Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,958 --> 00:03:55,042
-Sorry, I was in a hurry.
-Watch out!
2
00:03:55,042 --> 00:03:58,083
I'll give you my number.
I'll pay for it.
3
00:04:01,833 --> 00:04:03,042
Hey, Alex!
4
00:04:03,667 --> 00:04:05,625
Are you his instructor?
5
00:04:05,625 --> 00:04:08,625
Tell your dad, Alex.
What am I to you?
6
00:04:09,833 --> 00:04:12,542
Don't worry.
It was just a scratch.
7
00:04:12,542 --> 00:04:14,625
Come on, Alex!
Gotta be brave!
8
00:04:15,125 --> 00:04:17,708
Bravery is not his strength.
9
00:04:34,917 --> 00:04:36,542
Good morning!
10
00:04:37,333 --> 00:04:39,917
Ms. Nilse.
Today is cake day.
11
00:04:39,917 --> 00:04:42,875
-Hi, Maria.
-Everyone is waiting for you, Rubens.
12
00:04:48,250 --> 00:04:51,083
-Good morning.
-Heitor is all alone there.
13
00:04:51,083 --> 00:04:53,083
Poor Heitor!
14
00:05:00,042 --> 00:05:01,250
Hi, Rubens.
15
00:05:02,042 --> 00:05:03,167
Samuca!
16
00:05:04,917 --> 00:05:08,167
-So no laziness today?
-Hi, son!
17
00:05:08,167 --> 00:05:10,833
-It's meet time!
-Can you never be on time?
18
00:05:10,833 --> 00:05:14,333
Andr?and Bruno are here.
Are you wearing your swimsuit?
19
00:05:14,333 --> 00:05:16,042
Hey, what's up?
20
00:05:17,292 --> 00:05:19,292
How are you, my reds?
21
00:05:19,292 --> 00:05:22,042
I want to see you
kicking those legs.
22
00:05:22,042 --> 00:05:23,250
Kick for speed!
23
00:05:24,125 --> 00:05:25,167
What's up?
24
00:05:26,708 --> 00:05:29,167
Alex! Come on!
25
00:05:29,667 --> 00:05:33,500
Attention, take your positions!
Let's go!
26
00:05:43,875 --> 00:05:45,083
Go! Go!
27
00:05:45,083 --> 00:05:46,458
Go, kid! Go!
28
00:05:47,125 --> 00:05:50,458
Go! Now back!
29
00:05:50,708 --> 00:05:52,917
Back! Come on!
30
00:05:52,917 --> 00:05:54,792
Don't slow down! Go!
31
00:05:55,333 --> 00:05:58,208
Go! Come on!
32
00:05:58,958 --> 00:06:01,042
Come on, don't give up!
33
00:06:01,833 --> 00:06:02,958
Come on, kid!
34
00:06:04,708 --> 00:06:06,958
Come on! Go!
35
00:06:18,000 --> 00:06:21,917
Bronze medal.
Congratulations, Fred.
36
00:06:26,542 --> 00:06:30,042
Silver medal, second place.
37
00:06:30,042 --> 00:06:31,667
Keep your head up, Alex.
38
00:06:34,042 --> 00:06:38,042
-Well done!
-Alex! Congratulations.
39
00:06:42,167 --> 00:06:47,708
Gold medal, Bruno.
Congratulations.
40
00:06:48,083 --> 00:06:50,000
Alex! Alex!
41
00:07:05,250 --> 00:07:07,625
Don't leave your stuff around!
42
00:07:09,917 --> 00:07:14,792
If it's wet, put it in a bag,
with your towel, ok?
43
00:07:15,542 --> 00:07:18,750
-Your shirt is inside out.
-It's not.
44
00:07:20,500 --> 00:07:23,000
Yes, it is.
Look, here's the tag.
45
00:07:28,792 --> 00:07:31,000
Wanna talk about what happened?
46
00:07:32,042 --> 00:07:34,125
-Alex?
-No!
47
00:07:34,125 --> 00:07:36,458
Alex is crying
because he lost.
48
00:07:37,417 --> 00:07:40,208
-He cries about everything.
-Bruno, stop it.
49
00:07:40,542 --> 00:07:42,542
Stop it! What's this?
50
00:07:42,542 --> 00:07:44,500
-He started it!
-He's lying!
51
00:07:44,500 --> 00:07:48,333
Stop it! Both of you.
I don't want any fights in here.
52
00:07:49,167 --> 00:07:50,375
Come with me.
53
00:07:51,958 --> 00:07:53,625
Why are you fighting?
54
00:07:54,917 --> 00:07:56,500
What was our agreement?
55
00:07:59,125 --> 00:08:02,042
-What?
-We must be considerate winners.
56
00:08:02,750 --> 00:08:04,833
Good. What else?
57
00:08:05,375 --> 00:08:07,208
And not be sore losers.
58
00:08:08,125 --> 00:08:09,375
Alex?
59
00:08:10,167 --> 00:08:11,750
Not be sore losers.
60
00:08:13,792 --> 00:08:15,792
Now shake hands, like men.
61
00:08:25,667 --> 00:08:28,333
That's it.
See you later.
62
00:08:29,042 --> 00:08:30,750
Let's get your stuff.
63
00:08:49,625 --> 00:08:50,667
Hi.
64
00:08:51,583 --> 00:08:53,458
You finally showed up.
65
00:08:57,583 --> 00:08:59,375
I feel sorry for Alex.
66
00:08:59,375 --> 00:09:03,167
Did you have to make a scene?
The boy losing wasn't enough?
67
00:09:03,167 --> 00:09:05,542
You must stop coddling him.
68
00:09:13,458 --> 00:09:15,375
You should be in there with him.
69
00:09:19,125 --> 00:09:20,958
-Hi, son!
-Hey, kiddo.
70
00:09:20,958 --> 00:09:23,583
Why aren't you
wearing your medal?
71
00:09:24,625 --> 00:09:27,083
Swallow those tears, boy.
72
00:09:27,083 --> 00:09:30,708
Don't worry about the car.
It was just a scratch.
73
00:09:30,708 --> 00:09:34,750
-Did you hit his car?
-Bye, Alex! Congratulations.
74
00:09:35,250 --> 00:09:37,375
Let's go home? Come on.
75
00:09:37,375 --> 00:09:39,958
I don't wanna go.
Can I stay with you?
76
00:09:39,958 --> 00:09:41,208
Come on, son, move.
77
00:09:41,875 --> 00:09:42,958
Son!
78
00:09:54,208 --> 00:09:56,042
You're always stalling.
79
00:09:58,125 --> 00:10:00,292
Who collected everything?
80
00:10:02,292 --> 00:10:04,083
I was with the parents.
81
00:10:06,583 --> 00:10:09,417
Some parents
fuck up a kid's mind.
82
00:10:30,458 --> 00:10:32,583
Do you want
to get in trouble again?
83
00:10:34,417 --> 00:10:38,000
-Are you afraid of a cigarette?
-Don't complain later.
84
00:10:41,792 --> 00:10:44,000
You love to play the good guy.
85
00:10:46,750 --> 00:10:51,083
I'm sure you'd love to slap
that nasty little girl.
86
00:10:52,958 --> 00:10:56,542
-Adriana.
-She's a real pain.
87
00:10:58,083 --> 00:10:59,375
Her mother is worse.
88
00:11:00,250 --> 00:11:03,333
She may be a problem mom,
but she's damn hot.
89
00:11:04,458 --> 00:11:06,583
I saw the way you look at her.
90
00:11:07,083 --> 00:11:08,250
Shut up, man.
91
00:11:09,458 --> 00:11:12,333
The kind of cougar
we would do out of anger.
92
00:11:12,333 --> 00:11:16,333
-Just to see if she gets real.
-You're nuts.
93
00:11:16,333 --> 00:11:20,333
Like this:
"Come on, come here!
94
00:11:20,333 --> 00:11:23,667
Come and see, Adriana!
See what I do to your mother.
95
00:11:23,667 --> 00:11:25,875
Just so you stop
being annoying!"
96
00:11:26,417 --> 00:11:30,167
-Come here, hottie!
-Cut it out, Rubens!
97
00:11:31,708 --> 00:11:34,875
I can't tell
if you are mad or horny.
98
00:11:58,083 --> 00:12:00,333
Did you think about
what I asked?
99
00:12:00,708 --> 00:12:03,708
No way, man.
I can't handle another class.
100
00:12:04,375 --> 00:12:07,542
-It would get me in trouble.
-What kind of trouble?
101
00:12:08,875 --> 00:12:12,167
Notes, glances...
102
00:12:14,833 --> 00:12:17,250
What do you mean?
They're only 12.
103
00:12:17,875 --> 00:12:19,042
Only 12?
104
00:12:19,583 --> 00:12:22,375
Today they know more at 12
than you and I.
105
00:12:23,917 --> 00:12:27,167
Think I never caught
one of yours looking at this?
106
00:12:29,042 --> 00:12:31,000
Watch what you say.
107
00:12:31,000 --> 00:12:32,417
Cris is really smart.
108
00:12:33,333 --> 00:12:35,500
Have you seen
the pictures she posts?
109
00:12:36,000 --> 00:12:37,208
Come here.
110
00:12:39,750 --> 00:12:40,750
Look.
111
00:12:41,000 --> 00:12:42,500
Only 12.
112
00:12:44,875 --> 00:12:48,250
-Why did you add her?
-She invited me.
113
00:12:49,500 --> 00:12:51,250
She never invited me.
114
00:12:55,667 --> 00:12:57,917
If I were you,
I would unfriend her.
115
00:12:59,375 --> 00:13:02,625
You talk as if she were
a public threat.
116
00:13:02,625 --> 00:13:06,167
And you talk about her
as if she were a sex machine.
117
00:13:19,625 --> 00:13:20,875
I love you!
118
00:13:32,000 --> 00:13:33,958
Don't go!
119
00:14:36,958 --> 00:14:38,750
Kick your feet!
120
00:14:38,750 --> 00:14:40,167
Let's splash everyone!
121
00:14:41,667 --> 00:14:43,500
Well done!
Here's the curve!
122
00:14:43,500 --> 00:14:45,375
Fred, use your goggles!
123
00:14:46,792 --> 00:14:49,625
Watch the curve! Come on!
124
00:14:49,917 --> 00:14:51,625
Come on, Fred!
125
00:14:52,375 --> 00:14:53,875
That's it!
126
00:15:05,292 --> 00:15:07,750
-Ms. Ana? The principal?
-That's me.
127
00:15:07,750 --> 00:15:08,917
Nice to meet you.
128
00:15:08,917 --> 00:15:12,583
I'm Davi, Alex's father,
from the red swimming class.
129
00:15:12,583 --> 00:15:15,375
Right, I remember you
from the meet day.
130
00:15:16,667 --> 00:15:17,875
I'm sorry.
131
00:15:20,000 --> 00:15:23,500
Hi, Marisa.
I'm here. I'll call you later.
132
00:15:24,333 --> 00:15:25,458
Ok.
133
00:15:26,000 --> 00:15:27,167
Sorry.
134
00:15:27,167 --> 00:15:30,667
Is Alex alright?
I didn't see him in class.
135
00:15:30,667 --> 00:15:33,083
-He didn't want to come.
-Why?
136
00:15:34,333 --> 00:15:37,333
-Can we talk in your office?
-Sure.
137
00:15:37,333 --> 00:15:40,958
-Thank you.
-Make yourself comfortable.
138
00:15:40,958 --> 00:15:42,000
Thanks.
139
00:15:48,375 --> 00:15:50,875
My son has been swimming here
for a long time.
140
00:15:50,875 --> 00:15:54,375
I know.
Everyone here is fond of Alex.
141
00:15:55,458 --> 00:15:58,667
What's the name of his instructor?
In the red class.
142
00:15:59,042 --> 00:16:00,333
Rubens.
143
00:16:00,333 --> 00:16:01,625
Is he gay?
144
00:16:03,125 --> 00:16:05,917
I don't understand
why you're asking this.
145
00:16:06,625 --> 00:16:09,250
Did you ever talk to him
about this?
146
00:16:10,167 --> 00:16:11,167
No.
147
00:16:11,417 --> 00:16:13,083
And I won't either.
148
00:16:13,542 --> 00:16:16,083
I don't have the right
to ask him that.
149
00:16:16,083 --> 00:16:17,292
But is he?
150
00:16:19,375 --> 00:16:21,917
I don't know. Coffee?
151
00:16:24,875 --> 00:16:29,583
So you don't know exactly
who takes care of the students.
152
00:16:29,583 --> 00:16:35,417
Well, it doesn't matter
whether he is homosexual.
153
00:16:36,417 --> 00:16:38,667
If he were,
would it be a problem?
154
00:16:39,583 --> 00:16:43,250
No, of course not.
I have many gay friends.
155
00:16:52,125 --> 00:16:54,375
But it would be,
if he were a pervert.
156
00:16:56,042 --> 00:16:57,667
A pervert?
157
00:16:58,042 --> 00:17:02,875
Listen, I've known Rubens
for a long time.
158
00:17:03,708 --> 00:17:05,542
He is our best instructor.
159
00:17:05,833 --> 00:17:09,042
How do you know he never
crossed the line with the kids?
160
00:17:13,167 --> 00:17:17,333
My son Alex told his mother
that this guy...
161
00:17:22,625 --> 00:17:27,167
That this guy
kissed him on the lips.
162
00:17:28,000 --> 00:17:30,292
In class, last week.
163
00:17:32,708 --> 00:17:36,958
Alex loves Rubens.
It must be a misunderstanding.
164
00:17:36,958 --> 00:17:38,667
He doesn't want to come.
165
00:17:38,667 --> 00:17:42,000
Maybe it was a spontaneous gesture,
without malice.
166
00:17:43,167 --> 00:17:44,708
A kiss on his mouth?
167
00:17:51,458 --> 00:17:53,792
This is a serious accusation.
168
00:17:57,458 --> 00:18:01,667
I want to see the images
of the security cameras. Now.
169
00:18:06,500 --> 00:18:09,500
You can't come here
talking like this.
170
00:18:09,917 --> 00:18:11,875
The images
belong to the club.
171
00:18:12,833 --> 00:18:16,958
If he continues teaching here,
my son won't swim here anymore.
172
00:18:20,083 --> 00:18:21,833
The decision is up to you.
173
00:18:22,875 --> 00:18:24,292
It's your right.
174
00:18:25,292 --> 00:18:27,250
You won't fire the instructor?
175
00:18:27,833 --> 00:18:29,542
You won't do anything?
176
00:18:30,792 --> 00:18:32,333
Not this way.
177
00:18:35,958 --> 00:18:37,250
Very well.
178
00:18:38,125 --> 00:18:40,375
I hope you know
what you're doing.
179
00:18:43,292 --> 00:18:44,542
Goodbye.
180
00:19:09,667 --> 00:19:11,500
Get on it! Get on it!
181
00:20:28,375 --> 00:20:30,792
How can I see
last week's images?
182
00:20:30,792 --> 00:20:32,875
I can find them for you.
183
00:20:32,875 --> 00:20:37,292
Ok. I want to see the images
of the swimming class.
184
00:20:37,292 --> 00:20:38,708
Please, locate those.
185
00:20:39,292 --> 00:20:41,333
But don't mention it to anyone.
186
00:22:01,375 --> 00:22:02,708
Did you see Ana?
187
00:22:03,667 --> 00:22:06,125
-No.
-She was looking for you.
188
00:22:07,208 --> 00:22:10,208
-What does she want?
-How should I know?
189
00:22:11,708 --> 00:22:13,917
I'm not in the mood
for Ana's PMS.
190
00:22:14,625 --> 00:22:17,542
-Can I come in? Rubens?
-Just a second, Ana.
191
00:22:17,542 --> 00:22:18,667
Shit!
192
00:22:20,792 --> 00:22:24,125
What are you laughing at?
Were you smoking in here?
193
00:22:24,542 --> 00:22:25,833
Of course not.
194
00:22:26,833 --> 00:22:28,917
-Well, I'm leaving.
-No, wait.
195
00:22:29,625 --> 00:22:32,083
Heitor,
could you give us a second?
196
00:22:42,542 --> 00:22:44,833
I want to talk to you
about Alex.
197
00:22:45,833 --> 00:22:48,458
Is something wrong?
He missed class.
198
00:22:48,458 --> 00:22:50,833
He doesn't want
to come to class.
199
00:22:50,833 --> 00:22:53,083
It must be because of the meet.
200
00:22:53,083 --> 00:22:55,250
No,
I'm not talking about that.
201
00:22:56,500 --> 00:22:58,542
No? What is it?
202
00:22:59,917 --> 00:23:01,083
Have a seat.
203
00:23:01,625 --> 00:23:03,875
Why do I have to sit?
I don't want to.
204
00:23:05,458 --> 00:23:07,917
What happened with Alex
last Friday?
205
00:23:10,417 --> 00:23:13,333
-Friday?
-Before the meet.
206
00:23:15,750 --> 00:23:18,292
I asked them
to practice some laps.
207
00:23:18,292 --> 00:23:21,083
Alex didn't want
to get in the water.
208
00:23:21,083 --> 00:23:22,792
He said he was scared.
209
00:23:23,542 --> 00:23:25,000
Then he started crying.
210
00:23:25,833 --> 00:23:27,625
What did you do then?
211
00:23:30,125 --> 00:23:32,833
I didn't scold him,
didn't yell at him.
212
00:23:32,833 --> 00:23:34,292
I didn't do any of that.
213
00:23:35,833 --> 00:23:38,875
You know how my relationship
with the kids is.
214
00:23:39,458 --> 00:23:40,583
Sorry.
215
00:23:44,000 --> 00:23:46,167
Rubens, I got a complaint.
216
00:23:47,792 --> 00:23:48,875
About me?
217
00:23:49,792 --> 00:23:52,250
Are you sure
you told me everything?
218
00:23:52,250 --> 00:23:55,083
-There's nothing to tell.
-No need to get like that.
219
00:23:57,417 --> 00:23:59,333
You're making me nervous.
220
00:23:59,333 --> 00:24:01,958
-Then stay calm.
-You stay calm.
221
00:24:11,167 --> 00:24:13,417
Why did you go
to the locker room,
222
00:24:13,417 --> 00:24:16,208
instead of talking to him
in front of everyone?
223
00:24:20,083 --> 00:24:22,958
How do you know
that we went to the locker room?
224
00:24:27,833 --> 00:24:30,125
Is that why his father
was here today?
225
00:24:35,333 --> 00:24:39,125
Alex said you were
very affectionate with him.
226
00:24:40,167 --> 00:24:42,417
I'm affectionate
with all the kids.
227
00:24:42,708 --> 00:24:44,708
Too affectionate.
228
00:24:47,542 --> 00:24:48,792
I don't understand.
229
00:24:49,542 --> 00:24:52,417
You kissed Alex's lips
in the locker room.
230
00:24:52,417 --> 00:24:54,208
He told his mother that.
231
00:24:55,375 --> 00:24:56,917
And you believed it?
232
00:24:59,208 --> 00:25:00,500
He is a child.
233
00:25:02,958 --> 00:25:04,250
Exactly.
234
00:25:07,417 --> 00:25:09,458
-Let's go!
-We're still talking.
235
00:25:09,458 --> 00:25:10,542
Sorry.
236
00:25:11,625 --> 00:25:13,917
-Wait, Rubens.
-I'll have a smoke.
237
00:25:14,792 --> 00:25:16,542
I can't smoke in here.
238
00:25:18,333 --> 00:25:21,417
-You've been smoking in here!
-No, we haven't.
239
00:25:21,417 --> 00:25:23,792
I can smell it, Heitor!
I'm not crazy.
240
00:25:24,917 --> 00:25:26,042
No...
241
00:25:28,667 --> 00:25:30,292
Well, at least I'm not.
242
00:26:10,125 --> 00:26:11,500
Can I have a drag?
243
00:26:12,042 --> 00:26:14,125
You're 16 years old.
244
00:26:14,500 --> 00:26:17,583
So?
I even smoke other stuff.
245
00:26:19,292 --> 00:26:22,000
Ask someone else,
or buy it when you're 18.
246
00:26:24,042 --> 00:26:25,583
You're so nice today.
247
00:26:26,375 --> 00:26:28,417
Edu,
go play with your friends.
248
00:26:28,958 --> 00:26:33,083
Well, I want to talk to you
about Vitor, remember?
249
00:26:33,667 --> 00:26:35,292
I did what you told me to.
250
00:26:36,292 --> 00:26:37,583
It happened!
251
00:26:37,917 --> 00:26:41,833
Right in front of everyone!
We looked at each other, then...
252
00:26:41,833 --> 00:26:43,458
You can tell me later.
253
00:26:44,708 --> 00:26:46,042
Alright?
254
00:26:47,333 --> 00:26:48,333
Alright.
255
00:27:27,083 --> 00:27:28,167
Hello?
256
00:27:30,083 --> 00:27:31,083
Hello?
257
00:27:34,667 --> 00:27:36,250
Hello? Who is this?
258
00:27:48,250 --> 00:27:52,292
If we had planned,
I would have gotten groceries.
259
00:27:52,292 --> 00:27:54,167
The fridge is always empty.
260
00:27:55,708 --> 00:27:57,708
I didn't know you were here.
261
00:27:58,750 --> 00:28:00,750
Aren't you happy to see me?
262
00:28:03,250 --> 00:28:05,500
Are you here to watch TV?
263
00:28:08,792 --> 00:28:11,375
I wanted out of the club,
to chill out.
264
00:28:11,833 --> 00:28:13,625
Is something wrong?
265
00:28:18,500 --> 00:28:21,375
-Sort of.
-Sort of?
266
00:28:24,458 --> 00:28:26,708
It's nothing. Forget it.
267
00:28:26,708 --> 00:28:28,042
What is it?
268
00:28:30,958 --> 00:28:33,417
A student's father
complained about me.
269
00:28:36,583 --> 00:28:38,875
He says I mistreated his son.
270
00:28:42,292 --> 00:28:44,583
You? Those kids love you.
271
00:28:45,833 --> 00:28:47,333
Apparently not.
272
00:28:48,375 --> 00:28:51,458
-Mistreated how?
-I didn't do anything, Sofia.
273
00:28:53,125 --> 00:28:55,667
Maybe you had a bad day,
it happens.
274
00:28:55,667 --> 00:28:56,750
What happens?
275
00:28:57,333 --> 00:28:59,542
Why are you talking
to me like this?
276
00:29:02,958 --> 00:29:04,583
Sorry, my bad.
277
00:29:08,208 --> 00:29:10,542
I love that you
came home for lunch.
278
00:29:10,542 --> 00:29:13,917
-Sofia, there's no time for that.
-Yes, there is.
279
00:29:13,917 --> 00:29:16,000
No, please stop.
Stop, Sofia!
280
00:29:21,333 --> 00:29:23,375
-You're acting weird.
-Weird?
281
00:29:24,417 --> 00:29:26,250
What? Grow up!
282
00:29:27,417 --> 00:29:28,958
I was just kidding.
283
00:29:30,458 --> 00:29:32,708
I'm not in the mood today.
284
00:29:35,083 --> 00:29:36,250
Ok.
285
00:29:44,750 --> 00:29:48,375
Mom? Why must we wait
for my dad?
286
00:29:48,750 --> 00:29:52,000
-He's on his way, son.
-But he never takes me.
287
00:29:52,667 --> 00:29:55,500
He just wants to spend
more time with you.
288
00:29:57,958 --> 00:30:01,333
Mom,
did I do something wrong?
289
00:30:02,875 --> 00:30:05,583
Of course not. You didn't.
290
00:30:07,458 --> 00:30:08,667
There he is.
291
00:30:13,667 --> 00:30:15,917
What's up, champ?
Come here.
292
00:30:18,042 --> 00:30:20,333
Here,
don't let him miss class.
293
00:30:20,333 --> 00:30:22,708
-Grab your backpack.
-Bye, son!
294
00:30:22,958 --> 00:30:24,417
Put the seatbelt on.
295
00:30:24,417 --> 00:30:26,333
-Bye.
-And? How was it?
296
00:30:27,542 --> 00:30:30,083
-What?
-What did they say?
297
00:30:30,708 --> 00:30:32,833
-Nothing yet.
-Nothing?
298
00:30:33,333 --> 00:30:35,958
-We need to wait, Marisa.
-Wait?
299
00:30:36,708 --> 00:30:39,292
-Do you get what happened?
-Lower your voice.
300
00:30:41,667 --> 00:30:45,875
-What if it's a misunderstanding?
-You don't believe your own son?
301
00:30:46,375 --> 00:30:49,792
Ok, I'll talk to him.
For now, he won't go swimming.
302
00:30:49,792 --> 00:30:53,167
He'll never go back there!
You think that'll solve it?
303
00:30:53,917 --> 00:30:57,042
-I don't think anything yet.
-But you should.
304
00:30:59,583 --> 00:31:02,917
-Let's go, son.
-Alright, let's wait then.
305
00:31:13,583 --> 00:31:15,375
What are you playing, son?
306
00:31:16,792 --> 00:31:20,375
-Is it Mini Craft?
-It's called Minecraft.
307
00:31:22,208 --> 00:31:24,583
Everyone likes to play that,
right?
308
00:31:26,083 --> 00:31:27,917
Kids at the swimming class, too?
309
00:31:48,292 --> 00:31:49,542
Son,
310
00:31:50,167 --> 00:31:53,833
your mother told me
what you said about...
311
00:31:55,375 --> 00:31:57,000
your instructor, Rubens.
312
00:31:59,917 --> 00:32:03,000
You can talk to me
just like you talk to her.
313
00:32:03,000 --> 00:32:04,333
Don't be ashamed.
314
00:32:06,167 --> 00:32:07,417
Alex?
315
00:32:09,458 --> 00:32:12,000
Alex, look at me
when I talk to you.
316
00:32:13,917 --> 00:32:15,083
Alex?
317
00:32:15,917 --> 00:32:17,125
Alex!
318
00:33:21,042 --> 00:33:24,750
DEAR PARENTS,
319
00:33:25,250 --> 00:33:32,458
I WRITE WITH A FEELING
OF PROFOUND INDIGNATION.
320
00:33:39,500 --> 00:33:46,458
I FEAR THAT AN INADEQUATE...
321
00:33:48,917 --> 00:33:54,458
DANGEROUS PROFESSIONAL
IS IN CHARGE OF OUR KIDS.
322
00:33:56,458 --> 00:34:01,792
RECENTLY,
DURING A SWIMMING CLASS,
323
00:34:04,125 --> 00:34:10,500
ONE OF THEM WAS
EXCESSIVELY AFFECTIONATE TO MY SON.
324
00:34:11,333 --> 00:34:15,208
NOW THE BOY IS TRAUMATIZED.
325
00:35:03,000 --> 00:35:04,083
AFFECTIONATE, HOW?
326
00:35:04,083 --> 00:35:06,125
MARISA, I'LL CALL YOU.
327
00:35:06,125 --> 00:35:08,125
WE WANT TO FILE A COMPLAINT.
328
00:35:11,417 --> 00:35:14,792
MY FRIEND IS A POLICEMAN.
I CAN TALK TO HIM.
329
00:35:14,792 --> 00:35:17,583
THIS GUY CAN'T
GIVE LESSONS TO CHILDREN!
330
00:35:17,583 --> 00:35:22,625
GREAT, MARCOS, THANK YOU.
WE ARE REALLY SHAKEN!
331
00:35:24,167 --> 00:35:25,375
YOU CAN COUNT ON US.
332
00:35:25,375 --> 00:35:27,250
SHOULDN'T WE WAIT?
333
00:35:27,250 --> 00:35:28,792
DOES THE DIRECTOR KNOW?
334
00:35:28,792 --> 00:35:29,875
WE CAN'T WAIT.
335
00:35:29,875 --> 00:35:32,500
WHO WAS THE INSTRUCTOR?
336
00:35:32,500 --> 00:35:34,125
FROM THE RED CLASS
337
00:35:34,125 --> 00:35:36,250
I ALWAYS THOUGHT
HE WAS WEIRD.
338
00:35:36,250 --> 00:35:39,708
RUBENS IS A GREAT INSTRUCTOR.
WE MUST CHECK WHAT HAPPENED.
339
00:35:39,708 --> 00:35:43,208
MARISA, I UNDERSTAND YOUR SHOCK,
BUT KIDS IMAGINE THINGS.
340
00:35:43,208 --> 00:35:45,042
THE KIDS LOVE RUBENS.
341
00:35:45,042 --> 00:35:47,333
WHAT IF IT'S TRUE, MARCIA?
342
00:35:47,333 --> 00:35:50,375
THAT'S OUTRAGEOUS!
MARISA, PLEASE TELL US MORE.
343
00:35:54,333 --> 00:36:02,208
DAVI AND I NOTICED THAT ALEX
WAS UNUSUALLY SAD.
344
00:36:02,625 --> 00:36:05,542
QUIET. NERVOUS.
345
00:36:05,917 --> 00:36:13,083
AFTER THE MEET, HE DIDN'T WANT
TO GO BACK TO THE CLUB.
346
00:36:13,417 --> 00:36:20,042
I TALKED TO HIM
AND HE TOLD ME ABOUT WHAT...
347
00:36:20,875 --> 00:36:22,917
ABOUT THE KISS.
348
00:36:27,750 --> 00:36:30,458
KISS? ON THE MOUTH?
349
00:36:37,917 --> 00:36:39,208
Let's go, son.
350
00:36:42,458 --> 00:36:44,333
Wait, son. Wait.
351
00:36:44,333 --> 00:36:47,708
I'm sorry for yelling at you.
I'm a little nervous.
352
00:36:48,417 --> 00:36:50,625
Go to your class.
353
00:37:13,792 --> 00:37:18,042
Please record a voice message
after the tone.
354
00:37:20,125 --> 00:37:24,250
Marisa? Have you gone mad?
Call me!
355
00:37:27,667 --> 00:37:29,542
-Hi, Rubens.
-What's up?
356
00:37:30,583 --> 00:37:32,750
Are you teaching
the afternoon class?
357
00:37:32,750 --> 00:37:36,583
-Yes, why wouldn't I?
-I just wanted to know.
358
00:37:36,583 --> 00:37:39,250
-Are you coming?
-I'll be right there.
359
00:37:41,292 --> 00:37:43,375
Stay out of it, Maria.
360
00:38:05,500 --> 00:38:09,750
I WANT JUSTICE!
I NEED EVERYONE'S SUPPORT!
361
00:38:11,000 --> 00:38:13,750
I'M PROUD OF YOU.
YOU'RE SO BRAVE TO SHARE THIS.
362
00:38:13,750 --> 00:38:15,625
I HOPE THE OFFENDER IS PUNISHED.
363
00:38:15,625 --> 00:38:18,250
HE CAN'T BE TEACHING!
WE MUST DO SOMETHING!
364
00:38:18,625 --> 00:38:22,000
MARISA, COUNT ON ME.
I HAVE A GOOD LAWYER FOR YOU.
365
00:38:22,000 --> 00:38:25,292
I'M HERE FOR WHATEVER YOU NEED!
366
00:38:25,292 --> 00:38:26,792
BASTARD!
367
00:38:26,792 --> 00:38:29,292
THIS CAN MESS UP THE KIDS.
WE MUST ACT!
368
00:38:30,917 --> 00:38:35,542
I'VE HEARD SIMILAR STORIES.
IT CAN'T GO UNPUNISHED!
369
00:38:36,583 --> 00:38:38,542
THAT'S OUTRAGEOUS, MARISA!
370
00:38:38,542 --> 00:38:42,708
IF IT IS WHO I THINK,
THAT GUY IS WEIRD.
371
00:38:42,708 --> 00:38:45,125
MARISA, I'LL CALL YOU.
COUNT ON ME. HOW SAD.
372
00:38:45,542 --> 00:38:49,000
SHARES
373
00:39:40,500 --> 00:39:42,083
What are you doing?
374
00:39:45,042 --> 00:39:47,625
It's almost time
for the afternoon class.
375
00:39:49,083 --> 00:39:51,042
You're really teaching
this class?
376
00:39:52,708 --> 00:39:54,042
Why wouldn't I?
377
00:39:58,667 --> 00:40:00,542
-What's up, man?
-Nothing.
378
00:40:16,583 --> 00:40:18,458
What did Ana want with you?
379
00:40:22,542 --> 00:40:24,292
She wanted to talk to me.
380
00:40:24,875 --> 00:40:26,000
About Alex.
381
00:40:29,750 --> 00:40:31,417
What did she tell you?
382
00:40:33,625 --> 00:40:35,333
Ana didn't say anything.
383
00:40:37,583 --> 00:40:40,708
Didn't you see what his mother
posted on the Internet?
384
00:40:41,917 --> 00:40:43,333
What did she post?
385
00:40:48,958 --> 00:40:50,792
What did you do
to that boy?
386
00:40:51,458 --> 00:40:53,625
What do you think
I did to that boy?
387
00:40:54,333 --> 00:40:56,958
I think you should
tell the whole story.
388
00:40:56,958 --> 00:40:58,375
What story, man?
389
00:40:59,958 --> 00:41:01,708
It's me; you know me.
390
00:41:02,417 --> 00:41:04,292
We've worked together
for ages.
391
00:41:07,375 --> 00:41:08,667
Yes, I know you.
392
00:41:10,583 --> 00:41:12,792
Look at the pictures you post.
393
00:41:13,333 --> 00:41:16,042
The things you say
about the female students.
394
00:41:16,458 --> 00:41:19,125
-I warned you.
-That doesn't mean anything.
395
00:41:19,125 --> 00:41:20,292
It doesn't?
396
00:41:20,583 --> 00:41:22,750
It was just a comment between us.
397
00:41:25,458 --> 00:41:27,083
We've said worse things.
398
00:41:27,083 --> 00:41:28,542
You said worse.
399
00:41:30,417 --> 00:41:32,125
Think whatever you like.
400
00:41:33,125 --> 00:41:34,375
Coward.
401
00:42:56,583 --> 00:43:00,542
Let's go, people, it's time.
In the pool.
402
00:43:05,542 --> 00:43:06,667
Rubens.
403
00:43:09,292 --> 00:43:11,625
I'm sorry, man,
this story is just...
404
00:43:12,625 --> 00:43:14,083
I'll take care of it.
405
00:43:21,042 --> 00:43:22,625
I just got confused.
406
00:43:25,583 --> 00:43:28,083
Everybody decided
to get confused today.
407
00:43:34,667 --> 00:43:40,625
Rubens, it looks like some kid
lost a trunk and flip flops.
408
00:43:40,625 --> 00:43:41,917
Have you seen them?
409
00:43:45,708 --> 00:43:46,792
Rubens!
410
00:43:48,375 --> 00:43:51,125
No, I don't know.
411
00:43:53,792 --> 00:43:57,542
Let's go, people,
50-m front crawl to start.
412
00:43:57,542 --> 00:43:59,375
Gabriel, kick your legs.
413
00:44:00,458 --> 00:44:02,958
Right. Stretch your arms!
414
00:44:05,000 --> 00:44:07,167
Let's go, let's go.
415
00:44:07,167 --> 00:44:08,875
In the water, come on!
416
00:44:09,625 --> 00:44:11,208
Kick your legs!
417
00:44:13,917 --> 00:44:16,250
Stretch your arms, Gabriel!
418
00:44:16,875 --> 00:44:19,708
It's all over WhatsApp.
I don't know what to do.
419
00:44:20,000 --> 00:44:23,625
Well, it's a delicate situation,
but we are...
420
00:44:23,625 --> 00:44:24,917
Ana...
421
00:44:25,667 --> 00:44:26,750
Coach!
422
00:44:26,750 --> 00:44:29,292
No, honey.
You're not going to class.
423
00:44:29,875 --> 00:44:32,417
Hold on a little.
Look at me.
424
00:45:00,625 --> 00:45:02,792
-Hello?
-Hi, it's me.
425
00:45:03,708 --> 00:45:06,542
-What do you want?
-Let me in. It's about Alex.
426
00:45:12,833 --> 00:45:14,958
-You don't pick up?
-What do you want?
427
00:45:14,958 --> 00:45:16,875
You shouldn't have posted that.
428
00:45:16,875 --> 00:45:19,083
You shouldn't doubt your son.
429
00:45:19,083 --> 00:45:21,208
-He didn't say a word.
-He fears you.
430
00:45:21,208 --> 00:45:24,250
He doesn't feel safe with you.
There you have it.
431
00:45:26,000 --> 00:45:29,292
Everybody is saying
that a man kissed our son.
432
00:45:29,292 --> 00:45:30,708
What do you mean?
433
00:45:30,708 --> 00:45:32,667
-He was harassed.
-By a man!
434
00:45:32,667 --> 00:45:34,167
That's your concern?
435
00:45:34,167 --> 00:45:36,167
That they'll say
your son is gay?
436
00:45:38,875 --> 00:45:41,958
-He's a child, Davi.
-He's a child, not a...
437
00:45:41,958 --> 00:45:44,542
What will you say
about your son now?
438
00:45:45,708 --> 00:45:48,542
Ok, Marisa,
let's handle this together.
439
00:45:48,542 --> 00:45:50,958
We'll get rid of the instructor.
440
00:45:50,958 --> 00:45:53,750
Everyone should know
who that pedophile is!
441
00:45:53,750 --> 00:45:55,333
Stop stoking the fire!
442
00:46:02,625 --> 00:46:04,042
Ok, how did it go?
443
00:46:04,958 --> 00:46:09,875
He came in, looked at you and said
that the guy kissed him, is that it?
444
00:46:10,625 --> 00:46:12,292
-Yes.
-Yes, what?
445
00:46:13,208 --> 00:46:16,583
I told you. We came home,
he said he'd been crying,
446
00:46:16,583 --> 00:46:19,500
then that weirdo took him inside
and kissed him.
447
00:46:19,500 --> 00:46:20,500
On the lips?
448
00:46:22,583 --> 00:46:26,292
Davi, if you're not brave enough
to face the truth, I am.
449
00:46:26,292 --> 00:46:30,125
If you don't go to the precinct
to report him, I will. Got it?
450
00:47:00,250 --> 00:47:01,375
Ana?
451
00:47:02,500 --> 00:47:04,833
-I want to talk to you.
-Not now, Heitor.
452
00:47:04,833 --> 00:47:06,042
It's important.
453
00:47:16,958 --> 00:47:21,375
Is this story about Rubens true?
What did he do?
454
00:47:22,542 --> 00:47:24,625
He says he didn't do anything.
455
00:47:26,708 --> 00:47:28,667
Why are the parents
so concerned?
456
00:47:30,708 --> 00:47:32,500
Because they're parents.
457
00:47:37,250 --> 00:47:40,292
I knew that his ways
would get him in trouble.
458
00:47:41,167 --> 00:47:42,375
What ways?
459
00:47:42,375 --> 00:47:45,833
His ways, Ana, you know.
460
00:47:46,417 --> 00:47:49,000
I don't see any problem
with Rubens' ways.
461
00:47:51,125 --> 00:47:53,250
I like the way he works.
462
00:47:54,083 --> 00:47:55,625
He's spontaneous.
463
00:47:57,875 --> 00:47:59,667
I've also been an instructor.
464
00:48:00,167 --> 00:48:03,000
We used to shower
naked with the students.
465
00:48:03,000 --> 00:48:06,208
No one would say anything.
It would be a scandal today.
466
00:48:08,250 --> 00:48:10,083
I'm not judging anyone, Ana.
467
00:48:10,667 --> 00:48:12,750
I don't want people
to distrust me, too.
468
00:48:13,708 --> 00:48:15,667
No one said anything
about you.
469
00:48:25,125 --> 00:48:27,458
Have you considered
if this is true?
470
00:48:30,208 --> 00:48:32,000
It could be bad for everyone.
471
00:48:32,875 --> 00:48:36,708
For the club, for me, for you...
472
00:48:39,500 --> 00:48:41,917
Who has access to that post?
473
00:48:42,917 --> 00:48:44,500
Only those in the group.
474
00:48:47,000 --> 00:48:48,250
Can it be deleted?
475
00:48:49,417 --> 00:48:50,708
It can be.
476
00:48:52,458 --> 00:48:54,792
But many people
already shared it.
477
00:48:57,250 --> 00:48:59,583
Other things could come up.
478
00:49:01,125 --> 00:49:02,333
Like what?
479
00:49:07,125 --> 00:49:08,792
Like what, Heitor?
480
00:49:20,625 --> 00:49:22,167
This was in his locker.
481
00:49:22,833 --> 00:49:24,292
It belongs to Alex.
482
00:50:00,167 --> 00:50:02,583
DELETING
483
00:50:06,708 --> 00:50:08,708
UNKNOWN NUMBER
484
00:50:22,333 --> 00:50:23,708
Damn it.
485
00:50:34,625 --> 00:50:36,792
REGIONAL POLICE
486
00:50:59,750 --> 00:51:01,708
-Come in!
-Officer.
487
00:51:04,292 --> 00:51:06,833
Good afternoon. Davi?
Please, come in.
488
00:51:07,208 --> 00:51:09,375
Thanks, Jonas.
Bring us coffee, please.
489
00:51:11,917 --> 00:51:13,958
Marcos told me
you were coming.
490
00:51:19,875 --> 00:51:20,917
Have a seat.
491
00:51:21,792 --> 00:51:24,208
I don't really know
Marcos very well.
492
00:51:29,625 --> 00:51:30,917
He told me.
493
00:51:32,000 --> 00:51:34,792
Apparently, your sons
swim together, right?
494
00:51:40,792 --> 00:51:43,250
And last week there was this...
495
00:51:44,667 --> 00:51:45,833
incident.
496
00:51:48,125 --> 00:51:50,250
No one knows exactly
what happened.
497
00:51:52,000 --> 00:51:53,417
He mentioned it.
498
00:51:54,500 --> 00:51:57,417
But what exactly
did your son say?
499
00:51:58,583 --> 00:52:01,208
He didn't talk to me,
only to his mother.
500
00:52:01,792 --> 00:52:03,833
And can't she file the report?
501
00:52:05,250 --> 00:52:08,250
Yes, she can.
She asked me to come.
502
00:52:09,500 --> 00:52:12,667
So, what happens with this report?
503
00:52:12,667 --> 00:52:14,667
It leads to an investigation.
504
00:52:15,417 --> 00:52:17,458
We must figure out
what happened.
505
00:52:20,958 --> 00:52:24,458
In your experience,
this being told by a child,
506
00:52:24,958 --> 00:52:26,250
what do you think?
507
00:52:28,792 --> 00:52:32,250
We'll talk to your son.
We have social workers
508
00:52:32,250 --> 00:52:34,583
who are familiar
with these situations.
509
00:52:41,542 --> 00:52:43,875
-Thanks, Jonas.
-Thank you.
510
00:52:55,958 --> 00:52:57,708
What if it's not true?
511
00:53:00,625 --> 00:53:02,875
Usually we can tell.
512
00:53:02,875 --> 00:53:07,417
We ask the instructor here to talk,
we inquire among the students...
513
00:53:07,417 --> 00:53:09,375
We'll also talk to the parents.
514
00:53:13,375 --> 00:53:16,375
Did you notice anything
different about your son?
515
00:53:18,083 --> 00:53:20,875
-A change of behavior?
-No.
516
00:53:20,875 --> 00:53:22,417
Any bruises?
517
00:53:23,292 --> 00:53:24,750
Bleeding?
518
00:53:25,958 --> 00:53:27,958
Is he complaining about aches?
519
00:53:27,958 --> 00:53:30,208
There is also
a forensic examination.
520
00:53:30,875 --> 00:53:32,417
My God.
521
00:53:34,167 --> 00:53:36,875
Will my son have to do
this examination?
522
00:53:42,125 --> 00:53:44,958
If nothing happened,
it all goes back to normal.
523
00:53:44,958 --> 00:53:47,292
Life goes on
and everybody goes home.
524
00:53:48,125 --> 00:53:49,500
Life goes on.
525
00:53:55,417 --> 00:53:58,125
Life goes on
is a figure of speech.
526
00:53:59,000 --> 00:54:00,833
It is delicate, of course.
527
00:54:44,208 --> 00:54:45,375
Rubens!
528
00:54:46,542 --> 00:54:48,250
I was looking for you.
529
00:54:49,917 --> 00:54:51,417
I'm on my break.
530
00:54:51,917 --> 00:54:55,125
We didn't finish our talk.
Please, come up here.
531
00:55:27,875 --> 00:55:30,792
Stop acting like this.
I just want to talk.
532
00:55:30,792 --> 00:55:32,458
To talk or to accuse?
533
00:55:36,792 --> 00:55:39,375
If you didn't do anything,
you shouldn't worry.
534
00:55:40,333 --> 00:55:41,500
Shouldn't I?
535
00:55:42,958 --> 00:55:44,917
I see the way you look at me.
536
00:55:51,667 --> 00:55:55,000
I don't want Alex
or any kid being afraid of me.
537
00:55:57,083 --> 00:55:59,167
Then tell me it's not true.
538
00:56:01,875 --> 00:56:03,667
I did nothing wrong.
539
00:56:06,333 --> 00:56:09,500
He wouldn't stop crying.
It was a spontaneous gesture.
540
00:56:10,750 --> 00:56:12,708
I hugged him, kissed him...
541
00:56:13,208 --> 00:56:14,958
A kiss on his cheek.
542
00:56:20,500 --> 00:56:23,042
You shouldn't have kissed
that boy.
543
00:56:26,417 --> 00:56:28,833
It was affectionate,
not abusive.
544
00:56:29,583 --> 00:56:31,542
That depends
on the point of view.
545
00:56:33,167 --> 00:56:34,625
I'll talk with him.
546
00:56:35,250 --> 00:56:38,750
You won't see him anymore.
His father removed him from class.
547
00:56:42,208 --> 00:56:44,333
He shouldn't. It'll be worse.
548
00:56:46,958 --> 00:56:48,750
Rubens, are you gay?
549
00:56:52,125 --> 00:56:54,250
You can't ask me that.
550
00:56:56,667 --> 00:56:58,000
I know.
551
00:57:02,792 --> 00:57:05,750
I've been here for 5 years
and nothing ever happened.
552
00:57:06,292 --> 00:57:08,167
Are you or aren't you?
553
00:57:09,250 --> 00:57:10,625
What if I were?
554
00:57:12,125 --> 00:57:14,042
What does it matter?
555
00:57:14,042 --> 00:57:16,000
Why don't you answer me?
556
00:57:21,583 --> 00:57:24,792
-Rubens!
-Sofia? What are you doing here?
557
00:57:24,792 --> 00:57:27,875
-Why didn't you tell me?
-Sofia, not here.
558
00:57:30,000 --> 00:57:33,417
-Did you see what they're saying?
-It's not true.
559
00:57:33,417 --> 00:57:35,583
Of course it's not true.
560
00:57:35,583 --> 00:57:37,583
You should sue that woman.
561
00:57:37,875 --> 00:57:39,875
We have to go to the police.
562
00:57:40,208 --> 00:57:42,292
-Are you ok?
-Yes.
563
00:57:42,292 --> 00:57:44,292
No. I don't know.
564
00:57:50,125 --> 00:57:54,542
What a bunch of chauvinists,
old, narrow-minded people.
565
00:57:55,083 --> 00:57:58,792
I don't understand why Alex said that.
Me, of all people.
566
00:57:58,792 --> 00:58:01,042
Hey, stop blaming yourself.
567
00:58:01,333 --> 00:58:03,125
You didn't do anything.
568
00:58:03,125 --> 00:58:04,667
Right?
569
00:58:04,667 --> 00:58:07,333
-Everybody thinks I did.
-I don't.
570
00:58:08,625 --> 00:58:09,625
Rubens...
571
00:58:12,250 --> 00:58:13,625
Ana, this is Sofia.
572
00:58:13,625 --> 00:58:16,375
Nice to meet you.
I'm his girlfriend.
573
00:58:17,083 --> 00:58:19,125
-Go to my place.
-Ok.
574
00:58:20,458 --> 00:58:24,917
Ana, Rubens didn't do anything.
People saying he did are irresponsible.
575
00:58:24,917 --> 00:58:26,458
-You must act.
-Calm down.
576
00:58:26,458 --> 00:58:29,375
Calm down? How could I?
This is an injustice.
577
00:58:29,375 --> 00:58:32,375
-Let me handle this.
-How? Alone?
578
00:58:33,333 --> 00:58:36,917
-Won't she do anything?
-Sofia! This is my work! Please.
579
00:58:38,250 --> 00:58:39,333
Alright.
580
00:58:40,708 --> 00:58:42,583
I'll wait at your place.
581
00:58:56,417 --> 00:58:58,042
What did you want to tell me?
582
00:58:59,833 --> 00:59:02,250
I've ordered the pool closed.
583
00:59:04,083 --> 00:59:05,208
Ok.
584
00:59:10,958 --> 00:59:12,458
Just for a few days.
585
01:01:03,542 --> 01:01:04,708
Come in.
586
01:01:06,208 --> 01:01:07,458
Come in!
587
01:01:08,500 --> 01:01:10,125
Excuse me.
588
01:01:10,125 --> 01:01:11,958
Your line was busy.
589
01:01:12,875 --> 01:01:16,625
-What is it? Another parent?
-No, it's the police.
590
01:01:21,042 --> 01:01:22,208
Good afternoon.
591
01:01:22,875 --> 01:01:25,375
-Good afternoon.
-Can we talk for a moment?
592
01:01:28,000 --> 01:01:31,250
-Sure.
-Wait for me here, please.
593
01:02:06,708 --> 01:02:09,917
Soon we won't be allowed
to go near those kids.
594
01:02:09,917 --> 01:02:12,792
The parents want to teach us
how to do our work.
595
01:02:13,542 --> 01:02:16,000
Do you really
believe this instructor?
596
01:02:18,917 --> 01:02:21,417
Or are you afraid for the club?
597
01:02:26,542 --> 01:02:29,000
Everything is happening so fast...
598
01:02:29,500 --> 01:02:30,958
It's better this way.
599
01:02:32,125 --> 01:02:33,458
For whom?
600
01:03:10,292 --> 01:03:11,458
Was it here?
601
01:03:18,542 --> 01:03:20,708
Was it here
that you kissed my son?
602
01:03:26,125 --> 01:03:27,833
Why did you do it?
603
01:03:33,292 --> 01:03:35,542
Your little attitude
can't fool me.
604
01:03:41,083 --> 01:03:43,625
You know what they do
to people like you?
605
01:03:48,417 --> 01:03:50,208
I'm talking to you, faggot!
606
01:04:01,542 --> 01:04:03,958
-Leave your stuff here.
-Hands off.
607
01:04:04,458 --> 01:04:06,250
The police will search you.
608
01:04:08,417 --> 01:04:09,792
Police?
609
01:04:13,625 --> 01:04:16,000
Children forget swimsuits
every day.
610
01:04:16,583 --> 01:04:17,792
Right, Ana?
611
01:04:18,875 --> 01:04:22,125
We collect stuff everywhere
and put it away.
612
01:04:22,125 --> 01:04:24,958
Regardless of that,
I'll ask you to come with me.
613
01:04:25,625 --> 01:04:27,708
This is a big misunderstanding.
614
01:04:27,708 --> 01:04:30,708
No, it isn't.
His name is on the shorts!
615
01:04:30,708 --> 01:04:32,583
-Officer.
-Mr. Davi, please.
616
01:04:38,625 --> 01:04:40,958
I can tell you
exactly what happened.
617
01:04:40,958 --> 01:04:43,958
Great, but you'll explain it
at the station.
618
01:04:44,875 --> 01:04:47,875
What will I say there
that can't be said here?
619
01:04:47,875 --> 01:04:49,667
Would you rather go by force?
620
01:04:52,542 --> 01:04:55,750
You have no right
to embarrass me at my workplace.
621
01:04:55,750 --> 01:04:57,417
No one is arresting you.
622
01:04:57,417 --> 01:05:00,083
You're being summoned
to make a statement.
623
01:05:01,167 --> 01:05:02,750
Do you have the images?
624
01:05:05,417 --> 01:05:08,333
Please, restrict the access
to Rubens' locker.
625
01:05:08,333 --> 01:05:09,667
Ok.
626
01:05:09,667 --> 01:05:11,792
I'll be here waiting for you.
627
01:05:11,792 --> 01:05:13,500
Do whatever suits you, Ana.
628
01:05:14,333 --> 01:05:16,500
Thank you for your cooperation.
629
01:05:16,500 --> 01:05:17,625
Let's go.
630
01:05:24,292 --> 01:05:27,417
-Tell them it's a lie, Rubens!
-Keep calm, Edu.
631
01:05:27,417 --> 01:05:30,083
Why? You never did
anything to anyone!
632
01:05:30,083 --> 01:05:32,917
-It'll be alright.
-I was his student.
633
01:05:32,917 --> 01:05:36,792
He taught me how to swim.
I have the right to speak up.
634
01:05:37,833 --> 01:05:39,750
He never did anything to me.
635
01:05:41,708 --> 01:05:44,917
-Let the police handle this.
-I'm sorry.
636
01:05:45,792 --> 01:05:47,500
I told them not to do it.
637
01:05:48,000 --> 01:05:49,000
What?
638
01:05:52,417 --> 01:05:54,042
Let's go, instructor.
639
01:05:54,417 --> 01:05:55,792
PEDOPHILE
640
01:05:58,000 --> 01:05:59,542
Assholes.
641
01:06:10,917 --> 01:06:12,167
Pervert!
642
01:06:16,375 --> 01:06:17,958
Happy?
643
01:06:18,875 --> 01:06:20,750
What's all this fuss for?
644
01:06:21,542 --> 01:06:25,000
If you had listened to me,
it could have been different.
645
01:06:25,833 --> 01:06:27,042
How?
646
01:06:38,958 --> 01:06:40,417
Do you have children?
647
01:06:42,042 --> 01:06:43,750
You don't, I can tell.
648
01:06:45,458 --> 01:06:47,542
If you did,
you would understand.
649
01:06:49,083 --> 01:06:52,417
We can't protect
our children from everything.
650
01:06:52,417 --> 01:06:55,875
-I just want the truth.
-No, you want a culprit.
651
01:06:57,583 --> 01:06:59,083
You don't know me.
652
01:07:00,500 --> 01:07:03,292
You're condemning someone
without being sure.
653
01:07:09,750 --> 01:07:11,167
I should leave.
654
01:07:15,583 --> 01:07:16,917
You can sit there.
655
01:07:39,208 --> 01:07:40,875
Do you have a cigarette?
656
01:07:47,042 --> 01:07:48,625
Do you have one or not?
657
01:07:51,708 --> 01:07:53,208
Will you smoke in here?
658
01:07:54,583 --> 01:07:57,583
I won't tell anyone
you gave it to me, relax.
659
01:08:15,000 --> 01:08:16,292
Lighter?
660
01:08:32,667 --> 01:08:36,000
-Do you want a drag?
-No, thanks.
661
01:08:45,208 --> 01:08:46,833
Why are you here?
662
01:08:50,167 --> 01:08:51,292
For nothing.
663
01:08:52,958 --> 01:08:54,500
What a coincidence.
664
01:08:55,083 --> 01:08:56,958
I'm here for nothing, too.
665
01:09:08,667 --> 01:09:12,000
It'll be easier
if we're frank with each other.
666
01:09:13,958 --> 01:09:16,542
Officer, I have nothing to hide.
667
01:09:23,167 --> 01:09:25,583
So the boy lied to his mother?
668
01:09:27,333 --> 01:09:31,333
You know that children invent,
and they embellish stories.
669
01:09:31,792 --> 01:09:34,542
I know all about
children's imagination.
670
01:09:34,542 --> 01:09:38,458
I do, too. I work with children.
I am with them every day.
671
01:09:44,250 --> 01:09:46,000
You should've known better
672
01:09:46,000 --> 01:09:48,958
than to take the boy
to the only place without cameras.
673
01:09:52,625 --> 01:09:56,250
Instructor,
what did you do exactly?
674
01:10:04,917 --> 01:10:07,542
I wanted Alex
to go in the pool.
675
01:10:09,750 --> 01:10:13,417
There was an upcoming meet
and they had to practice.
676
01:10:16,167 --> 01:10:17,833
Alex didn't want to.
677
01:10:18,292 --> 01:10:20,417
He has been jumpy lately.
678
01:10:20,750 --> 01:10:22,083
What do you mean?
679
01:10:23,042 --> 01:10:26,333
Crying, harassing other kids,
disobedient.
680
01:10:28,542 --> 01:10:31,500
Then I took him
to the locker room to talk.
681
01:10:32,875 --> 01:10:34,458
Away from everybody?
682
01:10:35,708 --> 01:10:38,083
I didn't want the children to see.
683
01:10:38,083 --> 01:10:40,875
-See what?
-Our conversation!
684
01:10:47,000 --> 01:10:48,750
And what happened after?
685
01:10:49,750 --> 01:10:53,208
Nothing. We talked,
he stopped crying and left.
686
01:10:55,583 --> 01:10:58,000
But why would he
make this story up?
687
01:10:59,917 --> 01:11:01,208
I don't know.
688
01:11:03,042 --> 01:11:05,042
You should ask his parents.
689
01:11:05,625 --> 01:11:07,750
We've already talked
to his parents.
690
01:11:13,792 --> 01:11:15,500
My word doesn't count?
691
01:11:15,500 --> 01:11:18,542
And the boy's word?
Doesn't it count?
692
01:11:19,208 --> 01:11:20,625
And his swimsuit?
693
01:11:20,625 --> 01:11:22,417
He could have forgotten it!
694
01:11:23,250 --> 01:11:27,042
It's your word
against a piece of evidence.
695
01:11:27,583 --> 01:11:30,333
It was among many other things.
696
01:11:30,333 --> 01:11:34,958
They forget towels, goggles,
swimming caps, everything!
697
01:11:36,000 --> 01:11:39,917
You're nervous.
I'll get you some water.
698
01:12:20,875 --> 01:12:23,708
How long have you been
working with children?
699
01:12:25,208 --> 01:12:27,333
In this club, for 5 years.
700
01:12:28,333 --> 01:12:31,625
But I've taught
physical education in other schools.
701
01:12:32,833 --> 01:12:36,250
Have you worked with older kids,
teenagers?
702
01:12:37,583 --> 01:12:42,042
I get along well with the little ones.
They like me, trust me.
703
01:12:42,042 --> 01:12:43,542
They feel safe.
704
01:12:43,542 --> 01:12:46,625
That teen who talked to you
at the club,
705
01:12:47,458 --> 01:12:48,833
was he your student?
706
01:12:50,000 --> 01:12:51,500
Yes, when I started.
707
01:12:51,500 --> 01:12:54,625
-And you know each other well?
-Yes, from the club.
708
01:12:55,292 --> 01:12:57,958
-Why bring up Edu?
-Is he a homosexual?
709
01:12:58,625 --> 01:12:59,875
Ask him.
710
01:12:59,875 --> 01:13:02,417
As an educator,
what do you think?
711
01:13:02,417 --> 01:13:05,375
-I don't understand.
-He seems to really like you.
712
01:13:15,667 --> 01:13:18,792
The club director told us
your girlfriend came by.
713
01:13:19,958 --> 01:13:23,292
Doesn't she find this story
confusing, strange?
714
01:13:23,292 --> 01:13:24,750
Sofia believes in me.
715
01:13:25,875 --> 01:13:27,500
My daughter's name.
716
01:13:28,917 --> 01:13:30,250
How old is she?
717
01:13:30,708 --> 01:13:33,708
She's 18... 19.
Just turned 19.
718
01:13:37,417 --> 01:13:39,208
Was she your student, too?
719
01:13:47,208 --> 01:13:49,083
Instructor,
do you have a lawyer?
720
01:13:51,167 --> 01:13:54,792
Lawyer?
Wasn't this just a statement?
721
01:13:54,792 --> 01:13:57,250
The investigation will continue.
722
01:13:57,250 --> 01:13:59,042
It's good to have a lawyer.
723
01:13:59,042 --> 01:14:00,750
I never needed a lawyer.
724
01:14:00,750 --> 01:14:03,583
A good public defender
can help you.
725
01:14:05,208 --> 01:14:07,375
You speak as if I were guilty.
726
01:14:09,375 --> 01:14:11,875
SWIMMING INSTRUCTOR
ACCUSED OF MOLESTING 8-YEAR-OLD
727
01:14:11,875 --> 01:14:14,000
MOTHER'S ONLINE COMPLAINT
GENERATES PROTESTS
728
01:14:14,500 --> 01:14:18,208
THE INSTRUCTOR, 33, IS ACCUSED
OF KISSING THE 8-YEAR-OLD ON THE LIPS.
729
01:14:18,208 --> 01:14:20,333
THE BOY TOLD HIS MOTHER
HE WAS CARESSED.
730
01:14:20,333 --> 01:14:23,417
SOME SAY THE MOTHER
SHOULD NOT HAVE USED SOCIAL MEDIA.
731
01:14:23,417 --> 01:14:25,417
THE POLICE
INTERVIEWED THE INSTRUCTOR.
732
01:14:36,208 --> 01:14:38,667
If I were you,
I'd go to the paint shop.
733
01:14:44,667 --> 01:14:46,958
That's mean.
The car was brand new.
734
01:15:34,833 --> 01:15:36,042
Rubens!
735
01:15:37,083 --> 01:15:38,583
How was it there?
736
01:15:49,625 --> 01:15:52,458
Rubens, we'll help you
get a lawyer.
737
01:15:52,458 --> 01:15:54,208
-Lawyer.
-Yes, Rubens.
738
01:15:54,208 --> 01:15:57,292
Ana, did you ever kiss
one of those kids?
739
01:15:57,958 --> 01:16:00,000
Yes. But it's different.
740
01:16:00,000 --> 01:16:02,542
Different how?
Because you're a woman?
741
01:16:03,958 --> 01:16:06,875
If I had scolded or slapped him,
it would be ok.
742
01:16:07,458 --> 01:16:08,750
Of course not.
743
01:16:10,167 --> 01:16:12,250
Why don't you believe me?
744
01:16:17,333 --> 01:16:19,667
-The parents worry...
-Not the parents.
745
01:16:19,667 --> 01:16:21,792
I wanna know what you think.
746
01:16:21,792 --> 01:16:23,708
They are their children.
747
01:16:25,875 --> 01:16:28,875
We've known each other for ages.
You know very well...
748
01:16:28,875 --> 01:16:30,875
I don't know anything well.
749
01:16:30,875 --> 01:16:33,417
Not about you,
not about anyone.
750
01:16:34,417 --> 01:16:36,708
Do you think I could do that?
751
01:16:37,167 --> 01:16:39,875
-It's normal that parents...
-Normal?
752
01:16:39,875 --> 01:16:42,875
I think it's understandable
that they're afraid.
753
01:16:42,875 --> 01:16:44,667
I'm afraid, Ana!
754
01:17:30,833 --> 01:17:34,750
PEDOPHILE
755
01:17:54,875 --> 01:17:57,208
He'll sleep until tomorrow.
756
01:18:02,250 --> 01:18:06,458
Don't you think he's too warm?
I'll get the thermometer.
757
01:18:09,458 --> 01:18:11,917
It was here this morning.
758
01:18:12,958 --> 01:18:15,625
-He's fine.
-No, he's hot.
759
01:18:17,667 --> 01:18:19,375
He's alright, Marisa. Relax.
760
01:18:21,000 --> 01:18:22,625
I'm leaving.
761
01:18:22,625 --> 01:18:23,792
Dad!
762
01:18:25,042 --> 01:18:26,792
Are you leaving?
763
01:18:28,000 --> 01:18:30,083
Stay here with me tonight.
764
01:19:26,292 --> 01:19:28,458
Rubens, calm down.
765
01:21:00,125 --> 01:21:01,750
What are you doing?
766
01:21:07,708 --> 01:21:09,333
I'm going to work.
767
01:21:10,125 --> 01:21:12,000
Are you crazy, Rubens?
768
01:21:12,667 --> 01:21:14,375
Lay down, c'mon.
769
01:21:18,000 --> 01:21:19,208
Rubens!
770
01:21:22,625 --> 01:21:24,500
There's no class!
771
01:21:40,083 --> 01:21:44,333
Rubens, Ms. Ana does not
allow you into the building.
772
01:21:44,333 --> 01:21:45,542
I have class.
773
01:21:45,542 --> 01:21:47,917
-Rubens...
-Didn't you hear the guard?
774
01:21:47,917 --> 01:21:50,333
-You can't be here.
-I have class!
775
01:21:50,333 --> 01:21:52,417
-Dad, don't!
-Hey, are you crazy?
776
01:21:52,417 --> 01:21:53,458
Asshole!
777
01:21:53,958 --> 01:21:55,208
Cut it out!
778
01:21:55,208 --> 01:21:57,167
-Did it hurt, pedophile?
-Stop it!
779
01:21:57,167 --> 01:21:59,417
-It's him. Get the camera.
-Does it hurt?
780
01:21:59,417 --> 01:22:01,000
Is it close?
781
01:22:01,000 --> 01:22:03,458
-He should die!
-Enough!
782
01:22:16,125 --> 01:22:17,250
Pervert!
783
01:22:17,250 --> 01:22:19,292
-Stop it.
-Get out of here!
784
01:22:19,292 --> 01:22:21,125
-Calm down.
-With this guy?
785
01:22:21,125 --> 01:22:22,750
Look, guys...
786
01:22:22,750 --> 01:22:23,833
That's enough!
787
01:22:29,458 --> 01:22:31,625
You don't teach here anymore!
788
01:22:31,625 --> 01:22:32,958
-Enough.
-Go away!
789
01:22:32,958 --> 01:22:34,292
Hold him!
790
01:22:38,250 --> 01:22:40,542
Film him and post it online!55032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.