Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,033 --> 00:00:03,433
In a land of myth and a time of magic,
2
00:00:03,473 --> 00:00:07,633
the destiny of a great kingdom rests
on the shoulders of a young boy.
3
00:00:07,673 --> 00:00:09,553
His name -
4
00:00:09,593 --> 00:00:10,673
Merlin.
5
00:00:23,793 --> 00:00:26,073
Halt.
6
00:00:40,273 --> 00:00:42,233
What are you saying?
7
00:00:42,273 --> 00:00:44,113
..Bandits.
8
00:00:58,793 --> 00:01:01,513
Always watch your back.
9
00:01:02,633 --> 00:01:05,313
Didn't they teach you that?
10
00:01:10,673 --> 00:01:14,153
Well? Aren't you going
to beg for your life?
11
00:01:14,193 --> 00:01:15,873
A Knight of Camelot does not beg.
12
00:01:21,593 --> 00:01:23,073
Indulge me.
13
00:01:23,113 --> 00:01:24,273
I'd rather die.
14
00:01:24,313 --> 00:01:27,273
Who am I to deny a man his last request?
15
00:01:34,673 --> 00:01:38,553
We must go if we are to
make Camelot by nightfall.
16
00:02:34,793 --> 00:02:36,393
All clear.
17
00:02:38,393 --> 00:02:39,673
Carry on.
18
00:03:08,113 --> 00:03:10,593
'Take the north door.
19
00:03:10,633 --> 00:03:12,753
'Straight ahead. Keep going.'
20
00:03:14,433 --> 00:03:15,593
'Keep going.
21
00:03:15,633 --> 00:03:19,193
'Keep going. Come on...'
22
00:03:23,993 --> 00:03:27,113
'Keep going. Hurry!'
23
00:03:29,433 --> 00:03:30,433
Halt!
24
00:03:33,633 --> 00:03:36,313
Folgie min bebeod...
25
00:03:41,553 --> 00:03:44,913
'Keep going. It's not much
further. It's not much further now.'
26
00:03:55,393 --> 00:03:58,713
Wait in the forest of Brechffa
by the fork on the north ridge.
27
00:04:02,953 --> 00:04:04,993
Are you ready?
28
00:04:17,273 --> 00:04:20,113
'We're nearly there.
29
00:04:20,153 --> 00:04:26,473
'At the end of the corridor.
Morgana's chamber is next.'
30
00:04:30,313 --> 00:04:32,793
Tospringe.
31
00:04:44,673 --> 00:04:46,153
Morgana?
32
00:04:51,113 --> 00:04:52,833
Mordred?
33
00:04:55,473 --> 00:04:59,153
What do mean, you lost
him? He could be dangerous.
34
00:04:59,193 --> 00:05:01,233
Merlin?
35
00:05:01,273 --> 00:05:03,313
Morgana's... You are...
36
00:05:03,353 --> 00:05:04,993
Oh. Sorry.
37
00:05:05,033 --> 00:05:06,913
Morgana's...
38
00:05:07,953 --> 00:05:09,673
They're in Morgana's chambers.
39
00:05:14,353 --> 00:05:18,113
I thought I'd never see you again.
I found him wandering in the woods.
40
00:05:18,153 --> 00:05:20,233
Lost and alone. Hunted by Uther's men.
41
00:05:20,273 --> 00:05:21,593
Who are you?
42
00:05:21,633 --> 00:05:27,313
My name is Alvarr. I too have been
hunted by Uther since I was a child.
43
00:05:27,353 --> 00:05:30,993
You have magic?Yes, my lady.
44
00:05:31,033 --> 00:05:34,553
As did my parents.
45
00:05:34,593 --> 00:05:36,473
And their parents before them.
46
00:05:36,513 --> 00:05:39,153
They were fortunate to
live in a time of peace.
47
00:05:39,193 --> 00:05:41,993
Before your king
declared war on sorcery.
48
00:05:42,033 --> 00:05:44,873
I too have known Uther's cruelty.
49
00:05:50,033 --> 00:05:54,593
Magic...is not a crime.
50
00:05:58,273 --> 00:05:59,273
It is a gift.
51
00:06:01,577 --> 00:06:04,377
I wish to walk free and without fear.
52
00:06:06,897 --> 00:06:08,937
The boy said you would understand.
53
00:06:08,977 --> 00:06:10,617
What are you doing in Camelot?
54
00:06:10,657 --> 00:06:12,617
You take a great risk in coming here.
55
00:06:12,657 --> 00:06:14,977
We came to see you.
56
00:06:20,177 --> 00:06:21,937
Are you sure about this?
57
00:06:21,977 --> 00:06:23,897
Definitely. I saw them with my own eyes.
58
00:06:23,937 --> 00:06:26,257
What were you doing there?
I heard voices in my...
59
00:06:26,297 --> 00:06:29,577
In your?In my chambers. And I
thought I should investigate.
60
00:06:29,617 --> 00:06:31,897
Frankly, Merlin, it's hard to believe.
61
00:06:31,937 --> 00:06:34,817
I...For once you've shown
some real initiative.
62
00:06:37,177 --> 00:06:40,737
I will not stand by and watch
innocent people destroyed.
63
00:06:40,777 --> 00:06:41,937
And I am not alone.
64
00:06:41,977 --> 00:06:44,777
Many have already joined
me. Many more join every day.
65
00:06:44,817 --> 00:06:47,017
Alvarr, this is a war you cannot win.
66
00:06:47,057 --> 00:06:50,697
Uther has an army at his disposal.
It does not matter how many you are
67
00:06:50,737 --> 00:06:52,897
if you wield a weapon powerful enough.
68
00:06:52,937 --> 00:06:55,097
When I was a child,
69
00:06:55,137 --> 00:06:58,057
my parents told me of a crystal.
70
00:06:58,097 --> 00:07:03,497
It was taken from the sorcerers in
the last days of the Great Purge.
71
00:07:03,537 --> 00:07:05,577
Taken? By Uther?
72
00:07:05,617 --> 00:07:08,537
It is here in Camelot.
73
00:07:08,577 --> 00:07:11,217
Locked in the vaults beneath us.
74
00:07:11,257 --> 00:07:13,697
The vaults are impregnable.
You'd never get it out.
75
00:07:13,737 --> 00:07:16,217
No, I could not.
76
00:07:16,257 --> 00:07:18,577
But you could.
77
00:07:23,257 --> 00:07:24,697
Me?
78
00:07:24,737 --> 00:07:28,417
You are the king's ward.
No-one would suspect you.
79
00:07:30,977 --> 00:07:32,457
Morgana, you are our only hope.
80
00:07:47,017 --> 00:07:49,137
What on earth do you
think you're doing?!
81
00:07:49,177 --> 00:07:50,377
I...
82
00:07:52,417 --> 00:07:54,817
I'd reason to believe there
was an intruder in here.
83
00:07:54,857 --> 00:07:56,977
Right now, Arthur, the
only intruder is you.
84
00:07:57,017 --> 00:08:01,177
Camelot has been infiltrated. Did you not
hear the warning bell? Of course I did.
85
00:08:01,217 --> 00:08:02,097
I was hoping I'd be safe in my chambers.
86
00:08:02,137 --> 00:08:04,417
Well,
87
00:08:04,457 --> 00:08:07,537
if you'll just permit me to search
the room?You'll do no such thing!
88
00:08:07,577 --> 00:08:11,417
Did you really think that if someone
was in my room I wouldn't know?
89
00:08:13,777 --> 00:08:16,337
Please accept my apologies.
90
00:08:26,697 --> 00:08:28,057
I don't understand.Oh!
91
00:08:28,097 --> 00:08:31,057
I'm sorry, Merlin. Which
bit didn't you understand?
92
00:08:31,097 --> 00:08:33,777
The making a fool out of me or
making a fool out of yourself?
93
00:08:33,817 --> 00:08:37,457
There was someone in
there. I know there was.
94
00:08:37,497 --> 00:08:39,097
Word of advice, Merlin.
95
00:08:39,137 --> 00:08:44,017
In the future, stick to what you do best
- NOTHING!
96
00:09:04,417 --> 00:09:06,977
We owe you our lives, my
lady. You are safe for now.
97
00:09:07,017 --> 00:09:10,177
But Uther will not rest until
he has found and killed you both.
98
00:09:10,217 --> 00:09:13,417
You will help us then?
Please, Morgana. We need you.
99
00:09:15,377 --> 00:09:17,417
Yes. I will. Of course I will.
100
00:09:30,577 --> 00:09:32,697
Late night?You could say that.
101
00:09:32,737 --> 00:09:35,137
I hear there was a disturbance,
an intruder in the city.
102
00:09:35,177 --> 00:09:37,217
Yeah, I heard talking...
103
00:09:37,257 --> 00:09:38,857
in my head.
104
00:09:38,897 --> 00:09:41,217
They had magic?
105
00:09:41,937 --> 00:09:44,817
I recognised the voice. It was Mordred.
106
00:09:44,857 --> 00:09:47,457
The druid boy? What's he doing here?
107
00:09:47,497 --> 00:09:51,057
He was guiding someone to
Morgana's chamber.Are you sure?
108
00:09:53,777 --> 00:09:56,777
She and the boy had a kind of bond.
109
00:09:56,817 --> 00:09:59,057
Yeah, but this is about more than that.
110
00:09:59,097 --> 00:10:00,337
What do you mean?
111
00:10:00,377 --> 00:10:02,457
What if they'd been caught?
112
00:10:02,497 --> 00:10:07,217
Whatever they were doing, they
were prepared to die for it.
113
00:10:24,417 --> 00:10:26,977
Merlin. I was looking for Arthur.
114
00:10:27,017 --> 00:10:28,337
He's out training.
115
00:10:28,377 --> 00:10:29,977
Of course.
116
00:10:30,017 --> 00:10:34,097
He trains every day.
Same time, same place.
117
00:10:34,137 --> 00:10:38,777
I just wanted to apologise for
last night. Another time, perhaps?
118
00:11:45,377 --> 00:11:46,977
Come on, Merlin. I'm starving.
119
00:11:47,017 --> 00:11:50,097
You know what they say
- good food takes time to prepare.
120
00:11:51,137 --> 00:11:55,217
And this taste sensation
took exactly how long(?)
121
00:11:55,257 --> 00:11:57,177
Nearly five minutes.
122
00:11:57,217 --> 00:11:59,417
Really?! Five minutes.
123
00:11:59,457 --> 00:12:02,377
You need that long, you
see, to let it thicken.
124
00:12:02,417 --> 00:12:04,777
..Thicken?
125
00:12:24,297 --> 00:12:28,257
The Crystal of Neahtid.
126
00:12:28,297 --> 00:12:31,657
The locks...are not damaged.
127
00:12:31,697 --> 00:12:34,617
What does that tell you?
128
00:12:34,657 --> 00:12:36,817
It tells me that somebody stole my keys.
129
00:12:40,497 --> 00:12:42,537
Was it precious
- this crystal?
130
00:12:42,577 --> 00:12:45,737
Of course it was! It wouldn't been
down here otherwise, would it?Right.
131
00:12:45,777 --> 00:12:51,017
Whoever it was knew exactly what
they were looking for.Apparently.
132
00:12:51,057 --> 00:12:55,097
Apparently? Is that all you've
got to say? Tell me, Merlin,
133
00:12:55,137 --> 00:12:58,377
whose job is it to ensure that my
chambers are locked at all times?
134
00:12:58,417 --> 00:13:03,857
Whose job is it to ensure that
something like this NEVER happens?
135
00:13:06,177 --> 00:13:08,177
I'm sorry!
136
00:13:11,297 --> 00:13:12,537
You're sorry?!
137
00:13:13,577 --> 00:13:15,537
That's not good enough.
138
00:13:17,897 --> 00:13:21,657
Did they force their way in? No, Sire.
139
00:13:21,697 --> 00:13:24,217
Then how did they gain
access to the vault?
140
00:13:25,857 --> 00:13:27,497
They stole the keys.
141
00:13:27,537 --> 00:13:29,577
How is that possible?!
142
00:13:29,617 --> 00:13:31,377
Someone broke into my chambers.
143
00:13:32,297 --> 00:13:34,057
This is a grievous loss, Arthur.
144
00:13:34,097 --> 00:13:36,937
The Crystal of Neahtid was
locked away for good reason.
145
00:13:36,977 --> 00:13:38,297
Why is it so important?
146
00:13:38,337 --> 00:13:40,057
It is an instrument of magic.
147
00:13:40,097 --> 00:13:44,737
In the days of the Purge, a great many
sorcerers died trying to protect it.
148
00:13:44,777 --> 00:13:48,137
Whatever it is, it's important to them.
149
00:13:48,177 --> 00:13:51,457
I'll search the town.
150
00:13:51,497 --> 00:13:53,977
Find out what I can.Arthur...
151
00:13:54,017 --> 00:13:56,857
this crystal cannot
fall into enemy hands.
152
00:13:57,897 --> 00:13:59,657
Yes, Sire.
153
00:14:06,217 --> 00:14:09,417
Arthur, thank you.
154
00:14:09,457 --> 00:14:10,857
For what exactly?
155
00:14:10,897 --> 00:14:15,217
For...Lying to my father to
save your worthless hide?Yeah.
156
00:14:15,257 --> 00:14:19,977
If you ever put me in that position again,
I'll clap you in irons myself. And, Merlin,
157
00:14:20,017 --> 00:14:23,697
you'd better hope we find that crystal.
158
00:14:28,097 --> 00:14:30,297
Morgana stole the crystal?
159
00:14:30,337 --> 00:14:33,177
I'm certain of it. I caught
her in Arthur's chambers.
160
00:14:33,217 --> 00:14:35,737
She must have taken his keys.
161
00:14:35,777 --> 00:14:38,337
Can you prove any of
this? Not exactly, but...
162
00:14:38,377 --> 00:14:41,657
Merlin?But she did it.
I'd bet my life on it.
163
00:14:41,697 --> 00:14:45,777
Merlin, you go accusing the King's ward without
proof that's exactly what you'd be doing.
164
00:14:45,817 --> 00:14:47,257
I know. You're right.
165
00:14:48,817 --> 00:14:50,497
It doesn't make sense.
166
00:14:50,537 --> 00:14:53,337
Why would Morgana steal such a thing?
167
00:14:53,377 --> 00:14:55,257
Uther said it was an
instrument of magic.
168
00:14:55,297 --> 00:14:58,417
There are many legends
about the crystal.
169
00:14:58,457 --> 00:15:00,977
Is it some kind of weapon?
170
00:15:01,017 --> 00:15:04,097
That I don't know.
You've heard of it?Indeed.
171
00:15:04,137 --> 00:15:07,297
The sorcerers of the past believed
it held the secret of time.
172
00:15:07,337 --> 00:15:09,657
What did they mean
by that? I'm not sure.
173
00:15:09,697 --> 00:15:13,977
The crystal is an artefact
of the Old Religion.
174
00:15:14,017 --> 00:15:17,497
There is only one that
could tell you more.
175
00:15:20,617 --> 00:15:22,737
I need your help.
176
00:15:22,777 --> 00:15:25,577
I am sure you do, young warlock.
177
00:15:25,617 --> 00:15:27,897
But first you must honour your promise.
178
00:15:27,937 --> 00:15:30,337
I said I would set you free and I will.
179
00:15:30,377 --> 00:15:31,457
When?
180
00:15:31,497 --> 00:15:35,417
When I know that Camelot is safe.
181
00:15:35,457 --> 00:15:37,617
Please, trust me.
182
00:15:37,657 --> 00:15:39,737
Why should I?
183
00:15:39,777 --> 00:15:43,137
Because you don't have a choice.
184
00:15:43,177 --> 00:15:45,017
What is it
185
00:15:45,057 --> 00:15:46,697
that you wish to know?
186
00:15:48,257 --> 00:15:50,337
What is the Crystal of Neahtid?
187
00:15:50,377 --> 00:15:56,017
To those who know how to use it,
the crystal holds great knowledge.
188
00:15:56,057 --> 00:15:57,857
What kind of knowledge?
189
00:15:57,897 --> 00:16:01,617
The knowledge of what is, what has been
190
00:16:01,657 --> 00:16:04,057
and what is yet to come.
191
00:16:04,097 --> 00:16:06,137
Do you mean it can show you the future?
192
00:16:06,177 --> 00:16:08,497
Amongst other things, yes.
193
00:16:10,617 --> 00:16:12,457
The crystal has been stolen.
194
00:16:12,497 --> 00:16:13,497
By whom?
195
00:16:15,817 --> 00:16:16,897
The Lady Morgana.
196
00:16:19,577 --> 00:16:23,937
That witch does not have the
power to wield the crystal(!)
197
00:16:25,657 --> 00:16:27,857
Does the druid boy?Mordred?
198
00:16:27,897 --> 00:16:31,497
It is possible. Why do you ask?
199
00:16:31,537 --> 00:16:34,617
I believe that they are
involved in this together.
200
00:16:34,657 --> 00:16:37,177
Once before I warned
you of the druid boy.
201
00:16:37,217 --> 00:16:40,817
It is his destiny to
bring about Arthur's doom.
202
00:16:40,857 --> 00:16:44,337
It may be THAT time is upon you.
203
00:16:44,377 --> 00:16:45,977
What do you mean?
204
00:16:46,017 --> 00:16:49,457
The ancient prophecies
speak of an alliance -
205
00:16:49,497 --> 00:16:52,777
of Mordred and Morgana
206
00:16:52,817 --> 00:16:55,057
united in evil.
207
00:16:55,097 --> 00:16:59,977
But this union must be stopped...
208
00:17:01,017 --> 00:17:03,737
whatever the cost.
209
00:17:05,257 --> 00:17:07,937
Thank you, Gwen. That'll
be all. Nearly done.
210
00:17:10,457 --> 00:17:13,337
It's fine, Gwen. You can
go. It won't take a moment.
211
00:17:13,377 --> 00:17:14,377
I said you can go!
212
00:17:17,737 --> 00:17:20,057
..My lady.
213
00:18:35,257 --> 00:18:36,417
Morgana!
214
00:18:58,417 --> 00:19:01,897
It is my hope, that with time,
215
00:19:01,937 --> 00:19:04,217
Mordred will master the crystal.
216
00:19:04,257 --> 00:19:06,377
And when he does, we
will strike Uther down -
217
00:19:06,417 --> 00:19:09,017
Uther and all who serve him.
218
00:19:09,057 --> 00:19:11,257
ALL who serve him?
219
00:19:11,297 --> 00:19:12,737
If we are to win this war,
220
00:19:12,777 --> 00:19:14,497
there can be no half measures.
221
00:19:16,257 --> 00:19:20,537
I can see this troubles you.Yes.
222
00:19:20,577 --> 00:19:22,617
Yes, it does.My lady,
223
00:19:22,657 --> 00:19:24,777
we fight for our very survival.
224
00:19:24,817 --> 00:19:27,577
As do you.
225
00:19:27,617 --> 00:19:30,697
The boy, he told me you have magic.
226
00:19:34,457 --> 00:19:36,537
You need not be afraid.
227
00:19:36,577 --> 00:19:38,857
I know.
228
00:19:38,897 --> 00:19:45,097
I'm sorry. I have become so used
to concealing the truth.Believe me,
229
00:19:45,137 --> 00:19:48,737
I understand what that feels like.
230
00:19:48,777 --> 00:19:52,697
Every day I must look
Uther in the eye knowing...
231
00:19:52,737 --> 00:19:56,097
that if he were to discover who
I really am, he'd have me killed.
232
00:20:03,297 --> 00:20:04,577
You have been very brave.
233
00:20:04,617 --> 00:20:06,937
I don't want to be brave.
234
00:20:06,977 --> 00:20:09,257
I just want to be myself.
235
00:20:10,417 --> 00:20:13,137
I don't want to be alone any more.
236
00:20:14,737 --> 00:20:16,497
You are not alone.
237
00:20:17,617 --> 00:20:20,577
You are here with us.
238
00:20:20,617 --> 00:20:22,817
You need never be alone again.
239
00:20:32,977 --> 00:20:34,777
I must be heading back.
240
00:20:36,417 --> 00:20:38,017
The castle will be waking soon.
241
00:20:43,937 --> 00:20:45,457
Farewell then...
242
00:20:48,017 --> 00:20:49,057
..my lady Morgana.
243
00:21:06,897 --> 00:21:09,057
Where's Morgana?
244
00:21:09,097 --> 00:21:13,017
She could not stay.Will we be
seeing her again?Yes, Mordred.
245
00:21:13,057 --> 00:21:15,977
You can be sure of that.
246
00:21:18,177 --> 00:21:19,857
Nicely done.
247
00:21:20,937 --> 00:21:22,177
You played her well.
248
00:21:22,217 --> 00:21:25,537
It was not hard. She is
very beautiful, after all.
249
00:21:30,857 --> 00:21:33,857
Alvarr has a fearsome
reputation. You know of him?
250
00:21:33,897 --> 00:21:38,177
I know he is a sorcerer and he and his band of
renegades have threatened to overthrow the King.
251
00:21:38,217 --> 00:21:39,857
He sounded pretty determined.
252
00:21:39,897 --> 00:21:43,257
He is a fanatic. And his
supporters follow him unthinkingly,
253
00:21:43,297 --> 00:21:46,657
blinded by his charisma.
Well, it worked on Morgana.
254
00:21:46,697 --> 00:21:48,777
So it would seem.
255
00:21:48,817 --> 00:21:50,337
And the druid boy.
256
00:21:50,377 --> 00:21:54,177
Alvarr's using him too. He thinks the
boy can harness the power of the crystal.
257
00:21:54,217 --> 00:21:58,777
We can't let this happen, Merlin. But
if we can't go to Uther, what can we do?
258
00:22:00,897 --> 00:22:03,017
We can bend the truth a little.
259
00:22:05,217 --> 00:22:08,057
You know the whereabouts of
the crystal?I believe so, Sire.
260
00:22:08,097 --> 00:22:11,177
I see. How did you come
by this information?
261
00:22:11,217 --> 00:22:16,697
In my capacity as physician I have dealings
with many people. They hear things, Sire,
262
00:22:16,737 --> 00:22:21,537
and they see things. Last night,
I was confronted by one such man
263
00:22:21,577 --> 00:22:27,857
who told me that the crystal had been stolen by
a band of renegades, led by a man called Alvarr.
264
00:22:27,897 --> 00:22:31,377
Who exactly was this informant? I think
265
00:22:31,417 --> 00:22:36,377
it would be only fair to protect their identity,
Sire. If news of their betrayal reached the renegades
266
00:22:36,417 --> 00:22:38,457
it could indeed endanger their life.
267
00:22:38,497 --> 00:22:41,137
Very well. Where is this Alvarr hiding?
268
00:22:41,177 --> 00:22:43,977
He was last seen in the
Valley of Chemary, Sire.
269
00:22:44,017 --> 00:22:47,817
Summon the guards, Arthur. I want this
investigated without delay. Yes, Father.
270
00:22:47,857 --> 00:22:51,577
Thank you, Gaius. Once
again, I am in your debt.
271
00:22:54,417 --> 00:22:58,217
Arthur, you're not seriously thinking
of going on this mission, are you?
272
00:22:58,257 --> 00:23:00,857
No, I'm not thinking about
it, I AM going on this mission.
273
00:23:00,897 --> 00:23:03,217
But you're chasing nothing but a rumour.
274
00:23:03,257 --> 00:23:06,857
True. But for now it's the
only lead we have to go on.
275
00:23:06,897 --> 00:23:10,217
You'll be wasting your
time, I assure you.
276
00:23:12,297 --> 00:23:15,017
Morgana, I never knew you cared(!)
277
00:23:15,057 --> 00:23:18,097
What are you talking about? I
can look after myself, you know.
278
00:23:18,137 --> 00:23:22,017
It's the combination of raw talent
and hard training that makes me...
279
00:23:22,057 --> 00:23:24,697
Yes, I know. That makes
you so utterly obnoxious.
280
00:23:57,937 --> 00:24:00,457
Gaius had better be right about this.
281
00:24:09,657 --> 00:24:12,897
Morgana?Alvarr. What brings you here?
282
00:24:12,937 --> 00:24:15,937
Arthur's been sent to
capture the crystal.
283
00:24:15,977 --> 00:24:18,857
The Knights of Camelot
are almost upon us.
284
00:24:18,897 --> 00:24:20,817
How has this happened?I don't know.
285
00:24:20,857 --> 00:24:23,177
I only know that we've been betrayed.
286
00:24:23,217 --> 00:24:24,657
How much time do we have?
287
00:24:24,697 --> 00:24:27,217
An hour. Maybe two.
I cannot say for sure.
288
00:24:27,257 --> 00:24:29,297
Then we must be prepared for them.
289
00:24:29,337 --> 00:24:32,457
What can I do to help?You can flee
while you still have the chance.
290
00:24:32,497 --> 00:24:35,537
But...Morgana, I am grateful
for all that you have done
291
00:24:35,577 --> 00:24:37,617
but a battlefield is no place for you.
292
00:24:49,977 --> 00:24:53,817
I don't know why I bring you on these
expeditions. You spend the whole time terrified.
293
00:24:53,857 --> 00:24:55,577
I am not terrified.
294
00:24:55,617 --> 00:25:00,337
Yes, you are. I can tell you are. No, you can't.If
you weren't scared, you'd be talking rubbish.
295
00:25:00,377 --> 00:25:02,337
Well, I am talking rubbish as usual!
296
00:25:02,377 --> 00:25:07,177
I mean, I am talking as usual.
So, clearly, I'm not scared.
297
00:25:18,697 --> 00:25:21,057
Where now?I've no idea.
298
00:25:21,097 --> 00:25:24,177
I thought you said Gaius
gave you directions.
299
00:25:24,217 --> 00:25:28,457
He did... He, er... He just
didn't tell me about this part.
300
00:25:33,017 --> 00:25:36,217
'Merlin, this is your fault.
301
00:25:39,817 --> 00:25:43,217
'What happened? Merlin?..we
wouldn't be here in the first place.
302
00:25:43,257 --> 00:25:44,977
'Warn the others.
303
00:25:47,337 --> 00:25:48,737
'Warn the others.
304
00:25:50,497 --> 00:25:53,297
'The crystal... Warn the
others. They're coming...'
305
00:25:53,337 --> 00:25:55,817
The renegade camp...
'They're coming! Hurry!'
306
00:25:55,857 --> 00:25:56,937
It's that way.
307
00:25:56,977 --> 00:26:01,577
And you know this because? I
know it because... because of...
308
00:26:03,417 --> 00:26:04,897
I give up.
309
00:26:08,017 --> 00:26:10,697
Because of this!
310
00:26:13,137 --> 00:26:18,537
So? It's a footprint. Who
says it belongs to a renegade?
311
00:26:19,737 --> 00:26:21,177
There's more.
312
00:26:33,737 --> 00:26:35,217
Follow me.
313
00:26:51,617 --> 00:26:52,977
I told you.
314
00:26:53,017 --> 00:26:54,977
Didn't I tell you?
315
00:26:58,537 --> 00:26:59,657
What are you doing?
316
00:27:24,017 --> 00:27:26,617
Well, whoever was here,
317
00:27:26,657 --> 00:27:28,817
they're not here any more.
318
00:27:30,137 --> 00:27:32,417
Yes, they are.
319
00:27:35,057 --> 00:27:36,177
Take cover!
320
00:28:39,977 --> 00:28:41,457
Run, Mordred!
321
00:29:23,697 --> 00:29:27,977
'I shall never
forgive this, Emrys, and I shall never forget.'
322
00:29:51,257 --> 00:29:54,297
Give me the crystal.
Why should you care?
323
00:29:54,337 --> 00:29:55,697
What use is it to you?
324
00:29:57,657 --> 00:30:01,137
You are a fool! How many lives
have been lost this day...
325
00:30:01,177 --> 00:30:02,177
for what?
326
00:30:05,297 --> 00:30:07,337
You cannot wield the crystal.
327
00:30:07,377 --> 00:30:09,937
You do not have the power.
328
00:30:09,977 --> 00:30:11,137
None of you do!
329
00:30:32,217 --> 00:30:34,457
Merlin, check the horses
are fed and watered.
330
00:30:37,257 --> 00:30:39,537
Merlin?Sorry?
331
00:30:39,577 --> 00:30:41,377
Not the right answer.
332
00:30:41,417 --> 00:30:44,257
What? Something on your mind, is there?
333
00:30:44,297 --> 00:30:47,817
It's just... when we entered the camp...
334
00:30:47,857 --> 00:30:50,937
it was a trap, wasn't it?
They knew we were coming.
335
00:30:50,977 --> 00:30:53,097
Yeah, so?How did they know?
336
00:30:53,137 --> 00:30:55,977
Well, they're sorcerers, aren't they?
337
00:30:56,017 --> 00:31:00,017
Probably used magic or something. Now
I need you to guard this with your life.
338
00:31:00,057 --> 00:31:01,577
Why me?
339
00:31:01,617 --> 00:31:05,297
I can't hardly very well guard it
while I'm asleep, can I? Neither can I.
340
00:31:05,337 --> 00:31:07,777
Who said anything about YOU sleeping?
341
00:32:09,097 --> 00:32:12,857
So you admit to stealing
the Crystal of Neahtid?
342
00:32:12,897 --> 00:32:14,577
I do.
343
00:32:14,617 --> 00:32:16,617
You admit to plotting against your King?
344
00:32:18,977 --> 00:32:21,097
I do.
345
00:32:23,137 --> 00:32:25,737
And you acted alone?
346
00:32:25,777 --> 00:32:30,177
You were not aided or abetted
by any citizen of Camelot?
347
00:32:33,137 --> 00:32:34,577
I acted...
348
00:32:37,777 --> 00:32:39,257
..alone.
349
00:32:39,937 --> 00:32:42,337
Then I find you guilty of treason.
350
00:32:43,417 --> 00:32:46,457
You are an enemy of Camelot, Alvarr.
351
00:32:48,017 --> 00:32:49,937
You are sentenced to death.
352
00:32:51,817 --> 00:32:52,937
Then I die with honour.
353
00:32:53,897 --> 00:32:57,457
To be an enemy of Camelot is no crime.
354
00:32:57,497 --> 00:32:59,137
Take him away.And you,
355
00:32:59,177 --> 00:33:02,137
Uther! You are the criminal.
356
00:33:37,777 --> 00:33:41,417
How many more must you kill
before you are satisfied?
357
00:33:42,977 --> 00:33:47,417
He was guilty. He confessed his
crimes. You heard him as well as I.
358
00:33:47,457 --> 00:33:48,977
His only crime was to defy you.
359
00:33:50,537 --> 00:33:52,737
Why are you defending this man?
360
00:33:52,777 --> 00:33:54,457
He was a sworn foe of Camelot.
361
00:33:54,497 --> 00:33:57,537
You know this. Is it any
wonder he wanted you dead?
362
00:33:57,577 --> 00:34:01,897
You who have persecuted his kind,
day after day, year after year.
363
00:34:01,937 --> 00:34:03,777
I will hear no more of this, Morgana.
364
00:34:03,817 --> 00:34:06,297
Because you are an arrogant
fool! You are deaf and blind
365
00:34:06,337 --> 00:34:11,217
to the needs of the people you profess to serve
and protect. The people will tolerate it no longer.
366
00:34:11,257 --> 00:34:13,657
I said "enough"! They
are rising up against you.
367
00:34:15,297 --> 00:34:18,177
From this day forward,
I do not know you.
368
00:34:19,777 --> 00:34:21,697
From this day forward, I disown you.
369
00:34:21,737 --> 00:34:24,937
You will go to your chambers!
370
00:34:30,617 --> 00:34:31,737
And you, Uther...
371
00:34:34,337 --> 00:34:36,177
You will go to hell.
372
00:34:47,897 --> 00:34:49,217
Merlin?
373
00:34:52,137 --> 00:34:54,537
Is something interesting in there?
374
00:34:54,577 --> 00:34:55,817
Sorry.
375
00:34:55,857 --> 00:34:58,457
What's the matter?
376
00:34:58,497 --> 00:34:59,737
It's the crystal.
377
00:34:59,777 --> 00:35:03,017
It harbours a terrible power, Gaius.
378
00:35:03,057 --> 00:35:05,897
But it's locked away
now. It can do no harm.
379
00:35:08,177 --> 00:35:10,697
Unless the damage has already been done.
380
00:35:10,737 --> 00:35:12,697
I held it.
381
00:35:14,057 --> 00:35:17,777
I knew I shouldn't. I knew no
good would come of it but...
382
00:35:17,817 --> 00:35:19,937
it compelled me to look.
383
00:35:22,017 --> 00:35:24,537
I couldn't resist it.
384
00:35:24,577 --> 00:35:27,497
I saw things.
385
00:35:27,537 --> 00:35:29,777
Terrible things.
386
00:35:29,817 --> 00:35:31,457
Then you've already paid the price.
387
00:35:31,497 --> 00:35:33,137
What I saw has not yet come to pass.
388
00:35:33,177 --> 00:35:35,737
And I am scared, Gaius. I am...
389
00:35:35,777 --> 00:35:39,737
really scared of what
the future may hold.
390
00:35:39,777 --> 00:35:45,537
There is nothing on this Earth
that can know all possible futures.
391
00:35:45,577 --> 00:35:47,217
Even the crystal.
392
00:35:47,257 --> 00:35:48,297
But what I saw...
393
00:35:48,337 --> 00:35:52,057
It was so real.And it was real.
394
00:35:52,097 --> 00:35:53,857
But it was just one reality.
395
00:35:55,417 --> 00:35:58,977
The future is as yet unshaped.
396
00:36:01,737 --> 00:36:03,777
It is we that shape it.
397
00:36:04,817 --> 00:36:06,777
It is you, Merlin -
398
00:36:06,817 --> 00:36:11,577
the decisions you make,
the actions you take.
399
00:36:13,697 --> 00:36:15,177
Remember that.
400
00:36:17,577 --> 00:36:20,857
Eat your soup before it gets cold.
401
00:36:37,817 --> 00:36:41,137
Gwen, could I have my sleeping draught?
402
00:36:41,177 --> 00:36:45,057
I didn't think you needed it any
more.Last night the nightmares returned.
403
00:36:51,577 --> 00:36:53,217
Sleep well.
404
00:37:14,057 --> 00:37:16,137
Please, this is not an official visit.
405
00:37:16,177 --> 00:37:18,697
I'd like to see the prisoner, if I may?
406
00:37:18,737 --> 00:37:21,697
Sorry, my lady, the
prisoner is to see no-one.
407
00:37:21,737 --> 00:37:25,417
The King's orders.But that doesn't
apply to the King's ward, surely?!
408
00:37:28,697 --> 00:37:29,737
Thank you.
409
00:37:29,777 --> 00:37:32,577
This might help to ease
the long night ahead.
410
00:37:44,537 --> 00:37:45,537
My lady.
411
00:37:45,577 --> 00:37:47,377
I was not expecting you.
412
00:37:51,417 --> 00:37:53,057
I have come to say goodbye.
413
00:37:53,097 --> 00:37:56,137
It was gracious of you to think of me.
414
00:37:56,177 --> 00:37:59,337
It will not be easy but
you must prepare yourself
415
00:37:59,377 --> 00:38:01,697
for what lies ahead.
416
00:38:05,017 --> 00:38:06,057
I am prepared.
417
00:38:07,777 --> 00:38:10,457
I have done what I can
to ease your passage.
418
00:38:14,177 --> 00:38:15,737
I could not ask for more.
419
00:38:20,177 --> 00:38:21,177
Good luck.
420
00:38:24,097 --> 00:38:25,577
My thoughts will be with you.
421
00:38:26,777 --> 00:38:28,697
Thank you...
422
00:38:28,737 --> 00:38:30,537
my lady.
423
00:38:54,817 --> 00:38:56,697
Tospringe!
424
00:39:47,377 --> 00:39:50,697
We've searched the citadel, the
town and every corner of Camelot.
425
00:39:50,737 --> 00:39:52,937
But he's gone.Yes, father.How?
426
00:39:52,977 --> 00:39:56,137
How has he escaped?
427
00:39:56,177 --> 00:39:59,737
It appears that the guards were drugged.
428
00:39:59,777 --> 00:40:01,297
That means he had help.
429
00:40:01,337 --> 00:40:02,617
Someone...
430
00:40:04,417 --> 00:40:06,337
here in Camelot.
431
00:40:06,377 --> 00:40:08,497
I'm afraid it looks that way.
432
00:40:11,137 --> 00:40:13,737
Let this be understood...
433
00:40:15,217 --> 00:40:17,657
whoever has done this,
434
00:40:17,697 --> 00:40:19,377
they have betrayed me.
435
00:40:20,297 --> 00:40:24,417
They have betrayed the Kingdom.
436
00:40:25,817 --> 00:40:29,217
If I ever discover who it was,
437
00:40:29,257 --> 00:40:32,977
they will rue the day they were born.
438
00:40:54,537 --> 00:40:57,097
'Merlin?
439
00:40:58,137 --> 00:41:00,577
'I'm waiting, Merlin!
440
00:41:00,617 --> 00:41:03,697
'You gave your word!
441
00:41:04,737 --> 00:41:06,777
'Now set me free!
442
00:41:06,817 --> 00:41:10,217
'Merlin! MERLIN!'
443
00:41:14,257 --> 00:41:16,137
When the fires of Idirsholas burn,
444
00:41:16,177 --> 00:41:18,217
the Knights of Medhir will ride again.
445
00:41:24,617 --> 00:41:26,377
It must be the work of magic.
446
00:41:31,977 --> 00:41:36,297
Camelot's end is nigh and
there's nothing you can do about it.
447
00:41:54,657 --> 00:41:57,657
Subtitles by Red Bee Media Ltd.
448
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
33548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.