:06:22,590 --> 00:06:24,210
-This is pure gold,
boss, straight
111
00:06:24,210 --> 00:06:25,770
from the horse's mouth.
112
00:06:25,770 --> 00:06:26,730
-Oh go on, then.
113
00:06:26,730 --> 00:06:27,710
Amaze me.
114
00:06:27,710 --> 00:06:29,190
-It's about Miranda.
115
00:06:36,560 --> 00:06:38,890
-We had a bit of a problem
with some escaped sheep.
116
00:06:38,890 --> 00:06:39,950
-Yes, we noticed.
117
00:06:39,950 --> 00:06:41,490
-One of the delights
of country life.
118
00:06:41,490 --> 00:06:43,530
-But the room is lovely.
119
00:06:43,530 --> 00:06:44,820
-Good, good.
120
00:06:44,820 --> 00:06:47,620
Well, um, once you've settled
in, um, you'll see Dr. Danby.
121
00:06:47,620 --> 00:06:48,660
He's our resident doctor.
122
00:06:48,660 --> 00:06:50,910
He'll help you plan
your treatment schedule.
123
00:06:50,910 --> 00:06:53,630
Any problems, anything
you need, just-- just ask.
124
00:06:53,630 --> 00:06:54,460
-Thank you.
-Thanks.
125
00:06:54,460 --> 00:06:55,760
We're so looking forward to it.
126
00:06:55,760 --> 00:06:56,620
-Good, good.
127
00:07:02,230 --> 00:07:04,960
-Pressure point massage
with Himalayan herbs.
128
00:07:04,960 --> 00:07:06,930
Sounds good.
129
00:07:06,930 --> 00:07:09,190
What's wrong with your arm?
130
00:07:09,190 --> 00:07:11,140
-Massages.
131
00:07:11,140 --> 00:07:12,540
Himalayan herbs.
132
00:07:12,540 --> 00:07:16,820
It's not my thing really, Joyce.
133
00:07:16,820 --> 00:07:20,700
-I know you're worried
about the police medical.
134
00:07:20,700 --> 00:07:23,220
-I am not worried about
my police medical.
135
00:07:23,220 --> 00:07:25,010
-Yes, you are.
136
00:07:25,010 --> 00:07:27,160
I can tell.
137
00:07:27,160 --> 00:07:28,530
I thought coming
here would help.
138
00:07:28,530 --> 00:07:29,940
-Well, it doesn't.
139
00:07:29,940 --> 00:07:31,700
-Look, here's the deal.
140
00:07:31,700 --> 00:07:35,330
We stay here tonight, have
one treatment tomorrow,
141
00:07:35,330 --> 00:07:38,670
and if you still don't like
it, then we can go home.
142
00:07:38,670 --> 00:07:39,470
Deal?
143
00:07:39,470 --> 00:07:40,270
-Deal.
144
00:07:42,760 --> 00:07:45,970
-What do you want to
do on your birthday?
145
00:07:45,970 --> 00:07:47,800
-My birthday is ages away.
146
00:07:47,800 --> 00:07:51,230
-It's the week after next.
147
00:07:51,230 --> 00:07:53,790
-I don't want to do
anything on my birthday.
148
00:07:56,430 --> 00:07:58,120
Something's bugging you.
149
00:07:58,120 --> 00:07:59,980
-Nothing is bugging me, Joyce.
150
00:07:59,980 --> 00:08:01,420
I feel fine.
151
00:08:01,420 --> 00:08:05,280
Never better.
152
00:08:10,940 --> 00:08:11,740
-Sheep!
153
00:08:15,240 --> 00:08:17,890
Come on, there's only one way
they could have got in there.
154
00:08:17,890 --> 00:08:19,240
Ah, speak of the devil.
155
00:08:19,240 --> 00:08:20,040
-Hello, Phoebe.
156
00:08:20,040 --> 00:08:21,260
All right?
157
00:08:21,260 --> 00:08:22,160
-No, not all right.
158
00:08:22,160 --> 00:08:24,710
Very much not all
right, thanks to you.
159
00:08:25,960 --> 00:08:26,970
-The sheep, Carter.
160
00:08:28,990 --> 00:08:30,940
-The sheep in the
garden of contemplation.
161
00:08:30,940 --> 00:08:32,690
-We used to call it
the kitchen garden.
162
00:08:32,690 --> 00:08:34,480
We used to grow vegetables
there, remember?
163
00:08:34,480 --> 00:08:36,670
-Well, it's been lovely
chatting to you ladies,
164
00:08:36,670 --> 00:08:38,530
but I'm afraid I must leave you.
165
00:08:38,530 --> 00:08:40,290
-Oh, going home to
the wife and kids?
166
00:08:40,290 --> 00:08:41,400
-Yeah, as it happens.
167
00:08:41,400 --> 00:08:42,990
Toodle pip.
168
00:08:42,990 --> 00:08:43,940
-Never mind sheep.
169
00:08:43,940 --> 00:08:46,040
What about this?
170
00:08:46,040 --> 00:08:47,640
A letter from some
lawyer telling me I
171
00:08:47,640 --> 00:08:50,850
have no right of
access to my own house.
172
00:08:50,850 --> 00:08:52,510
-That was Luke's
doing, not mine.
173
00:08:52,510 --> 00:08:54,030
-Don't pass the buck.
174
00:08:54,030 --> 00:08:56,200
-But what do you expect
when you're intent on trying
175
00:08:56,200 --> 00:08:57,800
to sabotage everything
I'm doing here.
176
00:08:57,800 --> 00:08:58,950
-Oh, don't make it
sound as if you're
177
00:08:58,950 --> 00:09:00,580
embarking on some
noble enterprise.
178
00:09:00,580 --> 00:09:03,390
It was paradise here until
you mucked it up, you
179
00:09:03,390 --> 00:09:04,220
and what's his name.
180
00:09:04,220 --> 00:09:05,600
-Luke, his name's Luke.
181
00:09:05,600 --> 00:09:07,510
-Trying to force me
out of my own home.
182
00:09:07,510 --> 00:09:09,470
-Nobody's trying to force
you out of your home.
183
00:09:09,470 --> 00:09:10,840
-Your husband is.
184
00:09:10,840 --> 00:09:12,790
I just want some peace
so that I can write.
185
00:09:12,790 --> 00:09:15,540
-Oh, the famous novel, 30
years and still not finished.
186
00:09:15,540 --> 00:09:16,340
Why?
187
00:09:16,340 --> 00:09:17,400
Because it doesn't
exist, Miranda.
188
00:09:17,400 --> 00:09:18,200
It's a fantasy.
189
00:09:23,620 --> 00:09:27,920
-You're my oldest
friend, Phoebe.
190
00:09:27,920 --> 00:09:30,210
-So listen to me, then.
191
00:09:30,210 --> 00:09:31,040
You're right.
192
00:09:31,040 --> 00:09:33,230
Luke does want you out
of here, and so far,
193
00:09:33,230 --> 00:09:34,820
I've managed to rein him in.
194
00:09:34,820 --> 00:09:36,600
But if you don't
stop the interfering
195
00:09:36,600 --> 00:09:43,820
and the childish
pranks, well-- and keep
196
00:09:43,820 --> 00:09:45,240
Carter Smith off the premises.
197
00:09:45,240 --> 00:09:48,040
He frightened Kitty Pottinger
half to death with those sheep.
198
00:09:48,040 --> 00:09:49,980
-We don't want her
dropping dead, do we?
199
00:09:49,980 --> 00:09:51,930
Not until Luke's got hold
of her money, anyway.
200
00:09:58,250 --> 00:10:03,780
-So, you've, um, got a
police medical coming up?
201
00:10:03,780 --> 00:10:05,670
-Yes, next week.
202
00:10:05,670 --> 00:10:07,170
-The word is they're
looking to shed
203
00:10:07,170 --> 00:10:10,380
a few senior officers,
early retirement, so on.
204
00:10:10,380 --> 00:10:11,770
Um, you wouldn't consider--
205
00:10:12,570 --> 00:10:13,370
No, no.
206
00:10:13,370 --> 00:10:14,400
I'm in perfect health.
207
00:10:14,400 --> 00:10:16,200
I haven't seen my GP
for-- oh, for years.
208
00:10:16,200 --> 00:10:17,000
-Huh.
209
00:10:17,000 --> 00:10:19,350
Glad to hear it.
210
00:10:19,350 --> 00:10:23,260
Though, um, your blood
pressure's a little high.
211
00:10:24,440 --> 00:10:29,430
-Well, just a tad, nothing to
get unduly concerned about.
212
00:10:29,430 --> 00:10:34,590
But if they were looking
for a reason to retire you,
213
00:10:34,590 --> 00:10:36,760
you could take medication
to bring it down, but, um,
214
00:10:36,760 --> 00:10:38,010
they're bound to ask you--
215
00:10:38,010 --> 00:10:39,560
-If you're on any
medication, yeah.
216
00:10:39,560 --> 00:10:40,360
-Exactly.
217
00:10:43,030 --> 00:10:45,470
-I'd see your GP about
it in the next few weeks.
218
00:10:45,470 --> 00:10:49,280
In the meantime, I'm putting you
on a meat free, low salt diet
219
00:10:49,280 --> 00:10:52,670
and, um, no alcohol, of course.
220
00:10:53,470 --> 00:10:54,270
-Yeah.
221
00:10:56,550 --> 00:10:58,330
-Get yourself a massage.
222
00:10:58,330 --> 00:11:00,990
Eat, sleep, relax.
223
00:11:00,990 --> 00:11:03,300
You'll probably sail
through the medical.
224
00:11:07,480 --> 00:11:10,140
Is there anything else I can
help you with, Mr. Barnaby?
225
00:11:10,140 --> 00:11:10,940
-Yeah.
226
00:11:10,940 --> 00:11:17,280
Um, I keep getting these,
um, twinges in my arms
227
00:11:17,280 --> 00:11:19,280
and in my legs.
228
00:11:19,280 --> 00:11:24,710
They seem to, um, move around.
229
00:11:24,710 --> 00:11:26,130
-Twinges.
230
00:11:26,130 --> 00:11:28,490
-Yeah.
231
00:11:28,490 --> 00:11:32,750
MAN: So if there's anything you
need, don't hesitate to ask.
232
00:11:32,750 --> 00:11:33,980
MAN: Ah, Mrs. Fox.
233
00:11:33,980 --> 00:11:35,460
You look absolutely delightful.
234
00:11:35,460 --> 00:11:38,080
WOMAN: Hey.
235
00:11:40,780 --> 00:11:43,070
-It's tofu casserole.
236
00:11:43,070 --> 00:11:46,100
Bags of protein and
absolutely no cholesterol.
237
00:11:49,000 --> 00:11:49,800
MAN: Excuse me.
238
00:11:49,800 --> 00:11:50,600
-Ah.
239
00:11:50,600 --> 00:11:52,360
New arrivals, right?
240
00:11:52,360 --> 00:11:54,290
I'm Kenny.
241
00:11:54,290 --> 00:11:56,540
Got you on the tofu, I see?
242
00:11:56,540 --> 00:11:58,120
Word to the wise.
243
00:11:58,120 --> 00:12:01,100
Get thee down the
crickets, says my son.
244
00:12:01,100 --> 00:12:05,540
Pub in the village,
real ale on tap.
245
00:12:05,540 --> 00:12:09,600
Best steak and chips
this side of Calais.
246
00:12:09,600 --> 00:12:14,170
-That, Kenny, sounds very good.
247
00:12:14,170 --> 00:12:15,400
-I'm in trouble.
248
00:12:16,280 --> 00:12:17,170
-Hm.
249
00:12:17,170 --> 00:12:21,760
I should have been playing golf
but my chum's put his back out.
250
00:12:21,760 --> 00:12:24,680
Boss thought she'd got
rid of me for the weekend.
251
00:12:24,680 --> 00:12:25,480
-Hm.
252
00:12:29,830 --> 00:12:32,210
KITTY POTTINGER: What's
he been telling you?
253
00:12:32,210 --> 00:12:33,710
You're supposed to
be talking to me.
254
00:12:33,710 --> 00:12:35,690
-About my birthday.
255
00:12:36,490 --> 00:12:39,780
-There's something,
um, I want to tell you.
256
00:12:40,640 --> 00:12:42,390
KITTY POTTINGER: You're
such a clumsy oaf.
257
00:12:42,390 --> 00:12:43,010
Unbelievable.
258
00:12:43,010 --> 00:12:44,250
MAN: Mr. Pottinger, it's fine.
259
00:12:44,250 --> 00:12:45,150
Don't worry.
260
00:12:45,150 --> 00:12:48,480
It-- it's absolutely all sorted
out and it's absolutely fine.
261
00:12:48,480 --> 00:12:49,610
KITTY POTTINGER: Oh, Kenny!
262
00:12:49,610 --> 00:12:52,080
Just-- just get out of my sight.
263
00:12:52,080 --> 00:12:53,070
Get out of my sight.
264
00:12:53,070 --> 00:12:54,060
MAN: It's all right.
265
00:12:54,060 --> 00:12:55,550
MAN: Please, please.
266
00:12:55,550 --> 00:12:58,020
MAN: Let me do that.
267
00:12:58,020 --> 00:12:59,010
MAN: Um, Mr.--
268
00:13:09,890 --> 00:13:10,690
-Oh, tranquility.
269
00:13:26,020 --> 00:13:28,240
Where did that come from, Kenny?
270
00:13:28,240 --> 00:13:29,440
-I assumed you brought it.
271
00:13:29,440 --> 00:13:31,230
-Oh, you are such a liar!
272
00:13:31,230 --> 00:13:34,460
-Oh, have a drink
for crying out loud.
273
00:13:34,460 --> 00:13:35,260
-Oh.
274
00:13:35,260 --> 00:13:39,150
Well, I suppose I could
start my detox tomorrow.
275
00:13:39,150 --> 00:13:40,310
-That's the spirit.
276
00:13:43,380 --> 00:13:45,570
My darling.
277
00:13:49,120 --> 00:13:50,100
-Hide the bottle.
278
00:13:50,100 --> 00:13:51,260
Quick, hide the bottle!
279
00:13:51,260 --> 00:13:52,060
Quick!
280
00:13:52,060 --> 00:13:52,860
Hide it!
281
00:14:04,030 --> 00:14:04,830
-Oh.
282
00:14:04,830 --> 00:14:05,630
Hello.
283
00:15:03,050 --> 00:15:05,070
-You're going to be
late for your treatment.
284
00:15:05,070 --> 00:15:07,220
I'm going in the
flotation chamber.
285
00:15:07,220 --> 00:15:09,720
Always wanted to
try one of those.
286
00:15:09,720 --> 00:15:13,970
And you're having the hot
volcanic stone massage.
287
00:15:13,970 --> 00:15:14,950
-Oh god.
288
00:15:22,450 --> 00:15:25,060
No going home until
you've tried it.
289
00:15:29,020 --> 00:15:31,360
-The water's only 10 inches
deep and it's salinated
290
00:15:31,360 --> 00:15:33,340
so you'll have no
trouble floating.
291
00:15:33,340 --> 00:15:34,810
This is to support your head.
292
00:15:34,810 --> 00:15:38,170
Now, we usually suggest an
hour to get maximum benefit,
293
00:15:38,170 --> 00:15:40,890
and we like to keep
the lighting very low.
294
00:15:40,890 --> 00:15:43,390
I could turn it up a
little if you like.
295
00:15:43,390 --> 00:15:44,690
-No, dark as possible for me.
296
00:15:44,690 --> 00:15:46,040
No distractions.
297
00:15:46,040 --> 00:15:46,940
-Thank you.
298
00:16:20,140 --> 00:16:21,120
-Oh my god!
299
00:16:23,570 --> 00:16:24,550
-Help!
300
00:16:24,550 --> 00:16:25,520
Help!
301
00:16:25,520 --> 00:16:28,340
Help!
302
00:16:38,190 --> 00:16:41,810
-First, I'll apply a thin layer
of scented oil to your back.
303
00:16:41,810 --> 00:16:44,250
Then I'll arrange the
heated stones in line
304
00:16:44,250 --> 00:16:45,440
with your chakras.
305
00:16:47,610 --> 00:16:49,040
-Your chakras.
306
00:16:49,040 --> 00:16:51,810
Your energy centers.
307
00:16:51,810 --> 00:16:54,070
-Look-- um, sorry,
what's your name again?
308
00:16:54,070 --> 00:16:55,410
-Cloud.
309
00:16:55,410 --> 00:16:56,760
-Cloud.
310
00:16:56,760 --> 00:16:58,220
There's nothing
personal in this,
311
00:16:58,220 --> 00:17:00,310
but I think I'll give
the-- the hot stones
312
00:17:00,310 --> 00:17:02,310
a miss this time around.
313
00:17:02,310 --> 00:17:04,090
-Um, please don't go.
314
00:17:04,090 --> 00:17:06,420
If you do, I'll have to mark
this session as incomplete.
315
00:17:08,380 --> 00:17:11,410
-Well, it means
I won't get paid.
316
00:17:11,410 --> 00:17:14,850
You could just, you
know, sit and chill.
317
00:17:25,360 --> 00:17:26,700
-Oh, I've got whale songs.
318
00:17:26,700 --> 00:17:27,780
-Oh no, no thank you.
319
00:17:32,410 --> 00:17:33,760
-I could read your aura.
320
00:17:35,850 --> 00:17:37,460
-I-- I can read auras.
321
00:17:37,460 --> 00:17:38,590
Not everybody's, just some.
322
00:17:43,310 --> 00:17:45,310
Yours is very confused.
323
00:17:45,310 --> 00:17:47,390
It's probably because your
chakras are imbalanced.
324
00:17:47,390 --> 00:17:49,000
-Yes.
325
00:17:49,000 --> 00:17:54,120
-The crown chakra is the
center of spiritual energy.
326
00:17:54,120 --> 00:17:55,160
Yours is totally blocked.
327
00:17:58,380 --> 00:18:01,100
-You've got a
birthday coming up.
328
00:18:03,320 --> 00:18:05,480
-This is really
soon, like in a week?
329
00:18:08,780 --> 00:18:11,140
This birthday's really
stressing you out.
330
00:18:11,140 --> 00:18:12,880
-I am not stressed.
331
00:18:12,880 --> 00:18:14,940
-It's something to
do with your father.
332
00:18:19,840 --> 00:18:23,340
-Oh, Mr. Barnaby, sorry, sorry.
333
00:18:23,340 --> 00:18:25,270
Something terrible's happened.
334
00:18:29,760 --> 00:18:30,730
-Yes.
335
00:18:30,730 --> 00:18:32,540
Are you all right?
336
00:18:32,540 --> 00:18:33,410
-Yes.
337
00:18:33,410 --> 00:18:35,330
For a moment, though, I
thought that something
338
00:18:35,330 --> 00:18:37,320
had happened to you.
339
00:18:39,070 --> 00:18:40,710
-I'm fine.
340
00:18:40,710 --> 00:18:43,400
And now, I'm going to go
and have a long, hot bath.
341
00:18:47,600 --> 00:18:49,560
-OK, the deceased's
name is Kitty Pottinger,
342
00:18:49,560 --> 00:18:51,440
staying here with
her husband, Kenneth.
343
00:18:51,440 --> 00:18:53,360
He's nowhere to be found
and their car's gone.
344
00:18:53,360 --> 00:18:56,020
-From the condition of the skin,
I'd say she'd been in the water
345
00:18:56,020 --> 00:18:56,940
six or seven hours.
346
00:18:56,940 --> 00:18:59,700
Water's 10 inches deep, heavily
salinated, still deep enough
347
00:18:59,700 --> 00:19:00,860
to drown in.
348
00:19:00,860 --> 00:19:02,360
-So are we saying
it's suspicious?
349
00:19:02,360 --> 00:19:05,290
-Well, the question is, was
she dead before immersion?
350
00:19:05,290 --> 00:19:08,150
There's no obvious
signs of struggle.
351
00:19:08,150 --> 00:19:11,930
I'll know more when
I've opened her up, Tom.
352
00:19:11,930 --> 00:19:12,730
Tom?
353
00:19:19,810 --> 00:19:20,740
-Ah, yeah.
354
00:19:20,740 --> 00:19:22,490
Well, I suppose I'd
better get changed.
355
00:19:22,490 --> 00:19:24,370
-No hurry.
356
00:19:24,370 --> 00:19:26,370
Strictly speaking,
as you're off duty,
357
00:19:26,370 --> 00:19:28,640
I'm the senior investigating
officer, aren't I?
358
00:19:28,640 --> 00:19:29,440
-Yeah.
359
00:19:29,440 --> 00:19:32,440
Yeah, I suppose you are.
360
00:19:32,440 --> 00:19:33,880
-Yeah, I'm not serious, sir.
361
00:19:33,880 --> 00:19:36,890
-No, but it-- it is serious,
Jones, very serious.
362
00:19:36,890 --> 00:19:38,300
It's a big responsibility, that.
363
00:20:05,050 --> 00:20:06,170
-Empty bottle of vodka.
364
00:20:08,560 --> 00:20:09,360
Mobile.
365
00:20:13,590 --> 00:20:16,160
There's a text on the mobile.
366
00:20:16,160 --> 00:20:17,960
I can't take it anymore.
367
00:20:17,960 --> 00:20:19,580
You're on your own now, bitch.
368
00:20:19,580 --> 00:20:20,450
Kenneth.
369
00:20:20,450 --> 00:20:22,350
Received at 2:46 AM.
370
00:20:22,350 --> 00:20:23,150
Nice.
371
00:20:27,790 --> 00:20:29,220
Lots of women's clothes.
372
00:20:29,220 --> 00:20:30,130
No men's.
373
00:20:33,120 --> 00:20:34,090
Only one case.
374
00:20:40,880 --> 00:20:43,810
-There's no sign
of a bloke in here.
375
00:20:43,810 --> 00:20:44,770
Oh, hang on.
376
00:20:49,080 --> 00:20:51,500
-10 milligram Temazepam, empty.
377
00:20:51,500 --> 00:20:55,670
Kitty Pottinger's
name on the label.
378
00:20:55,670 --> 00:20:57,370
So what's next?
379
00:20:57,370 --> 00:20:59,350
-Well, you're the SIO.
380
00:20:59,350 --> 00:21:00,820
Your call.
381
00:21:00,820 --> 00:21:01,760
-Right.
382
00:21:01,760 --> 00:21:03,200
Well, I'll talk
to the owners, see
383
00:21:03,200 --> 00:21:05,600
if they lock that flotation
place up at night.
384
00:21:05,600 --> 00:21:07,450
Maybe you could talk
to the resident doc,
385
00:21:07,450 --> 00:21:09,080
see if he prescribed these.
386
00:21:09,080 --> 00:21:11,700
-Yes, sir.
387
00:21:11,700 --> 00:21:12,500
-Good.
388
00:21:19,670 --> 00:21:20,470
Good.
389
00:21:26,440 --> 00:21:27,940
-Should have gone for that one.
390
00:21:36,010 --> 00:21:36,810
Take 10 minutes.
391
00:21:36,810 --> 00:21:39,170
Practice that serve, yeah?
392
00:21:39,170 --> 00:21:41,620
-I really can't
discuss this, you know.
393
00:21:41,620 --> 00:21:43,260
-Oh, yes you can, Dr. Danby.
394
00:21:43,260 --> 00:21:47,430
I'm here as a policeman
now, not a guest.
395
00:21:47,430 --> 00:21:50,160
-Well, the Pottingers
were both fond
396
00:21:50,160 --> 00:21:53,170
of a drink, Kenny in particular.
397
00:21:53,170 --> 00:21:55,660
They used to come here
to detox, but Kenny'd
398
00:21:55,660 --> 00:21:57,160
crack after a day
or two and go down
399
00:21:57,160 --> 00:21:58,660
to the pub in the local village.
400
00:21:58,660 --> 00:22:01,810
-We found an empty
bottle of Temazepam
401
00:22:01,810 --> 00:22:03,340
with Kitty Pottinger's
name on it.
402
00:22:03,340 --> 00:22:05,890
-Not prescribed by
me, I might add.
403
00:22:05,890 --> 00:22:06,690
No, no.
404
00:22:06,690 --> 00:22:09,160
You must speak to
her GP about that.
405
00:22:09,160 --> 00:22:10,580
Kenny was the serious drinker.
406
00:22:10,580 --> 00:22:14,810
Kitty's tastes were more
pharmaceutical-- painkillers,
407
00:22:14,810 --> 00:22:16,480
sleeping pills, so on.
408
00:22:16,480 --> 00:22:19,290
I did try and talk to her about
it on more than one occasion.
409
00:22:19,290 --> 00:22:20,860
Oh, well done, Mrs. Fox.
410
00:22:20,860 --> 00:22:23,670
That really was first rate.
411
00:22:23,670 --> 00:22:26,610
They're very well off, you know.
412
00:22:26,610 --> 00:22:29,030
Made his money in
property, I believe.
413
00:22:29,030 --> 00:22:33,490
In fact, there was talk of
Kitty investing in this place.
414
00:22:33,490 --> 00:22:38,240
-Dr. Danby, I-- I think I've
tweaked my hamstring again.
415
00:22:38,240 --> 00:22:40,530
-Ah well.
416
00:22:40,530 --> 00:22:43,270
Duty calls.
417
00:22:43,270 --> 00:22:45,370
Mrs. Fox.
418
00:22:45,370 --> 00:22:46,790
BARNABY: Joyce!
419
00:22:46,790 --> 00:22:48,680
-Mm-hm.
420
00:22:48,680 --> 00:22:51,470
-Joyce.
421
00:22:51,470 --> 00:22:52,270
You all right?
422
00:22:52,270 --> 00:22:54,610
-Yes, I'm fine.
423
00:22:54,610 --> 00:22:56,770
-Because if you're
not, you know,
424
00:22:56,770 --> 00:22:59,410
we can always pack
up and go home.
425
00:22:59,410 --> 00:23:02,810
-Nice try, Tom,
but I'm undeterred.
426
00:23:02,810 --> 00:23:05,040
I'm going to have the
marine mud wrap next.
427
00:23:05,040 --> 00:23:06,050
-Well, if you're sure.
428
00:23:06,050 --> 00:23:08,350
-I'm sure.
429
00:23:08,350 --> 00:23:09,740
Do you want to hear the gossip?
430
00:23:12,940 --> 00:23:15,690
According to Florence, the
girl who works in the flotation
431
00:23:15,690 --> 00:23:18,870
room, the Archbolds are broke.
432
00:23:18,870 --> 00:23:20,850
This place is within
days of closing.
433
00:23:27,680 --> 00:23:29,230
-Kenny and Kitty Pottinger.
434
00:23:29,230 --> 00:23:32,230
Witnesses saw them have a set to
in the dining room last night.
435
00:23:32,230 --> 00:23:33,840
-Yes, me included.
436
00:23:33,840 --> 00:23:37,780
And I heard a car leaving
in the middle of the night.
437
00:23:37,780 --> 00:23:40,970
That, presumably, was
Kenneth Pottinger, 2:30 AM.
438
00:23:43,740 --> 00:23:45,720
If you care to write
that down, Jones?
439
00:23:45,720 --> 00:23:46,520
-Yeah.
440
00:23:46,520 --> 00:23:48,840
That was 10 minutes before
he dumped her by text.
441
00:23:49,970 --> 00:23:51,470
-They're famous
for their fights,
442
00:23:51,470 --> 00:23:53,980
apparently, particularly
after a few drinks.
443
00:23:53,980 --> 00:23:57,770
-So Kenneth Pottinger gets
back from the pub drunk.
444
00:23:57,770 --> 00:24:02,260
They argue over dinner, go back
to their room, hit the vodka.
445
00:24:02,260 --> 00:24:03,980
Fight gets worse.
446
00:24:03,980 --> 00:24:05,270
He storms off.
447
00:24:05,270 --> 00:24:07,050
She finishes off her pills--
448
00:24:07,050 --> 00:24:08,590
-And heads off to
the flotation room.
449
00:24:08,590 --> 00:24:10,880
It was her favorite
thing, apparently.
450
00:24:10,880 --> 00:24:11,680
Oh.
451
00:24:11,680 --> 00:24:13,380
There's Luke Archbold.
452
00:24:13,380 --> 00:24:15,140
I haven't spoken to him yet.
453
00:24:15,140 --> 00:24:16,560
Can you have a
word with him, sir?
454
00:24:16,560 --> 00:24:17,590
I'm still trying
to get everyone's
455
00:24:17,590 --> 00:24:18,830
movements from last night.
456
00:24:18,830 --> 00:24:20,910
-Of course.
457
00:24:20,910 --> 00:24:26,920
Um, if I were SIO, Jones, I'd be
looking for Kenneth Pottinger.
458
00:24:26,920 --> 00:24:27,720
-I'm on it, sir.
459
00:24:32,130 --> 00:24:36,940
-He wasn't going to take it
anymore, for what it was worth.
460
00:24:36,940 --> 00:24:38,370
-Well-- well come on.
461
00:24:38,370 --> 00:24:39,970
I want this cleared
up by lunchtime.
462
00:24:39,970 --> 00:24:40,770
-Mr. Archbold--
463
00:24:40,770 --> 00:24:45,590
-Tell me, how do a flock of
sheep get in here by accident?
464
00:24:45,590 --> 00:24:46,390
-I--
465
00:24:46,390 --> 00:24:47,840
-Well, they don't.
466
00:24:47,840 --> 00:24:49,750
They were put here.
467
00:24:49,750 --> 00:24:52,190
Sabotage.
468
00:24:52,190 --> 00:24:54,570
-Can I tall to you about
the Pottingers, please?
469
00:24:54,570 --> 00:24:56,900
-The flotation center was
locked at 8:00 PM sharp.
470
00:24:56,900 --> 00:24:59,150
Guests are warned in
no uncertain terms
471
00:24:59,150 --> 00:25:01,190
about using facilities
unsupervised, sir.
472
00:25:01,190 --> 00:25:03,270
So if you're thinking of
throwing the old Health
473
00:25:03,270 --> 00:25:04,780
and Safety at me, you've got--
474
00:25:04,780 --> 00:25:07,210
-Health and Safety is not
my concern, Mr. Archbold.
475
00:25:07,210 --> 00:25:12,100
How and why Kitty
Pottinger died is.
476
00:25:12,900 --> 00:25:16,420
Y-- y-- you're not-- you're
not saying she was murdered,
477
00:25:16,420 --> 00:25:17,220
are you?
478
00:25:17,220 --> 00:25:19,250
Please, please, for god's sake,
don't go spreading that around.
479
00:25:19,250 --> 00:25:20,500
That's the last thing we need.
480
00:25:20,500 --> 00:25:23,600
-Got any idea where Kenny
Pottinger might have gone?
481
00:25:23,600 --> 00:25:25,140
-One of his golfing
buddies probably.
482
00:25:25,140 --> 00:25:26,680
That's where he usually
goes on these occasions.
483
00:25:26,680 --> 00:25:28,730
-Oh, he's walked out
on her before, has he?
484
00:25:28,730 --> 00:25:30,100
-God yeah, but
he's normally back
485
00:25:30,100 --> 00:25:32,040
the next day with his
tail between his legs.
486
00:25:32,040 --> 00:25:36,270
He-- Kenny can't cross the road
without Kitty holding his hand.
487
00:25:39,200 --> 00:25:40,180
Oh crap.
488
00:25:40,180 --> 00:25:41,150
That's all we need.
489
00:25:41,150 --> 00:25:42,130
Hey!
490
00:25:42,130 --> 00:25:42,930
Hey!
491
00:25:45,230 --> 00:25:46,030
Oi!
492
00:25:53,800 --> 00:25:55,290
Hang on!
493
00:25:55,290 --> 00:25:57,160
Look!
494
00:25:57,160 --> 00:25:59,020
Look.
495
00:25:59,020 --> 00:26:03,560
I've told you before, you are
not allowed on the property.
496
00:26:03,560 --> 00:26:05,720
-He's on my property.
497
00:26:05,720 --> 00:26:07,410
-Actually, he's
not, as I believe
498
00:26:07,410 --> 00:26:08,660
my solicitor has informed you.
499
00:26:08,660 --> 00:26:11,210
You have no right of way here.
500
00:26:11,210 --> 00:26:13,690
-So how am I supposed to get
in and out of my own house?
501
00:26:13,690 --> 00:26:15,260
-Not my problem.
502
00:26:15,260 --> 00:26:22,040
And you-- you should be aware
that this man is a police
503
00:26:22,040 --> 00:26:25,210
officer, and I am going to make
an official complaint to him
504
00:26:25,210 --> 00:26:27,450
regarding your persistent
trespassing, not
505
00:26:27,450 --> 00:26:29,990
to mention the
sheep infestation.
506
00:26:29,990 --> 00:26:33,000
-That's a long word, Lukey boy.
507
00:26:33,000 --> 00:26:35,060
-Which I will be able to prove.
508
00:26:35,060 --> 00:26:36,680
It's down to you.
509
00:26:36,680 --> 00:26:38,230
-And how are you
going to do that?
510
00:26:38,230 --> 00:26:40,180
Check the sheep for
my fingerprints?
511
00:26:41,880 --> 00:26:43,690
They're on everything
else around here,
512
00:26:43,690 --> 00:26:45,370
aren't they, Miranda?
513
00:26:45,370 --> 00:26:46,170
Hey!
514
00:26:46,170 --> 00:26:46,540
Get off!
515
00:26:46,540 --> 00:26:47,490
Get off me!
516
00:26:47,490 --> 00:26:48,290
Get off!
517
00:26:52,090 --> 00:26:53,430
-You're my witness, Barnaby.
518
00:26:53,430 --> 00:26:54,230
He assaulted me.
519
00:26:54,230 --> 00:26:56,060
I-- I insist you
arrest him immediately!
520
00:26:56,060 --> 00:26:57,620
-Walk away, Mr. Archbold.
Walk away.
521
00:26:57,620 --> 00:26:58,740
-Assault and battery.
522
00:26:58,740 --> 00:27:00,010
I'm going to make a complaint.
523
00:27:00,010 --> 00:27:01,140
-Clock's ticking, Archbold.
524
00:27:01,140 --> 00:27:02,370
You're finished here.
525
00:27:17,870 --> 00:27:19,990
-Luke Archbold has found
some loophole in the deeds
526
00:27:19,990 --> 00:27:22,550
whereby I can't use the
drive of my own house.
527
00:27:22,550 --> 00:27:25,420
-Oh, so that's the reason for
the bad feeling between you,
528
00:27:25,420 --> 00:27:26,220
is it?
529
00:27:26,220 --> 00:27:27,510
-Tip of the iceberg, my friend.
530
00:27:30,190 --> 00:27:32,660
-Phoebe inherited the
manor 30 years ago.
531
00:27:32,660 --> 00:27:33,620
It was the family home.
532
00:27:33,620 --> 00:27:35,200
She loved the place,
but she was broke
533
00:27:35,200 --> 00:27:37,340
and she couldn't
afford to live here.
534
00:27:37,340 --> 00:27:40,840
I had money in those days,
so I bought the red house,
535
00:27:40,840 --> 00:27:42,710
which meant she could stay on.
536
00:27:42,710 --> 00:27:45,070
I never thought
about rights of way.
537
00:27:45,070 --> 00:27:46,230
We were friends.
538
00:27:46,230 --> 00:27:47,690
Why would we?
539
00:27:49,470 --> 00:27:51,860
-Everything changed when
she met Luke Archbold.
540
00:27:51,860 --> 00:27:54,870
It was his idea to turn
this place into a circus.
541
00:27:54,870 --> 00:27:59,960
-And what is your role
in all this, um, Mr.
542
00:27:59,960 --> 00:28:03,650
-Oh, I mow the lawn,
help with the shopping.
543
00:28:03,650 --> 00:28:06,280
Mainly, I read.
544
00:28:06,280 --> 00:28:07,630
-Carter works for me.
545
00:28:07,630 --> 00:28:09,840
He used to work for Phoebe, too.
546
00:28:09,840 --> 00:28:13,180
Luke put an end to that.
547
00:28:13,180 --> 00:28:15,030
-Like asking
questions, don't you?
548
00:28:15,030 --> 00:28:17,520
-Well, sir, you may not
have heard, but, um,
549
00:28:17,520 --> 00:28:21,530
a guest died at the
manor last night.
550
00:28:23,850 --> 00:28:24,650
-Kitty Pottinger.
551
00:28:27,760 --> 00:28:29,020
-How awful.
552
00:28:29,020 --> 00:28:31,300
-No wonder Lukey
boy's in a bad mood.
553
00:28:31,300 --> 00:28:32,650
Another gravy train missed.
554
00:28:32,650 --> 00:28:33,820
-That's enough, Carter.
555
00:28:37,510 --> 00:28:38,740
What happened?
556
00:28:38,740 --> 00:28:42,210
-We don't know yet.
557
00:28:42,210 --> 00:28:44,670
-So did, um, did
either of you see
558
00:28:44,670 --> 00:28:46,160
or hear anything last night?
559
00:28:46,160 --> 00:28:46,960
-Not me.
560
00:28:46,960 --> 00:28:48,060
I live in the village.
561
00:28:48,060 --> 00:28:49,690
-No, I was working.
562
00:28:49,690 --> 00:28:51,640
Then I'm oblivious
to everything.
563
00:28:51,640 --> 00:28:56,460
-What sort of work would
that be, Ms. Bedford?
564
00:28:56,460 --> 00:28:58,820
-I'm a writer.
565
00:28:58,820 --> 00:29:01,440
-Ms. Bedford is writing a novel.
566
00:29:01,440 --> 00:29:03,690
It's her life's work.
567
00:29:03,690 --> 00:29:05,260
30 years, in fact.
568
00:29:05,260 --> 00:29:06,060
-30 years.
569
00:29:06,060 --> 00:29:08,850
Must be a long novel.
570
00:29:08,850 --> 00:29:11,310
-But that level of dedication
is a rare and beautiful thing
571
00:29:11,310 --> 00:29:12,520
these days, wouldn't you say?
572
00:29:16,260 --> 00:29:17,350
Well, it is to me.
573
00:29:17,350 --> 00:29:18,150
What do I know?
574
00:29:18,150 --> 00:29:21,340
I mow the lawn.
575
00:29:21,340 --> 00:29:23,270
-Oh, I think there's
a lot more to you
576
00:29:23,270 --> 00:29:27,300
than that, sir, including your
temper which, if I may say so,
577
00:29:27,300 --> 00:29:28,100
you should curb.
578
00:29:36,160 --> 00:29:39,660
I won't even ask about
the, um, sheep infestation.
579
00:29:49,780 --> 00:29:54,070
DS JONES: So I just need to
check where everyone was.
580
00:29:54,070 --> 00:29:54,870
OK.
581
00:29:54,870 --> 00:29:58,560
So let's start at 8:00 PM.
582
00:29:58,560 --> 00:29:59,920
Oh, hang on.
583
00:29:59,920 --> 00:30:00,950
Sir!
584
00:30:00,950 --> 00:30:01,750
Sir!
585
00:30:16,320 --> 00:30:19,080
Cloud?
586
00:30:19,080 --> 00:30:21,310
I'm sorry to disturb you.
587
00:30:21,310 --> 00:30:22,790
Give me a minute?
588
00:30:22,790 --> 00:30:25,140
-I was just thinking
about Kitty Pottinger.
589
00:30:25,140 --> 00:30:26,330
It's so sad.
590
00:30:26,330 --> 00:30:28,220
She was such a lovely lady.
591
00:30:29,740 --> 00:30:30,760
-Oh yes.
592
00:30:30,760 --> 00:30:33,820
I read her aura the
first time she came here.
593
00:30:33,820 --> 00:30:35,150
I could see it so clearly.
594
00:30:35,150 --> 00:30:35,950
-Hm.
595
00:30:35,950 --> 00:30:41,130
Cloud, when you were
reading my aura,
596
00:30:41,130 --> 00:30:43,110
you said something
about my father.
597
00:30:43,110 --> 00:30:44,820
-I can't talk about that now.
598
00:30:44,820 --> 00:30:47,660
There's too much negative
energy flying around.
599
00:30:47,660 --> 00:30:48,460
Tomorrow, OK?
600
00:31:12,360 --> 00:31:13,360
-Ah.
601
00:31:13,360 --> 00:31:15,040
It's still locked.
602
00:31:15,040 --> 00:31:15,940
Hello?
603
00:31:15,940 --> 00:31:16,740
Hello?
604
00:31:19,860 --> 00:31:21,330
It's been closed all day.
605
00:31:32,930 --> 00:31:35,110
Joyce, it's about my birthday.
606
00:31:35,110 --> 00:31:38,340
I've been trying to
tell you something,
607
00:31:38,340 --> 00:31:43,610
but it's so difficult
finding a quiet moment
608
00:31:43,610 --> 00:31:44,600
in a place like this.
609
00:31:45,400 --> 00:31:45,920
-I'm sorry.
610
00:31:45,920 --> 00:31:46,750
I'm sorry.
611
00:31:46,750 --> 00:31:47,490
No complaints.
612
00:31:47,490 --> 00:31:48,290
I'm sorry.
613
00:31:51,660 --> 00:31:57,110
Joyce, this is all
about my father.
614
00:31:57,110 --> 00:31:59,580
It may sound strange,
but bear with me, please.
615
00:31:59,580 --> 00:32:01,900
-You're not supposed
to be in here, sir.
616
00:32:01,900 --> 00:32:04,840
-Hello, Tom.
617
00:32:04,840 --> 00:32:06,730
Are you disturbing Mrs. Fox?
618
00:32:06,730 --> 00:32:09,210
-Oh, I'm so terribly sorry.
619
00:32:09,210 --> 00:32:10,810
-I can book you a
session if you want.
620
00:32:10,810 --> 00:32:12,020
-No, no, um--
621
00:32:12,020 --> 00:32:12,990
-I'm so sorry.
622
00:32:12,990 --> 00:32:14,390
-I'll speak to you later.
623
00:32:14,390 --> 00:32:15,380
I'm sorry.
624
00:32:23,740 --> 00:32:25,130
-Good morning to you, sir.
625
00:32:25,130 --> 00:32:25,960
Good morning to you.
626
00:32:29,750 --> 00:32:32,930
-You have the look, sir, of
an escapee from the manor spa.
627
00:32:32,930 --> 00:32:33,730
-Yes.
628
00:32:33,730 --> 00:32:36,200
Well, that's exactly what I am.
629
00:32:36,200 --> 00:32:40,130
-Then I advise a pint
of , 5.1 AVV,
630
00:32:40,130 --> 00:32:42,690
and it'll bring down a
soya bean at 200 yards.
631
00:32:42,690 --> 00:32:45,610
-Oh, that sounds perfect.
632
00:32:45,610 --> 00:32:49,180
-And if you're peckish,
we do a re-tox menu.
633
00:32:49,180 --> 00:32:50,160
-Oh, thank you.
634
00:32:57,500 --> 00:33:00,170
-Well--
635
00:33:00,170 --> 00:33:01,070
-Don't mind me.
636
00:33:01,070 --> 00:33:02,130
My day off.
637
00:33:04,390 --> 00:33:05,190
You only.
638
00:33:05,190 --> 00:33:07,390
Live once.
639
00:33:07,390 --> 00:33:08,190
-Good man.
640
00:33:26,270 --> 00:33:27,990
-Let me in for god's sake.
641
00:33:27,990 --> 00:33:31,620
If Luke sees me
here, he'll kill me.
642
00:33:33,690 --> 00:33:34,860
-I'm worried, Miranda.
643
00:33:34,860 --> 00:33:36,270
I'm worried about the situation.
644
00:33:37,340 --> 00:33:39,330
That's good.
645
00:33:39,330 --> 00:33:40,300
-All right.
646
00:33:40,300 --> 00:33:41,100
I'm frightened.
647
00:33:41,100 --> 00:33:43,790
I'm-- I'm frightened that
Carter's going to do something.
648
00:33:45,170 --> 00:33:45,970
-Come on.
649
00:33:45,970 --> 00:33:47,120
Carter's got a temper.
650
00:33:47,120 --> 00:33:49,120
He's violent, for god's sake.
651
00:33:49,120 --> 00:33:50,870
He attacked Luke earlier today.
652
00:33:50,870 --> 00:33:51,670
-No.
653
00:33:51,670 --> 00:33:52,640
Luke attacked Carter.
654
00:33:52,640 --> 00:33:54,850
-And Carter beat up Julian
outside the Cricketer's.
655
00:33:54,850 --> 00:33:55,830
-They were drunk.
656
00:33:55,830 --> 00:33:57,900
It was handbags at 20 paces.
657
00:33:57,900 --> 00:33:59,640
-Carter threatened to kill Luke.
658
00:33:59,640 --> 00:34:01,020
-Oh, nonsense.
659
00:34:01,020 --> 00:34:01,820
-I was there.
660
00:34:01,820 --> 00:34:03,650
I heard him.
661
00:34:03,650 --> 00:34:04,450
Carter's clever.
662
00:34:04,450 --> 00:34:05,990
He only lets you
see one side of him.
663
00:34:05,990 --> 00:34:07,590
You don't know what
he's really like.
664
00:34:07,590 --> 00:34:07,880
-Funny.
665
00:34:07,880 --> 00:34:09,950
I could say exactly the
same thing about Luke.
666
00:34:22,870 --> 00:34:26,780
-I with Magnus was still alive.
667
00:34:26,780 --> 00:34:27,570
-So do I, Phoebes.
668
00:34:31,250 --> 00:34:34,110
-Haven't called me
that in changes.
669
00:34:37,510 --> 00:34:39,560
-Maybe we could--
670
00:34:44,890 --> 00:34:46,370
-No, it doesn't matter.
671
00:34:46,370 --> 00:34:47,650
I'm just being silly.
672
00:34:50,520 --> 00:34:54,840
I-- I think I'd better go.
673
00:34:54,840 --> 00:34:58,400
-Now, Magnus, Phoebe's first
husband, he was a nice fellow,
674
00:34:58,400 --> 00:34:59,400
he was.
675
00:34:59,400 --> 00:35:01,730
This was before
your time, Julian,
676
00:35:01,730 --> 00:35:04,530
before they turned
the manor into a spa.
677
00:35:04,530 --> 00:35:07,000
Magnus w-- would
you do another, sir?
678
00:35:07,000 --> 00:35:08,500
-Hm.
679
00:35:08,500 --> 00:35:11,400
-Magnus worked in the city,
worked too hard, I reckon,
680
00:35:11,400 --> 00:35:15,970
because he dropped dead--
what
681
00:35:15,970 --> 00:35:19,450
Not long after that, Luke
Archbold came on the scene,
682
00:35:19,450 --> 00:35:21,330
caught Phoebe on the rebound.
683
00:35:21,330 --> 00:35:22,130
-Ah.
684
00:35:22,130 --> 00:35:24,390
Caught her money on
the rebound, you mean.
685
00:35:24,390 --> 00:35:25,430
-Ah, maybe.
686
00:35:25,430 --> 00:35:26,230
-Ah.
687
00:35:26,230 --> 00:35:27,140
Afternoon, Carter.
688
00:35:27,140 --> 00:35:27,700
The usual?
689
00:35:27,700 --> 00:35:28,500
-Please, Clarkey.
690
00:35:31,610 --> 00:35:33,650
-Funny smell in here
all of a sudden.
691
00:35:35,080 --> 00:35:36,250
-Now then, you two.
692
00:35:36,250 --> 00:35:38,250
Anymore aggravation,
I'm barring both of you.
693
00:35:38,250 --> 00:35:39,390
-That's all right, Clark.
694
00:35:39,390 --> 00:35:40,380
I'm going outside.
695
00:35:40,380 --> 00:35:41,680
Bring my pint out, would you?
696
00:35:41,680 --> 00:35:42,480
-Righto.
697
00:35:46,070 --> 00:35:47,410
-I'm off anyway.
698
00:35:47,410 --> 00:35:48,250
-Thanks, Julian.
699
00:35:51,780 --> 00:35:54,290
-Very nice.
700
00:35:54,290 --> 00:35:57,690
-They had a bit of a set to in
the car park the other night.
701
00:35:57,690 --> 00:36:02,570
He's a good bloke, Carter, but
oh, he's got a temper on him.
702
00:36:09,300 --> 00:36:11,100
-Lovely day.
703
00:36:11,100 --> 00:36:12,180
-Shh.
704
00:36:12,180 --> 00:36:14,400
You're not supposed
to talk here.
705
00:36:14,400 --> 00:36:15,230
Sorry.
706
00:36:24,340 --> 00:36:27,020
Surely not.
707
00:36:27,020 --> 00:36:28,060
-You've been to that pub.
708
00:36:28,060 --> 00:36:30,290
-I have been making inquiries.
709
00:36:30,290 --> 00:36:32,710
-And having lunch.
710
00:36:32,710 --> 00:36:33,950
You've had steak and chips.
711
00:36:33,950 --> 00:36:34,750
-Sorry.
712
00:36:43,490 --> 00:36:45,470
-Meditating.
713
00:36:45,470 --> 00:36:47,230
Try it.
714
00:36:47,230 --> 00:36:49,550
Close your eyes.
715
00:36:49,550 --> 00:36:54,650
Concentrate on your breathing
and try to empty your mind.
716
00:36:56,330 --> 00:36:57,130
-Shh.
717
00:37:51,880 --> 00:37:52,680
-20.
718
00:37:55,850 --> 00:37:56,650
26.
719
00:37:59,820 --> 00:38:00,620
27.
720
00:38:03,120 --> 00:38:03,920
28.
721
00:38:08,880 --> 00:38:09,680
29.
722
00:38:45,260 --> 00:38:46,060
-Barnaby.
723
00:38:50,050 --> 00:38:51,450
On my way.
724
00:38:52,530 --> 00:38:55,960
-Something terrible
just happened again.
725
00:38:55,960 --> 00:38:57,880
-Oh god.
726
00:38:57,880 --> 00:39:01,620
-When I woke up this morning,
and he-- he still wasn't there.
727
00:39:03,280 --> 00:39:04,600
-Oh no, thank you.
728
00:39:04,600 --> 00:39:07,550
Florence is looking after me.
729
00:39:07,550 --> 00:39:11,500
-We can talk later.
730
00:39:11,500 --> 00:39:13,160
-I'll be back in one second.
731
00:39:13,160 --> 00:39:13,960
Wait!
732
00:39:17,910 --> 00:39:21,360
It's probably nothing
important, but--
733
00:39:21,360 --> 00:39:22,740
-No, no.
734
00:39:22,740 --> 00:39:25,280
Go on.
735
00:39:25,280 --> 00:39:30,150
-Mrs. Archbold told me that
she-- well, she was worried
736
00:39:30,150 --> 00:39:33,950
that Carter Smith
was going to-- to do
737
00:39:33,950 --> 00:39:37,340
something to Mr. Archbold.
738
00:39:37,340 --> 00:39:39,630
She went to see Ms. Bedford
yesterday to talk about it.
739
00:39:39,630 --> 00:39:41,090
I don't know what
happened, but she
740
00:39:41,090 --> 00:39:43,460
was really upset afterwards.
741
00:39:43,460 --> 00:39:46,980
Just thought I ought to
tell you because, well,
742
00:39:46,980 --> 00:39:47,930
she probably won't.
743
00:39:47,930 --> 00:39:48,730
-That's good.
744
00:39:48,730 --> 00:39:49,500
That's right.
745
00:39:49,500 --> 00:39:50,770
Right that you should tell me.
746
00:39:50,770 --> 00:39:51,770
Thank you.
747
00:40:00,450 --> 00:40:01,860
-I've contacted
the manufacturers.
748
00:40:01,860 --> 00:40:05,400
They're sending someone down
who knows about these things
749
00:40:05,400 --> 00:40:09,620
so we can see whether it's
been tampered with or not.
750
00:40:09,620 --> 00:40:11,730
I've got to talk to,
um, Mr. Universe.
751
00:40:11,730 --> 00:40:12,540
He runs the gym.
752
00:40:12,540 --> 00:40:13,370
Do you want to come?
753
00:40:17,790 --> 00:40:19,820
-They're going to
blame me, aren't they?
754
00:40:21,150 --> 00:40:23,460
-Because I'm supposed to
look after the equipment.
755
00:40:23,460 --> 00:40:25,890
I told Mr. A, you should
get a proper person
756
00:40:25,890 --> 00:40:28,520
to look after it now
Carter's not working here.
757
00:40:29,520 --> 00:40:29,790
-Yeah.
758
00:40:29,790 --> 00:40:31,370
He used to do the maintenance.
759
00:40:31,370 --> 00:40:32,910
He's good with stuff like that.
760
00:40:32,910 --> 00:40:34,370
I'm not a technology person.
761
00:40:34,370 --> 00:40:37,130
I'm a people person.
762
00:40:37,130 --> 00:40:39,570
That's what a trainer
needs, people skills.
763
00:40:42,520 --> 00:40:45,380
They'll close this place
down now, won't they?
764
00:40:45,380 --> 00:40:47,590
Did Mrs. Archbold say anything
about closing it down?
765
00:40:47,590 --> 00:40:48,390
-No, Julian.
766
00:40:48,390 --> 00:40:50,140
No, she didn't.
767
00:40:50,140 --> 00:40:53,330
-If they do, I'll have
to go back to New Eaton.
768
00:40:53,330 --> 00:40:55,700
-Julian, excuse me.
769
00:40:58,840 --> 00:40:59,640
Oh.
770
00:40:59,640 --> 00:41:00,570
-Nice.
771
00:41:02,840 --> 00:41:04,440
-Might have done.
772
00:41:06,680 --> 00:41:09,030
-We were arguing
about loony Miranda.
773
00:41:11,300 --> 00:41:14,240
-About her and her famous book.
774
00:41:14,240 --> 00:41:15,060
I made a joke.
775
00:41:15,060 --> 00:41:16,580
That's all.
776
00:41:16,580 --> 00:41:19,990
-Well, Julian, I'm going to
have to talk to you again.
777
00:41:19,990 --> 00:41:21,550
-Oh, don't worry.
778
00:41:21,550 --> 00:41:26,020
I'm not going back to New
Eaton, not until I have to.
779
00:41:30,960 --> 00:41:33,420
-Didn't you say Carter had a
go at Luke Archbold yesterday?
780
00:41:33,420 --> 00:41:33,540
-Yes.
781
00:41:33,540 --> 00:41:35,780
He flies off the
handle all too easily,
782
00:41:35,780 --> 00:41:37,780
and he's threatened
Luke Archbold before.
783
00:41:37,780 --> 00:41:39,940
-There's the dispute over
the right of way, sir.
784
00:41:39,940 --> 00:41:41,800
It wouldn't be the first time
we've seen someone murdered
785
00:41:41,800 --> 00:41:43,920
over one of those, and
Carter knows his way
786
00:41:43,920 --> 00:41:46,140
around the equipment in the gym.
787
00:41:46,140 --> 00:41:47,690
-Look, I think
there's more to this
788
00:41:47,690 --> 00:41:50,950
than a dispute over
a right of way.
789
00:41:51,820 --> 00:41:53,450
-Well, I'm interested
in the fight
790
00:41:53,450 --> 00:41:55,090
over Miranda Bedford's book.
791
00:41:55,090 --> 00:41:58,400
-But what's that got
to do with anything?
792
00:41:58,400 --> 00:41:59,850
-Any sign of Kenny
Pottinger yet?
793
00:41:59,850 --> 00:42:01,100
-No.
794
00:42:01,100 --> 00:42:03,360
He goes off on these
benders, comes back
795
00:42:03,360 --> 00:42:05,750
a couple of days later with
his tail between his legs.
796
00:42:05,750 --> 00:42:07,720
-Hey, have you
sorted out everyone's
797
00:42:07,720 --> 00:42:10,220
movements for that night?
798
00:42:10,220 --> 00:42:12,550
-Um, not quite.
799
00:42:14,000 --> 00:42:15,980
-Well, it's difficult.
800
00:42:17,060 --> 00:42:17,860
-Because--
801
00:42:17,860 --> 00:42:19,360
-Because we're going
to need exactly
802
00:42:19,360 --> 00:42:21,460
the same thing for
last night, aren't we?
803
00:42:21,460 --> 00:42:22,260
-Yes.
804
00:42:22,260 --> 00:42:23,050
-Yes.
805
00:42:28,700 --> 00:42:30,110
-You're the SIO, Jones.
806
00:42:30,110 --> 00:42:30,910
Right.
807
00:42:36,290 --> 00:42:38,270
-Sure you're going
to be all right?
808
00:42:38,270 --> 00:42:39,940
I'll catch you later, then.
809
00:42:39,940 --> 00:42:40,740
Take care.
810
00:42:43,720 --> 00:42:45,220
-What's the matter
with Mrs. Fox?
811
00:42:45,220 --> 00:42:48,280
-She's upset about Luke
Archbold, obviously.
812
00:42:49,800 --> 00:42:52,680
-Because she's obviously got
a bit of a thing about him.
813
00:42:52,680 --> 00:42:53,480
-Oh.
814
00:42:53,480 --> 00:42:56,490
-I thought policemen were
supposed to be observant.
815
00:42:56,490 --> 00:43:00,230
-Well, I've got other
things on my mind, Joyce.
816
00:43:00,230 --> 00:43:01,820
JOYCE: I guess our stay is over.
817
00:43:01,820 --> 00:43:03,230
-Oh yes.
818
00:43:03,230 --> 00:43:04,300
Sorry, Joyce.
819
00:43:04,300 --> 00:43:06,730
-No, I'm the one that's sorry.
820
00:43:06,730 --> 00:43:09,570
I bring you away for a
de-stressing weekend,
821
00:43:09,570 --> 00:43:12,580
and people start
dropping like flies.
822
00:43:12,580 --> 00:43:14,860
I'll go and pack.
823
00:43:14,860 --> 00:43:16,540
Oh, Tom?
824
00:43:16,540 --> 00:43:18,880
Mrs. Fox said you were talking
to her about your father.
825
00:43:18,880 --> 00:43:21,770
You know, when you
thought she was me.
826
00:43:21,770 --> 00:43:22,860
What was that about?
827
00:43:22,860 --> 00:43:24,780
-Oh, it was, um, it was
nothing, nothing much.
828
00:43:24,780 --> 00:43:27,780
Um, look, I'll tell
you about it later.
829
00:43:32,170 --> 00:43:34,040
-I'm not going to put
on a show of mock grief
830
00:43:34,040 --> 00:43:36,260
because I couldn't
stand the man.
831
00:43:36,260 --> 00:43:39,780
I'm sorry for Phoebe, though.
832
00:43:41,760 --> 00:43:42,570
-No idea.
833
00:43:42,570 --> 00:43:44,980
Not his keeper.
834
00:43:44,980 --> 00:43:47,880
Despite what everybody says, my
relationship with Carter Smith
835
00:43:47,880 --> 00:43:49,780
is strictly platonic.
836
00:43:49,780 --> 00:43:51,240
That means we're
just good friends.
837
00:43:51,240 --> 00:43:52,040
-Yes.
838
00:43:52,040 --> 00:43:53,390
I know what it means.
839
00:43:53,390 --> 00:43:54,780
-We talk about books.
840
00:43:56,490 --> 00:43:57,290
-Of course.
841
00:44:00,320 --> 00:44:02,480
-Oh, happy times, by
the look of things.
842
00:44:06,430 --> 00:44:10,010
-Yes, they were.
843
00:44:12,570 --> 00:44:14,920
-We used to, yes.
844
00:44:14,920 --> 00:44:16,650
Until Luke came on the scene.
845
00:44:16,650 --> 00:44:17,670
Then everything changed.
846
00:44:17,670 --> 00:44:19,010
-Ah, yes.
847
00:44:19,010 --> 00:44:21,550
Phoebe married Luke
Archbold and you--
848
00:44:21,550 --> 00:44:23,770
you took up with Carter Smith.
849
00:44:23,770 --> 00:44:25,590
-I did not take up with him.
850
00:44:25,590 --> 00:44:27,030
I employed him.
851
00:44:27,030 --> 00:44:29,600
Anyway, the two events
are completely unrelated.
852
00:44:31,590 --> 00:44:33,860
-What exactly is
it that you want?
853
00:44:36,410 --> 00:44:39,520
-Phoebe Archbold came to
see you yesterday afternoon,
854
00:44:39,520 --> 00:44:41,800
didn't she?
855
00:44:41,800 --> 00:44:43,200
-Yes, sir.
856
00:44:43,200 --> 00:44:46,640
-Did she talk about
Carter threatening Luke?
857
00:44:46,640 --> 00:44:48,540
-That's all such nonsense.
858
00:44:49,480 --> 00:44:51,770
I heard Carter Smith
yesterday say to Luke,
859
00:44:51,770 --> 00:44:54,820
your days are numbered.
860
00:44:54,820 --> 00:44:57,100
-He meant here at the manor.
861
00:44:57,100 --> 00:44:57,900
They're broke.
862
00:44:57,900 --> 00:44:59,010
Didn't you know?
863
00:44:59,010 --> 00:45:00,080
The spa is a failure.
864
00:45:00,080 --> 00:45:00,880
-Oh.
865
00:45:00,880 --> 00:45:03,360
Well, you see, that's a cause
for celebration, isn't it?
866
00:45:03,360 --> 00:45:05,080
I mean, now you can
get on with your book
867
00:45:05,080 --> 00:45:07,740
without any interruptions.
868
00:45:07,740 --> 00:45:09,070
-My god.
869
00:45:09,070 --> 00:45:11,580
You don't think that
Carter and I had anything
870
00:45:11,580 --> 00:45:15,120
to do with Luke's death, do you?
871
00:45:15,120 --> 00:45:18,440
-There are no post or
ante mortem injuries.
872
00:45:18,440 --> 00:45:20,110
There was foam in the
airways, the lungs
873
00:45:20,110 --> 00:45:22,450
were over inflated and full
of liquid, all of which
874
00:45:22,450 --> 00:45:25,270
would indicate
death by drowning.
875
00:45:25,270 --> 00:45:28,270
The lab report shows she'd
ingested a considerable amount
876
00:45:28,270 --> 00:45:30,630
of alcohol and benzodiazepine.
877
00:45:32,860 --> 00:45:36,290
-I'm saying, Tom, I cannot at
this point tell you whether
878
00:45:36,290 --> 00:45:40,180
her death was accidental or not.
879
00:45:41,450 --> 00:45:44,260
-Crush asphyxia due to chest
compression by the look of it.
880
00:45:44,260 --> 00:45:47,430
I can't be absolutely
certain until I've finished.
881
00:45:47,430 --> 00:45:50,360
And even then, with
injuries like this,
882
00:45:50,360 --> 00:45:51,560
it's hard to be definitive.
883
00:45:51,560 --> 00:45:52,640
-Well, that's very useful.
884
00:45:52,640 --> 00:45:53,440
Thank you, George.
885
00:45:53,440 --> 00:45:55,330
-Don't mention it.
886
00:45:55,330 --> 00:45:58,720
-Sir, report on the
empty vodka bottle.
887
00:45:58,720 --> 00:46:00,030
-Tell me.
888
00:46:00,030 --> 00:46:02,350
-No prints, not even a smudge.
889
00:46:02,350 --> 00:46:05,870
It's been thoroughly
cleaned, inside as well.
890
00:46:06,860 --> 00:46:07,970
-Same with the glasses.
891
00:46:10,260 --> 00:46:11,400
-Enlighten us, Benjamin.
892
00:46:11,400 --> 00:46:13,770
-It was rinsed
out so we wouldn't
893
00:46:13,770 --> 00:46:15,880
find traces of Temazepam.
894
00:46:15,880 --> 00:46:19,070
Kitty Pottinger was
drinking vodka spiked
895
00:46:19,070 --> 00:46:21,220
with her own
medication, which makes
896
00:46:21,220 --> 00:46:23,760
Kenny Pottinger prime suspect.
897
00:46:23,760 --> 00:46:26,240
He had the means, the
opportunity, and the motive.
898
00:46:28,870 --> 00:46:29,840
Well, sir?
899
00:46:32,780 --> 00:46:33,620
-Cheer up, Tom.
900
00:46:33,620 --> 00:46:35,490
Looks like you might
have a murder after all.
901
00:46:50,180 --> 00:46:51,340
-Oh yes.
902
00:46:51,340 --> 00:46:54,430
Tom wants me out of here
before I become a suspect.
903
00:46:54,430 --> 00:46:55,230
-I don't know.
904
00:46:55,230 --> 00:46:58,470
Maybe it's me, but he
doesn't seem himself.
905
00:46:58,470 --> 00:47:01,030
-Well, I think he is worried
about the police medical,
906
00:47:01,030 --> 00:47:03,350
not that he'd ever admit it.
907
00:47:03,350 --> 00:47:05,240
And then of course,
there's this place.
908
00:47:05,240 --> 00:47:06,040
-Yeah.
909
00:47:06,040 --> 00:47:07,830
It's a tricky case.
910
00:47:07,830 --> 00:47:09,370
Lots of unanswered questions.
911
00:47:09,370 --> 00:47:11,530
-Oh, I'm not talking
about the body count.
912
00:47:11,530 --> 00:47:13,710
I'm talking about all
this new age stuff.
913
00:47:13,710 --> 00:47:14,510
-Oh.
914
00:47:14,510 --> 00:47:15,880
-He can't be doing with it.
915
00:47:15,880 --> 00:47:16,680
-Yeah.
916
00:47:32,780 --> 00:47:34,970
-If you want to see
something clearly,
917
00:47:34,970 --> 00:47:37,760
you should look in the
opposite direction.
918
00:47:37,760 --> 00:47:38,850
It's a zen thing.
919
00:47:38,850 --> 00:47:39,650
-Ah.
920
00:47:39,650 --> 00:47:40,700
Of course it is.
921
00:47:40,700 --> 00:47:41,500
-Shh!
922
00:47:43,890 --> 00:47:47,540
There are dark
spots on your aura.
923
00:47:47,540 --> 00:47:48,420
You're very troubled.
924
00:47:48,420 --> 00:47:51,410
It's got to do with your father.
925
00:47:51,410 --> 00:47:55,670
You've got a birthday coming up.
926
00:47:55,670 --> 00:47:59,520
You'll be the same age as
your father when he died.
927
00:48:02,160 --> 00:48:04,370
Yes, this is it.
928
00:48:04,370 --> 00:48:06,840
Your father died
on his birthday,
929
00:48:06,840 --> 00:48:09,800
and you're afraid that
you'll die on yours.
930
00:48:13,030 --> 00:48:14,190
-There's water.
931
00:48:20,760 --> 00:48:21,560
-No.
932
00:48:21,560 --> 00:48:22,550
It's gone.
933
00:48:22,550 --> 00:48:23,350
-No, wait.
934
00:48:23,350 --> 00:48:24,690
You said something about water.
935
00:48:24,690 --> 00:48:25,490
What was that?
936
00:48:25,490 --> 00:48:26,570
-You'll have to go.
937
00:48:26,570 --> 00:48:27,960
We're supposed to be packing.
938
00:48:27,960 --> 00:48:29,820
Mrs. Archbold is
closing the spa.
939
00:48:29,820 --> 00:48:31,360
Are you going to
give me some money?
940
00:49:02,230 --> 00:49:03,030
Sir?
941
00:49:10,950 --> 00:49:13,440
Sir?
942
00:49:20,800 --> 00:49:21,960
Enlighten me.
943
00:49:21,960 --> 00:49:23,660
-It's a compression
plate and it's
944
00:49:23,660 --> 00:49:26,230
missing from the
training machine.
945
00:49:26,230 --> 00:49:27,740
It's vital, apparently.
946
00:49:27,740 --> 00:49:30,090
Are you all right?
947
00:49:30,090 --> 00:49:32,150
Look a bit peaky.
948
00:49:32,150 --> 00:49:34,990
-I'm absolutely fine.
949
00:49:34,990 --> 00:49:35,910
Anything else?
950
00:49:35,910 --> 00:49:36,770
-Yes.
951
00:49:36,770 --> 00:49:39,380
The receptionist tells me
there's a set of keys missing.
952
00:49:39,760 --> 00:49:40,560
Keys to where?
953
00:49:40,560 --> 00:49:44,380
-The whole place, everything,
including the gym.
954
00:49:44,380 --> 00:49:46,740
How about we turn over
Carter Smith's place,
955
00:49:46,740 --> 00:49:47,630
see what we find?
956
00:49:47,630 --> 00:49:49,340
Miranda Bedford's too,
while we're at it.
957
00:49:49,340 --> 00:49:52,270
-Yeah right, right.
958
00:49:52,270 --> 00:49:54,020
-I'll apply for the
search warrants, then.
959
00:49:54,020 --> 00:49:56,130
-Yeah, obviously.
960
00:49:56,130 --> 00:49:56,930
-Right.
961
00:49:59,810 --> 00:50:00,610
-Um, no.
962
00:50:00,610 --> 00:50:05,750
Um, Jones, um, Kenny
Pottinger's car.
963
00:50:07,480 --> 00:50:10,080
-Um, look for it round here.
964
00:50:10,880 --> 00:50:11,680
-Yes.
965
00:50:11,680 --> 00:50:13,360
A, um, two mile radius.
966
00:50:13,360 --> 00:50:16,090
I heard a car, but
Kenny Pottinger
967
00:50:16,090 --> 00:50:18,910
wasn't necessarily driving it.
968
00:50:18,910 --> 00:50:23,760
I think someone wants us to
believe that he fled the scene.
969
00:50:23,760 --> 00:50:29,000
Then there's the, um, the
text message signed "Kenneth."
970
00:50:29,000 --> 00:50:30,420
-Everyone calls him Kenny.
971
00:50:30,420 --> 00:50:31,220
-Yeah.
972
00:50:31,220 --> 00:50:34,870
Whoever drove the car
sent the text message.
973
00:50:34,870 --> 00:50:37,550
-You're thinking it
was someone from here.
974
00:50:37,550 --> 00:50:38,970
-I'm thinking all
kinds of things.
975
00:51:24,720 --> 00:51:25,910
-I'm sorry.
976
00:51:25,910 --> 00:51:26,710
-No.
977
00:51:26,710 --> 00:51:28,000
No, it's all right.
978
00:51:28,000 --> 00:51:28,800
Come in.
979
00:51:30,860 --> 00:51:32,460
How are you?
980
00:51:32,460 --> 00:51:33,260
-Oh.
981
00:51:33,260 --> 00:51:38,920
Well, I-- I feel like I'm in
a bit of a dream, I suppose.
982
00:51:38,920 --> 00:51:41,420
A very bad dream.
983
00:51:41,420 --> 00:51:44,090
And, on top of it all,
we've had to tell the staff
984
00:51:44,090 --> 00:51:46,670
that we're closing, that they
didn't have their jobs anymore,
985
00:51:46,670 --> 00:51:49,700
and they've all
been so wonderful.
986
00:51:55,240 --> 00:51:58,570
This used to be
the kitchen garden.
987
00:51:58,570 --> 00:52:02,260
Miranda and I spent a
lot of time in here.
988
00:52:02,260 --> 00:52:05,250
My first husband, Magnus,
worked away on business a lot.
989
00:52:05,250 --> 00:52:07,490
I brought up the children.
990
00:52:07,490 --> 00:52:12,090
Miranda wrote or
talked about writing,
991
00:52:12,090 --> 00:52:13,380
and we worked in here together.
992
00:52:18,320 --> 00:52:20,550
It was the happiest
time of my life.
993
00:52:36,020 --> 00:52:36,920
-Ah.
994
00:52:36,920 --> 00:52:37,720
Hello, Cully.
995
00:52:37,720 --> 00:52:39,390
What a lovely surprise.
996
00:52:39,390 --> 00:52:41,810
-He said without
much conviction.
997
00:52:41,810 --> 00:52:44,040
-Oh, I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
998
00:52:44,040 --> 00:52:44,980
It's been a hard day.
999
00:52:44,980 --> 00:52:46,380
-Oh.
1000
00:52:48,540 --> 00:52:50,400
-Yeah, just a, um,
couple of things
1001
00:52:50,400 --> 00:52:51,820
I wanted to check with you.
1002
00:52:51,820 --> 00:52:53,990
-Oh.
1003
00:52:53,990 --> 00:52:56,730
Excuse us, ladies.
1004
00:52:56,730 --> 00:52:58,890
Oh, we'll get the search
warrants tomorrow.
1005
00:53:03,190 --> 00:53:06,890
-Well, the night
Kitty Pottinger died,
1006
00:53:06,890 --> 00:53:10,350
not everyone's account tallies.
1007
00:53:10,350 --> 00:53:13,070
Like Julian, the gym guy.
1008
00:53:13,070 --> 00:53:15,880
He was seen hanging around
the red house at 10:00 PM,
1009
00:53:15,880 --> 00:53:18,210
but he says he was
with Luke Archbold.
1010
00:53:19,160 --> 00:53:22,010
-The Natasha Fox woman
says she was in the room,
1011
00:53:22,010 --> 00:53:24,120
but a member of staff
brought her tea and said--
1012
00:53:24,120 --> 00:53:25,490
-Go and double check.
1013
00:53:25,490 --> 00:53:28,920
-Yeah, well I can't double
check with Luke Archbold
1014
00:53:28,920 --> 00:53:30,190
because he's brown bread.
1015
00:53:30,190 --> 00:53:33,530
-Oh, Jones, I can't do
everything for you, can I?
1016
00:53:33,530 --> 00:53:34,700
Any sign of Kenny Pottinger?
1017
00:53:37,500 --> 00:53:38,310
-No.
1018
00:53:38,310 --> 00:53:39,900
Not as yet.
1019
00:53:43,700 --> 00:53:45,150
-Working on it, sir.
1020
00:53:45,150 --> 00:53:45,950
-Ah.
1021
00:53:53,700 --> 00:53:56,100
-We were just planning your
surprise birthday party, dad.
1022
00:53:58,420 --> 00:53:59,420
-Joke.
1023
00:53:59,420 --> 00:54:00,220
-Ah.
1024
00:54:00,220 --> 00:54:01,610
-Have a glass of wine.
1025
00:54:01,610 --> 00:54:01,870
-Oh.
1026
00:54:01,870 --> 00:54:02,670
Oh yes.
1027
00:54:02,670 --> 00:54:04,870
Yes, please.
1028
00:54:06,720 --> 00:54:08,120
Oh, it's going very well indeed.
1029
00:54:08,120 --> 00:54:08,920
Excellent.
1030
00:54:08,920 --> 00:54:11,200
Couldn't be better.
1031
00:54:11,200 --> 00:54:12,190
Cheers, love.
1032
00:55:21,060 --> 00:55:22,370
-It's the police.
1033
00:55:22,370 --> 00:55:24,480
-Am I ever going
to get any peace?
1034
00:55:31,950 --> 00:55:33,010
-Knob-handed as well.
1035
00:55:33,010 --> 00:55:34,860
It's pathetic.
1036
00:55:34,860 --> 00:55:36,960
-Don't lose it, Carter.
1037
00:55:42,750 --> 00:55:45,220
-Detective Sergeant,
Jones, Causton CID.
1038
00:55:45,220 --> 00:55:48,210
I have a warrant to
search the premises.
1039
00:55:48,210 --> 00:55:50,030
-What exactly are
you hoping to find?
1040
00:55:50,030 --> 00:55:52,120
-This is a murder
inquiry, Ms. Bedford.
1041
00:55:52,120 --> 00:55:54,070
-I suppose I have no
choice in the matter.
1042
00:55:54,070 --> 00:55:56,090
-No, you don't.
1043
00:55:56,090 --> 00:55:57,970
-I'd love to stay and
watch the fun, Barnaby,
1044
00:55:57,970 --> 00:55:59,150
but you know how it is.
1045
00:55:59,150 --> 00:56:01,500
Things to do, people to see.
1046
00:56:01,500 --> 00:56:02,300
-Mr. Smith!
1047
00:56:02,300 --> 00:56:03,490
-Carter, don't!
1048
00:56:03,490 --> 00:56:05,480
-Mr. Smith, I need to
look inside your vehicle
1049
00:56:05,480 --> 00:56:06,650
before you go.
1050
00:56:06,650 --> 00:56:08,890
Please, I said I need to look.
1051
00:56:28,670 --> 00:56:29,470
Shall we?
1052
00:57:11,210 --> 00:57:14,790
-Oh, so the book
really does exist.
1053
00:57:14,790 --> 00:57:15,590
-Of course.
1054
00:57:18,680 --> 00:57:20,420
-Beautiful handwriting.
1055
00:57:20,420 --> 00:57:21,220
Hillary.
1056
00:57:21,220 --> 00:57:22,770
She the
1057
00:57:22,770 --> 00:57:26,330
-She's the protagonist, yes.
1058
00:57:28,250 --> 00:57:32,730
-As a matter of fact, she
goes to prison for murder,
1059
00:57:32,730 --> 00:57:35,630
but she's innocent, of course.
1060
00:57:35,630 --> 00:57:36,430
-Of course.
1061
00:57:42,150 --> 00:57:43,500
-Oh, oh, Ah.
1062
00:57:43,500 --> 00:57:44,490
Oh yeah.
1063
00:57:53,570 --> 00:57:54,370
Yeah?
1064
00:57:59,200 --> 00:58:00,360
-Sir!
1065
00:58:00,360 --> 00:58:03,080
Compression plate identical
to the one missing
1066
00:58:03,080 --> 00:58:06,330
from the machine that
killed Luke Archbold.
1067
00:58:06,330 --> 00:58:07,250
-Right.
1068
00:58:07,250 --> 00:58:09,170
So I sabotaged the
equipment, then
1069
00:58:09,170 --> 00:58:12,760
hid the incriminating
evidence in my truck.
1070
00:58:12,760 --> 00:58:13,590
Criminal mastermind.
1071
00:58:13,590 --> 00:58:14,800
That's me.
1072
00:58:14,800 --> 00:58:15,600
-Carter.
1073
00:58:17,760 --> 00:58:18,740
-Aha!
1074
00:58:18,740 --> 00:58:19,960
A large bunch of keys.
1075
00:58:25,120 --> 00:58:27,060
Tanning studio.
1076
00:58:27,060 --> 00:58:29,380
Fitness suite.
1077
00:58:29,380 --> 00:58:32,130
Looks like these
belong to the manor.
1078
00:58:34,950 --> 00:58:35,850
-Of course I don't.
1079
00:58:35,850 --> 00:58:36,650
-I do.
1080
00:58:36,650 --> 00:58:37,550
They were mine.
1081
00:58:37,550 --> 00:58:41,360
I, um, I handed them back
to Luke when he sacked me.
1082
00:58:41,360 --> 00:58:44,380
-Well unfortunately he won't be
able to confirm that, will he?
1083
00:58:44,380 --> 00:58:47,170
-A crude attempt to
incriminate us, obviously.
1084
00:58:47,170 --> 00:58:50,110
-Well, we'll discuss it
at the station, shall we?
1085
00:58:50,110 --> 00:58:52,280
Carter Smith,
Miranda Bedford, I'm
1086
00:58:52,280 --> 00:58:53,960
arresting you both
on suspicion--
1087
00:58:53,960 --> 00:58:55,700
-Wait.
1088
00:58:55,700 --> 00:59:00,450
Mr. Smith, that fight you had
with Julian outside the pub.
1089
00:59:01,990 --> 00:59:06,720
-That fight was all about
Miranda's book, wasn't it?
1090
00:59:06,720 --> 00:59:08,020
-Something like that.
1091
00:59:08,020 --> 00:59:11,190
-Julian claimed that
that book did not exist.
1092
00:59:11,190 --> 00:59:12,040
Am I right?
1093
00:59:12,560 --> 00:59:13,360
-No.
1094
00:59:13,360 --> 00:59:15,890
Hang on, hang on.
1095
00:59:15,890 --> 00:59:18,220
Mr. Smith.
1096
00:59:18,220 --> 00:59:19,600
-My memory's, um, a bit hazy.
1097
00:59:19,600 --> 00:59:20,890
I'd had a few drinks, hadn't I?
1098
00:59:20,890 --> 00:59:24,290
-And he would never, ever
discuss my work with anyone,
1099
00:59:24,290 --> 00:59:25,400
would you, Carter?
1100
00:59:25,400 --> 00:59:27,610
-Mr. Smith, if you do
not corporate with us,
1101
00:59:27,610 --> 00:59:30,820
I'll have you in and out of
Causton nick on so many charges
1102
00:59:30,820 --> 00:59:33,370
your head will spin-- assaulting
a police officer, trespass,
1103
00:59:33,370 --> 00:59:35,210
and yes sir, first
degree murder.
1104
00:59:35,210 --> 00:59:38,490
-All right, all right, yes.
1105
00:59:38,490 --> 00:59:40,280
-Yes, I told Julian
that I'd read the book.
1106
00:59:44,560 --> 00:59:46,410
-And I told him it
was almost finished.
1107
00:59:49,780 --> 00:59:53,460
And I told him where
Miranda kept the manuscript.
1108
00:59:53,460 --> 00:59:54,700
-Oh, Carter.
1109
00:59:54,700 --> 00:59:57,570
-I'm so sorry, but he
got to me, didn't he?
1110
00:59:57,570 --> 01:00:00,530
The great lump can't
even spell his own name.
1111
01:00:00,530 --> 01:00:03,170
What right has he got
to have a go at you?
1112
01:00:03,170 --> 01:00:04,910
-We're finished here.
1113
01:00:04,910 --> 01:00:05,710
Thank you.
1114
01:00:15,510 --> 01:00:18,670
-Please, I-- I-- I--
I'm so-- I'm so sorry.
1115
01:00:21,580 --> 01:00:23,120
-They've got to be
in the frame, sir.
1116
01:00:23,120 --> 01:00:24,910
Kitty Pottinger and
Luke Archbold are dead.
1117
01:00:24,910 --> 01:00:26,340
They've got what they want.
1118
01:00:26,340 --> 01:00:27,570
The spa is finished.
1119
01:00:27,570 --> 01:00:30,070
Phoebe won't push this
right of way business, and--
1120
01:00:30,070 --> 01:00:31,810
-And they leave vital
bits of evidence
1121
01:00:31,810 --> 01:00:33,100
lying around for us to pick up.
1122
01:00:33,100 --> 01:00:34,480
How very thoughtful.
1123
01:00:34,480 --> 01:00:35,320
-Murderers panic.
1124
01:00:35,320 --> 01:00:37,950
They do stupid things in
the heat of the moment.
1125
01:00:37,950 --> 01:00:39,760
How many terms
have we seen that?
1126
01:00:39,760 --> 01:00:43,720
-Jones, Kitty Pottinger,
Luke Archbold's murders
1127
01:00:43,720 --> 01:00:45,500
were premeditated,
carefully planned.
1128
01:00:45,500 --> 01:00:47,850
Heat of the moment
didn't come into it.
1129
01:00:47,850 --> 01:00:50,060
-What was that stuff
about Mrs. Bedford's book?
1130
01:00:50,060 --> 01:00:50,860
-Jones!
1131
01:00:58,370 --> 01:00:59,490
-Right.
1132
01:00:59,490 --> 01:01:02,200
Thank you.
1133
01:01:02,200 --> 01:01:03,740
Well, you were right
about one thing.
1134
01:01:06,680 --> 01:01:09,010
Kenny Pottinger's car.
1135
01:01:09,010 --> 01:01:11,790
They found it in a wood a
couple of miles from here.
1136
01:01:20,270 --> 01:01:21,270
-It's unlocked.
1137
01:01:26,770 --> 01:01:31,550
-Keys in the
ignition, and mobile.
1138
01:01:31,550 --> 01:01:32,350
-Open the boot.
1139
01:01:40,290 --> 01:01:42,380
-Oh golf.
1140
01:01:42,380 --> 01:01:43,640
Of course.
1141
01:01:44,470 --> 01:01:46,730
-Kenny was supposed to
playing golf over the weekend.
1142
01:01:46,730 --> 01:01:49,200
It fell through last moment.
1143
01:01:49,200 --> 01:01:52,810
So whoever spiked the
vodka thought that Kitty
1144
01:01:52,810 --> 01:01:54,710
was going to be
there on her own.
1145
01:01:57,460 --> 01:02:00,020
-Jones, you mentioned
some discrepancies
1146
01:02:00,020 --> 01:02:01,170
in the witness statements.
1147
01:02:01,170 --> 01:02:02,070
-Yeah.
1148
01:02:02,070 --> 01:02:03,740
-Natasha Fox said
she was in her room,
1149
01:02:03,740 --> 01:02:06,030
but there was no answer
when room service called.
1150
01:02:06,030 --> 01:02:07,800
Um, she always
has, um, what's it?
1151
01:02:07,800 --> 01:02:09,550
Um, chamomile tea last thing.
1152
01:02:10,350 --> 01:02:11,150
-No.
1153
01:02:11,150 --> 01:02:11,990
Julian, the gym guy.
1154
01:02:11,990 --> 01:02:14,310
He said he was with
Luke Archbold at 10 PM,
1155
01:02:14,310 --> 01:02:17,930
but Angela Danby saw him hanging
around Miranda Bedford's place.
1156
01:02:18,740 --> 01:02:20,000
-Danby.
One of the therapists.
1157
01:02:20,000 --> 01:02:20,800
Hippy dippy.
1158
01:02:20,800 --> 01:02:22,700
Calls herself Cloud.
1159
01:02:22,700 --> 01:02:23,670
-Danby.
1160
01:02:23,670 --> 01:02:24,470
Danby.
1161
01:02:24,470 --> 01:02:25,950
Isn't that the
name of the doctor?
1162
01:02:25,950 --> 01:02:27,010
-Yeah.
1163
01:02:27,010 --> 01:02:29,210
She's is daughter.
1164
01:02:29,210 --> 01:02:32,500
-Oh, for crying out loud.
1165
01:02:34,800 --> 01:02:35,770
-Nothing.
1166
01:02:35,770 --> 01:02:37,390
You go and talk to Natasha Fox.
1167
01:02:37,390 --> 01:02:39,020
See if she's lying.
1168
01:02:39,020 --> 01:02:42,200
I'll go and speak
to Julian Woodley.
1169
01:02:42,200 --> 01:02:43,180
Angela Danby.
1170
01:02:52,850 --> 01:02:53,650
-Hello, Julian.
1171
01:02:58,290 --> 01:03:01,650
-Mrs. Fox, a word.
1172
01:03:01,650 --> 01:03:03,960
-Julian, this is
a murder inquiry.
1173
01:03:03,960 --> 01:03:05,340
Let me tell you something.
1174
01:03:05,340 --> 01:03:11,220
If you lie to me, that makes
you an accessory to murder.
1175
01:03:11,220 --> 01:03:14,590
-If you weren't in your room
that night, where were you?
1176
01:03:14,590 --> 01:03:16,410
Or perhaps a more
formal interview
1177
01:03:16,410 --> 01:03:17,950
might jog your memory.
1178
01:03:17,950 --> 01:03:19,340
-I was with Luke.
1179
01:03:20,210 --> 01:03:21,010
-Yes.
1180
01:03:21,010 --> 01:03:23,500
My husband.
1181
01:03:25,720 --> 01:03:28,350
-My ex-husband.
1182
01:03:28,350 --> 01:03:31,040
He left me for Phoebe
when my money ran out,
1183
01:03:31,040 --> 01:03:33,290
but he was coming back to me.
1184
01:03:33,290 --> 01:03:35,170
I was the one he
really cared about.
1185
01:03:38,720 --> 01:03:39,550
-Hold on.
1186
01:03:39,550 --> 01:03:42,110
-Carter told me about
loony Miranda's book,
1187
01:03:42,110 --> 01:03:45,120
how it was almost finished,
thousands of pages all
1188
01:03:45,120 --> 01:03:48,590
handwritten, and how she
keeps it in this old safe.
1189
01:03:48,590 --> 01:03:54,470
So I told Mr. A, and-- well,
he wanted me to steal it.
1190
01:03:54,470 --> 01:03:57,670
He offered me a grand, but I
wasn't going to do it, I swear.
1191
01:03:57,670 --> 01:03:59,130
I would never have
stolen anything.
1192
01:03:59,130 --> 01:04:00,600
I was just being helpful.
1193
01:04:01,460 --> 01:04:02,380
-Excuse me.
1194
01:04:02,380 --> 01:04:03,180
Barnaby.
1195
01:04:05,960 --> 01:04:07,300
She what?
1196
01:04:07,300 --> 01:04:09,640
-Luke's ex.
1197
01:04:09,640 --> 01:04:11,370
Yeah, the night
Kitty died, they were
1198
01:04:11,370 --> 01:04:13,250
cavorting in one of
the vacant rooms.
1199
01:04:13,250 --> 01:04:19,070
But when she left, she saw
something very interesting.
1200
01:04:19,070 --> 01:04:20,310
She saw Phoebe.
1201
01:04:23,170 --> 01:04:24,200
-OK, listen.
1202
01:04:24,200 --> 01:04:25,610
This is what we're going to do.
1203
01:04:38,270 --> 01:04:40,190
-What exactly is it
you're looking for?
1204
01:04:40,190 --> 01:04:43,590
-I just wanted a last
look before we leave.
1205
01:04:44,710 --> 01:04:45,510
-Yes.
1206
01:04:45,510 --> 01:04:47,310
We're finished here.
1207
01:04:47,310 --> 01:04:49,490
As of today, we'll be
running the investigation
1208
01:04:49,490 --> 01:04:52,960
from Causton Police Station.
1209
01:04:52,960 --> 01:04:55,650
-You can start moving
everyone out now, Jones.
1210
01:04:55,650 --> 01:04:58,430
-Yes sir.
1211
01:04:58,430 --> 01:04:59,630
Goodbye.
1212
01:04:59,630 --> 01:05:01,340
-Mrs. Archbold, did
your husband tell you
1213
01:05:01,340 --> 01:05:03,380
about, um, Miranda
Bedford's book?
1214
01:05:05,060 --> 01:05:07,440
-That he was
planning to steal it.
1215
01:05:09,870 --> 01:05:12,290
-This door has been locked for
a couple of days, isn't it?
1216
01:05:12,290 --> 01:05:12,580
-Yes.
1217
01:05:12,580 --> 01:05:14,220
Luke said there's a
problem with the sunbed.
1218
01:05:14,220 --> 01:05:16,200
-I don't suppose you've
got a key, have you?
1219
01:05:16,200 --> 01:05:19,090
-Not on me.
1220
01:05:19,090 --> 01:05:20,840
What were you saying
about Miranda's book?
1221
01:05:20,840 --> 01:05:21,640
-Oh nothing.
1222
01:05:21,640 --> 01:05:22,990
It's, um, something I heard.
1223
01:05:22,990 --> 01:05:24,790
Probably nonsense.
1224
01:05:24,790 --> 01:05:26,020
-Sounds like it.
1225
01:05:26,020 --> 01:05:27,980
-Well, thank you, Mrs.
Archbold, for your help.
1226
01:05:27,980 --> 01:05:29,370
Um, would you
excuse me a minute?
1227
01:05:29,370 --> 01:05:30,290
I've got a phone call.
1228
01:05:30,290 --> 01:05:31,090
-Of course, yes.
1229
01:05:31,090 --> 01:05:33,850
I-- I'll be in the
office if you need me.
1230
01:09:21,890 --> 01:09:25,450
-Please, help me!
1231
01:09:25,450 --> 01:09:26,250
-Quiet.
1232
01:09:30,910 --> 01:09:31,880
-No, no.
1233
01:09:31,880 --> 01:09:32,680
Wait!
1234
01:09:40,140 --> 01:09:42,360
No!
1235
01:09:42,360 --> 01:09:43,160
Please, please.
1236
01:09:43,160 --> 01:09:44,990
It's all
right, Mr. Pottinger.
1237
01:09:44,990 --> 01:09:45,850
You're safe now.
1238
01:09:45,850 --> 01:09:46,850
You're safe.
1239
01:09:58,820 --> 01:10:01,320
-I didn't hit him
hard enough, did I?
1240
01:10:25,810 --> 01:10:27,980
-Once Kitty Pottinger had
a controlling interest
1241
01:10:27,980 --> 01:10:29,700
in the manor, I knew
I'd be out sooner
1242
01:10:29,700 --> 01:10:33,640
or later, Miranda as well.
1243
01:10:37,300 --> 01:10:40,910
The thought of that woman
ruling the roost in my house,
1244
01:10:40,910 --> 01:10:43,670
and she would have ruled.
1245
01:10:48,950 --> 01:10:51,820
-Yes.
1246
01:10:51,820 --> 01:10:54,950
I used to upon the flotation
chamber for her at all hours.
1247
01:10:54,950 --> 01:10:59,180
VIP treatment for her
ladyship and so on.
1248
01:10:59,180 --> 01:11:01,370
One night, she was so out
of it on booze and pills
1249
01:11:01,370 --> 01:11:06,580
she could barely walk,
and I thought, all
1250
01:11:06,580 --> 01:11:10,420
I have to do is hold
your head under the water
1251
01:11:10,420 --> 01:11:12,000
for a minute or two.
1252
01:11:15,400 --> 01:11:17,660
When Luke told me she was
going to invest in the spa,
1253
01:11:17,660 --> 01:11:20,290
I remembered that night.
1254
01:11:20,290 --> 01:11:22,210
-But you needed
Kenny out of the way.
1255
01:11:22,210 --> 01:11:24,000
-Yes, but then his
golfing weekend came up.
1256
01:11:24,000 --> 01:11:25,480
Perfect.
1257
01:11:25,480 --> 01:11:28,730
I dissolved Kitty's
Temazepam in the vodka
1258
01:11:28,730 --> 01:11:30,000
and I left it in their room.
1259
01:11:30,000 --> 01:11:32,160
I knew she wouldn't
be able to resist.
1260
01:11:32,160 --> 01:11:33,370
-Hello.
1261
01:11:33,370 --> 01:11:36,060
PHOEBE ARCHBOLD: Then I
realized that Kenny hadn't gone.
1262
01:11:41,700 --> 01:11:43,700
I hurried back to the
room to retrieve the vodka
1263
01:11:43,700 --> 01:11:44,530
but it was too late.
1264
01:11:44,530 --> 01:11:46,260
They'd already opened it.
1265
01:11:46,260 --> 01:11:47,060
-Oh.
1266
01:11:47,060 --> 01:11:48,030
Hello.
1267
01:11:48,030 --> 01:11:48,830
-Oh.
1268
01:11:48,830 --> 01:11:52,900
Um, just-- just, um, wondering
if there's anything you need.
1269
01:11:52,900 --> 01:11:55,020
-Oh, I might fancy
a float later.
1270
01:11:55,020 --> 01:11:56,310
-Oh yes.
Yes, of course.
1271
01:11:56,310 --> 01:11:56,810
Yes.
1272
01:11:56,810 --> 01:11:59,390
PHOEBE ARCHBOLD: She said that
she might give me a call later.
1273
01:12:01,640 --> 01:12:03,420
Sure enough, she did.
1274
01:12:07,660 --> 01:12:09,120
-Put this under your head.
1275
01:12:09,120 --> 01:12:10,090
-Oh, that's nice.
1276
01:12:10,090 --> 01:12:11,550
-I love it.
1277
01:12:11,550 --> 01:12:13,500
Now, all right, Mrs. Pottinger?
1278
01:12:13,500 --> 01:12:17,410
-There was no sign of Kenny.
1279
01:12:17,410 --> 01:12:19,560
I thought that it
might still work.
1280
01:12:22,660 --> 01:12:25,830
-Come out, come out,
wherever you are.
1281
01:12:28,600 --> 01:12:29,790
-So I had to improvise.
1282
01:12:33,080 --> 01:12:35,940
-Mr. Pottinger, you're
disturbing the guests.
1283
01:12:35,940 --> 01:12:36,900
-You're all wet.
1284
01:12:36,900 --> 01:12:37,700
-Oh.
1285
01:12:37,700 --> 01:12:40,250
-It's nice.
1286
01:12:40,250 --> 01:12:49,530
You know, I've always had a
little bit of a thing for you.
1287
01:12:49,530 --> 01:12:56,860
-Well, that's
lovely, but not here.
1288
01:12:56,860 --> 01:12:57,840
-Oh.
1289
01:12:57,840 --> 01:12:58,640
Well.
1290
01:13:06,660 --> 01:13:08,130
-Well.
1291
01:13:08,130 --> 01:13:10,110
This will be a first.
1292
01:13:14,070 --> 01:13:15,250
-Oh no, no, no, no.
1293
01:13:15,250 --> 01:13:16,050
Wait.
1294
01:13:16,050 --> 01:13:17,090
Just let me do something.
1295
01:13:17,090 --> 01:13:18,590
Get these wet things off.
1296
01:13:24,190 --> 01:13:27,270
-Why, you're full of
surprises you are, aren't you?
1297
01:13:51,480 --> 01:13:53,640
-Now, I had to finish Kitty off.
1298
01:14:30,800 --> 01:14:33,260
PHOEBE ARCHBOLD: I was going
back to deal with Kenny when I
1299
01:14:33,260 --> 01:14:34,800
remembered the
damn vodka bottle.
1300
01:14:34,800 --> 01:14:36,730
I had to get that cleaned up.
1301
01:14:36,730 --> 01:14:39,200
BARNABY: But you'd been
seen by Natasha Fox.
1302
01:14:39,200 --> 01:14:40,000
-Yes, the ex-wife.
1303
01:14:40,000 --> 01:14:41,790
How perfect is that?
1304
01:14:41,790 --> 01:14:44,610
-And when you went back
to the tanning studio,
1305
01:14:44,610 --> 01:14:46,870
Kenny Pottinger
wasn't there, was he?
1306
01:14:46,870 --> 01:14:48,330
PHOEBE ARCHBOLD:
No, so I panicked.
1307
01:15:04,590 --> 01:15:08,460
I drove Kenny's car to the wood.
1308
01:15:08,460 --> 01:15:10,000
I sent Kitty a
text to her mobile,
1309
01:15:10,000 --> 01:15:11,500
but everything was unraveling.
1310
01:15:11,500 --> 01:15:12,790
I had to find Kenny.
1311
01:15:12,790 --> 01:15:14,460
-Who was wandering
the grounds, severely
1312
01:15:14,460 --> 01:15:17,450
concussed, full of
booze and pills.
1313
01:15:17,450 --> 01:15:20,700
-I got a torch and
went looking for him.
1314
01:15:20,700 --> 01:15:21,880
He was by the pump house.
1315
01:15:21,880 --> 01:15:24,600
I-- I-- I couldn't find a pulse.
1316
01:15:24,600 --> 01:15:25,770
I thought he was dead.
1317
01:15:42,170 --> 01:15:43,070
He's a big man.
1318
01:15:43,070 --> 01:15:45,410
It took me an age
to get him inside.
1319
01:15:49,180 --> 01:15:52,850
-And when Luke told you he was
planning to steal Miranda's
1320
01:15:52,850 --> 01:15:55,910
manuscript to destroy
her life's work
1321
01:15:55,910 --> 01:15:57,290
and so finally be rid of her.
1322
01:15:57,290 --> 01:15:58,090
-Oh my god, yes.
1323
01:15:58,090 --> 01:16:01,760
Well, that's when I realized
that Luke had to go, too.
1324
01:16:01,760 --> 01:16:05,090
I was in the gym one day when
Carter explained to Luke how
1325
01:16:05,090 --> 01:16:08,700
the machine might go wrong if
it wasn't properly maintained.
1326
01:16:12,050 --> 01:16:13,920
That's when I got the idea.
1327
01:16:13,920 --> 01:16:17,710
-And it was easy to
plant the evidence.
1328
01:16:17,710 --> 01:16:18,920
-Too easy.
1329
01:16:18,920 --> 01:16:21,560
-It's funny, I could say exactly
the same thing about Luke.
1330
01:16:23,830 --> 01:16:25,620
PHOEBE ARCHBOLD: I
hoped you'd think Carter
1331
01:16:25,620 --> 01:16:29,810
had left the keys
at the red house.
1332
01:16:29,810 --> 01:16:32,770
I-- I didn't mean
to involve Miranda.
1333
01:16:36,730 --> 01:16:38,370
I wish Magnus was still alive.
1334
01:16:38,370 --> 01:16:39,960
-So do I, Phoebes.
1335
01:16:39,960 --> 01:16:42,440
-When Luke told me that
Miranda's book actually
1336
01:16:42,440 --> 01:16:49,720
existed, I felt so
guilty for doubting her.
1337
01:16:52,940 --> 01:16:54,120
I wanted to look after her.
1338
01:16:54,120 --> 01:16:54,920
Do you understand?
1339
01:17:00,760 --> 01:17:05,170
That's what I'd
always done when we
1340
01:17:05,170 --> 01:17:14,120
were happy, when
everyone was happy.
1341
01:17:35,280 --> 01:17:36,690
-I'm so, so sorry.
1342
01:17:40,360 --> 01:17:44,220
I should have had more faith,
but when Luke said that he was
1343
01:17:44,220 --> 01:17:45,510
going to steal the manuscript--
1344
01:17:45,510 --> 01:17:47,860
-It wouldn't have
mattered if he had.
1345
01:17:47,860 --> 01:17:51,870
Carter gets any new pages
photocopied every day.
1346
01:17:52,670 --> 01:17:54,870
-Of course.
1347
01:17:54,870 --> 01:17:57,300
And I finished it a year ago.
1348
01:17:57,300 --> 01:18:01,250
I've just been tweaking
bits since then.
1349
01:18:01,250 --> 01:18:05,490
The book's been sold,
Phoebes, for pots of money.
1350
01:18:05,490 --> 01:18:08,970
-But Carter told
Julian that he--
1351
01:18:08,970 --> 01:18:11,600
-Carter tends to dramatize.
1352
01:18:11,600 --> 01:18:14,990
He reads too much.
1353
01:18:14,990 --> 01:18:17,930
-I just wanted everything to
go back to how it was before.
1354
01:18:17,930 --> 01:18:19,660
-It will.
1355
01:18:19,660 --> 01:18:22,300
However long it
takes, I'll be here.
1356
01:18:41,060 --> 01:18:41,870
-Us.
1357
01:18:51,960 --> 01:18:53,910
-I've got a loose end to tie up.
1358
01:19:08,290 --> 01:19:09,170
-Toodle pip.
1359
01:19:19,740 --> 01:19:21,930
-Hello, Angela.
1360
01:19:21,930 --> 01:19:22,820
-The spa's closed.
1361
01:19:22,820 --> 01:19:24,320
We're not doing any
more treatments.
1362
01:19:24,320 --> 01:19:26,680
-Oh, what a shame.
1363
01:19:26,680 --> 01:19:28,780
-Yes, it is.
1364
01:19:28,780 --> 01:19:29,580
-No.
1365
01:19:29,580 --> 01:19:31,870
I mean a shame for
you and your father.
1366
01:19:31,870 --> 01:19:34,240
It's quite a double act you've
got going there, isn't it?
1367
01:19:34,240 --> 01:19:35,770
-I don't know what you mean.
1368
01:19:35,770 --> 01:19:36,570
-Hm.
1369
01:19:36,570 --> 01:19:37,510
Do you not?
1370
01:19:37,510 --> 01:19:39,160
Well, the clients
sign into this place,
1371
01:19:39,160 --> 01:19:41,750
they're given the once over by
your father when they're, um,
1372
01:19:41,750 --> 01:19:45,480
vulnerable, and they tell
him things they probably
1373
01:19:45,480 --> 01:19:47,020
wouldn't even tell their own GP.
1374
01:19:47,020 --> 01:19:49,080
I know I did.
1375
01:19:49,080 --> 01:19:54,680
And that, Ms. Danby, is how
you knew about my father.
1376
01:19:58,900 --> 01:19:59,700
-Sit down.
1377
01:20:02,300 --> 01:20:03,550
Sit down.
1378
01:20:13,560 --> 01:20:14,050
-Oh.
1379
01:20:14,050 --> 01:20:14,850
Just--
1380
01:20:17,950 --> 01:20:19,070
-He died on his birthday.
1381
01:20:19,070 --> 01:20:21,040
-Yeah, well-- yes,
I told your father.
1382
01:20:21,040 --> 01:20:21,840
-Shh.
1383
01:20:24,720 --> 01:20:27,390
Near water.
1384
01:20:27,390 --> 01:20:29,160
A river.
1385
01:20:29,160 --> 01:20:30,320
No-- no, a lake.
1386
01:20:30,320 --> 01:20:32,750
A big lake.
1387
01:20:32,750 --> 01:20:36,230
It was a beautiful, sunny day.
1388
01:20:36,230 --> 01:20:39,950
He was on his own when he died.
1389
01:20:39,950 --> 01:20:42,290
You weren't there.
1390
01:20:42,290 --> 01:20:43,090
Nobody was there.
1391
01:20:50,150 --> 01:20:51,820
You didn't tell my
father that, did you?
1392
01:20:54,460 --> 01:20:55,260
-No.
1393
01:21:12,450 --> 01:21:15,870
-Joyce, do you remember
the day my father died?
1394
01:21:15,870 --> 01:21:16,760
-Course I do.
1395
01:21:16,760 --> 01:21:19,090
-And he'd asked me to
go fishing with him.
1396
01:21:19,090 --> 01:21:21,740
It was something we always
did together on his birthday
1397
01:21:21,740 --> 01:21:24,940
when I was a kid.
1398
01:21:24,940 --> 01:21:29,360
And then all those years
later, he asked me again.
1399
01:21:29,360 --> 01:21:34,290
But we'd had one
of our arguments,
1400
01:21:34,290 --> 01:21:35,650
and I was annoyed with him.
1401
01:21:35,650 --> 01:21:40,540
I was angry, and
I said no, and you
1402
01:21:40,540 --> 01:21:43,640
and I went off to have lunch.
1403
01:21:43,640 --> 01:21:46,080
-You think that if you'd
gone with him that day--
1404
01:21:46,080 --> 01:21:48,810
-I could have done
something, yeah.
1405
01:21:48,810 --> 01:21:50,950
I think about that a lot.
1406
01:21:50,950 --> 01:21:53,810
-Tom, your father died
of a massive stroke.
1407
01:21:53,810 --> 01:21:55,350
You couldn't have done anything.
1408
01:21:55,350 --> 01:21:57,520
-Well, you can say
that, but I feel guilty.
1409
01:21:57,520 --> 01:22:00,230
I really do.
1410
01:22:00,230 --> 01:22:05,080
And I'm very sad because
the last words I ever
1411
01:22:05,080 --> 01:22:10,020
said to my father, they
were not affectionate.
1412
01:22:10,020 --> 01:22:15,710
And then I got this-- this
idea here stuck in my head.
1413
01:22:16,560 --> 01:22:20,270
-The idea that I would
die when I got to his age.
1414
01:22:21,070 --> 01:22:22,410
-And sure enough,
a few weeks ago I
1415
01:22:22,410 --> 01:22:24,570
started feeling these aches,
these pains, headaches,
1416
01:22:24,570 --> 01:22:25,730
god knows what.
1417
01:22:25,730 --> 01:22:29,220
-Why on earth
didn't you tell me?
1418
01:22:29,220 --> 01:22:31,450
-Because, Joyce,
it's ridiculous.
1419
01:22:31,450 --> 01:22:35,340
It is ridiculous, it's
irrational, it's neurotic.
1420
01:22:35,340 --> 01:22:38,190
-So you're human just
like the rest of us.
1421
01:22:38,190 --> 01:22:38,990
-Yeah.
1422
01:22:38,990 --> 01:22:41,970
It would seem so.
1423
01:22:41,970 --> 01:22:45,280
-Should I have a medical
team on standby tomorrow?
1424
01:22:46,690 --> 01:22:47,690
-Your birthday.
1425
01:22:47,690 --> 01:22:49,140
-Oh.
1426
01:22:49,140 --> 01:22:51,460
Nope, you should not.
1427
01:22:51,460 --> 01:22:55,960
My twinges have gone
and I'm feeling fine.
1428
01:22:55,960 --> 01:22:59,850
-Must have helped passing
that police medical.
1429
01:22:59,850 --> 01:23:00,650
-Yeah.
1430
01:23:10,240 --> 01:23:11,040
BARNABY: Dad?
1431
01:23:28,370 --> 01:23:29,350
JOYCE: Tom, look.
1432
01:23:34,800 --> 01:23:36,360
-Oh.
1433
01:23:36,360 --> 01:23:38,520
God moves in mysterious ways.
1434
01:23:51,260 --> 01:23:52,240
-Whoa!
1435
01:23:52,240 --> 01:23:53,710
Champagne.
1436
01:23:53,710 --> 01:23:55,410
And he passed his medical, too.
1437
01:24:11,510 --> 01:24:16,680
-Look, I-- I'd like to propose a
few toasts of my own, if I may.
1438
01:24:16,680 --> 01:24:17,480
Hey.
1439
01:24:17,480 --> 01:24:20,060
And I'd like to
start-- start with Ben.
1440
01:24:20,060 --> 01:24:21,480
-Oh, this has got
to be a wind up.
1441
01:24:21,480 --> 01:24:26,100
-No, I'd like to thank you for
your loyalty and your patience,
1442
01:24:26,100 --> 01:24:28,260
particularly over
the last few weeks
1443
01:24:28,260 --> 01:24:30,810
when I have not been the
easiest man to work with.
1444
01:24:30,810 --> 01:24:34,180
-He-- he did say "weeks."
1445
01:24:34,180 --> 01:24:40,440
-And to George, for his
humor and his expertise.
1446
01:24:40,440 --> 01:24:42,750
We've met a lot of interesting
people over the years,
1447
01:24:42,750 --> 01:24:43,550
haven't we, George?
1448
01:24:43,550 --> 01:24:44,760
-Yeah, and most of them dead.
1449
01:24:46,780 --> 01:24:50,470
-And, of course,
here's to cousin John,
1450
01:24:50,470 --> 01:24:52,510
newly transferred to Midsomer.
1451
01:24:52,510 --> 01:24:56,400
I do hope the resident can curb
their murderous inclinations
1452
01:24:56,400 --> 01:24:57,200
while he's here.
1453
01:24:57,200 --> 01:24:58,030
-I doubt it.
1454
01:25:00,170 --> 01:25:03,960
-And finally, Joyce and Cully.
1455
01:25:07,080 --> 01:25:12,080
I'd like to thank you for your
unfailing love and support,
1456
01:25:12,080 --> 01:25:14,130
despite late night phone calls--
1457
01:25:14,130 --> 01:25:15,300
-Uneaten meals.
1458
01:25:15,300 --> 01:25:16,170
-Interrupted holiday.
1459
01:25:16,170 --> 01:25:18,950
-Don't spoil it.
1460
01:25:18,950 --> 01:25:21,330
Here's to you all.
1461
01:25:21,330 --> 01:25:22,130
-Cheers.
1462
01:25:26,270 --> 01:25:28,390
-If you, um, don't
know my saying so,
1463
01:25:28,390 --> 01:25:32,430
Tom, that sounded rather
like a farewell speech.
1464
01:25:32,430 --> 01:25:33,300
-Well, there you go.
1465
01:25:33,300 --> 01:25:36,550
You see, George, um, I was going
on to say that, um, that Joyce
1466
01:25:36,550 --> 01:25:39,660
and I were going a long holiday.
1467
01:25:39,660 --> 01:25:44,230
But I-- well, we've
decided that that holiday
1468
01:25:44,230 --> 01:25:45,550
will be indefinite.
1469
01:25:51,880 --> 01:25:53,780
-Well that, Detective
Sergeant, means
1470
01:25:53,780 --> 01:25:55,730
that I am not coming back.
1471
01:25:58,750 --> 01:25:59,550
I am retiring.
1472
01:26:09,980 --> 01:26:10,780
-Well--
1473
01:26:11,580 --> 01:26:13,920
-Something happened
recently, something that
1474
01:26:13,920 --> 01:26:16,700
made me take a
long, hard look at--
1475
01:26:16,700 --> 01:26:17,740
CULLY: Inspector Barnaby?
1476
01:26:17,740 --> 01:26:19,750
Yeah.
1477
01:26:19,750 --> 01:26:22,090
Dad, it's for you.
1478
01:26:22,090 --> 01:26:22,890
-Um, no.
1479
01:26:22,890 --> 01:26:24,090
I don't think it is.
1480
01:26:24,090 --> 01:26:26,790
I think that's for the
other Inspector Barnaby.
1481
01:26:29,990 --> 01:26:30,960
-Did you--
1482
01:26:30,960 --> 01:26:33,780
-No, I didn't.
1483
01:26:33,780 --> 01:26:34,580
-Barnaby speaking.
1484
01:26:38,560 --> 01:26:39,370
OK.
1485
01:26:42,240 --> 01:26:44,200
On my way.
1486
01:26:44,200 --> 01:26:46,820
Um, sorry to break up the party,
Tom, but the vicar at Badger's
1487
01:26:46,820 --> 01:26:50,970
Drift has been found
hanging from a bell rope.
1488
01:26:50,970 --> 01:26:53,670
Sergeant, will you
show me the way?
1489
01:26:53,670 --> 01:26:55,370
Make sure I don't get lost.
1490
01:26:55,370 --> 01:26:56,360
-Yes, sir.
1491
01:26:56,360 --> 01:26:57,160
Yeah.
1492
01:27:03,400 --> 01:27:05,910
-Good man.
1493
01:27:05,910 --> 01:27:08,920
Good man.
1494
01:27:08,920 --> 01:27:09,720
Stephens.
1495
01:27:12,320 --> 01:27:13,120
-Oh, jackets.
1496
01:27:13,120 --> 01:27:15,320
Yeah.
1497
01:27:15,320 --> 01:27:16,120
-Sir.
1498
01:27:22,120 --> 01:27:26,950
-Well, they'll probably be
needing me as well, then.
1499
01:27:26,950 --> 01:27:28,290
Take it easy, old man.
1500
01:28:02,080 --> 01:28:03,860
-This is weird.
1501
01:28:03,860 --> 01:28:05,650
-It is.
1502
01:28:13,540 --> 01:28:17,400
I'm going to have
my cake and eat it.
104110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.