All language subtitles for Midsomer Murders S13E03 Blood on the Saddle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,900 --> 00:02:05,760 Help! Help me! 2 00:02:05,800 --> 00:02:08,930 He's murdered Danny! 3 00:02:08,960 --> 00:02:12,230 Help! Help! 4 00:03:25,130 --> 00:03:29,930 And a prize for the lady! There you go, my love. 5 00:03:29,960 --> 00:03:31,430 JOYCE: Thank you. 6 00:03:34,300 --> 00:03:38,330 BARKER: Step this way, sir! Come right in. 7 00:03:38,360 --> 00:03:41,100 Yeah, the, the sights on my gun, they were out of true. 8 00:03:41,130 --> 00:03:42,600 JOYCE: Oh, bad luck. 9 00:03:42,630 --> 00:03:44,830 TOM: Obviously, not on yours. 10 00:03:44,860 --> 00:03:47,730 JOYCE: I don't know. I had my eyes closed. 11 00:04:13,730 --> 00:04:15,100 Hello 12 00:04:25,700 --> 00:04:27,560 Faye Lennox? 13 00:04:41,500 --> 00:04:43,200 MAN: Malko! 14 00:05:13,260 --> 00:05:14,830 Malko! 15 00:05:22,400 --> 00:05:25,530 [Crowd shouting, witch cackling] 16 00:05:30,300 --> 00:05:32,060 WITCH: Ha ha ha -- Ohh! 17 00:05:32,060 --> 00:05:34,060 BARKER: Try your luck. 18 00:05:36,600 --> 00:05:39,130 MAN: Never mind. Better luck next time. 19 00:05:39,160 --> 00:05:41,500 TOM: Now, Joyce, I think the trick is -- 20 00:05:41,530 --> 00:05:43,900 WITCH: Aaaaaah! 21 00:05:45,430 --> 00:05:48,330 Oh, is there a trick? 22 00:05:52,200 --> 00:05:54,560 BARKER: Try your best. Dunk the witch. 23 00:05:54,600 --> 00:05:57,600 Oh, hey, hey! 24 00:05:57,630 --> 00:05:59,600 Here you go. 25 00:05:59,630 --> 00:06:00,830 One for you... 26 00:06:00,860 --> 00:06:03,900 JOYCE: I'd named those bears. 27 00:06:45,700 --> 00:06:48,230 Oh! 28 00:06:48,260 --> 00:06:50,230 Madman! 29 00:07:11,600 --> 00:07:14,800 Is that a gun in your holster or are you just pleased to see me? 30 00:07:14,830 --> 00:07:16,260 As long as no one else does. 31 00:07:16,300 --> 00:07:18,800 Oh, Jack, we're hardly a secret. 32 00:07:18,830 --> 00:07:21,530 It's a small community, and I'm still a married man. 33 00:07:21,560 --> 00:07:23,800 Hm, though not for long. 34 00:07:23,830 --> 00:07:25,530 Did you speak to the solicitor? 35 00:07:25,560 --> 00:07:27,630 Made an appointment. It's all in hand. 36 00:07:27,660 --> 00:07:29,530 Don't worry. 37 00:07:29,560 --> 00:07:31,860 The Ford Florey Wild West Club. 38 00:07:31,900 --> 00:07:33,960 You're just a bunch of big kids, aren't you? 39 00:07:34,060 --> 00:07:34,960 Bang! 40 00:07:35,060 --> 00:07:38,300 Never point a gun at anyone. 41 00:07:38,330 --> 00:07:39,830 You're not telling me it's loaded? 42 00:07:39,860 --> 00:07:41,360 Blanks. 43 00:07:41,400 --> 00:07:43,500 Give you a nasty headache, though. 44 00:07:46,400 --> 00:07:48,400 Ride 'em, cowboy. 45 00:07:48,430 --> 00:07:53,860 [Crowd murmuring, announcements echo over loudspeaker] 46 00:08:02,400 --> 00:08:05,200 She's a handsome woman. 47 00:08:05,230 --> 00:08:07,600 But then you know that. 48 00:08:07,630 --> 00:08:09,700 Faye Lennox is my farm manager. 49 00:08:09,730 --> 00:08:12,060 Sure, sure. Course she is. 50 00:08:14,160 --> 00:08:16,830 I was hoping to have a word with her today. 51 00:08:16,860 --> 00:08:19,400 About some wasteland on your lower acres. 52 00:08:19,430 --> 00:08:21,160 Matter of who owns it. 53 00:08:21,200 --> 00:08:23,060 It's Fincher land, always has been. 54 00:08:23,060 --> 00:08:26,960 You say you own it, Silas Burbage says he owns it. 55 00:08:27,060 --> 00:08:29,400 I don't give a tinker's curse who owns it. 56 00:08:29,430 --> 00:08:30,630 I just want to buy it. 57 00:08:30,660 --> 00:08:31,930 Forget it, Malko. 58 00:08:31,960 --> 00:08:34,600 Come on now, Fincher! The land's no good to you. 59 00:08:34,630 --> 00:08:36,060 No good for cattle, no good for crops, 60 00:08:36,060 --> 00:08:38,130 but if it turns out you own it, I'll make you a fair price. 61 00:08:38,160 --> 00:08:39,330 JACK: What with? 62 00:08:39,360 --> 00:08:42,060 I've got the money, don't you fret. 63 00:08:42,100 --> 00:08:44,700 You're a fool, man! 64 00:08:44,730 --> 00:08:48,600 One way or another, I'm having that land. 65 00:08:50,300 --> 00:08:53,830 Ready for High Noon at Ford Florey, Jack? 66 00:08:53,860 --> 00:08:56,700 Adam, if it was your father facing me and this was real, 67 00:08:56,730 --> 00:08:58,060 I wouldn't hesitate. 68 00:08:58,060 --> 00:09:01,700 Yes, and I'm sure he'd say the same about you. 69 00:09:01,730 --> 00:09:03,300 Look, it' s none of my business. 70 00:09:03,330 --> 00:09:04,460 As I understand it, 71 00:09:04,500 --> 00:09:06,860 dad just wants the best price for his land. 72 00:09:06,900 --> 00:09:09,930 It's not his land! 73 00:09:09,960 --> 00:09:11,330 It's mine. 74 00:09:34,100 --> 00:09:37,060 Malko, if I find you, you're a dead man. 75 00:09:42,660 --> 00:09:45,500 Fergal Jenner, my private lawman. 76 00:09:45,530 --> 00:09:47,060 Made any progress? 77 00:09:47,060 --> 00:09:49,060 So far, Jack, no. 78 00:09:49,060 --> 00:09:51,700 Local archive is a cross between a rat's nest 79 00:09:51,730 --> 00:09:53,160 and a teenager's bedroom. 80 00:09:53,200 --> 00:09:54,560 It's by no means certain 81 00:09:54,600 --> 00:09:57,130 the papers on the swamp were ever drawn up. 82 00:09:57,160 --> 00:09:58,930 And if that proved to be the case? 83 00:09:58,960 --> 00:10:01,230 You and Silas Burbage might as well do pistols at dawn. 84 00:10:01,260 --> 00:10:03,230 It could come to that. 85 00:10:03,260 --> 00:10:06,100 Someone mentioned that Jude Langham 86 00:10:06,130 --> 00:10:08,300 is a fund of local knowledge. 87 00:10:08,330 --> 00:10:10,100 It's no good asking Jude for an impartial view. 88 00:10:10,130 --> 00:10:11,960 He's had a grudge against the Finchers for years. 89 00:10:12,000 --> 00:10:13,560 So I gather. 90 00:10:13,600 --> 00:10:16,200 Memories stay long in Ford Florey. 91 00:10:16,230 --> 00:10:17,800 And hatred runs deep. 92 00:10:17,830 --> 00:10:22,130 Who are you -- Butch Cassidy or the Sundance Kid? 93 00:10:22,160 --> 00:10:25,730 The side of law and order, Fergal. 94 00:10:25,760 --> 00:10:27,900 Same as you. 95 00:10:30,460 --> 00:10:34,930 [Gunfire, shouting, horns blowing] 96 00:10:39,060 --> 00:10:40,530 Yahoo! 97 00:10:52,430 --> 00:10:53,460 What in the blazes! 98 00:11:00,800 --> 00:11:04,060 Oh! I'm so sorry! 99 00:11:04,100 --> 00:11:07,300 Oh, dear, I tripped on something, I am sorry. 100 00:11:07,330 --> 00:11:09,460 His big feet. 101 00:11:09,500 --> 00:11:11,600 Not the best introduction, I'm afraid. 102 00:11:11,630 --> 00:11:12,630 I'm Susan Fincher. 103 00:11:12,660 --> 00:11:13,630 Joyce Barnaby. 104 00:11:13,660 --> 00:11:15,630 Tom Barnaby, husband. 105 00:11:15,660 --> 00:11:16,960 And his feet. 106 00:11:17,060 --> 00:11:18,100 Thank you. 107 00:11:18,130 --> 00:11:19,460 Is it ruined? 108 00:11:19,500 --> 00:11:22,560 JOYCE: Oh, no, no. It's fine. 109 00:11:25,830 --> 00:11:29,560 Well, what's going to happen next? 110 00:11:29,600 --> 00:11:33,060 I think my husband is about to get shot. 111 00:11:56,260 --> 00:11:58,460 Jones. 112 00:11:58,500 --> 00:12:02,460 Yeah, one of my officers called in a car registration. 113 00:12:02,500 --> 00:12:06,330 Leo Fincher, Home Farm. 114 00:12:06,360 --> 00:12:08,930 Okay. Any -- 115 00:12:08,960 --> 00:12:11,730 Nine points. Okay, thanks. 116 00:12:14,330 --> 00:12:17,300 Leo Fincher. Seems you' re a bit of a menace. 117 00:12:17,330 --> 00:12:19,730 Like your dad. 118 00:12:28,060 --> 00:12:30,500 Mr. Langham? Jude Langham? 119 00:12:30,530 --> 00:12:32,430 Fergal Jenner. I'm -- 120 00:12:32,460 --> 00:12:34,860 I know -- you're the solicitor who's after the truth 121 00:12:34,900 --> 00:12:36,930 about Burbage Swamp. 122 00:12:36,960 --> 00:12:38,360 You call it Burbage Swamp. 123 00:12:38,400 --> 00:12:39,400 So it is. 124 00:12:39,430 --> 00:12:40,560 Any proof? 125 00:12:40,600 --> 00:12:43,060 That's for me to know and you to find out. 126 00:12:44,730 --> 00:12:47,260 And how would I go about that? 127 00:12:47,300 --> 00:12:49,430 You're a professional man, aren't ya? 128 00:12:49,460 --> 00:12:51,530 So you'll have heard -- 129 00:12:51,560 --> 00:12:53,730 everything comes at a price. 130 00:13:12,300 --> 00:13:18,160 [Dramatic Western soundtrack plays] 131 00:13:41,730 --> 00:13:43,760 Your call, Mr. Bonney. 132 00:13:43,800 --> 00:13:47,100 Whenever you're ready, Marshal. 133 00:13:48,700 --> 00:13:50,730 Oh, it was great in those days. 134 00:13:50,760 --> 00:13:52,800 No cautions, no ASBOs, no community service, 135 00:13:52,830 --> 00:13:56,300 just shoot 'em dead on Main Street. 136 00:14:29,300 --> 00:14:31,060 Jack! 137 00:14:36,330 --> 00:14:38,060 He's alive. 138 00:14:41,060 --> 00:14:42,760 Oh. 139 00:14:42,800 --> 00:14:45,160 Made too good a job of falling, I think. 140 00:14:45,200 --> 00:14:47,300 Must have banged my head. 141 00:14:47,330 --> 00:14:50,560 Gave you a fright, I expect. 142 00:14:50,600 --> 00:14:51,700 Stage blood. 143 00:14:51,730 --> 00:14:53,060 Sticky stuff. 144 00:14:53,060 --> 00:14:54,900 It's all right, fellas. I'm okay. 145 00:14:54,930 --> 00:14:57,830 No, sir, you were unconscious for a minute, there. 146 00:14:57,860 --> 00:15:00,360 You better let them have a look at you. 147 00:15:00,400 --> 00:15:01,730 No, no, I'm fine. 148 00:15:01,760 --> 00:15:05,800 Sorry to disappoint you, my dear. 149 00:15:05,830 --> 00:15:08,130 Uh, Detective Chief Inspector Barnaby, 150 00:15:08,160 --> 00:15:09,330 Causton CID. 151 00:15:09,360 --> 00:15:12,230 Ah, so I'm probably disappointing you, too, 152 00:15:12,260 --> 00:15:14,630 Chief Inspector -- fake blood, blanks, 153 00:15:14,660 --> 00:15:16,060 no corpses. 154 00:15:16,060 --> 00:15:18,060 No, I'm very much off-duty, Mr... 155 00:15:18,060 --> 00:15:20,160 Fincher, Jack Fincher. 156 00:15:20,200 --> 00:15:21,500 TOM: Howdy! 157 00:15:21,530 --> 00:15:23,630 No, I'm just here to enjoy the fair. 158 00:15:23,660 --> 00:15:25,800 A corpse is not on the agenda. 159 00:15:25,830 --> 00:15:28,360 I am enjoying it -- a Wild West show. 160 00:15:28,400 --> 00:15:31,600 Do it every year, give displays around the country, too. 161 00:15:31,630 --> 00:15:34,300 And we put on a good show -- Look out! 162 00:15:41,060 --> 00:15:43,800 [Trumpets play Western soundtrack] 163 00:15:48,900 --> 00:15:50,600 Hyah! 164 00:15:55,860 --> 00:15:57,930 Is he all right? 165 00:15:57,960 --> 00:16:00,630 Yeah. Banged his head, he was out for a few seconds, 166 00:16:00,660 --> 00:16:01,630 but he'll be fine. 167 00:16:01,660 --> 00:16:03,130 JOYCE: Made it much more realistic. 168 00:16:03,160 --> 00:16:06,130 TOM: Perhaps the next time, they'll use real bullets. 169 00:16:06,160 --> 00:16:09,700 Wouldn't that be dangerous? 170 00:16:12,760 --> 00:16:14,960 Sir. 171 00:16:15,060 --> 00:16:16,300 Jones! 172 00:16:16,330 --> 00:16:17,700 -Hi, Ben. -Hi. 173 00:16:17,730 --> 00:16:19,630 Any news on the shooting? 174 00:16:19,660 --> 00:16:21,600 Oh, yes, thought I'd take the opportunity 175 00:16:21,630 --> 00:16:22,700 to talk to Mr. Fincher. 176 00:16:22,730 --> 00:16:23,800 Business and pleasure? 177 00:16:23,830 --> 00:16:25,660 Not really -- Some madman 178 00:16:25,700 --> 00:16:28,500 took out my wing mirror on the way here. 179 00:16:28,530 --> 00:16:29,830 Catch him? 180 00:16:29,860 --> 00:16:33,200 Got a number plate check -- Leo Fincher, Home Farm. 181 00:16:33,230 --> 00:16:35,400 His car's in the car park with a shotgun in the front seat. 182 00:16:35,430 --> 00:16:38,330 Finchers, eh? Family with a liking for guns. 183 00:17:14,160 --> 00:17:15,700 She's been shot. 184 00:17:15,730 --> 00:17:18,430 That's about all I can say at the moment. 185 00:17:18,460 --> 00:17:20,760 Except that, whoever shot her was a pretty good marksman. 186 00:17:20,800 --> 00:17:22,600 Took her straight through the heart. 187 00:17:22,630 --> 00:17:24,230 Faye? 188 00:17:24,260 --> 00:17:25,500 Oh, my God, Faye! 189 00:17:25,530 --> 00:17:27,060 TOM: No, no, no! 190 00:17:27,060 --> 00:17:29,800 This is a crime scene. 191 00:17:29,830 --> 00:17:31,600 The body is evidence, I'm afraid. 192 00:17:31,630 --> 00:17:33,660 I'm sorry. 193 00:17:33,700 --> 00:17:35,460 Do you know her? 194 00:17:35,500 --> 00:17:38,600 Uh, Faye Lennox, she's my farm manager. 195 00:17:38,630 --> 00:17:40,060 What happened? 196 00:17:40,060 --> 00:17:43,130 TOM: Well, all we know at the moment is that she was shot. 197 00:17:43,160 --> 00:17:44,630 Shot? 198 00:17:44,660 --> 00:17:47,400 It's impossible. How? 199 00:17:47,430 --> 00:17:51,600 I suppose someone at the fair had a gun. 200 00:17:51,630 --> 00:17:54,530 I' d be grateful if you stay here for a minute. 201 00:17:54,560 --> 00:17:56,700 I've got a couple of questions I want to ask you. 202 00:17:56,730 --> 00:17:58,100 Jones? 203 00:17:58,130 --> 00:18:00,360 Seems, a number of people volunteered for the witch. 204 00:18:00,400 --> 00:18:01,830 They were taking it in turns. 205 00:18:01,860 --> 00:18:04,760 She should have been replaced 10 minutes before she was shot 206 00:18:04,800 --> 00:18:07,260 by one Mary Morgan, interestingly enough. 207 00:18:07,300 --> 00:18:08,700 Why is that interesting? 208 00:18:08,730 --> 00:18:10,800 She was the one who reported the incident yesterday. 209 00:18:10,830 --> 00:18:12,130 Where is she? 210 00:18:12,160 --> 00:18:14,930 Hasn't shown up, apparently. 211 00:18:14,960 --> 00:18:17,060 Well, the shot must have been clearly audible, 212 00:18:17,060 --> 00:18:19,060 except that there was a bank raid being staged 213 00:18:19,100 --> 00:18:21,260 in the main arena -- more noise than the gunfight 214 00:18:21,300 --> 00:18:23,430 at the OK Corral, which means he knew exactly when 215 00:18:23,460 --> 00:18:26,930 it was going to happen and could pick his moment. 216 00:18:26,960 --> 00:18:30,630 George, what was the trajectory? 217 00:18:30,660 --> 00:18:33,200 The bullet entered left of the sternum, 218 00:18:33,230 --> 00:18:35,230 did fatal damage to the heart, 219 00:18:35,260 --> 00:18:38,260 and exited under the rib cage, so, given the angle 220 00:18:38,300 --> 00:18:40,830 and the sight line... 221 00:18:40,860 --> 00:18:43,330 the marksman was somewhere elevated. 222 00:18:43,360 --> 00:18:46,060 up there, for instance. 223 00:18:56,930 --> 00:18:58,930 BEN: Do we believe that? 224 00:18:58,960 --> 00:19:02,800 Probably not, but, uh, you go first. 225 00:19:15,430 --> 00:19:18,800 Direct line of fire. 226 00:19:22,160 --> 00:19:24,700 It's gun oil, that's fresh gun oil. 227 00:19:24,730 --> 00:19:27,600 Means the weapon isn't much used. 228 00:19:27,630 --> 00:19:30,230 BEN: Do you think that scrape was caused by the gun? 229 00:19:30,260 --> 00:19:31,960 TOM: Could be. 230 00:19:32,060 --> 00:19:34,160 Well, our man certainly thought it through, didn't he? 231 00:19:34,200 --> 00:19:37,900 Vantage point, gunfire from the arena to cover the shot. 232 00:19:37,930 --> 00:19:39,700 And a quick exit. 233 00:19:39,730 --> 00:19:43,130 Okay, time to ask some more questions. 234 00:19:43,160 --> 00:19:44,160 Off you go. 235 00:20:01,430 --> 00:20:03,830 WOMAN: Oh, my God! 236 00:20:03,860 --> 00:20:05,400 They told me... Someone told me... 237 00:20:05,430 --> 00:20:07,360 What happened? 238 00:20:07,400 --> 00:20:09,700 Uh, it would help if you took your mask off. 239 00:20:09,730 --> 00:20:11,160 I was meant to be on the dunking stool! 240 00:20:11,200 --> 00:20:12,130 Uh... 241 00:20:14,730 --> 00:20:17,360 It was my turn but I was late. 242 00:20:17,400 --> 00:20:19,600 I started off on time, but I hadn't 243 00:20:19,630 --> 00:20:22,400 gone more than 50 yards when the car broke down. 244 00:20:22,430 --> 00:20:23,630 I had a puncture. 245 00:20:23,660 --> 00:20:25,300 You! 246 00:20:25,330 --> 00:20:28,460 Murderer! 247 00:20:28,500 --> 00:20:31,130 Murderer! 248 00:20:31,160 --> 00:20:34,930 He walked into my cottage and shot Danny in front of me. 249 00:20:34,960 --> 00:20:36,830 Murderer! 250 00:20:36,860 --> 00:20:39,660 What Mr. Fincher did was certainly illegal, 251 00:20:39,700 --> 00:20:41,130 not murder, though. 252 00:20:41,160 --> 00:20:43,500 What action did we take? 253 00:20:43,530 --> 00:20:45,960 Mrs. Morgan called in a homicide at 1850. 254 00:20:46,000 --> 00:20:48,160 We put an APB out on Jack Fincher. 255 00:20:48,200 --> 00:20:50,930 Deployed an ARV and full SOCO team. 256 00:20:50,960 --> 00:20:52,200 And when they arrived, 257 00:20:52,230 --> 00:20:54,800 they discovered that the victim was your dog. 258 00:20:56,700 --> 00:21:00,430 He said that Danny had been worrying his cattle. 259 00:21:00,460 --> 00:21:02,600 Danny had been reported on a number of occasions. 260 00:21:02,630 --> 00:21:05,060 Jack Fincher took the law into his own hands. 261 00:21:05,100 --> 00:21:06,400 TOM: Mrs. Morgan, 262 00:21:06,430 --> 00:21:09,400 how well did you know Faye Lennox? 263 00:21:09,430 --> 00:21:11,400 Not well. 264 00:21:11,430 --> 00:21:14,100 I knew she was having it off with Jack Fincher. 265 00:21:14,130 --> 00:21:17,060 -They made no secret of it. 266 00:21:17,060 --> 00:21:20,500 That man always expects to get what he wants, 267 00:21:20,530 --> 00:21:21,760 the swamp, for instance. 268 00:21:21,800 --> 00:21:23,500 The swamp? 269 00:21:23,530 --> 00:21:26,500 A piece of land up by Home Farm. 270 00:21:26,530 --> 00:21:28,130 Wasteland, really. Boggy, wants draining. 271 00:21:28,160 --> 00:21:29,330 No one's ever done the job. 272 00:21:29,360 --> 00:21:30,700 Why not? 273 00:21:30,730 --> 00:21:33,660 Because Jack Fincher says it's his, 274 00:21:33,700 --> 00:21:36,060 Silas Burbage says the same -- it' s been in dispute for years. 275 00:21:36,100 --> 00:21:39,430 Sarge, there's trouble at the Last Chance Saloon. 276 00:21:39,460 --> 00:21:42,160 There would be, yes. 277 00:21:42,200 --> 00:21:43,800 Excuse me. 278 00:21:51,500 --> 00:21:54,060 All right, break it up! Break it up! 279 00:21:54,060 --> 00:21:56,730 Okay, police! That's enough! 280 00:21:56,760 --> 00:21:58,330 Going at it, hammer and tongs. 281 00:21:58,360 --> 00:22:01,530 Good job you left your gun in the car. 282 00:22:01,560 --> 00:22:03,360 Gentlemen, what are you fighting about? 283 00:22:03,400 --> 00:22:06,660 Ask him. Ask the toe rag. 284 00:22:06,700 --> 00:22:09,060 He's been phoning her 10 times a day. 285 00:22:09,060 --> 00:22:10,430 Phoning who? 286 00:22:10,460 --> 00:22:13,660 Faye. He knew about her and my dad, everyone knew. 287 00:22:13,700 --> 00:22:16,600 He thought that some cash in hand might do the job, 288 00:22:16,630 --> 00:22:18,830 get her to talk dad into selling him the swamp. 289 00:22:18,860 --> 00:22:22,400 Faye would never have done that. She loved me. 290 00:22:22,430 --> 00:22:24,930 She didn't love you. 291 00:22:26,700 --> 00:22:28,600 She loved your money, you old fool. 292 00:22:28,630 --> 00:22:30,400 Susan loved you. 293 00:22:30,430 --> 00:22:33,100 Watch your mouth, boy. 294 00:22:37,230 --> 00:22:40,560 Come near me again and you'll regret it. 295 00:22:40,600 --> 00:22:43,900 That goes for the whole Fincher family. 296 00:22:53,260 --> 00:22:54,760 Who's that other fella? 297 00:22:54,800 --> 00:22:56,630 BEN: That's Dan Malko. 298 00:22:56,660 --> 00:22:57,860 Some travelers camped 299 00:22:57,900 --> 00:23:00,630 on some wasteland close to Ford Florey Green. 300 00:23:00,660 --> 00:23:02,900 Too close as far as the locals are concerned. 301 00:23:02,930 --> 00:23:04,330 Malko seems to be their spokesmen. 302 00:23:04,360 --> 00:23:05,760 Right, go talk to him. 303 00:23:05,800 --> 00:23:11,230 Meantime, I better go have another chat with Jack Fincher. 304 00:23:25,760 --> 00:23:27,830 Where can I find Dan Malko? 305 00:23:31,100 --> 00:23:33,500 Detective Sergeant Jones, Causton CID. 306 00:23:33,530 --> 00:23:35,160 I'm looking for Dan Malko. 307 00:23:35,200 --> 00:23:38,060 You found me. 308 00:23:50,460 --> 00:23:53,860 TOM: Am I right for Home Farm? 309 00:23:56,900 --> 00:24:00,460 You would be, if I let you cross my land. 310 00:24:00,500 --> 00:24:05,630 Better way, back to the road, go a mile, you'll see a sign. 311 00:24:05,660 --> 00:24:08,100 I'm sorry, I thought this was Fincher land. 312 00:24:08,130 --> 00:24:09,500 Ha ha! 313 00:24:09,530 --> 00:24:12,730 You and Jack Fincher both. 314 00:24:12,760 --> 00:24:14,630 It's not. 315 00:24:14,660 --> 00:24:15,960 It's mine. 316 00:24:16,060 --> 00:24:18,830 Ah, then you must be Silas Burbage. 317 00:24:18,860 --> 00:24:21,730 That's me. 318 00:24:21,760 --> 00:24:25,830 And this is the swamp, is it? 319 00:24:25,860 --> 00:24:27,600 Who are you? 320 00:24:27,630 --> 00:24:30,930 Oh, I'm Detective Chief Inspector Barnaby. 321 00:24:30,960 --> 00:24:32,860 Causton CID. 322 00:24:32,900 --> 00:24:34,830 Fincher sent you, did he? 323 00:24:34,860 --> 00:24:36,130 No, he did not. 324 00:24:36,160 --> 00:24:38,200 but, look, if this isn't your land and you're 325 00:24:38,230 --> 00:24:42,960 fencing it off, that is an illegal act, Mr. Burbage. 326 00:24:43,060 --> 00:24:45,100 BURBAGE: It's mine. 327 00:24:45,130 --> 00:24:48,200 I know fine and well it' s mine. So does everyone around here. 328 00:24:48,230 --> 00:24:49,630 Oh, yeah, Finch has got 329 00:24:49,660 --> 00:24:52,360 some solicitor fella checking the land deeds, 330 00:24:52,400 --> 00:24:54,700 trying to stake his claim. 331 00:24:55,960 --> 00:25:00,300 All he'll find is proof that it belongs to me. 332 00:25:00,330 --> 00:25:02,760 Huh? 333 00:25:05,660 --> 00:25:08,660 Yes, I want to buy that land. 334 00:25:10,330 --> 00:25:13,300 Travelers don't want to travel all the time, Mr. Jones. 335 00:25:13,330 --> 00:25:15,300 We need somewhere permanent. 336 00:25:15,330 --> 00:25:17,200 Send the kids to school, make a living. 337 00:25:17,230 --> 00:25:18,730 BEN: Land doesn't come cheap. 338 00:25:18,760 --> 00:25:20,800 Where will you get the money? 339 00:25:20,830 --> 00:25:22,960 Investments. 340 00:25:23,060 --> 00:25:26,160 These people have trades. 341 00:25:26,200 --> 00:25:27,900 They work. 342 00:25:27,930 --> 00:25:30,600 They pass some of the money to me, I invest it. 343 00:25:30,630 --> 00:25:32,960 I don't have a trade, Mr. Jones. 344 00:25:33,060 --> 00:25:36,730 I have a profession. I'm an accountant. 345 00:25:36,760 --> 00:25:39,130 That's right. 346 00:25:39,160 --> 00:25:41,500 Some of us did get to go to school. 347 00:25:41,530 --> 00:25:45,900 So we got the money and we come by it legally. 348 00:25:45,930 --> 00:25:48,360 Hell, same as bankers. 349 00:25:48,400 --> 00:25:51,630 Your problem is Jack Fincher won't sell. 350 00:25:51,660 --> 00:25:54,930 Did you try to bribe Faye Lennox? 351 00:25:54,960 --> 00:25:56,460 No. 352 00:25:56,500 --> 00:25:58,530 I thought she might talk Finch around, 353 00:25:58,560 --> 00:26:01,060 if their solicitor finds proof the land's his. 354 00:26:01,100 --> 00:26:02,730 That's all. 355 00:26:02,760 --> 00:26:05,060 Didn't do anything illegal. 356 00:26:05,100 --> 00:26:07,400 Course, there are those 357 00:26:07,430 --> 00:26:09,830 saying it's Burbage land. 358 00:26:09,860 --> 00:26:12,200 Man called Jude Langham -- his family lived 359 00:26:12,230 --> 00:26:14,760 on the Fincher Farm for years -- talk to him. 360 00:26:14,800 --> 00:26:16,960 So you're covering both possibilities. 361 00:26:17,060 --> 00:26:18,060 I want the land. 362 00:26:19,260 --> 00:26:22,600 Don't give a damn who sells it to me. 363 00:26:22,630 --> 00:26:25,060 Hold on. 364 00:26:25,060 --> 00:26:26,200 Is that all? 365 00:26:26,230 --> 00:26:27,600 For the time being. 366 00:26:27,630 --> 00:26:29,330 You got a permit for that? 367 00:26:29,360 --> 00:26:31,700 You think it would be sitting there if I didn't? 368 00:26:35,230 --> 00:26:37,760 Go on. 369 00:26:39,530 --> 00:26:42,530 MALKO: We already agreed the price! 370 00:26:42,560 --> 00:26:44,200 You threaten me again, 371 00:26:44,230 --> 00:26:47,430 there will be another death in Ford Florey! 372 00:27:21,900 --> 00:27:25,100 So, that's the next move, is it 373 00:27:25,130 --> 00:27:26,800 What is it to you? 374 00:27:26,830 --> 00:27:31,200 You know what you're like when you've been drinking. 375 00:27:31,230 --> 00:27:33,400 She's dead. 376 00:27:33,430 --> 00:27:36,960 Faye's dead. This helps. 377 00:27:37,060 --> 00:27:41,060 What would you care? You're glad to be rid of her. 378 00:27:41,060 --> 00:27:42,900 That' s a dreadful thing to say! 379 00:27:42,930 --> 00:27:44,930 JACK: You always hated her! 380 00:27:44,960 --> 00:27:47,160 WOMAN: Faye was a gold digger. Leo thought so, too. 381 00:27:47,200 --> 00:27:48,500 JACK: You don' t think I' m going 382 00:27:48,530 --> 00:27:50,230 to let you lay your hands on my money? 383 00:27:50,260 --> 00:27:52,630 Or the farm. 384 00:27:52,660 --> 00:27:55,060 You're forgetting something. 385 00:27:55,060 --> 00:27:57,330 I'm still married to you. 386 00:27:57,360 --> 00:27:59,700 JACK: It's not just a will Fergal's drawing up, 387 00:27:59,730 --> 00:28:01,160 it's a petition of divorce. 388 00:28:01,200 --> 00:28:03,330 SUSAN: Good! Why did it take you so long? 389 00:28:03,360 --> 00:28:05,160 JACK: You could have left any time you wanted. 390 00:28:05,200 --> 00:28:07,100 Not empty-handed. 391 00:28:07,130 --> 00:28:11,500 I'm going to take you for everything you've got! 392 00:28:13,400 --> 00:28:16,060 No! No! 393 00:28:19,230 --> 00:28:22,730 He would have killed me! 394 00:28:22,760 --> 00:28:25,400 Mr. Fincher, what I've just seen 395 00:28:25,430 --> 00:28:28,060 constitutes a criminal assault. 396 00:28:28,060 --> 00:28:30,200 If your wife wants to press charges -- 397 00:28:30,230 --> 00:28:32,830 She won't! She just wants paying off. 398 00:28:32,860 --> 00:28:34,400 What do you mean by that? 399 00:28:34,430 --> 00:28:36,200 Private matter. 400 00:28:36,230 --> 00:28:39,400 Sir, a murder has just been committed. 401 00:28:39,430 --> 00:28:41,330 Nothing is private. 402 00:28:41,360 --> 00:28:43,860 Especially about your relationship with Faye Lennox. 403 00:28:43,900 --> 00:28:46,800 Silas Burbage is fencing the swamp. 404 00:28:46,830 --> 00:28:48,130 What? 405 00:28:48,160 --> 00:28:51,100 He's out there now with some farmhand, fencing it off. 406 00:28:51,130 --> 00:28:54,960 Right, he wants a war, that's what he'll get! 407 00:28:55,060 --> 00:28:56,930 Don't touch that! 408 00:28:56,960 --> 00:29:00,730 If what Silas Burbage is doing proves illegal, 409 00:29:00,760 --> 00:29:02,600 then he'll be held to account, 410 00:29:02,630 --> 00:29:05,960 and if you do anything stupid, the same thing applies. 411 00:29:06,060 --> 00:29:08,530 In either case... 412 00:29:08,560 --> 00:29:10,830 the law will deal with it. 413 00:29:10,860 --> 00:29:13,360 Usual, please, Fred. 414 00:29:18,400 --> 00:29:20,800 Thanks. 415 00:29:30,060 --> 00:29:31,060 He's been drinking. 416 00:29:34,930 --> 00:29:38,530 I don't know who killed her, but whoever it was -- 417 00:29:38,560 --> 00:29:40,800 Did us a favor? Is that what you were going to say? 418 00:29:40,830 --> 00:29:42,130 I wouldn't put it quite like that. 419 00:29:42,160 --> 00:29:45,100 But we both thought she was after Jack's money. 420 00:29:45,130 --> 00:29:48,630 If anyone could have talked Jack into selling the swamp, 421 00:29:48,660 --> 00:29:50,060 it would have been Faye. 422 00:29:50,060 --> 00:29:53,330 -No. He never would have sold. 423 00:29:53,360 --> 00:29:54,800 The land's barren. 424 00:29:54,830 --> 00:29:57,400 But it's our land, Susan, Fincher land. 425 00:29:57,430 --> 00:29:59,730 You've just never understood about that, have you? 426 00:29:59,760 --> 00:30:02,260 No. And I never will. 427 00:30:04,460 --> 00:30:08,330 I've got an errand to run. 428 00:30:14,130 --> 00:30:16,060 Oi! Watch it! 429 00:30:16,100 --> 00:30:18,260 All right, toe rag. 430 00:30:44,230 --> 00:30:47,830 You want a war, Burbage! 431 00:30:47,860 --> 00:30:50,360 Happy to oblige! 432 00:30:52,100 --> 00:30:53,430 Aaah! 433 00:30:53,460 --> 00:30:54,860 Aaaah! 434 00:31:33,800 --> 00:31:35,700 Mrs. Fincher. 435 00:31:35,730 --> 00:31:40,100 He was found by a farm worker. 436 00:31:40,130 --> 00:31:43,260 He' s being questioned now but he had nothing to do with this. 437 00:31:43,300 --> 00:31:44,760 One of Silas Burbage's men. 438 00:31:44,800 --> 00:31:47,800 Yeah. Time of death is estimated between 439 00:31:47,830 --> 00:31:51,200 8:00 and 11:00 yesterday evening. 440 00:31:51,230 --> 00:31:54,230 This miserable little patch of land. 441 00:31:54,260 --> 00:31:55,460 Tom. 442 00:31:55,500 --> 00:31:56,760 Excuse me. 443 00:32:00,260 --> 00:32:03,930 Whoever did this to him was something of an expert. 444 00:32:03,960 --> 00:32:05,660 The rope was tight around his ankles. 445 00:32:05,700 --> 00:32:07,560 He could have been dragged by his neck -- 446 00:32:07,600 --> 00:32:09,060 decapitation. 447 00:32:09,060 --> 00:32:11,500 Round the body and he'd have been dragged head first -- 448 00:32:11,530 --> 00:32:13,430 not nice, but a chance to escape perhaps, 449 00:32:13,460 --> 00:32:15,060 but round the ankles, no escape. 450 00:32:15,060 --> 00:32:17,700 And he would have suffered before he died. 451 00:32:17,730 --> 00:32:19,330 BEN: Sir. 452 00:32:19,360 --> 00:32:20,660 Up there. 453 00:32:41,860 --> 00:32:44,260 Silas Burbage or Dan Malko. 454 00:32:44,300 --> 00:32:46,160 Which? 455 00:32:48,060 --> 00:32:49,700 LEO: I went to the pub. Susan was there. 456 00:32:49,730 --> 00:32:51,560 We talked for a bit and then she left. 457 00:32:51,600 --> 00:32:54,330 One of the travelers started a ruck, your blokes were called, 458 00:32:54,360 --> 00:32:55,930 I gave my witness statement then went home. 459 00:32:55,960 --> 00:32:58,930 You really think that I murdered my own father? 460 00:32:58,960 --> 00:33:00,630 -That's right. 461 00:33:00,660 --> 00:33:01,630 And your father wasn't here? 462 00:33:01,660 --> 00:33:03,700 He'd been drinking heavily all day. 463 00:33:03,730 --> 00:33:05,200 I assumed he'd gone to bed. 464 00:33:05,230 --> 00:33:08,060 -I went to bed myself. 465 00:33:08,100 --> 00:33:10,900 Not much of an alibi, is it? 466 00:33:10,930 --> 00:33:12,900 No, it isn't. 467 00:33:12,930 --> 00:33:14,860 Tell me about the relationship between 468 00:33:14,900 --> 00:33:18,160 your father and your stepmother. 469 00:33:18,200 --> 00:33:20,160 -Ask Susan. -I'm asking you. 470 00:33:20,200 --> 00:33:23,360 They'd been at odds for a while. 471 00:33:23,400 --> 00:33:26,200 That's a polite way of putting it. 472 00:33:29,130 --> 00:33:32,300 Jack had come to dislike me. 473 00:33:32,330 --> 00:33:35,360 I don't know what I did to make that happen. 474 00:33:35,400 --> 00:33:36,760 So why didn't you end it? 475 00:33:36,800 --> 00:33:39,330 I could have left, 476 00:33:39,360 --> 00:33:42,760 but he decided I should get nothing -- no money, 477 00:33:42,800 --> 00:33:44,700 no property. 478 00:33:44,730 --> 00:33:47,830 While we were still married, I had a claim. 479 00:33:50,060 --> 00:33:52,660 You don't need me for this, do you? 480 00:33:55,060 --> 00:33:57,830 I'm so sorry, Leo. 481 00:33:59,630 --> 00:34:03,500 LEO: Sure, I know. 482 00:34:08,260 --> 00:34:13,130 Silas Burbage or Dan Malko -- what's the theory? 483 00:34:13,160 --> 00:34:16,800 Burbage wants to sell the land, Malko wants to buy it. 484 00:34:16,830 --> 00:34:19,460 Jack Fincher was the stumbling block. 485 00:34:19,500 --> 00:34:21,430 There's a local man, Jude Langham, 486 00:34:21,460 --> 00:34:24,260 he seems to know all about the swamp and who owns it. 487 00:34:24,300 --> 00:34:26,360 You'd better go talk to Jude Langham. 488 00:34:26,400 --> 00:34:29,300 Meantime, I'll go up to Sternhill Farm 489 00:34:29,330 --> 00:34:31,060 and see Silas Burbage. 490 00:34:35,600 --> 00:34:37,160 Silas. 491 00:34:37,200 --> 00:34:39,300 Started without ya. 492 00:34:41,200 --> 00:34:43,660 So, things are a little different now 493 00:34:43,700 --> 00:34:45,560 with Jack Fincher dead. 494 00:34:45,600 --> 00:34:48,330 Dead? You mean murdered. 495 00:34:50,430 --> 00:34:52,430 But, it's an ill wind... 496 00:34:52,460 --> 00:34:53,760 Nah. 497 00:34:53,800 --> 00:34:56,530 No, he has a son and a wife. 498 00:34:56,560 --> 00:34:59,230 They'll likely contend the swamp. 499 00:34:59,260 --> 00:35:04,900 And Fincher sent that solicitor up to find the land deed. 500 00:35:04,930 --> 00:35:06,630 Still... 501 00:35:06,660 --> 00:35:08,500 that won't do them any favors, will it? 502 00:35:08,530 --> 00:35:09,700 As we know. 503 00:35:09,730 --> 00:35:13,760 Good. And we have a deal. 504 00:35:15,960 --> 00:35:17,730 Everything being equal... 505 00:35:20,960 --> 00:35:23,260 except we haven't set the price yet. 506 00:35:23,300 --> 00:35:25,860 Well, I'll pay what the land's worth. 507 00:35:25,900 --> 00:35:27,700 That's what we agreed. We shook on it. 508 00:35:27,730 --> 00:35:31,700 Ah, traveler's law, is it? 509 00:35:31,730 --> 00:35:34,530 The honor of the traveler. 510 00:35:34,560 --> 00:35:37,930 Something like that, yeah. 511 00:35:37,960 --> 00:35:39,660 Well... 512 00:35:39,700 --> 00:35:42,900 there' s the law of the Burbages to be taken 513 00:35:42,930 --> 00:35:44,600 into consideration, too, 514 00:35:44,630 --> 00:35:48,300 which states that... 515 00:35:48,330 --> 00:35:51,060 the seller sets the price. 516 00:35:51,100 --> 00:35:53,060 You're a crook, Burbage. 517 00:35:53,060 --> 00:35:56,160 Oh, that's rich coming from you. 518 00:35:56,200 --> 00:36:00,060 You people have been robbing decent folk for years. 519 00:36:03,300 --> 00:36:06,400 We got an agreement, yes. 520 00:36:11,560 --> 00:36:15,300 That doesn't make you my blood brother. 521 00:36:15,330 --> 00:36:17,360 Hmm? 522 00:37:03,700 --> 00:37:05,500 Mr. Langham? 523 00:37:07,160 --> 00:37:08,530 Jude Langham? 524 00:37:08,560 --> 00:37:09,700 That's me. 525 00:37:09,730 --> 00:37:12,760 I'm Detective Sergeant Jones, Causton CID. 526 00:37:12,800 --> 00:37:17,060 It' s a beautiful piece of work. 527 00:37:17,060 --> 00:37:18,560 In honor of my father. 528 00:37:18,600 --> 00:37:22,200 It will go in Saint Mary's. He was church warden there. 529 00:37:22,230 --> 00:37:25,300 Stained-glass always been your trade? 530 00:37:25,330 --> 00:37:27,430 Started out a carpenter. 531 00:37:27,460 --> 00:37:30,330 Local man at a glass workshop, he taught me. 532 00:37:30,360 --> 00:37:34,130 It's not a trade, it's an art. 533 00:37:34,160 --> 00:37:36,360 Your family have lived in Ford Florey 534 00:37:36,400 --> 00:37:38,260 for a long time, haven't they? 535 00:37:38,300 --> 00:37:40,930 We can trace five generations, probably go back further. 536 00:37:40,960 --> 00:37:43,700 And you used to live on the Fincher Farm. 537 00:37:43,730 --> 00:37:45,930 Ah! 538 00:37:45,960 --> 00:37:48,760 That' s what you' ve come about. 539 00:37:48,800 --> 00:37:50,660 The swamp. 540 00:37:50,700 --> 00:37:52,330 Yeah. I'm told you believe 541 00:37:52,360 --> 00:37:54,660 the land belongs to Silas Burbage. 542 00:37:54,700 --> 00:37:56,630 I don't believe, I know. 543 00:37:56,660 --> 00:37:58,200 You have proof of it? 544 00:37:58,230 --> 00:38:01,230 Always spoken of as Burbage land. 545 00:38:01,260 --> 00:38:03,730 No one ever said different. 546 00:38:03,760 --> 00:38:05,960 It's all the proof I need. 547 00:38:06,060 --> 00:38:07,600 Jack Fincher wouldn't agree. 548 00:38:07,630 --> 00:38:10,700 Don't speak that man's name here. 549 00:38:10,730 --> 00:38:13,300 Jack Fincher killed my father. 550 00:38:13,330 --> 00:38:14,460 Sorry? 551 00:38:16,130 --> 00:38:20,360 We were friends when we were kids, Jack Fincher and me. 552 00:38:20,400 --> 00:38:24,360 My family lived in a cottage on his land, always had done. 553 00:38:24,400 --> 00:38:25,900 My father, when he was a boy, 554 00:38:25,930 --> 00:38:27,500 his father before him. 555 00:38:27,530 --> 00:38:29,400 Then when he married that woman, 556 00:38:29,430 --> 00:38:31,600 she got him to throw us out. 557 00:38:31,630 --> 00:38:34,230 My dad was 84 years old. 558 00:38:34,260 --> 00:38:37,230 You had tenant's rights, surely. 559 00:38:37,260 --> 00:38:39,300 Never a proper agreement. 560 00:38:39,330 --> 00:38:43,100 Only a handshake between my grandfather and his. 561 00:38:43,130 --> 00:38:46,260 A handshake means a lot round here, Mr. Jones. 562 00:38:46,300 --> 00:38:48,060 Well, it used to, anyway. 563 00:38:48,060 --> 00:38:50,160 Squatter's rights, then. 564 00:38:50,200 --> 00:38:51,760 My father was a proud man. 565 00:38:51,800 --> 00:38:54,330 He wouldn't stay where he wasn't wanted. 566 00:38:54,360 --> 00:38:56,560 We packed up, we got out. 567 00:38:56,600 --> 00:38:58,600 Council house -- we got there, 568 00:38:58,630 --> 00:39:02,200 took to his bed, turned his face to the wall. 569 00:39:02,230 --> 00:39:04,600 Within a month he were dead. 570 00:39:07,800 --> 00:39:09,630 Jack Fincher was murdered last night. 571 00:39:09,660 --> 00:39:12,430 I know. 572 00:39:12,460 --> 00:39:14,660 Mary Morgan told me. 573 00:39:14,700 --> 00:39:17,400 It's bad luck to speak ill of the dead, I know that, 574 00:39:17,430 --> 00:39:23,300 but where Jack Fincher's concerned, I'll take the risk. 575 00:39:23,330 --> 00:39:27,330 Okay, thank you. 576 00:39:45,430 --> 00:39:47,060 Judge Langham here. 577 00:39:47,100 --> 00:39:50,060 I think I've got something you want. 578 00:40:14,800 --> 00:40:16,100 Good morning! 579 00:40:16,130 --> 00:40:18,460 Good morning. 580 00:40:18,500 --> 00:40:20,830 I'm looking for Silas Burbage. 581 00:40:20,860 --> 00:40:24,430 Not here, I'm afraid. 582 00:40:24,460 --> 00:40:26,830 I'm Adam Burbage, his son. 583 00:40:26,860 --> 00:40:29,430 Oh, yes. Billy the Kid. 584 00:40:31,400 --> 00:40:33,860 Have you got any idea where your father might be? 585 00:40:33,900 --> 00:40:36,660 Out on the farm somewhere, I suppose. 586 00:40:36,700 --> 00:40:38,330 You suppose? 587 00:40:38,360 --> 00:40:40,800 Sorry, I remember you from yesterday, but... 588 00:40:40,830 --> 00:40:42,930 Oh, yeah, sorry, I beg your pardon. 589 00:40:42,960 --> 00:40:45,160 I'm Detective Chief Inspector Barnaby 590 00:40:45,200 --> 00:40:46,860 from Causton CID. 591 00:40:46,900 --> 00:40:48,660 I don't live here, Mr. Barnaby, 592 00:40:48,700 --> 00:40:50,560 or work here -- I'm not a farmer. 593 00:40:50,600 --> 00:40:51,830 You're not? 594 00:40:51,860 --> 00:40:53,100 No, I'm an optician. 595 00:40:53,130 --> 00:40:54,930 My consulting rooms are in the village. 596 00:40:54,960 --> 00:40:57,860 But I am a member of the Ford Florey Wild West Society. 597 00:40:57,900 --> 00:40:59,860 Founding member, in fact. 598 00:40:59,900 --> 00:41:02,060 We stable some of the horses here. 599 00:41:02,060 --> 00:41:03,230 I'm just doing my bit. 600 00:41:03,260 --> 00:41:06,360 Well, perhaps you could speak to him. 601 00:41:06,400 --> 00:41:11,330 Tell him he can phone me at any of these numbers. 602 00:41:11,360 --> 00:41:13,530 Leave a message. 603 00:41:13,560 --> 00:41:15,660 Is it about Jack Fincher? 604 00:41:15,700 --> 00:41:17,860 Uh, yeah, in part. 605 00:41:17,900 --> 00:41:20,800 They weren't the best of friends. 606 00:41:20,830 --> 00:41:22,360 TOM: I know that. 607 00:41:22,400 --> 00:41:24,660 My father would never... kill a man. 608 00:41:24,700 --> 00:41:26,130 It's not in his nature. 609 00:41:26,160 --> 00:41:30,630 You can' t imagine how many times I' ve heard that said. 610 00:41:30,660 --> 00:41:31,730 Thank you. 611 00:41:42,200 --> 00:41:43,260 Hello? 612 00:41:43,300 --> 00:41:46,630 No, you've got the wrong Burbage. 613 00:41:46,660 --> 00:41:49,660 No, that's the number of my consulting room. 614 00:41:49,700 --> 00:41:51,300 The call's been automatically forwarded. 615 00:41:51,330 --> 00:41:54,160 What... 616 00:42:00,330 --> 00:42:03,130 She's late. That's not like her, is it? 617 00:42:03,160 --> 00:42:07,300 Never mind. She'll be along directly. 618 00:42:36,230 --> 00:42:38,060 Aaaah! 619 00:43:23,060 --> 00:43:25,230 Jude! 620 00:43:25,260 --> 00:43:27,400 Oh, Jude, oh, my God! 621 00:43:27,430 --> 00:43:31,060 Oh! What do I do? 622 00:43:31,060 --> 00:43:33,660 Mary! 623 00:43:33,700 --> 00:43:35,960 Behind the chimney. 624 00:43:36,060 --> 00:43:38,400 Behind the chimney. 625 00:43:38,430 --> 00:43:39,700 My god! 626 00:43:56,300 --> 00:43:58,760 We weren' t the best of friends, but, uh... 627 00:43:58,800 --> 00:43:59,800 sorry he's dead. 628 00:43:59,830 --> 00:44:01,600 Not the best of friends? 629 00:44:01,630 --> 00:44:04,730 You were sworn enemies. 630 00:44:04,760 --> 00:44:06,330 I hope you're not suggesting 631 00:44:06,360 --> 00:44:08,430 that I had something to do with -- 632 00:44:08,460 --> 00:44:10,100 Oh, no, Silas, of course not. 633 00:44:10,130 --> 00:44:12,730 You' re a fool, but I don' t think you' re a murderous fool. 634 00:44:12,760 --> 00:44:16,430 Even so, I expect the police will be paying you a visit, 635 00:44:16,460 --> 00:44:18,100 if they haven't already. 636 00:44:18,130 --> 00:44:21,160 I'm hard to find. 637 00:44:21,200 --> 00:44:23,260 You want a drink? 638 00:44:23,300 --> 00:44:25,330 Vodka and tonic. 639 00:44:25,360 --> 00:44:28,560 Double, if that's okay. 640 00:44:28,600 --> 00:44:31,100 I think I can afford it. 641 00:44:33,630 --> 00:44:36,960 Large vodka and tonic. 642 00:44:37,060 --> 00:44:39,260 You spoke to them, though? 643 00:44:39,300 --> 00:44:41,500 -Of course. 644 00:44:41,530 --> 00:44:45,400 And then there was... 645 00:44:45,430 --> 00:44:46,860 what's her name... 646 00:44:46,900 --> 00:44:49,730 Faye. Faye Lennox. 647 00:44:49,760 --> 00:44:52,360 That's right. 648 00:44:52,400 --> 00:44:54,560 Bad business all around. 649 00:44:58,260 --> 00:45:02,960 You know he was giving her one? 650 00:45:03,060 --> 00:45:05,400 I did know that Silas, yes. 651 00:45:05,430 --> 00:45:07,060 So... 652 00:45:07,060 --> 00:45:10,600 what is it ya want -- aside from a large vodka? 653 00:45:12,460 --> 00:45:13,930 You're in trouble. 654 00:45:13,960 --> 00:45:15,930 Am I? 655 00:45:15,960 --> 00:45:18,200 Sternhill Farm is failing. 656 00:45:18,230 --> 00:45:20,430 You need capital. 657 00:45:20,460 --> 00:45:21,700 That's my business. 658 00:45:21,730 --> 00:45:23,260 SUSAN: It could be mine. 659 00:45:23,300 --> 00:45:27,560 You know, Jack engaged a solicitor 660 00:45:27,600 --> 00:45:29,960 to search for the deeds to the swamp? 661 00:45:30,060 --> 00:45:31,530 Yeah, and when he finds those papers, 662 00:45:31,560 --> 00:45:32,760 they'll prove my ownership. 663 00:45:32,800 --> 00:45:35,130 Just suppose Jenner finds the papers 664 00:45:35,160 --> 00:45:38,530 and they prove that the swamp belonged to Jack Fincher? 665 00:45:38,560 --> 00:45:41,360 I'm his widow. I inherit. 666 00:45:41,400 --> 00:45:43,930 Oh, right. 667 00:45:43,960 --> 00:45:47,200 So if it turns out to be your land, 668 00:45:47,230 --> 00:45:49,060 you sell it to the travelers. 669 00:45:49,060 --> 00:45:53,600 And, if it can't be decided one way or the other, 670 00:45:53,630 --> 00:45:56,060 I might be looking for a business partner. 671 00:46:22,230 --> 00:46:24,430 -Good evening. 672 00:46:24,460 --> 00:46:27,060 -Well, she thought he was. 673 00:46:27,060 --> 00:46:29,060 Took a hell of a whack to the head. 674 00:46:29,100 --> 00:46:30,500 Is he going to be all right? 675 00:46:30,530 --> 00:46:31,700 Permanent damage, you mean? 676 00:46:31,730 --> 00:46:33,060 It's too soon to tell for sure, 677 00:46:33,060 --> 00:46:34,360 but I don't think so, no. 678 00:46:34,400 --> 00:46:37,460 His mobile, sir -- last three songs look interesting. 679 00:46:37,500 --> 00:46:39,900 Leo Fincher, Dan Malko and Adam Burbage. 680 00:46:39,930 --> 00:46:42,060 Sir. 681 00:46:42,100 --> 00:46:45,060 Place has been ransacked but it doesn't look like a robbery. 682 00:46:45,060 --> 00:46:47,160 His wallet is on the sideboard, untouched. 683 00:46:47,200 --> 00:46:48,630 TOM: The woman who found him? 684 00:46:48,660 --> 00:46:49,860 BEN: Mary Morgan. 685 00:46:49,900 --> 00:46:52,800 Oh, Mary Morgan, the woman whose dog was shot. 686 00:46:52,830 --> 00:46:53,930 BEN: Yeah. 687 00:46:55,200 --> 00:46:58,360 Mrs. Morgan, I'm Detective Chief Inspector Barnaby 688 00:46:58,400 --> 00:47:00,800 from Causton CID. 689 00:47:00,830 --> 00:47:06,100 May I ask you please why you were calling on Mr. Langham? 690 00:47:06,130 --> 00:47:08,200 I was bringing Jude his dinner. 691 00:47:08,230 --> 00:47:10,060 His dinner 692 00:47:10,060 --> 00:47:12,400 Jude's on his own, he works very hard. 693 00:47:12,430 --> 00:47:14,300 Sometimes he forgets to eat. 694 00:47:14,330 --> 00:47:16,830 We look out for one another. 695 00:47:16,860 --> 00:47:18,130 Tell me what happened. 696 00:47:18,160 --> 00:47:22,660 The only thing he said was, "back of the chimney." 697 00:47:22,700 --> 00:47:24,060 Pardon? 698 00:47:26,060 --> 00:47:28,600 "Back of the chimney," that's what he said. 699 00:47:28,630 --> 00:47:31,400 Look, is there anything else you want me for? 700 00:47:31,430 --> 00:47:33,360 Because I'd like to get to the hospital. 701 00:47:33,400 --> 00:47:36,060 Yes, of course. Someone has taken your details? 702 00:47:36,060 --> 00:47:37,730 I do hope he's all right. 703 00:47:37,760 --> 00:47:39,530 Please, God. 704 00:47:42,600 --> 00:47:44,060 Back of the chimney. 705 00:47:44,100 --> 00:47:45,330 Yeah. 706 00:47:45,360 --> 00:47:46,830 Go on. 707 00:47:52,860 --> 00:47:54,430 Nah, I can't see anything. 708 00:47:54,460 --> 00:47:56,960 Well, there might be a ledge. Feel about. 709 00:48:04,660 --> 00:48:06,930 Aah! 710 00:48:06,960 --> 00:48:10,200 Well, there is something, but I can't quite... 711 00:48:10,230 --> 00:48:12,900 Aah! 712 00:48:12,930 --> 00:48:14,400 TOM: Oh, no, no, no, James! 713 00:48:14,430 --> 00:48:16,500 I don't think that's what we're looking for. 714 00:48:16,530 --> 00:48:20,400 Sir, they've found something in a workshop. 715 00:48:30,060 --> 00:48:31,460 George. 716 00:48:31,500 --> 00:48:32,600 What's that? 717 00:48:32,630 --> 00:48:34,530 Could be Judge Langham's. 718 00:48:34,560 --> 00:48:37,830 More likely Langham pulled it from the neck of his attacker. 719 00:48:37,860 --> 00:48:39,900 TOM: What's that? Is that a hieroglyph? 720 00:48:39,930 --> 00:48:42,600 -I'm not sure. 721 00:48:42,630 --> 00:48:45,200 Something a Romany might wear, perhaps. 722 00:48:45,230 --> 00:48:46,430 Oh. 723 00:48:46,460 --> 00:48:50,460 I'll take that. Thank you. 724 00:48:50,500 --> 00:48:53,400 By the way, Tom, I got the forensic report 725 00:48:53,430 --> 00:48:56,100 on the bullet that killed Faye Lennox. 726 00:48:56,130 --> 00:48:57,930 -Very odd. 727 00:48:57,960 --> 00:49:01,060 Given the range and accuracy, it had to be a rifle, 728 00:49:01,100 --> 00:49:04,060 and you' d expect a .23 caliber, but it was a 44-40. 729 00:49:04,060 --> 00:49:05,360 What's that? 730 00:49:05,400 --> 00:49:07,460 Exactly. We don't come across them in the U.K. 731 00:49:07,500 --> 00:49:09,630 And I was talking to somebody in the gun squad 732 00:49:09,660 --> 00:49:10,830 and apparently the first 733 00:49:10,860 --> 00:49:12,760 and most famous example of that load 734 00:49:12,800 --> 00:49:14,060 was the 44-40 WCF. 735 00:49:14,060 --> 00:49:16,960 The letters stand for Winchester Centre Fire, 736 00:49:17,060 --> 00:49:19,530 otherwise known as the Winchester '73. 737 00:49:19,560 --> 00:49:21,200 The Gun that won the West. 738 00:49:21,230 --> 00:49:23,330 Oh, thank you, George. 739 00:49:23,360 --> 00:49:26,460 George found this. Jude Langham's workshop. 740 00:49:26,500 --> 00:49:28,160 Could be from the attacker. 741 00:49:28,200 --> 00:49:30,500 Don't get your sooty fingers all over it, just look. 742 00:49:30,530 --> 00:49:32,130 Well, what is it? Gypsy charm? 743 00:49:32,160 --> 00:49:33,830 We'll ask Dan Malko. 744 00:49:33,860 --> 00:49:35,660 Well, after I've had a shower, sir. 745 00:49:35,700 --> 00:49:37,160 Oh, no, Jones, no time for that. 746 00:49:37,200 --> 00:49:38,530 Mrs. Barnaby keeps wet-wipes 747 00:49:38,560 --> 00:49:41,060 in the glove compartment over there -- help yourself. 748 00:50:24,360 --> 00:50:25,960 Hello, Susan. 749 00:50:26,000 --> 00:50:29,730 Oh! I almost passed out, you moron! 750 00:50:29,760 --> 00:50:31,730 Sorry, I should have told you I was going to be here. 751 00:50:31,760 --> 00:50:35,860 Yes, and perhaps you'd like to tell me why you're here 752 00:50:35,900 --> 00:50:37,400 and how you got in. 753 00:50:37,430 --> 00:50:40,430 And who gave you leave to help yourself to the whiskey? 754 00:50:40,460 --> 00:50:41,660 Well... 755 00:50:41,700 --> 00:50:43,530 in no particular order, 756 00:50:43,560 --> 00:50:46,960 a key over the lintel, as many people know. 757 00:50:47,000 --> 00:50:49,130 Whiskey, bit of a liberty, I agree, 758 00:50:49,160 --> 00:50:50,630 but it is only the blended. 759 00:50:50,660 --> 00:50:54,230 Reason for visit -- to see Leo, who asked me to call. 760 00:50:54,260 --> 00:50:57,360 So, here I am, but he is not. 761 00:50:57,400 --> 00:50:59,560 What did he want to talk to you about? 762 00:50:59,600 --> 00:51:01,630 The search for the deeds, I imagine, what else? 763 00:51:01,660 --> 00:51:04,300 All right if I have another? 764 00:51:04,330 --> 00:51:06,060 Why is it taking so long? 765 00:51:06,060 --> 00:51:09,730 Well, documents get misplaced, you know. 766 00:51:09,760 --> 00:51:12,660 Filed under a variant name, transferred. 767 00:51:12,700 --> 00:51:14,560 Wrongly categorized. 768 00:51:14,600 --> 00:51:16,130 We need to get it settled. 769 00:51:16,160 --> 00:51:17,360 Of course you do. 770 00:51:17,400 --> 00:51:20,100 With Jack gone, the inheritance and so forth, 771 00:51:20,130 --> 00:51:21,400 it's vital, I agree. 772 00:51:21,430 --> 00:51:23,860 Especially since you're keen to sell, I imagine, 773 00:51:23,900 --> 00:51:25,630 and Leo would kill to prevent it. 774 00:51:27,430 --> 00:51:29,600 Figure of speech, sorry. 775 00:51:29,630 --> 00:51:33,700 Fergal, I know Jack was intending to change his will. 776 00:51:33,730 --> 00:51:35,400 Do you? 777 00:51:35,430 --> 00:51:37,800 To favor Faye. 778 00:51:37,830 --> 00:51:40,230 Did he talk to you about it? 779 00:51:40,260 --> 00:51:44,060 I could never understand Jack, you know? 780 00:51:44,100 --> 00:51:46,060 Woman like you as his wife 781 00:51:46,060 --> 00:51:47,930 and he looked elsewhere. 782 00:51:47,960 --> 00:51:50,600 A woman like you... 783 00:51:50,630 --> 00:51:53,100 to take to his bed. 784 00:52:00,500 --> 00:52:05,300 That trailer there, sir. 785 00:52:05,330 --> 00:52:08,500 Right, we' ll do Dan Malko first, then we' ll go find Leo Fincher. 786 00:52:09,930 --> 00:52:12,160 Ah, Detective Chief Inspector Barnaby -- 787 00:52:12,200 --> 00:52:16,200 No, let me, let me. 788 00:52:25,460 --> 00:52:30,100 That was very impressive. What did he say? 789 00:52:30,130 --> 00:52:32,800 "Do you want to buy some lucky white heather?" 790 00:52:36,360 --> 00:52:37,560 Mr. Malko. 791 00:52:37,600 --> 00:52:39,060 Mr. Barnaby. 792 00:52:39,100 --> 00:52:43,430 Mr. Malko, a man was seriously assaulted earlier this evening, 793 00:52:43,460 --> 00:52:50,060 Jude Langham, and your name was on his dialed calls list. 794 00:52:50,060 --> 00:52:52,060 He did call me, yeah. 795 00:52:52,060 --> 00:52:53,800 What did he say? 796 00:52:53,830 --> 00:52:55,660 I didn't speak to him. He left a message. 797 00:52:55,700 --> 00:52:56,860 Which said what? 798 00:52:56,900 --> 00:52:58,860 Asked me to call him. 799 00:52:58,900 --> 00:53:00,060 And did you? 800 00:53:00,060 --> 00:53:03,400 I just said -- we never spoke. 801 00:53:03,430 --> 00:53:04,930 So someone gets battered, 802 00:53:04,960 --> 00:53:07,660 travelers are first call, it never changes. 803 00:53:07,700 --> 00:53:10,130 I resent that remark, sir. 804 00:53:10,160 --> 00:53:11,530 Several people on that list. 805 00:53:11,560 --> 00:53:14,260 We shall be talking to them all. There is no prejudice. 806 00:53:14,300 --> 00:53:16,660 There's always prejudice. 807 00:53:16,700 --> 00:53:20,530 Mr. Malko, I understand that you're trying to buy 808 00:53:20,560 --> 00:53:23,400 the swampland to help your people, 809 00:53:23,430 --> 00:53:25,830 and I do applaud that. 810 00:53:25,860 --> 00:53:28,300 But two murders have been committed 811 00:53:28,330 --> 00:53:30,800 and there are questions to be asked. 812 00:53:30,830 --> 00:53:33,530 About this. Take a look at that. 813 00:53:35,130 --> 00:53:36,360 What do you want to know? 814 00:53:36,400 --> 00:53:40,500 Does that symbol mean anything to you? 815 00:53:40,530 --> 00:53:42,060 Yeah. 816 00:53:42,060 --> 00:53:45,700 That's the ancient Romany symbol... 817 00:53:45,730 --> 00:53:48,960 for bullshit. 818 00:53:52,830 --> 00:53:54,960 FERGAL: Did Jack change his will? 819 00:53:57,630 --> 00:53:59,830 No, my darling, he didn't. 820 00:53:59,860 --> 00:54:05,260 And will the deeds be found, will they favor you? 821 00:54:05,300 --> 00:54:07,060 The thing about 822 00:54:07,060 --> 00:54:09,930 these old documents... 823 00:54:09,960 --> 00:54:12,630 they're notoriously ambiguous and open to interpretation. 824 00:54:12,660 --> 00:54:15,930 And if the documents are found, I'm sure I could guarantee 825 00:54:15,960 --> 00:54:18,860 that they'd prove whatever you want them to prove. 826 00:54:18,900 --> 00:54:20,630 In return for... 827 00:54:20,660 --> 00:54:24,060 Oh, in return for... 828 00:54:24,060 --> 00:54:27,830 a piece of the profits. 829 00:54:27,860 --> 00:54:31,830 And a piece of you. 830 00:54:40,630 --> 00:54:44,400 You're gonna regret that, you bitch! 831 00:54:49,530 --> 00:54:51,400 Some other time. 832 00:55:03,360 --> 00:55:05,530 Who's that? 833 00:55:05,560 --> 00:55:07,100 SUSAN: Fergal Jenner, solicitor. 834 00:55:07,130 --> 00:55:10,300 And what was he soliciting? 835 00:55:17,930 --> 00:55:20,830 I want to talk to your stepson if he's here, please. 836 00:55:20,860 --> 00:55:22,060 He's not, I'm afraid. 837 00:55:22,100 --> 00:55:24,260 In fact, I have no idea where Leo is. 838 00:55:24,300 --> 00:55:26,530 Are you driving back into Ford Florey? 839 00:55:26,560 --> 00:55:28,930 -I will be, yeah. 840 00:55:28,960 --> 00:55:31,830 I think I'll get a room at the pub. 841 00:55:31,860 --> 00:55:34,060 Home Farm doesn't seem much like home, just at the moment. 842 00:55:34,100 --> 00:55:36,100 Okay, fine. 843 00:55:36,130 --> 00:55:38,100 Give me five minutes. 844 00:56:13,230 --> 00:56:17,100 Thanks. I'll send someone for my car in the morning. 845 00:56:17,130 --> 00:56:18,630 I expect this is a bit feeble, 846 00:56:18,660 --> 00:56:20,930 but with what's been happening and Fergal... 847 00:56:20,960 --> 00:56:23,700 No, no, you're quite right. You take care. 848 00:56:23,730 --> 00:56:27,130 Oh, uh, Mrs. Fincher, before you go. 849 00:56:27,160 --> 00:56:29,560 I wondered, do you recognize this? 850 00:56:29,600 --> 00:56:31,960 Where did you find it? 851 00:56:32,060 --> 00:56:35,260 You do recognize it? 852 00:56:35,300 --> 00:56:37,960 It's the astrological sign for Leo. 853 00:56:38,060 --> 00:56:39,060 Leo Fincher's yeah? 854 00:56:39,100 --> 00:56:42,730 He wears it all the time. 855 00:56:42,760 --> 00:56:44,960 Thank you. 856 00:56:54,500 --> 00:56:56,600 TOM: Good morning. 857 00:56:56,630 --> 00:56:59,600 ADAM: Be with you in a minute. 858 00:57:15,760 --> 00:57:17,130 Mr. Barnaby. 859 00:57:17,160 --> 00:57:19,760 Mr. Burbage. 860 00:57:19,800 --> 00:57:22,960 I'm told that you are the expert 861 00:57:23,060 --> 00:57:24,930 on the Wild West. 862 00:57:24,960 --> 00:57:27,430 "Wild West" isn't a term I'd use. 863 00:57:27,460 --> 00:57:29,060 Is it not? 864 00:57:29,060 --> 00:57:31,200 "Early American history." 865 00:57:31,230 --> 00:57:33,060 TOM: Yes, of course. 866 00:57:33,060 --> 00:57:36,360 I'm sorry, but you are the archivist of the society, 867 00:57:36,400 --> 00:57:37,830 are you not? 868 00:57:37,860 --> 00:57:40,060 Yes. When was the last time you had 869 00:57:40,100 --> 00:57:41,600 an eye test, Mr. Barnaby? 870 00:57:41,630 --> 00:57:43,400 An eye test? 871 00:57:43,430 --> 00:57:45,660 You were looking at the test card and squinting. 872 00:57:45,700 --> 00:57:49,100 Ah, yeah, well, I think my eyesight's pretty good. 873 00:57:49,130 --> 00:57:51,700 Let's see. 874 00:57:54,100 --> 00:57:56,560 Can you read the fifth line of the chart, please? 875 00:57:56,600 --> 00:58:00,530 Z-H-N-E-V. 876 00:58:00,560 --> 00:58:04,560 You told me that, um... you were a founding member of... 877 00:58:04,600 --> 00:58:06,960 Of the society, yes. 878 00:58:07,060 --> 00:58:09,560 I've always been interested. 879 00:58:09,600 --> 00:58:13,230 The true history of the American frontier is 880 00:58:13,260 --> 00:58:15,060 very different from the fanciful Hollywood version. 881 00:58:15,100 --> 00:58:17,060 Sixth line? 882 00:58:17,100 --> 00:58:18,500 H, S... 883 00:58:18,530 --> 00:58:22,900 B, U, F, D? 884 00:58:22,930 --> 00:58:25,830 UH, FOR EXAMPLE? 885 00:58:25,860 --> 00:58:29,500 BURBAGE: For example, one of my favorite characters, 886 00:58:29,530 --> 00:58:30,760 Henry McCarty. 887 00:58:30,800 --> 00:58:32,960 TOM: Henry McCarty. I don' t think I' ve heard of him. 888 00:58:33,060 --> 00:58:36,600 Yes, you have -- also known as William H. Bonney. 889 00:58:36,630 --> 00:58:38,730 Oh, Billy the Kid -- the role you took 890 00:58:38,760 --> 00:58:41,460 when you were having a shootout with Jack Fincher. 891 00:58:41,500 --> 00:58:43,600 That's right. 892 00:58:43,630 --> 00:58:47,600 And your families have been feuding forever, haven't they? 893 00:58:47,630 --> 00:58:49,830 BURBAGE: Don't read anything into it, Mr. Barnaby. 894 00:58:49,860 --> 00:58:52,860 My father's disputes are none of my business. 895 00:58:52,900 --> 00:58:55,930 Tell me, Mr. Burbage, what is it all about? 896 00:58:55,960 --> 00:58:59,360 What is this fascination with the Old West, then? 897 00:58:59,400 --> 00:59:02,800 Life's dull, you think? 898 00:59:02,830 --> 00:59:05,130 One thing after another, then you die. 899 00:59:05,160 --> 00:59:07,160 Bit of romance, 900 00:59:07,200 --> 00:59:10,430 bit of adventure, 901 00:59:10,460 --> 00:59:13,330 bit of fantasy, if you like. 902 00:59:13,360 --> 00:59:15,060 Why not? 903 00:59:15,100 --> 00:59:16,630 Sixth line? 904 00:59:16,660 --> 00:59:21,260 Uh, H, Z, R, U, P, D -- 905 00:59:21,300 --> 00:59:25,060 What do you know about the Winchester Centre Fire rifle? 906 00:59:25,060 --> 00:59:27,060 Winchester '73, so-called 907 00:59:27,060 --> 00:59:30,360 because that was its year of manufacture. 908 00:59:30,400 --> 00:59:34,430 And does the Ford Florey Wild West Society, 909 00:59:34,460 --> 00:59:36,800 do they own any of these Winchesters? 910 00:59:36,830 --> 00:59:38,230 Good Lord, know. 911 00:59:38,260 --> 00:59:40,160 The gun's a real collector's piece. 912 00:59:40,200 --> 00:59:43,060 Costs a fortune. We use stage guns. 913 00:59:43,060 --> 00:59:49,800 Now, is the circle in the red stronger, or in the green? 914 00:59:59,900 --> 01:00:03,260 Mr. Langham. 915 01:00:03,300 --> 01:00:06,030 I'll get your coffee and paper. 916 01:00:06,060 --> 01:00:10,430 Just the coffee -- I've had enough bad news. 917 01:00:10,460 --> 01:00:12,130 Did you find him? 918 01:00:12,160 --> 01:00:13,500 Not yet, no. 919 01:00:13,530 --> 01:00:15,700 JUDE: He smashed it up. 920 01:00:15,730 --> 01:00:19,960 He smashed my dad's memorial window. 921 01:00:20,000 --> 01:00:21,700 Can you give me any kind of description? 922 01:00:21,730 --> 01:00:24,460 He was wearing one of those balaclavas 923 01:00:24,500 --> 01:00:26,460 where you only see the eyes. 924 01:00:26,500 --> 01:00:27,860 Tall, short, heavy, slim? 925 01:00:27,900 --> 01:00:30,400 Did he say anything? 926 01:00:30,430 --> 01:00:33,100 It all happened so fast. 927 01:00:33,130 --> 01:00:35,300 It's gone! 928 01:00:35,330 --> 01:00:37,960 Window's destroyed. 929 01:00:38,000 --> 01:00:41,200 When I were a younger man, I'd have broken his bones! 930 01:00:41,230 --> 01:00:43,230 I believe you. 931 01:00:43,260 --> 01:00:45,960 Oh, by the way, we looked behind the chimney, 932 01:00:46,000 --> 01:00:48,260 like you said -- very interesting. 933 01:00:48,300 --> 01:00:49,560 I said? 934 01:00:49,600 --> 01:00:51,460 To Mrs. Morgan. 935 01:00:51,500 --> 01:00:53,730 Oh. 936 01:00:53,760 --> 01:00:55,200 Well, right. 937 01:00:55,230 --> 01:00:57,660 You know everything then, don't you? 938 01:00:57,700 --> 01:01:01,230 What made you think of hiding it there? 939 01:01:01,260 --> 01:01:04,860 Good a place as any. Went there once. 940 01:01:04,900 --> 01:01:07,530 A long time ago. 941 01:01:07,560 --> 01:01:10,400 Best holiday of my life. 942 01:01:10,430 --> 01:01:14,060 I wonder if anyone's ever made it to the top. 943 01:01:14,060 --> 01:01:16,960 I wonder. 944 01:01:20,100 --> 01:01:23,160 ADAM: You look straight ahead at that spot. 945 01:01:23,200 --> 01:01:24,900 You making any progress? 946 01:01:24,930 --> 01:01:29,060 I hear Jude Langham was attacked on top of everything else. 947 01:01:29,060 --> 01:01:32,960 We're following up some interesting leads. 948 01:01:34,900 --> 01:01:36,660 Is it safe? 949 01:01:36,700 --> 01:01:37,900 Sorry? 950 01:01:39,930 --> 01:01:41,530 Is it safe? 951 01:01:41,560 --> 01:01:43,060 Is what -- 952 01:01:43,060 --> 01:01:44,730 Is it safe? 953 01:01:44,760 --> 01:01:47,900 You know, to walk the streets at night? 954 01:01:47,930 --> 01:01:50,760 People must be worried. 955 01:01:54,560 --> 01:01:58,860 Well, it's not Dodge City, Mr. Burbage. 956 01:01:58,900 --> 01:02:00,600 Tell me, 957 01:02:00,630 --> 01:02:06,130 why is your father so eager to sell the swamp? 958 01:02:06,160 --> 01:02:08,100 Farming isn't what it was. 959 01:02:08,130 --> 01:02:11,060 He's run up some debts. 960 01:02:11,100 --> 01:02:14,130 Selling that acreage would solve the problem. 961 01:02:14,160 --> 01:02:17,660 So he's very anxious to have proof of ownership, is he? 962 01:02:17,700 --> 01:02:19,360 He'll get it. 963 01:02:19,400 --> 01:02:23,430 Now, you're presbyopic, astigmatic, 964 01:02:23,460 --> 01:02:27,060 and have a slight tendency to red-green color blindness. 965 01:02:27,060 --> 01:02:30,600 Otherwise, no problem. 966 01:02:33,400 --> 01:02:37,330 Mr. Jones, you saw, didn' t you? Earlier. 967 01:02:37,360 --> 01:02:39,600 You saw me kissing him. 968 01:02:39,630 --> 01:02:41,730 Mrs. Morgan, you got a flat tire. 969 01:02:41,760 --> 01:02:44,960 Otherwise, it would have been you on the ducking stool. 970 01:02:45,060 --> 01:02:49,530 I see what you're thinking, but no, I called. 971 01:02:49,560 --> 01:02:51,760 I said I was going to be late and that Faye 972 01:02:51,800 --> 01:02:54,830 would have to be the witch until I got there -- people knew. 973 01:02:56,360 --> 01:02:59,300 Look, I've got to get back. I've got his dinner to cook. 974 01:02:59,330 --> 01:03:01,930 He can't bear hospital food. 975 01:03:08,060 --> 01:03:09,930 JUDE: Went there once. 976 01:03:09,960 --> 01:03:14,530 Long time ago -- best holiday of my life. 977 01:03:14,560 --> 01:03:17,660 I wonder if anyone's ever made it to the top. 978 01:03:17,700 --> 01:03:20,130 Chimney Rock. 979 01:04:41,130 --> 01:04:42,300 Ahh! 980 01:04:50,400 --> 01:04:54,400 Here I am, Jude my love. 981 01:04:58,300 --> 01:05:00,330 TOM: Leo Fincher was shot. 982 01:05:00,360 --> 01:05:02,460 George Bullard puts the time of death 983 01:05:02,500 --> 01:05:04,630 beneath 8:00 and 9:30 last night. 984 01:05:04,660 --> 01:05:06,930 When was he tied to the horse? 985 01:05:06,960 --> 01:05:08,830 His hair, clothes, they were damp. 986 01:05:08,860 --> 01:05:10,800 There was a fall of rain last night, 987 01:05:10,830 --> 01:05:12,460 but it's been dry ever since. 988 01:05:12,500 --> 01:05:15,760 The horse roamed all night with a corpse on its back. 989 01:05:20,430 --> 01:05:23,200 Mr. Barnaby, it was something and nothing, you know? 990 01:05:23,230 --> 01:05:25,260 Susan Finch and I are old friends. 991 01:05:25,300 --> 01:05:27,800 Frankly, I'd had a bit too much to drink. 992 01:05:27,830 --> 01:05:30,230 TOM: After which, you got into your car 993 01:05:30,260 --> 01:05:31,700 and drove away. 994 01:05:31,730 --> 01:05:34,900 Yes. Not a night to remember, perhaps. 995 01:05:34,930 --> 01:05:36,730 BEN: You're looking for proof of ownership... 996 01:05:38,160 --> 01:05:39,730 This could be it. 997 01:05:39,760 --> 01:05:41,230 Aha! 998 01:05:41,260 --> 01:05:44,500 It's an agreement between Caleb Burbage 999 01:05:44,530 --> 01:05:47,330 and Noah Fincher, the grandfathers. 1000 01:05:47,360 --> 01:05:50,060 But it's not a legal document, I'm afraid. 1001 01:05:50,060 --> 01:05:53,360 If anything, it suggests the land was in dispute 1002 01:05:53,400 --> 01:05:55,060 back then. 1003 01:05:55,100 --> 01:05:56,660 The search continues. 1004 01:05:56,700 --> 01:06:00,430 In fact, I'm off to the archive right now. 1005 01:06:00,460 --> 01:06:03,060 After you left Home Farm last night, Mr. Jenner -- 1006 01:06:03,060 --> 01:06:05,360 Went home, went to bed. 1007 01:06:05,400 --> 01:06:07,530 Anyone to vouch for that? 1008 01:06:07,560 --> 01:06:09,060 Sadly, no. 1009 01:06:09,060 --> 01:06:10,330 TOM: Threatening behavior, 1010 01:06:10,360 --> 01:06:13,300 inappropriate sexual conduct. 1011 01:06:13,330 --> 01:06:16,200 Drunk in charge -- if you go on like this, sir, 1012 01:06:16,230 --> 01:06:19,230 you might find yourself in need of a solicitor. 1013 01:06:19,260 --> 01:06:22,330 A good solicitor. 1014 01:06:22,360 --> 01:06:24,430 Obviously, Jude Langham thought it was proof 1015 01:06:24,460 --> 01:06:26,430 and that he could get a good price for it. 1016 01:06:26,460 --> 01:06:29,760 Which is why he phoned Dan Malko and Leo Fincher, 1017 01:06:29,800 --> 01:06:31,830 play one off against the other. 1018 01:06:31,860 --> 01:06:33,730 Someone thought it was a dangerous document 1019 01:06:33,760 --> 01:06:35,300 or he wouldn't have been attacked. 1020 01:06:35,330 --> 01:06:37,930 And if it did favor the Burbage claim, 1021 01:06:37,960 --> 01:06:40,560 then the likeliest suspect would be Leo Fincher. 1022 01:06:40,600 --> 01:06:43,230 Who isn't exactly available for questioning. 1023 01:06:43,260 --> 01:06:45,830 Oh! Just the man. 1024 01:06:45,860 --> 01:06:47,930 Right. 1025 01:06:47,960 --> 01:06:50,160 You go and talk to Jenner's neighbors, 1026 01:06:50,200 --> 01:06:51,660 see if anyone remembers him 1027 01:06:51,700 --> 01:06:54,160 getting back last night -- in the meantime, 1028 01:06:54,200 --> 01:06:57,500 I think I'll treat myself to a lunchtime pint. 1029 01:06:59,800 --> 01:07:01,200 BEN: Very nice. 1030 01:07:04,760 --> 01:07:06,500 You want the land, don't ya? 1031 01:07:06,530 --> 01:07:08,460 Right. Know what to do about it. 1032 01:07:08,500 --> 01:07:12,060 Someone wants a word. I'll leave you to him. 1033 01:07:14,260 --> 01:07:18,560 Mr. Burbage, you' re a difficult fella to track down, aren' t you? 1034 01:07:18,600 --> 01:07:21,300 I run a farm. 1035 01:07:21,330 --> 01:07:23,930 It involves a bit more than sitting behind a desk, 1036 01:07:23,960 --> 01:07:25,100 fiddling crime figures. 1037 01:07:25,130 --> 01:07:26,500 TOM: Thank you. 1038 01:07:26,530 --> 01:07:29,530 Actually, it's crime figures I want to talk to you about. 1039 01:07:29,560 --> 01:07:33,330 There have been three violent deaths in Ford Florey 1040 01:07:33,360 --> 01:07:35,060 in the last two days. 1041 01:07:35,060 --> 01:07:37,960 Where were you when those deaths occurred? 1042 01:07:38,060 --> 01:07:39,660 I live on my own since my wife passed on. 1043 01:07:39,700 --> 01:07:41,960 I haven't got a working clock, I haven't got a television. 1044 01:07:42,060 --> 01:07:44,630 I get up with the sun, I go to bed when I feel tired. 1045 01:07:44,660 --> 01:07:46,830 If you told me when those people died, 1046 01:07:46,860 --> 01:07:50,200 I wouldn' t be able to tell you where I was or what I was doing. 1047 01:07:50,230 --> 01:07:53,230 You stable some of the Wild West Society's 1048 01:07:53,260 --> 01:07:56,430 ponies and horses up at your farm, don't you? 1049 01:07:56,460 --> 01:07:58,630 Are you a member of that society? 1050 01:07:58,660 --> 01:08:00,830 I used to be. 1051 01:08:00,860 --> 01:08:02,760 Better rider than any of 'em. 1052 01:08:02,800 --> 01:08:06,160 Quick on the draw, too -- Bang! 1053 01:08:07,830 --> 01:08:10,560 Why did you leave? 1054 01:08:10,600 --> 01:08:13,860 Being near to Fincher with a gun gave me too many ideas. 1055 01:08:13,900 --> 01:08:17,760 He's gone! No one knows where he is. 1056 01:08:17,800 --> 01:08:19,460 TOM: Mrs. Morgan, what are you talking about? 1057 01:08:19,500 --> 01:08:23,460 Jude, his bed was empty. No one knows where he is. 1058 01:08:23,500 --> 01:08:25,360 He's gone! 1059 01:08:25,400 --> 01:08:26,660 Malko! 1060 01:08:30,900 --> 01:08:32,600 Malko! 1061 01:08:35,660 --> 01:08:38,530 It's gone! The police have found it. 1062 01:08:38,560 --> 01:08:41,360 I know -- they showed it to Fergal Jenner and... 1063 01:08:41,400 --> 01:08:42,930 it's worthless. 1064 01:08:42,960 --> 01:08:47,630 So if you thought you were sitting on a nest egg, 1065 01:08:47,660 --> 01:08:50,600 Langham, you better think again. 1066 01:09:40,660 --> 01:09:43,630 What are you doing here? 1067 01:09:55,230 --> 01:09:56,960 You all right? 1068 01:09:57,060 --> 01:09:58,800 I don't know what happened. 1069 01:09:58,830 --> 01:10:00,960 BEN: You shouldn't be driving. 1070 01:10:01,000 --> 01:10:03,760 No, all right. I'm so sorry. 1071 01:10:03,800 --> 01:10:06,360 I was going out to the farm to get a change of clothes. 1072 01:10:06,400 --> 01:10:08,260 Well, better leave it for a while, eh? 1073 01:10:08,300 --> 01:10:10,260 I will, yes. 1074 01:10:17,530 --> 01:10:20,060 Well, he hasn' t been dead long. 1075 01:10:20,100 --> 01:10:24,130 The archivist says she gave him the references half an hour ago. 1076 01:10:24,160 --> 01:10:27,000 That sounds about right -- 20 minutes at the most. 1077 01:10:27,030 --> 01:10:28,130 Page is torn out. 1078 01:10:28,160 --> 01:10:29,960 Yeah, all from the "C" section. 1079 01:10:30,000 --> 01:10:32,260 Not from the "B," none from the "F." 1080 01:10:32,300 --> 01:10:34,030 But whose name begins with "C"? 1081 01:10:34,060 --> 01:10:35,530 No one we know. 1082 01:10:35,560 --> 01:10:38,700 That is a Bowie knife! 1083 01:10:38,730 --> 01:10:41,230 And the bullet that killed Leo Fincher... 1084 01:10:41,260 --> 01:10:42,930 44-40 load. 1085 01:10:42,960 --> 01:10:44,500 There's been a pretty strong lead 1086 01:10:44,530 --> 01:10:46,630 to the Wild West Society all through this thing. 1087 01:10:46,660 --> 01:10:48,260 Too strong, perhaps. 1088 01:10:48,300 --> 01:10:50,160 Your friends from the gun squad, 1089 01:10:50,200 --> 01:10:51,730 did they say the 44-40 shell 1090 01:10:51,760 --> 01:10:54,160 could only be fired from a Winchester rifle? 1091 01:10:54,200 --> 01:10:57,000 No, no, it can be used on various sniper rifles. 1092 01:10:57,030 --> 01:10:58,860 Even a .44 handgun. 1093 01:10:58,900 --> 01:11:01,200 -Yep. 1094 01:11:11,560 --> 01:11:14,960 Mr. Malko! 1095 01:11:18,530 --> 01:11:22,200 MALKO: I was just arriving. TOM: Or just leaving. 1096 01:11:22,230 --> 01:11:25,360 Fergal Jenner has been murdered. 1097 01:11:25,400 --> 01:11:27,860 Happened an hour ago. 1098 01:11:27,900 --> 01:11:29,330 Oh, that's great. 1099 01:11:29,360 --> 01:11:30,360 That's just wonderful. 1100 01:11:30,400 --> 01:11:31,530 And of course it will be 1101 01:11:31,560 --> 01:11:33,460 the gyppo, won't it, it'll be the diddycoy! 1102 01:11:33,500 --> 01:11:35,900 I didn't say that. 1103 01:11:35,930 --> 01:11:38,060 You knew Jenner was at the archive. 1104 01:11:38,060 --> 01:11:39,560 He phoned me. 1105 01:11:39,600 --> 01:11:42,100 Said he found the deeds to the swamp. 1106 01:11:42,130 --> 01:11:44,530 I'd already made him an offer but he wanted more. 1107 01:11:44,560 --> 01:11:46,560 Did he say who the deeds favored? 1108 01:11:46,600 --> 01:11:47,800 It's Burbage land. 1109 01:11:47,830 --> 01:11:50,100 Deeds were put under "C" for Caleb. 1110 01:11:50,130 --> 01:11:51,800 Grandfather's first name. 1111 01:11:54,800 --> 01:11:57,330 In the outset, 1112 01:11:57,360 --> 01:11:59,130 I had a deal with Silas. 1113 01:11:59,160 --> 01:12:02,900 If the deeds showed it was Burbage land, 1114 01:12:02,930 --> 01:12:07,600 we' d pay Jenner' s price so the land could be sold on to me. 1115 01:12:07,630 --> 01:12:09,600 If not, Jenner would 1116 01:12:09,630 --> 01:12:13,260 fake a document favoring Silas for the same price. 1117 01:12:13,300 --> 01:12:15,200 Only problem is, price kept going up. 1118 01:12:15,230 --> 01:12:18,130 I could pay a fair whack, but I ain't got that kind of money. 1119 01:12:18,160 --> 01:12:20,500 Neither did Silas Burbage. 1120 01:12:20,530 --> 01:12:23,060 No, but it's his land, anyway. 1121 01:12:23,060 --> 01:12:24,560 And Jenner's dead. 1122 01:12:24,600 --> 01:12:26,300 So you'll do a deal with Silas. 1123 01:12:26,330 --> 01:12:29,160 Looks that way, yeah. 1124 01:12:29,200 --> 01:12:30,230 Job done. 1125 01:13:08,600 --> 01:13:12,060 Hey, hey! 1126 01:13:12,060 --> 01:13:14,060 Whoa! 1127 01:13:20,600 --> 01:13:22,060 Don't tell me! 1128 01:13:22,100 --> 01:13:25,900 Wet-wipes in the glove compartment. 1129 01:14:18,630 --> 01:14:21,900 This marmalade is thick cut. 1130 01:14:21,930 --> 01:14:23,760 It's the sort you like. 1131 01:14:23,800 --> 01:14:26,160 Why do you buy thick cut? 1132 01:14:26,200 --> 01:14:27,700 You prefer it. 1133 01:14:27,730 --> 01:14:30,730 Hand delivered. 1134 01:14:32,860 --> 01:14:34,900 Feels like there's a lipstick in it. 1135 01:14:34,930 --> 01:14:38,260 I prefer thin cut. 1136 01:14:38,300 --> 01:14:40,700 No, you don't. 1137 01:14:50,600 --> 01:14:53,230 More lethal than lipstick. 1138 01:15:00,060 --> 01:15:03,260 But not always. 1139 01:15:08,560 --> 01:15:11,230 Aces and 8's. 1140 01:15:11,260 --> 01:15:13,500 Dead man's hand. 1141 01:15:30,560 --> 01:15:33,160 Hi. 1142 01:15:33,200 --> 01:15:36,930 No, listen, I'm going away for a while. 1143 01:15:36,960 --> 01:15:39,230 I think it's better that way. 1144 01:15:39,260 --> 01:15:41,900 Yes, of course I' m coming back. 1145 01:15:41,930 --> 01:15:43,400 Yes, of course. 1146 01:15:43,430 --> 01:15:45,860 Of course I'm coming back. 1147 01:16:21,630 --> 01:16:23,430 She's checked out and gone home. 1148 01:16:23,460 --> 01:16:26,100 TOM: Hop in. You see this? 1149 01:16:26,130 --> 01:16:28,700 BEN: Who would want to kill Susan Fincher now? 1150 01:16:28,730 --> 01:16:30,400 TOM: Lipstick, Jones, lipstick. 1151 01:16:30,430 --> 01:16:32,560 Sometimes more lethal than a bullet. 1152 01:16:47,660 --> 01:16:50,230 Where are you going, Mrs. Fincher? 1153 01:16:50,260 --> 01:16:52,560 SUSAN: As far away as I can get. 1154 01:16:59,500 --> 01:17:04,360 With Faye dead, then Jack, and Leo, now Fergal Jenner -- 1155 01:17:04,400 --> 01:17:07,260 someone's got a list. 1156 01:17:07,300 --> 01:17:09,230 There' s a good chance my name' s reached the top. 1157 01:17:09,260 --> 01:17:10,600 TOM: Yes, you could be right -- 1158 01:17:12,760 --> 01:17:13,960 TOM: Inside! 1159 01:17:14,060 --> 01:17:15,730 Run, run, inside! 1160 01:17:21,200 --> 01:17:23,300 [ Dramatic Western soundtrack plays ] 1161 01:17:51,830 --> 01:17:55,160 BEN: At Home Farm, under fire. Immediate assistance required! 1162 01:17:58,700 --> 01:18:01,060 ARV, gun squad -- just deploy whoever you can 1163 01:18:01,060 --> 01:18:02,860 as fast as you can! 1164 01:18:29,060 --> 01:18:32,630 Send her out! 1165 01:18:32,660 --> 01:18:34,830 Send the woman out! 1166 01:18:34,860 --> 01:18:37,200 That's Adam Burbage out there, innit? 1167 01:18:37,230 --> 01:18:38,900 Billy the Kid. 1168 01:18:38,930 --> 01:18:41,830 Send her out and the rest of you can go! 1169 01:18:44,330 --> 01:18:46,900 I think he wants to talk to you. 1170 01:18:46,930 --> 01:18:49,430 Talk? He wants to kill me! 1171 01:18:51,700 --> 01:18:53,600 If I go out there, I'm dead. 1172 01:18:53,630 --> 01:18:54,900 TOM: Yeah, I know. 1173 01:18:54,930 --> 01:18:57,060 Because you were running out on him, weren't you? 1174 01:18:57,100 --> 01:18:58,760 How long before the cavalry get here? 1175 01:18:58,800 --> 01:19:00,500 They're saying 15 minutes. 1176 01:19:00,530 --> 01:19:03,300 Rapid response, is it? What we got to defend ourselves with? 1177 01:19:03,330 --> 01:19:04,300 Nothing! 1178 01:19:04,330 --> 01:19:05,800 Look about! 1179 01:19:08,960 --> 01:19:11,630 You stood to gain most, didn't you? 1180 01:19:11,660 --> 01:19:15,060 You'd get the farm, with all the other claimants dead. 1181 01:19:17,330 --> 01:19:19,600 ADAM: Send the woman out! 1182 01:19:19,630 --> 01:19:22,460 You couldn't be the killer, could you? 1183 01:19:22,500 --> 01:19:25,630 Because for every murder, you had an alibi. 1184 01:19:27,200 --> 01:19:29,300 ADAM: Send her out! 1185 01:19:29,330 --> 01:19:31,330 Send the woman out! 1186 01:19:31,360 --> 01:19:33,700 And how perfect those alibis were, huh? 1187 01:19:33,730 --> 01:19:36,200 When Faye Lennox was being shot, you were dropping an ice-cream 1188 01:19:36,230 --> 01:19:38,400 into my wife's lap... ...unforgettable. 1189 01:19:38,430 --> 01:19:41,230 So you couldn't be the one who shot Faye Lennox. 1190 01:19:41,260 --> 01:19:42,230 But your accomplice... 1191 01:19:42,260 --> 01:19:44,530 could do the job for you, couldn't he? 1192 01:19:46,530 --> 01:19:48,500 Plenty of time for him to get round 1193 01:19:48,530 --> 01:19:51,430 from the shoot-out in Main Street to the helter-skelter. 1194 01:19:55,860 --> 01:19:58,300 Fifteen minutes, could be half an hour... 1195 01:20:00,530 --> 01:20:03,530 But you didn' t have an alibi... 1196 01:20:03,560 --> 01:20:07,000 when Jude Langham was attacked, did you? 1197 01:20:07,030 --> 01:20:10,060 But then Leo did that, it was nothing to do with you. 1198 01:20:10,100 --> 01:20:11,800 SUSAN: I knew it had to be him. 1199 01:20:11,830 --> 01:20:14,630 The way Leo and Jack talked about "Fincher land," 1200 01:20:14,660 --> 01:20:16,300 As if it were a gift from God. 1201 01:20:16,330 --> 01:20:19,660 And the Finchers don't take kindly to being threatened. 1202 01:20:21,830 --> 01:20:22,860 Send her out! 1203 01:20:22,900 --> 01:20:25,760 For God's sake, do something. He's mad. 1204 01:20:25,800 --> 01:20:30,060 Nothing... just Fincher's guns from the Wild West Show. 1205 01:20:30,100 --> 01:20:31,900 Well, take a couple of pot-shots at him. 1206 01:20:35,230 --> 01:20:36,600 BEN: They're blanks. 1207 01:20:36,630 --> 01:20:39,700 Well, we know that, but he doesn't. 1208 01:21:02,060 --> 01:21:04,630 Okay, so he thinks you're a lousy shot. 1209 01:21:18,100 --> 01:21:21,300 You or me, Wyatt... 1210 01:21:21,330 --> 01:21:24,060 You or me. 1211 01:21:34,830 --> 01:21:37,700 What did you offer him 1212 01:21:37,730 --> 01:21:40,300 Or something more than that, hey? 1213 01:21:40,330 --> 01:21:43,230 Yes, it was, wasn't it? And now 1214 01:21:43,260 --> 01:21:44,900 he's in love with you. 1215 01:21:44,930 --> 01:21:47,330 SUSAN: One thing led to another. 1216 01:21:47,360 --> 01:21:49,760 I just thought he was an attractive man 1217 01:21:49,800 --> 01:21:51,960 who might be some use to me. 1218 01:21:52,060 --> 01:21:55,060 I didn't realize how disturbed he was. 1219 01:21:56,100 --> 01:22:01,060 He had a collection of Western guns -- Winchester, 1220 01:22:01,060 --> 01:22:02,930 Colt .45, Buntline. 1221 01:22:02,960 --> 01:22:05,560 All authentic. 1222 01:22:05,600 --> 01:22:08,160 TOM: And you saw a way of making 1223 01:22:08,200 --> 01:22:13,300 those mad little dramas in his head work to your advantage. 1224 01:22:13,330 --> 01:22:16,100 SUSAN: I told him, with Faye out of the way, 1225 01:22:16,130 --> 01:22:18,630 and Jack and Leo, I'd inherit the farm. 1226 01:22:18,660 --> 01:22:21,160 I'd sell up and we'd go away somewhere. 1227 01:22:21,200 --> 01:22:23,560 Go where 1228 01:22:23,600 --> 01:22:25,060 Dodge City. 1229 01:22:25,100 --> 01:22:27,900 ADAM: Send her out or I'll come and get her. 1230 01:22:29,330 --> 01:22:32,100 Oh! 1231 01:22:37,430 --> 01:22:40,560 TOM: He's lost in a fantasy-land, that man. 1232 01:22:40,600 --> 01:22:43,060 William H. Bonney, 1233 01:22:43,060 --> 01:22:44,330 Billy the Kid. 1234 01:22:44,360 --> 01:22:47,800 TOM: They're not murders to him, are they? 1235 01:22:47,830 --> 01:22:51,300 Like little movies with him as the hero... 1236 01:22:56,860 --> 01:22:58,860 SUSAN: A movie you said, like a movie. 1237 01:22:58,900 --> 01:23:00,300 And it was. 1238 01:23:00,330 --> 01:23:03,160 I was directing, he was the star. 1239 01:23:13,930 --> 01:23:16,800 TOM: And with Faye out of the way, 1240 01:23:16,830 --> 01:23:18,330 you would inherit. 1241 01:23:18,360 --> 01:23:20,100 But first Jack had to die. 1242 01:23:20,130 --> 01:23:24,530 You wanna a war, Burbage? Happy to oblige. 1243 01:23:28,060 --> 01:23:31,530 Aaaaah! 1244 01:23:31,560 --> 01:23:33,960 TOM: And you could organize your alibis 1245 01:23:34,060 --> 01:23:37,100 while Adam acted out his cowboy fantasies. 1246 01:23:37,130 --> 01:23:40,560 Ha-ha. Who are you 1247 01:23:40,600 --> 01:23:43,930 No. Billy the Kid. 1248 01:23:50,830 --> 01:23:52,360 TOM: But Fergal Jenner 1249 01:23:52,400 --> 01:23:54,800 was an entirely different proposition. 1250 01:23:54,830 --> 01:23:57,760 He'd actually found real evidence that the swamp 1251 01:23:57,800 --> 01:23:59,130 was indeed Burbage land. 1252 01:23:59,160 --> 01:24:02,160 You were wrong, so wrong. 1253 01:24:03,530 --> 01:24:06,130 So you'd better start thinking about naming a price. 1254 01:24:06,160 --> 01:24:09,100 TOM: You could have paid for a fake document, couldn't you, 1255 01:24:09,130 --> 01:24:12,200 but then you' d have to depend on Jenner keeping his mouth shut. 1256 01:24:12,230 --> 01:24:15,430 And once a blackmailer, always a blackmailer. 1257 01:24:15,460 --> 01:24:16,700 What are you doing here? 1258 01:24:22,100 --> 01:24:24,060 BEN: And all those people had to die 1259 01:24:24,100 --> 01:24:25,960 so you could inherit a farm. 1260 01:24:26,060 --> 01:24:28,500 SUSAN: As a farm it would fetch a fair sum. 1261 01:24:28,530 --> 01:24:31,700 As prime development land, it's worth a small fortune. 1262 01:24:31,730 --> 01:24:33,600 ADAM: You won't give her up? 1263 01:24:33,630 --> 01:24:37,200 Okay, I'm calling you out. 1264 01:24:37,230 --> 01:24:38,560 Man to man! 1265 01:24:52,160 --> 01:24:53,830 Where are they? The back-up. Where are they? 1266 01:24:53,860 --> 01:24:56,930 It was five minutes, five minutes ago. 1267 01:24:56,960 --> 01:25:00,600 I came back for some clothes. How stupid is that? 1268 01:25:00,630 --> 01:25:02,460 I could be clear and away. 1269 01:25:02,500 --> 01:25:04,360 TOM: Nah, you couldn't be. 1270 01:25:04,400 --> 01:25:07,100 Not before you had implicated Adam. 1271 01:25:07,130 --> 01:25:09,600 Once he realized you'd abandoned him, 1272 01:25:09,630 --> 01:25:12,400 too dangerous to let him be on the loose. 1273 01:25:13,330 --> 01:25:14,460 TOM: Mrs. Fincher. 1274 01:25:14,500 --> 01:25:22,060 You sent me this note and this bullet. 1275 01:25:22,100 --> 01:25:25,900 You expected to be long gone 1276 01:25:25,930 --> 01:25:30,160 before Adam Burbage was arrested. 1277 01:25:30,200 --> 01:25:34,100 I told Adam we'd wait until things had calmed down. 1278 01:25:34,130 --> 01:25:37,200 I'd sell the farm, he'd sell his business, 1279 01:25:37,230 --> 01:25:39,130 then we'd go away together. 1280 01:25:39,160 --> 01:25:42,100 And once he'd realized the truth, you'd be far, far away. 1281 01:25:58,060 --> 01:26:00,930 Time's up! 1282 01:26:02,960 --> 01:26:05,400 Make your play, Wyatt! 1283 01:26:05,430 --> 01:26:07,530 BEN: Oh, wonderful! 1284 01:26:07,560 --> 01:26:13,700 They decided to take a shortcut and got stuck in the swamp. 1285 01:26:15,530 --> 01:26:16,600 Time's up. 1286 01:26:16,630 --> 01:26:18,630 All right. 1287 01:26:18,660 --> 01:26:20,460 It's time to end this. 1288 01:26:20,500 --> 01:26:22,730 No, sir, you can't! 1289 01:26:22,760 --> 01:26:23,730 Of course we can. 1290 01:26:23,760 --> 01:26:26,230 He gets in here, he's gonna kill her. 1291 01:26:26,260 --> 01:26:29,330 Now... 1292 01:26:29,360 --> 01:26:31,960 we've got one shot at this. 1293 01:27:19,700 --> 01:27:21,930 Whenever you're ready. 1294 01:27:44,060 --> 01:27:48,200 More lethal than lipstick. 1295 01:27:56,260 --> 01:27:59,200 Guess you were just too fast for me, Wyatt. 1296 01:28:14,060 --> 01:28:16,600 A very good shot, that. Thank you for it. 1297 01:28:16,630 --> 01:28:18,060 You took a hell of a risk. 1298 01:28:18,100 --> 01:28:20,560 He could have shot you as soon as you stepped into the yard. 1299 01:28:20,600 --> 01:28:23,060 No, no, Jones, that's not the way it works. 1300 01:28:23,100 --> 01:28:24,860 He called me out. 1301 01:28:24,900 --> 01:28:26,730 So he had to wait for me to draw first. 1302 01:28:26,760 --> 01:28:29,900 The code of the West. 93613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.