Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,440 --> 00:00:17,399
Put your head like this, with
the weight on your forehead.
2
00:00:17,400 --> 00:00:21,360
Make sure your feet are properly
balanced, then up you go.
3
00:00:50,440 --> 00:00:57,040
THE BEST WAY TO WALK
4
00:01:31,280 --> 00:01:33,560
Kids! What are you doing?
5
00:01:35,480 --> 00:01:37,800
Can't you see it's raining?
6
00:01:39,600 --> 00:01:43,320
SUMMER 1960
7
00:01:43,880 --> 00:01:47,079
- "Henri, is that you?"
- "Yes, Princess.
8
00:01:47,080 --> 00:01:49,999
"I came in through the garden."
9
00:01:50,000 --> 00:01:52,319
"You risked your life
to be here.
10
00:01:52,320 --> 00:01:55,559
- "Henri, you're crazy!"
- "Crazy about you, Princess!"
11
00:01:55,560 --> 00:01:58,960
WELCOME TO SUMMER CAMP
12
00:02:02,880 --> 00:02:05,439
- Line up!
- We won!
13
00:02:05,440 --> 00:02:07,720
Quenty! Monestier!
14
00:02:09,800 --> 00:02:13,360
Didier, from
"Crazy about you, Princess."
15
00:02:14,040 --> 00:02:16,239
"Crazy about you, Princess."
16
00:02:16,240 --> 00:02:20,200
"Keep quiet, you fool.
My father despises you."
17
00:02:23,120 --> 00:02:26,799
In our group
There is no deadwood
18
00:02:26,800 --> 00:02:30,440
There are dunces
But they're all good...
19
00:02:30,760 --> 00:02:32,720
Hurry up.
20
00:02:33,720 --> 00:02:36,000
Put down your shield.
21
00:02:39,080 --> 00:02:42,839
In our group
There is no deadwood
22
00:02:42,840 --> 00:02:46,000
We have dunces
But they're all good...
23
00:03:03,600 --> 00:03:08,160
Shut up! Wipe your feet!
Dacosta, your feet! Shit!
24
00:03:08,480 --> 00:03:10,479
What is this racket?
25
00:03:10,480 --> 00:03:13,479
What the hell are you doing?
26
00:03:13,480 --> 00:03:17,959
- Have you noticed it's raining?
- Don't catch a cold, OK?
27
00:03:17,960 --> 00:03:22,640
They can make as much noise as
they want outside, but not here.
28
00:03:43,840 --> 00:03:45,880
That's not funny!
29
00:04:03,080 --> 00:04:05,920
Why aren't you in bed?
30
00:04:08,520 --> 00:04:11,360
Sleep on your right side.
31
00:04:19,320 --> 00:04:23,080
- Don't pretend!
- Aren't you ashamed to cry?
32
00:04:23,880 --> 00:04:26,840
What are you doing? Go to bed.
33
00:04:26,960 --> 00:04:29,920
Now get some sleep. OK?
34
00:04:31,520 --> 00:04:34,720
Why are you still up? Go to bed!
35
00:04:36,640 --> 00:04:38,280
Hurry!
36
00:04:38,720 --> 00:04:40,880
Thierry...
37
00:04:43,440 --> 00:04:46,440
OK, lights off. Stop reading.
38
00:04:46,960 --> 00:04:50,000
- Good night!
- Good night, Philippe!
39
00:04:56,160 --> 00:04:57,999
- Hi.
- Evenin'.
40
00:04:58,000 --> 00:05:00,839
- Poker?
- No, I'll watch the movie.
41
00:05:00,840 --> 00:05:03,839
On TV? It's great!
I've seen it six times.
42
00:05:03,840 --> 00:05:07,439
- Up to no good, are we?
- What's that?
43
00:05:07,440 --> 00:05:11,679
This, my dear son,
is a suggestion box.
44
00:05:11,680 --> 00:05:14,839
You'll find out more tomorrow.
45
00:05:14,840 --> 00:05:16,999
It needs to be repainted.
46
00:05:17,000 --> 00:05:19,039
- For the "Farewell Feast"?
- Exactly.
47
00:05:19,040 --> 00:05:21,279
The kids'll like that.
48
00:05:21,280 --> 00:05:23,880
- G'night.
- Good night, Mr. Director.
49
00:05:24,960 --> 00:05:28,879
- Will you watch it too?
- No, it's the original version.
50
00:05:28,880 --> 00:05:31,200
I hate subtitles!
51
00:05:31,520 --> 00:05:33,080
Stop!
52
00:05:34,760 --> 00:05:39,840
I had humiliating dreams
while I slept.
53
00:06:12,760 --> 00:06:15,159
Shut up, Deloux!
54
00:06:15,160 --> 00:06:18,359
- If we're disturbing you...
- Let us know.
55
00:06:18,360 --> 00:06:21,919
- Simmer down.
- The movie's too confusing.
56
00:06:21,920 --> 00:06:25,399
- You don't have a degree.
- He's an illiterate!
57
00:06:25,400 --> 00:06:28,440
Shut up!
We're trying to watch a movie!
58
00:06:28,760 --> 00:06:31,080
Deloux's riled up!
59
00:06:31,800 --> 00:06:34,560
I mean, really!
60
00:06:36,160 --> 00:06:38,360
You can't handle the truth.
61
00:06:39,000 --> 00:06:43,680
I was too considerate,
which is why people
62
00:06:44,160 --> 00:06:46,560
unwittingly become cruel.
63
00:06:48,080 --> 00:06:49,640
I understand.
64
00:07:03,080 --> 00:07:05,959
- Bastards!
- Are you happy now?
65
00:07:05,960 --> 00:07:09,359
Watch your goddamn movie!
We'll be quiet.
66
00:07:09,360 --> 00:07:12,359
- Come on, Philippe.
- No, it's OK. I'm tired.
67
00:07:12,360 --> 00:07:14,599
We were just having fun.
68
00:07:14,600 --> 00:07:16,959
Won't you stay
and catch the ending?
69
00:07:16,960 --> 00:07:19,600
- Deloux! Shut up!
- G'night, guys.
70
00:07:21,240 --> 00:07:23,439
Read this, please.
71
00:07:23,440 --> 00:07:26,240
I'm a doctor, not a philologist.
72
00:07:26,680 --> 00:07:29,880
- Sure he's OK?
- What do you think?
73
00:07:30,480 --> 00:07:34,959
I'm not a pervert
But I'm well aware...
74
00:07:34,960 --> 00:07:39,199
That blonde-haired women
Have black hair down there.
75
00:07:39,200 --> 00:07:43,280
- Stop fooling around. Two pair.
- Not enough. Full house!
76
00:07:50,600 --> 00:07:53,839
Let's use his flashlight.
77
00:07:53,840 --> 00:07:57,080
No way!
Don't waste my batteries!
78
00:08:18,160 --> 00:08:19,759
Philippe?
79
00:08:19,760 --> 00:08:22,159
- What?
- Lend us some candles?
80
00:08:22,160 --> 00:08:23,719
- Wait.
- I'm coming in.
81
00:08:23,720 --> 00:08:25,600
Wait!
82
00:08:30,920 --> 00:08:32,240
What?
83
00:08:36,240 --> 00:08:38,480
You use candles in your plays.
84
00:08:42,880 --> 00:08:45,720
We'd like to keep playing poker.
85
00:09:11,560 --> 00:09:13,720
He's back!
86
00:09:14,880 --> 00:09:19,240
- Some candles!
- Candles drive me bonkers.
87
00:09:21,960 --> 00:09:25,800
Some guys do nasty
things with candles.
88
00:09:26,160 --> 00:09:29,000
- You, maybe?
- Jerk!
89
00:09:30,040 --> 00:09:33,279
You're like Deloux.
You like sordid stories.
90
00:09:33,280 --> 00:09:35,400
- Yeah, right.
- I know.
91
00:09:36,480 --> 00:09:39,080
Bigmouths are always
innocent, right?
92
00:09:40,720 --> 00:09:44,560
- That guy's such a jerk!
- What are you doing?
93
00:09:59,400 --> 00:10:03,639
- He's having sweet dreams.
- Are we playing or what?
94
00:10:03,640 --> 00:10:06,160
I had a full house. Your turn.
95
00:10:06,320 --> 00:10:08,279
A ghost!
96
00:10:08,280 --> 00:10:11,320
I can't sleep
because of the storm.
97
00:10:11,960 --> 00:10:15,080
Are you ready to deal? Go ahead.
98
00:10:21,560 --> 00:10:24,720
It works better
with electricity.
99
00:10:25,520 --> 00:10:28,639
- Oh, yeah.
- He's still sleeping!
100
00:10:28,640 --> 00:10:32,559
- You're welcome to play.
- Thanks, I'll go back to bed.
101
00:10:32,560 --> 00:10:35,080
Another intellectual!
102
00:10:36,520 --> 00:10:38,639
- Marc?
- Yes?
103
00:10:38,640 --> 00:10:41,599
Don't you have something
to tell me?
104
00:10:41,600 --> 00:10:44,680
Who, me? Like what?
105
00:10:54,200 --> 00:10:56,480
Philippe, come take a look.
106
00:10:59,240 --> 00:11:01,519
- Hello, Mr. Lambert.
- Hello, Philippe.
107
00:11:01,520 --> 00:11:03,480
- Hi, Dad.
- Hi, Philippe.
108
00:11:07,720 --> 00:11:10,280
I'll give you back
the candles later.
109
00:11:12,080 --> 00:11:15,839
- Looks great, no?
- It's not bad.
110
00:11:15,840 --> 00:11:19,679
Spruce it up with some paint.
111
00:11:19,680 --> 00:11:23,279
It'll hide all the fingerprints.
112
00:11:23,280 --> 00:11:25,399
Stay hidden back here.
113
00:11:25,400 --> 00:11:29,000
You come out when the princess
and Henri hold hands.
114
00:11:30,440 --> 00:11:33,960
Make sure the spotlights
are pointed at the king.
115
00:11:37,760 --> 00:11:40,800
OK, Jean-Paul,
"Keep quiet, you fool."
116
00:11:42,360 --> 00:11:44,159
"Keep quiet, you fool.
117
00:11:44,160 --> 00:11:47,239
"My father despises you.
His soldiers are after you."
118
00:11:47,240 --> 00:11:49,640
"My sweet Princess,
your hand upon my heart..."
119
00:11:49,800 --> 00:11:51,479
"Confound it!
120
00:11:51,480 --> 00:11:55,079
"What do I see? My daughter
with that scoundrel!"
121
00:11:55,080 --> 00:11:56,600
It keeps coming off!
122
00:11:56,880 --> 00:11:59,759
No, this is very serious.
123
00:11:59,760 --> 00:12:03,080
Your daughter loves the son
of your worst enemy.
124
00:12:03,960 --> 00:12:06,800
You two, be serious.
They're truly in love.
125
00:12:07,920 --> 00:12:11,640
Yeah, very funny. Hold his hand.
126
00:12:12,720 --> 00:12:15,999
Jean-Paul,
you're the young girl.
127
00:12:16,000 --> 00:12:19,519
You're shaking before
your lover. Go on...
128
00:12:19,520 --> 00:12:22,199
"My sweet Princess,
your hand upon my heart..."
129
00:12:22,200 --> 00:12:25,240
"Confound it! What do I see..."
130
00:12:26,240 --> 00:12:27,800
Wait.
131
00:12:32,800 --> 00:12:35,999
We hate fairies
We say it loud and clear
132
00:12:36,000 --> 00:12:39,799
They don't like it
We don't want 'em here
133
00:12:39,800 --> 00:12:43,439
The best way to walk
Is still our way
134
00:12:43,440 --> 00:12:46,680
Left foot, right foot
Today and every day...
135
00:12:51,880 --> 00:12:54,199
That's enough! Damn!
136
00:12:54,200 --> 00:12:58,480
If you're not interested,
let me know, I don't care...
137
00:12:58,800 --> 00:13:01,160
We can do something else.
138
00:13:02,240 --> 00:13:05,040
SUGGESTION BOX
139
00:13:06,080 --> 00:13:09,600
Dear campers, dear counselors,
140
00:13:10,240 --> 00:13:14,359
today I wish to talk to you
141
00:13:14,360 --> 00:13:16,800
about our "Farewell Feast."
142
00:13:17,520 --> 00:13:21,079
I'm sure you've all noticed...
143
00:13:21,080 --> 00:13:24,359
How shall I call it...?
This box. It's like a mailbox.
144
00:13:24,360 --> 00:13:27,120
- Did you notice it?
- Yes!
145
00:13:28,920 --> 00:13:30,440
Silence!
146
00:13:32,720 --> 00:13:36,399
We wrote on it "suggestion box."
147
00:13:36,400 --> 00:13:38,959
Why is that?
148
00:13:38,960 --> 00:13:41,759
Each of you
149
00:13:41,760 --> 00:13:44,600
has the right and duty
150
00:13:46,400 --> 00:13:50,760
to jot down on a piece of paper
his own suggestions...
151
00:13:52,120 --> 00:13:55,119
...so that this year's
Farewell Feast
152
00:13:55,120 --> 00:13:59,120
will be an exceptional success!
153
00:14:01,720 --> 00:14:05,439
Write down as many suggestions
as you like
154
00:14:05,440 --> 00:14:09,640
and drop them into the slot
intended for that purpose.
155
00:14:11,600 --> 00:14:14,320
Let me finish, please.
156
00:14:15,600 --> 00:14:19,879
A few days before the feast,
we'll open the suggestion box.
157
00:14:19,880 --> 00:14:23,599
Every suggestion will be read
158
00:14:23,600 --> 00:14:27,399
by the counselors and myself.
159
00:14:27,400 --> 00:14:30,599
The camper who makes
the best suggestion
160
00:14:30,600 --> 00:14:33,600
will be named "Honor Camper."
161
00:14:41,480 --> 00:14:43,559
That's a great idea.
162
00:14:43,560 --> 00:14:47,759
The introspective Deloux loves
the sound of his master's voice.
163
00:14:47,760 --> 00:14:50,119
Bootlicker!
164
00:14:50,120 --> 00:14:54,359
- It's an educational exercise.
- I can picture the smut!
165
00:14:54,360 --> 00:14:56,240
Let's go!
166
00:15:02,040 --> 00:15:04,199
Behave!
167
00:15:04,200 --> 00:15:06,040
What's so funny?
168
00:15:08,680 --> 00:15:11,120
What is it? What's wrong?
169
00:15:14,640 --> 00:15:18,960
- Tell me what's wrong.
- It's Fr�d�ric.
170
00:15:19,680 --> 00:15:22,719
- What'd he do?
- He won't talk to me.
171
00:15:22,720 --> 00:15:24,640
Is that why you're crying?
172
00:15:27,440 --> 00:15:30,399
Stop talking to him too.
173
00:15:30,400 --> 00:15:34,000
- To punish him.
- Make him talk to me.
174
00:15:41,640 --> 00:15:44,200
- Yes?
- It's Marc. Can we come in?
175
00:15:44,800 --> 00:15:46,320
Of course. Come in.
176
00:15:47,680 --> 00:15:49,639
We're returning these.
177
00:15:49,640 --> 00:15:51,040
Thanks.
178
00:15:52,360 --> 00:15:55,880
- I'll put 'em... here.
- Wherever you like.
179
00:16:08,480 --> 00:16:11,080
- Your fianc�e?
- We're not engaged.
180
00:16:16,240 --> 00:16:17,840
Your girlfriend?
181
00:16:19,360 --> 00:16:20,960
She's cute.
182
00:16:23,880 --> 00:16:26,879
- What's her name?
- Chantal.
183
00:16:26,880 --> 00:16:29,159
It bothers him
to talk about her.
184
00:16:29,160 --> 00:16:30,879
- Not at all.
- Yes!
185
00:16:30,880 --> 00:16:33,320
It's obvious it bothers you.
186
00:16:34,200 --> 00:16:36,600
She has a sensual mouth!
187
00:16:44,080 --> 00:16:46,760
You're always reading books.
188
00:16:47,560 --> 00:16:49,320
Books...
189
00:16:51,120 --> 00:16:55,479
...are for jerkoffs, my friend!
190
00:16:55,480 --> 00:16:57,240
Let's split.
191
00:16:58,920 --> 00:17:03,320
I think people who are
always busy reading...
192
00:17:05,040 --> 00:17:06,960
Some lesson!
193
00:17:50,600 --> 00:17:55,880
- Right on my Merleau-Ponty!
- What? What'd you say, Deloux?
194
00:18:09,120 --> 00:18:12,480
L�ni! Sing us some blues!
195
00:19:18,040 --> 00:19:20,480
- Who is it?
- Philippe.
196
00:19:22,000 --> 00:19:23,600
Come in.
197
00:19:26,640 --> 00:19:29,439
- I'm always ready.
- Were you sleeping?
198
00:19:29,440 --> 00:19:30,719
Yes.
199
00:19:30,720 --> 00:19:32,999
- OK, I'll be off.
- No way!
200
00:19:33,000 --> 00:19:35,880
You're here, so sit down.
What is it?
201
00:19:39,440 --> 00:19:41,040
Sit down!
202
00:19:48,240 --> 00:19:53,320
I wanted to talk to you about
something I find disquieting.
203
00:19:54,520 --> 00:19:56,960
"Disquieting"?
204
00:19:58,240 --> 00:20:00,639
Look...
205
00:20:00,640 --> 00:20:04,879
I know it's late.
It sounds stupid...
206
00:20:04,880 --> 00:20:08,679
It's kind of difficult
to explain.
207
00:20:08,680 --> 00:20:11,000
But I think...
208
00:20:11,440 --> 00:20:13,960
...the groups shouldn't
be kept apart.
209
00:20:14,920 --> 00:20:16,719
Well said.
210
00:20:16,720 --> 00:20:18,919
- Making fun?
- Not at all.
211
00:20:18,920 --> 00:20:21,319
I mean...
212
00:20:21,320 --> 00:20:24,640
Each counselor has
his group of boys...
213
00:20:26,360 --> 00:20:29,000
...but the groups
never really mingle.
214
00:20:30,000 --> 00:20:32,119
And...
215
00:20:32,120 --> 00:20:34,400
- That's keeping you up?
- Yes.
216
00:20:37,840 --> 00:20:41,959
Shouldn't your group and mine
play the same games?
217
00:20:41,960 --> 00:20:45,399
Why are the groups separate?
218
00:20:45,400 --> 00:20:48,680
It'd be better
if we had one big group.
219
00:20:50,320 --> 00:20:54,080
Our groups should do
the same activities.
220
00:20:55,480 --> 00:21:00,479
I'm here for the money, I'm not
into educational activities.
221
00:21:00,480 --> 00:21:03,040
- Really?
- Yes.
222
00:21:08,040 --> 00:21:09,800
Can I have one?
223
00:21:16,280 --> 00:21:18,719
In any case, no...
224
00:21:18,720 --> 00:21:22,919
It's too late.
The teams are already set.
225
00:21:22,920 --> 00:21:26,239
I'm sorry to have
to tell you, but...
226
00:21:26,240 --> 00:21:30,759
You try to teach them through
song, dance, theater...
227
00:21:30,760 --> 00:21:35,319
You can do whatever you like.
It bores the hell out of me.
228
00:21:35,320 --> 00:21:38,680
I'm sure my kids would
feel the same way.
229
00:21:39,360 --> 00:21:42,079
Did you talk to Deloux?
230
00:21:42,080 --> 00:21:44,520
He'd love that, no?
231
00:21:45,120 --> 00:21:48,119
- So long.
- Wait! Don't take it bad.
232
00:21:48,120 --> 00:21:51,319
- You're too touchy.
- No, it doesn't matter.
233
00:21:51,320 --> 00:21:53,960
I told you to wait.
234
00:21:57,880 --> 00:22:00,239
Is that it?
235
00:22:00,240 --> 00:22:02,199
Yes.
236
00:22:02,200 --> 00:22:05,279
Our groups should play together?
237
00:22:05,280 --> 00:22:07,919
We can try. Give me a hand.
238
00:22:07,920 --> 00:22:11,279
- How?
- Let me finish...
239
00:22:11,280 --> 00:22:15,639
If you help me, I'll make
sure my kids play sports.
240
00:22:15,640 --> 00:22:19,079
I've been shirking my duties.
In a way, I'm guilty.
241
00:22:19,080 --> 00:22:21,960
What? I didn't understand.
242
00:22:33,600 --> 00:22:36,359
Being the camp director's son...
243
00:22:36,360 --> 00:22:40,319
Don't be silly. Of course not.
244
00:22:40,320 --> 00:22:45,000
I don't know why, but...
Things aren't going well for me.
245
00:22:47,200 --> 00:22:50,800
You create your own problems.
Your books don't help.
246
00:22:53,200 --> 00:22:55,440
I don't understand.
247
00:22:55,720 --> 00:22:58,560
Don't the others have problems?
248
00:23:01,760 --> 00:23:05,240
Why are you telling me all this?
249
00:23:06,440 --> 00:23:08,439
It's only natural.
250
00:23:08,440 --> 00:23:11,640
I'm confiding in you because...
251
00:23:12,160 --> 00:23:14,800
- Everyone admires you.
- Yeah, right!
252
00:23:16,880 --> 00:23:19,279
I'm a bigmouth,
so people listen.
253
00:23:19,280 --> 00:23:21,800
Here, have a drink.
254
00:23:31,480 --> 00:23:32,800
So?
255
00:23:34,680 --> 00:23:36,640
Actually...
256
00:23:37,400 --> 00:23:40,800
I'd like you...
I want us to be friends.
257
00:23:41,800 --> 00:23:43,560
"Friends"?
258
00:23:44,520 --> 00:23:47,000
We are, aren't we?
259
00:23:53,480 --> 00:23:56,040
It's tough to say, huh?
260
00:23:59,800 --> 00:24:01,680
But...
261
00:24:07,680 --> 00:24:10,760
What do you mean
by "being friends"?
262
00:24:13,680 --> 00:24:15,999
What does it mean?
263
00:24:16,000 --> 00:24:19,679
What I just told you.
264
00:24:19,680 --> 00:24:23,760
Make the kids play together.
Exchange views.
265
00:24:25,080 --> 00:24:26,800
I see...
266
00:24:33,920 --> 00:24:35,520
Shit!
267
00:24:37,760 --> 00:24:40,320
I... I'm sorry.
268
00:24:59,840 --> 00:25:03,520
- Small favors too.
- What?
269
00:25:05,080 --> 00:25:10,119
Favors we can do for each other.
Or for me.
270
00:25:10,120 --> 00:25:13,840
Sure. That goes without saying.
271
00:25:15,120 --> 00:25:17,920
- Does saying it help?
- Yes.
272
00:25:18,920 --> 00:25:21,760
- You agree, then?
- Yes.
273
00:25:23,840 --> 00:25:25,559
But...
274
00:25:25,560 --> 00:25:29,680
What exactly do you mean?
You want me to do you a favor?
275
00:25:31,280 --> 00:25:33,879
It doesn't matter.
276
00:25:33,880 --> 00:25:37,880
I don't know yet.
Maybe at some point.
277
00:25:39,520 --> 00:25:42,439
After all, we're friends now.
278
00:25:42,440 --> 00:25:45,880
It's good to know
we can count on someone.
279
00:26:06,960 --> 00:26:08,480
Out!
280
00:27:25,440 --> 00:27:27,679
Let me see.
281
00:27:27,680 --> 00:27:30,879
We treated you right away.
Tell your parents that.
282
00:27:30,880 --> 00:27:33,079
Don't overdo it.
283
00:27:33,080 --> 00:27:35,520
Your group doesn't measure up.
284
00:27:36,560 --> 00:27:40,359
- What's with the smirk?
- Today we'll do some drama.
285
00:27:40,360 --> 00:27:43,240
"Today we'll do some drama."
286
00:27:44,520 --> 00:27:46,760
The battle scene.
287
00:27:48,800 --> 00:27:51,880
I want Marc's group up here.
288
00:27:55,680 --> 00:27:58,280
Manu, fetch the swords.
289
00:28:00,840 --> 00:28:02,759
Are you listening?
290
00:28:02,760 --> 00:28:05,279
Stay behind the old king.
291
00:28:05,280 --> 00:28:06,959
You two, come here.
292
00:28:06,960 --> 00:28:10,319
Read your lines, turn to
the marshal and say them.
293
00:28:10,320 --> 00:28:13,559
- "Just spare my daughter."
- Good.
294
00:28:13,560 --> 00:28:18,639
And then you charge.
You know what you have to do.
295
00:28:18,640 --> 00:28:21,759
OK, let's rehearse.
Remember, this is theater.
296
00:28:21,760 --> 00:28:25,200
It's just for fun.
It doesn't count for marks.
297
00:28:29,600 --> 00:28:32,120
OK, ready? Lights!
298
00:28:37,040 --> 00:28:38,719
Go ahead, Didier.
299
00:28:38,720 --> 00:28:41,279
"My lord, this is our fate.
300
00:28:41,280 --> 00:28:44,279
"I shall be brave
until the very end."
301
00:28:44,280 --> 00:28:47,200
"You have sullied my honor.
Give me back Isabelle."
302
00:28:48,040 --> 00:28:50,759
"Soldiers,
we must save our kingdom."
303
00:28:50,760 --> 00:28:52,720
"Just spare my daughter."
304
00:29:27,960 --> 00:29:31,320
- Enjoying it, huh?
- This was your idea.
305
00:29:40,360 --> 00:29:42,280
Are you nuts?
306
00:30:14,880 --> 00:30:17,319
Someone lent it to me.
307
00:30:17,320 --> 00:30:21,879
- You like naked women?
- Yeah, they're fun to look at.
308
00:30:21,880 --> 00:30:25,239
Don't you dare look
at stuff like this!
309
00:30:25,240 --> 00:30:27,119
Confiscated.
310
00:30:27,120 --> 00:30:29,640
What's that racket?
311
00:30:30,160 --> 00:30:33,480
It's time to nap.
Sleep on your right side.
312
00:31:17,080 --> 00:31:19,120
You're out of shape.
313
00:31:26,680 --> 00:31:29,359
Was the play a trick?
314
00:31:29,360 --> 00:31:31,559
You did that on purpose?
315
00:31:31,560 --> 00:31:35,479
I don't understand.
What'd I do on purpose?
316
00:31:35,480 --> 00:31:37,800
Why would I have done that?
317
00:31:39,200 --> 00:31:42,440
You seem to enjoy
pissing me off.
318
00:31:45,600 --> 00:31:47,400
Why?
319
00:31:52,040 --> 00:31:55,679
- Why?
- You think I don't notice?
320
00:31:55,680 --> 00:31:59,039
You're trying mighty hard
to piss me off.
321
00:31:59,040 --> 00:32:02,280
You're out to get me.
You think I don't know?
322
00:32:03,720 --> 00:32:06,239
Because you saw me
the other night?
323
00:32:06,240 --> 00:32:09,399
Because you saw me in my room?
324
00:32:09,400 --> 00:32:13,999
- So you figure...
- I don't care about that.
325
00:32:14,000 --> 00:32:18,439
- It's none of my business.
- Then why do you pick on me?
326
00:32:18,440 --> 00:32:22,639
You said I could do you a favor.
What is it you want?
327
00:32:22,640 --> 00:32:25,039
Our friendship
is all ballsed up.
328
00:32:25,040 --> 00:32:27,839
Stop with the double entendres.
329
00:32:27,840 --> 00:32:31,239
In my room at night,
I do the same thing as you.
330
00:32:31,240 --> 00:32:34,399
The same thing as you, buddy.
331
00:32:34,400 --> 00:32:38,160
And if it isn't the same thing,
it makes no difference.
332
00:32:40,600 --> 00:32:43,559
- I don't have special problems.
- I'm not so sure.
333
00:32:43,560 --> 00:32:47,239
Wait! Maybe you hide
yours better.
334
00:32:47,240 --> 00:32:50,559
I can also walk into your
room without warning.
335
00:32:50,560 --> 00:32:53,600
- What'll I see?
- Yes, what?
336
00:32:56,440 --> 00:32:58,720
- I'll find something.
- What?
337
00:33:00,400 --> 00:33:04,560
Your dark secrets.
Stuff that makes you hard.
338
00:33:07,080 --> 00:33:10,639
As my dear grandmother
used to say,
339
00:33:10,640 --> 00:33:13,320
"You're off your onion."
340
00:33:14,240 --> 00:33:17,719
You're off your onion, buddy.
341
00:33:17,720 --> 00:33:21,639
It means you're screwed up,
that you're nuts.
342
00:33:21,640 --> 00:33:25,799
But you came to me.
Funny, isn't it?
343
00:33:25,800 --> 00:33:28,879
"I want us to be friends."
344
00:33:28,880 --> 00:33:33,600
You need me on your side.
Are you worried I'll tell?
345
00:33:34,240 --> 00:33:36,640
You wouldn't.
346
00:33:38,160 --> 00:33:39,919
Pathetic.
347
00:33:39,920 --> 00:33:42,359
You're a jerkoff.
348
00:33:42,360 --> 00:33:45,280
You're shitting in your pants.
349
00:33:50,080 --> 00:33:52,959
I couldn't care less
about a guy like you,
350
00:33:52,960 --> 00:33:55,400
Mr. Camp Director's son.
351
00:33:56,200 --> 00:33:58,920
I couldn't care less.
352
00:34:55,280 --> 00:34:57,079
"My love,
353
00:34:57,080 --> 00:35:00,479
"You absolutely have
to find a way
354
00:35:00,480 --> 00:35:03,799
"to come here on Sundays.
355
00:35:03,800 --> 00:35:06,800
"I absolutely need to..."
356
00:35:28,800 --> 00:35:31,960
- Need something?
- No.
357
00:35:32,800 --> 00:35:35,920
I thought maybe you did.
358
00:35:37,200 --> 00:35:38,960
Come in.
181 START an 898 (CHF -.50/SMS)
359
00:36:14,640 --> 00:36:16,160
Want some?
360
00:36:17,960 --> 00:36:19,680
- Laughing at me?
- No!
361
00:36:21,200 --> 00:36:25,839
G�rard told us a good one.
It's kinda gross.
362
00:36:25,840 --> 00:36:29,719
Tell it to Philippe.
You'll love it.
363
00:36:29,720 --> 00:36:34,799
- No, not twice in a row.
- G�rard! Say it again.
364
00:36:34,800 --> 00:36:37,360
- OK, I will.
- Maybe he's heard it.
365
00:36:45,520 --> 00:36:48,560
There's this guy...
He's married.
366
00:36:50,080 --> 00:36:53,319
One night,
after 10 years of marriage,
367
00:36:53,320 --> 00:36:56,879
after he slips into bed
with his wife,
368
00:36:56,880 --> 00:36:59,799
he tells her
to lie on her tummy.
369
00:36:59,800 --> 00:37:02,280
Suddenly, he buggers her!
370
00:37:03,560 --> 00:37:05,799
Wait...
371
00:37:05,800 --> 00:37:10,519
His wife's surprised.
She's not used to that.
372
00:37:10,520 --> 00:37:13,199
But she lets him. She's nice.
373
00:37:13,200 --> 00:37:18,879
The husband comes and falls
asleep without saying a word.
374
00:37:18,880 --> 00:37:22,559
The next day,
he doesn't speak to his wife.
375
00:37:22,560 --> 00:37:26,560
That night, same thing.
She rolls over, he buggers her.
376
00:37:29,240 --> 00:37:34,279
The husband comes and falls
asleep without saying a word.
377
00:37:34,280 --> 00:37:37,719
This goes on
for weeks and months,
378
00:37:37,720 --> 00:37:40,279
even a whole year.
379
00:37:40,280 --> 00:37:44,879
Every night, he'd bugger his
wife without talking to her.
380
00:37:44,880 --> 00:37:48,759
His wife, after putting up
with a year of silence...
381
00:37:48,760 --> 00:37:51,639
She can't stand it anymore.
382
00:37:51,640 --> 00:37:54,599
She's upset.
She demands an explanation.
383
00:37:54,600 --> 00:37:57,279
She says, "Listen, Alphonse...
384
00:37:57,280 --> 00:38:00,079
"Take me as you want.
385
00:38:00,080 --> 00:38:03,079
"But I am your wife.
386
00:38:03,080 --> 00:38:07,519
"Talk to me.
Tell me what's going on."
387
00:38:07,520 --> 00:38:11,120
He tells her,
"I don't talk to perverts."
388
00:38:22,960 --> 00:38:26,120
Can you lend me your songbook?
389
00:38:30,160 --> 00:38:33,200
What? I asked you a question.
390
00:38:36,920 --> 00:38:39,280
You could at least answer me.
391
00:38:40,200 --> 00:38:42,440
Sorry, I don't talk to perverts.
392
00:38:46,160 --> 00:38:47,440
Jerks.
393
00:39:00,240 --> 00:39:04,520
- Here comes the halberdier.
- I've had enough!
394
00:39:06,160 --> 00:39:08,080
- It's cold!
- Stop!
395
00:39:09,280 --> 00:39:11,839
It's very cold.
396
00:39:11,840 --> 00:39:15,599
Don't pretend, you bastard.
Answer me!
397
00:39:15,600 --> 00:39:19,519
You keep complaining,
but at least you have hot water
398
00:39:19,520 --> 00:39:21,200
in your room.
399
00:39:26,480 --> 00:39:29,160
What do you want?
400
00:39:36,520 --> 00:39:38,920
- What?
- What favors?
401
00:39:42,840 --> 00:39:44,919
I don't know.
402
00:39:44,920 --> 00:39:47,200
Not yet, anyway.
403
00:39:48,360 --> 00:39:51,280
What could I possibly ask you?
404
00:39:55,240 --> 00:39:57,959
Are you otherwise happy?
405
00:39:57,960 --> 00:39:59,559
What?
406
00:39:59,560 --> 00:40:02,120
Despite what you may think,
407
00:40:06,240 --> 00:40:08,479
I haven't told anyone.
408
00:40:08,480 --> 00:40:10,439
I'm nice.
409
00:40:10,440 --> 00:40:12,640
I'm sure you did.
410
00:40:18,480 --> 00:40:20,880
Think whatever you like.
411
00:40:30,520 --> 00:40:33,720
Your fianc�e's coming
tomorrow, right?
412
00:40:34,480 --> 00:40:36,679
What's her name again?
413
00:40:36,680 --> 00:40:40,440
Pretty Chantal.
I really like Chantal.
414
00:40:42,000 --> 00:40:46,119
Say, she's...
She's something, huh?
415
00:40:46,120 --> 00:40:48,560
Is she a good lay?
416
00:40:49,280 --> 00:40:51,920
Does she give head?
417
00:40:56,120 --> 00:40:58,479
No need to blush.
418
00:40:58,480 --> 00:41:02,559
That's what guys and girls do.
419
00:41:02,560 --> 00:41:06,199
Love, sex, hair.
420
00:41:06,200 --> 00:41:08,639
Don't you know that?
421
00:41:08,640 --> 00:41:13,279
I doubt you can hurt her.
422
00:41:13,280 --> 00:41:17,359
I'll bet you've never done it.
Am I right?
423
00:41:17,360 --> 00:41:21,239
She sure must miss it.
Maybe she's getting some.
424
00:41:21,240 --> 00:41:25,640
Other guys must be humping her.
She's only human.
425
00:41:30,760 --> 00:41:33,839
If a guy had told me
what I just told you,
426
00:41:33,840 --> 00:41:36,599
I'd have ripped his face off.
427
00:41:36,600 --> 00:41:39,400
You didn't even react.
428
00:41:41,720 --> 00:41:43,960
How pitiful!
429
00:41:47,880 --> 00:41:51,600
I've had my fill of talking.
Get lost!
430
00:41:53,840 --> 00:41:55,920
Get lost!
431
00:42:32,160 --> 00:42:35,079
You haven't changed much
in a month.
432
00:42:35,080 --> 00:42:38,560
- Meaning?
- Still talkative.
433
00:42:42,720 --> 00:42:44,760
I really enjoyed your letter.
434
00:42:45,440 --> 00:42:49,480
It's a good thing I wrote first.
You don't reveal too much.
435
00:42:50,080 --> 00:42:52,720
Girls aren't supposed to write first.
436
00:42:56,040 --> 00:43:00,440
Your letters used to be flowery.
But not this time.
437
00:43:03,160 --> 00:43:06,080
"You absolutely have to come."
438
00:43:08,280 --> 00:43:10,480
Actually,
I like the "absolutely."
439
00:43:13,760 --> 00:43:16,399
The haircut was a good idea.
440
00:43:16,400 --> 00:43:18,640
It really suits you.
441
00:43:19,320 --> 00:43:23,520
Say... I rented a room
for this afternoon.
442
00:43:25,880 --> 00:43:27,840
What for?
443
00:43:30,000 --> 00:43:32,080
Are you nuts?
444
00:43:32,720 --> 00:43:35,280
You're really out of it.
445
00:43:36,880 --> 00:43:39,039
Forget it.
446
00:43:39,040 --> 00:43:41,839
We can't spend
the afternoon indoors.
447
00:43:41,840 --> 00:43:45,919
- We're expecting showers.
- Introduce me to your friends.
448
00:43:45,920 --> 00:43:47,040
No.
449
00:43:48,440 --> 00:43:51,879
- I want to see your dad.
- What about me?
450
00:43:51,880 --> 00:43:53,760
Please!
451
00:44:10,400 --> 00:44:13,079
- You know Sophie...
- Yes.
452
00:44:13,080 --> 00:44:17,039
Believe it or not, she went
camping with Jean-Claude.
453
00:44:17,040 --> 00:44:20,559
- Did you know?
- She does whatever she likes.
454
00:44:20,560 --> 00:44:22,440
Check, please.
455
00:45:23,160 --> 00:45:24,840
No. I'm afraid.
456
00:46:29,800 --> 00:46:34,720
IT DOESN'T MATTER
I LOVE YOU
457
00:47:21,040 --> 00:47:23,280
You'll miss it.
458
00:47:23,680 --> 00:47:25,719
You know...
459
00:47:25,720 --> 00:47:29,999
I heard that it isn't always
easy the first time, so...
460
00:47:30,000 --> 00:47:31,800
You think so?
461
00:47:35,160 --> 00:47:38,160
Don't worry. See you next week.
462
00:48:03,480 --> 00:48:06,519
I found the whole
series in his room.
463
00:48:06,520 --> 00:48:09,199
Bravo, Deloux. Nice going!
464
00:48:09,200 --> 00:48:11,960
Come see me in my office,
young man.
465
00:48:13,000 --> 00:48:14,959
Say, buddy...
466
00:48:14,960 --> 00:48:16,960
The shame!
467
00:48:23,000 --> 00:48:25,479
I'm not surprised.
468
00:48:25,480 --> 00:48:28,439
He didn't pay his rent
or do his share.
469
00:48:28,440 --> 00:48:30,520
Pass me the cheese.
470
00:48:35,840 --> 00:48:38,640
This reminds me of a woman
I used to love.
471
00:48:42,280 --> 00:48:46,199
- What do you think?
- That it isn't very funny.
472
00:48:46,200 --> 00:48:48,880
Do you think it's sad?
473
00:48:49,200 --> 00:48:52,439
No big deal.
These things happen.
474
00:48:52,440 --> 00:48:55,199
Want my beans?
I can't finish 'em.
475
00:48:55,200 --> 00:48:56,719
No, thanks.
476
00:48:56,720 --> 00:48:59,839
I know you love
the food we serve here.
477
00:48:59,840 --> 00:49:01,559
- No, thanks.
- Yes, thanks.
478
00:49:01,560 --> 00:49:04,600
- I'm not hungry.
- Beans promote regularity.
479
00:49:28,720 --> 00:49:32,320
"I absolutely have to talk
to you, you bastard."
480
00:49:35,600 --> 00:49:39,880
- I received a strange message.
- If you're gonna make fun...
481
00:49:42,200 --> 00:49:44,880
Tell me what it is you want.
482
00:49:46,000 --> 00:49:48,440
I'm fed up, I'm through playing.
483
00:49:50,800 --> 00:49:53,160
What's the "small favor"?
484
00:49:55,000 --> 00:49:57,880
I can suck your cock,
if you like.
485
00:49:59,040 --> 00:50:02,759
- I know nothing about that.
- Just leave me alone.
486
00:50:02,760 --> 00:50:04,600
I don't need you.
487
00:50:06,280 --> 00:50:08,240
I could kill myself.
488
00:50:09,360 --> 00:50:12,080
But I'll say it was your fault.
489
00:50:13,120 --> 00:50:16,720
- You've made my life hell.
- What are you saying?
490
00:50:19,720 --> 00:50:22,320
What are you talking about?
491
00:50:24,560 --> 00:50:27,879
Let's just say I forgot, OK?
492
00:50:27,880 --> 00:50:32,199
I pissed you off a little.
Now it's over, OK?
493
00:50:32,200 --> 00:50:34,080
It's all over.
494
00:50:37,920 --> 00:50:40,160
- Thanks.
- You're welcome.
495
00:50:40,360 --> 00:50:42,280
I know you're honest.
496
00:50:55,760 --> 00:50:59,279
"The Sunday we spent together
wasn't very merry.
497
00:50:59,280 --> 00:51:04,159
"But that doesn't matter.
I really want to see you again.
498
00:51:04,160 --> 00:51:07,999
"I get the feeling something
is troubling you.
499
00:51:08,000 --> 00:51:11,359
"I think I should visit
you more often.
500
00:51:11,360 --> 00:51:14,639
"I can come back next Sunday.
501
00:51:14,640 --> 00:51:18,080
"I hope I can make it
every Sunday.
502
00:51:20,280 --> 00:51:24,999
"Don't torture yourself if we
still haven't you-know-what.
503
00:51:25,000 --> 00:51:27,319
"Maybe we're a little young.
504
00:51:27,320 --> 00:51:30,719
"It takes time for us
to get to know each other.
505
00:51:30,720 --> 00:51:34,319
"But it's not that you
don't appeal to me.
506
00:51:34,320 --> 00:51:36,839
"I love you very much.
I love your body.
507
00:51:36,840 --> 00:51:39,279
"And I'm not at all afraid.
508
00:51:39,280 --> 00:51:43,439
"But I'm also well aware
we both have certain needs.
509
00:51:43,440 --> 00:51:46,200
"I know we can't help it.
510
00:51:47,040 --> 00:51:49,999
"I hope you won't show
anyone this letter.
511
00:51:50,000 --> 00:51:52,560
"I love you dearly. Chantal."
512
00:52:49,080 --> 00:52:50,719
How are you?
513
00:52:50,720 --> 00:52:52,760
He came to pick up his chick!
514
00:52:55,480 --> 00:52:56,880
Coming.
515
00:52:59,360 --> 00:53:01,079
- Hi.
- Marc, Chantal.
516
00:53:01,080 --> 00:53:03,919
You're Chantal?
He's told me a lot about you.
517
00:53:03,920 --> 00:53:06,880
- Were you planning to split?
- Not at all.
518
00:53:09,000 --> 00:53:12,879
I'll see you this afternoon
at the pool for the tournament.
519
00:53:12,880 --> 00:53:16,040
Looks like we have no choice.
520
00:53:16,760 --> 00:53:19,440
I'm counting on you. 'Bye.
521
00:53:24,400 --> 00:53:27,399
- You kept your sweatsuit on?
- I was working this morning.
522
00:53:27,400 --> 00:53:29,800
I have to go back to change.
523
00:53:32,280 --> 00:53:36,240
- I'll just be a minute.
- Chantal! Great to see you.
524
00:53:48,280 --> 00:53:50,240
I'll be right back.
525
00:54:33,240 --> 00:54:35,719
It doesn't always work.
526
00:54:35,720 --> 00:54:39,240
It's nice of you to come
visit us on Sundays.
527
00:54:41,080 --> 00:54:45,480
- Did Philippe abandon you?
- No, he's getting dressed.
528
00:54:47,720 --> 00:54:50,320
- Is Philippe your fianc�?
- No.
529
00:54:53,040 --> 00:54:56,359
- So he's your boyfriend?
- I guess so.
530
00:54:56,360 --> 00:54:58,640
- That's funny.
- Why?
531
00:55:00,120 --> 00:55:02,600
I'm amazed, that's all.
532
00:55:04,560 --> 00:55:06,399
Let me tell you...
533
00:55:06,400 --> 00:55:08,879
A guy with a pin in his eye
534
00:55:08,880 --> 00:55:12,520
isn't concerned about the
future of the British navy.
535
00:55:14,560 --> 00:55:16,720
Know what I mean?
536
00:55:20,520 --> 00:55:24,120
Why don't you eat with us?
Just this once.
537
00:55:26,320 --> 00:55:28,720
Don't you like us?
538
00:55:29,000 --> 00:55:31,559
I don't like the way
539
00:55:31,560 --> 00:55:35,240
you order people around
and expect them to obey.
540
00:55:44,240 --> 00:55:48,400
That was some blow! Philippe!
541
00:55:49,800 --> 00:55:52,879
Your girlfriend won't
eat with us.
542
00:55:52,880 --> 00:55:56,239
- We made reservations.
- You shouldn't exclude us.
543
00:55:56,240 --> 00:55:59,279
- We'd rather not.
- What?
544
00:55:59,280 --> 00:56:01,160
We'd rather not eat with you.
545
00:56:10,320 --> 00:56:12,879
- What are you doing?
- Yeah, what?
546
00:56:12,880 --> 00:56:16,360
I'm locked inside.
The doorknob is broken.
547
00:56:18,000 --> 00:56:19,800
No!
548
00:56:20,400 --> 00:56:23,840
- You have to jump!
- It's not too far down.
549
00:56:28,400 --> 00:56:30,080
Come on!
550
00:56:30,760 --> 00:56:33,559
No, don't do that. No, Philippe.
551
00:56:33,560 --> 00:56:37,039
Philippe, get down now.
Be careful!
552
00:56:37,040 --> 00:56:39,999
Wait. I'll tell you what to do.
553
00:56:40,000 --> 00:56:43,439
See that iron thing on the
wall for the shutters?
554
00:56:43,440 --> 00:56:46,279
See it? No, not the nail.
555
00:56:46,280 --> 00:56:48,799
Farther away.
Don't touch it.
556
00:56:48,800 --> 00:56:50,800
It's useless.
557
00:56:52,080 --> 00:56:53,839
Your pocket!
558
00:56:53,840 --> 00:56:56,000
Be careful!
You tore your pocket.
559
00:56:57,040 --> 00:56:59,520
He tore his pocket.
560
00:57:02,560 --> 00:57:06,959
- Did you get hurt?
- He'll never admit it.
561
00:57:06,960 --> 00:57:08,720
Coming?
562
00:57:21,440 --> 00:57:26,200
- You could be more considerate.
- Don't turn your nose up at us.
563
00:57:27,360 --> 00:57:30,000
See you later at the pool!
564
00:57:49,760 --> 00:57:51,480
Some sauce?
565
00:58:00,360 --> 00:58:01,880
What's wrong?
566
00:58:03,200 --> 00:58:06,599
You were talking at length
to Marc earlier.
567
00:58:06,600 --> 00:58:08,600
What was so interesting?
568
00:58:13,120 --> 00:58:15,559
I was telling handsome Marc
569
00:58:15,560 --> 00:58:20,119
that although I'm young,
I used to be even younger.
570
00:58:20,120 --> 00:58:22,719
Same with everyone around me.
571
00:58:22,720 --> 00:58:25,559
I was wondering what that meant.
572
00:58:25,560 --> 00:58:28,080
And that there was some
terrible meaning.
573
00:58:30,000 --> 00:58:32,160
- Are you angry?
- No.
574
00:58:34,520 --> 00:58:38,879
And don't worry, I hate
everything about that guy.
575
00:58:38,880 --> 00:58:40,720
He's very conceited.
576
00:58:43,880 --> 00:58:46,479
Do you want to go to the pool?
577
00:58:46,480 --> 00:58:49,679
Not really. No more than you do.
578
00:58:49,680 --> 00:58:51,440
Then let's not go.
579
00:58:57,280 --> 00:58:59,040
Yes.
580
00:59:00,400 --> 00:59:02,440
It doesn't matter.
581
00:59:03,600 --> 00:59:05,520
See you later, Dad.
582
00:59:12,520 --> 00:59:16,840
It turns out we have to go.
My father's giving a speech.
583
00:59:29,000 --> 00:59:30,720
On your marks!
584
00:59:59,640 --> 01:00:02,800
- What's wrong?
- I have a headache.
585
01:00:55,840 --> 01:00:57,720
Silence!
586
01:00:59,800 --> 01:01:02,000
Children,
587
01:01:03,280 --> 01:01:05,279
I have an announcement
588
01:01:05,280 --> 01:01:08,359
I'd rather not have to make.
589
01:01:08,360 --> 01:01:10,599
Raoul Deloux
590
01:01:10,600 --> 01:01:12,440
is leaving us.
591
01:01:13,280 --> 01:01:17,800
Our comrade has committed
a serious professional offense.
592
01:01:18,560 --> 01:01:21,439
In an establishment
such as ours,
593
01:01:21,440 --> 01:01:23,440
that is unacceptable.
594
01:01:24,360 --> 01:01:27,039
Let this serve as an example.
595
01:01:27,040 --> 01:01:30,759
If I've taken measures
in the past,
596
01:01:30,760 --> 01:01:35,360
you know full well that my main
concern is fairness and justice.
597
01:01:36,960 --> 01:01:39,999
I am aware that in life,
598
01:01:40,000 --> 01:01:42,400
we all have moments of weakness.
599
01:01:44,760 --> 01:01:49,039
Raoul Deloux,
we bid you farewell.
600
01:01:49,040 --> 01:01:50,879
See you soon.
601
01:01:50,880 --> 01:01:54,960
We will keep a good memory
of you despite this.
602
01:01:59,480 --> 01:02:01,759
Talk to them.
603
01:02:01,760 --> 01:02:04,599
It'd be considerate,
classy and...
604
01:02:04,600 --> 01:02:09,239
- Mr. Deloux will talk to you.
- Damn! You piss me off!
605
01:02:09,240 --> 01:02:11,840
All of you piss me off!
606
01:02:23,600 --> 01:02:27,120
- He's swallowing his tongue.
- I'll handle it.
607
01:02:31,280 --> 01:02:32,640
Take him away!
608
01:02:32,840 --> 01:02:36,760
- He's disgusting!
- Let go of me! My suitcase!
609
01:02:37,880 --> 01:02:39,680
Do something!
610
01:02:42,000 --> 01:02:43,520
In the pool!
611
01:02:48,600 --> 01:02:50,759
- Stop!
- He's sick!
612
01:02:50,760 --> 01:02:52,840
Everyone in the pool!
613
01:02:58,120 --> 01:03:02,040
- What are you waiting for?
- Shut up! I'm going in.
614
01:03:11,560 --> 01:03:14,719
- I have to puke.
- Not in front of everyone.
615
01:03:14,720 --> 01:03:16,839
I'll take him to the bathroom.
616
01:03:16,840 --> 01:03:20,039
- I'll come with you.
- I'd rather you didn't.
617
01:03:20,040 --> 01:03:21,640
Wait for me here.
618
01:03:27,360 --> 01:03:28,960
Go ahead.
619
01:03:30,000 --> 01:03:31,720
I can't.
620
01:03:32,320 --> 01:03:34,399
I never can.
621
01:03:34,400 --> 01:03:37,839
Force yourself.
Think of shit, for example.
622
01:03:37,840 --> 01:03:40,880
Stick two fingers
in your mouth, like this.
623
01:03:42,320 --> 01:03:44,839
- That'll make you throw up.
- I don't want to.
624
01:03:44,840 --> 01:03:47,160
I told you to puke!
625
01:03:57,120 --> 01:04:00,000
There, doesn't that feel better?
626
01:04:01,680 --> 01:04:03,719
Let go!
627
01:04:03,720 --> 01:04:08,399
Why'd you throw me in the pool?
And why'd you lie to me?
628
01:04:08,400 --> 01:04:12,719
- You're still out to get me.
- Is this 'cause of Chantal?
629
01:04:12,720 --> 01:04:14,839
Shut the hell up!
630
01:04:14,840 --> 01:04:18,839
- Just leave me alone, OK?
- This is the thanks I get...
631
01:04:18,840 --> 01:04:21,159
I don't care. Get lost!
632
01:04:21,160 --> 01:04:24,159
Show some respect, you bastard!
633
01:04:24,160 --> 01:04:26,680
You're giving me orders?
634
01:04:27,240 --> 01:04:30,359
When I see you, I feel like...
635
01:04:30,360 --> 01:04:34,879
I really feel like kicking
your ass around.
636
01:04:34,880 --> 01:04:37,680
I feel like making fun of you.
637
01:04:39,040 --> 01:04:41,480
Pantywaist!
638
01:04:45,800 --> 01:04:48,000
Look what you did.
639
01:04:49,080 --> 01:04:51,240
Pretty gross.
640
01:04:52,000 --> 01:04:54,480
Now eat your shit!
641
01:04:55,040 --> 01:04:56,840
Eat it!
642
01:05:06,240 --> 01:05:09,199
- What's going on?
- I was helping him to vomit.
643
01:05:09,200 --> 01:05:11,239
- He's OK.
- He was screaming.
644
01:05:11,240 --> 01:05:14,399
He's nuts. He claims I hurt him.
645
01:05:14,400 --> 01:05:17,359
- Leave him alone.
- I did leave him alone!
646
01:05:17,360 --> 01:05:21,599
But then he told me off!
A guy like that...
647
01:05:21,600 --> 01:05:24,840
Why are you dating
a guy like that?
648
01:05:28,280 --> 01:05:30,560
No, leave me alone.
Don't come in.
649
01:06:43,200 --> 01:06:45,960
I was going to help you.
650
01:06:59,400 --> 01:07:01,360
What the hell is this?
651
01:07:12,160 --> 01:07:14,560
Nothing to boast about.
652
01:07:15,560 --> 01:07:19,560
A slew of inanities,
stupidities and insults.
653
01:07:21,880 --> 01:07:26,199
God help me if the parents
get wind of this...
654
01:07:26,200 --> 01:07:31,199
Every nuance of baseness
is in here.
655
01:07:31,200 --> 01:07:35,719
In fact, I sorted them out.
The banal:
656
01:07:35,720 --> 01:07:38,360
"Screw the guy who reads this."
657
01:07:40,120 --> 01:07:43,959
Please, there's a lot more.
A personal attack:
658
01:07:43,960 --> 01:07:47,359
"Marcassin is an idiot."
659
01:07:47,360 --> 01:07:49,239
A riddle:
660
01:07:49,240 --> 01:07:53,440
"Summer camp stinks and
the director lays it on thick."
661
01:07:54,960 --> 01:07:57,439
Whatever that means.
662
01:07:57,440 --> 01:08:00,319
Now the insults:
663
01:08:00,320 --> 01:08:05,279
"Philippe's boys are
a bunch of sissies."
664
01:08:05,280 --> 01:08:07,759
Thank you on behalf of Philippe.
665
01:08:07,760 --> 01:08:09,759
Pornography:
666
01:08:09,760 --> 01:08:12,200
"Nurse, strip!"
667
01:08:15,000 --> 01:08:18,439
I could find only
two suggestions,
668
01:08:18,440 --> 01:08:22,280
and I wouldn't call them
brilliant, but here they are:
669
01:08:23,400 --> 01:08:27,959
"I suggest we get sloshed."
670
01:08:27,960 --> 01:08:31,719
Or this laconic suggestion:
671
01:08:31,720 --> 01:08:33,680
"Cock contest."
672
01:08:38,280 --> 01:08:39,640
I know.
673
01:08:40,320 --> 01:08:42,519
Truly hilarious.
674
01:08:42,520 --> 01:08:47,120
But I'm not laughing.
I await your suggestions.
675
01:08:52,840 --> 01:08:55,799
- We could...
- Go on a trip?
676
01:08:55,800 --> 01:08:58,759
No! Long bus rides...
677
01:08:58,760 --> 01:09:01,559
Some kids'll throw up.
No, thanks.
678
01:09:01,560 --> 01:09:04,999
We could organize a tournament.
679
01:09:05,000 --> 01:09:07,039
- Soccer?
- No!
680
01:09:07,040 --> 01:09:09,719
Something special. Not soccer.
681
01:09:09,720 --> 01:09:12,519
- A picnic?
- Would they like that?
682
01:09:12,520 --> 01:09:16,159
But it'd have to be different.
683
01:09:16,160 --> 01:09:18,999
- Good food.
- Yeah... No!
684
01:09:19,000 --> 01:09:22,759
We could organize...
You know...
685
01:09:22,760 --> 01:09:26,919
- A fair, with stands.
- Good. With prizes to be won.
686
01:09:26,920 --> 01:09:30,559
And the cost? It'd cost plenty.
687
01:09:30,560 --> 01:09:33,719
The stands would have
to charge people...
688
01:09:33,720 --> 01:09:37,639
The parents probably
won't like the idea.
689
01:09:37,640 --> 01:09:40,199
They're already paying
for summer camp,
690
01:09:40,200 --> 01:09:43,719
so would they want to shell out
even more money.
691
01:09:43,720 --> 01:09:47,119
Let's go
with the lone suggestion.
692
01:09:47,120 --> 01:09:49,639
The cock contest?
693
01:09:49,640 --> 01:09:51,519
You jerk! No!
694
01:09:51,520 --> 01:09:53,919
- A good meal.
- Too boring.
695
01:09:53,920 --> 01:09:56,359
We'll make it more original.
696
01:09:56,360 --> 01:09:59,640
Sunday for dinner,
three candies rather than two.
697
01:10:02,160 --> 01:10:07,240
Herv�, we can do without your
asinine and insipid comments.
698
01:10:08,200 --> 01:10:12,039
- Why not a bike rally?
- Listen to what I have to say.
699
01:10:12,040 --> 01:10:15,279
I'm surprised no one's
thought of this...
700
01:10:15,280 --> 01:10:19,439
We'll throw a costume party.
We'll invite the whole village.
701
01:10:19,440 --> 01:10:21,559
The parents are welcome
to attend.
702
01:10:21,560 --> 01:10:24,319
It'll be fun to dress up.
703
01:10:24,320 --> 01:10:26,640
We could hold it
at the playground.
704
01:10:32,640 --> 01:10:36,759
"Would you believe that
I am now quite calm?
705
01:10:36,760 --> 01:10:40,039
"I hadn't been feeling
myself lately.
706
01:10:40,040 --> 01:10:43,439
"We're organizing a ball
for the Farewell Feast.
707
01:10:43,440 --> 01:10:45,359
"Don't come.
708
01:10:45,360 --> 01:10:48,879
"I'm worried you've had enough
of me and my mood swings.
709
01:10:48,880 --> 01:10:52,480
"I'll see you in Paris in a few
days, and I'll explain then.
710
01:10:54,080 --> 01:10:58,119
"I'm sorry if I'm not a simple
guy who's easy to understand.
711
01:10:58,120 --> 01:11:02,159
"I'd like to be.
I kiss you tenderly."
712
01:11:02,160 --> 01:11:05,079
"I'm sorry, but I'll be there.
713
01:11:05,080 --> 01:11:07,480
"You'll see that I'm right.
714
01:11:08,360 --> 01:11:10,599
"I want to know what you want.
715
01:11:10,600 --> 01:11:13,759
"I want to learn
all your secrets.
716
01:11:13,760 --> 01:11:18,040
"I want to understand.
I want to teach you mine.
717
01:11:19,320 --> 01:11:23,079
"If we could sleep together
a whole night, like children,
718
01:11:23,080 --> 01:11:25,399
"everything would work out.
719
01:11:25,400 --> 01:11:27,639
"That's why I'm coming.
720
01:11:27,640 --> 01:11:29,800
"And that's why I love you."
721
01:12:14,200 --> 01:12:15,799
Chantal!
722
01:12:15,800 --> 01:12:18,919
I'll bet you've never
drunk whisky, right?
723
01:12:18,920 --> 01:12:20,640
Come!
724
01:12:22,960 --> 01:12:25,760
- Where's Phil?
- He's coming.
725
01:12:26,520 --> 01:12:30,440
- Dressed as what?
- You'll see.
726
01:12:49,680 --> 01:12:51,160
Ask me to dance.
727
01:12:54,840 --> 01:12:58,119
- Is he talking to me?
- Looks like it.
728
01:12:58,120 --> 01:12:59,200
Please.
729
01:13:01,200 --> 01:13:02,880
May I?
730
01:13:07,600 --> 01:13:10,720
- What's the belle's name?
- La Upa.
731
01:13:11,640 --> 01:13:15,599
OK, "La Upa."
732
01:13:15,600 --> 01:13:17,160
Rumba!
733
01:13:31,920 --> 01:13:35,519
- That's in poor taste.
- Was it ever good?
734
01:13:35,520 --> 01:13:38,480
I'm in a strange frame of mind.
735
01:13:38,800 --> 01:13:40,879
I like everything.
736
01:13:40,880 --> 01:13:43,919
I love you even more than usual.
737
01:13:43,920 --> 01:13:46,520
You look ravishing tonight.
738
01:13:48,200 --> 01:13:50,200
He's so silly!
739
01:13:51,200 --> 01:13:55,639
And tonight,
you're a real beauty.
740
01:13:55,640 --> 01:13:58,440
In fact,
you're always beautiful.
741
01:14:00,680 --> 01:14:02,000
Bitch.
742
01:14:03,480 --> 01:14:07,759
- An orange drink?
- Yes, with arsenic.
743
01:14:07,760 --> 01:14:10,920
- What?
- No, I'll drink it straight.
744
01:14:12,880 --> 01:14:17,719
- Please, they're staring at us.
- They are? Let them, darling.
745
01:14:17,720 --> 01:14:20,239
My big fool!
746
01:14:20,240 --> 01:14:23,479
She's totally wacky tonight.
747
01:14:23,480 --> 01:14:26,959
- Won't you offer me a drink?
- For you, anything!
748
01:14:26,960 --> 01:14:30,280
Let us through!
She wants a drink.
749
01:14:31,480 --> 01:14:34,199
Won't you dance with him now?
750
01:14:34,200 --> 01:14:37,079
Not tonight.
Tonight is all about you.
751
01:14:37,080 --> 01:14:41,119
Tonight, I only wish
to dance with Marc!
752
01:14:41,120 --> 01:14:43,279
Marc! The toreador!
753
01:14:43,280 --> 01:14:46,599
Get off my case, OK?
754
01:14:46,600 --> 01:14:49,319
- Marc, this is our night.
- Yes...
755
01:14:49,320 --> 01:14:51,399
Don't forget about her.
756
01:14:51,400 --> 01:14:53,960
This is the last dance.
757
01:15:11,000 --> 01:15:13,600
Knock it off.
Everyone's staring.
758
01:15:20,120 --> 01:15:22,960
- That's enough. Stop!
- No.
759
01:15:24,320 --> 01:15:26,879
Marc, don't abandon me.
760
01:15:26,880 --> 01:15:30,800
Sir, ask her to stop.
I've had enough, I'm bored.
761
01:15:32,600 --> 01:15:35,040
I'm gonna sock you!
762
01:15:44,840 --> 01:15:46,800
Are you OK?
763
01:15:49,080 --> 01:15:51,879
Marc? Marc!
764
01:15:51,880 --> 01:15:53,520
Shit!
765
01:15:55,920 --> 01:15:58,359
You're dancing with my lover.
766
01:15:58,360 --> 01:16:01,920
- You're dancing with my lover!
- Get lost!
767
01:16:10,280 --> 01:16:11,800
What?
768
01:16:21,080 --> 01:16:23,600
My dear Marc...
Where are they?
769
01:16:24,360 --> 01:16:27,320
Come, Marc. Now's the time.
770
01:16:28,680 --> 01:16:31,160
What are you afraid of?
771
01:16:36,680 --> 01:16:38,800
Where does it hurt?
772
01:16:49,280 --> 01:16:51,999
I'm not scared of being hit.
Get that straight.
773
01:16:52,000 --> 01:16:54,759
I'm ashamed, merely ashamed.
774
01:16:54,760 --> 01:16:57,960
Where you're ashamed, where
you feel itchy, I feel itchy.
775
01:16:59,080 --> 01:17:00,240
Me too!
776
01:17:01,000 --> 01:17:04,040
Where you scratch, I scratch.
Me too!
777
01:17:21,200 --> 01:17:23,600
- You'll get hurt.
- Leave me alone!
778
01:17:28,080 --> 01:17:31,120
Don't be afraid. Be yourself.
779
01:17:44,320 --> 01:17:46,160
He knifed me.
780
01:17:48,800 --> 01:17:51,359
He knifed me!
781
01:17:51,360 --> 01:17:53,800
He's crazy.
782
01:17:56,920 --> 01:17:59,440
I'm so sorry...
783
01:18:35,840 --> 01:18:39,760
A few years later...
784
01:18:40,640 --> 01:18:42,320
Come see.
785
01:18:45,840 --> 01:18:47,680
Shall we take it?
786
01:18:48,360 --> 01:18:52,159
- Not so fast. Here he comes.
- Do you like it?
787
01:18:52,160 --> 01:18:55,239
It does have a certain appeal.
788
01:18:55,240 --> 01:18:59,279
What's not to like?
Spacious, on Rue Mademoiselle...
789
01:18:59,280 --> 01:19:02,359
- It's noisy, isn't it?
- A little, yes.
790
01:19:02,360 --> 01:19:05,119
You're not easy clients.
791
01:19:05,120 --> 01:19:09,959
This is the living room.
Quite spacious, as most are now.
792
01:19:09,960 --> 01:19:14,279
It's the latest trend:
few rooms, but lots of room.
793
01:19:14,280 --> 01:19:18,239
It's best not to buy
too much furniture.
794
01:19:18,240 --> 01:19:20,839
Have you seen the closets?
795
01:19:20,840 --> 01:19:24,239
A huge closet on the right.
One on the left.
796
01:19:24,240 --> 01:19:25,999
It isn't exactly cheap.
797
01:19:26,000 --> 01:19:29,960
You're wrong.
I'd take it myself if I could.
798
01:19:33,880 --> 01:19:35,599
It's too steep.
799
01:19:35,600 --> 01:19:41,479
The agency's fee... We can
work something out. I mean...
800
01:19:41,480 --> 01:19:43,000
Don't worry.
801
01:19:44,400 --> 01:19:46,799
It's really weird
seeing you again.
802
01:19:46,800 --> 01:19:49,360
It's been ages. How many years?
803
01:19:52,840 --> 01:19:55,680
He hasn't changed. He's still...
804
01:19:56,560 --> 01:19:58,759
You've changed a little bit.
805
01:19:58,760 --> 01:20:01,559
You're more... You're prettier.
806
01:20:01,560 --> 01:20:04,680
- When are you getting married?
- "Married"?
807
01:20:05,680 --> 01:20:07,520
Yes, of course...
808
01:20:09,480 --> 01:20:11,839
I made that mistake, and now...
809
01:20:11,840 --> 01:20:16,120
I'll drive you back to the
agency so we can sign the lease.
810
01:20:26,320 --> 01:20:27,999
- After you.
- No, go ahead.
811
01:20:28,000 --> 01:20:29,879
- Go first.
- Listen...
812
01:20:29,880 --> 01:20:32,160
After you.
813
01:22:01,920 --> 01:22:05,420
Translation: Alberto De Lisi
�pilogue57720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.