Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:01,750
TOOKIE BAH WABA!
2
00:00:03,708 --> 00:00:05,375
HAO!
3
00:00:05,833 --> 00:00:07,250
IKI BAH BAH.
4
00:00:07,250 --> 00:00:08,708
HA HA HA.
5
00:00:09,875 --> 00:00:12,625
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
6
00:00:12,625 --> 00:00:14,208
d NO MALIHINI OHANA d
7
00:00:14,208 --> 00:00:16,500
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
8
00:00:16,500 --> 00:00:18,708
d ALOHA, E KOMO MAI d
9
00:00:18,708 --> 00:00:19,500
MAKA MAKA!
10
00:00:19,500 --> 00:00:21,375
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
11
00:00:21,375 --> 00:00:23,416
d NO MALIHINI OHANA d
12
00:00:23,416 --> 00:00:25,750
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
13
00:00:25,750 --> 00:00:27,375
d ALOHA, E KOMO MAI d
14
00:00:27,375 --> 00:00:30,833
d ALOHA, E KOMO MAI d
15
00:00:30,833 --> 00:00:31,583
HA HA HA!
16
00:00:31,583 --> 00:00:33,750
AH, HA HA HA HA HA HA HA!
17
00:00:33,750 --> 00:00:34,833
d IKI TOOKIE NEE HI! d
18
00:00:34,833 --> 00:00:35,958
d IKI TOOKIE NEE HI! d
19
00:00:35,958 --> 00:00:37,000
d AKA TIKI BAH BAH d
20
00:00:37,000 --> 00:00:38,250
d AKA TIKI BAH BAH d
21
00:00:38,250 --> 00:00:39,458
d GABBA IKA TASOOPA? d
22
00:00:39,458 --> 00:00:40,875
d GABBA IKA TASOOPA? d
23
00:00:40,875 --> 00:00:41,750
OOOCHA!
CHI-KA!
24
00:00:41,750 --> 00:00:42,875
d MIKI MIKI COCONUT d
25
00:00:42,875 --> 00:00:44,583
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
26
00:00:44,583 --> 00:00:47,000
d NO MALIHINI OHANA d
27
00:00:47,000 --> 00:00:48,833
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
28
00:00:48,833 --> 00:00:51,500
d ALOHA, E KOMO MAI d
29
00:00:51,500 --> 00:00:53,875
d ALOHA, E KOMO MAI d
30
00:00:53,875 --> 00:00:57,875
d ALOHA, E KOMO MAI d
31
00:01:09,083 --> 00:01:10,291
[RUMBLING]
32
00:01:31,500 --> 00:01:32,583
THESE DRIED
FLAKES OF CORN
33
00:01:32,583 --> 00:01:34,583
ARE PART OF
A COMPLETE
BREAKFAST.
34
00:01:34,583 --> 00:01:35,833
AND ACCORDING
TO THE BOX,
35
00:01:35,833 --> 00:01:37,250
THEY'RE HEALTHY
FOR YOUR COLON.
36
00:01:37,250 --> 00:01:38,208
FASCINATING.
37
00:01:38,208 --> 00:01:40,333
YOU'RE SUPPOSED
TO PUT SUGAR ON IT.
38
00:01:40,333 --> 00:01:41,750
OW! BOOBOPA!
39
00:01:41,750 --> 00:01:44,875
GRANULATED
CARBOHYDRATES
FOR FLAVOR.
40
00:01:46,083 --> 00:01:48,458
GRR--RRR--RAH.
41
00:01:48,458 --> 00:01:49,458
NO MILK?!
42
00:01:49,458 --> 00:01:51,416
STITCH CAN GET MILK.
43
00:01:51,416 --> 00:01:53,583
RIGHT, STITCH?
44
00:01:55,000 --> 00:01:56,416
MOO.
45
00:01:58,833 --> 00:02:01,125
[WHISTLING]
46
00:02:02,291 --> 00:02:05,708
MMM. WARM
BOVINE BY-PRODUCT.
47
00:02:05,708 --> 00:02:06,875
HEE HEE HEE HEE.
48
00:02:06,875 --> 00:02:08,000
IT'S TICKLING
MY EARDRUMS
49
00:02:08,000 --> 00:02:09,958
WITH EACH
WHIMSICAL POP.
50
00:02:09,958 --> 00:02:12,000
YEAH, I'VE TRULY
MASTERED THE ART
51
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
OF THE EARTH
BREAKFAST.
52
00:02:15,958 --> 00:02:16,833
[GULP] AHH.
53
00:02:16,833 --> 00:02:21,166
[WHISPERING] Why is he
eating it with a fork?
54
00:02:21,166 --> 00:02:23,166
ALL RIGHT,
LET'S SEE HERE.
55
00:02:23,166 --> 00:02:25,208
DIJON...
MAUI ONION--
56
00:02:25,208 --> 00:02:26,000
THANK YOU VERY MUCH.
57
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
YOU KNOW, THIS MAY BE
THE PERFECT SANDWICH.
58
00:02:29,000 --> 00:02:30,458
CAN YOU DO
ANYTHING AT ALL
59
00:02:30,458 --> 00:02:32,083
BESIDES
MAKE SANDWICHES?!
60
00:02:32,083 --> 00:02:35,000
OF COURSE.
I SLICE 'EM.
I EAT 'EM.
61
00:02:35,000 --> 00:02:37,583
AW, BLITSNAK,
WE'RE OUT OF BREAD.
62
00:02:37,583 --> 00:02:38,458
RRRR.
63
00:02:38,458 --> 00:02:40,083
[BEEPING]
64
00:02:40,083 --> 00:02:42,958
Computer:
EXPERIMENT 222 ACTIVATED.
65
00:02:42,958 --> 00:02:46,583
OUTSTANDING.
66
00:02:51,625 --> 00:02:54,083
HEY. YOU'RE GOIN' OUT?
67
00:02:54,083 --> 00:02:54,875
DO ME A FAVOR.
68
00:02:54,875 --> 00:02:58,208
PICK UP SOME GROCERIES
WHILE YOU'RE OUT, WOULD YOU?
69
00:02:58,208 --> 00:03:01,166
I HAVE TO DO ALL THE WORK
AROUND HERE.
70
00:03:01,166 --> 00:03:03,083
VROOM! VROOM!
71
00:03:03,083 --> 00:03:06,000
THE BIG GIRL,
NUI KAKAMAHINI,
72
00:03:06,000 --> 00:03:09,208
CUTS AROUND THE ROCK,
OVER WAVES,
73
00:03:09,208 --> 00:03:12,708
BUT THEN SHE SPIES
HER NEMESIS,
74
00:03:12,708 --> 00:03:17,208
THE GIANT
MAN-EATING SHARK!
75
00:03:19,250 --> 00:03:23,083
MAN-EATING SHARK!
76
00:03:23,625 --> 00:03:26,000
Stitch: ROWWWR.
77
00:03:31,083 --> 00:03:33,458
ROWWWR!
78
00:03:33,458 --> 00:03:35,875
ROWWWR!
79
00:03:37,000 --> 00:03:39,083
ROWWWR! ROWWWR!
80
00:03:39,083 --> 00:03:41,875
NOT VAN-EATING!
81
00:03:41,875 --> 00:03:44,375
MAN-EATING!
82
00:03:45,208 --> 00:03:46,708
OHH.
83
00:03:47,833 --> 00:03:49,208
WHOA!
84
00:03:49,208 --> 00:03:50,875
[CRASH]
AAH!
85
00:03:50,875 --> 00:03:52,416
AAH!
86
00:03:52,416 --> 00:03:54,083
STITCH!
87
00:03:54,083 --> 00:03:55,000
[STITCH YELPS]
88
00:03:55,000 --> 00:03:58,250
NANI, DAVID, HELP!
89
00:03:58,250 --> 00:03:59,958
AAH!
90
00:03:59,958 --> 00:04:01,708
[ENGINE STOPS]
91
00:04:01,708 --> 00:04:03,208
LILO, WHAT DID YOU DO?
92
00:04:03,208 --> 00:04:05,000
I THINK
THIS ONE'S BROKE.
93
00:04:05,000 --> 00:04:08,125
YOU SHOULD
TAKE BETTER CARE
OF YOUR EQUIPMENT.
94
00:04:08,125 --> 00:04:09,833
I COULD
HAVE GOT HURT.
95
00:04:09,833 --> 00:04:11,833
[ENGINE STARTS]
AAH!
96
00:04:11,833 --> 00:04:13,583
OOH!
97
00:04:13,583 --> 00:04:15,625
ROWWWR! ROWWWR!
98
00:04:15,625 --> 00:04:16,458
GIBALA!
99
00:04:16,458 --> 00:04:18,708
THIS IS GOING
TO NEED REPAIRS.
100
00:04:18,708 --> 00:04:21,208
BUT WE STILL
HAVE ONE GOOD ONE.
101
00:04:21,208 --> 00:04:23,125
I WANNA GO
WAVE RIDING, TOO.
102
00:04:23,125 --> 00:04:26,708
CAN I COME? PLEASE?
103
00:04:26,708 --> 00:04:27,458
NOT UNTIL YOU'RE BIGGER,
104
00:04:27,458 --> 00:04:30,208
AND NOT UNTIL YOU LEARN
TO STAY OUT OF TROUBLE.
105
00:04:30,208 --> 00:04:32,375
BUT I DON'T
GET INTO TROUBLE.
106
00:04:32,375 --> 00:04:34,375
TROUBLE GETS INTO ME.
107
00:04:34,375 --> 00:04:37,333
WE'LL TALK LATER
AT HOME.
108
00:04:47,208 --> 00:04:49,416
HEY, WHERE'S MY VAN?
109
00:04:49,416 --> 00:04:51,708
UH...BYE-BYE.
110
00:04:54,250 --> 00:04:56,458
I'M NOT TOO LITTLE.
Frog: RIBBIT.
111
00:04:56,458 --> 00:04:59,875
EVERYONE ELSE
IS TOO BIG.
112
00:04:59,875 --> 00:05:03,166
OH, THE PAIN,
THE TORMENT.
113
00:05:03,166 --> 00:05:04,458
THE ACID REFLUX.
114
00:05:04,458 --> 00:05:06,416
HELP ME.
115
00:05:06,416 --> 00:05:08,000
Lilo: PLEAKLEY?
116
00:05:08,000 --> 00:05:09,875
WHAT HAPPENED TO YOU?
117
00:05:09,875 --> 00:05:11,875
[SNIFFS] EWW!
118
00:05:11,875 --> 00:05:13,291
WAH...STINKY!
119
00:05:13,291 --> 00:05:18,250
WOW. YOU'RE COVERED
IN PURPLE PIMPLES.
120
00:05:18,250 --> 00:05:19,083
[BURPS]
121
00:05:19,083 --> 00:05:19,875
AND MY EYE
IS SWOLLEN.
122
00:05:19,875 --> 00:05:23,333
AND I'M BURPING
UNCONTROLLABLY.
123
00:05:25,125 --> 00:05:27,125
NO PROBLEM.
124
00:05:27,125 --> 00:05:29,375
WE'LL FIX YOU.
125
00:05:34,291 --> 00:05:37,708
Lilo:
OK, WE'RE READY!
126
00:05:40,416 --> 00:05:41,250
READY?
127
00:05:41,250 --> 00:05:43,125
[BURPS]
READY FOR WHAT?
128
00:05:43,125 --> 00:05:45,208
TO OPERATE.
129
00:05:45,208 --> 00:05:47,333
CHOOKY BAAWAA VAA!
130
00:05:47,333 --> 00:05:49,250
AAH!
131
00:05:49,250 --> 00:05:50,333
HOLD STILL.
132
00:05:50,333 --> 00:05:53,416
STITCH IS
A TRAINED PROFESSIONAL.
133
00:05:53,416 --> 00:05:54,208
AAH!
134
00:05:54,208 --> 00:05:55,625
PROFESSIONAL
MONSTER MAYBE!
135
00:05:55,625 --> 00:05:56,500
[BURPS]
136
00:05:56,500 --> 00:05:57,875
I'M GOING TO
THE HEALTH CLINIC
137
00:05:57,875 --> 00:06:00,291
WHERE THERE
ARE REAL DOCTORS.
138
00:06:00,291 --> 00:06:02,375
GROWN-UP DOCTORS!
139
00:06:04,625 --> 00:06:07,875
EVERYONE THINKS
I'M TOO SMALL.
140
00:06:07,875 --> 00:06:12,166
YOU'RE TELLING ME PLEAKLEY
IS COVERED IN PURPLE PIMPLES?
141
00:06:12,166 --> 00:06:15,833
YEAH, AND HIS EYE
WAS SWOLLEN, TOO,
142
00:06:15,833 --> 00:06:17,458
LIKE A BIG GRAPEFRUIT.
143
00:06:17,458 --> 00:06:18,708
YEAH, YEAH, STINKY!
144
00:06:18,708 --> 00:06:20,958
PEH! IS NOTHING
ABOUT TO WORRY,
145
00:06:20,958 --> 00:06:24,458
UNLESS OF COURSE HE HAS
UNCONTROLLABLE BURPING.
146
00:06:24,458 --> 00:06:26,083
ALL THE TIME!
147
00:06:26,083 --> 00:06:27,333
SHOW HIM, STITCH.
148
00:06:27,333 --> 00:06:28,833
AHEM.
149
00:06:29,708 --> 00:06:32,583
[BURPS]
150
00:06:32,583 --> 00:06:33,291
HA HA!
151
00:06:33,291 --> 00:06:36,333
THIS IS WORK
OF EXPERIMENT 222.
152
00:06:36,333 --> 00:06:39,125
IS DESIGNED
TO BRING DOWN POPULAR
PLANETARY LEADER.
153
00:06:39,125 --> 00:06:42,875
LEADER
GETS PIMPLY, SMELLY,
POSITIVELY REVOLTING
154
00:06:42,875 --> 00:06:44,416
AND ONCE LEADER
IS REVOLTING,
155
00:06:44,416 --> 00:06:46,708
THEN PEOPLE
ARE REVOLTING, TOO!
156
00:06:46,708 --> 00:06:48,458
HEH HEH HEH HA HA HA!
157
00:06:48,458 --> 00:06:49,375
GENIUS, YES?
158
00:06:49,375 --> 00:06:52,291
ARE WE GONNA
GET SICK, TOO?
159
00:06:52,291 --> 00:06:53,583
NOT A WORRY.
160
00:06:53,583 --> 00:06:54,458
222
IS NOT CONTAGIOUS.
161
00:06:54,458 --> 00:06:57,875
THERE IS ONLY ONE,
AND IT'S
INSIDE PLEAKLEY.
162
00:06:57,875 --> 00:06:59,833
HO HO HO HO!
SHOULDN'T LAUGH.
163
00:06:59,833 --> 00:07:02,708
AND PLEAKLEY'S
AT THE HEALTH
CLINIC!
164
00:07:02,708 --> 00:07:04,625
COME ON, STITCH!
165
00:07:04,625 --> 00:07:06,083
OOH! HAGABAH, TOO?
166
00:07:06,083 --> 00:07:09,458
I THINK YOU CAN
LEAVE THAT HERE.
167
00:07:12,291 --> 00:07:14,583
YES, MAY I--HELP?!
168
00:07:14,583 --> 00:07:15,333
HELP YOU?
169
00:07:15,333 --> 00:07:17,375
HAVE YOU ADMITTED
ANYONE RECENTLY
170
00:07:17,375 --> 00:07:19,708
WITH A SWOLLEN EYE,
STINKY FEET,
171
00:07:19,708 --> 00:07:23,333
PURPLE PIMPLES,
AND A LOAF OF BREAD?
172
00:07:23,333 --> 00:07:25,458
UH, HAH. WRONG LIST.
173
00:07:25,458 --> 00:07:26,291
UNCONTROLLABLE BURPING?
174
00:07:26,291 --> 00:07:30,333
NO ONE
FITTING THAT DESCRIPTION
HAS BEEN ADMITTED, SIR.
175
00:07:30,333 --> 00:07:31,875
HMM.
176
00:07:33,833 --> 00:07:36,416
THOSE ARE
FOR THE CHILDREN!
177
00:07:36,416 --> 00:07:38,458
HMM.
178
00:07:39,291 --> 00:07:40,458
CHERRY?!
179
00:07:40,458 --> 00:07:42,500
I HATE CHERRY!
180
00:07:43,583 --> 00:07:46,291
GOT YOU. HA HA HA.
181
00:07:46,291 --> 00:07:47,458
NURSE! [BURPS]
182
00:07:47,458 --> 00:07:49,291
YOU GOTTA HELP ME!
183
00:07:50,208 --> 00:07:51,208
TAKE A NUMBER.
184
00:07:51,208 --> 00:07:52,333
THEY'RE FREE?
185
00:07:52,333 --> 00:07:54,875
MMM, FASCINATING.
186
00:08:00,500 --> 00:08:03,250
Nurse: NUMBER 4.
TICKET NUMBER 4.
187
00:08:03,250 --> 00:08:04,833
[BURPS]
188
00:08:04,833 --> 00:08:06,458
[SIGHS]
189
00:08:06,458 --> 00:08:09,125
Nurse: NUMBER 4.
NUMBER 4?
190
00:08:09,125 --> 00:08:10,291
[PLEAKLEY BURPS]
191
00:08:10,291 --> 00:08:11,291
Nurse: NUMBER 4.
192
00:08:18,750 --> 00:08:20,875
Nurse: ACUTE
SUNBURN? FOLLOW ME.
193
00:08:20,875 --> 00:08:22,875
HEY, I WAS HERE FIRST!
194
00:08:22,875 --> 00:08:25,000
MY FREE NUMBER.
195
00:08:25,000 --> 00:08:26,708
[GROWLS]
196
00:08:26,708 --> 00:08:27,583
GANTU!
197
00:08:27,583 --> 00:08:30,416
HUH? [MUTTERS]
198
00:08:30,416 --> 00:08:31,833
AAH!
199
00:08:31,833 --> 00:08:34,375
OHH, AAH!
200
00:08:34,375 --> 00:08:37,500
HOW ARE WE GONNA
FIND HIM HERE?
201
00:08:37,500 --> 00:08:39,708
IT'S FULL
OF SICK PEOPLE.
202
00:08:39,708 --> 00:08:42,750
[SNIFFS]
OHH, EW, WOW! BLECCH!
203
00:08:42,750 --> 00:08:46,083
LILO, WHAT ARE YOU DOING
HERE?! RUN! [BURPS]
204
00:08:46,083 --> 00:08:48,958
OH, NO! THE BIG STINKY HEAD!
205
00:09:00,291 --> 00:09:03,291
YIPPIE KI YAY!
206
00:09:03,291 --> 00:09:05,000
HUH?!
207
00:09:10,375 --> 00:09:12,958
WHOA!
208
00:09:12,958 --> 00:09:15,125
[SIGHS]
209
00:09:15,125 --> 00:09:17,000
GREAT NEWS, PLEAKLEY.
210
00:09:17,000 --> 00:09:18,166
YOU'RE NOT SICK!
211
00:09:18,166 --> 00:09:18,875
[BURPS]
212
00:09:18,875 --> 00:09:19,833
THANK
GOODNESS!
213
00:09:19,833 --> 00:09:23,125
YOU JUST HAVE A GENETIC
EXPERIMENT INSIDE YOU
214
00:09:23,125 --> 00:09:24,000
THAT WE HAVE TO GET OUT.
215
00:09:24,000 --> 00:09:25,458
UN-THANK
GOODNESS!
216
00:09:25,458 --> 00:09:27,000
[GASPS]
217
00:09:27,000 --> 00:09:28,958
WHOA, WHOA,
WHOA, WHOA, WHOA.
218
00:09:28,958 --> 00:09:30,875
LET'S BE RATIONAL HERE.
219
00:09:30,875 --> 00:09:34,000
I THINK
THAT THERE'S A WAY
EVERYONE CAN BE HAPPY,
220
00:09:34,000 --> 00:09:38,416
AND THAT'S
IF WE JUST CALMLY...
221
00:09:38,416 --> 00:09:39,250
RUN!
222
00:09:39,250 --> 00:09:43,000
HOW DOES THAT
MAKE ME HAPPY? HEY!
223
00:09:43,000 --> 00:09:44,083
AAH!
AAH!
224
00:09:44,083 --> 00:09:46,458
AAH!
AAH!
225
00:09:55,708 --> 00:09:57,166
Nurse: AAH!
226
00:09:58,708 --> 00:10:00,416
GET OUT OF MY WAY!
AAH!
227
00:10:00,416 --> 00:10:01,708
Lilo: GIVE HIM
THE LAUGHING GAS!
228
00:10:01,708 --> 00:10:04,166
Pleakley: BUT HE CAN LAST
TILL HE PASSES OUT!
229
00:10:04,166 --> 00:10:06,000
WHO CARES?!
230
00:10:09,166 --> 00:10:10,416
HA HA HA HA!
231
00:10:10,416 --> 00:10:12,708
HA HA HA HA HA HA!
232
00:10:12,708 --> 00:10:14,875
HA HA HA HA HA HA!
233
00:10:14,875 --> 00:10:16,583
EH...HMM.
234
00:10:18,166 --> 00:10:20,083
Dr. Jumba: OKEY-DOKEY,
235
00:10:20,083 --> 00:10:21,708
IS SIMPLE PLAN.
236
00:10:21,708 --> 00:10:24,166
I USE REDUCER RAY
TO SHRINK 626
237
00:10:24,166 --> 00:10:27,083
TO MICROSCOPIC
TEENY-TINY SIZE,
238
00:10:27,083 --> 00:10:31,958
THEN PILOT X-BUGGY
INSIDE PLEAKLEY
AND CAPTURE 222.
239
00:10:31,958 --> 00:10:34,875
HEY, HOW'D YOU GET
THE BUGGY IN HERE?
240
00:10:34,875 --> 00:10:37,833
OH, SIMPLE. COUPLE THE--
IT'S NOT IMPORTANT.
241
00:10:37,833 --> 00:10:39,708
WHAT IS IMPORTANT IS--
242
00:10:39,708 --> 00:10:41,583
THAT I DRIVE!
243
00:10:41,583 --> 00:10:44,750
VROOM! VROOM!
244
00:10:44,750 --> 00:10:46,166
YOU MAKE JOKE!
245
00:10:46,166 --> 00:10:48,958
THIS IS NOT JOB
FOR TOO LITTLE GIRL.
246
00:10:48,958 --> 00:10:49,875
LALAPULA!
247
00:10:49,875 --> 00:10:51,833
ICKY BUBBLE!
248
00:10:51,833 --> 00:10:53,000
LILO DRIVES.
249
00:10:53,000 --> 00:10:53,958
YAY!
250
00:10:53,958 --> 00:10:55,250
OH, YOU'RE GONNA
LET THE LITTLE GIRL
251
00:10:55,250 --> 00:10:57,333
DRIVE AROUND
MY INSIDES?!
252
00:10:57,333 --> 00:10:58,000
WHAT COULD I DO?
253
00:10:58,000 --> 00:11:00,625
THERE IS NO ARGUING
WITH ICKY BUBBLE.
254
00:11:00,625 --> 00:11:01,583
HMM?
255
00:11:01,583 --> 00:11:06,458
OK, WE ARE HOLDING
ONTO HATS AND GLASSES?
256
00:11:14,000 --> 00:11:16,083
BENDING OVER
FOR TAKING SHOT, PLEASE.
257
00:11:16,083 --> 00:11:19,750
THIS OF COURSE
ISN'T GONNA HURT?
[BURPS] RIGHT?
258
00:11:19,750 --> 00:11:21,000
HURT? NAH.
259
00:11:21,000 --> 00:11:22,166
NOT A WORRY.
260
00:11:22,166 --> 00:11:24,458
WILL NOT BE
HURTING A BIT.
261
00:11:24,458 --> 00:11:25,458
WOW!
262
00:11:25,458 --> 00:11:27,375
YOU SAID
IT WOULDN'T HURT!
263
00:11:27,375 --> 00:11:30,083
IS NOT HURTING ME.
264
00:11:31,000 --> 00:11:33,958
Stitch: WHOA!
Lilo: AAH!
265
00:11:33,958 --> 00:11:37,375
Dr. Jumba: HELLO?
EVERYBODY STILL LIVING?
266
00:11:37,375 --> 00:11:39,333
OOGA NAGA.
267
00:11:39,333 --> 00:11:40,583
COOL.
268
00:11:40,583 --> 00:11:42,833
WE'RE IN BLOOD.
269
00:11:42,833 --> 00:11:47,125
OOZY, DRIPPY,
GUSHY BLOOD.
270
00:11:47,125 --> 00:11:49,000
OK, WE GET THE IDEA.
271
00:11:49,000 --> 00:11:50,875
[BURPS]
272
00:11:50,875 --> 00:11:52,166
BEFORE I'M FORGETTING,
273
00:11:52,166 --> 00:11:54,083
IS ONE VERY IMPORTANT THING.
274
00:11:54,083 --> 00:11:56,708
SHRINKING EFFECT
IS ONLY--[STATIC]
275
00:11:56,708 --> 00:11:58,125
ABBALUCHA!
276
00:11:58,125 --> 00:12:00,708
Lilo: IT'S 222!
277
00:12:04,000 --> 00:12:06,250
[222 GIGGLES]
278
00:12:06,250 --> 00:12:08,583
HEE HEE HEE HEE!
279
00:12:10,375 --> 00:12:14,250
[GIGGLES]
280
00:12:24,208 --> 00:12:26,208
Dr. Jumba: AS I WAS SAYING,
SHRINKING IS ONLY--
281
00:12:26,208 --> 00:12:30,083
AAH! SOMETHING'S
ATTACKING THE BUGGY!
282
00:12:30,083 --> 00:12:33,000
Dr. Jumba: IS PROBABLY ONE
OF PLEAKLEY'S ANTIBODIES.
283
00:12:33,000 --> 00:12:34,958
IT'S BURNING US!
284
00:12:40,166 --> 00:12:41,708
HEE HEE HEE.
AH HA HA.
285
00:12:41,708 --> 00:12:43,291
UH-OH.
286
00:12:43,625 --> 00:12:46,291
I THINK
YOU MADE HIM MAD.
287
00:12:49,083 --> 00:12:51,166
Lilo: I CAN'T
GET AWAY FROM 'EM!
288
00:12:51,166 --> 00:12:53,250
KAKAMAHINI!
289
00:12:53,250 --> 00:12:54,000
WHAT?!
290
00:12:54,000 --> 00:12:56,291
BIG GIRL, WAVE RIDER.
291
00:12:56,291 --> 00:12:57,708
RIGHT.
292
00:12:57,708 --> 00:13:00,083
HOLD ON!
293
00:13:00,083 --> 00:13:02,750
YEE-HAW!
294
00:13:02,750 --> 00:13:04,125
HA HA HA HA HA!
295
00:13:04,125 --> 00:13:06,750
WE CUT AROUND ROCKS,
296
00:13:06,750 --> 00:13:09,250
OVER WAVES!
297
00:13:12,166 --> 00:13:13,083
HMM.
298
00:13:13,083 --> 00:13:14,708
BOOJAMAN.
299
00:13:17,166 --> 00:13:18,291
HIGH 5!
300
00:13:18,291 --> 00:13:19,708
HUH?
HUH?
301
00:13:22,166 --> 00:13:24,458
Dr. Jumba:
NO, NO, NO, NO. GO BACK!
302
00:13:24,458 --> 00:13:25,583
YOU'RE
TOO CLOSE TO HEART!
303
00:13:25,583 --> 00:13:28,708
YOU MUST
FOR TO MAKE U-TURN!
304
00:13:33,208 --> 00:13:36,708
I CAN'T MAKE FOR
TO MAKE U-TURN!
305
00:13:37,708 --> 00:13:39,458
Stitch: WHOO-HOO!
Lilo: AAH!
306
00:13:39,458 --> 00:13:42,208
MADE IT! THANK
YOU VERY MUCH.
307
00:13:42,208 --> 00:13:44,416
Dr. Jumba: THAT'S NOT HEART
I WAS WORRIED ABOUT.
308
00:13:44,416 --> 00:13:48,291
PLEAKLEY'S SECOND HEART
IS THAT ONE.
309
00:13:48,291 --> 00:13:50,250
[GLASS AND ROOF SHATTER]
310
00:13:51,583 --> 00:13:52,583
GANTU!
311
00:13:52,583 --> 00:13:53,458
PLEASE TO BACK OFF.
312
00:13:53,458 --> 00:13:55,875
HIGHLY DELICATE
OPERATION
IN PROGRESS.
313
00:13:55,875 --> 00:13:57,125
HA HA HA HA HA!
314
00:13:57,125 --> 00:13:58,166
IDIOT SCIENTIST!
315
00:13:58,166 --> 00:14:00,291
[PUNCH]
[GASPS]
316
00:14:00,875 --> 00:14:04,250
UH, NOW, LOOKY HERE,
GANTU,
317
00:14:04,250 --> 00:14:05,458
I'M VERY, VERY ILL,
318
00:14:05,458 --> 00:14:06,833
AND I MIGHT
BE CONTAGIOUS.
319
00:14:06,833 --> 00:14:09,833
WHAT YOU'VE GOT
I WANT.
320
00:14:10,625 --> 00:14:12,083
Lilo: READY?
321
00:14:12,083 --> 00:14:14,208
1, 2...
322
00:14:14,208 --> 00:14:15,750
GO!
323
00:14:15,750 --> 00:14:19,333
AAH!
AAH!
324
00:14:24,416 --> 00:14:27,500
NO PROBLEM.
325
00:14:27,500 --> 00:14:29,375
OH, OHH.
326
00:14:29,375 --> 00:14:30,833
Lilo: JUMBA?
327
00:14:30,833 --> 00:14:31,875
LITTLE GIRL,
328
00:14:31,875 --> 00:14:33,958
SHRINKING ONLY
LASTS FOR ONE HOUR.
329
00:14:33,958 --> 00:14:36,708
YOU MUST NOT GROW BIG
INSIDE OF PLEAKLEY.
330
00:14:36,708 --> 00:14:39,250
JUMBA!
WHAT DID YOU SAY?!
331
00:14:39,250 --> 00:14:40,250
LITTLE GIRL!
332
00:14:40,250 --> 00:14:41,458
626, ARE YOU HEARING ME?
333
00:14:41,458 --> 00:14:45,583
YOU MUST HURRY
OR PLEAKLEY WILL EXPLODE!
334
00:14:50,250 --> 00:14:52,416
Gantu: EXPERIMENT 222
IS MINE!
335
00:14:52,416 --> 00:14:54,708
Computer: SEQUENCING
FOR MOLECULAR TRANSPORT.
336
00:14:54,708 --> 00:14:58,083
YOU KNOW,
I REALLY SHOULDN'T
TRAVEL MOLECULARLY.
337
00:14:58,083 --> 00:14:59,208
I'M STILL FEVERISH.
338
00:14:59,208 --> 00:15:01,875
I'M SURE
YOU'LL FEEL BETTER
339
00:15:01,875 --> 00:15:05,458
ONCE DR. HAMSTERVIEL
HAS EXTRACTED 222.
340
00:15:05,458 --> 00:15:08,125
EXTRACTED? THAT DOESN'T
SOUND VERY COMFORTABLE.
341
00:15:08,125 --> 00:15:10,000
Computer:
SYSTEM CHARGING.
342
00:15:10,000 --> 00:15:11,875
TRANSPORT IN 3 MINUTES.
343
00:15:11,875 --> 00:15:15,208
Lilo: I THINK
HE CAME IN HERE.
344
00:15:16,000 --> 00:15:18,083
DIGESTION CITY.
345
00:15:18,083 --> 00:15:19,500
THIS MUST BE
HIS STOMACH.
346
00:15:19,500 --> 00:15:23,750
EW, THOSE
CORN FLAKES LOOK
BETTER IN THE BOWL.
347
00:15:23,750 --> 00:15:25,250
LOOK!
348
00:15:33,750 --> 00:15:36,291
[BREATHING]
349
00:15:36,291 --> 00:15:39,458
Lilo:
WOW! LUNG TREES!
350
00:15:39,458 --> 00:15:41,333
LOOK!
351
00:15:49,875 --> 00:15:53,291
YOU CANNOT ESCAPE.
352
00:15:55,125 --> 00:15:56,708
WHOA!
353
00:16:00,125 --> 00:16:03,333
HE'S GOING
FOR THE EYEBALL!
354
00:16:12,708 --> 00:16:14,083
[GASPS]
355
00:16:14,833 --> 00:16:16,500
OW! HURTING!
356
00:16:16,500 --> 00:16:18,458
POKING-IN-THE-EYE STUFF!
NOT GOOD!
357
00:16:18,458 --> 00:16:21,708
Computer:
TRANSPORT IN 2 MINUTES.
358
00:16:25,750 --> 00:16:29,875
WE'VE GOT HIM
CORNERED.
359
00:16:32,625 --> 00:16:34,000
OOHGABBA GA CHOO CHOO!
360
00:16:34,000 --> 00:16:36,250
HEH HEH HEH HEH HEH!
361
00:16:36,708 --> 00:16:39,833
HEY, NO FAIR!
362
00:16:40,833 --> 00:16:41,750
Lilo: OH, MAN!
363
00:16:41,750 --> 00:16:43,458
HE'S TEARING US APART!
364
00:16:43,458 --> 00:16:45,583
HAJAGABA! YA!
365
00:16:48,000 --> 00:16:50,458
THIS ONE
IS VERY TRICKY.
366
00:16:50,458 --> 00:16:52,000
OOH! LOOK OUTA!
367
00:16:52,000 --> 00:16:54,875
HAVE YOU EVER
BEEN DE-MOLECULED?
368
00:16:54,875 --> 00:16:57,250
I HEAR
IT'S QUITE UNPLEASANT.
369
00:16:57,250 --> 00:16:59,750
THE BIG DUMMY'S
GOT PLEAKLEY!
370
00:16:59,750 --> 00:17:02,083
Computer:
TRANSPORT IN 60 SECONDS.
371
00:17:02,083 --> 00:17:04,875
Lilo: WE'VE GOTTA
RESCUE HIM SOMEHOW.
372
00:17:04,875 --> 00:17:06,333
OH, TOO LITTLE.
373
00:17:06,333 --> 00:17:10,000
THAT, MY FRIEND,
IS WHERE YOU'RE WRONG.
374
00:17:10,000 --> 00:17:12,583
WE'RE JUST LITTLE ENOUGH.
375
00:17:14,458 --> 00:17:17,375
Lilo: PLEAKLEY'S BRAIN.
376
00:17:17,375 --> 00:17:22,875
HA HA HA. AND
I THOUGHT WE WERE SMALL.
377
00:17:22,875 --> 00:17:24,958
HA HA HA. PEANUT!
378
00:17:29,625 --> 00:17:31,708
Computer:
INITIATING TRANSPORT.
379
00:17:31,708 --> 00:17:33,958
ANY LAST WORDS?
380
00:17:35,166 --> 00:17:36,875
HYAH!
381
00:17:36,875 --> 00:17:38,375
HYAH!
382
00:17:44,375 --> 00:17:46,333
Computer:
TRANSPORT CANCELED.
383
00:17:46,333 --> 00:17:47,875
HEY!
384
00:17:49,875 --> 00:17:50,708
LOOK AT ME!
385
00:17:50,708 --> 00:17:52,583
I'M CLIMBING
UP THE WALL!
386
00:17:52,583 --> 00:17:55,125
I'M AMAZING!
387
00:17:56,000 --> 00:17:58,291
I AM TOTALLY
KICKING YOUR BUTT!
388
00:17:58,291 --> 00:18:00,000
I'M TAKING OUT
THE GARBAGE
389
00:18:00,000 --> 00:18:02,375
AND TOSSING IT
TO THE CURB!
390
00:18:02,375 --> 00:18:03,458
OH, YEAH!
391
00:18:03,458 --> 00:18:06,416
WHO'S THE BIG DOG NOW?!
392
00:18:08,416 --> 00:18:09,875
OOH.
393
00:18:09,875 --> 00:18:11,583
I AM SO SORRY.
394
00:18:11,583 --> 00:18:12,833
I DON'T KNOW
WHAT CAME OVER ME.
395
00:18:12,833 --> 00:18:15,375
I WOULD NEVER
CHALLENGE YOU PHYSICALLY.
396
00:18:15,375 --> 00:18:16,333
BE QUIET.
397
00:18:16,333 --> 00:18:17,750
I'M GOING
TO CRUSH YOU NOW.
398
00:18:17,750 --> 00:18:19,375
SO YOU ARE THINKING!
399
00:18:19,375 --> 00:18:22,375
Pleakley:
JUMBA, MY HERO!
400
00:18:25,750 --> 00:18:29,166
NOW IS MY TURN
FOR SQUISHING.
401
00:18:30,458 --> 00:18:31,500
Pleakley:
ALMOST GOT HIM.
402
00:18:31,500 --> 00:18:33,000
NO, NOW
HE'S OVER THERE.
403
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
OH, HE MOVED AGAIN.
404
00:18:34,000 --> 00:18:36,208
HE'S FAST
FOR A LITTLE GUY.
405
00:18:39,000 --> 00:18:40,958
HEY! WHAT'S GOING ON HERE?
406
00:18:40,958 --> 00:18:43,458
AH, EASIER
TO PUT IN JAR.
407
00:18:43,458 --> 00:18:44,750
BUT--WHY, YOU!
PUT ME BACK!
408
00:18:44,750 --> 00:18:47,000
GET ME BACK!
WHAT--DON'T YOU
KNOW WHO I AM?
409
00:18:47,000 --> 00:18:51,083
I AM THE FORMER CAPTAIN
OF THE GALACTIC ARMADA,
BLITSNAK!
410
00:18:51,083 --> 00:18:53,583
[BEEP BEEP]
411
00:18:53,583 --> 00:18:56,000
OH, NO.
HOUR IS ALMOST UP.
412
00:18:56,000 --> 00:18:57,708
LITTLE GIRL! 626!
413
00:18:57,708 --> 00:18:59,958
SHRINKING
ABOUT TO WEAR OFF!
414
00:18:59,958 --> 00:19:01,625
MUST LEAVE
IMMEDIATELY
415
00:19:01,625 --> 00:19:03,208
OR PLEAKLEY
IS KA-BLOOEY!
416
00:19:03,208 --> 00:19:05,000
STITCH,
COULD YOU DIRECT US
417
00:19:05,000 --> 00:19:07,291
TO THE NEAREST EXIT,
PLEASE?
418
00:19:07,291 --> 00:19:08,083
LEFT EAR!
419
00:19:08,083 --> 00:19:11,875
Lilo: THAT'S WHERE
222 IS HEADED, TOO!
420
00:19:11,875 --> 00:19:14,166
THEY'RE GOING
TO UN-SHRINK?
421
00:19:14,166 --> 00:19:15,583
INSIDE OF ME?
422
00:19:15,583 --> 00:19:16,833
KA-BLOOEY?!
423
00:19:16,833 --> 00:19:17,500
DO SOMETHING!
424
00:19:17,500 --> 00:19:20,625
COULD BE MESSY.
I WILL GET BIG TOWEL.
425
00:19:20,625 --> 00:19:24,625
Lilo: IT'S LIKE
EARWAX CANYON IN HERE.
426
00:19:24,625 --> 00:19:27,166
STICKY! HA HA!
427
00:19:27,500 --> 00:19:28,708
UH-OH.
428
00:19:28,708 --> 00:19:29,750
[SPEAKS GIBBERISH]
429
00:19:29,750 --> 00:19:32,708
LET'S TRY
THIS BUTTON.
430
00:19:37,083 --> 00:19:40,291
BLAH HA HA!
HA HA HA HA!
[BLOWS RASPBERRY]
431
00:19:41,125 --> 00:19:44,375
[TIRES SCREECH]
432
00:19:44,375 --> 00:19:47,208
WHY...WON'T...HE...
433
00:19:47,208 --> 00:19:49,166
HOLD...STILL?!
434
00:19:49,166 --> 00:19:50,333
[SQUISH]
435
00:19:50,333 --> 00:19:52,958
NOW WHERE'D HE GO?
436
00:19:52,958 --> 00:19:55,166
[SPEAKS GIBBERISH]
437
00:19:55,416 --> 00:19:59,083
[SPEAKS GIBBERISH]
438
00:20:08,208 --> 00:20:10,583
NOW LET'S
GET OUT OF HERE
BEFORE--
439
00:20:10,583 --> 00:20:12,166
YIKES!
440
00:20:13,583 --> 00:20:15,083
HURRY!
441
00:20:15,083 --> 00:20:16,500
OH, GREAT.
442
00:20:16,500 --> 00:20:18,333
NOW WE'RE TOO BIG.
443
00:20:18,333 --> 00:20:20,833
[SPEAKS GIBBERISH]
444
00:20:23,000 --> 00:20:25,458
THEY ARE HEADING
FOR MOUTH,
BUT IS NO TIME!
445
00:20:25,458 --> 00:20:28,125
THEY HAVE ALREADY
STARTED GROWING!
446
00:20:28,125 --> 00:20:30,708
STIMULATE GLOTTIS!
447
00:20:30,708 --> 00:20:33,583
DON'T YOU STIMULATE
ANYTHING IN THERE!
448
00:20:33,583 --> 00:20:34,958
[HICCUPS]
449
00:20:34,958 --> 00:20:37,375
HEY. I FEEL FUNNY.
450
00:20:37,375 --> 00:20:38,750
LIKE YOU'RE
GOING TO POP?
451
00:20:38,750 --> 00:20:40,583
NO. LIKE
I'M GOING TO...
452
00:20:40,583 --> 00:20:43,583
[BURPS AND HICCUPS]
453
00:20:44,125 --> 00:20:45,000
WE MADE IT!
454
00:20:45,000 --> 00:20:46,625
[STOMACH GURGLES]
455
00:20:46,625 --> 00:20:48,125
HEY! I'M ALL BETTER!
456
00:20:48,125 --> 00:20:52,583
LET'S HIT ROAD
BEFORE HE GROWS BACK
TO STOMPING SIZE.
457
00:20:57,000 --> 00:21:00,458
GO AHEAD.
I'LL CATCH UP.
458
00:21:03,083 --> 00:21:04,083
HEY, WHATCHA DOING?
459
00:21:04,083 --> 00:21:06,958
STITCH
CHOPPED UP THE SOFA
WITH A CHAIN SAW,
460
00:21:06,958 --> 00:21:08,625
SO WE'RE FIXING IT.
461
00:21:08,625 --> 00:21:09,583
[SIGHS]
462
00:21:09,583 --> 00:21:12,333
OK, I'M SORRY I SAID
YOU WERE TOO LITTLE
463
00:21:12,333 --> 00:21:13,291
FOR WAVE RIDING,
464
00:21:13,291 --> 00:21:16,625
BUT YOU DIDN'T
HAVE TO TAKE IT OUT
ON THE FURNITURE.
465
00:21:16,625 --> 00:21:19,166
OH, THAT'S NOT WHY
WE CHOPPED IT UP.
466
00:21:19,166 --> 00:21:21,250
BESIDES, SOMETIMES
BEING LITTLE
467
00:21:21,250 --> 00:21:23,750
IS THE ONLY WAY
TO GET THINGS DONE.
468
00:21:23,750 --> 00:21:27,208
OH! UH...OK.
469
00:21:30,291 --> 00:21:31,291
LITTLE GIRL,
WHERE IS 222?
470
00:21:31,291 --> 00:21:35,333
I HAVE EXAMINED THE CONTAINER
WITH A FINE-TOOTHED BRUSH.
IT'S EMPTY.
471
00:21:35,333 --> 00:21:36,125
DON'T WORRY.
472
00:21:36,125 --> 00:21:40,333
I FOUND A GREAT PLACE
FOR OUR LITTLE COUSIN.
473
00:21:40,333 --> 00:21:43,875
AMAZING. YOU FINALLY
CAUGHT AN EXPERIMENT.
474
00:21:43,875 --> 00:21:46,583
I DIDN'T WANT
TO CATCH IT LIKE THIS.
475
00:21:46,583 --> 00:21:48,208
[BURPS]
476
00:21:48,208 --> 00:21:50,833
OOH,
THESE PIMPLES ITCH!
477
00:21:50,833 --> 00:21:52,083
HOW COME
YOU'RE NOT SICK?
478
00:21:52,083 --> 00:21:55,000
CHICKEN SOUP SALAD
SANDWICHES.
479
00:21:55,000 --> 00:21:56,125
[MUNCH]
480
00:21:56,125 --> 00:21:58,000
OHH. OOH.
481
00:21:58,000 --> 00:21:58,708
CAN I HAVE ONE?
482
00:21:58,708 --> 00:22:01,375
SORRY.
OUT OF BREAD AGAIN.
483
00:22:01,375 --> 00:22:03,875
I HATE THIS PLANET.
30068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.