Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,875 --> 00:00:02,458
TOOKIE BAH WABA!
2
00:00:03,583 --> 00:00:05,208
HAO!
3
00:00:05,625 --> 00:00:07,083
IKI BAH BAH.
4
00:00:07,083 --> 00:00:08,583
HA HA HA.
5
00:00:09,708 --> 00:00:12,458
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
6
00:00:12,458 --> 00:00:14,000
d NO MALIHINI OHANA d
7
00:00:14,000 --> 00:00:16,375
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
8
00:00:16,375 --> 00:00:18,375
d ALOHA, E KOMO MAI d
9
00:00:18,375 --> 00:00:19,083
MAKA MAKA!
10
00:00:19,083 --> 00:00:21,166
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
11
00:00:21,166 --> 00:00:23,250
d NO MALIHINI OHANA d
12
00:00:23,250 --> 00:00:25,583
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
13
00:00:25,583 --> 00:00:27,208
d ALOHA, E KOMO MAI d
14
00:00:27,208 --> 00:00:30,625
d ALOHA, E KOMO MAI d
15
00:00:30,625 --> 00:00:31,416
HA HA HA!
16
00:00:31,416 --> 00:00:33,583
AH, HA HA HA HA HA HA HA!
17
00:00:33,583 --> 00:00:34,625
d IKI TOOKIE NEE HI! d
18
00:00:34,625 --> 00:00:35,750
d IKI TOOKIE NEE HI! d
19
00:00:35,750 --> 00:00:36,833
d AKA TIKI BAH BAH d
20
00:00:36,833 --> 00:00:38,083
d AKA TIKI BAH BAH d
21
00:00:38,083 --> 00:00:39,291
d GABBA IKA TASOOPA? d
22
00:00:39,291 --> 00:00:40,708
d GABBA IKA TASOOPA? d
23
00:00:40,708 --> 00:00:41,583
OOOCHA!
CHI-KA!
24
00:00:41,583 --> 00:00:42,708
d MIKI MIKI COCONUT d
25
00:00:42,708 --> 00:00:44,458
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
26
00:00:44,458 --> 00:00:46,875
d NO MALIHINI OHANA d
27
00:00:46,875 --> 00:00:48,625
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
28
00:00:48,625 --> 00:00:51,375
d ALOHA, E KOMO MAI d
29
00:00:51,375 --> 00:00:53,708
d ALOHA, E KOMO MAI d
30
00:00:53,708 --> 00:00:57,708
d ALOHA, E KOMO MAI d
31
00:01:02,583 --> 00:01:05,333
Lilo: NOW
PAY ATTENTION, STITCH.
32
00:01:05,333 --> 00:01:06,458
TO FIT IN ON EARTH,
33
00:01:06,458 --> 00:01:09,208
YOU NEED TO BE OBSESSED
WITH HOW YOU LOOK.
34
00:01:09,208 --> 00:01:11,625
PEOPLE COME HERE
FROM ALL OVER
35
00:01:11,625 --> 00:01:13,208
TO SOAK IN THIS MUD.
36
00:01:13,208 --> 00:01:16,000
THEY WANT TO BE
LIKE PIGS.
37
00:01:16,000 --> 00:01:18,250
GO AHEAD.
38
00:01:20,333 --> 00:01:23,000
UGH! WAH! BLEH!
39
00:01:25,125 --> 00:01:28,833
Stitch:
AAH! HA HA HA!
40
00:01:28,833 --> 00:01:31,708
HA HA HA!
41
00:01:33,375 --> 00:01:35,958
HA! DAKA CHIGA!
42
00:01:39,000 --> 00:01:40,333
STOP RIGHT THERE!
43
00:01:40,333 --> 00:01:43,291
OH, JUST LOOK
AT THIS MESS!
44
00:01:43,291 --> 00:01:47,625
YEAH. YOU REALLY
NEED TO SWEEP UP
ALL THAT HAIR.
45
00:01:47,625 --> 00:01:51,583
UGH! NOT THE HAIR!
THE MUD!
46
00:01:54,416 --> 00:01:56,583
Stitch: AGAGA!
47
00:01:57,125 --> 00:01:59,625
Woman: AND STAY OUT!
48
00:02:00,583 --> 00:02:02,583
BOY, WHAT A GROUCH.
49
00:02:02,583 --> 00:02:06,000
I CAN'T BELIEVE
SHE MADE US CLEAN UP
ALL THAT MUD.
50
00:02:06,000 --> 00:02:09,625
THAT IS THE FIFTH GROUCH
THIS WEEK,
51
00:02:09,625 --> 00:02:11,625
AND IT'S ONLY MONDAY.
52
00:02:11,625 --> 00:02:13,708
Man: AAH! AAH!
[CLIPPING]
53
00:02:13,708 --> 00:02:15,833
MY HAIR!
MY HAIR IS GONE!
54
00:02:15,833 --> 00:02:18,583
SO? MINE'S BEEN GONE
FOR 20 YEARS.
55
00:02:18,583 --> 00:02:20,875
NO! THAT THING
JUMPED ON MY HEAD
56
00:02:20,875 --> 00:02:24,291
AND ATE ALL MY HAIR!
THERE IT GOES!
57
00:02:24,291 --> 00:02:27,208
HA HA! TA-DA!
58
00:02:27,208 --> 00:02:30,500
COOL! A MUTANT
HAIRBALL.
59
00:02:30,500 --> 00:02:32,500
NAGA. COUSIN.
60
00:02:32,500 --> 00:02:35,583
OH. THAT'S COOL, TOO.
61
00:02:37,375 --> 00:02:41,291
Men and women: OHH!
AAH! MY HAIR!
62
00:02:43,708 --> 00:02:46,708
UHH! OHH! UHH!
63
00:02:46,708 --> 00:02:48,833
AAH!
64
00:02:51,875 --> 00:02:54,291
WHOO-WHOO! HEH HEH HEH!
65
00:02:59,708 --> 00:03:02,333
Bellhops: OHH! OW!
66
00:03:03,708 --> 00:03:06,083
Stitch:
UNH! HUH?
67
00:03:06,083 --> 00:03:06,833
Lilo: WHOA!
68
00:03:06,833 --> 00:03:09,750
I HATE MONDAYS,
BROTHER.
69
00:03:17,250 --> 00:03:18,583
HMM.
70
00:03:18,583 --> 00:03:21,250
YOU LOOK LIKE
A HAIRY HAIRBALL.
71
00:03:21,250 --> 00:03:23,875
AND YOU SEEM TO LIKE
TO EAT HAIR,
72
00:03:23,875 --> 00:03:26,875
AND YOU'RE MADE
OF HAIR,
73
00:03:26,875 --> 00:03:30,125
SO I'M GONNA
CALL YOU--
74
00:03:30,125 --> 00:03:31,458
HAIRY.
75
00:03:31,458 --> 00:03:33,416
NO! CLIP.
76
00:03:33,416 --> 00:03:36,000
HUH?
THAT'S HER NAME.
77
00:03:36,000 --> 00:03:36,875
CLIP.
78
00:03:36,875 --> 00:03:38,291
YEAH, YEAH.
79
00:03:38,291 --> 00:03:42,708
BLITSNAK!
IT'S THE HUMAN JUVENILE
AND THE ABOMINATION.
80
00:03:42,708 --> 00:03:44,833
AND I WAS SO CLOSE!
81
00:03:44,833 --> 00:03:46,875
HEH HEH! THOUGH IT IS
CUTE HOW SHE ALWAYS
82
00:03:46,875 --> 00:03:48,583
NAMES THE CREATURES.
[COMMUNICATOR BEEPS]
83
00:03:48,583 --> 00:03:49,458
Dr. Hamsterviel: GANTU!
84
00:03:49,458 --> 00:03:52,583
DID I ACTUALLY HEAR YOU
EXPRESS AMUSEMENT
85
00:03:52,583 --> 00:03:55,625
AT LOSING
ANOTHER EXPERIMENT?!
86
00:03:55,625 --> 00:03:56,625
DR. HAMSTERVIEL!
87
00:03:56,625 --> 00:03:59,708
UH, UH, HOW LONG
HAVE YOU BEEN
LISTENING?
88
00:03:59,708 --> 00:04:00,750
OH, LONG ENOUGH
89
00:04:00,750 --> 00:04:04,500
TO REGRET EVER LAYING
MY RODENT RETINAS ON YOU,
90
00:04:04,500 --> 00:04:06,458
YOU FECKLESS FISH FACE!
91
00:04:06,458 --> 00:04:07,208
UH...
92
00:04:07,208 --> 00:04:11,083
STOP WONDERING
WHAT "FECKLESS" MEANS
AND GET THAT EXPERIMENT!
93
00:04:11,083 --> 00:04:11,833
NOW!
94
00:04:11,833 --> 00:04:16,125
HUMPH! I'LL SHOW HIM
WHO'S FECKLESS.
95
00:04:16,708 --> 00:04:17,833
Jumba: AAH!
96
00:04:17,833 --> 00:04:19,875
KEEP THAT THING
AWAY FROM ME.
97
00:04:19,875 --> 00:04:21,833
CUTE LITTLE CLIP?
98
00:04:21,833 --> 00:04:25,458
IS NOT CUTE!
IS EXPERIMENT
NUMBER 177
99
00:04:25,458 --> 00:04:26,875
AND IS
VERY DANGEROUS.
100
00:04:26,875 --> 00:04:28,833
SHE DOESN'T LOOK
DANGEROUS.
101
00:04:28,833 --> 00:04:31,875
AH, BUT LOOKS
CAN BE DECEIVING.
102
00:04:31,875 --> 00:04:34,750
YOU SEE, IT WAS
MANY YEARS AGO,
103
00:04:34,750 --> 00:04:38,583
WHEN MY HEAD WAS OVERFLOWING
WITH EVIL IDEAS
104
00:04:38,583 --> 00:04:42,000
AND HEALTHY,
LUXURIANT HAIR FOLLICLES.
105
00:04:42,000 --> 00:04:45,708
I HAD DEVISED
EXPERIMENT 177--
106
00:04:45,708 --> 00:04:47,708
THE UBURNIUM EATER.
107
00:04:47,708 --> 00:04:49,583
UBURNIUM
IS THE MOST POWERFUL
108
00:04:49,583 --> 00:04:53,000
AND ECONOMICAL FUEL SOURCE
IN ALL OF UNIVERSE.
109
00:04:53,000 --> 00:04:55,375
MY UBURNIUM EATER
WOULD SPARK
110
00:04:55,375 --> 00:04:57,833
AN INSURMOUNTABLE
FUEL CRISIS.
111
00:04:57,833 --> 00:05:01,833
UNFORTUNATELY,
IN THE LANGUAGE
OF KWILTIKWAN,
112
00:05:01,833 --> 00:05:05,250
WORD FOR "UBURNIUM" IS SAME
AS WORD FOR "HAIR."
113
00:05:05,250 --> 00:05:08,250
I DID NOT REALIZE MISTAKE
UNTIL TOO LATE.
114
00:05:08,250 --> 00:05:12,833
I HAD ACCIDENTALLY CREATED
THE HAIR EATER.
115
00:05:14,250 --> 00:05:17,458
HA HA HA!
116
00:05:17,458 --> 00:05:19,000
[BURPS]
117
00:05:19,000 --> 00:05:23,291
COOL! I MEAN,
THAT'S AWFUL.
118
00:05:23,291 --> 00:05:24,333
YES, AWFUL.
119
00:05:24,333 --> 00:05:27,208
AND EVERY DAY,
IT HAS MADE ME
FULL OF ANGER!
120
00:05:27,208 --> 00:05:29,875
AHA! I KNEW THERE
HAD TO BE A REASON
121
00:05:29,875 --> 00:05:31,833
WHY YOU'RE ALWAYS
SUCH A GRUMPY GUS.
122
00:05:31,833 --> 00:05:34,583
IF YOU WANT TO GROW
LUXURIANT LOCKS
123
00:05:34,583 --> 00:05:37,125
YOU NEED TO UNCLENCH
YOUR HAIR FOLLICLES.
124
00:05:37,125 --> 00:05:40,875
RELAX! ENJOY LIFE!
125
00:05:40,875 --> 00:05:42,000
GOOD IDEA.
126
00:05:42,000 --> 00:05:44,333
LET'S BEGIN BY
DISASSEMBLING 177.
127
00:05:44,333 --> 00:05:47,083
NO! YOU CAN'T!
128
00:05:47,083 --> 00:05:49,750
IT'S NOT CLIP'S
FAULT SHE EATS HAIR.
129
00:05:49,750 --> 00:05:54,250
WE JUST NEED TO FIND
THE ONE PLACE
WHERE CLIP BELONGS.
130
00:05:54,250 --> 00:05:55,291
RIGHT?
131
00:05:55,291 --> 00:05:57,750
UH-HUH.
132
00:05:58,291 --> 00:06:02,500
WE KNOW THIS PLACE
HAS A REAL PROBLEM
WITH HAIR.
133
00:06:02,500 --> 00:06:05,333
THERE'S MORE HAIR
HERE THAN ANY PLACE
134
00:06:05,333 --> 00:06:08,000
I'VE EVER SEEN
IN MY WHOLE LIFE.
135
00:06:08,000 --> 00:06:10,875
AND WITH YOUR HELP
EATING IT ALL UP,
136
00:06:10,875 --> 00:06:11,833
MAYBE THAT LADY
137
00:06:11,833 --> 00:06:14,375
WON'T BE
SUCH A GROUCH
ANYMORE, TOO.
138
00:06:14,375 --> 00:06:16,500
OHH! MYRTLE EDMONDS!
139
00:06:16,500 --> 00:06:19,500
AND YUKI, TERESA,
AND ELENA!
140
00:06:19,500 --> 00:06:20,583
HEY, WEIRDLO.
141
00:06:20,583 --> 00:06:24,458
I DIDN'T KNOWYOU GOT
YOUR HAIR CUT HERE.
142
00:06:24,458 --> 00:06:25,583
I DON'T.
143
00:06:25,583 --> 00:06:26,333
OF COURSE YOU DON'T.
144
00:06:26,333 --> 00:06:29,875
THEY'D NEVER EVEN
LET YOU IN THE DOOR
WITH THAT MESS.
145
00:06:29,875 --> 00:06:31,458
I LIKE MY HAIR!
146
00:06:31,458 --> 00:06:33,291
YOU WOULD.
147
00:06:33,291 --> 00:06:35,291
MAYBE YOU
SHOULD TRY THIS.
148
00:06:35,291 --> 00:06:37,958
YOU NEED IT MORE
THAN I DO.
149
00:06:37,958 --> 00:06:40,375
WOW! FOR ME?
150
00:06:40,375 --> 00:06:42,125
"HAIR CONDITIONER--
151
00:06:42,125 --> 00:06:46,166
FOR TAMING
WILD, UNRULY HAIR?!"
152
00:06:46,166 --> 00:06:47,083
HEY!
153
00:06:47,083 --> 00:06:48,291
DON'T BE JEALOUS.
154
00:06:48,291 --> 00:06:51,458
NOT EVERYONE CAN HAVE
PERFECT HAIR LIKE ME.
155
00:06:51,458 --> 00:06:53,833
ESPECIALLY NOT YOU.
156
00:06:53,833 --> 00:06:56,166
Girls: YEAH!
157
00:06:56,166 --> 00:06:57,958
[LAUGHING]
158
00:06:57,958 --> 00:07:01,875
MYRTLE NEEDS
TO BE PUNISHED.
159
00:07:01,875 --> 00:07:03,500
YEAH. ENH!
160
00:07:23,125 --> 00:07:25,333
EEK-AH.
161
00:07:29,958 --> 00:07:32,583
CHK! BLACK CAT
TO MUTANT DOG.
162
00:07:32,583 --> 00:07:36,083
BLACK CAT
TO MUTANT DOG. CHK!
163
00:07:36,083 --> 00:07:38,875
CHK! COME IN,
MUTANT DOG! CHK!
164
00:07:38,875 --> 00:07:42,000
STITCH! THAT'S YOU!
165
00:07:42,000 --> 00:07:42,708
WHO, ME?
166
00:07:42,708 --> 00:07:44,000
WHEN I SAY,
"BLACK CAT,"
167
00:07:44,000 --> 00:07:47,375
YOU'RE SUPPOSED
TO ANSWER,
"MUTANT DOG."
168
00:07:47,375 --> 00:07:50,166
IT'S CAT BURGLAR
CODE.
169
00:07:50,166 --> 00:07:52,333
BLACK CAT TO...
170
00:07:52,333 --> 00:07:55,125
MUTANT DOG.
171
00:07:57,125 --> 00:07:58,958
Lilo:
HOW'S IT LOOK? CHK!
172
00:07:58,958 --> 00:08:00,083
Stitch: YAKA TAK.
173
00:08:00,083 --> 00:08:02,000
COME ON!
SAY IT RIGHT.
174
00:08:02,000 --> 00:08:03,083
OK, OK.
175
00:08:03,083 --> 00:08:05,875
CHK! ALL CLEAR. CHK!
176
00:08:05,875 --> 00:08:07,083
PERFECT!
177
00:08:07,083 --> 00:08:09,000
OH! UM, I MEAN...
178
00:08:09,000 --> 00:08:13,083
CHK! COMMENCE
CAT BURGLAR CREEP.
179
00:08:50,208 --> 00:08:54,625
[WHISTLES] AND MYRTLE
CALLS ME A WEIRDO?
180
00:08:54,625 --> 00:08:56,833
Stitch: ACHI KABA!
181
00:08:59,000 --> 00:09:00,583
WE'LL GET YOU
TO YOUR NEW HOME
182
00:09:00,583 --> 00:09:04,416
TOMORROW, CLIP.
I PROMISE.
183
00:09:04,416 --> 00:09:06,208
BUT TONIGHT,
184
00:09:06,208 --> 00:09:08,000
ENJOY A GOURMET MEAL
185
00:09:08,000 --> 00:09:12,083
ON ONE VERY
EXPENSIVE HAIRDO.
186
00:09:12,083 --> 00:09:14,875
THE LITTER BOX
IS CLEAN. CHK!
187
00:09:14,875 --> 00:09:18,708
OHH! EKATA!
CHK! OOF!
188
00:09:18,708 --> 00:09:21,583
HI,
MRS. MYRTLE'S MOM.
189
00:09:21,583 --> 00:09:24,000
IT'S ME--LILO.
190
00:09:24,000 --> 00:09:26,166
WHOA, OH!
191
00:09:26,166 --> 00:09:28,000
AND STITCH.
HE'S MY DOG.
192
00:09:28,000 --> 00:09:33,125
OH, YES. MYRTLE'S
STRANGE LITTLE FRIEND
FROM HULA SCHOOL.
193
00:09:33,125 --> 00:09:36,416
OH, AND YOUR MUTANT PET
FROM OUTER SPACE!
194
00:09:36,416 --> 00:09:38,458
OHH!
OH, I'M JUST KIDDING!
195
00:09:38,458 --> 00:09:41,333
HEH! I KNOW A DOG
WHEN I SEE ONE.
196
00:09:41,333 --> 00:09:43,875
HEH HEH!
I SUPPOSE I SHOULD ASK
197
00:09:43,875 --> 00:09:46,000
WHAT YOU'RE DOING
IN MY DAUGHTER'S ROOM.
198
00:09:46,000 --> 00:09:50,958
OH, UH, I WAS
JUST DROPPING OFF
A, UH...
199
00:09:50,958 --> 00:09:52,500
BIRTHDAY PRESENT
FOR MYRTLE.
200
00:09:52,500 --> 00:09:56,125
OHH! WHAT?! OH, MY GOSH,
IS THAT TODAY?
201
00:09:56,125 --> 00:09:58,125
NO, NO. I MEAN,
202
00:09:58,125 --> 00:10:02,416
SHE HAS ONE
COMING UP SOMETIME
THIS YEAR, RIGHT?
203
00:10:02,416 --> 00:10:04,250
OHH! OH, WHOO!
204
00:10:04,250 --> 00:10:08,375
YES, YES,
SOMETIME THIS YEAR.
THAT SOUNDS FAMILIAR.
205
00:10:08,375 --> 00:10:10,291
OH, HOW LUCKY MYRTLE IS
206
00:10:10,291 --> 00:10:12,875
TO HAVE
SUCH A DEAR, SWEET FRIEND.
207
00:10:12,875 --> 00:10:15,125
WELL, WE HAVE TO
BE LEAVING NOW.
208
00:10:15,125 --> 00:10:18,291
COME ON,
STITCH...PUPPY.
209
00:10:18,291 --> 00:10:21,208
BARKY BARK!
210
00:10:21,208 --> 00:10:22,750
Lilo: "THAT NIGHT,
211
00:10:22,750 --> 00:10:25,583
"THE BEAUTIFUL
QUEEN LOLI
212
00:10:25,583 --> 00:10:28,458
AND HER CAPTAIN OF
THE GUARD TITCH--"
213
00:10:28,458 --> 00:10:29,708
THAT'S YOU.
OH!
214
00:10:29,708 --> 00:10:33,625
"COULD HEAR
THE MYRTLE BEAST'S
SCREAMS OF TERROR
215
00:10:33,625 --> 00:10:38,625
AS ITS
RUSTY RED HAIRDO
WAS EATEN AWAY."
216
00:10:40,166 --> 00:10:43,208
"EVEN THOUGH
THEY COULDNOT HEAR
217
00:10:43,208 --> 00:10:45,625
"THE MYRTLE BEAST
BEING PUNISHED,
218
00:10:45,625 --> 00:10:48,125
"THEY KNEW
IT WAS HAPPENING.
219
00:10:48,125 --> 00:10:49,458
"IT WAS THE BEST PLAN
220
00:10:49,458 --> 00:10:51,875
"ANYONE HAD EVER
COME UP WITH,
221
00:10:51,875 --> 00:10:56,416
AND NOTHING COULD POSSIBLY
GO WRONG."
222
00:10:56,416 --> 00:10:59,000
Stitch: NAGA.
223
00:11:06,833 --> 00:11:09,583
HA HA HA!
224
00:11:10,875 --> 00:11:13,166
[COUGHS]
225
00:11:13,166 --> 00:11:15,000
EW!
226
00:11:15,000 --> 00:11:17,833
NOW, NOW,
LET'S NOT MAKE
THIS DIFFICULT.
227
00:11:17,833 --> 00:11:19,500
HEY, WATCH IT!
CALM DOWN.
228
00:11:19,500 --> 00:11:24,291
WHAT IN THE DICKENS
IS GOING ON--AAH! AAH!
229
00:11:24,291 --> 00:11:26,708
AAH! AAH!
230
00:11:26,708 --> 00:11:29,166
OH!
231
00:11:29,166 --> 00:11:31,166
Clip: HEH HEH HEH!
232
00:11:31,166 --> 00:11:34,833
AAH! OHH...
233
00:11:36,875 --> 00:11:40,625
YOU'RE FAST
FOR A FUR BALL,
BUT I'M FASTER.
234
00:11:40,625 --> 00:11:43,500
AHH!
COME HERE!
235
00:11:45,875 --> 00:11:47,625
HMM!
236
00:11:47,625 --> 00:11:51,208
[CLIP CLIPPING]
237
00:11:51,958 --> 00:11:54,750
NO, NO, NO, NO,
NO, NO!
HA HEH HEH HA HA!
238
00:11:54,750 --> 00:11:55,708
GRR!
239
00:11:55,708 --> 00:11:59,000
HAIRBALL,
I AM GANTU, CAPTAIN--
240
00:11:59,000 --> 00:12:01,416
AHEM--FORMER--
OF THE GALACTIC ALLIANCE.
241
00:12:01,416 --> 00:12:03,458
CONQUEROR OF
THE PESKIMERMISH MILITIA,
242
00:12:03,458 --> 00:12:06,458
AND VANGUARD COMMANDER
OF BLACK HOLE OPS.
243
00:12:06,458 --> 00:12:10,000
YOU WILL NOT ESCAPE ME!
244
00:12:13,583 --> 00:12:15,458
UH, I MEAN, I, UH, AHEM,
245
00:12:15,458 --> 00:12:17,333
MISSED MY BUS.
246
00:12:17,333 --> 00:12:19,958
AAH!
AAH!
247
00:12:20,458 --> 00:12:23,208
OH, BLITSNAK.
248
00:12:25,250 --> 00:12:28,625
HURRY UP, STITCH.
I CAN'T WAIT
TO SEE MYRTLE
249
00:12:28,625 --> 00:12:31,000
WITH HER NEW
NONHAIRDO.
250
00:12:31,000 --> 00:12:34,416
HUH? YOU HAVE HAIR?!
251
00:12:34,416 --> 00:12:37,583
YEAH, BUT
HER MOM DOESN'T.
252
00:12:37,583 --> 00:12:38,375
YOUR MOM?
253
00:12:38,375 --> 00:12:41,708
YEAH. I HAD A SLEEPOVER
AT TERESA'S LAST NIGHT,
254
00:12:41,708 --> 00:12:45,291
AND WHILE I WAS GONE,
SOMETHING SCARED MOM
SO BAD,
255
00:12:45,291 --> 00:12:46,416
ALL HER HAIR FELL OUT.
256
00:12:46,416 --> 00:12:48,125
SHE SAYS A BIG
FISH FACE GUY
257
00:12:48,125 --> 00:12:50,583
TRIED TO BREAK IN
THROUGH MY WINDOW.
258
00:12:50,583 --> 00:12:51,333
GANTU.
259
00:12:51,333 --> 00:12:55,000
AND THEN SHE SAYS
A FLYING YELLOW FUR BALL
ATTACKED HER.
260
00:12:55,000 --> 00:12:56,375
CLIP.
261
00:12:56,375 --> 00:12:58,250
OH, NO.
262
00:12:58,250 --> 00:13:00,250
THIS IS BAD POI.
263
00:13:03,708 --> 00:13:05,875
Pleakley: THIS SPECTRAL
DIFFRACTION STYLE
264
00:13:05,875 --> 00:13:07,583
IS VERY POPULAR
ON EARTH.
265
00:13:07,583 --> 00:13:11,958
PARTICULARLY AMONG
AVID FOLLOWERS
OF TEAM SPORTS.
266
00:13:11,958 --> 00:13:13,750
THERE! WHAT DO YOU THINK?
267
00:13:13,750 --> 00:13:16,875
I LOOK LIKE LARGE
FURRY LOLLIPOP.
268
00:13:16,875 --> 00:13:18,375
Lilo: JUMBA!
PLEAKLEY!
269
00:13:18,375 --> 00:13:20,750
I PUT CLIP
IN MYRTLE'S HOUSE
270
00:13:20,750 --> 00:13:23,750
BECAUSE SHE NEEDED
TO BE PUNISHED,
271
00:13:23,750 --> 00:13:26,000
BUT INSTEAD,
CLIP GOT HER MOM,
272
00:13:26,000 --> 00:13:27,708
AND I DON'T KNOW
WHAT TO DO.
273
00:13:27,708 --> 00:13:29,625
YOU GOING
TO A FOOTBALL GAME?
274
00:13:29,625 --> 00:13:32,333
I AM TRYING
FOR NEW LOOK.
275
00:13:32,333 --> 00:13:34,458
YOU LIKE?
276
00:13:34,458 --> 00:13:36,958
PYUH!
IKKA PATOOKA!
277
00:13:36,958 --> 00:13:38,250
NO MORE WITH WIG!
278
00:13:38,250 --> 00:13:41,583
OK, THEN. I READ
ON THE INTERGALACTIC NET
279
00:13:41,583 --> 00:13:46,375
THAT HAIR GROWTH
CAN BE STIMULATED
BY VIGOROUS MASSAGE.
280
00:13:47,583 --> 00:13:50,000
OW! ACK!
NOT FOOT MASSAGE!
281
00:13:50,000 --> 00:13:51,583
WHAT GOOD IS GROWING
NEW HAIR
282
00:13:51,583 --> 00:13:55,958
IF CLIP IS
OUT THERE JUST WAITING
TO MAKE YOU BALD AGAIN?
283
00:13:55,958 --> 00:13:57,958
I AM NOT BALD!
284
00:13:57,958 --> 00:14:01,625
I HAVE 3 BEAUTIFUL,
LUXURIANT HAIRS.
285
00:14:01,625 --> 00:14:04,458
HA HA HA!
HA HA HA HA!
286
00:14:04,458 --> 00:14:07,833
ALL RIGHT! I WILL
HELP CAPTURE 177.
287
00:14:07,833 --> 00:14:10,583
Lilo: THIS IS
WHERE WE LEFT CLIP.
288
00:14:10,583 --> 00:14:13,875
IS BEST IF WE
SURPRISE 177.
289
00:14:13,875 --> 00:14:18,000
I WILL TAKE
THE FRONT WAY.
YOU TAKE THE BACK.
290
00:14:18,000 --> 00:14:21,166
HA! GOT YOU,
YOU LITTLE HAIRBALL.
291
00:14:21,166 --> 00:14:24,375
AAH!
AAH!
AAH!
292
00:14:26,458 --> 00:14:30,000
SO YOU'RE NOT MAD AT US
FOR SCARING YOU LIKE THAT?
293
00:14:30,000 --> 00:14:34,291
OH, NO.
ACTUALLY, IT WAS
QUITE EXHILARATING
294
00:14:34,291 --> 00:14:35,333
IN A FRIGHTENING,
295
00:14:35,333 --> 00:14:37,833
"I DON'T KNOW
WHAT'S GOING ON"
SORT OF WAY.
296
00:14:37,833 --> 00:14:41,958
I'M SORRY ABOUT
WHAT HAPPENED
TO YOUR HAIR.
297
00:14:41,958 --> 00:14:44,000
DON'T BE SORRY.
I LOVE IT.
298
00:14:44,000 --> 00:14:47,208
IF YOU EVER FIND THAT LITTLE
FUR BALL YOU'RE LOOKING FOR,
299
00:14:47,208 --> 00:14:48,833
I'D LIKE TO THANK IT.
300
00:14:48,833 --> 00:14:50,291
YOU MEAN...
OHH! OH.
301
00:14:50,291 --> 00:14:54,333
YOU'RE NOT UPSET
ABOUT ALL YOUR HAIR
GETTING EATEN AWAY?
302
00:14:54,333 --> 00:14:55,750
OH, NOT AT ALL.
303
00:14:55,750 --> 00:14:58,416
IT ACTUALLY FEELS LIKE
THE REAL ME.
304
00:14:58,416 --> 00:15:01,500
AREN'T YOU AFRAID
YOU'LL GET TEASED?
305
00:15:01,500 --> 00:15:02,208
OH, NO.
306
00:15:02,208 --> 00:15:05,166
REMEMBER, A HAIRCUT
DOESN'T MAKE YOU
WHO YOU ARE.
307
00:15:05,166 --> 00:15:08,083
YOU MAKE A HAIRCUT
WHAT IT IS.
308
00:15:08,083 --> 00:15:10,416
I NEVER THOUGHT OF IT
THAT WAY BEFORE.
309
00:15:10,416 --> 00:15:12,500
WELL, IF YOU'RE
HAPPY WITH YOURSELF,
310
00:15:12,500 --> 00:15:13,375
THAT'S ALL
THAT COUNTS.
311
00:15:13,375 --> 00:15:17,125
I WISH I COULD BE
HAPPIER WITH MYSELF'S
NEARLY BALD HEAD.
312
00:15:17,125 --> 00:15:21,333
WHY? YOU HAVE
A BEAUTIFULLY
SHAPED HEAD.
313
00:15:21,333 --> 00:15:23,583
OH! YOU THINK SO?
314
00:15:23,583 --> 00:15:24,625
OH, YES.
315
00:15:24,625 --> 00:15:27,458
THOSE 3 HAIRS
SUIT YOU PERFECTLY.
316
00:15:27,458 --> 00:15:29,375
THEY MAKE YOU
QUITE HANDSOME.
317
00:15:29,375 --> 00:15:32,875
JUMBA JOOKIBA,
EVIL GENIUS, HANDSOME?
318
00:15:32,875 --> 00:15:35,083
HO HO! AHH!
319
00:15:35,083 --> 00:15:37,000
THAT MAKES ME HAPPY.
320
00:15:37,000 --> 00:15:39,458
OHH! I--I'M HAPPY!
321
00:15:39,458 --> 00:15:42,500
MY HEAD IS NO LONGER
FEELING CLENCHED.
322
00:15:42,500 --> 00:15:44,958
I FEEL--
323
00:15:44,958 --> 00:15:46,625
WHOA!
THAT'S WHAT I CALL
324
00:15:46,625 --> 00:15:50,375
A SPONTANEOUS...
SOMETHING OR OTHER.
325
00:15:50,375 --> 00:15:53,875
MY HAIR!
IT HAS RETURNED!
326
00:15:53,875 --> 00:15:56,500
I...HAVE...
327
00:15:56,500 --> 00:15:58,500
HAIR!
328
00:15:58,500 --> 00:16:02,333
INSIDE VOICE,
UNCLE JUMBA.
329
00:16:02,333 --> 00:16:03,708
ACCORDING
TO MY READINGS,
330
00:16:03,708 --> 00:16:06,250
EXPERIMENT 177
HAS BEEN
THROUGH HERE.
331
00:16:06,250 --> 00:16:07,708
WE ARE HOT
ON TRIAL.
332
00:16:07,708 --> 00:16:09,583
DOES THAT MEAN
CLIP'S NEARBY?
333
00:16:09,583 --> 00:16:12,375
NO. MEANS IS TIME
FOR HAIR REGIMEN.
334
00:16:12,375 --> 00:16:15,500
BRUSHING TO KEEP IT
HEALTHY,
335
00:16:15,500 --> 00:16:19,125
EXTRA U.V. PROTECTOR
TO PREVENT
SUN DAMAGE,
336
00:16:19,125 --> 00:16:21,291
LOTION FOR SCALP
AND ROOTS,
337
00:16:21,291 --> 00:16:24,958
YUMECTIN TO KEEP
CURLS BOUNCY.
338
00:16:24,958 --> 00:16:27,833
[CHITTERING]
339
00:16:27,833 --> 00:16:28,750
IKITA!
340
00:16:28,750 --> 00:16:29,958
COOL! NAKED SQUIRREL!
341
00:16:29,958 --> 00:16:34,250
NO HAIR?!
SOMETHING IS
TELLING ME THAT 177
342
00:16:34,250 --> 00:16:36,958
IS VERY, VERY CLOSE.
343
00:16:36,958 --> 00:16:38,958
YARGH!
344
00:16:39,958 --> 00:16:40,833
NAGA!
345
00:16:40,833 --> 00:16:44,958
ARGH! RUN!
RUN, RUN, RUN!
346
00:16:45,958 --> 00:16:47,458
OH, NO!
HAKA TAGA!
347
00:16:47,458 --> 00:16:50,458
WOW! CLIP GOT BIG!
348
00:16:50,458 --> 00:16:52,291
REAL BIG.
349
00:16:52,291 --> 00:16:54,166
YOU'RE NOT
TAKING MY HAIR,
350
00:16:54,166 --> 00:16:57,166
YOU...
EATER OF HAIR.
351
00:16:59,333 --> 00:17:00,500
OOF!
352
00:17:00,500 --> 00:17:02,000
MY HAIR?
IS ALL RIGHT?
353
00:17:02,000 --> 00:17:05,958
AH, AH, OH!
IS ALL RIGHT.
354
00:17:05,958 --> 00:17:09,000
WOW, STITCH! THANKS.
355
00:17:09,000 --> 00:17:11,333
YOU SAVED US
FROM A BUZZ CUT.
356
00:17:11,333 --> 00:17:15,583
OH. SORRY ABOUT
YOUR BUTT, THOUGH.
357
00:17:17,875 --> 00:17:19,166
HAKA TABA!
358
00:17:19,166 --> 00:17:22,708
YOU CAN WEAR THIS
UNTIL IT GROWS BACK.
359
00:17:23,958 --> 00:17:24,750
JUKABA.
360
00:17:24,750 --> 00:17:27,625
HA! NOW WHO IS
THE IKKA PATOOKA?
361
00:17:27,625 --> 00:17:30,875
HA HA HA--OUCH!
362
00:17:34,500 --> 00:17:37,208
OOF! UNH!
363
00:17:38,625 --> 00:17:41,375
AND NOW IS THE TIME
WE TEACH YOU
364
00:17:41,375 --> 00:17:45,458
HOW TO DANCE THE TRADITIONAL
HAWAIIAN HULA.
365
00:17:45,458 --> 00:17:48,625
ANY VOLUNTEERS?
DON'T BE SHY.
366
00:17:48,625 --> 00:17:51,333
AAH! OOF!
367
00:17:54,416 --> 00:17:56,083
WE HAVE A VOLUNTEER!
368
00:17:56,083 --> 00:17:57,875
HEY!
IT'S THAT GUY
369
00:17:57,875 --> 00:17:59,125
WHO MISSED
THE BUS.
370
00:17:59,125 --> 00:18:03,083
MAKE HIM DO
THE FIRE DANCE, TOO!
371
00:18:03,083 --> 00:18:05,000
BUT I NEED TO--
372
00:18:05,000 --> 00:18:06,458
OH, BLITSNAK.
373
00:18:06,458 --> 00:18:09,125
[HULA MUSIC PLAYING]
374
00:18:20,000 --> 00:18:21,333
NAGA HUGATA.
375
00:18:21,333 --> 00:18:23,750
I DON'T SEE HER ANYWHERE.
376
00:18:23,750 --> 00:18:24,583
OHH!
377
00:18:24,583 --> 00:18:25,708
THIS IS ALL MY FAULT.
378
00:18:25,708 --> 00:18:29,500
WHO KNEW LIFE
WOULD BE FULL
OF SUCH HARD LESSONS?
379
00:18:29,500 --> 00:18:33,291
LIKE NEVER USE
A HAIR-EATING MONSTER
ON SOMEONE
380
00:18:33,291 --> 00:18:36,000
WHEN YOU'RE
UNHAPPY WITH YOURSELF.
381
00:18:36,000 --> 00:18:39,125
EH!
ALL THIS STRESS
IS NOT GOOD FOR HAIR.
382
00:18:39,125 --> 00:18:42,875
IS GETTING SPLIT ENDS,
GROWING WILD AND UNRULY.
383
00:18:42,875 --> 00:18:44,958
HERE! TRY THIS.
384
00:18:44,958 --> 00:18:48,125
"FOR TAMING WILD
AND UNRULY HAIR."
385
00:18:48,125 --> 00:18:51,166
TAMING WILD
AND UNRULY HAIR!
386
00:18:51,166 --> 00:18:53,250
THIS IS WHAT WE
NEED TO USE ON CLIP.
387
00:18:53,250 --> 00:18:57,416
SHE'S NOTHING
BUT WILD AND UNRULY HAIR.
388
00:18:57,416 --> 00:18:58,166
EH!
389
00:18:58,166 --> 00:19:00,750
BUT WE DON'T KNOW
WHERE SHE WENT.
390
00:19:00,750 --> 00:19:03,000
LET US ACT LOGICAL.
391
00:19:03,000 --> 00:19:04,750
IF I WERE
A HAIR-EATING BEAST,
392
00:19:04,750 --> 00:19:07,583
I WOULD TRY TO FIND
SOMEPLACE WITH MORE HAIR
393
00:19:07,583 --> 00:19:10,208
THAN EVER HAVING SEEN
IN WHOLE LIFE.
394
00:19:10,208 --> 00:19:13,250
BUT WHERE COULD
SUCH PLACE BE?
395
00:19:14,291 --> 00:19:16,583
Guests: AAH!
396
00:19:16,583 --> 00:19:18,083
HELLO, POLICE?
397
00:19:18,083 --> 00:19:19,583
NO, IT'S NOT A BURGLARY.
398
00:19:19,583 --> 00:19:22,250
NO, IT'S NOT
A FIRE, EITHER. IT'S--
399
00:19:22,250 --> 00:19:24,208
I DON'T KNOW
WHAT TO CALL IT!
400
00:19:24,208 --> 00:19:27,500
IT'S A BAD HAIR DAY?
HELLO? HELLO?!
401
00:19:27,500 --> 00:19:29,500
HELP!
402
00:19:30,000 --> 00:19:32,583
SOMEONE IS CALLING
FOR HELP?
403
00:19:32,583 --> 00:19:34,583
QUICK! TO THE HAIR
CARE PRODUCTS.
404
00:19:34,583 --> 00:19:37,458
ROCK THE HULA, STITCH!
405
00:19:39,458 --> 00:19:41,291
TOOKIE BAH WABA!
406
00:19:45,291 --> 00:19:47,708
HA HA HA HA HA!
407
00:19:53,291 --> 00:19:54,875
[TRILLS]
408
00:19:54,875 --> 00:19:58,583
CLIP, YOU'VE BEEN
A BAD GIRL.
409
00:19:58,583 --> 00:20:01,958
BUT I THINK I'M MORE
TO BLAME THAN YOU.
410
00:20:01,958 --> 00:20:06,458
I SHOULD'VE NEVER
TRIED TO USE YOU
AGAINST MYRTLE.
411
00:20:06,458 --> 00:20:07,958
[COOS]
412
00:20:07,958 --> 00:20:09,166
IS IT SAFE?
413
00:20:09,166 --> 00:20:11,500
NO MORE
WITH THE HAIR
DESTRUCTION?
414
00:20:11,500 --> 00:20:14,708
NOPE. THE CONDITIONER
TAMED HER.
415
00:20:14,708 --> 00:20:17,458
NOW SHE JUST
NEEDS A HOME.
416
00:20:17,458 --> 00:20:19,333
HEY, YO!
I NEED A NEW DO,
417
00:20:19,333 --> 00:20:23,291
SOMETHING THAT, LIKE,
CAPTURES THE REAL ME,
YOU KNOW?
418
00:20:23,291 --> 00:20:25,833
Lilo: CLIP, NO!
419
00:20:25,833 --> 00:20:27,583
HA HA!
420
00:20:29,416 --> 00:20:33,333
AWESOME! NOW,
THIS IS THE REAL ME.
421
00:20:33,333 --> 00:20:34,291
THANKS, LITTLE BRO.
422
00:20:34,291 --> 00:20:36,208
WELL,
WHAT DO YOU KNOW?
423
00:20:36,208 --> 00:20:40,291
CLIP HAS
A SPECIAL TALENT.
424
00:20:44,208 --> 00:20:45,833
RIGHT ON!
425
00:20:45,833 --> 00:20:46,625
CLIP HAS A KNACK
426
00:20:46,625 --> 00:20:50,166
FOR FINDING YOUR
ONE PERFECT HAIRDO.
427
00:20:50,166 --> 00:20:51,500
IS MY TURN NEXT.
428
00:20:51,500 --> 00:20:54,250
YOU WANT TO GIVE UP
YOUR BIG AFRO?
429
00:20:54,250 --> 00:20:57,333
EH, HAIRDO
IS NOT REAL ME.
430
00:20:57,333 --> 00:21:00,333
IT SCREAMS SEVENTIES
FUNK REVIEW,
431
00:21:00,333 --> 00:21:01,958
NOT EVIL GENIUS
SCIENTIST.
432
00:21:01,958 --> 00:21:06,291
177, COME HERE.
DO YOUR STUFF.
433
00:21:09,458 --> 00:21:11,583
All: OHH!
434
00:21:12,875 --> 00:21:15,000
HA HA HA HA!
435
00:21:15,000 --> 00:21:19,333
AH! I AM FEELING
LIKE ME AGAIN.
436
00:21:19,333 --> 00:21:21,458
THANK YOU, 177.
437
00:21:21,458 --> 00:21:23,208
MM-HMM! HEH HEH!
438
00:21:23,208 --> 00:21:25,375
YOU MAY HAVE BEEN
A GROUCH BEFORE,
439
00:21:25,375 --> 00:21:29,083
BUT YOU'RE THE PERFECT
OHANA FOR CLIP.
440
00:21:29,083 --> 00:21:31,958
AND BUSINESS
HAS NEVER BEEN BETTER.
441
00:21:31,958 --> 00:21:34,958
CAN I OFFER YOU
A FREE DO?
442
00:21:35,875 --> 00:21:37,291
OHH!
443
00:21:37,291 --> 00:21:38,375
NO, THANKS.
444
00:21:38,375 --> 00:21:42,208
I LIKE MY HAIR
JUST THE WAY IT IS.
445
00:21:42,208 --> 00:21:45,833
[HULA MUSIC PLAYING]
446
00:21:47,958 --> 00:21:49,416
[COMMUNICATOR BEEPS]
447
00:21:49,416 --> 00:21:52,458
Dr. Hamsterviel:
GANTU! WHAT IS GOING ON?
448
00:21:52,458 --> 00:21:56,875
GANTU!
WHAT'S THAT MUSIC?
449
00:21:58,500 --> 00:22:00,500
[CROWD APPLAUDS]
GANTU!
29639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.