All language subtitles for Kill 2024 1080p WEB-DL.x264.6CH Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,194 --> 00:01:52,696 -Kerja bagus. Sampai jumpa lagi, keparat. -Ya, Pak! 2 00:01:55,157 --> 00:01:56,158 Rathod! 3 00:01:56,450 --> 00:01:57,451 Cepatlah, kawan! 4 00:01:57,660 --> 00:02:00,204 Aku bahkan tidak bisa berak dengan tenang dalam 10 hari. 5 00:02:12,258 --> 00:02:13,425 Kau bau tai. 6 00:02:15,094 --> 00:02:17,179 Seolah kau bau buket mawar. 7 00:02:20,432 --> 00:02:21,809 Kapten Viresh Chatwal. 8 00:02:24,854 --> 00:02:26,063 Sampai jumpa di kamar. 9 00:02:29,358 --> 00:02:30,609 Kapten Amrit Rathod. 10 00:02:35,823 --> 00:02:37,449 Kawan, jangan bangunkan aku sampai besok. 11 00:02:37,616 --> 00:02:38,826 Ayolah, saudara. 12 00:02:39,410 --> 00:02:41,704 Mari minum beberapa kali lalu mati. 13 00:02:44,206 --> 00:02:45,207 Saudara! 14 00:02:45,374 --> 00:02:46,500 Tulika mencoba menghubungi. 15 00:02:46,625 --> 00:02:48,252 Ini penting. Telepon dia. 16 00:02:58,804 --> 00:03:00,931 Kau hilang, kawan. Tolong telepon balik sekarang 17 00:03:01,015 --> 00:03:02,349 Amrit, kau di mana? 18 00:03:02,474 --> 00:03:04,476 Aku sudah mencoba menghubungimu berhari-hari. 19 00:03:04,560 --> 00:03:07,146 Ayah telah mengatur pertunanganku dengan seseorang. 20 00:03:07,521 --> 00:03:08,898 Itu besok. 21 00:03:09,106 --> 00:03:10,107 Besok! 22 00:03:13,235 --> 00:03:14,403 Aku datang ke Ranchi. 23 00:03:27,499 --> 00:03:28,500 Saudari, 24 00:03:29,543 --> 00:03:31,337 kenapa menyetujui pertunangan ini? 25 00:03:33,923 --> 00:03:36,258 Tidak peduli dengan siapa aku bertunangan. 26 00:03:37,426 --> 00:03:39,511 Aku hanya akan menikahi Amrit. 27 00:03:46,810 --> 00:03:47,811 Hati-hati. 28 00:03:54,026 --> 00:03:56,946 Selamat datang! Diberkatilah kau! 29 00:04:16,090 --> 00:04:17,424 -Selamat, Ibu. -Kau juga. 30 00:04:17,633 --> 00:04:18,968 -Terima kasih. -Mari. 31 00:04:19,426 --> 00:04:20,970 Kunjungi kami. 32 00:04:21,095 --> 00:04:22,096 Sampai nanti. 33 00:04:43,826 --> 00:04:46,578 Kau... sudah mati! 34 00:04:47,329 --> 00:04:49,081 Dengar, semuanya sudah siap. 35 00:04:49,248 --> 00:04:50,499 Temui aku di kamar kecil dalam lima menit. 36 00:04:50,582 --> 00:04:52,376 Pemikiran yang bagus! Tapi tidak. 37 00:04:53,002 --> 00:04:55,337 Bukan sudah kubilang aku tidak bisa lari dari Ranchi? 38 00:04:55,421 --> 00:04:56,964 -Terlalu berisiko. -Percayalah kepadaku. 39 00:04:57,131 --> 00:04:59,341 Kita akan pergi sebelum ada yang mengetahuinya. Ayo. 40 00:04:59,883 --> 00:05:00,884 Mustahil. 41 00:05:01,593 --> 00:05:04,138 Dengar ledakan tadi? 42 00:05:05,347 --> 00:05:08,767 Itu benar-benar suara tembakan. 43 00:05:08,851 --> 00:05:11,478 Bisa saja ditujukan kepada kita. 44 00:05:12,104 --> 00:05:13,147 Ayahku... 45 00:05:13,814 --> 00:05:17,484 terlalu kuat. Jadi... tidak, terima kasih. Pergilah sekarang. 46 00:05:17,651 --> 00:05:19,361 Tidak ingin bersamaku? 47 00:05:20,529 --> 00:05:23,282 Kenapa harus mati untuk bisa bersamamu? 48 00:05:26,994 --> 00:05:29,663 Aku ingin menjalani hidupku bersamamu, Kapten Rathod. 49 00:05:39,089 --> 00:05:40,090 Batalkan. 50 00:05:41,133 --> 00:05:42,134 Apa? 51 00:05:42,468 --> 00:05:43,719 Tapi aku dalam posisi. 52 00:05:43,969 --> 00:05:45,888 Itu berisiko, Harimau. Batalkan misi. 53 00:05:52,019 --> 00:05:54,730 Dia tidak kawin lari karena takut ayahnya. 54 00:05:54,897 --> 00:05:57,524 Bagaimana jika menolak menikahimu karena dia? Lalu apa? 55 00:06:00,652 --> 00:06:01,653 Saudara, 56 00:06:02,863 --> 00:06:04,865 cinta kami jauh lebih kuat daripada ayahnya. 57 00:06:05,282 --> 00:06:06,533 Kalimat yang luar biasa, Kapten! 58 00:06:16,919 --> 00:06:18,545 Pertunangan itu indah. 59 00:06:18,629 --> 00:06:20,631 Sampai jumpa. 60 00:06:20,756 --> 00:06:22,925 -Diberkatilah kau! -Tunggu sebentar. 61 00:06:23,342 --> 00:06:24,510 Diberkatilah kau, sayang. 62 00:06:25,010 --> 00:06:26,804 Masukkan tas ke dalam. 63 00:06:28,055 --> 00:06:30,015 Aku akan membawanya masuk. Kau kembali. 64 00:06:41,902 --> 00:06:44,029 Kawan! 65 00:06:46,532 --> 00:06:48,659 Saudara, tolong antar aku. 66 00:06:49,034 --> 00:06:51,078 Ayah sudah mulai meneleponku. 67 00:06:53,205 --> 00:06:57,084 Aku bersumpah, begitu dia melakukan sesuatu, dia tidak akan berhenti. 68 00:07:42,462 --> 00:07:43,630 Maaf. 69 00:07:44,381 --> 00:07:45,382 Terima kasih. 70 00:07:45,632 --> 00:07:46,758 Sialan! 71 00:07:47,885 --> 00:07:48,886 Halo? 72 00:07:49,136 --> 00:07:52,014 Untuk apa punya telepon jika tidak mau menjawabnya? 73 00:07:52,264 --> 00:07:53,640 Untuk menonton video YouTube! 74 00:07:54,474 --> 00:07:55,601 Fani! 75 00:07:57,227 --> 00:08:00,480 Aku mencoba sampai ke kereta. Jangan berpikir suruh aku melewatkannya. 76 00:08:00,898 --> 00:08:02,107 Dengarkan baik-baik. 77 00:08:02,733 --> 00:08:04,610 Kami sudah sampai perlintasan kereta api. 78 00:08:04,776 --> 00:08:06,403 Kau punya waktu 30 menit untuk pekerjaan itu. 79 00:08:07,237 --> 00:08:08,655 Berapa nomor gerbongmu? 80 00:08:13,660 --> 00:08:14,661 Fani? 81 00:08:18,248 --> 00:08:19,750 Nomor gerbong? 82 00:08:21,752 --> 00:08:24,129 Permisi... gerbong apa ini? 83 00:08:24,254 --> 00:08:26,506 -A1. -A1. Terima kasih. 84 00:08:27,799 --> 00:08:29,551 Fani, jawab aku! 85 00:08:31,053 --> 00:08:32,054 Fani? 86 00:08:32,512 --> 00:08:33,513 A1. 87 00:08:34,431 --> 00:08:35,432 A1. 88 00:08:36,016 --> 00:08:37,517 Ingat, kau hanya punya 30-- 89 00:08:40,938 --> 00:08:44,441 Jika aku mati lebih cepat, itu hanya karena orang bodoh ini. 90 00:08:45,067 --> 00:08:46,068 Paman, tolong... 91 00:08:51,198 --> 00:08:52,199 Kau! 92 00:08:53,200 --> 00:08:54,201 Ini aku! 93 00:08:54,576 --> 00:08:56,411 Amrit, kita akan bertemu di Delhi. 94 00:08:56,662 --> 00:08:58,038 Kau akan membuatku terbunuh. 95 00:08:58,163 --> 00:09:00,082 Aku harus pergi. Ayah akan datang mencariku. 96 00:09:00,207 --> 00:09:01,291 Amrit! 97 00:09:12,427 --> 00:09:13,679 Amrit? 98 00:09:17,099 --> 00:09:18,100 Apa? 99 00:09:20,227 --> 00:09:22,229 Amrit, apa yang kau lakukan? 100 00:09:32,447 --> 00:09:33,615 Tulika Singh... 101 00:09:34,116 --> 00:09:36,243 sudi menikah denganku? 102 00:09:38,328 --> 00:09:40,205 Kau benar-benar gila. 103 00:09:40,747 --> 00:09:42,749 Benar-benar edan! 104 00:09:43,000 --> 00:09:44,751 Tolong katakan ya cepat, 105 00:09:44,835 --> 00:09:47,754 toilet ini adalah bufet bau. 106 00:09:49,840 --> 00:09:50,841 Ya. 107 00:09:51,466 --> 00:09:53,260 -Ya? -Ya! 108 00:09:58,640 --> 00:09:59,641 Sebentar. 109 00:10:19,619 --> 00:10:21,204 Kenapa wajahmu bersinar? 110 00:10:25,709 --> 00:10:27,085 Kau dari tentara? 111 00:10:27,169 --> 00:10:28,170 Ya. 112 00:10:28,295 --> 00:10:30,797 Faktanya, kami berdua memang tentara. Kami Kapten. 113 00:10:31,214 --> 00:10:33,342 Impian masa kecilku adalah masuk tentara. 114 00:10:33,592 --> 00:10:35,594 Ya? Maka kau harus melakukannya. 115 00:10:36,303 --> 00:10:40,599 Konflik emosional antara Ibu Tersayang dan Ibu India. 116 00:10:40,682 --> 00:10:42,976 -Ibu tidak mengizinkanku masuk. -Diam! 117 00:10:43,435 --> 00:10:44,978 Kau perlu alasan untuk merayuku. 118 00:10:45,187 --> 00:10:46,229 Itulah yang sebenarnya. 119 00:11:02,954 --> 00:11:04,623 Tolong pindahkan kakimu dari jalan. 120 00:11:04,831 --> 00:11:06,625 -Maaf. -Maaf! 121 00:11:15,884 --> 00:11:17,094 Kau pelajar? 122 00:11:18,637 --> 00:11:19,638 Ya, pak. 123 00:11:20,514 --> 00:11:22,599 Di mana belajar? 124 00:11:22,682 --> 00:11:25,268 Aku belajar di Kanpur University. 125 00:11:25,519 --> 00:11:26,895 Sungguh? 126 00:11:27,396 --> 00:11:31,024 Anakku baru saja diterima di sana. 127 00:11:31,900 --> 00:11:34,986 -Tapi aku gugup mengirimnya jauh. -Kenapa demikian? 128 00:11:47,040 --> 00:11:50,001 -Bu, aku mau ke kamar kecil. -Ajak Virat. 129 00:11:50,502 --> 00:11:52,045 Tolong, aku bisa sendiri. 130 00:11:52,170 --> 00:11:56,174 Pelatihan, asrama, biaya kuliah... Aku akan membimbingnya apa saja. Jangan khawatir. 131 00:11:56,550 --> 00:11:59,803 Itu akan sangat membantu dia. 132 00:11:59,886 --> 00:12:01,179 Catat nomorku. 133 00:12:03,640 --> 00:12:04,641 Dua-- dua-dua-- 134 00:12:04,766 --> 00:12:06,893 Maaf, Nak. Sudah ditempati. 135 00:12:07,269 --> 00:12:08,937 -Yang itu juga? -Ya. 136 00:12:10,272 --> 00:12:11,565 Ya, sembilan-delapan-dua-dua-- 137 00:12:11,773 --> 00:12:13,567 Sembilan-delapan-dua-dua-- 138 00:12:13,942 --> 00:12:16,069 -Tiga-tiga... -Nomor telepon yang bagus! 139 00:12:16,153 --> 00:12:17,571 Itu nomor VIP. 140 00:12:17,904 --> 00:12:19,573 Tunggu. Aku akan ke sebelah. 141 00:12:40,218 --> 00:12:41,428 Siapa namamu? 142 00:12:41,511 --> 00:12:42,554 Gangadhar Mahto. 143 00:12:42,637 --> 00:12:44,222 Gangadhar Mahto. 144 00:12:44,598 --> 00:12:46,600 Kenapa mereka bersiap untuk pergi? 145 00:12:46,725 --> 00:12:48,518 Stasiun berikutnya 2 jam perjalanan. 146 00:12:48,602 --> 00:12:49,603 Serius? 147 00:13:15,962 --> 00:13:17,756 Aku mendengarmu. 148 00:13:18,507 --> 00:13:21,092 Aku naik kereta malam. Aku akan tiba di Delhi besok pagi. 149 00:13:22,052 --> 00:13:23,220 Halo? 150 00:13:23,887 --> 00:13:25,514 Ibu, kami akan sampai jam 7:30. 151 00:13:25,597 --> 00:13:27,849 Tidak sayang... 152 00:13:27,933 --> 00:13:31,102 tiket Amritsar kita perlu dipesan. 153 00:13:31,186 --> 00:13:34,397 Aku bahkan tidak seharusnya berada di sini. Dia mengemis dan memohon... 154 00:13:34,981 --> 00:13:36,858 -Suaramu tidak jelas. -Halo? 155 00:13:37,984 --> 00:13:39,110 Halo? 156 00:13:42,656 --> 00:13:45,784 -Pinky, apa kau mendapat sambutan? -Aku tidak mendapat sambutan apa pun. 157 00:13:45,909 --> 00:13:47,744 Lupakan, aku akan menelepon besok pagi. 158 00:14:10,809 --> 00:14:12,310 Duduklah dengan tenang! 159 00:14:12,769 --> 00:14:14,437 Jangan ada yang bergerak! 160 00:14:16,565 --> 00:14:19,568 Kemana lari? Hentikan dia. Tangkap dia! 161 00:14:21,194 --> 00:14:22,946 Ayo ambil uangnya! 162 00:14:25,574 --> 00:14:26,575 Dimana Ahaana? 163 00:14:26,658 --> 00:14:28,577 -Dia pergi ke kamar kecil. -Akan aku periksa. 164 00:14:31,079 --> 00:14:33,290 -Kemana pergi? -Ayah... Ahaana. 165 00:14:38,044 --> 00:14:39,713 -Hei! -Apa yang menghentikanmu? 166 00:14:39,921 --> 00:14:41,464 Kami saling mengenal! 167 00:14:45,051 --> 00:14:47,679 Tidak ingat? Aku meminta nomor gerbongnya? 168 00:14:47,762 --> 00:14:50,807 Dan kau tersenyum cerah dan berkata, A1! 169 00:14:51,057 --> 00:14:52,851 Aku bahkan berterima kasih padamu. 170 00:14:52,934 --> 00:14:54,394 Sekarang kita berteman, kan? 171 00:14:57,689 --> 00:14:59,190 Berikan padaku. 172 00:15:00,442 --> 00:15:01,484 Tolong! 173 00:15:09,868 --> 00:15:11,953 Sabun muka apa yang kau gunakan? 174 00:15:12,078 --> 00:15:13,705 Dia menghalangi pandanganku. 175 00:15:13,830 --> 00:15:15,624 Lihatlah wajahnya menerangi malam! 176 00:15:15,749 --> 00:15:17,375 -Permisi-- -Mundur! 177 00:15:19,461 --> 00:15:22,714 Seluruh kepolisian negara bagian akan dikerahkan untuk menyerangmu. 178 00:15:22,881 --> 00:15:24,507 Kau tidak tahu dengan siapa kau main-main. 179 00:15:25,884 --> 00:15:27,469 Dia Baldeo Singh Thakur. 180 00:15:27,761 --> 00:15:29,387 Pemilik Shanti Transport. 181 00:15:31,848 --> 00:15:33,350 Astaga! 182 00:15:34,976 --> 00:15:35,977 Kita menang besar! 183 00:15:36,102 --> 00:15:37,896 Keluar dari sini. 184 00:15:39,022 --> 00:15:40,023 Virat! 185 00:15:44,653 --> 00:15:48,531 Karena sudah menemukan tambang emas kita, mari kita hentikan penjarahan di sini. 186 00:15:48,615 --> 00:15:50,158 Bagaimana kalau kita menculik mereka? 187 00:15:52,786 --> 00:15:54,663 -Kau membuat kesalahan besar. -Iya? 188 00:15:54,788 --> 00:15:56,873 Aku memperingatkanmu-- 189 00:15:57,791 --> 00:15:59,167 Baldeo! 190 00:16:01,670 --> 00:16:04,297 -Jangan ada yang bergerak. -Mundur! 191 00:16:04,422 --> 00:16:06,049 Ada apa dengan semua ratapan ini? 192 00:16:06,257 --> 00:16:07,300 Anakku! 193 00:16:07,425 --> 00:16:09,552 Anakmu masih hidup. 194 00:16:10,053 --> 00:16:11,554 Pria besar itu sudah mati. 195 00:16:11,680 --> 00:16:12,681 Apa-- 196 00:16:13,014 --> 00:16:14,015 Hei! 197 00:16:15,934 --> 00:16:17,894 Anakku! 198 00:16:18,144 --> 00:16:19,646 Siapa namanya? 199 00:16:21,314 --> 00:16:22,816 Aku menunggu. 200 00:16:26,027 --> 00:16:27,070 Virat. 201 00:16:28,571 --> 00:16:29,698 Virat? 202 00:16:30,198 --> 00:16:31,700 Sial! 203 00:16:32,534 --> 00:16:34,077 Seandainya aku tahu, aku tidak akan membunuhnya. 204 00:16:34,160 --> 00:16:36,287 Aku penggemar berat Virat. 205 00:16:36,454 --> 00:16:37,455 Sial! 206 00:16:41,459 --> 00:16:43,670 Kau masih belum memberitahuku tentang pembersih wajahmu. 207 00:16:43,753 --> 00:16:46,214 Berikan jam tangan itu! 208 00:16:46,297 --> 00:16:48,425 Cepat! 209 00:16:48,508 --> 00:16:51,970 Ponsel, dompet, semuanya cepat! Berikan di sini! 210 00:16:53,304 --> 00:16:55,724 Berikan dompetmu! Keluarkan! 211 00:16:56,099 --> 00:16:59,978 Apa yang kau lihat? Mau aku menusukmu? 212 00:17:00,061 --> 00:17:01,104 Cepat, berikan! 213 00:17:01,730 --> 00:17:04,357 Kami akan membunuhmu. 214 00:17:05,316 --> 00:17:06,484 Ayo pergi. 215 00:17:10,363 --> 00:17:15,994 Aku tidak pernah berhubungan seks di kereta yang berjalan. 216 00:17:16,119 --> 00:17:17,495 Lepaskan aku! 217 00:17:18,204 --> 00:17:19,581 Tolong lepaskan dia! 218 00:17:27,255 --> 00:17:28,381 Aku akan membunuhnya! 219 00:17:39,851 --> 00:17:41,728 -Paman! -Ayah! 220 00:17:41,811 --> 00:17:43,229 -Pindah! -Ayah! 221 00:17:56,659 --> 00:17:58,536 Pergilah, selagi masih bisa! 222 00:18:01,289 --> 00:18:02,457 -Ayah. -Ayo pergi. 223 00:18:02,540 --> 00:18:03,541 Amrit! 224 00:18:05,043 --> 00:18:06,044 Kau baik-baik saja? 225 00:18:07,796 --> 00:18:08,922 Aku akan memeriksa di sana. 226 00:18:09,422 --> 00:18:10,632 Ayah... 227 00:18:12,801 --> 00:18:15,303 -Bangun. -Minumlah air. 228 00:18:15,762 --> 00:18:17,430 Dia pendarahan! 229 00:18:19,933 --> 00:18:21,643 Mereka memutus rem darurat. 230 00:18:23,937 --> 00:18:25,146 Kita tidak bisa menghentikan keretanya. 231 00:18:25,438 --> 00:18:28,024 - Ahaana. - Ahaana! Dia pergi ke kamar kecil. 232 00:18:28,441 --> 00:18:30,193 Cari dia. 233 00:18:30,401 --> 00:18:31,945 Kami akan pergi dan memeriksanya. 234 00:18:32,195 --> 00:18:34,823 -Tapi kalian semua harus keluar dari sini. -Aku akan membantumu berdiri. 235 00:18:35,073 --> 00:18:36,199 Ayo pergi. 236 00:18:37,325 --> 00:18:38,326 Ayo. 237 00:18:38,701 --> 00:18:39,702 Ibu... 238 00:18:51,589 --> 00:18:52,590 Ahaana? 239 00:18:53,466 --> 00:18:54,467 Ahaana? 240 00:18:55,844 --> 00:18:56,845 Aku akan periksa di sana. 241 00:18:56,928 --> 00:18:59,848 Bu, dia pergi ke sini. Aku akan melanjutkan dan memeriksanya. 242 00:18:59,973 --> 00:19:02,767 -Biarkan aku memeriksa... -Bu, pergi saja dengan Ayah. 243 00:19:02,851 --> 00:19:03,852 -Ayo. -Ayo pergi! 244 00:19:03,935 --> 00:19:05,770 Paman! 245 00:19:05,854 --> 00:19:06,855 Angkat dia. 246 00:19:07,814 --> 00:19:09,816 -Hei, minggir! -Angkat dia. 247 00:19:10,108 --> 00:19:11,109 Hati-hati. 248 00:19:11,734 --> 00:19:12,735 Amrit. 249 00:19:14,153 --> 00:19:15,864 Pergilah bersama mereka. Dan jangan duduk bersama. 250 00:19:15,947 --> 00:19:16,990 Tidak-- 251 00:19:17,073 --> 00:19:18,533 Tak ada yang melihatmu selain mereka berdua, Tuli. 252 00:19:18,616 --> 00:19:20,493 Amrit, ikutlah dengan kami. 253 00:19:21,035 --> 00:19:22,453 Aku akan baik-baik saja. Aku bersumpah. 254 00:19:22,871 --> 00:19:24,247 -Aku akan segera ke sana. -Amrit... 255 00:19:24,330 --> 00:19:25,331 Pergi! 256 00:19:25,915 --> 00:19:26,916 Pergi saja. 257 00:19:28,334 --> 00:19:29,335 Aku akan segera ke sana. 258 00:19:43,349 --> 00:19:44,642 Seharusnya tidak membunuhnya, saudara. 259 00:19:44,767 --> 00:19:46,895 Kita bisa menahannya. Ini sekarang kekacauan besar. 260 00:19:46,978 --> 00:19:50,023 Itu adalah keputusan yang diambil dalam sepersekian detik. Dia akan membunuh ibu Tulika. 261 00:19:52,942 --> 00:19:55,320 Mereka menusukkan pisau ke tubuhnya. 262 00:19:56,946 --> 00:19:57,947 Ayah. 263 00:19:59,616 --> 00:20:00,617 Ayah! 264 00:20:02,493 --> 00:20:03,786 Apa yang akan kukatakan pada Ibu? 265 00:20:04,162 --> 00:20:06,789 Kita harus memberi tahu Beni. 266 00:20:09,918 --> 00:20:13,171 Kita turun dalam 10 menit dan menemuinya. 267 00:20:13,254 --> 00:20:14,547 Bagaimana kita bisa pergi begitu saja, Paman? 268 00:20:14,631 --> 00:20:17,008 Mereka harus membayar untuk ini. 269 00:20:17,133 --> 00:20:18,551 Bagaimanapun, dia adalah paman kita. 270 00:20:18,676 --> 00:20:20,678 Kami akan periksa di sini, kalian periksa ke sana. 271 00:20:20,803 --> 00:20:22,639 Kita tidak akan mengampuni siapa pun! 272 00:20:22,764 --> 00:20:24,307 Dia adalah saudaranya Beni! 273 00:20:24,390 --> 00:20:25,934 Tidak! 274 00:20:27,185 --> 00:20:29,062 Tidak sepatah kata pun kepada Ayah. 275 00:20:31,940 --> 00:20:34,067 Dan tidak ada yang akan menyentuh bajingan itu. 276 00:20:34,525 --> 00:20:37,070 Hanya Ravi yang berhak membalas kematian ayahnya. 277 00:20:38,529 --> 00:20:41,658 Mari temukan Baldeo Singh Thakur untuk membayar dosa ini. 278 00:20:46,579 --> 00:20:47,956 Aku tidak akan mengampuni mereka. 279 00:20:48,206 --> 00:20:49,916 Ayo pergi! 280 00:20:55,916 --> 00:21:20,916 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 281 00:21:36,212 --> 00:21:37,714 Sarju! 282 00:21:52,270 --> 00:21:55,273 Keparat, berhenti! 283 00:21:56,899 --> 00:21:59,152 Atau aku akan membunuh anak ini. 284 00:22:01,154 --> 00:22:02,780 -Ayah! -Di mana Thakur? 285 00:22:04,907 --> 00:22:07,160 Di mana Baldeo Singh Thakur? 286 00:22:09,328 --> 00:22:10,705 Lepaskan anak itu. 287 00:22:12,415 --> 00:22:14,000 Mari bahas ini dengan tenang-- 288 00:22:14,751 --> 00:22:15,752 Viresh! 289 00:22:17,670 --> 00:22:18,755 Cepat! 290 00:22:26,804 --> 00:22:28,431 Bajingan! 291 00:22:43,154 --> 00:22:44,655 Kau membunuh ayahku. 292 00:22:45,073 --> 00:22:46,574 Aku tidak akan mengampunimu! 293 00:23:44,132 --> 00:23:45,133 Amrit? 294 00:23:47,051 --> 00:23:48,052 Apa yang telah terjadi? 295 00:23:48,344 --> 00:23:51,013 Bajingan itu mengambil Viresh. 296 00:23:51,472 --> 00:23:52,473 Apa? 297 00:23:57,812 --> 00:23:59,480 -Amrit, aku tidak dapat menemukan Ahaana-- -Tulika-- 298 00:24:11,742 --> 00:24:15,121 Lepaskan aku. Lepaskan ikatanku! 299 00:24:27,675 --> 00:24:29,635 Kau tidak akan lolos begitu saja. 300 00:24:30,553 --> 00:24:32,805 Rekanmu sedang menuju neraka. 301 00:24:33,306 --> 00:24:35,057 Kau siaplah untuk segera menyusul. 302 00:24:36,267 --> 00:24:37,810 Berapa banyak di gengmu? 303 00:24:38,436 --> 00:24:40,396 -Dan di gerbong mana mereka? -Persetan! 304 00:24:42,523 --> 00:24:44,817 Kau masih hidup karena kami di sini. 305 00:24:45,151 --> 00:24:48,321 Jika aku bertemu denganmu di medan perang, aku akan menguburmu hidup-hidup. 306 00:24:48,654 --> 00:24:51,032 Jika aku melepaskannya sedetik saja, 307 00:24:51,824 --> 00:24:53,409 kau akan kehilangan kakimu. 308 00:24:55,077 --> 00:24:56,454 Kau tidak akan mati. 309 00:24:57,079 --> 00:24:58,581 Tidak ada kaki! 310 00:25:03,586 --> 00:25:04,587 Beri tahu aku. 311 00:25:06,964 --> 00:25:09,550 B1, A1, A2, dan A3. 312 00:25:09,967 --> 00:25:11,344 Ada 36 bandit. 313 00:25:11,594 --> 00:25:13,221 Mereka telah memblokir keempat gerbong. 314 00:25:13,304 --> 00:25:15,681 Ahaana tidak ada di sini. Dia juga tidak ada di A2. 315 00:25:18,142 --> 00:25:19,810 Mungkin dia mengambil jalan sebaliknya? 316 00:25:22,813 --> 00:25:24,815 Duduk! 317 00:25:38,955 --> 00:25:39,956 Pindah! 318 00:25:46,879 --> 00:25:48,381 Di mana Ravi? 319 00:25:51,384 --> 00:25:52,843 Di mana dia? 320 00:26:06,649 --> 00:26:07,692 Ya? 321 00:26:11,737 --> 00:26:12,738 Apa? 322 00:26:17,034 --> 00:26:18,119 Siddhi! 323 00:26:32,550 --> 00:26:33,926 Keretanya melambat. 324 00:26:40,433 --> 00:26:41,434 Lepaskan aku! 325 00:27:31,692 --> 00:27:32,943 Ipar... 326 00:27:46,123 --> 00:27:47,375 Siapa yang melakukan ini? 327 00:28:16,278 --> 00:28:18,155 Di mana senjatanya? Berikan padaku! 328 00:28:18,239 --> 00:28:19,532 Itu tidak akan bisa. Aku sudah menembakkan ini. 329 00:28:19,657 --> 00:28:21,409 -Aku tidak peduli-- -Senjata buatan negara ini bisa menjadi bumerang! 330 00:28:21,534 --> 00:28:22,535 Saudara! 331 00:28:22,785 --> 00:28:24,537 Ravi tidak ada di sini. Mereka membawanya. 332 00:28:24,620 --> 00:28:26,163 Itu sebabnya aku membawanya ke sini. 333 00:28:31,293 --> 00:28:32,670 Kita membutuhkan Ravi kembali. 334 00:28:34,046 --> 00:28:37,174 Dan orang yang melakukan ini pada Babban. 335 00:28:38,175 --> 00:28:39,552 Baldeo Singh Thakur. 336 00:28:41,554 --> 00:28:43,055 Pemilik Shanti Transport. 337 00:28:43,806 --> 00:28:45,182 Sampah! 338 00:28:45,266 --> 00:28:46,434 Aku mengatakan yang sebenarnya. 339 00:28:46,684 --> 00:28:48,436 Saudaramu adalah pamanku. 340 00:28:48,686 --> 00:28:51,063 Baldeo Singh Thakur adalah alasan dia meninggal. 341 00:28:53,190 --> 00:28:54,942 Kau bisa bertanya pada Ravi. 342 00:29:00,197 --> 00:29:03,451 Orang ini punya rekanan. 343 00:29:04,952 --> 00:29:07,079 Cara mereka bertarung... 344 00:29:07,204 --> 00:29:08,706 Aku yakin mereka dari tentara. 345 00:29:09,081 --> 00:29:11,459 Untuk menangkap mereka, berpikirlah seperti Dhoni. 346 00:29:12,460 --> 00:29:14,336 Dhoni? -Mahendra. 347 00:29:15,463 --> 00:29:16,964 Turunkan kewaspadaanmu. 348 00:29:17,339 --> 00:29:20,593 Saat dia menyerang, berikan pukulanmu. Keok! 349 00:29:35,858 --> 00:29:38,235 Hati-hati, saudara! 350 00:29:40,738 --> 00:29:42,239 -Kau pergi ke sana. -Hati-hati! 351 00:29:43,491 --> 00:29:45,242 -Hati-hati! -Maju ke depan. 352 00:29:46,243 --> 00:29:47,244 Oke. 353 00:30:02,009 --> 00:30:03,511 Lepaskan aku! 354 00:30:12,269 --> 00:30:14,021 Untuk berjaga-jaga. 355 00:30:16,023 --> 00:30:17,525 Apa maksudmu? 356 00:30:18,901 --> 00:30:20,528 Kau mengkhawatirkanku? 357 00:30:21,153 --> 00:30:22,530 Ini tidak aman, Tulika. 358 00:30:28,661 --> 00:30:30,788 Satu-satunya hal yang penting adalah, 359 00:30:31,163 --> 00:30:34,416 mulai besok, aku akan menjadi istrimu. 360 00:30:35,793 --> 00:30:37,294 Aku memperingatkanmu, 361 00:30:38,045 --> 00:30:39,547 Aku sangat menuntut. 362 00:30:54,311 --> 00:30:57,815 Amrit, tolong bawa Ahaana kembali. 363 00:30:58,816 --> 00:31:00,568 Dia adalah hidupku. 364 00:31:01,569 --> 00:31:03,571 Aku akan membawa Ahaana kembali. 365 00:31:03,946 --> 00:31:05,072 Aku berjanji. 366 00:34:21,894 --> 00:34:23,270 Dia masuk tentara? 367 00:34:27,024 --> 00:34:29,651 Komando Penjaga Keamanan Nasional. 368 00:34:30,402 --> 00:34:32,529 Kenapa tidak memberitahuku tentang dia? 369 00:34:36,909 --> 00:34:38,535 Apa gunanya? 370 00:34:39,661 --> 00:34:42,039 Aku bertunangan dengan siapa pun yang kau pilih, bukan? 371 00:34:42,915 --> 00:34:46,168 Jika ayah-anak perempuan sudah selesai berbelanja pelamar, 372 00:34:46,251 --> 00:34:47,419 maka bantu aku masuk. 373 00:34:47,503 --> 00:34:48,545 Kakiku tergelincir. 374 00:34:48,796 --> 00:34:50,547 Aku lebih suka membuangmu ke lintasan. 375 00:34:51,423 --> 00:34:53,425 Diam dan tetap di sana! 376 00:36:01,994 --> 00:36:02,995 Pegang dia. 377 00:36:03,871 --> 00:36:05,289 Awasi dia. 378 00:36:36,403 --> 00:36:37,905 -Sohail! -Sohail! 379 00:36:43,911 --> 00:36:44,912 Arif! 380 00:36:46,413 --> 00:36:48,540 Arif! Berhenti! Arif, jangan lakukan ini! 381 00:36:49,416 --> 00:36:50,918 Hei, lepaskan! 382 00:37:01,053 --> 00:37:02,054 Pegang tangannya. 383 00:37:18,362 --> 00:37:20,322 Arif! 384 00:37:21,531 --> 00:37:24,034 Kau menikamnya! Arif! 385 00:37:24,159 --> 00:37:25,410 Anakku! 386 00:37:28,580 --> 00:37:29,581 Tangkap dia! 387 00:37:29,831 --> 00:37:31,333 Jangan ada yang bergerak. 388 00:37:32,209 --> 00:37:34,086 Seseorang bantu dia. 389 00:37:37,089 --> 00:37:38,090 Habisi dia! 390 00:38:07,244 --> 00:38:08,370 Arif, buka matamu. 391 00:38:08,620 --> 00:38:11,248 Arif! 392 00:38:37,649 --> 00:38:39,776 Kita bertemu lagi! 393 00:40:05,737 --> 00:40:06,738 Kau baik-baik saja? 394 00:40:06,822 --> 00:40:08,240 Ya. Sial! 395 00:40:09,241 --> 00:40:10,742 Kelihatannya buruk, saudara! 396 00:40:15,372 --> 00:40:17,624 Ayo. Bangun. Bangun! 397 00:40:21,002 --> 00:40:22,879 Kau tidak memegang senjata dengan benar. 398 00:40:27,134 --> 00:40:29,386 Kau akan memutar pergelangan tangan halusmu. 399 00:40:30,512 --> 00:40:32,514 Senjata juga disebut lengan karena suatu alasan. 400 00:40:32,597 --> 00:40:34,766 Perlakukan sebagai perpanjangan darimu. Tunjukkan cinta padanya. 401 00:40:36,268 --> 00:40:39,020 Lengan tetap fleksibel dan pergelangan tangan harus... 402 00:40:39,771 --> 00:40:40,772 Kokoh! 403 00:40:42,774 --> 00:40:45,026 Satu serangan di leher dan... 404 00:40:47,279 --> 00:40:49,406 Permainan berakhir! 405 00:40:51,283 --> 00:40:53,660 Aku berbicara berdasarkan pengalaman. Aku akan mengajarimu. 406 00:40:54,161 --> 00:40:56,288 Ambil kuncinya! Keluar dari sini. 407 00:40:56,371 --> 00:40:57,789 Cepat! Hati-hati! 408 00:41:02,043 --> 00:41:04,171 Melarikan diri meninggalkan ayahmu? 409 00:41:10,302 --> 00:41:12,179 Kenapa tidak menelepon polisi sekarang? 410 00:41:12,679 --> 00:41:14,181 Dimana polisimu? Panggil mereka sekarang! 411 00:41:38,455 --> 00:41:39,456 Ayo! 412 00:41:54,596 --> 00:41:56,348 Lepaskan aku! 413 00:42:00,852 --> 00:42:02,729 Hei, gadis cantik! 414 00:42:04,981 --> 00:42:05,982 Apa masalahmu? 415 00:42:09,110 --> 00:42:11,363 Kau bukan tentara, Nona. 416 00:42:15,492 --> 00:42:16,743 Tapi dia tentara! 417 00:42:17,869 --> 00:42:20,247 Tapi mengingat situasinya... 418 00:42:20,872 --> 00:42:22,999 sepertinya dia tidak akan bisa menyelamatkanmu. 419 00:42:23,250 --> 00:42:25,001 Itu tidak perlu. 420 00:42:25,627 --> 00:42:27,003 Bagus! 421 00:42:27,379 --> 00:42:28,755 Ayo bersenang-senang! 422 00:42:31,883 --> 00:42:35,136 Bukan sudah bilang untuk tidak-- 423 00:42:45,897 --> 00:42:46,898 Tulika! 424 00:42:48,149 --> 00:42:49,401 Tulika! 425 00:43:08,545 --> 00:43:09,921 Tuli! 426 00:43:12,048 --> 00:43:13,925 Kau punya nyali! 427 00:43:21,057 --> 00:43:22,183 Amrit... 428 00:43:31,818 --> 00:43:32,819 Amrit... 429 00:43:56,301 --> 00:44:00,013 Tidak! Tulika! 430 00:44:05,013 --> 00:44:30,013 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 431 00:45:34,315 --> 00:45:36,276 -Di mana ayah? -Di B1. 432 00:45:36,401 --> 00:45:38,486 Kita berangkat dalam lima menit. Panggil ayah dan kemas semuanya. 433 00:45:38,570 --> 00:45:39,571 -Baiklah. -Paman! 434 00:45:40,029 --> 00:45:41,656 Bawa keluarganya. 435 00:45:44,534 --> 00:45:47,287 Ayo. Cepatlah! 436 00:45:48,913 --> 00:45:50,039 Paman? Cepat! 437 00:45:50,123 --> 00:45:51,916 Jangan buang-buang waktu. 438 00:45:55,795 --> 00:45:58,923 Bangun. 439 00:45:59,048 --> 00:46:00,550 Dan buang mereka. 440 00:46:25,325 --> 00:46:26,743 Selamat hari jadi keempat! 441 00:46:32,874 --> 00:46:34,501 Bagaimana mengingatnya setiap tahun? 442 00:46:35,126 --> 00:46:36,628 Karena aku lebih mencintaimu. 443 00:46:37,337 --> 00:46:39,964 "Aku lebih mencintaimu!" Sampah! Perlihatkan tanganmu. 444 00:46:40,340 --> 00:46:41,466 Tanganku? 445 00:46:41,716 --> 00:46:42,884 -Ya! Tunjukkan. -Ini dia. 446 00:46:44,344 --> 00:46:45,345 Semua milikmu! 447 00:46:46,095 --> 00:46:47,096 Amrit. 448 00:46:49,724 --> 00:46:53,353 Lihat, kau mempunyai bulan sabit yang bagus. 449 00:46:54,103 --> 00:46:55,897 Artinya, aku lebih mencintaimu. 450 00:46:59,108 --> 00:47:00,985 Tapi garis hidupmu sepertinya lebih panjang. 451 00:47:01,110 --> 00:47:02,111 Lihat? 452 00:47:15,124 --> 00:47:18,002 Aku menggabungkan garis hidup kita bersama-sama. 453 00:47:19,420 --> 00:47:22,006 Sekarang kita hanya berbagi satu kehidupan. 454 00:47:36,938 --> 00:47:38,398 Bechan! 455 00:48:27,447 --> 00:48:28,489 Mundur! 456 00:48:42,587 --> 00:48:44,464 Lepaskan aku, Fani! 457 00:48:44,964 --> 00:48:46,883 -Ayo keluar. -Aku tidak akan mengampunimu. 458 00:49:30,677 --> 00:49:32,261 Angkat dia. 459 00:49:48,653 --> 00:49:50,029 Hentikan dia! 460 00:49:57,453 --> 00:49:59,455 Apa yang kau tunggu? Pergi! 461 00:50:16,681 --> 00:50:18,307 Berhenti atau aku akan membunuh-- 462 00:50:18,391 --> 00:50:19,726 -Paman! -Paman! 463 00:51:25,875 --> 00:51:29,128 Ambil tas lainnya. Cepat! Kita harus turun. 464 00:51:32,048 --> 00:51:33,132 Paman... 465 00:51:37,261 --> 00:51:39,055 Mereka membunuh Ayah! 466 00:51:42,558 --> 00:51:43,893 Sialan! 467 00:51:45,812 --> 00:51:49,524 Cinta Komando menjatuhi kita seperti bom. 468 00:51:50,316 --> 00:51:51,901 Dia membunuh semua orang. 469 00:51:53,778 --> 00:51:55,530 Apa maksudmu? 470 00:51:56,405 --> 00:51:57,657 Mereka adalah keluarga, Fani. 471 00:51:57,782 --> 00:52:00,785 Persisnya kenapa aku menyelamatkannya dan membawanya kembali. 472 00:52:02,829 --> 00:52:05,206 Bertanya-tanya kenapa setiap orang menjadi sumber cinta saat ini? 473 00:52:08,042 --> 00:52:10,419 Kenapa membunuh gadis itu? 474 00:52:10,670 --> 00:52:11,921 Beri tahu aku! 475 00:52:12,588 --> 00:52:15,174 Aku tidak ingin menari keliling pepohonan bersamanya. 476 00:52:15,299 --> 00:52:17,677 Aku akan menebusnya. 477 00:52:17,760 --> 00:52:19,595 Dia menantangku. Mengiris lenganku. 478 00:52:19,679 --> 00:52:20,680 Jadi, aku membunuhnya. 479 00:52:22,431 --> 00:52:24,308 Tahu apa yang kau lakukan? 480 00:52:24,559 --> 00:52:26,602 Kau menyadari putri siapa dia? 481 00:52:27,061 --> 00:52:29,146 Paman, orang-orang ini bukan tentara biasa. 482 00:52:29,605 --> 00:52:30,606 Mereka pasukan komando. 483 00:52:30,857 --> 00:52:32,358 Kita tidak aman di kereta. 484 00:52:32,608 --> 00:52:34,068 Menurutmu kita aman di luar? 485 00:52:34,318 --> 00:52:36,028 Baldeo Singh Thakur akan mengampuni kita? 486 00:52:37,446 --> 00:52:38,573 Dia membunuh putrinya! 487 00:52:46,205 --> 00:52:50,209 Kita tidak bisa membiarkan mereka hidup-hidup sekarang. 488 00:52:50,835 --> 00:52:52,962 Kita harus membunuh mereka semua. 489 00:52:53,045 --> 00:52:55,214 Tidak ada yang akan menyentuh Baldeo Singh Thakur. 490 00:52:55,298 --> 00:52:57,884 Persetan dengan idemu! 491 00:52:58,092 --> 00:53:00,136 Setidaknya dengarkan kata-kata emasku. 492 00:53:00,344 --> 00:53:01,846 Seberapa buruk yang kau inginkan? 493 00:53:01,929 --> 00:53:04,473 Dewi Kekayaan menyinari kita dengan cahaya emasnya. 494 00:53:04,557 --> 00:53:05,850 Dan kau tidak ingin melihatnya! 495 00:53:06,976 --> 00:53:09,896 Culik keluarganya. Minta tebusan padanya. Dan kemudian bunuh mereka semua. 496 00:53:10,187 --> 00:53:11,856 Berapa banyak dari kita yang akan terbunuh? 497 00:53:11,939 --> 00:53:13,107 Tepat maksudku! 498 00:53:13,232 --> 00:53:15,735 Apa yang akan kau berikan kepada keluarga yang meninggal saat ini? 499 00:53:18,112 --> 00:53:22,116 Bagaimana bangsa kita bisa bertahan hidup, Ayah? 500 00:53:26,621 --> 00:53:29,957 Baldeo Singh Thakur adalah akar penyebab semua ini. 501 00:53:32,418 --> 00:53:34,879 Dia harus membayar! 502 00:53:48,392 --> 00:53:50,645 Pasukan komandonya ada di B1, kan? 503 00:53:51,020 --> 00:53:52,021 Ya. 504 00:54:01,656 --> 00:54:02,657 Tenang dulu. 505 00:54:05,159 --> 00:54:06,911 Aku akan mengambil kotak P3K. 506 00:54:13,167 --> 00:54:15,461 Kau menemukan Ahaana? 507 00:54:16,170 --> 00:54:17,797 Di mana dia? 508 00:54:18,547 --> 00:54:19,840 Kenapa lama sekali, Baldeo? 509 00:54:19,924 --> 00:54:21,801 -Apa yang terjadi dengan Ahaana? -Dimana anak-anak? 510 00:54:24,428 --> 00:54:25,554 Katakan sesuatu. 511 00:54:25,930 --> 00:54:27,932 Kenapa menangis? 512 00:54:28,182 --> 00:54:30,685 Tulika bersamamu. Dimana dia? 513 00:54:30,935 --> 00:54:32,311 Kenapa tidak mengatakan apa-apa? 514 00:54:32,436 --> 00:54:33,980 Di mana Tulika? 515 00:54:35,439 --> 00:54:36,941 Mereka membunuh Tulika. 516 00:54:37,692 --> 00:54:38,693 Apa? 517 00:54:41,320 --> 00:54:42,571 Dibunuh? 518 00:54:43,072 --> 00:54:44,949 Siapa yang membunuhnya? 519 00:54:45,074 --> 00:54:47,493 -Itu tidak mungkin! -Aku tidak percaya padamu! 520 00:54:49,453 --> 00:54:50,496 Mereka... 521 00:54:50,997 --> 00:54:55,209 Mereka mendorongnya keluar dari kereta! 522 00:55:05,970 --> 00:55:07,888 Dia pakai baju pink. 523 00:55:09,724 --> 00:55:10,975 Tidak! Anakku! 524 00:55:11,100 --> 00:55:12,601 Semuanya menjadi merah. 525 00:55:13,769 --> 00:55:14,979 Anakku! 526 00:55:15,104 --> 00:55:16,480 Merah! 527 00:55:16,772 --> 00:55:18,274 Tulika. 528 00:55:57,188 --> 00:55:59,356 Tolong temukan Ahaana dan bawa dia kembali. 529 00:56:00,441 --> 00:56:01,942 Dia adalah hidupku. 530 00:56:04,570 --> 00:56:06,405 Aku akan membawa Ahaana kembali. 531 00:56:08,324 --> 00:56:10,076 Aku berjanji. 532 00:56:44,860 --> 00:56:45,861 Apa yang kau lakukan? 533 00:56:45,986 --> 00:56:47,238 Aku harus pergi. 534 00:56:47,738 --> 00:56:50,241 Kita kalah jumlah. 535 00:56:50,783 --> 00:56:52,618 Lagipula mereka akan turun di stasiun berikutnya. 536 00:56:55,287 --> 00:56:56,747 Aku berjanji padanya 537 00:56:58,124 --> 00:56:59,875 bahwa aku akan membawa Ahaana kembali. 538 00:57:00,751 --> 00:57:02,753 Jika mereka tahu dia saudari Tulika, 539 00:57:03,254 --> 00:57:04,797 mereka tidak akan mengampuninya. 540 00:57:05,631 --> 00:57:06,757 Ayo pergi. 541 00:57:07,007 --> 00:57:08,759 -Aku ikut. -Viresh! 542 00:57:09,009 --> 00:57:10,261 Kau tidak siap bertarung. 543 00:57:10,386 --> 00:57:12,513 -Aku tidak peduli, aku ikut. -Dengarkan aku! 544 00:57:13,013 --> 00:57:14,515 Mereka membutuhkanmu di sini. 545 00:57:14,765 --> 00:57:16,392 -Tapi-- -Dengarkan saja aku. 546 00:57:17,309 --> 00:57:18,894 Aku sudah kehilangan Tuli. 547 00:57:20,813 --> 00:57:22,273 Aku tidak ingin kehilanganmu. 548 00:57:27,820 --> 00:57:29,655 Mereka pasti akan turun dari kereta ini 549 00:57:30,823 --> 00:57:32,908 tapi hanya untuk pemakaman mereka. 550 00:57:36,954 --> 00:57:39,331 Bicara! Dimana pasukan komando? 551 00:57:39,790 --> 00:57:40,791 Bergerak! 552 00:57:41,917 --> 00:57:44,545 Bajingan, dengan siapa mereka? 553 00:57:44,628 --> 00:57:46,672 Mana aku tahu? 554 00:57:52,553 --> 00:57:53,846 Tidak tahu? 555 00:57:56,807 --> 00:58:00,686 Siapa yang bersama mereka? Ibu? Ayah? 556 00:58:10,446 --> 00:58:12,448 -Beri tahu aku! -Aku tidak tahu apa-apa! 557 00:58:12,531 --> 00:58:13,657 Fani! 558 00:58:17,703 --> 00:58:19,079 Kita membuang-buang waktu. 559 00:58:24,335 --> 00:58:25,628 Bajingan... 560 00:59:05,626 --> 00:59:07,378 Tolong! 561 00:59:07,628 --> 00:59:09,505 Kami berhasil melarikan diri dari para bandit. 562 00:59:09,630 --> 00:59:12,383 Tolong biarkan kami pergi. Jika tidak, mereka akan membunuh kami. 563 00:59:12,508 --> 00:59:14,009 -Tolong biarkan kami pergi. -Tolong. 564 00:59:36,907 --> 00:59:38,158 Di mana ayah? 565 00:59:40,411 --> 00:59:41,662 Dia tidak kembali? 566 00:59:55,676 --> 00:59:56,719 Hei! Apa yang kau sembunyikan? 567 00:59:58,554 --> 00:59:59,555 Kembali. 568 01:00:19,074 --> 01:00:20,200 Tidak, tolong! 569 01:00:20,576 --> 01:00:22,328 Beritahu ayahmu, 570 01:00:22,453 --> 01:00:23,579 aku datang untuknya. 571 01:00:31,712 --> 01:00:33,339 Ranjan! 572 01:00:33,714 --> 01:00:35,215 -Beri ruang. -Ranjan. 573 01:00:35,716 --> 01:00:36,842 Ranjan. Apa yang telah terjadi? 574 01:00:36,967 --> 01:00:38,344 Baringkan dia. 575 01:00:38,469 --> 01:00:39,595 Minggir. 576 01:00:39,720 --> 01:00:41,221 -Ranjan! -Ambil air. 577 01:00:41,347 --> 01:00:42,348 Ranjan! 578 01:00:43,599 --> 01:00:45,976 Komando itu... 579 01:00:47,102 --> 01:00:49,229 dia datang untukmu. 580 01:00:49,730 --> 01:00:51,607 -Tidak apa-apa, santai saja. -Kau santai. 581 01:00:51,732 --> 01:00:53,108 Ranjan! 582 01:00:53,233 --> 01:00:55,235 Ranjan! Tidak! 583 01:00:55,486 --> 01:00:56,820 -Ranjan! -Ranjan! 584 01:00:58,697 --> 01:00:59,823 -Ranjan! -Ranjan! 585 01:01:04,870 --> 01:01:06,789 Kau memulai kekacauan ini. 586 01:01:07,998 --> 01:01:09,750 Dan kami harus membayarnya. 587 01:01:10,542 --> 01:01:12,378 Kami tidak akan melawan mereka. 588 01:01:12,878 --> 01:01:14,129 Kami ingin turun dari kereta ini. 589 01:01:14,296 --> 01:01:16,632 Apa yang kau katakan? Kau ingin turun? 590 01:01:17,049 --> 01:01:19,176 Ayahku masih bersama mereka. 591 01:01:19,259 --> 01:01:21,512 Kau buta? Ranjan kembali sendirian. 592 01:01:23,055 --> 01:01:24,765 Dia pasti sudah mati. 593 01:01:30,646 --> 01:01:33,273 -Karena kau! -Hentikan! 594 01:01:38,320 --> 01:01:39,780 Cukup! 595 01:01:44,326 --> 01:01:45,536 Lepaskan aku. 596 01:01:47,037 --> 01:01:49,289 Drama apa ini? 597 01:01:49,581 --> 01:01:51,834 Pengecut! 598 01:01:52,334 --> 01:01:53,794 Menuju kemuliaan. 599 01:01:54,795 --> 01:01:56,797 Jika tidak punya nyali untuk bertarung... 600 01:01:57,047 --> 01:01:59,425 maka duduk di rumah dan berikan instruksi. 601 01:01:59,675 --> 01:02:01,301 Kau tidak pantas menjadi bandit. 602 01:02:01,552 --> 01:02:03,178 Kami ingin turun. Itu saja! 603 01:02:03,554 --> 01:02:05,597 Aku bersamanya. 604 01:02:05,806 --> 01:02:07,057 Kau ingin pergi? 605 01:02:07,349 --> 01:02:08,350 Ayo lakukan. 606 01:02:09,601 --> 01:02:10,811 Ayo turun! 607 01:02:11,186 --> 01:02:12,771 Kau pikir lalu kau akan aman? 608 01:02:14,815 --> 01:02:17,860 Baldeo Singh Thakur hanyalah salah satu penumpang di kereta. 609 01:02:18,318 --> 01:02:21,071 Tak berdaya. Rentan. Tanpa kekuatan. 610 01:02:21,321 --> 01:02:22,865 Tapi jika turun dari kereta ini, 611 01:02:24,324 --> 01:02:27,202 dia akan memastikan kita semua terbunuh. 612 01:02:27,953 --> 01:02:29,079 Masih ingin pergi? 613 01:02:33,625 --> 01:02:34,710 Ayo melanjutkan. 614 01:02:35,085 --> 01:02:36,587 Aku tidak mau berjalan di depan. 615 01:02:36,962 --> 01:02:38,088 Kau memimpin. 616 01:02:45,088 --> 01:03:10,088 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 617 01:03:59,628 --> 01:04:00,879 Cepat. Pergi! 618 01:04:01,004 --> 01:04:02,256 Jalan! 619 01:04:02,506 --> 01:04:03,674 Kau tetap di belakang. 620 01:04:03,757 --> 01:04:04,758 Cepat! 621 01:04:04,883 --> 01:04:06,635 Terus jalan. 622 01:04:07,261 --> 01:04:09,638 Jalan! Maju! 623 01:04:09,930 --> 01:04:10,931 Ayo! 624 01:04:14,017 --> 01:04:15,394 Ravi, apa yang terjadi? 625 01:04:17,145 --> 01:04:18,146 Badlu... 626 01:04:18,647 --> 01:04:19,773 Paman! 627 01:04:19,898 --> 01:04:21,775 Paman, kemarilah! 628 01:04:21,900 --> 01:04:23,527 -Badri! -Fani! 629 01:04:24,403 --> 01:04:26,280 -Paman! -Beri jalan. 630 01:04:50,929 --> 01:04:51,930 Tidak! 631 01:04:52,431 --> 01:04:53,682 Bawa dia ke sini! 632 01:04:53,932 --> 01:04:55,058 Cepat. Pergi! 633 01:04:59,062 --> 01:05:00,188 Terus jalan! 634 01:05:01,315 --> 01:05:02,316 Sarju! 635 01:05:03,817 --> 01:05:04,818 Murari! 636 01:05:10,574 --> 01:05:12,826 Bechan! 637 01:05:12,951 --> 01:05:13,952 Badlu! 638 01:05:14,953 --> 01:05:16,079 Turunkan dia. 639 01:05:19,958 --> 01:05:21,084 Turunkan dia. 640 01:05:21,460 --> 01:05:22,461 Murari! 641 01:05:22,669 --> 01:05:24,212 Pegang dia! Turunkan dia! 642 01:05:24,588 --> 01:05:27,591 Turunkan dia. Ayo turunkan Bilas. 643 01:05:29,217 --> 01:05:31,345 Bechan! Badlu! 644 01:05:34,848 --> 01:05:35,974 Bilas! 645 01:05:36,099 --> 01:05:37,476 Turunkan dia. 646 01:05:42,856 --> 01:05:44,608 Turunkan dia. 647 01:05:52,240 --> 01:05:53,241 Ayah! 648 01:05:56,119 --> 01:05:57,120 Ayah! 649 01:06:02,751 --> 01:06:03,752 Ayah! 650 01:06:06,505 --> 01:06:09,132 Lepaskan ikatannya. 651 01:06:10,759 --> 01:06:12,260 Angkat dia. 652 01:06:15,263 --> 01:06:16,264 Ayah! 653 01:06:16,515 --> 01:06:18,141 Fani! 654 01:06:19,142 --> 01:06:20,811 Tenangkan dirimu. 655 01:06:20,894 --> 01:06:23,146 Mereka membunuh Ayah. 656 01:08:59,177 --> 01:09:00,428 Siddhi! 657 01:09:00,512 --> 01:09:02,305 Siddhi, jangan. 658 01:09:02,556 --> 01:09:04,057 -Minggir, Paman. -Jangan. 659 01:09:04,182 --> 01:09:06,184 Minggir, aku akan-- 660 01:09:07,060 --> 01:09:09,896 Aku akan mencabik-cabik mereka! 661 01:09:10,814 --> 01:09:13,358 Aku tahu kau bisa. Tapi pahamilah ini. 662 01:09:13,441 --> 01:09:17,070 Mereka memasang tampilan ini untuk membuat kita bingung. 663 01:09:17,696 --> 01:09:21,199 Mereka mengintai di dekat kita agar kita jatuh ke dalam perangkap mereka. 664 01:09:21,449 --> 01:09:25,328 Siddhi, kita akan membalas dendam. 665 01:09:25,579 --> 01:09:26,705 Kau mendengarku? 666 01:09:27,455 --> 01:09:28,832 Tenang. 667 01:09:29,958 --> 01:09:32,711 Kita akan membalaskan dendamnya. Oke. 668 01:09:39,217 --> 01:09:41,094 Celaka... 669 01:09:41,970 --> 01:09:43,388 Dengarkan. 670 01:09:43,471 --> 01:09:46,474 Tidak ada lagi aksimu. Mengerti? 671 01:09:47,225 --> 01:09:48,476 Tidak ada lagi omong kosong. 672 01:09:48,852 --> 01:09:49,853 Di mana itu? 673 01:09:50,353 --> 01:09:53,231 Dari mana datangnya kasih ibu ini? 674 01:09:53,732 --> 01:09:56,234 Kenapa tidak mengembalikanku ke buaian? 675 01:09:56,735 --> 01:09:59,112 Kau akan membuat semua orang terbunuh. 676 01:09:59,613 --> 01:10:03,366 Kita mengalami perbedaan untuk pertama kalinya dalam 30 tahun. 677 01:10:03,491 --> 01:10:06,244 Kau telah mengecewakan semua prinsipku. 678 01:10:11,625 --> 01:10:13,752 Peliharalah anjing atau kucing, 679 01:10:14,377 --> 01:10:16,379 tapi jangan pelihara kesalahpahaman, Ayah. 680 01:10:17,255 --> 01:10:18,882 Kau bukan Spider-man atau Batman. 681 01:10:18,965 --> 01:10:21,885 "Bersama kekuatan besar, ada tanggung jawab besar." 682 01:10:21,968 --> 01:10:24,971 Kita adalah bandit. Kita adalah pencuri. 683 01:10:25,513 --> 01:10:27,223 Seluruh keluarga besar kita. 684 01:10:29,893 --> 01:10:32,270 Pengorbanan dan prinsip, pantatku. 685 01:10:59,422 --> 01:11:02,676 Pernah melihat seorang gadis remaja di sini? Sekitar 15-16 tahun? 686 01:11:12,435 --> 01:11:14,020 Kau di sini. Di mana Sohail? 687 01:11:15,188 --> 01:11:16,314 Sohail aman. 688 01:11:16,398 --> 01:11:17,649 Dia di A3 di depan. 689 01:11:18,566 --> 01:11:19,818 Viresh bersamanya. 690 01:11:22,570 --> 01:11:23,822 Jangan khawatir. 691 01:11:29,452 --> 01:11:31,329 Aku mencari gadis berusia 15-16 tahun. 692 01:11:31,621 --> 01:11:33,331 Ada di antara kalian yang melihatnya? 693 01:11:33,456 --> 01:11:34,457 Ya. 694 01:11:34,958 --> 01:11:36,084 Ada. 695 01:11:36,584 --> 01:11:38,878 Tapi para bandit membawanya 696 01:11:38,962 --> 01:11:41,715 bersama dengan beberapa orang lainnya ke gerbong lain. 697 01:11:48,346 --> 01:11:50,098 Keluar dari gerbong ini. Cepat. 698 01:11:50,348 --> 01:11:52,100 Kosongkan. Ayo, bangun. 699 01:11:53,977 --> 01:11:55,979 -Maju ke depan. -Ayo pergi. 700 01:12:04,237 --> 01:12:05,989 Hati-hati... cepat! 701 01:12:08,491 --> 01:12:09,743 Tinggalkan tasnya! 702 01:12:10,618 --> 01:12:11,619 Duduk! 703 01:12:13,371 --> 01:12:14,372 Tidak mendengarku? 704 01:12:14,497 --> 01:12:15,874 Kemana pergi? 705 01:12:44,402 --> 01:12:46,404 Kami juga ingin ikut bersamamu. 706 01:12:52,660 --> 01:12:54,162 Terlalu berisiko. 707 01:12:54,662 --> 01:12:55,914 Mereka mampu melakukan apa saja. 708 01:12:56,039 --> 01:12:59,292 Bahkan mungkin melampaui batasku. Mohon mengertilah. 709 01:12:59,417 --> 01:13:00,668 Tidak apa-apa. 710 01:13:00,919 --> 01:13:03,922 Kami tidak melakukan apa pun karena mengira bukan pertarungan kami. 711 01:13:04,422 --> 01:13:07,801 Jika kami semua membantumu sejak awal, mungkin Arif-- 712 01:13:08,301 --> 01:13:09,677 Aku ikut juga. 713 01:13:14,099 --> 01:13:15,350 Jangan lihat fisikku. 714 01:13:15,934 --> 01:13:17,560 Aku bisa sangat membantu. 715 01:13:36,079 --> 01:13:39,207 Kebakaran! 716 01:13:40,083 --> 01:13:41,584 Pak, keretanya terbakar. 717 01:13:45,588 --> 01:13:47,340 Siapa sih? 718 01:13:50,927 --> 01:13:51,928 Halo? 719 01:13:54,013 --> 01:13:56,015 Kebakaran? Di kereta ini? 720 01:14:01,229 --> 01:14:02,981 Siapa yang menaruh kunci di sini? 721 01:14:10,113 --> 01:14:11,781 Sepertinya apinya tadi di sini. 722 01:14:17,996 --> 01:14:20,248 Menyedihkan! Tidak ada yang melihat apinya. 723 01:14:23,751 --> 01:14:25,712 Polisi datang! 724 01:14:26,421 --> 01:14:28,047 Puji Tuhan! 725 01:14:35,013 --> 01:14:37,015 Bajingan itu menguncinya dan melarikan diri. 726 01:14:45,648 --> 01:14:47,525 Kita sudah sampai di stasiun, Paman. 727 01:14:51,029 --> 01:14:53,907 Siddhi, periksa gerbongnya. 728 01:14:54,032 --> 01:14:55,909 Ambil semua barang kita 729 01:14:56,409 --> 01:14:58,786 dan pastikan mengumpulkan semua orang kita. 730 01:15:02,040 --> 01:15:05,919 Fani, periksa gerbong yang lain. 731 01:15:06,294 --> 01:15:08,671 Jika kau menemukan Baldeo Singh Thakur, habisi dia. 732 01:15:08,755 --> 01:15:10,381 -Thakur-- -Tidak ada argumen! 733 01:15:11,674 --> 01:15:14,677 Tarik rem darurat. Lakukan! 734 01:15:24,187 --> 01:15:26,564 Tutup pintunya. 735 01:15:34,697 --> 01:15:36,199 Turun. 736 01:15:38,326 --> 01:15:39,827 Khawatirkan aku, kan? 737 01:15:40,912 --> 01:15:43,331 Kasih ayah-mu akhirnya bersemi hari ini. 738 01:15:43,414 --> 01:15:44,666 Hei! 739 01:15:51,839 --> 01:15:53,091 Lari! Lari! 740 01:15:59,222 --> 01:16:01,599 Pria berkemeja tipis itu. 741 01:16:01,724 --> 01:16:02,850 Dia pemimpin mereka! 742 01:16:06,980 --> 01:16:07,981 Polisi! 743 01:16:15,488 --> 01:16:16,864 Polisi datang. 744 01:16:33,131 --> 01:16:34,882 Kecepatan kereta bertambah. 745 01:16:35,675 --> 01:16:38,136 Polisi pasti sudah memberi tahu di stasiun berikutnya. 746 01:16:39,012 --> 01:16:40,888 Kenapa terlibat dengan polisi? 747 01:16:41,139 --> 01:16:42,140 Tidak. 748 01:16:45,643 --> 01:16:46,769 Ke sini! 749 01:16:52,150 --> 01:16:54,277 Orang-orang ini akan menghadapi polisi. 750 01:17:18,259 --> 01:17:20,011 Tidak! Natthu! 751 01:17:33,524 --> 01:17:35,193 Ini akan berguna. 752 01:17:38,363 --> 01:17:39,906 Ayo lempar keduanya. 753 01:19:23,759 --> 01:19:25,136 Kenapa? 754 01:19:26,012 --> 01:19:27,722 Kenapa membunuh ayahku? 755 01:19:28,890 --> 01:19:30,892 Kenapa membunuh ayahku? 756 01:20:07,678 --> 01:20:09,096 Kenapa? 757 01:20:09,180 --> 01:20:11,432 Kenapa membunuh anakku? 758 01:20:11,516 --> 01:20:13,476 Kenapa? Kenapa? 759 01:20:22,527 --> 01:20:24,779 Kenapa membunuh anakku? 760 01:20:27,532 --> 01:20:28,908 Arif! 761 01:20:36,916 --> 01:20:38,918 Kenapa Siddhi lama sekali? 762 01:20:39,168 --> 01:20:40,545 Akan aku periksa. 763 01:20:42,171 --> 01:20:43,923 Tunggu sebentar. 764 01:20:44,549 --> 01:20:46,175 Jangan buka tutupnya dulu. 765 01:20:47,969 --> 01:20:49,345 Paman! 766 01:20:50,429 --> 01:20:52,306 Paman! Paman. 767 01:20:54,934 --> 01:20:58,187 -Paman... Saudaraku... Siddhi... -Apa yang terjadi? 768 01:20:59,188 --> 01:21:00,940 -Siddhi... -Apa yang terjadi padanya? 769 01:21:08,072 --> 01:21:10,366 Ikut denganku. Pegang dia di sini. 770 01:21:10,658 --> 01:21:12,159 Pegang dia. 771 01:21:15,159 --> 01:21:40,159 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 772 01:21:45,860 --> 01:21:47,153 Paman... 773 01:21:55,119 --> 01:21:56,370 Jalan! 774 01:22:07,506 --> 01:22:09,258 Bawa penumpang dan bergerak maju. 775 01:22:09,342 --> 01:22:10,384 Habislah kita. 776 01:22:11,886 --> 01:22:13,763 Kita seharusnya turun bersama Fani. 777 01:22:17,892 --> 01:22:19,644 Kau pastikan dia aman. 778 01:22:19,810 --> 01:22:23,272 Paman, ayo turun. 779 01:22:28,444 --> 01:22:29,862 Aku setuju. 780 01:22:33,449 --> 01:22:34,867 Bahkan menurutku begitu. 781 01:22:35,660 --> 01:22:36,786 Tolong dengarkan kami. 782 01:22:37,286 --> 01:22:38,913 Ayo turun. 783 01:22:45,920 --> 01:22:48,172 Paman, kita harus turun. 784 01:22:48,673 --> 01:22:50,174 Paman! 785 01:22:55,429 --> 01:22:56,681 Ayo! Berjalan maju. 786 01:22:57,056 --> 01:22:58,182 Bergerak! 787 01:22:59,350 --> 01:23:02,061 -Kalian semua. Jalan! -Terus jalan! 788 01:23:16,325 --> 01:23:17,702 Jalan maju. 789 01:23:18,452 --> 01:23:19,954 Keluar! 790 01:23:20,204 --> 01:23:23,082 Atau kami akan membunuh mereka semua. 791 01:23:27,962 --> 01:23:29,505 Keluarlah sekarang. 792 01:23:37,888 --> 01:23:39,348 Tetap di sana. 793 01:23:39,849 --> 01:23:41,100 Jangan melangkah! 794 01:23:41,350 --> 01:23:44,353 Atau aku akan mengukirnya seperti kalkun. 795 01:24:03,998 --> 01:24:06,000 - Ayah! - Ahaana! 796 01:24:09,754 --> 01:24:11,130 Bawa dia ke sini. 797 01:24:12,131 --> 01:24:13,466 Hati-hati. 798 01:24:13,883 --> 01:24:15,426 Duduk! 799 01:24:17,386 --> 01:24:19,388 Kau harus berbaring. Tolong jangan bangun. 800 01:24:19,513 --> 01:24:21,390 -Kau kehilangan banyak darah. -Amrit... 801 01:24:21,640 --> 01:24:23,392 -Tolong berbaring. -Polisi datang. 802 01:24:23,476 --> 01:24:25,895 Polisi bersama kita. Tolong jangan bangun. 803 01:24:27,646 --> 01:24:28,814 Aku kembali! 804 01:24:28,898 --> 01:24:30,775 Jatuhkan senjatamu! 805 01:24:40,701 --> 01:24:42,286 Mundur. 806 01:24:42,912 --> 01:24:47,291 Dasar bodoh! Memintaku menjatuhkan senjata. Dan malah jatuh ke tengkoraknya! 807 01:24:47,374 --> 01:24:49,001 Tragis. 808 01:24:51,420 --> 01:24:54,799 Lihat! Hari-hari bahagia telah datang kembali. 809 01:24:57,301 --> 01:25:00,429 Putri kecil Ayah yang lain, bukan? 810 01:25:01,430 --> 01:25:03,432 Bunuh satu dan yang lainnya muncul. 811 01:25:03,557 --> 01:25:05,559 -Baldeo, kau seorang pesulap! -Dibunuh? 812 01:25:08,312 --> 01:25:09,313 Ayah? 813 01:25:12,191 --> 01:25:13,317 Tuli? 814 01:25:15,569 --> 01:25:17,822 Tidak, tidak, tidak, tidak. Ayah! 815 01:25:18,072 --> 01:25:19,949 Ya, ya, ya, ya! 816 01:25:36,340 --> 01:25:37,341 Lari! 817 01:25:37,466 --> 01:25:38,843 Paman! 818 01:25:41,470 --> 01:25:42,888 Kemarilah. 819 01:25:43,514 --> 01:25:44,890 Paman! 820 01:25:44,974 --> 01:25:46,559 Aku baik-baik saja. 821 01:25:47,601 --> 01:25:49,478 Berhenti! 822 01:25:54,358 --> 01:25:55,860 Kemana perginya bajingan itu? 823 01:26:16,130 --> 01:26:17,548 Tunjukkan dirimu! 824 01:26:18,340 --> 01:26:19,842 Keluar! 825 01:26:43,282 --> 01:26:47,161 Pak Tentara! Tolong selamatkan aku! 826 01:26:59,048 --> 01:27:00,299 Ravi! 827 01:27:00,799 --> 01:27:01,800 Paman. 828 01:27:04,803 --> 01:27:07,056 Berhenti. Tunggu! 829 01:27:08,182 --> 01:27:11,560 Paman, ada suara tembakan di gerbong sebelah. 830 01:27:12,186 --> 01:27:13,312 Itu pasti polisi. 831 01:27:14,188 --> 01:27:15,564 Jangan bunuh dia. 832 01:27:15,940 --> 01:27:17,691 Kita bisa menggunakannya sebagai umpan. 833 01:27:24,949 --> 01:27:26,575 Mundur. 834 01:27:32,081 --> 01:27:37,211 Bocah tentara kecil. Mainan tentara rusak! Tentara! 835 01:27:58,357 --> 01:27:59,858 Jangan biarkan mereka melarikan diri. 836 01:29:04,923 --> 01:29:06,050 Sialan! 837 01:29:06,175 --> 01:29:07,176 Ayo jalan! 838 01:29:07,259 --> 01:29:10,804 Kita tiba di stasiun. Cepat! 839 01:29:10,929 --> 01:29:11,930 Ayo! 840 01:29:12,306 --> 01:29:15,809 Pegang dia erat-erat! Kau tidak mengenalnya dengan baik. 841 01:29:16,310 --> 01:29:20,689 Dia berusaha keras menjadi Rambo. 842 01:29:22,107 --> 01:29:24,359 Aku mendudukkannya di pangkuanku dan membuatnya mati kehabisan darah. 843 01:29:25,944 --> 01:29:27,654 Itu cantik! 844 01:29:28,113 --> 01:29:31,158 Jangan menanyakan namanya, beri tahu namamu sebelum kau mati. 845 01:29:32,451 --> 01:29:35,454 Tentara? Dengarkan aku, tentara? 846 01:29:35,913 --> 01:29:37,331 Fani! 847 01:29:38,207 --> 01:29:39,833 Kau tidak membunuhnya? 848 01:29:40,626 --> 01:29:42,252 Tidak. 849 01:29:42,336 --> 01:29:44,088 Siapa namamu? 850 01:29:45,964 --> 01:29:49,718 -Apa masalahnya? -Bukan aku sudah bilang untuk membunuhnya? 851 01:29:49,802 --> 01:29:52,096 Lepaskan aku! Kita tidak bisa membuatnya tetap hidup! 852 01:29:52,221 --> 01:29:53,889 Terkadang kau keras kepala seperti anak kecil. 853 01:29:53,972 --> 01:29:54,973 Kita tidak bisa membuatnya tetap hidup! 854 01:29:55,057 --> 01:29:56,725 Atau kita tidak akan bertahan. 855 01:29:56,975 --> 01:29:58,727 -Apa yang kau butuhkan... -Ayah macam apa kau? 856 01:29:58,811 --> 01:30:00,979 -Kau memperburuk keadaan. -Kau tidak pernah setuju denganku. 857 01:30:01,063 --> 01:30:02,606 Baldeo akan membuat hidup kita menderita. 858 01:30:22,751 --> 01:30:24,378 Tentara, tidak! 859 01:30:30,884 --> 01:30:32,427 Paman! 860 01:30:32,761 --> 01:30:34,763 Jangan biarkan mereka pergi! 861 01:30:36,140 --> 01:30:38,642 Paman! 862 01:30:41,895 --> 01:30:43,897 Ayah! 863 01:30:44,022 --> 01:30:47,401 Ayah! 864 01:30:47,776 --> 01:30:51,280 Ambil air! 865 01:30:52,156 --> 01:30:53,866 Ayah! Ayah! 866 01:30:59,788 --> 01:31:01,248 Ayah! 867 01:31:01,790 --> 01:31:03,041 Parahnya dia terbakar! 868 01:31:03,667 --> 01:31:04,793 Lihatlah wajahnya... 869 01:31:17,681 --> 01:31:19,057 Sialan! 870 01:31:48,337 --> 01:31:50,088 Bangun. Ayo pergi! 871 01:31:58,305 --> 01:31:59,473 Oke, ayo! 872 01:32:41,181 --> 01:32:43,183 Siapa yang membunuh seperti ini? 873 01:32:45,519 --> 01:32:48,063 Aku membunuh empat orangmu. 874 01:32:49,648 --> 01:32:52,401 Kau habisi 40 keluargaku! 875 01:32:54,903 --> 01:32:56,863 Kau bukan pelindung. 876 01:32:59,408 --> 01:33:01,535 Kau monster. Monster mengerikan! 877 01:33:15,340 --> 01:33:18,802 Komando! Kau masih menjadi peserta pelatihan? 878 01:33:20,345 --> 01:33:22,848 Kau hampir tidak bisa mengimbangiku. 879 01:33:22,931 --> 01:33:25,559 Bagaimana akan melindungi bangsa? 880 01:33:43,327 --> 01:33:44,661 Tidak! 881 01:33:59,092 --> 01:34:00,719 Bocah Tentara! 882 01:34:03,847 --> 01:34:08,602 Ini persis seperti aku membunuh sayang rembulan kecil-mu. 883 01:34:13,357 --> 01:34:16,234 Dia pikir bisa melawanku. 884 01:34:21,239 --> 01:34:23,867 Sekarang kau akan menemui nasib yang sama dengannya. 885 01:34:24,493 --> 01:34:26,119 Pahlawan Tulika-- 886 01:38:50,300 --> 01:38:53,386 Aku harus mati untuk bisa bersamamu? 887 01:38:57,390 --> 01:39:00,018 Aku ingin menjalani hidupku bersamamu, Kapten Rathod. 888 01:39:05,018 --> 01:39:10,018 Terjemahan Zahrahh87 54266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.