Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,875 --> 00:00:02,416
TOOKIE BAH WABA!
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,166
HAO!
3
00:00:05,583 --> 00:00:07,083
IKI BAH BAH.
4
00:00:07,083 --> 00:00:08,583
HA HA HA.
5
00:00:09,708 --> 00:00:12,458
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
6
00:00:12,458 --> 00:00:14,000
d NO MALIHINI OHANA d
7
00:00:14,000 --> 00:00:16,333
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
8
00:00:16,333 --> 00:00:18,583
d ALOHA, E KOMO MAI d
9
00:00:18,583 --> 00:00:19,333
MAKA MAKA!
10
00:00:19,333 --> 00:00:21,166
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
11
00:00:21,166 --> 00:00:23,250
d NO MALIHINI OHANA d
12
00:00:23,250 --> 00:00:25,583
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
13
00:00:25,583 --> 00:00:27,166
d ALOHA, E KOMO MAI d
14
00:00:27,166 --> 00:00:30,583
d ALOHA, E KOMO MAI d
15
00:00:30,583 --> 00:00:31,416
HA HA HA!
16
00:00:31,416 --> 00:00:33,583
AH, HA HA HA HA HA HA HA!
17
00:00:33,583 --> 00:00:34,583
d IKI TOOKIE NEE HI! d
18
00:00:34,583 --> 00:00:35,708
d IKI TOOKIE NEE HI! d
19
00:00:35,708 --> 00:00:36,750
d AKA TIKI BAH BAH d
20
00:00:36,750 --> 00:00:38,083
d AKA TIKI BAH BAH d
21
00:00:38,083 --> 00:00:39,250
d GABBA IKA TASOOPA? d
22
00:00:39,250 --> 00:00:40,625
d GABBA IKA TASOOPA? d
23
00:00:40,625 --> 00:00:41,583
OOOCHA!
CHI-KA!
24
00:00:41,583 --> 00:00:42,708
d MIKI MIKI COCONUT d
25
00:00:42,708 --> 00:00:44,416
d I LAILA 'O KAUA'I LA d
26
00:00:44,416 --> 00:00:46,833
d NO MALIHINI OHANA d
27
00:00:46,833 --> 00:00:48,583
d WELCOME, COUSINS,
A-COME ON BY d
28
00:00:48,583 --> 00:00:51,333
d ALOHA, E KOMO MAI d
29
00:00:51,333 --> 00:00:53,708
d ALOHA, E KOMO MAI d
30
00:00:53,708 --> 00:00:57,708
d ALOHA, E KOMO MAI d
31
00:01:04,625 --> 00:01:06,125
[AWK]
32
00:01:06,125 --> 00:01:08,458
GO DEEP, STITCH.
33
00:01:08,458 --> 00:01:10,750
I'LL TOSS YOU
THE PIGSKIN!
34
00:01:10,750 --> 00:01:12,500
UHH!
35
00:01:13,583 --> 00:01:15,583
YOU BUY FOR
A GIRLFRIEND?
36
00:01:15,583 --> 00:01:17,583
[CHUCKLES]
STOP IT, AUNTIE.
37
00:01:17,583 --> 00:01:19,958
[WHAM]
WHAT WAS THAT?
38
00:01:19,958 --> 00:01:21,625
HEH HEH HEH!
39
00:01:22,625 --> 00:01:24,583
ERRR-AH!
40
00:01:24,583 --> 00:01:27,583
STUPID BALL.
41
00:01:27,583 --> 00:01:31,333
IT'S ONLY LILO
AND HER DOG.
42
00:01:31,333 --> 00:01:32,625
AH! LILO AGAIN?
43
00:01:32,625 --> 00:01:35,708
YOU SHOULD DO SOMETHING
ABOUT THATKALOHE.
44
00:01:35,708 --> 00:01:37,833
LIKE PUT HER
IN THE BIG HOUSE?
45
00:01:37,833 --> 00:01:39,833
WOULD DO HER SOME GOOD.
46
00:01:39,833 --> 00:01:41,000
THE DOG, TOO!
47
00:01:41,000 --> 00:01:42,500
Woman: EXCUSE ME!
48
00:01:42,500 --> 00:01:45,625
HI. I'M LOOKING
FOR SOMETHING
FOR MY DAUGHTER.
49
00:01:45,625 --> 00:01:47,583
IT'S HER BIRTHDAY
TOMORROW.
50
00:01:47,583 --> 00:01:49,000
HOW ABOUT THIS?
51
00:01:49,000 --> 00:01:51,208
I JUST MADE IT YESTERDAY,
52
00:01:51,208 --> 00:01:52,500
ONE OF MY BEST.
53
00:01:52,500 --> 00:01:55,375
OH, IT'S PERFECT!
54
00:01:55,375 --> 00:01:57,583
Officer:
HOW'S IT, LILO?
55
00:01:57,583 --> 00:02:00,250
OH, OFFICER KEHIKO.
56
00:02:00,250 --> 00:02:01,625
I KNOW THE DRILL.
57
00:02:01,625 --> 00:02:04,708
I HAVE THE RIGHT
TO REMAIN SILENT.
58
00:02:04,708 --> 00:02:06,458
WHATEVER I SAY--
59
00:02:06,458 --> 00:02:07,708
VERY FUNNY.
60
00:02:07,708 --> 00:02:09,333
WHAT YOU GOT THERE?
61
00:02:09,333 --> 00:02:11,000
FOOTBALL.
62
00:02:11,000 --> 00:02:12,291
WE'RE
ON A BUDGET.
63
00:02:12,291 --> 00:02:15,000
LILO, I KNOW YOU
ARE JUST PLAYING,
64
00:02:15,000 --> 00:02:18,500
BUT YOUR DOG
WRECKED LEILANI'S
JEWELRY TABLE.
65
00:02:18,500 --> 00:02:20,375
AUNTIE'S
ON A FIXED INCOME.
66
00:02:20,375 --> 00:02:22,708
SHE DON'T NEED YOU
CAUSING TROUBLE.
67
00:02:22,708 --> 00:02:24,458
DOES YOUR SISTER
KNOW YOU'RE HERE?
68
00:02:24,458 --> 00:02:26,708
WELL, NO.
69
00:02:26,708 --> 00:02:29,708
BUT I'LL TELL HER
WHEN I GET HOME, OK?
70
00:02:29,708 --> 00:02:30,708
NO WORRIES.
71
00:02:30,708 --> 00:02:34,500
I GOT HER
ON SPEED DIAL.
72
00:02:36,500 --> 00:02:38,208
Mr. Wong:
NO, NO, NO, NO.
73
00:02:38,208 --> 00:02:40,583
THE FINS GO OVER THERE,
THE MASKS HERE.
74
00:02:40,583 --> 00:02:43,000
BUT THEY USUALLY
GET RENTED TOGETHER.
75
00:02:43,000 --> 00:02:44,083
SO IT'S EASIER IF--
76
00:02:44,083 --> 00:02:46,583
THIS IS HOW
THE REPRESENTATIVE
FROM HEADQUARTERS
77
00:02:46,583 --> 00:02:47,708
WANTS IT TO BE,
78
00:02:47,708 --> 00:02:50,291
AND THAT'S HOW
WE'RE GOING TO DO IT,
79
00:02:50,291 --> 00:02:52,000
AT LEAST UNTIL
WE PASS INSPECTION.
80
00:02:52,000 --> 00:02:55,333
SO WHAT HAPPENS IF WE
DON'T PASS INSPECTION?
81
00:02:55,333 --> 00:02:57,125
YOU KNOW
THAT RAISE YOU WANT?
82
00:02:57,125 --> 00:02:58,708
RIGHT. THE FLIPPERS GO
83
00:02:58,708 --> 00:03:01,708
WHEREVER THE REPRESENTATIVE
WANTS THEM TO.
84
00:03:01,708 --> 00:03:03,958
[TELEPHONE RINGS]
85
00:03:05,458 --> 00:03:07,416
ALOHA.
86
00:03:07,416 --> 00:03:09,583
OH, HELLO.
87
00:03:09,583 --> 00:03:11,291
OH.
88
00:03:11,291 --> 00:03:13,000
OHH.
89
00:03:13,000 --> 00:03:16,125
I'LL BE RIGHT THERE.
90
00:03:16,125 --> 00:03:17,291
UH, MR. WONG,
91
00:03:17,291 --> 00:03:18,875
I NEED TO GO
GET MY SISTER.
92
00:03:18,875 --> 00:03:22,125
I PROMISE
I'LL BE RIGHT BACK.
93
00:03:22,125 --> 00:03:23,250
HURRY BACK!
94
00:03:23,250 --> 00:03:24,416
WE HAVE TO
REPAINT THE STORE
95
00:03:24,416 --> 00:03:27,583
BEFORE
THE REPRESENTATIVE
GETS HERE.
96
00:03:27,583 --> 00:03:28,333
[CHANTING]
97
00:03:28,333 --> 00:03:29,708
Jumba: WHAT
ARE YOU DOING?
98
00:03:29,708 --> 00:03:32,583
YOGA, AN ANCIENT
EARTH DISCIPLINE
99
00:03:32,583 --> 00:03:33,833
THAT'S
WONDERFUL EXERCISE
100
00:03:33,833 --> 00:03:35,750
FOR BOTH
BODY AND MIND.
101
00:03:35,750 --> 00:03:36,750
YOU SHOULD TRY IT,
102
00:03:36,750 --> 00:03:38,750
INSTEAD
OF STUFFING YOURSELF
103
00:03:38,750 --> 00:03:40,291
WITH ALL THAT
FLESH-BASED FOOD.
104
00:03:40,291 --> 00:03:43,291
HEY! I AM LIKING
FLESH-BASED FOOD.
105
00:03:43,291 --> 00:03:44,291
SUIT YOURSELF.
106
00:03:44,291 --> 00:03:47,291
BUT SINCE I STOPPED
EATING ANYTHING
WITH A FACE,
107
00:03:47,291 --> 00:03:50,000
I FEEL CLEANSED
AND REJUVENATED.
108
00:03:50,000 --> 00:03:50,833
[DOOR OPENS]
109
00:03:50,833 --> 00:03:52,291
Nani: THAT'S
THE THIRD TIME
THIS MONTH
110
00:03:52,291 --> 00:03:53,833
HE'S HAD TO CALL ME
ABOUT YOU.
111
00:03:53,833 --> 00:03:54,750
Lilo: I KNOW.
112
00:03:54,750 --> 00:03:57,125
HE HAS YOU
ON SPEED DIAL.
113
00:03:57,125 --> 00:04:00,208
WE'RE TRYING TO
IMPRESS AN IMPORTANT
MAN AT THE SHOP,
114
00:04:00,208 --> 00:04:02,500
AND IT COULD MEAN
MORE MONEY FOR ME.
115
00:04:02,500 --> 00:04:04,958
PROMISE ME YOU'LL
STAY OUT OF TROUBLE.
116
00:04:04,958 --> 00:04:06,583
BUT WE WERE JUST--
117
00:04:06,583 --> 00:04:08,750
PROMISE.
118
00:04:08,750 --> 00:04:10,750
OK.
119
00:04:10,750 --> 00:04:12,166
CAN'T...
120
00:04:12,166 --> 00:04:15,708
FEEL...HEAD.
121
00:04:17,833 --> 00:04:21,166
EVERYBODY, I HAVE
AN ANNOUNCEMENT TO MAKE.
122
00:04:21,166 --> 00:04:22,166
AHEM.
123
00:04:22,166 --> 00:04:25,708
TOMORROW IS THE MOST
IMPORTANT DAY OF THE YEAR,
124
00:04:25,708 --> 00:04:27,166
MY BIRTHDAY.
125
00:04:27,166 --> 00:04:32,458
I'M HAVING A SUPERSPECIAL
BIRTHDAY PARTY.
126
00:04:37,458 --> 00:04:38,708
OH, LOOK.
127
00:04:38,708 --> 00:04:41,500
NO MORE INVITATIONS.
128
00:04:41,500 --> 00:04:43,250
WELL, THAT'S OK.
129
00:04:43,250 --> 00:04:45,708
I WOULDN'T WANT TO COME
TO YOUR PARTY ANYWAY,
130
00:04:45,708 --> 00:04:49,416
NOT WITH THAT THING
OUT THERE.
131
00:04:49,416 --> 00:04:51,416
WHAT THING?
132
00:04:51,416 --> 00:04:52,458
YOU MEAN
TO TELL ME
133
00:04:52,458 --> 00:04:54,333
THAT YOU'VE
NEVER HEARD
134
00:04:54,333 --> 00:04:57,750
OF THE, UM...
135
00:05:00,875 --> 00:05:02,250
GECKOLICKY?
136
00:05:02,250 --> 00:05:04,000
NO.
UH-UH.
137
00:05:04,000 --> 00:05:04,750
WHAT IS IT?
138
00:05:04,750 --> 00:05:07,875
IT'S AN UGLY,
HORRIBLE CREATURE
139
00:05:07,875 --> 00:05:09,208
WHOSE SOLE PURPOSE
140
00:05:09,208 --> 00:05:12,000
IS TO DEVOUR BIRTHDAY CAKE
141
00:05:12,000 --> 00:05:13,083
AND PARTY-GOERS
142
00:05:13,083 --> 00:05:15,208
WITH ITS BLOODY FANGS!
143
00:05:15,208 --> 00:05:20,125
THAT IS
THE STUPIDEST THING
I EVER HEARD,
144
00:05:20,125 --> 00:05:21,708
AND JUST FOR THAT,
145
00:05:21,708 --> 00:05:24,708
YOU'RE EVEN MORE
NOT INVITED NOW.
146
00:05:24,708 --> 00:05:26,875
COME ON, GIRLS.
147
00:05:26,875 --> 00:05:27,958
ALL RIGHT.
148
00:05:27,958 --> 00:05:29,875
BUT YOU'LL BE SORRY.
149
00:05:29,875 --> 00:05:33,875
THE GECKOLICKY'S
HUNGRY FOR BLOOD
150
00:05:33,875 --> 00:05:36,875
AND FROSTING!
151
00:05:38,750 --> 00:05:39,750
I WANT TO SEE,
152
00:05:39,750 --> 00:05:40,958
I WANT TO SEE!
153
00:05:40,958 --> 00:05:42,875
HEY, IT'S MY TURN.
154
00:05:42,875 --> 00:05:44,708
RELAX. EVERYONE
WILL GET A CHANCE
155
00:05:44,708 --> 00:05:48,750
TO SEE MY NEW
BIRTHDAY BRACELET.
156
00:05:49,458 --> 00:05:52,416
SOON AS I PUT ON
THIS COSTUME,
157
00:05:52,416 --> 00:05:55,000
IT'S HELLO, GECKOLICKY,
158
00:05:55,000 --> 00:05:58,291
AND GOOD-BYE PARTY.
159
00:05:58,291 --> 00:06:00,750
NOW HOLD STILL, OK?
160
00:06:05,750 --> 00:06:08,250
OOH!
161
00:06:08,250 --> 00:06:11,166
I AM THE GECKOLICKY.
162
00:06:11,166 --> 00:06:13,000
SURRENDER NOW
163
00:06:13,000 --> 00:06:16,416
OR FACE MY SLIMY WRATH!
164
00:06:16,416 --> 00:06:17,583
THE GECKOLICKY!
165
00:06:17,583 --> 00:06:21,458
[ALL SCREAMING]
166
00:06:21,458 --> 00:06:22,375
OOH!
167
00:06:22,375 --> 00:06:25,208
COCONUT CUPCAKE!
168
00:06:25,208 --> 00:06:26,625
STITCH, NO!
169
00:06:26,625 --> 00:06:28,583
WAH!
170
00:06:28,583 --> 00:06:30,750
AAH!
171
00:06:31,875 --> 00:06:33,750
[GASPS]
172
00:06:33,750 --> 00:06:37,125
THE GECKOLICKY
IS AFTER OUR BLOOD
173
00:06:37,125 --> 00:06:39,291
AND FROSTING!
174
00:06:41,833 --> 00:06:43,625
Myrtle:
GET OFF!
175
00:06:43,625 --> 00:06:44,958
[GRUNTING]
176
00:06:44,958 --> 00:06:48,583
GRR! AGAGATA.
177
00:06:55,458 --> 00:06:57,333
UH-OH.
178
00:06:59,833 --> 00:07:02,833
MY BOUNCE PINEAPPLE!
179
00:07:02,833 --> 00:07:04,500
UH, HEH HEH.
180
00:07:04,500 --> 00:07:07,000
THAT'S NOT A GECKOLICKY.
181
00:07:07,000 --> 00:07:10,625
THAT'S LILO'S
UGLIFIED DOG,
182
00:07:10,625 --> 00:07:14,000
WHICH MEANS...
183
00:07:15,625 --> 00:07:16,708
AHA!
184
00:07:16,708 --> 00:07:20,333
OH. THIS IS YOUR HOUSE?
185
00:07:20,333 --> 00:07:21,708
OH, NO!
186
00:07:21,708 --> 00:07:23,708
WHERE'D YOU GET
THAT BRACELET?
187
00:07:23,708 --> 00:07:25,375
WHAT DO YOU CARE?
188
00:07:25,375 --> 00:07:26,083
AAH!
189
00:07:26,083 --> 00:07:27,583
YOU'VE GOT
TO GIVE IT TO ME!
190
00:07:27,583 --> 00:07:30,333
THAT ROUND POD ON IT
IS DANGEROUS!
191
00:07:30,333 --> 00:07:32,875
HELP! SHE'S
GOT THE RABIES!
192
00:07:32,875 --> 00:07:36,875
MY GOODNESS!
WHAT WAS THE--OHH!
193
00:07:38,500 --> 00:07:41,083
I CAN EXPLAIN.
194
00:07:47,375 --> 00:07:48,000
AH!
195
00:07:48,000 --> 00:07:49,708
YOU MISSED A SPOT.
196
00:07:49,708 --> 00:07:51,958
[TELEPHONE RINGS]
197
00:07:54,083 --> 00:07:56,208
[RING]
198
00:07:56,208 --> 00:07:58,375
ALOHA.
199
00:07:58,375 --> 00:08:01,083
I'LL BE RIGHT THERE.
200
00:08:01,083 --> 00:08:03,875
UH, MR. WONG?
201
00:08:03,875 --> 00:08:05,250
I'M TELLING YOU,
202
00:08:05,250 --> 00:08:07,000
THERE'S
AN EXPERIMENT POD
203
00:08:07,000 --> 00:08:09,083
ON MYRTLE EDMONDS'
NEW BRACELET
204
00:08:09,083 --> 00:08:10,958
THAT SHE GOT
FOR HER BIRTHDAY.
205
00:08:10,958 --> 00:08:12,083
DID YOU SEE NUMBER?
206
00:08:12,083 --> 00:08:13,958
THAT'S WHAT
I WAS TRYING TO DO
207
00:08:13,958 --> 00:08:17,375
WHEN MRS. EDMONDS
DRAGGED ME
OFF MYRTLE.
208
00:08:17,375 --> 00:08:19,875
[PLEAKLEY CHANTING]
209
00:08:24,708 --> 00:08:26,625
OH, HELLO,
FELLOW SPIRIT BEINGS.
210
00:08:26,625 --> 00:08:29,708
I HOPE MY CHANTING
WASN'T BOTHERING YOU.
211
00:08:29,708 --> 00:08:31,166
PLEAKLEY,
212
00:08:31,166 --> 00:08:32,625
ARE YOU ALL RIGHT?
213
00:08:32,625 --> 00:08:33,708
HMM?
214
00:08:33,708 --> 00:08:35,416
OH, I'M INCREDIBLE.
215
00:08:35,416 --> 00:08:37,125
REALLY, TRULY.
216
00:08:37,125 --> 00:08:38,083
IT'S SO AMAZING.
217
00:08:38,083 --> 00:08:41,583
YES, AT FIRST, I WAS
IN EXCRUCIATING PAIN.
218
00:08:41,583 --> 00:08:44,083
BUT IT WAS ALL PART
OF THE PROCESS.
219
00:08:44,083 --> 00:08:45,250
ONCE I
TRANSCENDED THAT,
220
00:08:45,250 --> 00:08:48,416
I REALIZED THAT THE PAIN
WAS JUST AN ILLUSION.
221
00:08:48,416 --> 00:08:50,875
YOU HAVE GOT
TO BE KIDDING ME.
222
00:08:50,875 --> 00:08:51,583
AAH!
223
00:08:51,583 --> 00:08:54,583
PAIN
IS ONLY ILLUSION.
224
00:08:54,583 --> 00:08:55,333
HEH!
225
00:08:55,333 --> 00:08:56,958
WHAT ABOUT
THE POD?
226
00:08:56,958 --> 00:08:59,083
LOOK, DO WHATEVER
YOU HAVE TO DO.
227
00:08:59,083 --> 00:09:00,250
BUT WHATEVER YOU DO,
228
00:09:00,250 --> 00:09:02,125
STAY OUT OF TROUBLE.
229
00:09:02,125 --> 00:09:05,125
BUT, NANI, YOU
CAN'T JUST LEAVE.
230
00:09:05,125 --> 00:09:06,458
YOU HAVE TO
HELP US FIND OUT
231
00:09:06,458 --> 00:09:08,458
WHICH EXPERIMENT
IT IS.
232
00:09:08,458 --> 00:09:09,958
SORRY, LILO.
I CAN'T.
233
00:09:09,958 --> 00:09:12,500
IT'S AN IMPORTANT DAY
AT THE SHOP, REMEMBER?
234
00:09:12,500 --> 00:09:16,000
IT'S ALWAYS
AN IMPORTANT DAY
AT THE SHOP.
235
00:09:16,000 --> 00:09:17,208
AHH.
236
00:09:17,208 --> 00:09:21,125
SOMEDAY
YOU'LL UNDERSTAND.
237
00:09:21,125 --> 00:09:23,625
I GUESS
IT'S ALL UP TO US.
238
00:09:23,625 --> 00:09:25,000
YEAH.
239
00:09:27,583 --> 00:09:28,875
OK. NOW,
240
00:09:28,875 --> 00:09:31,000
YOU'RE GOING
TO HAVE TO GO IN ALONE,
241
00:09:31,000 --> 00:09:34,583
BECAUSE I THINK
THEY MAY BE ONTO ME.
242
00:09:34,583 --> 00:09:36,166
I'LL BE HIDING OUT HERE,
243
00:09:36,166 --> 00:09:39,125
SO BE SURE TO USE
YOUR WALKIE-TALKIE
244
00:09:39,125 --> 00:09:40,500
AND TELL ME
THE NUMBER ON THE POD
245
00:09:40,500 --> 00:09:43,458
AS SOON
AS YOU SEE IT, OK?
246
00:09:43,458 --> 00:09:45,958
OK.
247
00:09:49,458 --> 00:09:52,458
LOOK AT THAT ONE.
IT'S BLUE.
248
00:09:54,333 --> 00:09:56,458
[SNIFFS]
249
00:09:56,458 --> 00:09:58,625
HE LIKES ME.
250
00:09:58,625 --> 00:10:01,333
AWW.
251
00:10:03,416 --> 00:10:07,166
Stitch:
EXPERIMENT 606.
252
00:10:08,416 --> 00:10:10,416
606.
253
00:10:10,416 --> 00:10:14,166
606...
254
00:10:14,166 --> 00:10:16,458
OH, NO.
255
00:10:16,458 --> 00:10:17,625
STITCH.
256
00:10:17,625 --> 00:10:19,458
COME IN, STITCH!
257
00:10:19,458 --> 00:10:21,583
EXPERIMENT 606
258
00:10:21,583 --> 00:10:23,375
IS A BLACK HOLE
259
00:10:23,375 --> 00:10:26,000
THAT WILL SUCK IN
THE WHOLE WORLD!
260
00:10:26,000 --> 00:10:27,208
WE HAVE TO
CALL JUMBA TO--
261
00:10:27,208 --> 00:10:30,000
Officer Kehiko:
HOW'S IT, LILO?
262
00:10:31,208 --> 00:10:33,291
OFFICER KEHIKO.
263
00:10:33,291 --> 00:10:35,458
WHAT ARE YOU DOING HERE?
264
00:10:35,458 --> 00:10:37,125
WHAT I'M DOING HERE
265
00:10:37,125 --> 00:10:40,083
IS YOU'RE IN MY CAR.
266
00:10:40,083 --> 00:10:40,875
OH.
267
00:10:40,875 --> 00:10:43,958
ARE YOU TAKING ME
TO THE STATION?
268
00:10:43,958 --> 00:10:44,708
YUP.
269
00:10:44,708 --> 00:10:46,875
AND THEN I'M GONNA
CALL YOUR SISTER
270
00:10:46,875 --> 00:10:48,125
TO COME GET YOU.
271
00:10:48,125 --> 00:10:49,125
OK.
272
00:10:49,125 --> 00:10:52,291
BUT I THINK IT'S
ONLY FAIR TO WARN YOU
273
00:10:52,291 --> 00:10:54,708
I WILL DEFINITELY
TRY TO ESCAPE.
274
00:10:54,708 --> 00:10:57,583
YOU SHOULD PROBABLY
PUT ON THE SIREN.
275
00:10:57,583 --> 00:10:59,083
MM-HMM.
276
00:10:59,083 --> 00:11:00,416
BUCKLE UP, PLEASE.
277
00:11:00,416 --> 00:11:04,291
DON'T THINK THESE BONDS
CAN HOLD ME.
278
00:11:04,291 --> 00:11:05,291
I KNOW MY RIGHTS!
279
00:11:05,291 --> 00:11:07,250
I DEMAND A LAWYER!
280
00:11:07,250 --> 00:11:10,125
LILO, YOU'RE NOT
UNDER ARREST.
281
00:11:10,125 --> 00:11:12,958
COME OUT OF THERE
BEFORE SOMEONE SEES YOU.
282
00:11:12,958 --> 00:11:15,708
NOT UNTIL I GET
MY ONE PHONE CALL.
283
00:11:15,708 --> 00:11:17,416
I ALREADY
CALLED NANI.
284
00:11:17,416 --> 00:11:18,583
SHE'S BUSY WORKING,
285
00:11:18,583 --> 00:11:21,458
AND SHE'LL BE HERE
AS SOON AS SHE CAN.
286
00:11:21,458 --> 00:11:24,708
SHE'S ALWAYS
BUSY WORKING.
287
00:11:24,708 --> 00:11:26,875
DON'T BE
LIKE THAT, LILO.
288
00:11:26,875 --> 00:11:29,416
SHE'S ONLY
DOING IT FOR YOU.
289
00:11:29,416 --> 00:11:32,291
NOW, YOU WANT
SOMETHING TO EAT?
290
00:11:32,291 --> 00:11:34,250
DO I GET
A SERVING OF GRUEL,
291
00:11:34,250 --> 00:11:36,416
OR DO I HAVE TO
EAT RATS?
292
00:11:36,416 --> 00:11:39,125
HOW ABOUT SOMEKULOLO?
293
00:11:39,125 --> 00:11:41,333
I MADE IT MYSELF.
294
00:11:41,333 --> 00:11:42,250
HMM.
295
00:11:42,250 --> 00:11:44,125
I WILL NEED TO BE
WELL NOURISHED
296
00:11:44,125 --> 00:11:48,250
WHEN I BECOME
A FUGITIVE
FROM THE LAW.
297
00:11:48,250 --> 00:11:50,250
OK! BRING ME A BOWL,
298
00:11:50,250 --> 00:11:54,333
AND CAN YOU
PUT SOME COCONUT
SPRINKLES ON TOP?
299
00:11:54,333 --> 00:11:57,583
I'LL SEE
WHAT I CAN DO.
300
00:12:04,291 --> 00:12:06,166
LILO?
301
00:12:06,166 --> 00:12:08,125
STITCH, YOU'RE...
302
00:12:08,125 --> 00:12:11,166
[RUMBLING]
303
00:12:11,166 --> 00:12:12,750
HERE.
304
00:12:13,958 --> 00:12:14,958
DID YOU CALL JUMBA
305
00:12:14,958 --> 00:12:17,333
AND TELL HIM
ABOUT THE EXPERIMENT?
306
00:12:17,333 --> 00:12:18,125
EH.
307
00:12:18,125 --> 00:12:20,291
GOOD. NOW WE JUST
HAVE TO FIND OUT
308
00:12:20,291 --> 00:12:21,458
WHERE MYRTLE WENT.
309
00:12:21,458 --> 00:12:25,291
I WARNED HIM
I'D ESCAPE.
310
00:12:25,291 --> 00:12:27,375
SHOULD'VE LISTENED.
311
00:12:27,375 --> 00:12:28,583
HERE YOU GO.
312
00:12:28,583 --> 00:12:31,750
ONEKULOLO
WITH COCONUT SPRIN...
313
00:12:31,750 --> 00:12:34,208
KLES.
314
00:12:40,708 --> 00:12:43,333
SO FAR, EVERYTHING'S
IN ORDER.
315
00:12:43,333 --> 00:12:45,708
OHH, WE TRY VERY HARD
TO MAINTAIN
316
00:12:45,708 --> 00:12:47,416
WONDER SEA RENTALS'
HIGH STANDARDS.
317
00:12:47,416 --> 00:12:50,000
THAT'S WHAT
WE LIKE TO HEAR.
318
00:12:50,000 --> 00:12:51,166
YOU SEE, WE LIKE TO THINK
319
00:12:51,166 --> 00:12:53,875
OF WONDER SEA RENTALS
AS A FAMILY.
320
00:12:53,875 --> 00:12:55,166
[TELEPHONE RINGS]
[GASPS]
321
00:12:55,166 --> 00:12:57,708
OOH, OOH! PHONE TECHNIQUE
IS AN ESSENTIAL PART
322
00:12:57,708 --> 00:12:59,166
OF THE WONDER SEA WAY.
323
00:12:59,166 --> 00:13:02,500
GO AHEAD AND ANSWER IT
WITH VERVE.
324
00:13:02,500 --> 00:13:05,708
ALOHA!
325
00:13:05,708 --> 00:13:07,458
SHE WHAT?!
326
00:13:07,458 --> 00:13:10,375
OH. OK.
327
00:13:10,375 --> 00:13:11,250
PROBLEM?
328
00:13:11,250 --> 00:13:14,166
NO. NO PROBLEM
AT ALL.
329
00:13:14,166 --> 00:13:15,416
YOU WERE SAYING
330
00:13:15,416 --> 00:13:17,500
ABOUT BEING
PART OF A...
331
00:13:17,500 --> 00:13:18,500
FAMILY.
332
00:13:18,500 --> 00:13:20,875
Myrtle: EXCUSE ME.
I'D LIKE TO RENT A BOARD.
333
00:13:20,875 --> 00:13:21,625
OH!
334
00:13:21,625 --> 00:13:24,000
THE SACRED JEWEL
OF ALL BUSINESS:
335
00:13:24,000 --> 00:13:24,875
THE CUSTOMER.
336
00:13:24,875 --> 00:13:27,250
LET'S GET A PEEK
AT YOUR PEOPLE SKILLS.
337
00:13:27,250 --> 00:13:28,958
PRETEND
I'M NOT HERE
338
00:13:28,958 --> 00:13:31,875
AND DON'T FORGET
THE VERVE!
339
00:13:33,875 --> 00:13:35,250
WHY, HELLO, MYRTLE.
340
00:13:35,250 --> 00:13:37,875
WHAT KIND OF BOARD
WOULD YOU LIKE?
341
00:13:37,875 --> 00:13:38,583
BLUE.
342
00:13:38,583 --> 00:13:40,125
UHH! YOU CAN'T SURF!
343
00:13:40,125 --> 00:13:42,291
YOU'LL GET
THE POD WET.
LILO!
344
00:13:42,291 --> 00:13:43,000
AND THE BLACK HOLE
345
00:13:43,000 --> 00:13:45,083
WILL SUCK IN
THE WHOLE WORLD!
346
00:13:45,083 --> 00:13:47,291
LILO, GET OFF HER!
347
00:13:47,291 --> 00:13:49,208
NANI, WHAT IS
YOUR SISTER DOING?
348
00:13:49,208 --> 00:13:52,583
THAT'S
HER SISTER? HMM.
349
00:13:52,583 --> 00:13:56,500
YOU PROMISED NOT
TO CAUSE TROUBLE
THIS WEEK!
350
00:13:58,875 --> 00:13:59,750
STITCH!
351
00:13:59,750 --> 00:14:02,583
DO SOMETHING!
352
00:14:03,416 --> 00:14:05,000
UHH! AAH!
353
00:14:05,000 --> 00:14:06,416
AAH!
354
00:14:06,416 --> 00:14:07,083
[STITCH GROWLS]
355
00:14:07,083 --> 00:14:09,833
Myrtle: HEY!
GIVE THAT BACK!
356
00:14:09,833 --> 00:14:11,000
OH, NO.
357
00:14:11,000 --> 00:14:12,458
[GURGLES]
358
00:14:12,458 --> 00:14:14,416
GIVE THAT
BRACELET BACK!
359
00:14:14,416 --> 00:14:15,875
AGATABA.
360
00:14:15,875 --> 00:14:18,000
OH, NO YOU DON'T.
361
00:14:19,708 --> 00:14:21,833
[OBJECTS CRASHING]
362
00:14:26,000 --> 00:14:28,166
AGATABA.
363
00:14:28,166 --> 00:14:30,291
UH-OH.
364
00:14:44,500 --> 00:14:48,583
SO MUCH VERVE ALL OVER
THE PLACE TODAY.
365
00:14:48,583 --> 00:14:52,208
AAH!
366
00:14:53,291 --> 00:14:55,458
THERE'S
MY BRACELET!
367
00:14:55,458 --> 00:14:56,750
DON'T GET IT WET!
368
00:14:56,750 --> 00:15:00,458
IT'LL DESTROY
EVERYTHING!
369
00:15:02,958 --> 00:15:05,333
HMM.
370
00:15:10,125 --> 00:15:12,375
[GASPS]
371
00:15:12,958 --> 00:15:14,833
[GLASS BREAKS]
372
00:15:14,833 --> 00:15:16,500
[GURGLES]
373
00:15:16,500 --> 00:15:18,583
[GASPS]
374
00:15:25,583 --> 00:15:27,625
WHOA!
375
00:15:35,625 --> 00:15:38,250
[SCREAMING]
376
00:15:39,625 --> 00:15:40,625
OH, BOY, OH, BOY.
377
00:15:40,625 --> 00:15:43,000
THIS TIME,
HE'S GONNA CAN ME
FOR SURE.
378
00:15:43,000 --> 00:15:45,333
I MEAN,
I WOULD CAN ME,
379
00:15:45,333 --> 00:15:47,708
AND I REALLY
WANTED THAT RAISE.
380
00:15:47,708 --> 00:15:49,500
WHAT GOOD IS A RAISE
IF THE WHOLE WORLD
381
00:15:49,500 --> 00:15:52,083
GETS SUCKED IN
BY A BLACK HOLE?
382
00:15:52,083 --> 00:15:54,875
PLEASE STAY
AND HELP US.
383
00:15:54,875 --> 00:15:57,333
SORRY, LILO.
I CAN'T.
384
00:15:57,333 --> 00:15:58,875
I HAVE TO GO
BACK TO MR. WONG
385
00:15:58,875 --> 00:16:02,416
AND BEG
FOR HIS MERCY.
386
00:16:03,583 --> 00:16:06,583
[TELEPHONE RINGS]
387
00:16:08,708 --> 00:16:09,708
HELLO?
388
00:16:09,708 --> 00:16:14,125
Myrtle:
THERE'S SOMETHING
EATING MY ROOM!
389
00:16:14,125 --> 00:16:15,000
MYRTLE?
390
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
YOU GOT TO COME
OVER HERE AND FIX THIS,
391
00:16:17,000 --> 00:16:19,083
'CAUSE THIS FREAKY STUFF
392
00:16:19,083 --> 00:16:21,000
IS ALWAYS YOUR FAULT.
393
00:16:21,000 --> 00:16:22,250
HANG ON
TO SOMETHING!
394
00:16:22,250 --> 00:16:24,250
WE'LL BE
RIGHT THERE.
395
00:16:24,250 --> 00:16:27,250
[CHANTING]
396
00:16:28,708 --> 00:16:29,583
DO YOU MIND?
397
00:16:29,583 --> 00:16:32,208
I'M TRYING TO BECOME ONE
WITH THE UNIVERSE.
398
00:16:32,208 --> 00:16:34,125
AND I AM TRYING
TO BECOME ONE
399
00:16:34,125 --> 00:16:36,000
WITH PASTRAMI
SANDWICH.
400
00:16:36,000 --> 00:16:39,708
MYRTLE EDMONDS
ACTIVATED
EXPERIMENT 606!
401
00:16:39,708 --> 00:16:43,291
WOW-WHEE! I WAS
HOPING SHE WOULD TRY.
402
00:16:43,291 --> 00:16:45,583
NOW IT'S GONNA SUCK
THE WHOLE UNIVERSE
403
00:16:45,583 --> 00:16:47,958
INTO A BIG
BLACK HOLE.
404
00:16:47,958 --> 00:16:51,250
DID YOU SAY
"BLACK HOLE"?
405
00:16:51,250 --> 00:16:52,458
YUP.
406
00:16:52,458 --> 00:16:56,000
THERE'S NO ESCAPE
FROM AN ASTRONOMICAL
EVENT LIKE THAT!
407
00:16:56,000 --> 00:16:58,416
TO THINK,
THE UNIVERSE IS ENDING,
408
00:16:58,416 --> 00:16:59,875
AND ALL I
WAS WORRIED ABOUT
409
00:16:59,875 --> 00:17:01,333
WAS ETERNAL WISDOM?
410
00:17:01,333 --> 00:17:03,583
IF THIS IS
MY LAST DAY ON EARTH,
411
00:17:03,583 --> 00:17:07,125
I'M EATING PASTRAMI!
412
00:17:07,125 --> 00:17:08,125
NOT TO WORRY.
413
00:17:08,125 --> 00:17:10,958
AFTER 626
CALLED TO WARN ME
ABOUT EXPERIMENT,
414
00:17:10,958 --> 00:17:14,416
I DEVELOPED SOLUTION
TO BLACK HOLE PROBLEM:
415
00:17:14,416 --> 00:17:17,083
ANTI-ANTI-MATTERSPHERE.
416
00:17:17,083 --> 00:17:19,125
IF COLLIDES
WITH GALACTIC MATTER
417
00:17:19,125 --> 00:17:21,125
DEEP INSIDE HOLE,
418
00:17:21,125 --> 00:17:22,083
WILL COLLAPSE IT.
419
00:17:22,083 --> 00:17:25,125
BUT SOMEONE
MUST TO FLY INSIDE.
420
00:17:25,125 --> 00:17:28,458
WE'LL HANDLE THIS,
RIGHT, STITCH?
421
00:17:28,458 --> 00:17:29,375
UHH.
422
00:17:29,375 --> 00:17:33,625
CAN WE STOP
FOR BABY BACK RIBS
ON THE WAY?
423
00:17:36,166 --> 00:17:37,750
Jumba: WHOA.
424
00:17:37,750 --> 00:17:39,166
IS BLACK HOLE
ALL RIGHT.
425
00:17:39,166 --> 00:17:43,000
WHO KNEW ARMAGEDDON
COULD BE SO...
426
00:17:43,000 --> 00:17:44,958
BARBECUE TASTY?
427
00:17:44,958 --> 00:17:48,166
Myrtle:
YOU HAVE TO DO
SOMETHING QUICK
428
00:17:48,166 --> 00:17:49,625
BEFORE...
429
00:17:49,625 --> 00:17:52,625
[HUMMING]
430
00:17:55,000 --> 00:17:58,166
[CAR ALARMS BLARE]
431
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
LET'S ROCK-A-HULA.
432
00:18:02,000 --> 00:18:03,875
OK.
433
00:18:16,500 --> 00:18:18,708
Stitch: YEE-HAW!
434
00:18:18,708 --> 00:18:20,375
JUMBA,
CAN YOU READ ME?
435
00:18:20,375 --> 00:18:22,000
Jumba: READING YOU,
LITTLE GIRL.
436
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
WE ARE
INSIDE THE HOLE.
437
00:18:24,000 --> 00:18:28,500
[JEEP APPROACHING]
438
00:18:28,500 --> 00:18:29,875
MR. WONG.
439
00:18:29,875 --> 00:18:31,458
OH. IT'S YOU.
440
00:18:31,458 --> 00:18:34,166
I AM SO SORRY,
MR. WONG.
441
00:18:34,166 --> 00:18:37,166
DID THE REPRESENTATIVE
LEAVE?
442
00:18:37,166 --> 00:18:38,166
HE'S GONE.
443
00:18:38,166 --> 00:18:40,875
AND WE DIDN'T
PASS INSPECTION.
444
00:18:40,875 --> 00:18:42,708
OH, WE PASSED,
445
00:18:42,708 --> 00:18:44,166
BUT ONLY IF WE PAY.
446
00:18:44,166 --> 00:18:47,250
THEY WANT A LOT OF MONEY
TO STAY IN THEIR FAMILY.
447
00:18:47,250 --> 00:18:50,000
I SAID,
"KEEP YOUR FAMILY.
448
00:18:50,000 --> 00:18:51,208
"I GOT MY OWN,
449
00:18:51,208 --> 00:18:53,875
AND THEY'RE CHEAPER."
450
00:18:53,875 --> 00:18:56,750
MR. WONG, I HAVE TO GO.
451
00:18:56,750 --> 00:18:57,750
I PROMISE I'LL BE BACK,
452
00:18:57,750 --> 00:19:00,458
AND I'LL EVEN BRING
A HAMMER TO FIX THIS PLACE.
453
00:19:00,458 --> 00:19:01,458
BUT RIGHT NOW,
454
00:19:01,458 --> 00:19:04,375
I NEED TO BE
WITH MY FAMILY.
455
00:19:09,000 --> 00:19:10,416
Jumba: NOW,
MUST FIRE SPHERE
456
00:19:10,416 --> 00:19:13,375
IN EXACTLY 5 SECONDS
TO GIVE YOU TIME
457
00:19:13,375 --> 00:19:14,500
TO EXIT HOLE.
458
00:19:14,500 --> 00:19:16,875
5, 4,
459
00:19:16,875 --> 00:19:18,875
3, 2,
460
00:19:18,875 --> 00:19:19,875
1!
461
00:19:19,875 --> 00:19:21,208
[CLICK]
462
00:19:21,208 --> 00:19:22,000
NOT GOOD.
463
00:19:22,000 --> 00:19:24,958
OH, NO! THE LAUNCHER'S
NOT FIRING.
464
00:19:24,958 --> 00:19:28,208
NOW WHAT DO WE DO?
465
00:19:28,208 --> 00:19:29,250
AHA.
466
00:19:29,250 --> 00:19:30,875
I GOTCHA.
467
00:19:30,875 --> 00:19:32,291
GO DEEP.
468
00:19:32,291 --> 00:19:34,458
HUT, HUT, HUT, HIKE!
469
00:19:34,458 --> 00:19:36,250
UHH!
470
00:19:38,000 --> 00:19:39,416
I THINK YOU DID IT.
471
00:19:39,416 --> 00:19:43,333
NOW YOU MUST HANG A U-EY
BEFORE IT TAKES EFFECT.
472
00:19:43,333 --> 00:19:44,250
ROGER THAT.
473
00:19:44,250 --> 00:19:48,166
TURN HER AROUND
AND LET'S GO HOME.
474
00:19:51,291 --> 00:19:53,291
[TIRES SCREECH]
475
00:19:54,291 --> 00:19:55,375
LITTLE GIRL AND 626
476
00:19:55,375 --> 00:19:58,416
HAVE SUCCESSFULLY LAUNCHED
ANTI-ANTI-MATTERSPHERE
477
00:19:58,416 --> 00:19:59,583
TO COLLAPSE BLACK HOLE.
478
00:19:59,583 --> 00:20:02,250
YOU MEAN,
THEY'REINSIDE?
479
00:20:02,250 --> 00:20:04,833
YES, BUT THEY MUST
TO GET OUT SOON
480
00:20:04,833 --> 00:20:08,166
OR BE TRAPPED FOREVER.
481
00:20:08,583 --> 00:20:12,416
Lilo: COME IN, JUMBA!
THERE'S SOMETHING WRONG!
482
00:20:12,416 --> 00:20:14,750
WE CAN'T GET OUT!
483
00:20:16,500 --> 00:20:19,166
WE JUST LOST THE ROOF!
484
00:20:19,708 --> 00:20:21,708
LOSING SPEED!
485
00:20:21,708 --> 00:20:22,458
OH, NO!
486
00:20:22,458 --> 00:20:25,208
GRAVITATIONAL PULL
IS TOO STRONG.
487
00:20:25,208 --> 00:20:28,500
BODY'S BREAKING UP.
488
00:20:28,500 --> 00:20:31,458
[LILO AND STITCH SCREAMING]
489
00:20:33,458 --> 00:20:35,125
LILO!
490
00:20:36,708 --> 00:20:37,458
NANI.
491
00:20:37,458 --> 00:20:39,500
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
492
00:20:39,500 --> 00:20:40,583
[LAUGHS]
493
00:20:40,583 --> 00:20:44,000
I TOOK THE REST
OF THE DAY OFF.
494
00:20:44,000 --> 00:20:46,291
OW...
495
00:20:46,291 --> 00:20:48,708
AAH!
AAH!
AAH!
496
00:20:54,333 --> 00:20:57,208
WHERE'S MY HOUSE?!
497
00:20:58,166 --> 00:20:59,625
[ICE CLINKING]
498
00:21:04,875 --> 00:21:08,000
WHERE'S MY DOLLS?!
499
00:21:08,625 --> 00:21:10,375
AAH!
500
00:21:11,625 --> 00:21:13,500
AAH!
501
00:21:14,208 --> 00:21:15,333
LILO, I PROMISE.
502
00:21:15,333 --> 00:21:17,333
WORK WILL NEVER
GET IN THE WAY
503
00:21:17,333 --> 00:21:18,625
WHEN YOU NEED ME.
504
00:21:18,625 --> 00:21:19,375
OK.
505
00:21:19,375 --> 00:21:20,875
AND I PROMISE
NEVER TO BECOME
506
00:21:20,875 --> 00:21:24,208
A FUGITIVE
FROM JUSTICE AGAIN.
507
00:21:26,333 --> 00:21:28,708
I THINK IT'S GONNA BE
BETTER THAN BEFORE.
508
00:21:28,708 --> 00:21:31,000
WITH MY ARCHITECTURAL
EXPERTISE,
509
00:21:31,000 --> 00:21:33,416
NEW SHACK
WILL BE PHENOMENAL.
510
00:21:33,416 --> 00:21:36,000
[WIND BLOWING]
511
00:21:36,000 --> 00:21:39,875
AND, THANKS TO 606,
NO LEFTOVER DEBRIS.
512
00:21:39,875 --> 00:21:41,250
YOU'LL BE HAPPY
TO KNOW
513
00:21:41,250 --> 00:21:43,708
THAT I'M COMPLETELY
REHABILITATED.
514
00:21:43,708 --> 00:21:46,708
NO MORE LIFE OF CRIME
FOR ME.
515
00:21:46,708 --> 00:21:49,208
THAT'S WONDERFUL, LILO.
516
00:21:49,208 --> 00:21:50,708
YOU WANT A MAHI BURGER?
517
00:21:50,708 --> 00:21:51,750
I DO! I DO!
518
00:21:51,750 --> 00:21:53,583
AND A THICK,
JUICY STEAK.
519
00:21:53,583 --> 00:21:55,500
AND SPICY BUFFALO WINGS.
520
00:21:55,500 --> 00:21:57,375
AND AN OSTRICH FILET.
521
00:21:57,375 --> 00:21:58,375
AND ALLIGATOR CASSEROLE.
522
00:21:58,375 --> 00:22:01,208
OH, AND IF YOU GOT
ANY BACON-WRAPPED ASPARAGUS,
523
00:22:01,208 --> 00:22:02,458
I SUPPOSE I COULD EAT
10 OR 20 OF THOSE.
32443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.