All language subtitles for Init.2024-tt32864326-WD-2160

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:11,699 --> 00:00:13,868 {\an8}- Where is this? {\an8}- Oh, it's over there. 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,880 {\an8}- Thank you. {\an8}- Sure. 4 00:00:31,359 --> 00:00:35,285 {\an8}Good afternoon. {\an8}I am Luisa Reyes. 5 00:00:35,310 --> 00:00:37,270 I'm from the same town as Grace Cruz. 6 00:00:37,800 --> 00:00:39,863 Grace, the one who just graduated from nursing? 7 00:00:39,888 --> 00:00:43,676 Yes. She gave me your address. 8 00:00:43,954 --> 00:00:46,784 She said I should try if there is still a vacancy. 9 00:00:47,158 --> 00:00:50,801 You're lucky, the one who reserved earlier called. 10 00:00:50,826 --> 00:00:53,238 They cancelled because they'll study next semester instead. 11 00:00:53,701 --> 00:00:55,887 Good thing there's still a vacancy. 12 00:00:57,246 --> 00:00:58,496 It's almost five o'clock. 13 00:00:59,162 --> 00:01:03,051 Here's what we'll do. Go inside and wait for me in the living room. 14 00:01:03,077 --> 00:01:05,848 I just need to pay this bill. It's a disconnection notice. 15 00:01:05,873 --> 00:01:08,129 - Okay. Thank you. - Sorry for the inconvenience. 16 00:01:08,154 --> 00:01:10,191 - There's people inside. Okay? - Okay. 17 00:05:31,376 --> 00:05:32,449 Sorry for the wait, 18 00:05:32,474 --> 00:05:33,954 the line was long at the payment center. 19 00:05:33,979 --> 00:05:35,498 - It’s okay. - What was your name again? 20 00:05:35,523 --> 00:05:36,523 I’m Luisa. 21 00:05:36,548 --> 00:05:37,592 Oh, Luisa. 22 00:05:37,670 --> 00:05:39,571 Why didn't you turn this on? 23 00:05:40,306 --> 00:05:43,728 - You’ve been waiting for a while. - It’s okay. Thank you. 24 00:05:47,283 --> 00:05:49,610 Oh. Sorry... 25 00:05:51,239 --> 00:05:54,470 I thought the other boarders would arrive later. 26 00:05:54,629 --> 00:05:57,025 Zander, this is Luisa, 27 00:05:57,050 --> 00:05:58,877 - our new boarder. - Is that so? 28 00:05:59,142 --> 00:06:00,963 Welcome to the boarding house. 29 00:06:07,567 --> 00:06:08,849 You'll enjoy it here. 30 00:06:09,673 --> 00:06:11,508 What I mean is, we're all nice here. 31 00:06:12,882 --> 00:06:13,882 Excuse me... 32 00:06:16,013 --> 00:06:17,311 Anyway, 33 00:06:19,317 --> 00:06:20,676 this room here 34 00:06:21,886 --> 00:06:25,075 is where Zander and his live-in partner Jhen stays. 35 00:06:25,316 --> 00:06:29,286 The other one is Edrick and Jeff’s room. 36 00:06:29,311 --> 00:06:31,185 It’s small, enough for two guys. 37 00:06:31,463 --> 00:06:34,263 Facing their room is yours. 38 00:06:34,863 --> 00:06:37,607 You’re two women sharing that room. The rent is 2,500 pesos a month. 39 00:06:37,632 --> 00:06:41,161 One month advance, one month deposit. So that's five thousand. 40 00:06:41,934 --> 00:06:42,934 Wait... 41 00:06:47,279 --> 00:06:48,279 Here it is. 42 00:06:50,735 --> 00:06:53,458 By the way, you can cook if you want. 43 00:06:53,574 --> 00:06:56,349 - Yes, Grace mentioned that to me. - Okay. 44 00:06:56,421 --> 00:06:58,982 What the boarders usually do is chip in 45 00:06:59,007 --> 00:07:00,896 for food and gas to save money. 46 00:07:01,689 --> 00:07:03,560 Okay. Thank you. 47 00:07:03,585 --> 00:07:04,888 Sit there for a while. 48 00:07:05,256 --> 00:07:07,825 - I’ll just get the contract. - Okay. 49 00:08:04,986 --> 00:08:07,358 Mom, please don't cry. 50 00:08:07,383 --> 00:08:11,796 - I'll call you all the time. - Manila is so far, Luisa. 51 00:08:12,006 --> 00:08:13,663 You'll be alone there. 52 00:08:13,961 --> 00:08:16,193 Who will take care of you? 53 00:08:16,218 --> 00:08:19,999 What about your meals? What if you get sick? 54 00:08:20,898 --> 00:08:23,468 Mom, please don't worry too much. 55 00:08:23,568 --> 00:08:25,288 I can take care of myself. 56 00:08:25,313 --> 00:08:28,647 Besides, the boarding house I’ll be staying at is safe. 57 00:08:28,672 --> 00:08:31,983 It was recommended by Grace, the Barangay Captain's daughter, right? 58 00:08:32,211 --> 00:08:35,483 She also lived there while studying in Manila. 59 00:08:35,508 --> 00:08:38,765 Maybe you shouldn't go. Just study here instead. 60 00:08:38,797 --> 00:08:41,116 There are also colleges here in town. 61 00:08:41,751 --> 00:08:43,912 That way, you won't be far from us. 62 00:08:43,937 --> 00:08:46,679 The scholarship I got is in Manila, Mom. 63 00:08:48,108 --> 00:08:49,655 It would be a waste. 64 00:08:49,680 --> 00:08:53,101 I’ve worked and waited so long for this opportunity. 65 00:08:53,125 --> 00:08:55,640 Will I let fear defeat me, Mom? 66 00:08:55,665 --> 00:08:59,519 Don't worry, I'll come home immediately during the semestral break. 67 00:08:59,544 --> 00:09:01,851 I'll also call you every day. 68 00:09:01,876 --> 00:09:03,171 We’ll take your word on that! 69 00:09:06,626 --> 00:09:08,671 Take care there, okay? 70 00:09:13,968 --> 00:09:17,460 Tag him along. I like him. 71 00:09:17,652 --> 00:09:18,874 Oh my god, wait. 72 00:09:21,357 --> 00:09:22,859 Sorry, girl. 73 00:09:23,408 --> 00:09:25,554 Oh my, did I wake you up? 74 00:09:25,579 --> 00:09:28,593 - No. It's okay. - I'm Dianne. 75 00:09:28,898 --> 00:09:30,585 Are you my new roommate? 76 00:09:31,406 --> 00:09:34,717 Wait, what kind of room is this, it’s so boring. 77 00:09:34,742 --> 00:09:37,132 What the hell? Party lights? Crazy. 78 00:09:38,150 --> 00:09:40,679 There. Perfect, right? 79 00:09:40,704 --> 00:09:42,913 - Is this okay with you, hon? - Yeah, sure. 80 00:09:42,938 --> 00:09:46,070 I like having colored lights to brighten up our room. 81 00:09:46,095 --> 00:09:48,015 Unlike the other rooms, so dull, right? 82 00:09:48,256 --> 00:09:50,816 Oh, by the way, I'm in my second year in Mass Communication. You? 83 00:09:50,841 --> 00:09:52,398 First year, BS Education. 84 00:09:53,183 --> 00:09:54,898 Hm. I see. 85 00:09:55,269 --> 00:09:57,335 So, it’s your first time in a boarding house? 86 00:09:57,360 --> 00:09:59,030 I've been here for two years. 87 00:09:59,055 --> 00:10:02,999 Well, it's good here. It’s actually safe. 88 00:10:03,146 --> 00:10:07,124 Uh, it’s close to school, the market, groceries, et cetera. 89 00:10:07,356 --> 00:10:11,312 And there are no rude loiterers on the streets. 90 00:10:11,337 --> 00:10:13,148 You'll enjoy it here. 91 00:10:13,602 --> 00:10:14,602 That's good to hear. 92 00:10:14,652 --> 00:10:16,554 Oh my god, wait... 93 00:10:18,164 --> 00:10:19,164 Hold on. 94 00:10:19,700 --> 00:10:22,122 Have you met our other boardmates? 95 00:10:22,147 --> 00:10:23,874 Just Zander. 96 00:10:25,491 --> 00:10:26,677 My god. 97 00:10:27,207 --> 00:10:28,207 Handsome, right? 98 00:10:28,599 --> 00:10:31,936 Don’t worry. You'll meet the others later during dinner. 99 00:10:32,601 --> 00:10:33,912 But before that, 100 00:10:34,247 --> 00:10:35,913 do you want a bit of... 101 00:10:36,573 --> 00:10:38,405 info about them? 102 00:10:39,646 --> 00:10:42,734 Jhen, Zander's live-in partner. 103 00:10:42,874 --> 00:10:44,154 Mass Communication’s her course. 104 00:10:44,179 --> 00:10:47,609 - Oh, you’re the new boarder here? - So good! 105 00:10:47,634 --> 00:10:50,015 - I’m Jhen. - Luisa. 106 00:10:50,040 --> 00:10:54,468 She's nice, but gets grumpy when she and Zander fight. 107 00:10:54,493 --> 00:10:57,234 Maybe she’s not getting screwed enough. Kidding! 108 00:10:57,554 --> 00:11:00,905 And that is Zander, Jhen's live-in partner. 109 00:11:00,930 --> 00:11:02,890 Second year, Civil Engineering. 110 00:11:02,915 --> 00:11:06,280 He attracts a lot of attention from girls, so Jhen gets jealous often. 111 00:11:06,352 --> 00:11:09,611 - Sorry, I was on a call. - Here’s Jeff, second year Architecture. 112 00:11:09,636 --> 00:11:11,096 - Quiet... - Oh, thank you. 113 00:11:11,121 --> 00:11:12,280 Reserved. 114 00:11:12,305 --> 00:11:14,192 But he's delicious too. 115 00:11:14,217 --> 00:11:15,257 Want some more food? 116 00:11:16,279 --> 00:11:18,407 And Edrick, varsity player. 117 00:11:18,432 --> 00:11:20,913 - His sport? Sex. - Bro, I'm just going to grab something. 118 00:11:23,669 --> 00:11:26,773 - Hey, someone texted you. - Can you hand it over to me? 119 00:11:27,292 --> 00:11:30,124 He's very horny. Says he's pansexual, 120 00:11:30,149 --> 00:11:33,999 be it woman or a man, he’ll go for it. 121 00:11:34,024 --> 00:11:37,421 Just like me... Just kidding! 122 00:11:37,446 --> 00:11:40,820 - Come on, just a little. Please. - I don’t want to. 123 00:11:40,875 --> 00:11:42,734 [muffled chatter] 124 00:11:42,763 --> 00:11:44,109 It’s really tasty. 125 00:11:47,495 --> 00:11:50,577 Luisa, have you finished enrolling? 126 00:11:50,602 --> 00:11:52,421 The cashier closed on me. 127 00:11:52,601 --> 00:11:55,921 I'll go earlier tomorrow to finish this up. 128 00:11:56,249 --> 00:11:57,291 - Okay. - How about you? 129 00:11:57,525 --> 00:11:59,570 I finished this morning, girl. 130 00:11:59,634 --> 00:12:01,238 Where are you headed then? 131 00:12:02,384 --> 00:12:05,095 Out with friends. Because you know, 132 00:12:05,120 --> 00:12:07,945 school starts on Monday, so it's all about fun, fun, fun 133 00:12:07,970 --> 00:12:09,976 while we still can. Why don’t you join me? 134 00:12:10,903 --> 00:12:13,406 - I have a lot to do. - Okay, sure. 135 00:12:13,431 --> 00:12:15,140 I might not get home till midnight. 136 00:12:15,165 --> 00:12:18,577 I already told Arman, okay? Bye. 137 00:14:14,875 --> 00:14:15,875 Luisa? 138 00:17:34,508 --> 00:17:37,136 - Get out now. - Huh? 139 00:17:38,763 --> 00:17:39,763 Luisa? 140 00:17:40,863 --> 00:17:42,902 We both wanted what happened. 141 00:17:43,360 --> 00:17:46,844 My only request is that nobody else finds out about this, 142 00:17:46,869 --> 00:17:48,556 or else, I'll report you. 143 00:17:51,749 --> 00:17:55,619 Don't worry, only the two of us will know about this. 144 00:17:56,526 --> 00:17:58,017 Go on. Get out. 145 00:18:14,429 --> 00:18:15,596 Girl? 146 00:18:18,921 --> 00:18:19,921 Girl! 147 00:18:20,322 --> 00:18:21,322 Oh, sorry. 148 00:18:21,422 --> 00:18:23,064 My god. Girl. 149 00:18:23,601 --> 00:18:25,251 Jeff sent these for you. 150 00:18:26,729 --> 00:18:27,729 Hmm! 151 00:18:28,823 --> 00:18:31,002 Jeff's clearly courting you, huh? 152 00:18:32,040 --> 00:18:33,429 I don't know about that. 153 00:18:33,666 --> 00:18:35,790 Seriously, are you playing clueless? 154 00:18:36,476 --> 00:18:38,228 Do you think I haven’t noticed, 155 00:18:38,253 --> 00:18:40,613 how he’s been accompanying you to and from school for weeks? 156 00:18:41,279 --> 00:18:42,393 And girl, 157 00:18:42,808 --> 00:18:46,095 chocolates? And just friends? 158 00:18:46,398 --> 00:18:49,588 He hasn't said anything about courting me. 159 00:18:49,728 --> 00:18:51,213 That's exactly it. 160 00:18:51,615 --> 00:18:54,451 Where were you born in the mountains, Aunt Luisa? 161 00:18:55,266 --> 00:18:56,470 Tell me, 162 00:18:58,501 --> 00:19:01,307 if he tells you he's going to court you, 163 00:19:02,241 --> 00:19:04,064 would you say yes? 164 00:19:07,208 --> 00:19:08,604 Jeff's nice. 165 00:19:09,509 --> 00:19:10,674 Smart... 166 00:19:11,779 --> 00:19:13,401 He’s a Dean’s Lister too. 167 00:19:14,290 --> 00:19:16,057 And you know, he’s like... 168 00:19:17,723 --> 00:19:20,057 He looks like he'd be loyal if you two dated. 169 00:19:20,753 --> 00:19:22,776 Like a perfect boyfriend. 170 00:19:23,309 --> 00:19:25,753 Right? Right? Am I right? 171 00:19:26,276 --> 00:19:30,706 Oh, girl, I see that smile. I know that smile. 172 00:19:30,731 --> 00:19:34,245 I know it. You like him too, huh? 173 00:19:35,304 --> 00:19:36,635 No, I don't. 174 00:19:37,446 --> 00:19:38,658 Oh please. 175 00:19:40,028 --> 00:19:41,815 Your nose might grow longer you know. 176 00:19:41,840 --> 00:19:44,010 Liars go to hell, you know. 177 00:19:44,488 --> 00:19:45,956 Just admit it, 178 00:19:46,156 --> 00:19:47,596 you like him too, right? 179 00:19:50,508 --> 00:19:51,757 I knew it. 180 00:19:54,818 --> 00:19:56,532 You've been giddy since earlier. 181 00:19:58,718 --> 00:20:00,446 But it can't happen. 182 00:20:01,074 --> 00:20:03,673 Oh girl, I get it. 183 00:20:04,024 --> 00:20:07,008 It's probably because your parents wouldn't approve. 184 00:20:07,041 --> 00:20:12,306 They want you to finish school first before dating. Is that it? 185 00:20:12,746 --> 00:20:15,345 You don't have to tell them right away, right? 186 00:20:15,581 --> 00:20:17,345 Just use him as inspiration. 187 00:20:17,828 --> 00:20:21,157 Just remember, girl. Know your limits, okay? 188 00:20:21,553 --> 00:20:22,596 And also... 189 00:20:22,786 --> 00:20:25,720 don’t you ever, ever... 190 00:20:25,870 --> 00:20:27,372 give in so easily. 191 00:20:28,067 --> 00:20:29,915 If only it were that simple... 192 00:20:30,966 --> 00:20:32,634 Why couldn't it be? 193 00:20:35,369 --> 00:20:36,369 Whatever. 194 00:21:05,452 --> 00:21:08,237 Babe, wait up. 195 00:21:08,328 --> 00:21:09,328 What? 196 00:21:09,668 --> 00:21:11,726 Babe, I'm going to be late. 197 00:21:12,070 --> 00:21:14,625 We’ll do it quickly. Come on. 198 00:21:15,774 --> 00:21:18,094 Lorraine is about to arrive to pick me up. 199 00:21:18,119 --> 00:21:21,406 Just tell her to pick up Cara first. 200 00:21:21,585 --> 00:21:23,711 Later, okay? For now, this. 201 00:21:38,950 --> 00:21:40,212 What are you doing? 202 00:22:37,004 --> 00:22:39,246 Cook it just like yesterday. 203 00:22:39,270 --> 00:22:40,297 Luisa. 204 00:22:40,804 --> 00:22:42,305 Let’s eat. My treat. 205 00:22:42,438 --> 00:22:45,195 I have somewhere to go before heading to school. 206 00:22:45,290 --> 00:22:46,804 Let me come with you. 207 00:22:46,829 --> 00:22:48,828 - Miss, make it to go. - No need. 208 00:22:50,249 --> 00:22:51,333 No, it’s okay. 209 00:22:51,358 --> 00:22:54,156 - My class starts later anyway and... - I said, no. 210 00:22:54,332 --> 00:22:57,812 No, Jeff. Don't accompany me ever again. 211 00:23:07,034 --> 00:23:09,203 Hey, that's early. 212 00:23:10,188 --> 00:23:11,976 I don't have classes on Fridays. 213 00:23:12,933 --> 00:23:14,359 Is this okay with Arman? 214 00:23:15,398 --> 00:23:17,084 He's not here, he went to Pampanga. 215 00:23:17,171 --> 00:23:18,438 Come on, let's drink. 216 00:23:19,330 --> 00:23:20,554 Sure thing. 217 00:23:20,797 --> 00:23:22,851 - Nice. - I’ll just change. 218 00:23:22,876 --> 00:23:24,593 - Make it fast. - Okay. 219 00:28:52,650 --> 00:28:54,280 Oh, girl... 220 00:28:54,884 --> 00:28:56,585 it’s so refreshing to take a cold shower. 221 00:28:57,085 --> 00:28:58,296 My god. 222 00:29:00,279 --> 00:29:03,222 Luisa, are you okay? 223 00:29:04,378 --> 00:29:06,053 You enjoyed it, right? 224 00:29:06,674 --> 00:29:09,796 Hey, I don't usually do that... 225 00:29:09,821 --> 00:29:11,882 it’s actually my first time to do a three-way. 226 00:29:12,253 --> 00:29:14,296 And with someone who isn’t my boyfriend. 227 00:29:14,321 --> 00:29:16,546 That damn alcohol. 228 00:29:16,967 --> 00:29:18,581 But I did enjoy it. 229 00:29:19,017 --> 00:29:21,210 Good thing I don't have a boyfriend. 230 00:29:21,514 --> 00:29:24,265 At least there’s no guilt in doing it. Right? 231 00:29:25,460 --> 00:29:26,499 [sighs] 232 00:29:26,671 --> 00:29:27,671 How about you? 233 00:29:29,408 --> 00:29:31,351 Was it also your first time doing three-way? 234 00:29:32,929 --> 00:29:36,546 But I was surprised by you. You're quite wild, girl. 235 00:29:36,799 --> 00:29:38,538 To think you weren't even drunk. 236 00:29:39,720 --> 00:29:40,976 Ah... 237 00:29:41,414 --> 00:29:45,397 So that's why Jeff doesn't stand a chance with you, 238 00:29:45,439 --> 00:29:48,772 because you like Edrick. 239 00:29:48,812 --> 00:29:50,324 Just a heads-up, girl, 240 00:29:50,726 --> 00:29:52,757 he doesn’t know how to love. 241 00:29:52,957 --> 00:29:55,858 All he knows is sex. You might regret it. 242 00:29:56,610 --> 00:29:58,507 You might be hoping for something that won’t happen. 243 00:29:58,779 --> 00:30:00,608 I don't like him. 244 00:30:01,220 --> 00:30:02,726 So it was all just sex? 245 00:30:03,843 --> 00:30:05,022 Damn. 246 00:30:05,697 --> 00:30:07,741 Looks like we're alike. 247 00:30:08,193 --> 00:30:10,718 I've liked Edrick for a long time. 248 00:30:10,743 --> 00:30:13,390 But it’s impossible, for him to be my boyfriend. 249 00:30:13,993 --> 00:30:15,515 But at least now... 250 00:30:15,844 --> 00:30:17,936 I’ve already tasted him, right? 251 00:30:18,336 --> 00:30:20,936 Who would’ve thought he had a damn big note. 252 00:30:21,343 --> 00:30:23,546 I felt like being devirginized all over again. 253 00:30:24,382 --> 00:30:27,061 I gave up my virginity early, girl. 254 00:30:27,090 --> 00:30:30,458 I was only 16 years old then with my first boyfriend. 255 00:30:30,729 --> 00:30:32,795 Shit. Do you know what he did to me? 256 00:30:32,982 --> 00:30:37,515 I caught him with another girl. That jerk. 257 00:30:39,013 --> 00:30:40,013 How about you? 258 00:30:41,441 --> 00:30:42,441 Hm... 259 00:30:43,695 --> 00:30:45,124 When was your first? 260 00:30:45,935 --> 00:30:47,569 With your first boyfriend? 261 00:30:49,027 --> 00:30:50,897 - Second? - No. 262 00:30:50,943 --> 00:30:52,025 Third? 263 00:30:52,050 --> 00:30:53,050 Fourth? 264 00:30:53,296 --> 00:30:55,702 It wasn’t my boyfriend who did it. 265 00:30:57,037 --> 00:30:58,843 Not your boyfriend? 266 00:30:59,522 --> 00:31:00,834 You’re crazy. 267 00:31:01,487 --> 00:31:03,593 You’re even wilder than I am. 268 00:31:03,961 --> 00:31:05,804 It was our neighbor. 269 00:31:07,438 --> 00:31:09,460 Then, a classmate. 270 00:31:10,016 --> 00:31:11,787 Then, my godfather. 271 00:31:12,734 --> 00:31:14,647 Then, my teacher. 272 00:31:15,907 --> 00:31:18,882 Then, my cousin’s boyfriend. 273 00:31:20,210 --> 00:31:21,890 Then... 274 00:31:22,469 --> 00:31:25,483 Then, I can't remember anymore. 275 00:31:26,313 --> 00:31:29,420 I can’t remember because there were so many. 276 00:31:30,273 --> 00:31:31,647 So many... 277 00:31:35,640 --> 00:31:36,874 Sorry. 278 00:31:37,215 --> 00:31:40,249 I can’t control myself, Dianne. 279 00:31:42,529 --> 00:31:44,866 I can’t help it. 280 00:31:46,476 --> 00:31:47,801 Sorry. Sorry. 281 00:31:58,872 --> 00:31:59,872 Luisa... 282 00:32:01,252 --> 00:32:03,538 I spoke with a psychiatrist... 283 00:32:04,325 --> 00:32:05,325 For what? 284 00:32:05,456 --> 00:32:07,154 For you to have a consultation. 285 00:32:08,142 --> 00:32:09,672 I don't want to, Dianne. 286 00:32:09,776 --> 00:32:12,788 Girl, you need professional help. 287 00:32:12,813 --> 00:32:15,007 I already told them about what's happening to you. 288 00:32:15,250 --> 00:32:17,343 Their initial finding is 289 00:32:17,677 --> 00:32:18,882 you are a nymphomaniac. 290 00:32:18,907 --> 00:32:20,936 Why did you tell someone else? 291 00:32:21,295 --> 00:32:23,811 Luisa, it's a psychiatrist. 292 00:32:23,836 --> 00:32:27,116 Even so... This condition is embarrassing. 293 00:32:27,589 --> 00:32:29,640 I don't want others to know. 294 00:32:30,119 --> 00:32:32,054 I don't want to be laughed at. 295 00:32:32,126 --> 00:32:34,358 I don't want people to find me disgusting. 296 00:32:34,383 --> 00:32:38,366 I told you that because I thought I could trust you. 297 00:32:38,425 --> 00:32:40,429 You can trust me... 298 00:32:40,454 --> 00:32:42,499 I won't tell anybody else. 299 00:32:42,734 --> 00:32:45,741 - But you need to see a psychiatrist. - I don’t want to. 300 00:32:46,866 --> 00:32:48,677 I don’t want my mom to know about this. 301 00:32:48,702 --> 00:32:51,210 - They won't find out. I promise. - No. 302 00:32:51,235 --> 00:32:53,450 - Come on, Luisa. - I said no, Dianne. 303 00:32:53,475 --> 00:32:56,351 - So they can prescribe you the right... - I don’t want to. 304 00:32:57,046 --> 00:32:58,329 Luisa! 305 00:35:30,564 --> 00:35:31,564 Arman? 306 00:35:31,589 --> 00:35:32,879 Yes, Luisa? 307 00:35:32,976 --> 00:35:36,362 I’m in Pampanga, I’ll be back tomorrow. 308 00:35:36,807 --> 00:35:38,268 Why? What’s wrong? 309 00:36:33,709 --> 00:36:36,021 Oh, hey, Luisa. What’s up? 310 00:36:36,155 --> 00:36:38,762 Are you looking for Jeff? There he is, asleep. 311 00:36:38,982 --> 00:36:41,280 I don't know what's with him, he's been drinking for weeks. 312 00:36:41,305 --> 00:36:43,327 I've asked him why but... 313 00:40:27,404 --> 00:40:28,447 Babe... 314 00:40:34,139 --> 00:40:36,639 You bastards! 315 00:40:38,287 --> 00:40:39,372 Get over here. 316 00:40:39,913 --> 00:40:41,975 - Babe... - Come here. 317 00:40:42,098 --> 00:40:43,182 That’s enough... 318 00:40:43,667 --> 00:40:44,751 Get over here. 319 00:40:45,351 --> 00:40:46,944 You slut! 320 00:40:49,911 --> 00:40:53,319 - Jhen, what’s happening? - You whore! 321 00:40:54,316 --> 00:40:56,632 Jhen, that’s enough. What’s happening here? 322 00:40:56,657 --> 00:40:58,905 I just caught my boyfriend in bed 323 00:40:58,930 --> 00:41:00,882 with your slutty roommate! 324 00:41:01,896 --> 00:41:03,665 - Luisa? - Come here! 325 00:41:03,690 --> 00:41:04,690 - Enough. - Jhen! 326 00:41:05,882 --> 00:41:08,022 You bitch! 327 00:41:08,047 --> 00:41:11,803 You know Zander is my boyfriend, but you still went after him! 328 00:41:11,828 --> 00:41:13,835 You act all innocent and then... 329 00:41:13,860 --> 00:41:16,710 - Jhen, that’s enough. - You're a whore! 330 00:41:16,735 --> 00:41:19,803 Did you enjoy my boyfriend? Huh? 331 00:41:19,828 --> 00:41:22,944 Why not Jeff? Or Edrick? 332 00:41:22,969 --> 00:41:24,695 They don't have girlfriends. 333 00:41:24,720 --> 00:41:25,920 Or Arman? 334 00:41:25,945 --> 00:41:27,428 Answer me! 335 00:41:27,453 --> 00:41:29,975 - Jhen, stop. - Answer me! 336 00:41:30,000 --> 00:41:32,046 Don't tell me you're in love with my boyfriend, 337 00:41:32,071 --> 00:41:33,593 or I might kill you! 338 00:41:33,618 --> 00:41:34,780 Argh! 339 00:41:34,805 --> 00:41:37,022 You’re in love with my boyfriend? 340 00:41:37,047 --> 00:41:40,061 You’re in love with him? Answer me! 341 00:41:40,086 --> 00:41:42,944 Answer me! 342 00:41:42,969 --> 00:41:45,053 - Do you love him? Do you? - Jhen, stop it! 343 00:41:45,078 --> 00:41:46,585 I don’t love him! 344 00:41:47,803 --> 00:41:49,771 I don't love them! 345 00:41:50,372 --> 00:41:54,147 I don't love Edrick and I don’t love Arman! 346 00:41:54,172 --> 00:41:55,874 Are you saying... 347 00:41:55,899 --> 00:41:58,444 you've been with all of them? Tell me! 348 00:41:58,469 --> 00:42:02,428 What? You’ve been with all of them? 349 00:42:02,453 --> 00:42:04,585 So you're not just a slut! 350 00:42:04,917 --> 00:42:08,264 You’re a pervert! A pervert! 351 00:42:08,842 --> 00:42:10,413 Pervert! 352 00:42:10,438 --> 00:42:12,678 - Arman! - Move out of the way! 353 00:42:12,703 --> 00:42:15,007 - Get out of the way. - [screaming] 354 00:42:15,248 --> 00:42:17,190 [groaning] Let go of... 355 00:42:17,722 --> 00:42:20,389 - Enough! - That's enough, Jhen... 356 00:42:20,414 --> 00:42:24,639 - Why me, Zander? - I’m sorry. 357 00:42:25,733 --> 00:42:29,070 - Zander, why me? - I’m sorry. I’m sorry... 358 00:42:41,330 --> 00:42:43,155 Babe. Babe... 359 00:42:43,180 --> 00:42:45,061 Babe, let’s talk about this. 360 00:42:45,086 --> 00:42:47,233 - It only happened once... - Shut up! 361 00:42:47,286 --> 00:42:49,983 It won’t happen again. You know that I love you so much. 362 00:42:50,008 --> 00:42:51,008 Please don’t leave me. 363 00:42:51,281 --> 00:42:53,139 I’ll do everything... Babe... 364 00:42:54,362 --> 00:42:56,232 - Babe... - So you're still alive. 365 00:42:56,711 --> 00:42:58,522 I'll break up with Zander... 366 00:42:58,684 --> 00:43:00,733 So? Are you happy now? 367 00:43:00,905 --> 00:43:03,115 You can have all these men for yourself. 368 00:43:03,398 --> 00:43:05,788 Including Zander, you can have him if you want. 369 00:43:06,265 --> 00:43:07,465 You’re happy with that, right? 370 00:43:07,811 --> 00:43:09,115 Because you’re a freak! 371 00:43:09,383 --> 00:43:12,928 Jhen, enough. Luisa is pregnant. 372 00:43:13,046 --> 00:43:14,046 [scoffs] 373 00:43:16,571 --> 00:43:19,177 Great. My question to you is, 374 00:43:19,459 --> 00:43:22,147 how does it feel to be pregnant 375 00:43:22,172 --> 00:43:24,507 and not know who the father of your child is? 376 00:43:24,819 --> 00:43:26,018 That's your karma! 377 00:43:26,632 --> 00:43:28,186 You damn freak! 378 00:43:31,197 --> 00:43:32,436 Get out of my way. 379 00:43:33,460 --> 00:43:34,460 Babe... 380 00:43:37,519 --> 00:43:38,519 Jhen... 381 00:43:40,276 --> 00:43:41,538 Are you okay? 382 00:43:44,148 --> 00:43:45,148 Mom... 383 00:44:08,418 --> 00:44:09,715 I’m sorry, Mom. 384 00:44:11,323 --> 00:44:12,935 I’m sorry. 385 00:44:21,122 --> 00:44:25,166 Nymphomania is a psychological disorder 386 00:44:25,191 --> 00:44:27,744 where a woman 387 00:44:27,769 --> 00:44:31,213 has an excessive need and obsession 388 00:44:31,260 --> 00:44:34,306 with sex that are difficult to control. 389 00:44:34,424 --> 00:44:36,947 But there is a cure for this illness. 390 00:44:38,266 --> 00:44:41,588 You have to undergo psychotherapy. 391 00:44:41,841 --> 00:44:44,955 I’ll also prescribe some medications for you. 392 00:44:45,046 --> 00:44:47,720 But this isn't easy to treat. 393 00:44:47,745 --> 00:44:51,002 It requires perseverance, patience, 394 00:44:51,172 --> 00:44:53,564 and faith in God 395 00:44:53,589 --> 00:44:56,801 to completely overcome 396 00:44:56,826 --> 00:44:58,953 this psychological disorder. 397 00:44:59,593 --> 00:45:02,455 It can also be helpful 398 00:45:02,752 --> 00:45:06,799 to have family and friends to support you. 399 00:45:08,478 --> 00:45:09,947 I’ll be here for you. 400 00:45:35,905 --> 00:45:36,947 My child, 401 00:45:37,734 --> 00:45:41,098 I know you are the result of my mistakes. 402 00:45:41,816 --> 00:45:43,786 Forgive me, my child. 403 00:45:44,379 --> 00:45:46,083 I was weak... 404 00:45:47,520 --> 00:45:49,262 I promise, 405 00:45:50,534 --> 00:45:55,020 I will make sure that my mistakes will not happen again. 406 00:45:55,818 --> 00:45:59,700 And I will do everything to make our lives right, 407 00:46:00,178 --> 00:46:02,738 your life, my child. 408 00:46:07,112 --> 00:46:14,995 Tanggap Ko Na Performed by: Dyessa Garcia 29316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.