All language subtitles for Love Me If You Dare (2024)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,160 --> 00:01:20,930 While narrating any story, 2 00:01:21,250 --> 00:01:23,200 they start with the phrase, 'once upon a time'. 3 00:01:26,370 --> 00:01:28,140 But I can't start this story like that. 4 00:01:28,720 --> 00:01:31,970 That's because our story hasn't begun yet. 5 00:01:32,170 --> 00:01:34,160 [thunder rumbles] 6 00:01:35,680 --> 00:01:38,180 There are many horror stories that scare people. 7 00:01:39,430 --> 00:01:43,180 But have you ever heard the story of a man who fell in love with a ghost? 8 00:01:47,020 --> 00:01:50,390 Tomorrow, if Prathap and Priya assume that Divyavathi killed Arjun, 9 00:01:50,940 --> 00:01:52,950 I can't claim that it's not true. 10 00:01:53,150 --> 00:01:55,680 But Arjun died in my hands. 11 00:01:59,470 --> 00:02:03,120 How did our love lead to Arjun's death? 12 00:02:03,650 --> 00:02:05,190 To know the reason... 13 00:02:05,670 --> 00:02:08,250 Arjun, me, Prathap and Priya, 14 00:02:08,670 --> 00:02:11,850 then I should narrate you our story from the beginning. 15 00:02:16,900 --> 00:02:20,400 It's a small village inhibited by barely 20 families. 16 00:02:22,270 --> 00:02:25,630 One bungalow stands tall and alone in the center. 17 00:02:27,900 --> 00:02:33,370 Villagers fear to talk about it even in broad daylight. 18 00:02:34,190 --> 00:02:35,240 Reason... 19 00:02:38,350 --> 00:02:41,410 There's a woman living in the bungalow with her husband... 20 00:02:42,050 --> 00:02:44,540 and not a single soul has seen her till date. 21 00:02:49,240 --> 00:02:52,280 They've been married for 6 years. 22 00:02:54,650 --> 00:02:58,650 Still, nobody knows how she looks till date. 23 00:02:59,290 --> 00:03:01,400 She has never stepped down that staircase... 24 00:03:02,000 --> 00:03:04,330 or out of the house. 25 00:03:05,150 --> 00:03:07,930 Her husband only comes out occasionally, 26 00:03:08,460 --> 00:03:11,380 but the villagers are hesitant to approach him. 27 00:03:12,190 --> 00:03:16,760 Something even more alarming than her disappearance occurred. 28 00:03:17,100 --> 00:03:21,940 [clock ticking] [cricket chirping] 29 00:03:25,800 --> 00:03:30,380 An alarm started going off at 8 PM in the night daily. 30 00:03:33,220 --> 00:03:37,910 [alarm ringing] [crowd indistinct voices] 31 00:03:50,190 --> 00:03:55,200 People, who were escaping the wrath of fear till then, 32 00:03:55,410 --> 00:04:01,320 started experiencing it for an hour every day. 33 00:04:01,520 --> 00:04:07,520 [woman crying loudly] 34 00:04:43,540 --> 00:04:44,980 - [panting] - What do you want? 35 00:04:45,180 --> 00:04:45,840 Uncle... 36 00:05:55,690 --> 00:06:01,410 The alarm did not ring at 8 o'clock that night. 37 00:06:05,070 --> 00:06:06,720 6 years later 38 00:06:06,960 --> 00:06:10,770 and for the first time that night, she climbed down the staircase. 39 00:06:31,250 --> 00:06:36,320 [people indistinct chatter] 40 00:06:45,020 --> 00:06:48,560 Her body kept burning throughout the night. 41 00:06:55,190 --> 00:06:57,840 Before the village could take a sigh of relief, 42 00:06:58,290 --> 00:07:00,680 that her cry would never be heard again, 43 00:07:01,230 --> 00:07:05,980 that night revealed something more terrifying. 44 00:07:16,610 --> 00:07:17,650 Silence... 45 00:07:19,750 --> 00:07:25,100 A silence that nobody has heard of before after 8 PM. 46 00:07:43,840 --> 00:07:46,840 When she was alive, she'd stop crying after an hour. 47 00:07:48,600 --> 00:07:50,930 But who's going to stop the silence? 48 00:08:17,810 --> 00:08:20,280 - Hey finish the work. - Alright, sir. 49 00:08:21,350 --> 00:08:23,910 What is this, the light was on for two days! 50 00:08:24,670 --> 00:08:26,610 Hey, come let's go to that house. 51 00:08:27,920 --> 00:08:31,720 Brother, let's not get into this mess. 52 00:08:32,400 --> 00:08:33,300 Please listen to me. 53 00:08:33,500 --> 00:08:35,770 I'll stay here. You guys go on without me. 54 00:08:38,480 --> 00:08:41,820 You are scared like cowards; let's go inside. 55 00:09:07,430 --> 00:09:08,870 Hey, this guy is dead. 56 00:09:09,700 --> 00:09:10,760 That demon will kill. 57 00:09:11,010 --> 00:09:13,940 Shut-up. It appears he passed away due to cardiac arrest. 58 00:09:14,210 --> 00:09:15,700 We'll contact the municipality folks. 59 00:09:26,430 --> 00:09:30,550 She endured excruciating pain in silence and passed away. 60 00:09:30,980 --> 00:09:33,620 However, every day for exactly one hour, 61 00:09:34,460 --> 00:09:36,760 she would cry uncontrollably, unable to bear something. 62 00:09:37,880 --> 00:09:43,310 No one in the village dared to go upstairs and ask why, fearing ghosts. 63 00:09:43,900 --> 00:09:47,110 She never came downstairs, afraid of people. 64 00:09:47,730 --> 00:09:52,400 You might say that we would have been just as scared in their situation, 65 00:09:54,380 --> 00:10:00,160 but I can't say that, because she was my mother. 66 00:10:04,380 --> 00:10:07,510 AFTER SOME YEARS 67 00:10:28,520 --> 00:10:36,980 "This is all your play, Shiva this is your illusion" 68 00:10:38,280 --> 00:10:46,390 "This is all your play, Shiva this is your illusion" 69 00:10:47,820 --> 00:10:56,700 "You've tied life and death together" 70 00:10:57,650 --> 00:11:02,200 "You left us in quest of something" 71 00:11:02,520 --> 00:11:10,360 "This is all your play, Shiva this is your illusion" 72 00:12:56,120 --> 00:13:01,810 The photo of the person you want to see and a thing they've used when they were alive. 73 00:13:02,220 --> 00:13:04,290 Put these two things in the circle before you. 74 00:13:27,540 --> 00:13:28,870 Drink. 75 00:13:34,700 --> 00:13:36,120 Hold hands. 76 00:14:17,660 --> 00:14:19,500 Who is it? 77 00:14:19,870 --> 00:14:21,580 My daughter. 78 00:14:31,540 --> 00:14:32,660 Look here. 79 00:15:09,040 --> 00:15:10,710 Hey! Don't touch, move aside, 80 00:15:10,910 --> 00:15:13,540 Oh, my god! Brother, please! Leave me. 81 00:15:13,740 --> 00:15:16,370 Everything is recorded on this camera 82 00:15:20,500 --> 00:15:21,910 Hey, turn on the lights. 83 00:15:37,290 --> 00:15:39,790 Swamy has gone into deep meditation. 84 00:16:00,870 --> 00:16:04,500 The highly acidic solution they gave you will cause a heart burn. 85 00:16:06,330 --> 00:16:09,830 The dead aren't coming back. You're well aware of that. 86 00:16:10,450 --> 00:16:12,830 You got to move on. There's no choice. 87 00:16:14,450 --> 00:16:20,660 We shouldn't fool ourselves with this paranormal stuff because of the grief. 88 00:19:55,370 --> 00:19:58,450 Guess who. - Soumya. 89 00:20:00,200 --> 00:20:00,960 Soumya? 90 00:20:01,160 --> 00:20:08,000 Ananya? Ramya? Sneha? Soundarya? 91 00:20:08,200 --> 00:20:08,950 Stupid! 92 00:20:19,540 --> 00:20:21,410 So, cute.. 93 00:20:21,540 --> 00:20:22,950 Oh! 94 00:20:28,250 --> 00:20:29,450 Un unromantic fellow! 95 00:20:37,700 --> 00:20:40,130 Is it for a new video? 96 00:20:40,330 --> 00:20:45,700 I never told you about the little girl found in the bungalow opposite our house. 97 00:20:48,540 --> 00:20:49,750 Don't you like the coffee? 98 00:20:50,580 --> 00:20:56,700 What? No! Coffee is your favourite. I mean, our favourite. 99 00:20:57,910 --> 00:21:01,950 What were you saying? Bungalow… Little girl… Continue. Continue. 100 00:21:24,750 --> 00:21:30,120 A whole village used to be petrified, Priya. It was a horrifying cry. 101 00:21:30,320 --> 00:21:31,710 Spooky! 102 00:21:31,910 --> 00:21:38,750 She was born to such a woman. Nobody knows what happened to the baby next. 103 00:21:39,330 --> 00:21:42,790 The only link is the constable who worked on this case. 104 00:21:44,500 --> 00:21:45,700 I need your help in tracking him, Priya. 105 00:21:47,080 --> 00:21:49,830 Did she have a psychological problem? 106 00:21:50,790 --> 00:21:51,750 Maybe. 107 00:21:52,250 --> 00:21:55,250 No maybes. It's clearly a psychological problem. 108 00:21:56,000 --> 00:21:58,330 There's no way ghosts exist for real. 109 00:21:59,160 --> 00:22:01,000 You talk like Arjun sometimes. 110 00:22:03,160 --> 00:22:05,000 What's with that look? 111 00:22:06,330 --> 00:22:10,410 Don't compare me with Arjun. You know I'm scared of him. 112 00:22:10,700 --> 00:22:12,080 Scared? Why? 113 00:22:13,540 --> 00:22:18,040 Why? You've been seeing him since childhood. So you don't get it. 114 00:22:18,240 --> 00:22:23,700 He doesn't wear anything but black. He walks barefoot. 115 00:22:25,160 --> 00:22:28,410 He doesn't even socialise with anybody. 116 00:22:30,580 --> 00:22:33,040 Anyone would be scared of him. 117 00:22:34,910 --> 00:22:39,370 Okay, you work on the video. I'll take care of this. - Yeah. 118 00:23:06,540 --> 00:23:07,370 Priya, 119 00:23:11,500 --> 00:23:14,370 hello. Why did you call me urgently? 120 00:23:21,290 --> 00:23:22,660 The little girl… 121 00:23:26,700 --> 00:23:28,250 I found her. 122 00:23:30,910 --> 00:23:35,750 Her name is Divyavathi. 123 00:23:42,620 --> 00:23:45,420 A girl in the same age group in the same year… 124 00:23:45,620 --> 00:23:50,290 has been registered in an orphanage near Ramachandrapuram. 125 00:23:50,330 --> 00:23:54,830 I couldn't track her online because a lot of the records aren't digitised yet. 126 00:23:57,500 --> 00:24:02,410 But the girl ended up in a really bad situation. 127 00:24:04,040 --> 00:24:05,200 How bad? 128 00:24:05,620 --> 00:24:08,580 The apple doesn't fall from the tree. 129 00:24:15,450 --> 00:24:18,910 She died and became a ghost. 130 00:24:56,950 --> 00:25:00,910 A story that took place in the borders of Telangana and Karnataka a few years back. 131 00:25:03,370 --> 00:25:10,120 A bride became mentally insane after watching her fiance die in a car crash… 132 00:25:10,250 --> 00:25:12,580 and escaped the hospital she was held at. 133 00:25:13,200 --> 00:25:17,500 Nobody knows what happened to her next. 134 00:25:18,540 --> 00:25:21,330 But there's a story going around that… 135 00:25:21,660 --> 00:25:24,500 she went to the flat the couple were going to live in… 136 00:25:24,580 --> 00:25:28,870 and drowned herself in the river in the backyard. 137 00:25:31,370 --> 00:25:38,500 The shocking factor here is that the river disappeared after she committed suicide. 138 00:25:42,540 --> 00:25:47,370 Ever since, people have been hearing sounds of someone drowning, 139 00:25:47,570 --> 00:25:53,540 and some girl humming melodies from that flat. 140 00:25:54,330 --> 00:25:57,910 So no one dared to live there. 141 00:25:58,370 --> 00:26:01,290 With time, that apartment has become abandoned. 142 00:26:03,040 --> 00:26:07,790 In 2020, a writer wanted to write a novel based on her story. 143 00:26:08,290 --> 00:26:12,620 While researching about the woman and the accident, 144 00:26:13,000 --> 00:26:15,080 he was found dead in the same apartment. 145 00:26:19,410 --> 00:26:25,750 Since then, everyone who looks for her ends up as a dead body in that flat. 146 00:26:26,500 --> 00:26:35,290 She writes 'Nanna jolge barabeda' on the wall with the blood of each person she's killed. 147 00:26:35,370 --> 00:26:37,910 It translates to 'Don't mess with me'. 148 00:26:40,370 --> 00:26:46,790 People still say that a bride-like form is seen singing in flat no 404, 149 00:26:47,040 --> 00:26:55,660 and that everytime this happens, a dog's howl is heard from the cemetery behind the flat. 150 00:26:56,290 --> 00:26:59,830 They say the dog is Divyavathi's pet dog Rakhi. 151 00:27:00,080 --> 00:27:05,580 He passed away a few months before she did and was buried in the cemetery behind the flat. 152 00:27:05,780 --> 00:27:10,000 People believe the howls are coming from the dog's grave. 153 00:27:16,580 --> 00:27:20,410 Aren't the police taking any action even after so many deaths? 154 00:27:21,700 --> 00:27:24,540 Who would want to mess with a ghost? Police are human too. 155 00:27:25,410 --> 00:27:28,910 On top of it. Divyavathi has a tag. 156 00:27:30,500 --> 00:27:32,160 'You can't see her twice'. 157 00:27:32,750 --> 00:27:36,160 You can't see the ghost twice. See her once and you're dead. 158 00:27:38,540 --> 00:27:40,330 Does she kill everyone that lays eyes on her? 159 00:27:40,620 --> 00:27:41,660 Yes. 160 00:28:05,910 --> 00:28:10,410 I have an idea. I'll get the location of this flat. 161 00:28:11,410 --> 00:28:14,950 I'll record this woman on my camera somehow. 162 00:28:16,580 --> 00:28:18,290 Let's upload it on our channel. 163 00:28:18,500 --> 00:28:20,790 How many views will we get? On an average. 164 00:28:22,910 --> 00:28:24,370 In millions, dude. 165 00:28:25,290 --> 00:28:27,200 So will she kill each one of those viewers? 166 00:28:36,790 --> 00:28:37,910 What's wrong? 167 00:28:40,620 --> 00:28:42,290 Do you know who Divyavathi is? 168 00:30:38,200 --> 00:30:39,080 Hey. Arjun. 169 00:30:42,160 --> 00:30:44,540 All the videos and dares we did till now are one thing. 170 00:30:44,620 --> 00:30:48,200 But messing with spirits and ghosts is risky business. 171 00:31:32,410 --> 00:31:34,250 Hey... Stop! 172 00:31:35,580 --> 00:31:36,620 Hey... Stop! 173 00:31:37,160 --> 00:31:38,160 Hey... Stop! 174 00:31:38,290 --> 00:31:39,950 What the hell! Does he know where is he heading? 175 00:31:40,080 --> 00:31:44,200 Does it matter! He's not going to come back either way, right? 176 00:31:44,330 --> 00:31:47,120 One more into Divyava 177 00:31:47,320 --> 00:31:50,120 Hay, don't take her name. 178 00:32:35,830 --> 00:32:51,790 "Come closer to me, my love Come closer and find out who I am" 179 00:32:51,990 --> 00:33:07,750 "As you swamp me like the truth, I wake up from this haziness" 180 00:33:07,950 --> 00:33:18,330 "As you become the answer to everything, I'm reborn as the question" 181 00:33:18,530 --> 00:33:39,790 "Come closer to me, my love Come closer to me, my love" 182 00:33:41,750 --> 00:33:46,870 "I stay alive as you keep searching for me" 183 00:33:47,290 --> 00:34:03,210 "I'm tired and fatigued; Make me move with grace" 184 00:34:03,410 --> 00:34:13,830 "As you hit me like the past, I become this moment right here" 185 00:34:14,030 --> 00:34:24,450 "As you transform into a story, I become the several twists in it" 186 00:37:06,120 --> 00:37:09,750 People hear the name Divyavathi and shiver. 187 00:37:10,200 --> 00:37:12,210 Forget about going anywhere near her. 188 00:37:12,410 --> 00:37:14,410 They hesitate to even look that way. 189 00:37:14,870 --> 00:37:16,290 But, 190 00:37:16,330 --> 00:37:19,370 he entered the house as if he came to find his potential match. 191 00:37:21,620 --> 00:37:23,750 When I saw him like that all of a sudden, 192 00:37:23,950 --> 00:37:26,370 I felt scared after so long. 193 00:37:51,840 --> 00:37:52,880 Divyavathi! 194 00:37:53,250 --> 00:37:54,880 I know that you're here. 195 00:37:55,170 --> 00:37:56,170 Come on out! 196 00:37:56,920 --> 00:37:58,220 If you don't show yourself, 197 00:37:58,420 --> 00:38:01,130 I'll keep waiting in your house until you arrive. 198 00:38:01,750 --> 00:38:03,250 I'll haunt you like a ghost. 199 00:38:26,210 --> 00:38:29,170 Hey, why aren't you picking up the phone? What's going on? 200 00:38:29,370 --> 00:38:31,210 I found Divyavathi's apartment, man... 201 00:38:31,710 --> 00:38:33,090 I'm in 404. 202 00:38:34,920 --> 00:38:36,250 Do you want another update? 203 00:38:37,840 --> 00:38:39,340 Divyavathi is still alive. 204 00:38:42,130 --> 00:38:45,090 What...? - Yeah... 205 00:38:50,500 --> 00:38:53,630 Anyway, come to the room first... we don't even need a video." 206 00:38:54,210 --> 00:39:00,960 I wasn't planning to take the camera out either... but I've decided to stay here. 207 00:39:01,880 --> 00:39:03,550 What are you talking, buddy? 208 00:39:03,710 --> 00:39:05,920 Have you set up some kind of art piece in this place? 209 00:39:06,170 --> 00:39:10,460 That girl... someone needs to come and see her... talk to her... 210 00:39:11,210 --> 00:39:15,000 Opportunities like this don't come by often... you will hang up the phone... 211 00:39:15,420 --> 00:39:17,750 Arjun... Hey... Hello. 212 00:41:24,780 --> 00:41:30,000 While Arjun was waiting for me at the apartment, 213 00:41:31,120 --> 00:41:35,210 Pratap was worried that I might hurt him. 214 00:41:35,410 --> 00:41:38,580 So, he started looking for me from the place I came from. 215 00:43:46,080 --> 00:43:48,620 I heard that you kill everyone who lays eyes on you. 216 00:43:50,750 --> 00:43:52,290 I want to see you. 217 00:43:56,830 --> 00:44:00,370 Just because I have the guts to sit in front of you, 218 00:44:00,910 --> 00:44:03,100 I don't want to get a glimpse of you so easily. 219 00:44:04,320 --> 00:44:06,700 I don't want to disrespect you like that. 220 00:44:07,710 --> 00:44:08,770 Somehow, 221 00:44:09,000 --> 00:44:11,080 when someone tells me not to do something, 222 00:44:11,800 --> 00:44:13,670 I can't wait to do it. 223 00:44:14,700 --> 00:44:17,340 If they say some place is dangerous, don't go there, 224 00:44:17,750 --> 00:44:19,440 I can't wait to go there. 225 00:44:21,460 --> 00:44:23,380 I'll definitely catch you. 226 00:44:24,290 --> 00:44:26,330 You and this house. 227 00:44:26,620 --> 00:44:28,370 The fear surrounding the place. 228 00:44:28,700 --> 00:44:31,000 Only you know why you're doing all this. 229 00:44:31,040 --> 00:44:32,500 But whatever the reason, 230 00:44:33,120 --> 00:44:35,830 I respect your world and its rules. 231 00:44:37,330 --> 00:44:38,830 About the other day, 232 00:44:39,910 --> 00:44:42,830 I'm sorry for chasing you. 233 00:44:47,370 --> 00:44:49,500 But, as long as I'm here in your world, 234 00:44:49,690 --> 00:44:52,150 I'll not even try to look at you. 235 00:44:52,700 --> 00:44:57,500 I'll find out who you are, but I discussed it until you revealed it yourself. 236 00:44:58,250 --> 00:45:01,250 Because, more than the hope to find out who you are, 237 00:45:01,330 --> 00:45:03,370 I'm dying to know who you are as a person. 238 00:45:06,620 --> 00:45:10,200 I want to become a part of your world, Divya... 239 00:45:11,250 --> 00:45:12,330 ...vathi. 240 00:45:24,030 --> 00:45:25,610 Why did you put your head down? 241 00:45:47,290 --> 00:45:54,080 Until now, everyone bowed their heads in fear, thinking they would die if they saw Divyavathi, 242 00:45:54,410 --> 00:45:56,500 but no one bowed their heads out of love. 243 00:46:31,450 --> 00:46:34,200 I still haven't seen you. 244 00:46:53,660 --> 00:47:01,210 "When light wishes to see the dark" 245 00:47:01,410 --> 00:47:08,620 "When existence wishes to acquaint an illusion" 246 00:47:08,820 --> 00:47:16,140 "When dreams wish to meet the awakenness" 247 00:47:16,340 --> 00:47:23,460 "When life wishes to coexist with death" 248 00:47:23,660 --> 00:47:28,700 "I wonder what happens I wonder what happens" 249 00:47:29,750 --> 00:47:37,660 "I wonder what happens I wonder what happens" 250 00:48:04,950 --> 00:48:20,580 "When silence wishes to murmur in the ears of sound " 251 00:48:20,870 --> 00:48:28,370 "When a memory leaves it mark on the lips of forgetfulness " 252 00:48:28,580 --> 00:48:44,500 "When fear pinches courage playfully When fear pinches courage playfully " 253 00:48:45,120 --> 00:48:52,790 "When void wishes to rest its head on your heart" 254 00:48:55,830 --> 00:49:01,540 "I wonder what happens " 255 00:49:22,620 --> 00:49:24,620 You made me run after you so badly. 256 00:49:25,040 --> 00:49:26,250 Wait and watch. 257 00:49:26,370 --> 00:49:28,790 I'll make you run after me one day. 258 00:49:30,540 --> 00:49:38,160 "When a raindrop and smoke wish to spend time together " 259 00:49:38,290 --> 00:49:45,620 "When the end and the beginning meet in the middle" 260 00:49:46,250 --> 00:49:54,410 "When yes and no cancel each other out" 261 00:49:54,660 --> 00:50:02,250 "When yes and no cancel each other out" 262 00:50:02,450 --> 00:50:10,910 "When history is created in regards to this delusion human race " 263 00:50:17,200 --> 00:50:19,080 "I wonder what happens " 264 00:50:24,000 --> 00:50:26,290 "I wonder what happens " 265 00:50:36,660 --> 00:50:38,540 "I wonder what happens " 266 00:51:21,750 --> 00:51:23,960 How much lacquer are you looking to buy? 267 00:51:24,420 --> 00:51:26,290 Looks like you're an ardent devotee. 268 00:51:26,630 --> 00:51:27,850 I guess so. 269 00:51:28,050 --> 00:51:31,250 Lord Shiva is our holy deity. Om Nama Shivaya! 270 00:51:31,450 --> 00:51:33,880 - So you're a devotee of Lord Shiva. - Yes. 271 00:51:36,920 --> 00:51:39,090 I guess you are, too. 272 00:51:44,250 --> 00:51:45,420 I am Shiva. 273 00:51:50,880 --> 00:51:54,800 People who worship God also fear ghosts as much. 274 00:51:55,880 --> 00:51:58,710 You're the builder who constructed Divyavathi's apartment, right? 275 00:52:00,050 --> 00:52:02,630 - Her documents... - You may leave. 276 00:52:03,590 --> 00:52:05,380 I told the police everything I had to. 277 00:52:05,580 --> 00:52:07,170 I have nothing to say to you. 278 00:52:07,460 --> 00:52:08,630 Why not? 279 00:52:09,130 --> 00:52:12,050 First you said nobody had died in that apartment. 280 00:52:12,130 --> 00:52:15,050 Then you said it was Divyavathi who had passed away. 281 00:52:15,340 --> 00:52:17,380 But her body hasn't been recovered. 282 00:52:18,920 --> 00:52:20,590 I read all your statements. 283 00:52:20,800 --> 00:52:22,000 Not properly said. 284 00:52:22,170 --> 00:52:23,210 You got lucky. 285 00:52:23,250 --> 00:52:25,590 That case was shut without proper closure. 286 00:52:29,800 --> 00:52:30,840 Don't panic. 287 00:52:31,130 --> 00:52:32,130 Sit down. 288 00:52:36,050 --> 00:52:40,170 I'm just trying to figure out who she is. 289 00:52:42,710 --> 00:52:44,210 Tell me everything you know. 290 00:52:44,880 --> 00:52:46,800 Like everyone had assumed, 291 00:52:47,090 --> 00:52:50,500 she did run away from the hospital that night... 292 00:52:50,550 --> 00:52:52,130 and come to the apartment. 293 00:53:02,710 --> 00:53:08,250 She watched her fiance and her entire family die at once. 294 00:53:08,460 --> 00:53:10,300 Who can take such pain, tell me? 295 00:53:11,250 --> 00:53:14,210 She was so sad, she hung herself and died. 296 00:53:18,130 --> 00:53:20,710 Two workers, who were attending the wedding that morning, 297 00:53:20,910 --> 00:53:22,590 called me to fill me in. 298 00:53:26,250 --> 00:53:28,750 I spent all the money I had on that apartment. 299 00:53:28,960 --> 00:53:31,800 I didn't want the news to go out. 300 00:53:32,000 --> 00:53:35,380 So I offered them one lakh each to get rid of the body. 301 00:53:35,580 --> 00:53:38,960 I told them to go back to their State with that money. 302 00:53:39,880 --> 00:53:41,750 I lied to the police as well. 303 00:53:42,590 --> 00:53:49,250 I don't know how the news got out Total collapse. 304 00:53:50,000 --> 00:53:52,100 Nobody else died in those apartments. 305 00:53:52,300 --> 00:53:54,470 It's a rumor spread by the other builders. 306 00:53:54,670 --> 00:53:59,380 People panicked for no reason and believed the rumors to be true. 307 00:53:59,500 --> 00:54:01,880 So, Divyavathi died? 308 00:54:04,880 --> 00:54:07,000 Then who was I spending time with, this whole time? 309 00:54:11,550 --> 00:54:12,880 In the apartment? 310 00:54:12,920 --> 00:54:15,800 You said two workers had called you. 311 00:54:16,500 --> 00:54:17,750 Did you watch Divyavathi die? 312 00:54:20,170 --> 00:54:22,340 Can you confirm that Divyavathi is dead? 313 00:54:44,750 --> 00:54:45,840 Is it her? 314 00:54:50,380 --> 00:54:51,800 That's Divyavathi. 315 00:54:58,170 --> 00:55:00,300 When the apartment was in construction, 316 00:55:00,340 --> 00:55:02,000 they came to check out the flats. 317 00:55:02,130 --> 00:55:05,960 We clicked a picture to check the color scheme and she ended up being in it. 318 00:55:06,630 --> 00:55:08,130 Is that her? 319 00:55:23,210 --> 00:55:25,630 Who are these people? 320 00:55:27,920 --> 00:55:29,000 Pallavi. 321 00:55:30,170 --> 00:55:31,210 Noor. 322 00:55:32,550 --> 00:55:33,670 Charishma. 323 00:55:35,590 --> 00:55:38,550 Before his death, that constable was into a great deal of social service. 324 00:55:39,130 --> 00:55:42,250 So, it was obvious for so many people to visit him. 325 00:55:42,500 --> 00:55:43,960 I cross-checked them all. 326 00:55:44,130 --> 00:55:45,550 Everyone is accounted for. 327 00:55:45,590 --> 00:55:47,090 Except for these three women. 328 00:55:47,920 --> 00:55:49,460 Their phones are switched off. 329 00:55:49,590 --> 00:55:50,960 Their addresses are fake. 330 00:55:52,170 --> 00:55:53,800 I pulled a few strings. 331 00:55:55,130 --> 00:55:59,090 I ran a cross database search and got hold of their addresses. 332 00:56:02,210 --> 00:56:06,300 Their names are nowhere close to the name Divyavathi. 333 00:56:06,340 --> 00:56:07,340 But... 334 00:56:07,750 --> 00:56:09,550 She's one of them. 335 00:56:11,960 --> 00:56:13,470 Pratap is right. 336 00:56:13,670 --> 00:56:17,550 I'm one of those three women. 337 00:56:41,710 --> 00:56:42,750 Pratap... 338 00:56:43,210 --> 00:56:48,130 What if Arjun assumes that she's Divyavathi? 339 00:56:49,170 --> 00:56:51,420 That he's caught Divyavathi. 340 00:56:53,130 --> 00:56:54,840 What if he tries to see her? 341 00:56:57,880 --> 00:56:59,750 You can't see her twice. 342 00:57:01,420 --> 00:57:03,090 There's no second time. 343 00:57:03,130 --> 00:57:04,210 Oh! God. 344 00:57:40,800 --> 00:57:42,710 - What is it? - Come on out. 345 00:57:43,170 --> 00:57:44,460 You come inside. 346 00:57:44,500 --> 00:57:47,630 Arjun, she's not Divyavathi. You're mistaken. 347 00:57:48,300 --> 00:57:50,710 Please, man. You're in danger. 348 00:57:51,210 --> 00:57:52,460 Let's go home and talk. 349 00:57:53,500 --> 00:57:55,500 Hello? Hello? 350 00:58:11,460 --> 00:58:12,500 Pratap! 351 00:58:12,800 --> 00:58:13,920 Careful. 352 00:58:40,340 --> 00:58:41,460 Arjun... 353 00:58:41,920 --> 00:58:44,170 Hey, you guys finally made it! 354 00:58:44,590 --> 00:58:45,590 Feel at home. 355 00:58:48,840 --> 00:58:50,210 What's going on, man? 356 00:58:50,250 --> 00:58:51,590 Can't you see? 357 00:58:51,710 --> 00:58:52,880 It's a date. 358 00:58:53,500 --> 00:58:55,300 Do you really have to do this right now? 359 00:58:55,460 --> 00:58:56,750 Please sense the danger. 360 00:58:56,800 --> 00:58:58,170 She killed so many people. 361 00:58:58,210 --> 00:59:00,050 Do you seriously think she'll spare you? 362 00:59:01,710 --> 00:59:03,250 Of course, not. 363 00:59:05,000 --> 00:59:06,550 That's what I love about her. 364 00:59:07,420 --> 00:59:09,420 - Now leave us alone. - Hey, Arjun! 365 00:59:11,000 --> 00:59:12,210 Hear me out. 366 00:59:12,250 --> 00:59:14,090 Somebody gave you the wrong information. 367 00:59:14,130 --> 00:59:16,460 The woman in the photo is not Divyavathi. 368 00:59:16,670 --> 00:59:18,300 Who told you that? 369 00:59:18,460 --> 00:59:19,710 Don't be stupid. 370 00:59:20,460 --> 00:59:23,170 Things happened and are continuing to happen around this apartment. 371 00:59:23,210 --> 00:59:25,130 There are so many proofs... 372 00:59:25,550 --> 00:59:27,340 to claim that she's dead. 373 00:59:27,460 --> 00:59:29,710 Proofs? What proofs? 374 00:59:31,050 --> 00:59:33,420 Okay, let's say you're right. 375 00:59:33,550 --> 00:59:36,170 If she's really dead, where's her body? 376 00:59:38,210 --> 00:59:39,250 Come with me. 377 00:59:39,630 --> 00:59:42,420 The builder said she hung herself in this apartment. 378 00:59:42,460 --> 00:59:43,800 The rope is here. 379 00:59:43,840 --> 00:59:47,050 But I didn't find a dead body anywhere in this area. 380 00:59:47,090 --> 00:59:47,750 Come. 381 00:59:47,800 --> 00:59:50,590 Nobody else found a dead body either. 382 00:59:53,630 --> 00:59:57,090 Dead body frames to show that people have died in this house. 383 00:59:57,170 --> 00:59:59,800 That blood written prophecy 'Don't mess with me'. 384 01:00:00,000 --> 01:00:01,590 All of this is fake. 385 01:00:02,300 --> 01:00:05,000 They said the pond she jumped into had disappeared. 386 01:00:05,050 --> 01:00:07,000 No, the pond still exists. 387 01:00:08,000 --> 01:00:12,590 And they claim that they hear a dog's cry every time she appears. 388 01:00:12,790 --> 01:00:14,670 Yes, there's a dog's grave over there. 389 01:00:14,870 --> 01:00:16,750 But it's as big as a human's grave. 390 01:00:20,050 --> 01:00:22,300 I never heard any kind of cries. 391 01:00:22,340 --> 01:00:23,680 They're half-baked facts. 392 01:00:23,880 --> 01:00:26,460 Half-baked facts are complete lies. 393 01:00:28,170 --> 01:00:30,840 A grave as big as a human's? 394 01:00:34,920 --> 01:00:36,840 A grave as big as a human's? 395 01:00:38,380 --> 01:00:39,550 Prove me wrong. 396 01:01:56,460 --> 01:01:57,550 Arjun! 397 01:01:57,710 --> 01:01:58,840 It's over! 398 01:02:03,170 --> 01:02:04,250 No. 399 01:02:04,460 --> 01:02:05,460 Hey! 400 01:02:06,710 --> 01:02:08,210 This isn't Divyavathi. 401 01:02:08,300 --> 01:02:09,300 Arjun! 402 01:02:28,500 --> 01:02:29,500 Arjun. 403 01:03:06,210 --> 01:03:07,670 Is it male or female? 404 01:03:08,880 --> 01:03:10,000 It's a female. 405 01:03:10,170 --> 01:03:11,210 Her name? 406 01:03:16,340 --> 01:03:17,460 Divyavathi. 407 01:04:01,840 --> 01:04:03,460 How did you die to begin with? 408 01:04:05,210 --> 01:04:08,170 You must've had so many hopes for the future. 409 01:04:11,420 --> 01:04:13,250 I guess you're in a better place now. 410 01:04:14,130 --> 01:04:15,210 It's okay. 411 01:04:15,920 --> 01:04:17,130 Just relax. 412 01:04:40,840 --> 01:04:41,840 Done. 413 01:05:18,300 --> 01:05:19,130 Look. 414 01:05:19,670 --> 01:05:20,460 Look. 415 01:05:20,920 --> 01:05:22,420 She has a dent on her forehead. 416 01:05:22,590 --> 01:05:23,590 The mold doesn't. 417 01:05:27,880 --> 01:05:29,170 There's your dent. 418 01:06:02,130 --> 01:06:03,590 Then they must be twins. 419 01:06:05,920 --> 01:06:07,920 Uh-huh. Not possible. 420 01:06:08,800 --> 01:06:10,460 She got that dent after she was born. 421 01:06:11,090 --> 01:06:13,170 The dent goes deep into her skull. 422 01:06:13,750 --> 01:06:15,300 Even if they were twins, 423 01:06:15,460 --> 01:06:18,380 it's impossible for them both to have the exact dent. 424 01:06:18,550 --> 01:06:21,300 This skull belongs to the woman in the photo. 425 01:06:23,500 --> 01:06:24,590 This chick... 426 01:06:25,750 --> 01:06:26,750 is dead. 427 01:07:59,500 --> 01:08:00,960 Love me. 428 01:08:01,380 --> 01:08:02,840 If you dare. 429 01:08:14,270 --> 01:08:15,470 Pratap... 430 01:08:17,940 --> 01:08:18,940 What? 431 01:08:20,510 --> 01:08:21,890 Did you call Arjun? 432 01:08:22,300 --> 01:08:23,220 Why? 433 01:08:23,720 --> 01:08:24,680 Why? 434 01:08:25,470 --> 01:08:27,760 We proved his girlfriend to be dead. 435 01:08:28,050 --> 01:08:30,050 He must be emotionally devastated. 436 01:08:31,300 --> 01:08:32,220 Priya... 437 01:08:32,470 --> 01:08:34,350 He's not at all an emotional person. 438 01:08:35,260 --> 01:08:38,850 Can you believe that I've never seen him shed a tear since childhood? 439 01:08:42,100 --> 01:08:43,550 You don't know him like I do. 440 01:08:43,970 --> 01:08:46,970 No! You don't know him! 441 01:08:47,180 --> 01:08:49,100 First stop treating him like a stone. 442 01:08:54,640 --> 01:08:56,640 He chose to ignore the whole mankind... 443 01:08:56,890 --> 01:08:58,850 and fell in love with a ghost. 444 01:09:00,140 --> 01:09:02,640 Who can be a more emotional person than him? 445 01:09:10,430 --> 01:09:12,470 Okay. Why don't you do something? 446 01:09:12,720 --> 01:09:15,390 Stop saying that you're scared of Arjun. 447 01:09:15,430 --> 01:09:16,510 Call him. 448 01:10:59,100 --> 01:11:06,550 Despite knowing that Divyavathi is dead, Arjun is stubbornly waiting for me to come back. 449 01:11:46,350 --> 01:11:51,180 So, if Divyavathi is dead, who was I with all these days? 450 01:11:53,720 --> 01:11:55,550 [lecturer speaking] 451 01:13:30,600 --> 01:13:31,600 Arjun... 452 01:13:32,260 --> 01:13:33,800 Do you come to the temple often? 453 01:13:35,600 --> 01:13:36,400 Hmm. 454 01:13:36,600 --> 01:13:38,300 Out of devotion? 455 01:13:39,640 --> 01:13:40,600 Hmm. 456 01:13:43,260 --> 01:13:45,470 Do you know how idols are made? 457 01:13:46,100 --> 01:13:47,050 No. 458 01:13:47,220 --> 01:13:49,640 A man's strength turns a mountain into a boulder. 459 01:13:50,010 --> 01:13:52,800 A man's intellect turns that boulder into a rock. 460 01:13:52,970 --> 01:13:55,930 Another man's skill turns that rock into a sculpture. 461 01:13:56,100 --> 01:13:59,260 When we ignore the fact that an idol is man-made... 462 01:13:59,600 --> 01:14:01,930 and bow in front of it with faith, 463 01:14:02,140 --> 01:14:03,850 that rock becomes God. 464 01:14:06,550 --> 01:14:09,300 You came to the temple out of devotion. 465 01:14:10,390 --> 01:14:11,680 But I'm here... 466 01:14:11,720 --> 01:14:14,850 out of respect for the artist who sculpted the idol. 467 01:14:16,300 --> 01:14:19,180 Do you know why they say fear and devotion go hand-in-hand? 468 01:14:20,600 --> 01:14:21,600 No. 469 01:14:21,850 --> 01:14:26,890 Because, fear as an emotion is as strong as devotion. 470 01:14:27,140 --> 01:14:29,300 You could sense the devotion in a temple, 471 01:14:29,350 --> 01:14:31,800 just like you could sense the fear surrounding that apartment. 472 01:14:33,390 --> 01:14:36,510 I love the artist's skill behind the idol, 473 01:14:38,600 --> 01:14:41,510 just like I love her courage behind scaring me. 474 01:14:42,760 --> 01:14:43,800 But... 475 01:14:43,850 --> 01:14:46,390 that woman is dead, Arjun. 476 01:14:57,760 --> 01:14:58,800 Arjun, here. 477 01:15:04,890 --> 01:15:05,850 Arjun... 478 01:15:08,300 --> 01:15:09,640 It's okay. Go ahead. 479 01:15:10,890 --> 01:15:14,300 Do you believe there are ghosts on Earth? 480 01:15:15,470 --> 01:15:17,600 Do you believe there are humans on Earth? 481 01:15:18,970 --> 01:15:20,970 Do you think humans exist? 482 01:15:21,510 --> 01:15:24,680 At least they're visible to the naked eye, Arjun. 483 01:15:26,260 --> 01:15:27,060 In this world, 484 01:15:27,260 --> 01:15:30,640 the most beautiful relationships begin without seeing each other, Priya. 485 01:15:30,930 --> 01:15:32,850 Except for a mere imagination, 486 01:15:32,890 --> 01:15:34,390 we don't know how God looks. 487 01:15:34,430 --> 01:15:36,180 But it's not wrong to worship him. 488 01:15:36,510 --> 01:15:38,720 A mother's love for her unborn child... 489 01:15:38,920 --> 01:15:40,220 isn't wrong either. 490 01:15:41,680 --> 01:15:42,760 In that case, 491 01:15:43,550 --> 01:15:45,760 even if she's really a ghost like you said, 492 01:15:46,260 --> 01:15:48,100 why is it wrong for me to love her? 493 01:15:51,680 --> 01:15:52,680 Then... 494 01:15:54,010 --> 01:15:55,800 Why don't you stop trying to find her? 495 01:15:57,350 --> 01:15:59,800 She kills everyone who lays eyes on her. 496 01:16:00,220 --> 01:16:02,510 You're hell bent on seeing her and getting killed. 497 01:16:03,260 --> 01:16:04,300 I wonder... 498 01:16:05,640 --> 01:16:07,180 What kind of a relationship is this? 499 01:16:07,720 --> 01:16:09,010 What do you call it? 500 01:16:09,350 --> 01:16:10,640 Do we have to give it a label? 501 01:16:13,140 --> 01:16:15,350 The truth doesn't need a label, Priya. 502 01:16:26,300 --> 01:16:27,890 She is possessed by the Goddess. 503 01:16:28,090 --> 01:16:29,260 Not some ghost. 504 01:16:29,970 --> 01:16:31,260 Don't get scared. Come with me. 505 01:16:38,600 --> 01:16:42,600 This is the lake that disappeared after Divyavathi drowned in it 506 01:16:55,390 --> 01:16:58,350 You guys are scared that she'll kill me once she sees me. 507 01:16:59,510 --> 01:17:03,010 I'm scared that she'll spare my life once she sees me. 508 01:17:07,350 --> 01:17:10,430 I fell in love with her because of the fear for her, Priya. 509 01:17:43,680 --> 01:17:44,470 What? 510 01:17:51,640 --> 01:17:52,600 Look there. 511 01:17:57,760 --> 01:18:02,100 Everyone is seeing only death here. But I'm experiencing life. 512 01:18:10,300 --> 01:18:14,260 Look how beautiful nature is when she is around. 513 01:18:55,550 --> 01:18:57,180 I held her just like this. 514 01:18:59,220 --> 01:19:01,390 She tried to stab me with a knife. 515 01:19:02,390 --> 01:19:03,470 Did you know that? 516 01:19:05,550 --> 01:19:08,050 But I didn't even get a glimpse of her. 517 01:19:09,220 --> 01:19:10,390 When I told her that, 518 01:19:19,260 --> 01:19:20,760 she pushed me away just like this. 519 01:19:24,850 --> 01:19:26,430 I'm scared of Arjun. 520 01:19:26,680 --> 01:19:29,760 I fell in love with her because of the fear for her, Priya. 521 01:19:47,350 --> 01:20:01,600 "I feel new tremors within my heart There's a sense of uneasiness in my eyes" 522 01:20:01,800 --> 01:20:18,300 "I feel elated even though I'm sweating profusely I have developed a liking for anxiety, fear and overwhelm" 523 01:20:18,500 --> 01:20:25,640 "My stupid heart keeps falling for him against my word" 524 01:20:26,050 --> 01:20:33,510 "It disobeys me and dives deep into his thoughts " 525 01:20:33,850 --> 01:20:49,220 "My stupid heart refuses to stop It doesn't listen to me at all" 526 01:21:11,680 --> 01:21:15,600 "Hey! Hey! Hey! Why didn't you smile at me?" 527 01:21:15,800 --> 01:21:19,640 "Hey! Hey! Hey! Why didn't you give me a rose?" 528 01:21:19,840 --> 01:21:23,680 "Hey! Hey! Hey! Why didn't you come after me?" 529 01:21:23,880 --> 01:21:26,930 "Why didn't you excite me?" 530 01:21:27,390 --> 01:21:42,430 "I like how different he is from everyone else He has become my world and I don't care what the world thinks" 531 01:21:42,850 --> 01:21:50,180 "My stupid heart keeps falling for him against my word" 532 01:21:50,600 --> 01:21:58,050 "It disobeys me and dives deep into his thoughts " 533 01:21:58,390 --> 01:22:13,760 "My stupid heart refuses to stop It doesn't listen to me at all" 534 01:22:23,220 --> 01:22:25,140 Why are you having coffee if you don't like it? 535 01:22:28,220 --> 01:22:30,550 No, man. She loves coffee. 536 01:22:32,050 --> 01:22:33,300 You don't like coffee. 537 01:22:34,470 --> 01:22:35,190 Next time someone offers, 538 01:22:35,390 --> 01:22:37,430 tell them sternly that you don't like coffee. 539 01:22:39,390 --> 01:22:40,510 Uh-huh. 540 01:22:41,260 --> 01:22:44,900 "Hey! Hey! Hey! This feeling can't be described in words" 541 01:22:45,100 --> 01:22:49,390 "Hey! Hey! Hey! If it can be understood, then the meaning is lost" 542 01:22:49,590 --> 01:22:56,390 "Hey! Hey! Hey! I could get used to this feeling of ecstasy" 543 01:22:56,510 --> 01:23:11,550 "It's my breath but he spins words of affection with it It's my life but he brings a sense of purpose to it" 544 01:23:12,140 --> 01:23:19,470 "My stupid heart keeps falling for him against my word" 545 01:23:19,890 --> 01:23:27,350 "It disobeys me and dives deep into his thoughts " 546 01:23:27,680 --> 01:23:43,050 "My stupid heart refuses to stop It doesn't listen to me at all" 547 01:24:00,010 --> 01:24:01,350 Hey, baby 548 01:24:01,550 --> 01:24:02,060 Hey 549 01:24:02,260 --> 01:24:07,220 Can I borrow your phone? Arjun isn't picking up my calls. 550 01:24:09,300 --> 01:24:11,480 Why would he pick up calls from my number? 551 01:24:11,680 --> 01:24:15,220 Why not? He's been doing whatever you tell him lately. 552 01:24:15,930 --> 01:24:17,970 I'm guessing he'll pick up the call too. 553 01:24:18,800 --> 01:24:20,230 What are you saying, Pratap? 554 01:24:20,430 --> 01:24:24,010 Why are you so surprised, Priya? I said nothing wrong. 555 01:24:26,140 --> 01:24:31,640 It's not about right or wrong. Why are you beating around the bush? 556 01:24:31,840 --> 01:24:33,190 Why don't you just ask me directly? 557 01:24:33,390 --> 01:24:40,140 Okay, let me ask you directly. Do you have the guts to be honest? 558 01:24:51,510 --> 01:24:54,180 You used to ask not to compare you with Arjun, and that you're scared of him. 559 01:24:54,380 --> 01:24:55,680 Aren't you scared anymore? 560 01:24:56,760 --> 01:25:00,390 You only said to let go of the fear and call him, right? 561 01:25:01,510 --> 01:25:06,260 I told you already. Arjun's emotional state isn't good. We need to take care of him. 562 01:25:07,260 --> 01:25:14,050 We can't ignore him saying he has no emotions. Someone has to show concern, right? 563 01:25:14,250 --> 01:25:17,640 But if you really care about him, do you know what you should do? 564 01:25:28,760 --> 01:25:31,600 You know the girl he loves is one among these three. 565 01:25:32,140 --> 01:25:36,020 But before we could follow up, there was a huge mess… and it was proven that Divyavathi is dead. 566 01:25:36,220 --> 01:25:40,100 If you really care about him, give him these and tell him that the girl he loved is among these three. 567 01:25:42,430 --> 01:25:48,640 He just recovered from a huge blow. What if this plan misfires? 568 01:25:50,100 --> 01:25:51,980 We can't do this to him, Prathap. 569 01:25:52,180 --> 01:25:59,680 And if Divyavathi is really among them, we'd be putting Arjun in danger. 570 01:26:01,100 --> 01:26:04,800 You're giving so many reasons, Priya. 571 01:26:09,260 --> 01:26:11,550 You're not worried about Arjun's safety. 572 01:26:12,390 --> 01:26:17,140 But that Arjun might find the girl he loved, am I right? 573 01:26:25,260 --> 01:26:27,970 I don't know where this is going to lead, Prathap. 574 01:26:29,260 --> 01:26:32,640 But if he gets hurt because of Divyavathi, 575 01:26:33,260 --> 01:26:37,050 I'm not responsible for it. You are. 576 01:26:49,240 --> 01:26:54,180 Priya was scared about the consequences if she gave those photos to Arjun. 577 01:27:23,510 --> 01:27:25,470 Please hear me out, Arjun. 578 01:27:26,510 --> 01:27:27,720 Arjun, please! 579 01:27:28,850 --> 01:27:31,720 Arjun, we can't take it if something happens to you. 580 01:27:32,140 --> 01:27:34,810 Arjun, please! I can't take it if something happens to you. 581 01:28:01,850 --> 01:28:13,810 "This is all your play, Shiva This is your illusion" 582 01:28:14,010 --> 01:28:14,810 Pallavi... 583 01:28:16,510 --> 01:28:17,430 Pallavi... 584 01:28:20,100 --> 01:28:21,220 Who is it? 585 01:28:22,220 --> 01:28:23,260 Pallavi! 586 01:28:24,760 --> 01:28:25,890 Who are you? 587 01:28:25,930 --> 01:28:27,930 We're Pallavi's friends from college. 588 01:28:28,390 --> 01:28:29,400 Is she home? 589 01:28:29,600 --> 01:28:31,890 Pallavi is not here. 590 01:28:32,560 --> 01:28:33,680 What do you mean? 591 01:28:34,640 --> 01:28:36,060 Is she dead? 592 01:28:37,260 --> 01:28:38,850 She went missing. 593 01:28:40,310 --> 01:28:42,720 That day, she went to college as usual. 594 01:28:43,060 --> 01:28:45,640 But... She didn't return home. 595 01:28:46,010 --> 01:28:53,510 "You've tied life and death together You left us in quest of something" 596 01:28:53,800 --> 01:28:55,550 I remember this case. 597 01:28:57,010 --> 01:29:00,590 That was my last year of retirement. 598 01:29:01,510 --> 01:29:02,550 Poor woman. 599 01:29:02,800 --> 01:29:06,090 Her mother would come to the police station every day. 600 01:29:08,710 --> 01:29:13,210 Didn't you try to find out what happened to her? 601 01:29:13,840 --> 01:29:15,760 This is the agency area. 602 01:29:16,670 --> 01:29:20,010 Missing cases are pretty common here. 603 01:29:20,670 --> 01:29:21,800 I feel sorry. 604 01:29:22,710 --> 01:29:24,670 Her mother was plain unlucky. 605 01:29:25,340 --> 01:29:28,130 The day after her daughter went missing, 606 01:29:28,420 --> 01:29:31,010 the MLA's son met with a bike accident. 607 01:29:31,840 --> 01:29:35,130 Both him and the girl with him died on the spot. 608 01:29:38,840 --> 01:29:42,630 We were occupied providing security to all the big names who showed up. 609 01:29:45,380 --> 01:29:53,100 "This is your illusion" 610 01:29:53,300 --> 01:29:55,050 We filed a police complaint. 611 01:29:55,760 --> 01:29:57,510 We thought maybe she loved someone, 612 01:29:58,050 --> 01:30:00,170 hesitated to tell us and ran from home. 613 01:30:00,670 --> 01:30:02,510 We spoke to all her friends. 614 01:30:03,340 --> 01:30:07,630 Whenever they found a girl's dead body in some area, 615 01:30:07,830 --> 01:30:09,210 we would go running. 616 01:30:09,510 --> 01:30:11,300 We had to assume that Noor is no more... 617 01:30:12,380 --> 01:30:14,300 and move on. 618 01:30:15,170 --> 01:30:17,060 We had no other option. 619 01:30:17,260 --> 01:30:19,420 So she's still a missing case. 620 01:30:22,300 --> 01:30:24,170 Noor simply went missing. 621 01:30:26,510 --> 01:30:27,510 But... 622 01:30:28,010 --> 01:30:31,420 You decided for your own convenience that she's dead. 623 01:30:33,260 --> 01:30:34,380 Is that right? 624 01:30:35,210 --> 01:30:36,170 That's right. 625 01:30:36,210 --> 01:30:38,310 22nd October, 2023. 626 01:30:38,510 --> 01:30:40,320 She has been missing ever since. 627 01:30:40,520 --> 01:30:42,340 She vacated without a notice. 628 01:30:42,840 --> 01:30:45,460 - Did she stay alone or share the room? - Double sharing. 629 01:30:48,630 --> 01:30:49,800 Her roommate? 630 01:30:50,460 --> 01:30:52,550 She used to work in a factory close by. 631 01:30:52,670 --> 01:30:54,380 She died in a fire accident. 632 01:30:55,880 --> 01:30:58,420 The very next day after Charishma left without a notice. 633 01:30:58,710 --> 01:31:00,590 They were really close. 634 01:31:00,920 --> 01:31:02,960 We called to inform of her demise. 635 01:31:03,010 --> 01:31:04,140 But Charishma's phone was switched off. 636 01:31:04,340 --> 01:31:08,630 "I may be the one seeing it" "But you're the one showing it to me " 637 01:31:08,830 --> 01:31:13,650 "I may be the one living it But you're the author behind it" 638 01:31:13,850 --> 01:31:18,470 "I may be aware of it But you're the understanding behind it" 639 01:31:18,670 --> 01:31:24,670 "I may be the one in the forefront But you're the one behind the picture" 640 01:31:25,840 --> 01:31:27,510 Do you have a photo of her roommate? 641 01:31:27,800 --> 01:31:28,960 Photo... 642 01:31:29,380 --> 01:31:31,510 They're Sayabulu. They don't get their photos clicked. 643 01:31:31,550 --> 01:31:33,550 They didn't even get a photo of her dead body. 644 01:31:34,340 --> 01:31:36,550 - Sayabulu? - Muslims. 645 01:31:37,170 --> 01:31:39,210 - Her name? - Noor. 646 01:32:05,550 --> 01:32:06,340 - Yeah, Arjun. - Dude, listen to me very carefully. 647 01:32:06,540 --> 01:32:07,760 18th March, 2022. 648 01:32:07,960 --> 01:32:10,880 Check if any girl died in an accident in Kalavancha. 649 01:32:10,920 --> 01:32:13,510 - Why do you ask? - Pinky, just check. 650 01:32:26,090 --> 01:32:29,880 Check if the girl who died with the MLA's son is among them. 651 01:32:29,920 --> 01:32:31,710 Uh-huh. I wouldn't be able to recognize. 652 01:32:32,130 --> 01:32:33,130 Because, 653 01:32:33,800 --> 01:32:37,380 her face was completely disfigured in the accident. 654 01:32:37,880 --> 01:32:41,010 MLA's son's friends said her name was Vennela. 655 01:32:41,960 --> 01:32:43,340 I remember her being an orphan. 656 01:32:57,840 --> 01:32:58,600 Tell me. 657 01:32:58,800 --> 01:32:59,840 - Arjun. - Huh? 658 01:32:59,960 --> 01:33:03,590 A girl died in Kalavancha on the date you mentioned. 659 01:33:04,210 --> 01:33:05,510 It was suicide. 660 01:33:06,380 --> 01:33:07,810 She called her grand mom sobbing, 661 01:33:08,010 --> 01:33:11,170 and told her that she was jumping off the bridge. 662 01:33:11,960 --> 01:33:16,050 She was dead by the time the police got there. 663 01:33:16,960 --> 01:33:18,460 Do you have her photo? 664 01:33:19,460 --> 01:33:20,840 It's not in the records. 665 01:33:21,260 --> 01:33:25,340 But it's written here that her grand mom identified her body. 666 01:33:25,590 --> 01:33:26,800 Where does she live? 667 01:33:27,800 --> 01:33:29,710 In an old-age home in Kalavancha. 668 01:33:30,550 --> 01:33:31,670 Krupa Old Age Home. 669 01:33:32,710 --> 01:33:35,210 Umm... And, her name is... 670 01:33:35,710 --> 01:33:37,010 Pallavi. 671 01:33:42,630 --> 01:33:44,060 Do you think she'll help us? 672 01:33:44,260 --> 01:33:46,670 No need. She just has to look at the photo. 673 01:33:46,920 --> 01:33:48,460 We can tell from her eyes. 674 01:33:49,630 --> 01:33:51,460 Ma'am, this photo... 675 01:34:04,510 --> 01:34:09,130 The more Arjun understood me, the more clueless he is about me 676 01:34:09,330 --> 01:34:10,760 He couldn't take it. 677 01:34:25,090 --> 01:34:28,630 All of them have a common connection. 678 01:34:30,630 --> 01:34:34,550 In a village, the very next day after a girl goes missing, 679 01:34:34,800 --> 01:34:37,210 another girl is ending up dead. 680 01:34:38,630 --> 01:34:41,090 That missing girl goes to a new place. 681 01:34:42,050 --> 01:34:43,130 And over there, 682 01:34:43,880 --> 01:34:47,050 she dies a day after one of the girls goes missing there. 683 01:34:48,010 --> 01:34:53,510 But, why are their dead bodies ruined beyond recognition? 684 01:34:55,420 --> 01:34:57,760 We have photos of the missing girls. 685 01:34:58,510 --> 01:35:02,010 But there's no proof of a certain girl dying. 686 01:35:18,340 --> 01:35:19,880 Their graves must be somewhere. 687 01:35:20,630 --> 01:35:21,710 Noor is a Muslim. 688 01:35:22,210 --> 01:35:25,380 And in Hindus, unmarried girls aren't burned, but cremated. 689 01:36:50,210 --> 01:36:51,170 God! 690 01:36:57,920 --> 01:37:00,260 1...2...3! Place them in order. 691 01:37:01,670 --> 01:37:02,960 Next time, knock. 692 01:37:33,760 --> 01:37:35,550 Did you figure out who it is between these three? 693 01:37:40,590 --> 01:37:41,590 So... 694 01:37:42,710 --> 01:37:44,510 they're all somehow connected? 695 01:37:45,840 --> 01:37:46,960 Yes. 696 01:38:19,010 --> 01:38:20,300 That's no.1. 697 01:38:22,010 --> 01:38:23,630 You asked me to put it in order, right? 698 01:38:31,840 --> 01:38:33,010 No.2. 699 01:38:37,460 --> 01:38:39,550 And... No.3. 700 01:39:05,090 --> 01:39:06,550 Take a good look. 701 01:39:08,260 --> 01:39:09,670 She's in all three of them. 702 01:39:12,300 --> 01:39:13,300 Noor? 703 01:39:14,880 --> 01:39:15,880 No. 704 01:39:16,800 --> 01:39:17,720 Pallavi? 705 01:39:17,920 --> 01:39:18,840 Uh-huh. 706 01:39:19,380 --> 01:39:20,420 Charishma? 707 01:39:21,010 --> 01:39:22,010 No. 708 01:39:22,670 --> 01:39:23,920 She's not Vennela either. 709 01:39:25,920 --> 01:39:27,130 Neknampur. 710 01:39:28,170 --> 01:39:30,630 3rd February, 2021. 711 01:40:15,630 --> 01:40:18,590 The missing girls haven't gone anywhere. 712 01:40:19,260 --> 01:40:22,090 They've been buried in the same village as they went missing. 713 01:40:22,130 --> 01:40:24,460 But, under a different name. 714 01:40:31,800 --> 01:40:36,710 Just like snakes shed their old skin and move forward with new skin, 715 01:40:37,010 --> 01:40:40,050 she took their identities and moved forward. 716 01:40:41,460 --> 01:40:43,670 There's another girl other than these three. 717 01:40:46,800 --> 01:40:48,010 For some reason, 718 01:40:48,340 --> 01:40:51,760 she's taking the identities of the dead girls. 719 01:40:52,630 --> 01:40:53,760 In that case, 720 01:40:54,050 --> 01:40:56,300 she could be in any identity right now. 721 01:40:57,590 --> 01:41:00,130 That girl isn't among them. 722 01:41:00,760 --> 01:41:01,800 But... 723 01:41:02,260 --> 01:41:03,670 she's in all three of them. 724 01:41:05,460 --> 01:41:08,010 They say snakes go looking for Shiva. 725 01:41:09,050 --> 01:41:10,510 But this snake... 726 01:41:11,050 --> 01:41:13,130 Shiva is going looking for it. 727 01:41:16,260 --> 01:41:18,050 Didn't I tell you already? 728 01:41:18,250 --> 01:41:20,050 I'm in all three of them. 729 01:41:20,800 --> 01:41:23,550 So, are we looking for Charishma right now? 730 01:41:24,090 --> 01:41:25,090 No. 731 01:42:25,960 --> 01:42:27,170 Tell me. 732 01:42:27,710 --> 01:42:28,630 Arjun... 733 01:42:29,130 --> 01:42:34,880 Recently, on a girl named Charishma Kakarapalli died in a small village. 734 01:42:35,630 --> 01:42:37,260 We found her death certificate. 735 01:42:38,210 --> 01:42:39,800 And? 736 01:42:40,210 --> 01:42:43,630 But nowhere in that village or its surrounding areas... 737 01:42:43,830 --> 01:42:46,090 did any girl go missing. 738 01:42:47,340 --> 01:42:49,920 Or there wasn't a missing complaint filed. 739 01:42:51,380 --> 01:42:52,550 Then, it is a dead-end. 740 01:42:53,510 --> 01:42:55,960 We need to know the identity of the missing girl. 741 01:42:58,510 --> 01:43:01,010 Maybe nobody filed a missing case. 742 01:43:05,800 --> 01:43:10,760 But, she must've buried the missing girl under the name Charishma Kakarapalli. 743 01:43:12,420 --> 01:43:16,960 If we can reconstruct that skull, we can run a facial scan. 744 01:43:18,080 --> 01:43:19,280 Brilliant! 745 01:43:57,630 --> 01:43:58,630 Priya. 746 01:43:59,850 --> 01:44:00,850 Come out. 747 01:45:04,850 --> 01:45:05,930 Why? 748 01:45:09,100 --> 01:45:10,100 I don't know. 749 01:45:24,810 --> 01:45:25,810 Tell me. 750 01:45:34,350 --> 01:45:37,270 I grew up listening to my mom's cry daily. 751 01:45:38,730 --> 01:45:41,850 I watched her burn into ashes. 752 01:45:42,900 --> 01:45:46,560 I don't even know how to endure pain that is beyond my years. 753 01:46:01,600 --> 01:46:02,850 Whose kid is she? 754 01:46:03,350 --> 01:46:04,770 She's an orphan. 755 01:46:07,350 --> 01:46:10,310 So I went to my parents. 756 01:46:12,980 --> 01:46:16,310 My life had changed that day. 757 01:46:17,480 --> 01:46:18,940 I learned a lot. 758 01:46:20,100 --> 01:46:22,850 But the thing that troubled me the most... 759 01:46:22,900 --> 01:46:25,900 was to be a normal kid like the others. 760 01:46:26,440 --> 01:46:29,770 But, my old life kind of stayed with me. 761 01:46:51,770 --> 01:46:53,350 Who is she, mom? 762 01:46:53,560 --> 01:46:54,650 Vennela. 763 01:46:57,060 --> 01:46:58,850 The mother who raised me... 764 01:46:59,230 --> 01:47:01,770 had a daughter before me, who passed away. 765 01:47:02,480 --> 01:47:06,150 Long hair, glasses, two braids. 766 01:47:07,810 --> 01:47:11,230 I wanted mom to look at me with the same kind of love. 767 01:47:14,770 --> 01:47:15,520 What? 768 01:47:15,560 --> 01:47:17,940 I want two braids, mom. 769 01:47:19,560 --> 01:47:23,350 There are three types of people who put on a mask in this world. 770 01:47:23,940 --> 01:47:26,190 Those who're going to do something wrong. 771 01:47:26,900 --> 01:47:28,650 Those who don't have a choice. 772 01:47:28,810 --> 01:47:32,650 I put on a mask too. 773 01:47:33,190 --> 01:47:35,940 Mom, guess who I am. 774 01:47:38,600 --> 01:47:44,020 put on the disguise of Vennela to win the love I desired. 775 01:47:53,810 --> 01:47:56,350 It gave me a weird sense of comfort. 776 01:47:56,550 --> 01:47:58,570 For the first time in my life, 777 01:47:58,770 --> 01:48:00,980 I smiled to my heart's content that day. 778 01:48:02,150 --> 01:48:03,600 First time. 779 01:48:05,400 --> 01:48:07,270 When our parents die, 780 01:48:08,270 --> 01:48:10,480 do you know what dies along with them? 781 01:48:12,940 --> 01:48:14,150 Our childhood. 782 01:48:14,690 --> 01:48:16,100 In my case, 783 01:48:16,560 --> 01:48:18,230 it wasn't just my childhood. 784 01:48:18,690 --> 01:48:21,100 The disguise of Vennela died with them. 785 01:48:22,060 --> 01:48:26,560 It felt like I was ambushed by all my childhood fears. 786 01:48:29,310 --> 01:48:32,020 Love blooms and fades away. 787 01:48:33,810 --> 01:48:34,850 But... 788 01:48:36,100 --> 01:48:37,520 pain doesn't. 789 01:48:37,560 --> 01:48:40,560 It doesn't leave until... 790 01:48:40,600 --> 01:48:43,100 it teaches you what it's meant to in life. 791 01:48:57,940 --> 01:49:00,560 I hated being Vennela. 792 01:49:00,980 --> 01:49:02,900 I hated being her. 793 01:49:27,560 --> 01:49:32,150 I wanted to run far away from those people and that place. 794 01:49:35,980 --> 01:49:42,730 But no matter where I went, every time I heard the name Vennela, all that pain would come rushing back 795 01:49:50,060 --> 01:49:56,730 That is why I let go of that pain and the name Vennela. I put on a new disguise of Pallavi 796 01:50:29,100 --> 01:50:33,810 I put on new disguises every time I had to go through pain 797 01:50:43,520 --> 01:50:48,600 I thought changing my name and roots was the answer... 798 01:50:51,850 --> 01:50:53,600 until I saw Nani. 799 01:50:54,270 --> 01:51:03,150 Hi, friends. This is the house of the famous YouTuber Prathap. 800 01:51:04,650 --> 01:51:07,190 I recognised by seeing the house in front of my house. 801 01:51:07,730 --> 01:51:12,480 While I was searching for Nani, I found the party invite that he posted. 802 01:51:13,560 --> 01:51:15,730 I didn't know if Nani remembered me. 803 01:51:15,930 --> 01:51:18,940 But I wanted to see him once. 804 01:52:18,230 --> 01:52:20,100 Cheers! Your name? 805 01:52:20,300 --> 01:52:21,240 Priya.. 806 01:52:27,810 --> 01:52:29,690 All those years o running away... 807 01:52:30,230 --> 01:52:31,600 had finally found a meaning. 808 01:52:32,770 --> 01:52:34,600 That's how I fell in love with Nani 809 01:52:35,310 --> 01:52:36,810 So you're in the right place. 810 01:52:38,600 --> 01:52:39,810 You found Prathap. 811 01:52:40,020 --> 01:52:41,270 And you're happy. 812 01:52:42,650 --> 01:52:43,690 No. 813 01:52:44,850 --> 01:52:46,020 I'm not happy. 814 01:52:47,600 --> 01:52:48,770 All because of you. 815 01:52:50,400 --> 01:52:54,060 I wanted to leave my past behind and live happily with Nani. 816 01:52:59,060 --> 01:53:02,560 Knowing that he's still looking for me... 817 01:53:03,440 --> 01:53:04,480 That is why... 818 01:53:05,400 --> 01:53:07,520 I had to fabricate a story everyone would fear. 819 01:53:08,350 --> 01:53:10,100 The story of Divyavathi. 820 01:53:13,020 --> 01:53:19,310 I told Nani that Chinmayi has turned into a ghost... and made you believe she's the girl you're looking for 821 01:53:21,900 --> 01:53:25,020 When I went there to make my story come true, 822 01:53:26,520 --> 01:53:27,980 I bumped into you. 823 01:53:33,270 --> 01:53:36,730 While Nani kept searching for me, you started chasing me. 824 01:53:37,270 --> 01:53:40,230 I thought finding Divyavathi's dead body would end it all. 825 01:53:40,730 --> 01:53:42,480 But then you told me how much you love me. 826 01:53:43,400 --> 01:53:44,730 I mean, imagine. 827 01:53:45,650 --> 01:53:48,980 For a second there, you made me forget that I'm Priya. 828 01:53:49,400 --> 01:53:51,440 Do we have to believe only the things we see? 829 01:53:51,480 --> 01:53:52,980 Do we have to see someone to fall in love with them? 830 01:53:53,180 --> 01:53:54,900 Even if she's a ghost like you said, 831 01:53:54,940 --> 01:53:56,480 why is it wrong for me to love her? 832 01:53:58,310 --> 01:54:00,100 To top it all off, 833 01:54:00,650 --> 01:54:03,730 those few days I spent with you at the apartment. 834 01:54:05,940 --> 01:54:11,020 I didn't need to be Priya, Pallavi, Noor, Charishma or Vennela. 835 01:54:12,020 --> 01:54:14,900 I didn't even need to be Divyavathi like you had assumed. 836 01:54:15,850 --> 01:54:17,400 I didn't need to be anybody. 837 01:54:19,810 --> 01:54:23,940 You proved that somebody could love me just the way I am. 838 01:54:26,350 --> 01:54:28,310 You loved me even though I claimed to be a ghost. 839 01:54:29,270 --> 01:54:31,980 You gave me the comfort to be my self. 840 01:54:33,100 --> 01:54:35,480 You worshipped me like a Goddess. 841 01:54:36,100 --> 01:54:37,940 You put up with everything that I did. 842 01:54:38,650 --> 01:54:42,350 I almost had coffee, which I really hate. 843 01:54:43,020 --> 01:54:46,310 But then I remembered that I was with Arjun. 844 01:54:47,230 --> 01:54:50,980 I could be just the way I want. 845 01:54:52,400 --> 01:54:58,600 Can any man on Earth love a woman more than this? 846 01:54:59,400 --> 01:55:04,350 Every time you'd close your eyes and look into mine, 847 01:55:23,730 --> 01:55:27,060 I knew it the moment I hugged you a second time, Priya. 848 01:55:28,060 --> 01:55:32,230 You're the girl I've been searching for. 849 01:55:35,900 --> 01:55:37,400 But I gave you my word... 850 01:55:39,150 --> 01:55:44,020 that I wouldn't even look at you when we're in that apartment. 851 01:55:45,690 --> 01:55:53,060 I was waiting for you to say... 'Arjun, enough! It's me that you're searching for.' 852 01:55:55,100 --> 01:55:59,810 Pain doesn't go away until you learn the lesson that it brings. 853 01:56:00,270 --> 01:56:01,350 You're right. 854 01:56:02,350 --> 01:56:05,810 But you dealt with that pain in such a wrong way, Priya. 855 01:56:07,810 --> 01:56:11,350 There's no bigger pain in the world... 856 01:56:11,400 --> 01:56:13,730 than the one you love dying in your arms. 857 01:56:18,810 --> 01:56:21,230 Let me see how you deal with that. 858 01:56:42,310 --> 01:56:44,440 Arjun... Arjun... 859 01:56:47,310 --> 01:56:49,440 Arjun... Arjun... 860 01:56:52,850 --> 01:56:58,270 The pain you experienced till now taught you to survive. 861 01:56:59,480 --> 01:57:10,480 But this pain should teach you how to live. 862 01:57:15,940 --> 01:57:17,150 Arjun... 863 01:57:18,770 --> 01:57:20,100 Arjun! 864 01:57:25,520 --> 01:57:26,850 Arjun! 865 01:57:41,270 --> 01:57:42,600 Arjun! 866 01:57:48,440 --> 01:57:49,770 Arjun! 867 01:57:55,150 --> 01:57:56,480 Arjun! 868 01:58:37,650 --> 01:58:38,400 Hey. 869 01:58:40,900 --> 01:58:41,900 How are you? 870 01:58:48,230 --> 01:58:50,520 My brother went missing because of me. 871 01:58:52,650 --> 01:58:53,690 How can I... 872 01:58:54,690 --> 01:58:56,100 Prathap, please. 873 01:58:58,440 --> 01:59:00,480 You kept warning me, Priya. 874 01:59:10,060 --> 01:59:11,770 But I didn't think much of it. 875 01:59:30,550 --> 01:59:31,580 Priya... 876 01:59:33,400 --> 01:59:34,650 What's wrong? 877 01:59:38,520 --> 01:59:39,560 That... 878 01:59:40,400 --> 01:59:42,190 That ribbon box belongs to you, right? 879 01:59:51,700 --> 01:59:52,740 Oh. 880 01:59:54,690 --> 01:59:55,980 It's a ribbon. 881 01:59:59,770 --> 02:00:01,190 It's not mine, Priya. 882 02:00:01,900 --> 02:00:03,150 It belonged to Arjun. 883 02:00:09,400 --> 02:00:11,190 We shared this room. 884 02:00:11,980 --> 02:00:14,060 But he never lived here. 885 02:00:14,690 --> 02:00:17,150 I don't know the story behind this box. 886 02:00:17,900 --> 02:00:20,270 But he'd stare at it for hours. 887 02:00:24,190 --> 02:00:25,400 Crazy guy! 888 02:00:32,730 --> 02:00:33,940 I miss him. 889 02:00:39,520 --> 02:01:08,060 "Everyday is a new opportunity to pursue your destination But is every minute pushing you miles away from it?" 890 02:01:12,310 --> 02:01:24,950 "A new friendship has blossomed In search of the spring" 891 02:01:25,150 --> 02:01:37,850 "Let light shine on your dreams Let darkness lurk in the nights" 892 02:02:09,560 --> 02:02:10,950 A peek into your heart. 893 02:02:11,150 --> 02:02:13,060 A small window into your world. 894 02:02:13,770 --> 02:02:15,230 Is it possible? 895 02:02:15,900 --> 02:02:18,060 You made me run after you so badly. 896 02:02:18,770 --> 02:02:19,940 Wait and watch. 897 02:02:19,980 --> 02:02:23,020 I'll make you run after me some day. 898 02:02:37,600 --> 02:02:50,100 "Even though your love has slipped away, their image is stuck in your eyes" 899 02:02:53,400 --> 02:03:05,190 "Is this unreconciled melody refusing to leave you alone?" Has it put shackles on your lonely heart?" 900 02:03:11,060 --> 02:03:36,060 "Is the shore ever coming close? What is this grief trying to teach? Is spring going to come back for the eyes that fail to dream anymore?" 901 02:04:27,810 --> 02:04:28,730 Arjun! 902 02:04:42,980 --> 02:04:43,900 Arjun! 903 02:04:46,230 --> 02:04:47,190 Arjun! 904 02:04:50,190 --> 02:04:51,150 Arjun! 905 02:04:53,350 --> 02:04:54,310 Arjun! 906 02:04:55,850 --> 02:04:56,810 Arjun! 907 02:05:02,100 --> 02:05:03,060 Arjun! 908 02:05:10,350 --> 02:05:11,310 Arjun! 909 02:05:13,040 --> 02:05:14,720 It's not Arjun. 910 02:05:15,340 --> 02:05:16,430 It's Nani. 911 02:05:24,400 --> 02:05:25,690 This is a blood thickener. 912 02:05:25,850 --> 02:05:27,940 Keeps you from loosing too much blood. 913 02:05:43,310 --> 02:05:44,310 Coffee? 914 02:05:45,400 --> 02:05:46,810 I don't like coffee. 915 02:05:47,030 --> 02:05:48,030 Good. 916 02:06:20,810 --> 02:06:23,270 Don't you know why your mother used to cry? 917 02:06:24,770 --> 02:06:25,810 Uh-huh. 918 02:06:27,100 --> 02:06:28,230 But... 919 02:06:29,020 --> 02:06:31,520 if my father had loved her like you love me, 920 02:06:32,600 --> 02:06:34,060 she would've been alive, maybe. 921 02:06:43,100 --> 02:06:44,100 Hey! 922 02:06:44,850 --> 02:06:46,440 Why are you shy? 923 02:06:47,690 --> 02:06:51,600 It's not like this is our first time. 924 02:06:55,650 --> 02:06:57,650 I still can't get over that day. 925 02:06:59,600 --> 02:07:00,900 What day? 926 02:07:04,520 --> 02:07:07,690 Remember that day? 69644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.