All language subtitles for Lilo & Stitch - 01x32 - Poxy.Disney+Version.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,750 TOOKIE BAH WABA! 2 00:00:03,708 --> 00:00:05,375 HAO! 3 00:00:05,833 --> 00:00:07,250 IKI BAH BAH. 4 00:00:07,250 --> 00:00:08,708 HA HA HA. 5 00:00:09,875 --> 00:00:12,625 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 6 00:00:12,625 --> 00:00:14,208 d NO MALIHINI OHANA d 7 00:00:14,208 --> 00:00:16,500 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 8 00:00:16,500 --> 00:00:18,708 d ALOHA, E KOMO MAI d 9 00:00:18,708 --> 00:00:19,500 MAKA MAKA! 10 00:00:19,500 --> 00:00:21,375 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 11 00:00:21,375 --> 00:00:23,416 d NO MALIHINI OHANA d 12 00:00:23,416 --> 00:00:25,750 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 13 00:00:25,750 --> 00:00:27,375 d ALOHA, E KOMO MAI d 14 00:00:27,375 --> 00:00:30,833 d ALOHA, E KOMO MAI d 15 00:00:30,833 --> 00:00:31,583 HA HA HA! 16 00:00:31,583 --> 00:00:33,750 AH, HA HA HA HA HA HA HA! 17 00:00:33,750 --> 00:00:34,833 d IKI TOOKIE NEE HI! d 18 00:00:34,833 --> 00:00:35,958 d IKI TOOKIE NEE HI! d 19 00:00:35,958 --> 00:00:37,000 d AKA TIKI BAH BAH d 20 00:00:37,000 --> 00:00:38,250 d AKA TIKI BAH BAH d 21 00:00:38,250 --> 00:00:39,458 d GABBA IKA TASOOPA? d 22 00:00:39,458 --> 00:00:40,875 d GABBA IKA TASOOPA? d 23 00:00:40,875 --> 00:00:41,750 OOOCHA! CHI-KA! 24 00:00:41,750 --> 00:00:42,875 d MIKI MIKI COCONUT d 25 00:00:42,875 --> 00:00:44,583 d I LAILA 'O KAUA'I LA d 26 00:00:44,583 --> 00:00:47,000 d NO MALIHINI OHANA d 27 00:00:47,000 --> 00:00:48,833 d WELCOME, COUSINS, A-COME ON BY d 28 00:00:48,833 --> 00:00:51,500 d ALOHA, E KOMO MAI d 29 00:00:51,500 --> 00:00:53,875 d ALOHA, E KOMO MAI d 30 00:00:53,875 --> 00:00:57,875 d ALOHA, E KOMO MAI d 31 00:01:09,083 --> 00:01:10,291 [RUMBLING] 32 00:01:31,500 --> 00:01:32,583 THESE DRIED FLAKES OF CORN 33 00:01:32,583 --> 00:01:34,583 ARE PART OF A COMPLETE BREAKFAST. 34 00:01:34,583 --> 00:01:35,833 AND ACCORDING TO THE BOX, 35 00:01:35,833 --> 00:01:37,250 THEY'RE HEALTHY FOR YOUR COLON. 36 00:01:37,250 --> 00:01:38,208 FASCINATING. 37 00:01:38,208 --> 00:01:40,333 YOU'RE SUPPOSED TO PUT SUGAR ON IT. 38 00:01:40,333 --> 00:01:41,750 OW! BOOBOPA! 39 00:01:41,750 --> 00:01:44,875 GRANULATED CARBOHYDRATES FOR FLAVOR. 40 00:01:46,083 --> 00:01:48,458 GRR--RRR--RAH. 41 00:01:48,458 --> 00:01:49,458 NO MILK?! 42 00:01:49,458 --> 00:01:51,416 STITCH CAN GET MILK. 43 00:01:51,416 --> 00:01:53,583 RIGHT, STITCH? 44 00:01:55,000 --> 00:01:56,416 MOO. 45 00:01:58,833 --> 00:02:01,125 [WHISTLING] 46 00:02:02,291 --> 00:02:05,708 MMM. WARM BOVINE BY-PRODUCT. 47 00:02:05,708 --> 00:02:06,875 HEE HEE HEE HEE. 48 00:02:06,875 --> 00:02:08,000 IT'S TICKLING MY EARDRUMS 49 00:02:08,000 --> 00:02:09,958 WITH EACH WHIMSICAL POP. 50 00:02:09,958 --> 00:02:12,000 YEAH, I'VE TRULY MASTERED THE ART 51 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 OF THE EARTH BREAKFAST. 52 00:02:15,958 --> 00:02:16,833 [GULP] AHH. 53 00:02:16,833 --> 00:02:21,166 [WHISPERING] Why is he eating it with a fork? 54 00:02:21,166 --> 00:02:23,166 ALL RIGHT, LET'S SEE HERE. 55 00:02:23,166 --> 00:02:25,208 DIJON... MAUI ONION-- 56 00:02:25,208 --> 00:02:26,000 THANK YOU VERY MUCH. 57 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 YOU KNOW, THIS MAY BE THE PERFECT SANDWICH. 58 00:02:29,000 --> 00:02:30,458 CAN YOU DO ANYTHING AT ALL 59 00:02:30,458 --> 00:02:32,083 BESIDES MAKE SANDWICHES?! 60 00:02:32,083 --> 00:02:35,000 OF COURSE. I SLICE 'EM. I EAT 'EM. 61 00:02:35,000 --> 00:02:37,583 AW, BLITSNAK, WE'RE OUT OF BREAD. 62 00:02:37,583 --> 00:02:38,458 RRRR. 63 00:02:38,458 --> 00:02:40,083 [BEEPING] 64 00:02:40,083 --> 00:02:42,958 Computer: EXPERIMENT 222 ACTIVATED. 65 00:02:42,958 --> 00:02:46,583 OUTSTANDING. 66 00:02:51,625 --> 00:02:54,083 HEY. YOU'RE GOIN' OUT? 67 00:02:54,083 --> 00:02:54,875 DO ME A FAVOR. 68 00:02:54,875 --> 00:02:58,208 PICK UP SOME GROCERIES WHILE YOU'RE OUT, WOULD YOU? 69 00:02:58,208 --> 00:03:01,166 I HAVE TO DO ALL THE WORK AROUND HERE. 70 00:03:01,166 --> 00:03:03,083 VROOM! VROOM! 71 00:03:03,083 --> 00:03:06,000 THE BIG GIRL, NUI KAKAMAHINI, 72 00:03:06,000 --> 00:03:09,208 CUTS AROUND THE ROCK, OVER WAVES, 73 00:03:09,208 --> 00:03:12,708 BUT THEN SHE SPIES HER NEMESIS, 74 00:03:12,708 --> 00:03:17,208 THE GIANT MAN-EATING SHARK! 75 00:03:19,250 --> 00:03:23,083 MAN-EATING SHARK! 76 00:03:23,625 --> 00:03:26,000 Stitch: ROWWWR. 77 00:03:31,083 --> 00:03:33,458 ROWWWR! 78 00:03:33,458 --> 00:03:35,875 ROWWWR! 79 00:03:37,000 --> 00:03:39,083 ROWWWR! ROWWWR! 80 00:03:39,083 --> 00:03:41,875 NOT VAN-EATING! 81 00:03:41,875 --> 00:03:44,375 MAN-EATING! 82 00:03:45,208 --> 00:03:46,708 OHH. 83 00:03:47,833 --> 00:03:49,208 WHOA! 84 00:03:49,208 --> 00:03:50,875 [CRASH] AAH! 85 00:03:50,875 --> 00:03:52,416 AAH! 86 00:03:52,416 --> 00:03:54,083 STITCH! 87 00:03:54,083 --> 00:03:55,000 [STITCH YELPS] 88 00:03:55,000 --> 00:03:58,250 NANI, DAVID, HELP! 89 00:03:58,250 --> 00:03:59,958 AAH! 90 00:03:59,958 --> 00:04:01,708 [ENGINE STOPS] 91 00:04:01,708 --> 00:04:03,208 LILO, WHAT DID YOU DO? 92 00:04:03,208 --> 00:04:05,000 I THINK THIS ONE'S BROKE. 93 00:04:05,000 --> 00:04:08,125 YOU SHOULD TAKE BETTER CARE OF YOUR EQUIPMENT. 94 00:04:08,125 --> 00:04:09,833 I COULD HAVE GOT HURT. 95 00:04:09,833 --> 00:04:11,833 [ENGINE STARTS] AAH! 96 00:04:11,833 --> 00:04:13,583 OOH! 97 00:04:13,583 --> 00:04:15,625 ROWWWR! ROWWWR! 98 00:04:15,625 --> 00:04:16,458 GIBALA! 99 00:04:16,458 --> 00:04:18,708 THIS IS GOING TO NEED REPAIRS. 100 00:04:18,708 --> 00:04:21,208 BUT WE STILL HAVE ONE GOOD ONE. 101 00:04:21,208 --> 00:04:23,125 I WANNA GO WAVE RIDING, TOO. 102 00:04:23,125 --> 00:04:26,708 CAN I COME? PLEASE? 103 00:04:26,708 --> 00:04:27,458 NOT UNTIL YOU'RE BIGGER, 104 00:04:27,458 --> 00:04:30,208 AND NOT UNTIL YOU LEARN TO STAY OUT OF TROUBLE. 105 00:04:30,208 --> 00:04:32,375 BUT I DON'T GET INTO TROUBLE. 106 00:04:32,375 --> 00:04:34,375 TROUBLE GETS INTO ME. 107 00:04:34,375 --> 00:04:37,333 WE'LL TALK LATER AT HOME. 108 00:04:47,208 --> 00:04:49,416 HEY, WHERE'S MY VAN? 109 00:04:49,416 --> 00:04:51,708 UH...BYE-BYE. 110 00:04:54,250 --> 00:04:56,458 I'M NOT TOO LITTLE. Frog: RIBBIT. 111 00:04:56,458 --> 00:04:59,875 EVERYONE ELSE IS TOO BIG. 112 00:04:59,875 --> 00:05:03,166 OH, THE PAIN, THE TORMENT. 113 00:05:03,166 --> 00:05:04,458 THE ACID REFLUX. 114 00:05:04,458 --> 00:05:06,416 HELP ME. 115 00:05:06,416 --> 00:05:08,000 Lilo: PLEAKLEY? 116 00:05:08,000 --> 00:05:09,875 WHAT HAPPENED TO YOU? 117 00:05:09,875 --> 00:05:11,875 [SNIFFS] EWW! 118 00:05:11,875 --> 00:05:13,291 WAH...STINKY! 119 00:05:13,291 --> 00:05:18,250 WOW. YOU'RE COVERED IN PURPLE PIMPLES. 120 00:05:18,250 --> 00:05:19,083 [BURPS] 121 00:05:19,083 --> 00:05:19,875 AND MY EYE IS SWOLLEN. 122 00:05:19,875 --> 00:05:23,333 AND I'M BURPING UNCONTROLLABLY. 123 00:05:25,125 --> 00:05:27,125 NO PROBLEM. 124 00:05:27,125 --> 00:05:29,375 WE'LL FIX YOU. 125 00:05:34,291 --> 00:05:37,708 Lilo: OK, WE'RE READY! 126 00:05:40,416 --> 00:05:41,250 READY? 127 00:05:41,250 --> 00:05:43,125 [BURPS] READY FOR WHAT? 128 00:05:43,125 --> 00:05:45,208 TO OPERATE. 129 00:05:45,208 --> 00:05:47,333 CHOOKY BAAWAA VAA! 130 00:05:47,333 --> 00:05:49,250 AAH! 131 00:05:49,250 --> 00:05:50,333 HOLD STILL. 132 00:05:50,333 --> 00:05:53,416 STITCH IS A TRAINED PROFESSIONAL. 133 00:05:53,416 --> 00:05:54,208 AAH! 134 00:05:54,208 --> 00:05:55,625 PROFESSIONAL MONSTER MAYBE! 135 00:05:55,625 --> 00:05:56,500 [BURPS] 136 00:05:56,500 --> 00:05:57,875 I'M GOING TO THE HEALTH CLINIC 137 00:05:57,875 --> 00:06:00,291 WHERE THERE ARE REAL DOCTORS. 138 00:06:00,291 --> 00:06:02,375 GROWN-UP DOCTORS! 139 00:06:04,625 --> 00:06:07,875 EVERYONE THINKS I'M TOO SMALL. 140 00:06:07,875 --> 00:06:12,166 YOU'RE TELLING ME PLEAKLEY IS COVERED IN PURPLE PIMPLES? 141 00:06:12,166 --> 00:06:15,833 YEAH, AND HIS EYE WAS SWOLLEN, TOO, 142 00:06:15,833 --> 00:06:17,458 LIKE A BIG GRAPEFRUIT. 143 00:06:17,458 --> 00:06:18,708 YEAH, YEAH, STINKY! 144 00:06:18,708 --> 00:06:20,958 PEH! IS NOTHING ABOUT TO WORRY, 145 00:06:20,958 --> 00:06:24,458 UNLESS OF COURSE HE HAS UNCONTROLLABLE BURPING. 146 00:06:24,458 --> 00:06:26,083 ALL THE TIME! 147 00:06:26,083 --> 00:06:27,333 SHOW HIM, STITCH. 148 00:06:27,333 --> 00:06:28,833 AHEM. 149 00:06:29,708 --> 00:06:32,583 [BURPS] 150 00:06:32,583 --> 00:06:33,291 HA HA! 151 00:06:33,291 --> 00:06:36,333 THIS IS WORK OF EXPERIMENT 222. 152 00:06:36,333 --> 00:06:39,125 IS DESIGNED TO BRING DOWN POPULAR PLANETARY LEADER. 153 00:06:39,125 --> 00:06:42,875 LEADER GETS PIMPLY, SMELLY, POSITIVELY REVOLTING 154 00:06:42,875 --> 00:06:44,416 AND ONCE LEADER IS REVOLTING, 155 00:06:44,416 --> 00:06:46,708 THEN PEOPLE ARE REVOLTING, TOO! 156 00:06:46,708 --> 00:06:48,458 HEH HEH HEH HA HA HA! 157 00:06:48,458 --> 00:06:49,375 GENIUS, YES? 158 00:06:49,375 --> 00:06:52,291 ARE WE GONNA GET SICK, TOO? 159 00:06:52,291 --> 00:06:53,583 NOT A WORRY. 160 00:06:53,583 --> 00:06:54,458 222 IS NOT CONTAGIOUS. 161 00:06:54,458 --> 00:06:57,875 THERE IS ONLY ONE, AND IT'S INSIDE PLEAKLEY. 162 00:06:57,875 --> 00:06:59,833 HO HO HO HO! SHOULDN'T LAUGH. 163 00:06:59,833 --> 00:07:02,708 AND PLEAKLEY'S AT THE HEALTH CLINIC! 164 00:07:02,708 --> 00:07:04,625 COME ON, STITCH! 165 00:07:04,625 --> 00:07:06,083 OOH! HAGABAH, TOO? 166 00:07:06,083 --> 00:07:09,458 I THINK YOU CAN LEAVE THAT HERE. 167 00:07:12,291 --> 00:07:14,583 YES, MAY I--HELP?! 168 00:07:14,583 --> 00:07:15,333 HELP YOU? 169 00:07:15,333 --> 00:07:17,375 HAVE YOU ADMITTED ANYONE RECENTLY 170 00:07:17,375 --> 00:07:19,708 WITH A SWOLLEN EYE, STINKY FEET, 171 00:07:19,708 --> 00:07:23,333 PURPLE PIMPLES, AND A LOAF OF BREAD? 172 00:07:23,333 --> 00:07:25,458 UH, HAH. WRONG LIST. 173 00:07:25,458 --> 00:07:26,291 UNCONTROLLABLE BURPING? 174 00:07:26,291 --> 00:07:30,333 NO ONE FITTING THAT DESCRIPTION HAS BEEN ADMITTED, SIR. 175 00:07:30,333 --> 00:07:31,875 HMM. 176 00:07:33,833 --> 00:07:36,416 THOSE ARE FOR THE CHILDREN! 177 00:07:36,416 --> 00:07:38,458 HMM. 178 00:07:39,291 --> 00:07:40,458 CHERRY?! 179 00:07:40,458 --> 00:07:42,500 I HATE CHERRY! 180 00:07:43,583 --> 00:07:46,291 GOT YOU. HA HA HA. 181 00:07:46,291 --> 00:07:47,458 NURSE! [BURPS] 182 00:07:47,458 --> 00:07:49,291 YOU GOTTA HELP ME! 183 00:07:50,208 --> 00:07:51,208 TAKE A NUMBER. 184 00:07:51,208 --> 00:07:52,333 THEY'RE FREE? 185 00:07:52,333 --> 00:07:54,875 MMM, FASCINATING. 186 00:08:00,500 --> 00:08:03,250 Nurse: NUMBER 4. TICKET NUMBER 4. 187 00:08:03,250 --> 00:08:04,833 [BURPS] 188 00:08:04,833 --> 00:08:06,458 [SIGHS] 189 00:08:06,458 --> 00:08:09,125 Nurse: NUMBER 4. NUMBER 4? 190 00:08:09,125 --> 00:08:10,291 [PLEAKLEY BURPS] 191 00:08:10,291 --> 00:08:11,291 Nurse: NUMBER 4. 192 00:08:18,750 --> 00:08:20,875 Nurse: ACUTE SUNBURN? FOLLOW ME. 193 00:08:20,875 --> 00:08:22,875 HEY, I WAS HERE FIRST! 194 00:08:22,875 --> 00:08:25,000 MY FREE NUMBER. 195 00:08:25,000 --> 00:08:26,708 [GROWLS] 196 00:08:26,708 --> 00:08:27,583 GANTU! 197 00:08:27,583 --> 00:08:30,416 HUH? [MUTTERS] 198 00:08:30,416 --> 00:08:31,833 AAH! 199 00:08:31,833 --> 00:08:34,375 OHH, AAH! 200 00:08:34,375 --> 00:08:37,500 HOW ARE WE GONNA FIND HIM HERE? 201 00:08:37,500 --> 00:08:39,708 IT'S FULL OF SICK PEOPLE. 202 00:08:39,708 --> 00:08:42,750 [SNIFFS] OHH, EW, WOW! BLECCH! 203 00:08:42,750 --> 00:08:46,083 LILO, WHAT ARE YOU DOING HERE?! RUN! [BURPS] 204 00:08:46,083 --> 00:08:48,958 OH, NO! THE BIG STINKY HEAD! 205 00:09:00,291 --> 00:09:03,291 YIPPIE KI YAY! 206 00:09:03,291 --> 00:09:05,000 HUH?! 207 00:09:10,375 --> 00:09:12,958 WHOA! 208 00:09:12,958 --> 00:09:15,125 [SIGHS] 209 00:09:15,125 --> 00:09:17,000 GREAT NEWS, PLEAKLEY. 210 00:09:17,000 --> 00:09:18,166 YOU'RE NOT SICK! 211 00:09:18,166 --> 00:09:18,875 [BURPS] 212 00:09:18,875 --> 00:09:19,833 THANK GOODNESS! 213 00:09:19,833 --> 00:09:23,125 YOU JUST HAVE A GENETIC EXPERIMENT INSIDE YOU 214 00:09:23,125 --> 00:09:24,000 THAT WE HAVE TO GET OUT. 215 00:09:24,000 --> 00:09:25,458 UN-THANK GOODNESS! 216 00:09:25,458 --> 00:09:27,000 [GASPS] 217 00:09:27,000 --> 00:09:28,958 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. 218 00:09:28,958 --> 00:09:30,875 LET'S BE RATIONAL HERE. 219 00:09:30,875 --> 00:09:34,000 I THINK THAT THERE'S A WAY EVERYONE CAN BE HAPPY, 220 00:09:34,000 --> 00:09:38,416 AND THAT'S IF WE JUST CALMLY... 221 00:09:38,416 --> 00:09:39,250 RUN! 222 00:09:39,250 --> 00:09:43,000 HOW DOES THAT MAKE ME HAPPY? HEY! 223 00:09:43,000 --> 00:09:44,083 AAH! AAH! 224 00:09:44,083 --> 00:09:46,458 AAH! AAH! 225 00:09:55,708 --> 00:09:57,166 Nurse: AAH! 226 00:09:58,708 --> 00:10:00,416 GET OUT OF MY WAY! AAH! 227 00:10:00,416 --> 00:10:01,708 Lilo: GIVE HIM THE LAUGHING GAS! 228 00:10:01,708 --> 00:10:04,166 Pleakley: BUT HE CAN LAST TILL HE PASSES OUT! 229 00:10:04,166 --> 00:10:06,000 WHO CARES?! 230 00:10:09,166 --> 00:10:10,416 HA HA HA HA! 231 00:10:10,416 --> 00:10:12,708 HA HA HA HA HA HA! 232 00:10:12,708 --> 00:10:14,875 HA HA HA HA HA HA! 233 00:10:14,875 --> 00:10:16,583 EH...HMM. 234 00:10:18,166 --> 00:10:20,083 Dr. Jumba: OKEY-DOKEY, 235 00:10:20,083 --> 00:10:21,708 IS SIMPLE PLAN. 236 00:10:21,708 --> 00:10:24,166 I USE REDUCER RAY TO SHRINK 626 237 00:10:24,166 --> 00:10:27,083 TO MICROSCOPIC TEENY-TINY SIZE, 238 00:10:27,083 --> 00:10:31,958 THEN PILOT X-BUGGY INSIDE PLEAKLEY AND CAPTURE 222. 239 00:10:31,958 --> 00:10:34,875 HEY, HOW'D YOU GET THE BUGGY IN HERE? 240 00:10:34,875 --> 00:10:37,833 OH, SIMPLE. COUPLE THE-- IT'S NOT IMPORTANT. 241 00:10:37,833 --> 00:10:39,708 WHAT IS IMPORTANT IS-- 242 00:10:39,708 --> 00:10:41,583 THAT I DRIVE! 243 00:10:41,583 --> 00:10:44,750 VROOM! VROOM! 244 00:10:44,750 --> 00:10:46,166 YOU MAKE JOKE! 245 00:10:46,166 --> 00:10:48,958 THIS IS NOT JOB FOR TOO LITTLE GIRL. 246 00:10:48,958 --> 00:10:49,875 LALAPULA! 247 00:10:49,875 --> 00:10:51,833 ICKY BUBBLE! 248 00:10:51,833 --> 00:10:53,000 LILO DRIVES. 249 00:10:53,000 --> 00:10:53,958 YAY! 250 00:10:53,958 --> 00:10:55,250 OH, YOU'RE GONNA LET THE LITTLE GIRL 251 00:10:55,250 --> 00:10:57,333 DRIVE AROUND MY INSIDES?! 252 00:10:57,333 --> 00:10:58,000 WHAT COULD I DO? 253 00:10:58,000 --> 00:11:00,625 THERE IS NO ARGUING WITH ICKY BUBBLE. 254 00:11:00,625 --> 00:11:01,583 HMM? 255 00:11:01,583 --> 00:11:06,458 OK, WE ARE HOLDING ONTO HATS AND GLASSES? 256 00:11:14,000 --> 00:11:16,083 BENDING OVER FOR TAKING SHOT, PLEASE. 257 00:11:16,083 --> 00:11:19,750 THIS OF COURSE ISN'T GONNA HURT? [BURPS] RIGHT? 258 00:11:19,750 --> 00:11:21,000 HURT? NAH. 259 00:11:21,000 --> 00:11:22,166 NOT A WORRY. 260 00:11:22,166 --> 00:11:24,458 WILL NOT BE HURTING A BIT. 261 00:11:24,458 --> 00:11:25,458 WOW! 262 00:11:25,458 --> 00:11:27,375 YOU SAID IT WOULDN'T HURT! 263 00:11:27,375 --> 00:11:30,083 IS NOT HURTING ME. 264 00:11:31,000 --> 00:11:33,958 Stitch: WHOA! Lilo: AAH! 265 00:11:33,958 --> 00:11:37,375 Dr. Jumba: HELLO? EVERYBODY STILL LIVING? 266 00:11:37,375 --> 00:11:39,333 OOGA NAGA. 267 00:11:39,333 --> 00:11:40,583 COOL. 268 00:11:40,583 --> 00:11:42,833 WE'RE IN BLOOD. 269 00:11:42,833 --> 00:11:47,125 OOZY, DRIPPY, GUSHY BLOOD. 270 00:11:47,125 --> 00:11:49,000 OK, WE GET THE IDEA. 271 00:11:49,000 --> 00:11:50,875 [BURPS] 272 00:11:50,875 --> 00:11:52,166 BEFORE I'M FORGETTING, 273 00:11:52,166 --> 00:11:54,083 IS ONE VERY IMPORTANT THING. 274 00:11:54,083 --> 00:11:56,708 SHRINKING EFFECT IS ONLY--[STATIC] 275 00:11:56,708 --> 00:11:58,125 ABBALUCHA! 276 00:11:58,125 --> 00:12:00,708 Lilo: IT'S 222! 277 00:12:04,000 --> 00:12:06,250 [222 GIGGLES] 278 00:12:06,250 --> 00:12:08,583 HEE HEE HEE HEE! 279 00:12:10,375 --> 00:12:14,250 [GIGGLES] 280 00:12:24,208 --> 00:12:26,208 Dr. Jumba: AS I WAS SAYING, SHRINKING IS ONLY-- 281 00:12:26,208 --> 00:12:30,083 AAH! SOMETHING'S ATTACKING THE BUGGY! 282 00:12:30,083 --> 00:12:33,000 Dr. Jumba: IS PROBABLY ONE OF PLEAKLEY'S ANTIBODIES. 283 00:12:33,000 --> 00:12:34,958 IT'S BURNING US! 284 00:12:40,166 --> 00:12:41,708 HEE HEE HEE. AH HA HA. 285 00:12:41,708 --> 00:12:43,291 UH-OH. 286 00:12:43,625 --> 00:12:46,291 I THINK YOU MADE HIM MAD. 287 00:12:49,083 --> 00:12:51,166 Lilo: I CAN'T GET AWAY FROM 'EM! 288 00:12:51,166 --> 00:12:53,250 KAKAMAHINI! 289 00:12:53,250 --> 00:12:54,000 WHAT?! 290 00:12:54,000 --> 00:12:56,291 BIG GIRL, WAVE RIDER. 291 00:12:56,291 --> 00:12:57,708 RIGHT. 292 00:12:57,708 --> 00:13:00,083 HOLD ON! 293 00:13:00,083 --> 00:13:02,750 YEE-HAW! 294 00:13:02,750 --> 00:13:04,125 HA HA HA HA HA! 295 00:13:04,125 --> 00:13:06,750 WE CUT AROUND ROCKS, 296 00:13:06,750 --> 00:13:09,250 OVER WAVES! 297 00:13:12,166 --> 00:13:13,083 HMM. 298 00:13:13,083 --> 00:13:14,708 BOOJAMAN. 299 00:13:17,166 --> 00:13:18,291 HIGH 5! 300 00:13:18,291 --> 00:13:19,708 HUH? HUH? 301 00:13:22,166 --> 00:13:24,458 Dr. Jumba: NO, NO, NO, NO. GO BACK! 302 00:13:24,458 --> 00:13:25,583 YOU'RE TOO CLOSE TO HEART! 303 00:13:25,583 --> 00:13:28,708 YOU MUST FOR TO MAKE U-TURN! 304 00:13:33,208 --> 00:13:36,708 I CAN'T MAKE FOR TO MAKE U-TURN! 305 00:13:37,708 --> 00:13:39,458 Stitch: WHOO-HOO! Lilo: AAH! 306 00:13:39,458 --> 00:13:42,208 MADE IT! THANK YOU VERY MUCH. 307 00:13:42,208 --> 00:13:44,416 Dr. Jumba: THAT'S NOT HEART I WAS WORRIED ABOUT. 308 00:13:44,416 --> 00:13:48,291 PLEAKLEY'S SECOND HEART IS THAT ONE. 309 00:13:48,291 --> 00:13:50,250 [GLASS AND ROOF SHATTER] 310 00:13:51,583 --> 00:13:52,583 GANTU! 311 00:13:52,583 --> 00:13:53,458 PLEASE TO BACK OFF. 312 00:13:53,458 --> 00:13:55,875 HIGHLY DELICATE OPERATION IN PROGRESS. 313 00:13:55,875 --> 00:13:57,125 HA HA HA HA HA! 314 00:13:57,125 --> 00:13:58,166 IDIOT SCIENTIST! 315 00:13:58,166 --> 00:14:00,291 [PUNCH] [GASPS] 316 00:14:00,875 --> 00:14:04,250 UH, NOW, LOOKY HERE, GANTU, 317 00:14:04,250 --> 00:14:05,458 I'M VERY, VERY ILL, 318 00:14:05,458 --> 00:14:06,833 AND I MIGHT BE CONTAGIOUS. 319 00:14:06,833 --> 00:14:09,833 WHAT YOU'VE GOT I WANT. 320 00:14:10,625 --> 00:14:12,083 Lilo: READY? 321 00:14:12,083 --> 00:14:14,208 1, 2... 322 00:14:14,208 --> 00:14:15,750 GO! 323 00:14:15,750 --> 00:14:19,333 AAH! AAH! 324 00:14:24,416 --> 00:14:27,500 NO PROBLEM. 325 00:14:27,500 --> 00:14:29,375 OH, OHH. 326 00:14:29,375 --> 00:14:30,833 Lilo: JUMBA? 327 00:14:30,833 --> 00:14:31,875 LITTLE GIRL, 328 00:14:31,875 --> 00:14:33,958 SHRINKING ONLY LASTS FOR ONE HOUR. 329 00:14:33,958 --> 00:14:36,708 YOU MUST NOT GROW BIG INSIDE OF PLEAKLEY. 330 00:14:36,708 --> 00:14:39,250 JUMBA! WHAT DID YOU SAY?! 331 00:14:39,250 --> 00:14:40,250 LITTLE GIRL! 332 00:14:40,250 --> 00:14:41,458 626, ARE YOU HEARING ME? 333 00:14:41,458 --> 00:14:45,583 YOU MUST HURRY OR PLEAKLEY WILL EXPLODE! 334 00:14:50,250 --> 00:14:52,416 Gantu: EXPERIMENT 222 IS MINE! 335 00:14:52,416 --> 00:14:54,708 Computer: SEQUENCING FOR MOLECULAR TRANSPORT. 336 00:14:54,708 --> 00:14:58,083 YOU KNOW, I REALLY SHOULDN'T TRAVEL MOLECULARLY. 337 00:14:58,083 --> 00:14:59,208 I'M STILL FEVERISH. 338 00:14:59,208 --> 00:15:01,875 I'M SURE YOU'LL FEEL BETTER 339 00:15:01,875 --> 00:15:05,458 ONCE DR. HAMSTERVIEL HAS EXTRACTED 222. 340 00:15:05,458 --> 00:15:08,125 EXTRACTED? THAT DOESN'T SOUND VERY COMFORTABLE. 341 00:15:08,125 --> 00:15:10,000 Computer: SYSTEM CHARGING. 342 00:15:10,000 --> 00:15:11,875 TRANSPORT IN 3 MINUTES. 343 00:15:11,875 --> 00:15:15,208 Lilo: I THINK HE CAME IN HERE. 344 00:15:16,000 --> 00:15:18,083 DIGESTION CITY. 345 00:15:18,083 --> 00:15:19,500 THIS MUST BE HIS STOMACH. 346 00:15:19,500 --> 00:15:23,750 EW, THOSE CORN FLAKES LOOK BETTER IN THE BOWL. 347 00:15:23,750 --> 00:15:25,250 LOOK! 348 00:15:33,750 --> 00:15:36,291 [BREATHING] 349 00:15:36,291 --> 00:15:39,458 Lilo: WOW! LUNG TREES! 350 00:15:39,458 --> 00:15:41,333 LOOK! 351 00:15:49,875 --> 00:15:53,291 YOU CANNOT ESCAPE. 352 00:15:55,125 --> 00:15:56,708 WHOA! 353 00:16:00,125 --> 00:16:03,333 HE'S GOING FOR THE EYEBALL! 354 00:16:12,708 --> 00:16:14,083 [GASPS] 355 00:16:14,833 --> 00:16:16,500 OW! HURTING! 356 00:16:16,500 --> 00:16:18,458 POKING-IN-THE-EYE STUFF! NOT GOOD! 357 00:16:18,458 --> 00:16:21,708 Computer: TRANSPORT IN 2 MINUTES. 358 00:16:25,750 --> 00:16:29,875 WE'VE GOT HIM CORNERED. 359 00:16:32,625 --> 00:16:34,000 OOHGABBA GA CHOO CHOO! 360 00:16:34,000 --> 00:16:36,250 HEH HEH HEH HEH HEH! 361 00:16:36,708 --> 00:16:39,833 HEY, NO FAIR! 362 00:16:40,833 --> 00:16:41,750 Lilo: OH, MAN! 363 00:16:41,750 --> 00:16:43,458 HE'S TEARING US APART! 364 00:16:43,458 --> 00:16:45,583 HAJAGABA! YA! 365 00:16:48,000 --> 00:16:50,458 THIS ONE IS VERY TRICKY. 366 00:16:50,458 --> 00:16:52,000 OOH! LOOK OUTA! 367 00:16:52,000 --> 00:16:54,875 HAVE YOU EVER BEEN DE-MOLECULED? 368 00:16:54,875 --> 00:16:57,250 I HEAR IT'S QUITE UNPLEASANT. 369 00:16:57,250 --> 00:16:59,750 THE BIG DUMMY'S GOT PLEAKLEY! 370 00:16:59,750 --> 00:17:02,083 Computer: TRANSPORT IN 60 SECONDS. 371 00:17:02,083 --> 00:17:04,875 Lilo: WE'VE GOTTA RESCUE HIM SOMEHOW. 372 00:17:04,875 --> 00:17:06,333 OH, TOO LITTLE. 373 00:17:06,333 --> 00:17:10,000 THAT, MY FRIEND, IS WHERE YOU'RE WRONG. 374 00:17:10,000 --> 00:17:12,583 WE'RE JUST LITTLE ENOUGH. 375 00:17:14,458 --> 00:17:17,375 Lilo: PLEAKLEY'S BRAIN. 376 00:17:17,375 --> 00:17:22,875 HA HA HA. AND I THOUGHT WE WERE SMALL. 377 00:17:22,875 --> 00:17:24,958 HA HA HA. PEANUT! 378 00:17:29,625 --> 00:17:31,708 Computer: INITIATING TRANSPORT. 379 00:17:31,708 --> 00:17:33,958 ANY LAST WORDS? 380 00:17:35,166 --> 00:17:36,875 HYAH! 381 00:17:36,875 --> 00:17:38,375 HYAH! 382 00:17:44,375 --> 00:17:46,333 Computer: TRANSPORT CANCELED. 383 00:17:46,333 --> 00:17:47,875 HEY! 384 00:17:49,875 --> 00:17:50,708 LOOK AT ME! 385 00:17:50,708 --> 00:17:52,583 I'M CLIMBING UP THE WALL! 386 00:17:52,583 --> 00:17:55,125 I'M AMAZING! 387 00:17:56,000 --> 00:17:58,291 I AM TOTALLY KICKING YOUR BUTT! 388 00:17:58,291 --> 00:18:00,000 I'M TAKING OUT THE GARBAGE 389 00:18:00,000 --> 00:18:02,375 AND TOSSING IT TO THE CURB! 390 00:18:02,375 --> 00:18:03,458 OH, YEAH! 391 00:18:03,458 --> 00:18:06,416 WHO'S THE BIG DOG NOW?! 392 00:18:08,416 --> 00:18:09,875 OOH. 393 00:18:09,875 --> 00:18:11,583 I AM SO SORRY. 394 00:18:11,583 --> 00:18:12,833 I DON'T KNOW WHAT CAME OVER ME. 395 00:18:12,833 --> 00:18:15,375 I WOULD NEVER CHALLENGE YOU PHYSICALLY. 396 00:18:15,375 --> 00:18:16,333 BE QUIET. 397 00:18:16,333 --> 00:18:17,750 I'M GOING TO CRUSH YOU NOW. 398 00:18:17,750 --> 00:18:19,375 SO YOU ARE THINKING! 399 00:18:19,375 --> 00:18:22,375 Pleakley: JUMBA, MY HERO! 400 00:18:25,750 --> 00:18:29,166 NOW IS MY TURN FOR SQUISHING. 401 00:18:30,458 --> 00:18:31,500 Pleakley: ALMOST GOT HIM. 402 00:18:31,500 --> 00:18:33,000 NO, NOW HE'S OVER THERE. 403 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 OH, HE MOVED AGAIN. 404 00:18:34,000 --> 00:18:36,208 HE'S FAST FOR A LITTLE GUY. 405 00:18:39,000 --> 00:18:40,958 HEY! WHAT'S GOING ON HERE? 406 00:18:40,958 --> 00:18:43,458 AH, EASIER TO PUT IN JAR. 407 00:18:43,458 --> 00:18:44,750 BUT--WHY, YOU! PUT ME BACK! 408 00:18:44,750 --> 00:18:47,000 GET ME BACK! WHAT--DON'T YOU KNOW WHO I AM? 409 00:18:47,000 --> 00:18:51,083 I AM THE FORMER CAPTAIN OF THE GALACTIC ARMADA, BLITSNAK! 410 00:18:51,083 --> 00:18:53,583 [BEEP BEEP] 411 00:18:53,583 --> 00:18:56,000 OH, NO. HOUR IS ALMOST UP. 412 00:18:56,000 --> 00:18:57,708 LITTLE GIRL! 626! 413 00:18:57,708 --> 00:18:59,958 SHRINKING ABOUT TO WEAR OFF! 414 00:18:59,958 --> 00:19:01,625 MUST LEAVE IMMEDIATELY 415 00:19:01,625 --> 00:19:03,208 OR PLEAKLEY IS KA-BLOOEY! 416 00:19:03,208 --> 00:19:05,000 STITCH, COULD YOU DIRECT US 417 00:19:05,000 --> 00:19:07,291 TO THE NEAREST EXIT, PLEASE? 418 00:19:07,291 --> 00:19:08,083 LEFT EAR! 419 00:19:08,083 --> 00:19:11,875 Lilo: THAT'S WHERE 222 IS HEADED, TOO! 420 00:19:11,875 --> 00:19:14,166 THEY'RE GOING TO UN-SHRINK? 421 00:19:14,166 --> 00:19:15,583 INSIDE OF ME? 422 00:19:15,583 --> 00:19:16,833 KA-BLOOEY?! 423 00:19:16,833 --> 00:19:17,500 DO SOMETHING! 424 00:19:17,500 --> 00:19:20,625 COULD BE MESSY. I WILL GET BIG TOWEL. 425 00:19:20,625 --> 00:19:24,625 Lilo: IT'S LIKE EARWAX CANYON IN HERE. 426 00:19:24,625 --> 00:19:27,166 STICKY! HA HA! 427 00:19:27,500 --> 00:19:28,708 UH-OH. 428 00:19:28,708 --> 00:19:29,750 [SPEAKS GIBBERISH] 429 00:19:29,750 --> 00:19:32,708 LET'S TRY THIS BUTTON. 430 00:19:37,083 --> 00:19:40,291 BLAH HA HA! HA HA HA HA! [BLOWS RASPBERRY] 431 00:19:41,125 --> 00:19:44,375 [TIRES SCREECH] 432 00:19:44,375 --> 00:19:47,208 WHY...WON'T...HE... 433 00:19:47,208 --> 00:19:49,166 HOLD...STILL?! 434 00:19:49,166 --> 00:19:50,333 [SQUISH] 435 00:19:50,333 --> 00:19:52,958 NOW WHERE'D HE GO? 436 00:19:52,958 --> 00:19:55,166 [SPEAKS GIBBERISH] 437 00:19:55,416 --> 00:19:59,083 [SPEAKS GIBBERISH] 438 00:20:08,208 --> 00:20:10,583 NOW LET'S GET OUT OF HERE BEFORE-- 439 00:20:10,583 --> 00:20:12,166 YIKES! 440 00:20:13,583 --> 00:20:15,083 HURRY! 441 00:20:15,083 --> 00:20:16,500 OH, GREAT. 442 00:20:16,500 --> 00:20:18,333 NOW WE'RE TOO BIG. 443 00:20:18,333 --> 00:20:20,833 [SPEAKS GIBBERISH] 444 00:20:23,000 --> 00:20:25,458 THEY ARE HEADING FOR MOUTH, BUT IS NO TIME! 445 00:20:25,458 --> 00:20:28,125 THEY HAVE ALREADY STARTED GROWING! 446 00:20:28,125 --> 00:20:30,708 STIMULATE GLOTTIS! 447 00:20:30,708 --> 00:20:33,583 DON'T YOU STIMULATE ANYTHING IN THERE! 448 00:20:33,583 --> 00:20:34,958 [HICCUPS] 449 00:20:34,958 --> 00:20:37,375 HEY. I FEEL FUNNY. 450 00:20:37,375 --> 00:20:38,750 LIKE YOU'RE GOING TO POP? 451 00:20:38,750 --> 00:20:40,583 NO. LIKE I'M GOING TO... 452 00:20:40,583 --> 00:20:43,583 [BURPS AND HICCUPS] 453 00:20:44,125 --> 00:20:45,000 WE MADE IT! 454 00:20:45,000 --> 00:20:46,625 [STOMACH GURGLES] 455 00:20:46,625 --> 00:20:48,125 HEY! I'M ALL BETTER! 456 00:20:48,125 --> 00:20:52,583 LET'S HIT ROAD BEFORE HE GROWS BACK TO STOMPING SIZE. 457 00:20:57,000 --> 00:21:00,458 GO AHEAD. I'LL CATCH UP. 458 00:21:03,083 --> 00:21:04,083 HEY, WHATCHA DOING? 459 00:21:04,083 --> 00:21:06,958 STITCH CHOPPED UP THE SOFA WITH A CHAIN SAW, 460 00:21:06,958 --> 00:21:08,625 SO WE'RE FIXING IT. 461 00:21:08,625 --> 00:21:09,583 [SIGHS] 462 00:21:09,583 --> 00:21:12,333 OK, I'M SORRY I SAID YOU WERE TOO LITTLE 463 00:21:12,333 --> 00:21:13,291 FOR WAVE RIDING, 464 00:21:13,291 --> 00:21:16,625 BUT YOU DIDN'T HAVE TO TAKE IT OUT ON THE FURNITURE. 465 00:21:16,625 --> 00:21:19,166 OH, THAT'S NOT WHY WE CHOPPED IT UP. 466 00:21:19,166 --> 00:21:21,250 BESIDES, SOMETIMES BEING LITTLE 467 00:21:21,250 --> 00:21:23,750 IS THE ONLY WAY TO GET THINGS DONE. 468 00:21:23,750 --> 00:21:27,208 OH! UH...OK. 469 00:21:30,291 --> 00:21:31,291 LITTLE GIRL, WHERE IS 222? 470 00:21:31,291 --> 00:21:35,333 I HAVE EXAMINED THE CONTAINER WITH A FINE-TOOTHED BRUSH. IT'S EMPTY. 471 00:21:35,333 --> 00:21:36,125 DON'T WORRY. 472 00:21:36,125 --> 00:21:40,333 I FOUND A GREAT PLACE FOR OUR LITTLE COUSIN. 473 00:21:40,333 --> 00:21:43,875 AMAZING. YOU FINALLY CAUGHT AN EXPERIMENT. 474 00:21:43,875 --> 00:21:46,583 I DIDN'T WANT TO CATCH IT LIKE THIS. 475 00:21:46,583 --> 00:21:48,208 [BURPS] 476 00:21:48,208 --> 00:21:50,833 OOH, THESE PIMPLES ITCH! 477 00:21:50,833 --> 00:21:52,083 HOW COME YOU'RE NOT SICK? 478 00:21:52,083 --> 00:21:55,000 CHICKEN SOUP SALAD SANDWICHES. 479 00:21:55,000 --> 00:21:56,125 [MUNCH] 480 00:21:56,125 --> 00:21:58,000 OHH. OOH. 481 00:21:58,000 --> 00:21:58,708 CAN I HAVE ONE? 482 00:21:58,708 --> 00:22:01,375 SORRY. OUT OF BREAD AGAIN. 483 00:22:01,375 --> 00:22:03,875 I HATE THIS PLANET. 30068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.