All language subtitles for Lilo & Stitch - 01x34 - Sample.Disney+Version.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:02,875 TOOKIE BAH WABA! 2 00:00:03,583 --> 00:00:05,208 HAO! 3 00:00:05,625 --> 00:00:07,083 IKI BAH BAH. 4 00:00:07,083 --> 00:00:08,583 HA HA HA. 5 00:00:09,583 --> 00:00:12,333 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 6 00:00:12,333 --> 00:00:13,875 d NO MALIHINI OHANA d 7 00:00:13,875 --> 00:00:16,333 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 8 00:00:16,333 --> 00:00:18,958 d ALOHA, E KOMO MAI d 9 00:00:18,958 --> 00:00:20,875 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 10 00:00:20,875 --> 00:00:22,833 d NO MALIHINI OHANA d 11 00:00:22,833 --> 00:00:25,291 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 12 00:00:25,291 --> 00:00:27,708 d ALOHA, E KOMO MAI d 13 00:00:27,708 --> 00:00:30,333 d ALOHA, E KOMO MAI d 14 00:00:31,583 --> 00:00:33,583 HA HA HA! 15 00:00:33,583 --> 00:00:34,583 d IKI TOOKIE NEE HI! d 16 00:00:34,583 --> 00:00:35,708 d IKI TOOKIE NEE HI! d 17 00:00:35,708 --> 00:00:36,750 d AKA TIKI BAH BAH d 18 00:00:36,750 --> 00:00:38,000 d AKA TIKI BAH BAH d 19 00:00:38,000 --> 00:00:39,250 d GABBA IKA TASOOPA? d 20 00:00:39,250 --> 00:00:40,583 d GABBA IKA TASOOPA? d 21 00:00:40,583 --> 00:00:41,583 OOOCHA! CHI-KA! 22 00:00:41,583 --> 00:00:42,708 d MIKI MIKI COCONUT d 23 00:00:42,708 --> 00:00:44,458 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 24 00:00:44,458 --> 00:00:46,583 d NO MALIHINI OHANA d 25 00:00:46,583 --> 00:00:48,875 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 26 00:00:48,875 --> 00:00:51,375 d ALOHA, E KOMO MAI d 27 00:00:51,375 --> 00:00:53,708 d ALOHA, E KOMO MAI d 28 00:00:53,708 --> 00:00:57,708 d ALOHA, E KOMO MAI d 29 00:01:09,166 --> 00:01:11,583 PLEAKLEY, WHAT ARE YOU DOING? 30 00:01:11,583 --> 00:01:13,333 SHH. IT'S ABOUT TO HAPPEN-- 31 00:01:13,333 --> 00:01:15,708 THE MOST EXCITING, CLIMACTIC MOMENT 32 00:01:15,708 --> 00:01:18,625 OF THE DAILY EARTH EXPERIENCE! 33 00:01:21,833 --> 00:01:24,458 MAIL CALL! 34 00:01:24,458 --> 00:01:26,000 AKATA! 35 00:01:26,000 --> 00:01:28,250 OOH! OOH! EVIL GENIUSES FIRST. 36 00:01:28,250 --> 00:01:31,416 0.9% A.P.R. FOR ME. 37 00:01:31,416 --> 00:01:34,625 "YOU MAY ALREADY BE A WINNER" FOR JUMBA. 38 00:01:34,625 --> 00:01:36,083 ONCE-A-YEAR WHITE SALE 39 00:01:36,083 --> 00:01:37,208 FOR RESIDENT. 40 00:01:37,208 --> 00:01:38,208 I'M RESIDENT! 41 00:01:38,208 --> 00:01:41,291 EVEN SOMETHING FOR THE LITTLE MONSTER. 42 00:01:42,958 --> 00:01:45,125 [BLOWS] 43 00:01:45,125 --> 00:01:46,708 OH. AGAPA? 44 00:01:46,708 --> 00:01:49,750 HMM. IT'S FROM THE LADY AT THE ANIMAL SHELTER 45 00:01:49,750 --> 00:01:51,166 WHERE WE ADOPTED YOU. 46 00:01:51,166 --> 00:01:53,583 IT SAYS IT'S TIME FOR YOUR SHOTS. 47 00:01:53,583 --> 00:01:55,583 OH. OK. 48 00:01:55,583 --> 00:01:56,875 BYE-BYE! 49 00:01:56,875 --> 00:01:58,875 OH, NO, YOU DON'T! 50 00:01:58,875 --> 00:02:00,875 Stitch: GO AWAY! 51 00:02:00,875 --> 00:02:02,166 COME BACK HERE! 52 00:02:02,166 --> 00:02:03,416 ABATA IKI! 53 00:02:03,416 --> 00:02:04,250 AAH! 54 00:02:04,250 --> 00:02:04,958 ABBA-TOOKA! 55 00:02:04,958 --> 00:02:07,000 LOOK! "MRS. P. LEAKLEY 56 00:02:07,000 --> 00:02:09,833 "HAS BEEN SELECTED OUT OF MILLIONS OF EARTHLINGS 57 00:02:09,833 --> 00:02:12,166 FOR THIS ONE-OF-A-KIND OFFER." 58 00:02:12,166 --> 00:02:13,250 [GASPS] 59 00:02:13,250 --> 00:02:15,083 ME, TOO! 60 00:02:16,333 --> 00:02:18,625 [STITCH GROANS] 61 00:02:19,625 --> 00:02:20,458 Lilo: HEY! 62 00:02:20,458 --> 00:02:21,833 [PLUNGER POPS OFF] 63 00:02:21,833 --> 00:02:23,625 [WHIMPERS] 64 00:02:25,000 --> 00:02:27,750 STITCH, COME DOWN. 65 00:02:27,750 --> 00:02:28,583 IF YOU DON'T GET YOUR SHOTS, 66 00:02:28,583 --> 00:02:32,416 YOU COULD CATCH A MUTATING VIRUS! 67 00:02:32,416 --> 00:02:33,833 NAGGA SHOTS. 68 00:02:33,833 --> 00:02:35,291 OUCHIE! 69 00:02:35,291 --> 00:02:36,416 OK. 70 00:02:36,416 --> 00:02:37,833 HOW ABOUT THIS? 71 00:02:37,833 --> 00:02:40,750 IF YOU COME DOWN AND GET YOUR SHOTS, 72 00:02:40,750 --> 00:02:42,708 YOU CAN HAVE COCONUT CAKE 73 00:02:42,708 --> 00:02:44,250 FOR BREAKFAST. 74 00:02:44,250 --> 00:02:46,708 COCONUT CAKE 75 00:02:46,708 --> 00:02:48,708 AND COFFEE? 76 00:02:48,708 --> 00:02:50,125 DEAL. 77 00:02:50,125 --> 00:02:51,500 LOOK AT THIS! 78 00:02:51,500 --> 00:02:53,125 AN ALIENS CONVENTION. 79 00:02:53,125 --> 00:02:55,166 I'VE GOT TO GO, JUMBA. 80 00:02:55,166 --> 00:02:55,875 WHY? 81 00:02:55,875 --> 00:02:57,000 DON'T YOU UNDERSTAND? 82 00:02:57,000 --> 00:02:58,708 IT'S A GATHERING OF OTHER ALIENS 83 00:02:58,708 --> 00:03:00,333 LIVING HERE ON EARTH. 84 00:03:00,333 --> 00:03:02,375 I AM NOT SO SURE IF FLIER 85 00:03:02,375 --> 00:03:04,708 IS SO EXACTLY MEANING THAT. 86 00:03:04,708 --> 00:03:05,875 OH, OF COURSE IT DOES! 87 00:03:05,875 --> 00:03:08,625 WHY, I COULD RUN IN TO SOME OF MY OLD FRIENDS 88 00:03:08,625 --> 00:03:10,625 FROM EARTH EXPERT SCHOOL. 89 00:03:10,625 --> 00:03:12,125 OH, I'M ALL ATWITTER! 90 00:03:12,125 --> 00:03:16,333 JUST THINK, WE ARE NOT ALONE. 91 00:03:16,625 --> 00:03:19,583 I BET I OUTHIT YOU BY 50 YARDS. 92 00:03:19,583 --> 00:03:22,500 YOU DIDN'T EVEN HIT IT 50 YARDS. 93 00:03:22,500 --> 00:03:25,291 HUH. I COULD'VE SWORN-- 94 00:03:25,291 --> 00:03:27,333 AH, WELL. 95 00:03:43,125 --> 00:03:44,416 [CAWS] 96 00:03:44,416 --> 00:03:45,875 [MIMICS CAW] 97 00:03:45,875 --> 00:03:47,500 [TWITTERS] 98 00:03:47,500 --> 00:03:49,291 [CAWS] 99 00:03:49,291 --> 00:03:50,875 [RIBBIT RIBBIT] 100 00:03:50,875 --> 00:03:51,708 [RIBBIT] 101 00:03:51,708 --> 00:03:52,875 [CAWS] 102 00:03:52,875 --> 00:03:55,375 [RIBBIT RIBBIT] 103 00:03:55,375 --> 00:03:56,166 [CAWS] 104 00:03:56,166 --> 00:03:57,625 [RIBBIT RIBBIT] 105 00:03:57,625 --> 00:03:59,083 [CAWS] 106 00:03:59,083 --> 00:04:00,375 OH, MAN! 107 00:04:00,375 --> 00:04:03,458 THAT NOISE IS MAKING ME CRAZY! 108 00:04:03,458 --> 00:04:06,875 Man on tape: AND IN ORDER TO ACHIEVE SUCCESS, 109 00:04:06,875 --> 00:04:08,958 YOU MUST NEVER ACCEPT FAILURE. 110 00:04:08,958 --> 00:04:11,583 TELL YOURSELF THAT YOU ARE A DOER! 111 00:04:11,583 --> 00:04:12,875 I AM A DOER. 112 00:04:12,875 --> 00:04:15,875 LOUDER! MAKE YOUR MAMA PROUD! 113 00:04:15,875 --> 00:04:17,708 I AM A DOER! 114 00:04:17,708 --> 00:04:18,708 HEY, DO BOY, 115 00:04:18,708 --> 00:04:19,583 WOULD YOU KEEP IT DOWN? 116 00:04:19,583 --> 00:04:22,875 I'M TRYING TO SAVOR A SALAMI SUB IN HERE. 117 00:04:22,875 --> 00:04:23,958 Computer voice: WARNING. 118 00:04:23,958 --> 00:04:25,750 EXPERIMENT 258 ACTIVATED. 119 00:04:25,750 --> 00:04:28,833 PRIMARY FUNCTION: SONIC ANNOYANCE. 120 00:04:28,833 --> 00:04:30,708 HMM. DRIVES PEOPLE MAD 121 00:04:30,708 --> 00:04:33,291 BY SAMPLING SOUNDS AND REPEATING THEM 122 00:04:33,291 --> 00:04:35,500 IN AN ENDLESS, GRATING RHYTHM. 123 00:04:35,500 --> 00:04:36,291 625, 124 00:04:36,291 --> 00:04:38,333 TODAY I WILL BE SUCCESSFUL. 125 00:04:38,333 --> 00:04:40,875 I'M ORDERING YOU TO NOT LET ME BACK IN THE SHIP 126 00:04:40,875 --> 00:04:43,250 UNLESS I HAVE CAPTURED THAT EXPERIMENT. 127 00:04:43,250 --> 00:04:44,875 REMEMBER, NO MATTER WHAT I SAY, 128 00:04:44,875 --> 00:04:46,708 NO MATTER HOW MUCH I IMPLORE YOU, 129 00:04:46,708 --> 00:04:47,750 DO NOT LET ME BACK IN 130 00:04:47,750 --> 00:04:49,875 UNLESS I'VE CAPTURED THE EXPERIMENT. 131 00:04:49,875 --> 00:04:51,833 OH, YEAH. HA! 132 00:04:51,833 --> 00:04:52,875 THAT'LL WORK. 133 00:04:52,875 --> 00:04:54,458 I HEARD THAT! 134 00:04:54,458 --> 00:04:57,708 [STITCH CHOMPING] 135 00:05:00,375 --> 00:05:01,333 ALL DONE? 136 00:05:01,333 --> 00:05:02,000 [BELCHES] 137 00:05:02,000 --> 00:05:05,125 GOOD. NOW LET'S GO GET YOUR SHOTS. 138 00:05:05,125 --> 00:05:07,375 IKATA! ZOMBIES! 139 00:05:07,375 --> 00:05:09,625 WHERE? HEY! 140 00:05:09,625 --> 00:05:12,875 WE MADE A DEAL. 141 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 COME ON. YOU PROMISED. 142 00:05:18,000 --> 00:05:19,875 I'M IN THE SHOWER! 143 00:05:19,875 --> 00:05:21,166 d LA LA d 144 00:05:21,166 --> 00:05:23,458 d LA LA d 145 00:05:23,458 --> 00:05:26,250 d LA LA LA LA... d 146 00:05:26,250 --> 00:05:27,583 [FLUSHES TOILET] 147 00:05:27,583 --> 00:05:30,250 AAH! 148 00:05:31,833 --> 00:05:34,750 [JACKHAMMER DRILLING] 149 00:05:40,000 --> 00:05:41,833 [SAMPLES JACKHAMMER] 150 00:05:41,833 --> 00:05:45,458 [SHOUTING] 151 00:05:46,458 --> 00:05:47,958 I AM A DOER. 152 00:05:47,958 --> 00:05:49,416 I AM A DOER. 153 00:05:49,416 --> 00:05:51,875 SUCCESS IS WITHIN MY GRASP. 154 00:05:51,875 --> 00:05:53,708 ALL I HAVE TO DO IS SEIZE IT. 155 00:05:53,708 --> 00:05:57,833 Man: OOH-WHEE! YOU ARE ONE UGLY DOG. 156 00:06:00,000 --> 00:06:01,333 HEY, COME BACK HERE! 157 00:06:01,333 --> 00:06:03,125 I AM A DOER! 158 00:06:03,125 --> 00:06:04,625 HUH? 159 00:06:06,125 --> 00:06:09,416 OH, BLITZNAK. 160 00:06:09,416 --> 00:06:11,291 OH, DEAR. 161 00:06:11,291 --> 00:06:13,250 NOT AGAIN. 162 00:06:16,750 --> 00:06:18,875 HELLO. I HAVE SOMETHING HERE 163 00:06:18,875 --> 00:06:20,875 THAT YOU MIGHT BE INTERESTED IN. 164 00:06:20,875 --> 00:06:25,875 NO, I'M NOT CALLING FROM A DISTANT GALAXY. 165 00:06:27,958 --> 00:06:29,958 WE'RE HERE TO SEE THE SOMETHING. 166 00:06:29,958 --> 00:06:31,875 IF YOU GUYS ARE ALIEN HUNTERS, 167 00:06:31,875 --> 00:06:33,875 WHY ARE YOU DRESSED LIKE ALIENS? 168 00:06:33,875 --> 00:06:36,000 WELL, WE'RE GOING TO AN ALIENS CONVENTION, 169 00:06:36,000 --> 00:06:37,708 SO MY MOM MADE THESE COSTUMES 170 00:06:37,708 --> 00:06:39,125 OUT OF HER OLD TRAILER AWN-- 171 00:06:39,125 --> 00:06:41,208 INFILTRATE AND ASSIMILATE, MA'AM. 172 00:06:41,208 --> 00:06:42,958 THESE COSTUMES ALLOW US TO WALK 173 00:06:42,958 --> 00:06:45,333 AMONG THE E.T.s UNDETECTED. 174 00:06:45,333 --> 00:06:48,166 MERWIN, LOOK AT THAT. 175 00:06:48,166 --> 00:06:50,458 YOU THINK THAT'S A REAL LIVE... 176 00:06:50,458 --> 00:06:51,625 ALIEN? 177 00:06:51,625 --> 00:06:53,250 I THINK SO. 178 00:06:53,250 --> 00:06:56,875 DEAN, WE ARE GOING TO TOTALLY ROCK 179 00:06:56,875 --> 00:06:58,833 THE ALIENS CONVENTION! 180 00:06:58,833 --> 00:07:01,958 YOU MEAN, LIKE LAST YEAR? 181 00:07:01,958 --> 00:07:03,708 FELLOW BELIEVERS, 182 00:07:03,708 --> 00:07:06,125 I, MERWIN FINKLESTEIN, 183 00:07:06,125 --> 00:07:07,958 PROFESSIONAL ALIEN HUNTER, 184 00:07:07,958 --> 00:07:11,875 PRESENT A REAL LIVE ALIEN. 185 00:07:11,875 --> 00:07:16,125 Man: DUDE, THAT'S AN OSTRICH. 186 00:07:16,125 --> 00:07:18,708 [LAUGHTER] 187 00:07:18,708 --> 00:07:21,875 NO, NOT LIKE LAST YEAR. 188 00:07:21,875 --> 00:07:24,083 Lilo: UHH! STITCH! 189 00:07:24,083 --> 00:07:25,708 WE MADE A DEAL. 190 00:07:25,708 --> 00:07:30,083 UHH! IT'S JUST A COUPLE OF SHOTS. 191 00:07:30,083 --> 00:07:32,291 UHH! NAGGA BOO-TOO. 192 00:07:32,291 --> 00:07:34,458 MADAM, WE TAKE THIS CREATURE 193 00:07:34,458 --> 00:07:35,958 IN THE NAME OF SPACE SCIENCE, 194 00:07:35,958 --> 00:07:37,583 FOR THE BENEFIT AND ADVANCEMENT 195 00:07:37,583 --> 00:07:40,125 OF ALL HUMANKIND. 196 00:07:42,583 --> 00:07:45,125 IT'S A NICE, SAFE PLACE. 197 00:07:45,125 --> 00:07:46,250 DON'T WORRY. 198 00:07:46,250 --> 00:07:48,333 Merwin: LOOK! ANOTHER ALIEN! 199 00:07:48,333 --> 00:07:50,458 GRAB HIM! PUT HIM IN CHAINS! 200 00:07:50,458 --> 00:07:51,458 Lilo: HEY! AAH! 201 00:07:56,708 --> 00:07:58,166 Dean: HE'S ON THE CEILING. 202 00:07:58,166 --> 00:07:59,375 Merwin: GET HIM! 203 00:07:59,375 --> 00:08:01,375 WHAT ARE YOU DOING?! 204 00:08:01,375 --> 00:08:03,458 LEAVE STITCH ALONE! 205 00:08:03,458 --> 00:08:05,000 [SAMPLES STITCH, JACKHAMMER] 206 00:08:05,000 --> 00:08:07,583 STITCH! LOOK, IT'S A... 207 00:08:07,583 --> 00:08:09,333 COUSIN. 208 00:08:09,333 --> 00:08:11,166 HA! GOTCHA! 209 00:08:11,166 --> 00:08:12,708 AAH! OOH! UHH! 210 00:08:12,708 --> 00:08:14,458 OUCH. 211 00:08:14,458 --> 00:08:17,750 OH, UH, WE COME IN PEACE. 212 00:08:17,750 --> 00:08:20,000 LIVE LONG AND PROSPER. 213 00:08:20,000 --> 00:08:21,166 AAH! 214 00:08:21,166 --> 00:08:23,000 DEAN! 215 00:08:23,000 --> 00:08:23,708 COME ON! 216 00:08:23,708 --> 00:08:27,583 THAT ALIEN STOLE OUR ALIEN! 217 00:08:30,000 --> 00:08:34,166 SHH. YOU GOT TO KEEP IT DOWN, LITTLE GUY. 218 00:08:34,166 --> 00:08:35,875 THEY'LL FIND US. 219 00:08:35,875 --> 00:08:38,000 BE QUIET. 220 00:08:38,000 --> 00:08:39,166 [RIBBIT, CAW] 221 00:08:39,166 --> 00:08:41,166 [SAMPLING LILO] QUIET... 222 00:08:41,166 --> 00:08:42,250 OHH! 223 00:08:42,250 --> 00:08:45,375 [TWITTERING, RIBBIT, JACKHAMMER] 224 00:08:45,375 --> 00:08:48,416 STUPID, ROCKY EARTH MATERIAL! 225 00:08:48,416 --> 00:08:51,000 EXPERIMENT! 226 00:08:52,125 --> 00:08:53,000 I AM A DOER. 227 00:08:53,000 --> 00:08:55,708 I AM A DOER. 228 00:08:55,708 --> 00:08:56,875 [258 SAMPLING] 229 00:08:56,875 --> 00:08:58,166 COME ON! 230 00:08:58,166 --> 00:09:00,166 UHH UHH! IKKI TAKKA! 231 00:09:00,166 --> 00:09:02,000 [SAMPLING] 232 00:09:04,000 --> 00:09:05,416 [SAMPLING STOPS] 233 00:09:05,416 --> 00:09:07,166 HEY, THESE TIKIS WOULD LOOK COOL 234 00:09:07,166 --> 00:09:09,000 IN YOUR MOM'S BASEMENT. 235 00:09:09,000 --> 00:09:09,708 RIGHT. 236 00:09:09,708 --> 00:09:11,208 AND WHERE AM I SUPPOSED TO KEEP 237 00:09:11,208 --> 00:09:12,583 ALL MY COMIC BOOKS? 238 00:09:12,583 --> 00:09:13,625 OH, YEAH. 239 00:09:13,625 --> 00:09:15,166 COME ON! 240 00:09:16,125 --> 00:09:17,875 [SAMPLING] COME ON! 241 00:09:17,875 --> 00:09:21,208 BASEMENT. BASEMENT. B-B-B-- 242 00:09:21,208 --> 00:09:22,083 [GRR] 243 00:09:22,083 --> 00:09:23,083 AAH! YIKES! 244 00:09:23,083 --> 00:09:25,625 SO, THOUGHT YOU COULD HIDE, HUH? 245 00:09:25,625 --> 00:09:28,583 SORRY, KIDS. THIS LITTLE ALIEN IS... 246 00:09:28,583 --> 00:09:30,333 MINE! 247 00:09:30,333 --> 00:09:31,416 ANOTHER ONE! 248 00:09:31,416 --> 00:09:33,000 AND HE'S BIG, 249 00:09:33,000 --> 00:09:34,833 OUTER SPACE BIG. 250 00:09:34,833 --> 00:09:36,625 FORGET THESE LITTLE GUYS. 251 00:09:36,625 --> 00:09:37,875 LET'S BAG HIM! 252 00:09:37,875 --> 00:09:39,875 OOKIE TAKKA! 253 00:09:40,208 --> 00:09:42,416 OUT OF MY WAY, EARTH FORMS! 254 00:09:42,416 --> 00:09:44,208 HOLD IT RIGHT THERE, ALIEN. 255 00:09:44,208 --> 00:09:47,583 A PLASMA CONVERTING PULSE CANNON 9000 SERIES! 256 00:09:47,583 --> 00:09:50,291 THE MOST FEARED WEAPON IN THE GALAXY! 257 00:09:50,291 --> 00:09:52,500 ONLY ONE KNOWN COUNTERMEASURE. 258 00:09:52,500 --> 00:09:55,083 RUN! 259 00:09:55,083 --> 00:09:56,500 THAT ALIEN TOTALLY THINKS 260 00:09:56,500 --> 00:09:57,833 YOUR RAY GUN IS REAL. 261 00:09:57,833 --> 00:09:58,500 WHAT'S IT MADE OF? 262 00:09:58,500 --> 00:10:01,583 TOILET PAPER ROLLS AND ALUMINUM FOIL. 263 00:10:01,583 --> 00:10:03,166 COOL. 264 00:10:06,416 --> 00:10:08,333 625, OPEN THE DOOR! 265 00:10:08,333 --> 00:10:11,708 EH, WHERE'S THE EXPERIMENT? 266 00:10:11,708 --> 00:10:12,416 WHAT?! 267 00:10:12,416 --> 00:10:13,083 SORRY, SQUIGGLY. 268 00:10:13,083 --> 00:10:15,458 CAN'T LET YOU IN WITHOUT THE EXPERIMENT. 269 00:10:15,458 --> 00:10:16,708 HEY, YOUR ORDERS. 270 00:10:16,708 --> 00:10:18,583 BY THE FIRES OF THE PLANET KREMLOT, 271 00:10:18,583 --> 00:10:20,250 I'LL BREAK EVERY BONE IN YOUR-- 272 00:10:20,250 --> 00:10:24,625 Merwin: I THINK HE WENT OVER THAT WAY. 273 00:10:26,583 --> 00:10:29,083 [258 SAMPLING] 274 00:10:30,833 --> 00:10:34,166 Jumba: HEY, IS EXPERIMENT 258. 275 00:10:34,166 --> 00:10:36,333 DESIGNED TO COPY SOUNDS 276 00:10:36,333 --> 00:10:37,000 AND PLAY THEM BACK 277 00:10:37,000 --> 00:10:38,583 IN ANNOYING MUSICAL RHYTHM, 278 00:10:38,583 --> 00:10:41,125 DRIVING ENTIRE POPULACE TO MADNESS 279 00:10:41,125 --> 00:10:44,208 AND LEADING TO PLANET-WIDE MAYHEM. 280 00:10:44,208 --> 00:10:45,333 HA HA! 281 00:10:45,333 --> 00:10:47,083 BUT IS SNAPPY BEAT, NO? 282 00:10:47,083 --> 00:10:48,583 HA HA HA. 283 00:10:48,583 --> 00:10:52,000 SO IT SAMPLES WHATEVER IT HEARS. 284 00:10:52,000 --> 00:10:53,125 I GUESS I COULD CALL HIM SAMPLE. 285 00:10:53,125 --> 00:10:56,250 [SAMPLING LILO] SAMPLE. S-S-S-SAMPLE. 286 00:10:56,250 --> 00:10:59,833 SAMPLE, SAMPLE, SAMPLE, SAMPLE... 287 00:10:59,833 --> 00:11:02,000 WELL, I'M OFF TO THE CONVENTION. 288 00:11:02,000 --> 00:11:04,375 WOW! I DIDN'T EVEN KNOW 289 00:11:04,375 --> 00:11:07,208 YOU STILL HAD THAT OUTFIT. 290 00:11:07,208 --> 00:11:08,208 BYE-BYE! 291 00:11:08,208 --> 00:11:10,083 HOLDING RIGHT THERE. 292 00:11:10,083 --> 00:11:12,708 YOU CANNOT GOING DRESSING LIKE THAT. 293 00:11:12,708 --> 00:11:14,166 OH, DON'T TELL ME, 294 00:11:14,166 --> 00:11:16,291 THE EPAULETS CLASH WITH MY SKIN TONE. 295 00:11:16,291 --> 00:11:18,208 I KNOW, BUT I CAN'T HELP IT. 296 00:11:18,208 --> 00:11:20,708 THEY'RE STANDARD ISSUE. 297 00:11:20,708 --> 00:11:22,333 IS NOT THAT. 298 00:11:22,333 --> 00:11:23,750 ALIEN HUNTERS AND SPIES 299 00:11:23,750 --> 00:11:26,250 WILL BE DRAWN TO BIG MEETING OF ALIENS. 300 00:11:26,250 --> 00:11:29,125 YOU COULD BE BLOWING OUR COVER BIG TIME. 301 00:11:29,125 --> 00:11:30,083 OH, PISH POSH. 302 00:11:30,083 --> 00:11:33,166 THIS IS OBVIOUSLY THE ALIEN SOCIAL EVENT OF THE SEASON, 303 00:11:33,166 --> 00:11:35,750 AND I, FOR ONE, AM NOT GOING TO MISS OUT. 304 00:11:35,750 --> 00:11:38,208 BESIDES, I'LL KEEP ONE BIG EYE OUT 305 00:11:38,208 --> 00:11:40,208 FOR YOUR ALIEN HUNTERS. 306 00:11:40,208 --> 00:11:43,000 AH, I'M COMING, TOO. 307 00:11:43,000 --> 00:11:45,166 MAKING SURE NOT BLOWING COVER. 308 00:11:45,166 --> 00:11:47,250 YOU MAYBE HAVE ONE BIG EYE, 309 00:11:47,250 --> 00:11:50,583 BUT ALSO, ONE TINY BRAIN. 310 00:11:56,708 --> 00:11:57,458 STITCH? 311 00:11:57,458 --> 00:11:59,291 WHERE DID YOU PUT SAMPLE? 312 00:11:59,291 --> 00:12:00,375 MMM. AWAY. 313 00:12:00,375 --> 00:12:01,166 [KNOCK ON DOOR] 314 00:12:01,166 --> 00:12:03,625 PLEAKLEY MUST HAVE FORGOT HIS KEYS AGAIN. 315 00:12:03,625 --> 00:12:05,750 HELP! YOU MUST HIDE ME. UHH! 316 00:12:05,750 --> 00:12:07,375 WHY WOULD WE HELP YOU? 317 00:12:07,375 --> 00:12:09,333 THE ALIEN HUNTERS. THEY'RE AFTER ME! 318 00:12:09,333 --> 00:12:10,625 ALIEN HUNTERS?! 319 00:12:10,625 --> 00:12:13,375 WHAT'D YOU LEAD THEM HERE FOR? 320 00:12:14,000 --> 00:12:16,166 THEY'RE COMING! 321 00:12:16,166 --> 00:12:18,250 PLEASE. I'LL DO ANYTHING YOU ASK. 322 00:12:18,250 --> 00:12:20,000 ALL RIGHT. 323 00:12:20,000 --> 00:12:21,458 WE'LL HELP YOU HIDE 324 00:12:21,458 --> 00:12:23,458 IF YOU PROMISE, 325 00:12:23,458 --> 00:12:25,250 IF YOU REALLY PROMISE 326 00:12:25,250 --> 00:12:26,250 TO BE GOOD 327 00:12:26,250 --> 00:12:28,416 AND NOT TRY TO TAKE SAMPLE. 328 00:12:28,416 --> 00:12:29,875 THE EXPERIMENT? BUT I-- 329 00:12:29,875 --> 00:12:31,583 Dean: LOOK, ITS TRACKS LEAD UP HERE. 330 00:12:31,583 --> 00:12:33,208 OK, I PROMISE. I PROMISE. 331 00:12:33,208 --> 00:12:34,458 JUST TELL ME WHERE TO HIDE! 332 00:12:34,458 --> 00:12:37,333 QUICK! UNDER THE SOFA. 333 00:12:42,333 --> 00:12:43,583 UH-HUH. NO GOOD. 334 00:12:43,583 --> 00:12:45,458 HOW ABOUT UPSTAIRS? 335 00:12:45,458 --> 00:12:47,833 Merwin: I BET IT WENT INSIDE. 336 00:12:47,833 --> 00:12:50,708 Lilo: HURRY! HURRY! 337 00:12:51,750 --> 00:12:54,583 THE HALL CLOSET! QUICK! 338 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 UHH! 339 00:12:56,500 --> 00:12:58,500 UHH! UHH! 340 00:12:58,500 --> 00:13:00,416 UHH! 341 00:13:04,458 --> 00:13:05,500 [CRASH] 342 00:13:05,500 --> 00:13:07,000 WHAT WAS THAT? 343 00:13:07,000 --> 00:13:09,125 [CAW, RIBBIT] 344 00:13:09,125 --> 00:13:10,875 NO! QUIET! 345 00:13:10,875 --> 00:13:13,166 [SAMPLING] QUIET! 346 00:13:13,166 --> 00:13:15,333 SOMETHING TELLS ME 347 00:13:15,333 --> 00:13:18,708 WE JUST HIT THE ALIEN JACKPOT! 348 00:13:18,708 --> 00:13:20,875 [SAMPLING] 349 00:13:24,875 --> 00:13:26,000 Merwin: GIVE ME A BOOST, DEAN. 350 00:13:26,000 --> 00:13:28,375 THE ALIENS ARE DEFINITELY INSIDE. 351 00:13:28,375 --> 00:13:30,000 QUIET. QUI-QUI-QUIET... 352 00:13:30,000 --> 00:13:31,208 ISN'T THERE ANY WAY 353 00:13:31,208 --> 00:13:32,833 TO SHUT THAT ABOMINATION UP? 354 00:13:32,833 --> 00:13:34,291 COME ON. BASEMENT, BASEMENT, 355 00:13:34,291 --> 00:13:35,000 B-B-B-BASEMENT. 356 00:13:35,000 --> 00:13:39,875 BASEMENT. B-B-B-B-BASEMENT... 357 00:13:39,875 --> 00:13:40,875 SAMPLE. 358 00:13:40,875 --> 00:13:41,958 SAMPLE, SAMPLE, 359 00:13:41,958 --> 00:13:45,750 SAMPLE, SAMPLE, SAMPLE... 360 00:13:45,750 --> 00:13:47,000 THERE'S GOT TO BE SOME WAY 361 00:13:47,000 --> 00:13:48,750 TO GET IN THERE! 362 00:13:48,750 --> 00:13:50,875 UHH! UHH! UHH! 363 00:13:50,875 --> 00:13:53,958 THEY'RE COMING THROUGH THE WINDOW! 364 00:13:53,958 --> 00:13:54,708 HUH? 365 00:13:54,708 --> 00:13:56,208 [RIBBIT RIBBIT] 366 00:13:56,208 --> 00:13:57,875 [GRR] 367 00:13:57,875 --> 00:14:01,125 UH, I'M NOT HERE. 368 00:14:01,125 --> 00:14:03,166 UHH! UHH! 369 00:14:03,166 --> 00:14:03,875 MERWIN? 370 00:14:03,875 --> 00:14:06,958 IF YOU'RE NOT GONNA HELP, THEN LEAVE ME ALONE! 371 00:14:06,958 --> 00:14:08,875 [GRUNTING] 372 00:14:08,875 --> 00:14:10,458 BUT... 373 00:14:12,000 --> 00:14:13,875 THE DOOR'S UNLOCKED. 374 00:14:13,875 --> 00:14:16,000 OH. I KNEW THAT. 375 00:14:16,000 --> 00:14:17,458 [CRASH] 376 00:14:17,750 --> 00:14:21,208 QUICK! EVERYONE THIS WAY! 377 00:14:22,208 --> 00:14:23,833 UHH! 378 00:14:24,958 --> 00:14:28,708 AHA! DIRTY SPACE BUGS! 379 00:14:28,708 --> 00:14:31,500 IT'S POINTLESS TO HIDE. 380 00:14:31,500 --> 00:14:34,000 IKKATA! IKKATA! 381 00:14:34,000 --> 00:14:35,875 I'M COMING. 382 00:14:35,875 --> 00:14:36,583 UHH! 383 00:14:36,583 --> 00:14:40,375 LOOKS LIKE WE GOT THE BIG PRIZE. 384 00:14:40,375 --> 00:14:44,083 WHAT-- WHAT HAPPENED TO GANTU? 385 00:14:44,083 --> 00:14:45,583 Gantu: UHH! 386 00:14:45,583 --> 00:14:47,083 UHH! 387 00:14:47,083 --> 00:14:48,833 UHH! HUH? 388 00:14:48,833 --> 00:14:50,833 [THUD] 389 00:14:50,833 --> 00:14:52,125 OH, NO. 390 00:14:52,125 --> 00:14:53,333 AKA BOO. 391 00:14:53,333 --> 00:14:57,125 NO. WE CAN'T JUST LEAVE HIM BEHIND. 392 00:14:57,125 --> 00:14:59,166 WE PROMISED TO HELP HIM, 393 00:14:59,166 --> 00:15:01,458 AND A DEAL'S A DEAL. 394 00:15:01,458 --> 00:15:03,833 OK. 395 00:15:08,583 --> 00:15:12,750 HEY, WHERE'D EVERYBODY GO? 396 00:15:12,750 --> 00:15:14,583 AAH! UHH! 397 00:15:14,583 --> 00:15:15,875 YOU SEE, GENTLEMEN, 398 00:15:15,875 --> 00:15:18,291 I TOLD YOU IT WOULD BE EASY. 399 00:15:18,291 --> 00:15:19,083 Lilo: UHH! 400 00:15:19,083 --> 00:15:21,625 Stitch: STUPID HEAD. 401 00:15:21,958 --> 00:15:24,416 GANTU, YOU CAN'T LET THEM TAKE YOU 402 00:15:24,416 --> 00:15:26,375 TO THE ALIENS CONVENTION. 403 00:15:26,375 --> 00:15:27,833 THEY'LL TELL EVERYBODY 404 00:15:27,833 --> 00:15:29,000 YOU'RE AN ALIEN. 405 00:15:29,000 --> 00:15:29,750 CORRECTION. 406 00:15:29,750 --> 00:15:33,250 THEY'LL TELL EVERYBODY YOU'RE ALIENS. 407 00:15:33,250 --> 00:15:36,125 BUT WE MADE A DEAL. 408 00:15:36,125 --> 00:15:38,208 AND I MADE A NEW DEAL. 409 00:15:38,208 --> 00:15:40,458 I AFFECT YOUR CAPTURE, 410 00:15:40,458 --> 00:15:42,291 YOU 2 APPEAR IN THE ALIEN DEMONSTRATION 411 00:15:42,291 --> 00:15:43,083 AT THE CONVENTION, 412 00:15:43,083 --> 00:15:46,833 AND THEN THEY HAND 258 OVER TO ME. 413 00:15:46,833 --> 00:15:47,958 UHH! GABBA! 414 00:15:47,958 --> 00:15:50,000 SHOOBIE CHEEBBA! 415 00:15:50,000 --> 00:15:50,708 QUIET, TROG. 416 00:15:50,708 --> 00:15:54,083 WE'LL TURN THAT PLASMA CANNON ON YOU. 417 00:15:54,083 --> 00:15:56,458 [GRR] 418 00:16:00,000 --> 00:16:01,875 IS MY HAIR ON STRAIGHT? 419 00:16:01,875 --> 00:16:02,875 THAT'S BETTER. 420 00:16:02,875 --> 00:16:03,958 BUT YOU DON'T NEED IT. 421 00:16:03,958 --> 00:16:06,625 I FEEL COMPLETELY AT HOME HERE. 422 00:16:06,625 --> 00:16:08,125 HA! YOU SAY. 423 00:16:08,125 --> 00:16:11,000 I THINK YOU'RE STICKING OUT LIKE SORE THUMB. 424 00:16:11,000 --> 00:16:15,083 GREETINGS, FELLOW ALIENS. 425 00:16:15,875 --> 00:16:19,291 SHEE. THEN AGAIN, MAYBE IS MY THUMB 426 00:16:19,291 --> 00:16:22,250 THAT IS STICKING AND SOREING. 427 00:16:22,250 --> 00:16:24,333 SEE? DID I NOT TELL YOU. 428 00:16:24,333 --> 00:16:27,958 I DID. I TOLD YOU. 429 00:16:28,208 --> 00:16:30,500 EAT LASER, EARTHLING! 430 00:16:30,500 --> 00:16:31,500 HA HA HA! 431 00:16:31,500 --> 00:16:32,291 DEADLY LASER! 432 00:16:32,291 --> 00:16:34,125 ADVANCED KRUZARKIAN TECHNOLOGY. 433 00:16:34,125 --> 00:16:37,291 YOU BETTER TAKE OFF YOUR INGENIOUS EARTH DISGUISE. 434 00:16:37,291 --> 00:16:39,250 WHAT? YOU MEAN HAIR? 435 00:16:39,250 --> 00:16:40,458 Boy: HEY, COOL! 436 00:16:40,458 --> 00:16:42,291 WHO ARE YOU SUPPOSED TO BE? 437 00:16:42,291 --> 00:16:44,583 I--I AM JUMBA JOOKIBA 438 00:16:44,583 --> 00:16:46,000 OF QWENTA KWAN, 439 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 EVIL GENIUS SCIENTIST. 440 00:16:47,000 --> 00:16:49,833 CREATOR OF ILLEGAL GENETIC MUTATIONS 441 00:16:49,833 --> 00:16:53,416 CAPABLE OF DESTRUCTING ENTIRE UNIVERSE. 442 00:16:53,416 --> 00:16:54,833 OH, AWESOME! 443 00:16:54,833 --> 00:16:55,875 I'M TRON TREEPSORP, 444 00:16:55,875 --> 00:16:59,583 WING COMMANDER OF THE REBEL ALLIANCE. 445 00:17:00,333 --> 00:17:04,208 UH, GOT ANY PINS YOU WANT TO TRADE? 446 00:17:07,583 --> 00:17:08,500 LOOK! 447 00:17:08,500 --> 00:17:11,166 CLARGOZONIANS! 448 00:17:11,166 --> 00:17:12,000 AND THEY'RE STILL INSIDE 449 00:17:12,000 --> 00:17:16,166 THEIR POLYACETATE SLEEP PODS. 450 00:17:16,166 --> 00:17:19,000 REAL ALIENS, HUH? 451 00:17:20,708 --> 00:17:23,458 HA HA. LOOKS LIKE SOME KOALA. 452 00:17:23,458 --> 00:17:26,375 COULDN'T FIND AN OSTRICH THIS YEAR? 453 00:17:26,375 --> 00:17:28,166 NO. THIS YEAR, 454 00:17:28,166 --> 00:17:30,208 THEY'RE REALLY REAL. 455 00:17:30,208 --> 00:17:31,750 THEY ARE NOT REAL. 456 00:17:31,750 --> 00:17:33,458 ONE OF THEM'S MY DOG, 457 00:17:33,458 --> 00:17:36,208 AND THE OTHER ONE IS, UH... 458 00:17:36,208 --> 00:17:37,500 MY OTHER DOG! 459 00:17:37,500 --> 00:17:38,458 Gantu: DON'T BE ABSURD. 460 00:17:38,458 --> 00:17:41,875 THEIR PHYSIOLOGY IS OBVIOUSLY TOO BIZARRE 461 00:17:41,875 --> 00:17:43,166 TO BE TERRENE. 462 00:17:43,166 --> 00:17:46,083 GREAT COSTUME, GUY. 463 00:17:46,083 --> 00:17:47,583 I'M NOT WEARING ANY... 464 00:17:47,583 --> 00:17:51,083 UM, UNDERWEAR. 465 00:17:51,458 --> 00:17:54,458 A LITTLE TOO MUCH SUBSPACE INFORMATION 466 00:17:54,458 --> 00:17:55,833 FOR THIS CADET. 467 00:17:55,833 --> 00:17:59,000 OK, I'LL PUT YOU GUYS ON. 468 00:17:59,000 --> 00:18:02,375 IT SHOULD BE WORTH A LAUGH, ANYWAY. 469 00:18:08,333 --> 00:18:11,083 [BAND PLAYING] 470 00:18:14,458 --> 00:18:16,291 Jumba: OH, BOY. 471 00:18:16,291 --> 00:18:17,708 WHAT PLANET ARE THEY FROM? 472 00:18:17,708 --> 00:18:20,500 NO RHYTHMIA II? HA HA HA! 473 00:18:20,500 --> 00:18:22,166 THEY ARE JUST TERRIBLE! 474 00:18:22,166 --> 00:18:24,625 IF I HAD EARS, I'D PLUG THEM. 475 00:18:24,625 --> 00:18:26,250 ALANNIA! 476 00:18:28,833 --> 00:18:31,458 ALANNIA, IS THAT YOU? IT'S PLEAKLEY. 477 00:18:31,458 --> 00:18:34,000 WE WENT TO THE PROM TOGETHER. 478 00:18:34,000 --> 00:18:37,083 YOU ALWAYS WERE A FRAGILE LITTLE THING. 479 00:18:37,083 --> 00:18:40,125 Man over P.A.: GREETINGS, ALIENS AND SPACEMEN. 480 00:18:40,125 --> 00:18:42,750 CAN I HAVE YOUR ATTENTION? 481 00:18:42,750 --> 00:18:44,208 RIGHT ON THIS STAGE 482 00:18:44,208 --> 00:18:46,208 FOR THE SECOND YEAR IN A ROW, 483 00:18:46,208 --> 00:18:47,583 MERWIN AND DEAN 484 00:18:47,583 --> 00:18:49,125 AND THEIR REAL LIVE ALIENS 485 00:18:49,125 --> 00:18:52,458 FROM OUTER SPACE...SPACE... SPACE...SPACE...SPACE. 486 00:18:52,458 --> 00:18:55,750 [SARCASTICALLY] WHOA, THIS OUGHT TO BE GOOD. 487 00:18:55,750 --> 00:18:57,875 WHAT'S SO SPECIAL ABOUT ALIENS? 488 00:18:57,875 --> 00:19:00,208 WE'RE ALL REAL LIVE ALIENS HERE. 489 00:19:00,208 --> 00:19:03,208 [COUGHS] WHAT A GEEK. 490 00:19:03,208 --> 00:19:05,458 EVERY YEAR, WE COME TO THIS CONVENTION 491 00:19:05,458 --> 00:19:07,375 PRETENDING AND HOPING 492 00:19:07,375 --> 00:19:09,125 TO SEE REAL ALIENS, 493 00:19:09,125 --> 00:19:12,500 INSTEAD OF JUST OUR FRIENDS IN COSTUMES. 494 00:19:12,500 --> 00:19:14,000 COSTUMES? 495 00:19:14,000 --> 00:19:16,583 IT'S SHOW TIME, TROGS. WHA-- 496 00:19:16,583 --> 00:19:18,000 IKKI TAKA! 497 00:19:18,000 --> 00:19:19,875 COME BACK HERE, YOU! 498 00:19:19,875 --> 00:19:20,875 NAGGA. 499 00:19:20,875 --> 00:19:22,208 [CRASH] 500 00:19:22,208 --> 00:19:24,458 IKKI TAKKA! 501 00:19:25,958 --> 00:19:27,458 FELLOW BELIEVERS, 502 00:19:27,458 --> 00:19:29,708 I, MERWIN FINKLESTEIN, 503 00:19:29,708 --> 00:19:31,958 PROFESSIONAL ALIEN HUNTER, 504 00:19:31,958 --> 00:19:34,125 AM PROUD TO PRESENT 505 00:19:34,125 --> 00:19:37,208 A REAL LIVE ALIEN. 506 00:19:37,208 --> 00:19:39,125 [CROWD GASPS] 507 00:19:39,125 --> 00:19:41,166 HUH? 508 00:19:41,166 --> 00:19:43,375 BUT WE HAD A DEAL! 509 00:19:43,375 --> 00:19:44,583 YEAH, WE DID. 510 00:19:44,583 --> 00:19:47,208 BUT YOU LET THOSE OTHER 2 GET AWAY! 511 00:19:47,208 --> 00:19:50,583 SO YOU'RE GONNA TAKE THEIR PLACE. 512 00:19:50,583 --> 00:19:53,125 OH, YOU THINK SO? 513 00:19:53,125 --> 00:19:53,833 OK, OK. 514 00:19:53,833 --> 00:19:55,583 JUST BE CAREFUL WITH THAT THING. 515 00:19:55,583 --> 00:19:57,125 OH, NO. YOU WERE RIGHT. 516 00:19:57,125 --> 00:19:58,708 THEY'RE BIG, NASTY ALIEN HUNTERS 517 00:19:58,708 --> 00:20:02,125 WITH A BIG, NASTY PLASMA CONVERTOR PULSE CANNON, 518 00:20:02,125 --> 00:20:04,708 AND YOU AND I ARE IN BIG TROUBLE! 519 00:20:04,708 --> 00:20:08,291 BLAH! BIG HUNTERS ARE BIG PHONIES 520 00:20:08,291 --> 00:20:09,333 AND SO IS GUN. 521 00:20:09,333 --> 00:20:12,291 LOOKS LIKE PLASMA CONVERTOR 9000 SERIES, 522 00:20:12,291 --> 00:20:14,875 BUT IS OBVIOUS FAKE. 523 00:20:14,875 --> 00:20:15,958 SEE, STITCH? 524 00:20:15,958 --> 00:20:17,958 NEVER BAIL OUT ON A DEAL, 525 00:20:17,958 --> 00:20:20,000 BECAUSE WHAT GOES AROUND 526 00:20:20,000 --> 00:20:22,083 COMES AROUND. 527 00:20:22,083 --> 00:20:24,000 NOTE THAT ALIENS 528 00:20:24,000 --> 00:20:25,375 ARE MUCH LESS INTELLIGENT 529 00:20:25,375 --> 00:20:27,125 THAN WE MIGHT HAVE EXPECTED. 530 00:20:27,125 --> 00:20:29,458 WHAT?! HEY, I-- 531 00:20:29,458 --> 00:20:30,750 [GRR] 532 00:20:30,750 --> 00:20:32,458 ALSO, THEY'RE KIND OF UGLY. 533 00:20:32,458 --> 00:20:34,708 BUT THEY'RE VERY OBEDIENT. 534 00:20:34,708 --> 00:20:38,458 DO A LITTLE JIG FOR US, ALIEN. 535 00:20:42,708 --> 00:20:44,583 HEE HEE! COME ON, STITCH. 536 00:20:44,583 --> 00:20:46,291 THAT GAVE ME A GOOD IDEA 537 00:20:46,291 --> 00:20:49,458 FOR SAMPLE'S ONE TRUE PLACE. 538 00:20:49,458 --> 00:20:51,291 COME ON, COUSIN. 539 00:20:51,291 --> 00:20:53,416 BUT ISN'T THIS BAD? OUR SECRET'S OUT. 540 00:20:53,416 --> 00:20:56,416 THEY BELIEVE GANTU IS A REAL ALIEN. 541 00:20:56,416 --> 00:20:57,458 WHAT A FAKE! 542 00:20:57,458 --> 00:21:00,208 THAT'S TOTALLY A SAMOAN IN A WHALE SUIT. 543 00:21:00,208 --> 00:21:03,208 CAN YOU BELIEVE HOW LAME THESE GUYS ARE? 544 00:21:03,208 --> 00:21:04,875 YEAH. I MEAN, GET A LIFE. 545 00:21:04,875 --> 00:21:08,958 YEAH. LET'S GO PLAY DUNGEONS & DOORKNOBS. 546 00:21:08,958 --> 00:21:10,500 HEY, GUYS. LET'S GO DANCE 547 00:21:10,500 --> 00:21:14,416 TO FUNK ROSWELL AND THE TALL GREYS. 548 00:21:14,416 --> 00:21:15,416 BUT WHY? 549 00:21:15,416 --> 00:21:17,250 THEY'RE TERRIBLE. 550 00:21:17,250 --> 00:21:18,291 NOT ANYMORE. 551 00:21:18,291 --> 00:21:21,125 THEY'VE GOT A NEW RHYTHM SECTION. 552 00:21:21,125 --> 00:21:24,875 [BAND PLAYING] 553 00:21:24,875 --> 00:21:27,333 [258 SAMPLING] 554 00:21:30,708 --> 00:21:31,458 LOOK AT HIM GO. 555 00:21:31,458 --> 00:21:34,416 I THOUGHT HE WAS JUST PROGRAMMED TO BE ANNOYING. 556 00:21:34,416 --> 00:21:36,250 I GUESS FOR DISCO DANCING, 557 00:21:36,250 --> 00:21:39,833 ANNOYING RHYTHMICAL BEAT IS GOOD THING. 558 00:21:43,625 --> 00:21:47,083 COME ON, LET'S BOOGIE! 559 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 Stitch: OOH! SHAGEELA, BABY! 34640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.