All language subtitles for Hard Bounty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:04,402 (MultiCom Jingle) 2 00:00:13,310 --> 00:00:14,902 (dramatic music) 3 00:00:14,902 --> 00:00:16,789 (gasping) 4 00:00:16,789 --> 00:00:19,289 (gun banging) 5 00:00:20,620 --> 00:00:23,370 (spurs clanking) 6 00:00:31,174 --> 00:00:32,007 - Get up. 7 00:00:38,838 --> 00:00:40,020 I said get up. 8 00:00:41,981 --> 00:00:43,281 - What are you, a law man? 9 00:00:44,780 --> 00:00:45,613 - Nope. 10 00:00:55,100 --> 00:00:56,810 - He's mine, Kanning. 11 00:01:01,590 --> 00:01:02,810 - I don't think so. 12 00:01:19,027 --> 00:01:21,860 (rooster crowing) 13 00:01:30,470 --> 00:01:32,140 - Maybe we can all share, huh? 14 00:01:44,391 --> 00:01:47,010 - This has been a long time coming, Kanning. 15 00:01:56,485 --> 00:01:59,735 (upbeat western music) 16 00:02:27,398 --> 00:02:29,981 (guns banging) 17 00:02:44,432 --> 00:02:46,432 (spits) 18 00:02:56,224 --> 00:03:00,557 - You're the one they call The Holy Ghost, ain't ya? 19 00:03:17,185 --> 00:03:18,240 (horse neighing) 20 00:03:18,240 --> 00:03:20,740 (light music) 21 00:05:25,490 --> 00:05:28,323 (thunder booming) 22 00:05:34,623 --> 00:05:35,790 - Who's there? 23 00:05:37,241 --> 00:05:39,991 (horse neighing) 24 00:05:42,209 --> 00:05:43,542 Who's out there? 25 00:05:49,579 --> 00:05:52,329 (dramatic music) 26 00:06:03,970 --> 00:06:06,150 - Mr. Bartell was disappointed to hear 27 00:06:06,150 --> 00:06:07,450 you turned down his offer. 28 00:06:21,716 --> 00:06:23,466 - I ain't got no gun. 29 00:06:33,447 --> 00:06:36,447 - I always like to make it a fair fight. 30 00:06:36,447 --> 00:06:38,697 (thudding) 31 00:06:47,614 --> 00:06:50,197 (guns banging) 32 00:07:18,008 --> 00:07:20,758 (horse trotting) 33 00:07:52,090 --> 00:07:53,240 - Kanning, back early. 34 00:08:00,480 --> 00:08:02,240 $2,000, right? 35 00:08:13,889 --> 00:08:14,722 Let's go. 36 00:08:18,089 --> 00:08:20,672 (upbeat music) 37 00:08:30,930 --> 00:08:35,013 (people talking over each other) 38 00:08:57,790 --> 00:09:00,877 - You must be quite near a rich man by now, Kanning. 39 00:09:00,877 --> 00:09:02,300 - You'd think so, wouldn't ya? 40 00:09:03,590 --> 00:09:05,950 If I didn't spend half of everything I made in here. 41 00:09:07,070 --> 00:09:08,370 - You lookin' for company? 42 00:09:09,900 --> 00:09:10,733 - Donnie here? 43 00:09:12,380 --> 00:09:15,290 - Well no, she's busy right now, but here's Glory. 44 00:09:19,780 --> 00:09:20,613 - I'll pass. 45 00:09:23,483 --> 00:09:25,316 It's nothin' personal. 46 00:09:33,574 --> 00:09:35,741 (moaning) 47 00:09:41,079 --> 00:09:42,585 (knocking) 48 00:09:42,585 --> 00:09:44,335 - [Man] Go away, this ain't your room. 49 00:09:44,335 --> 00:09:46,980 - Donny, Kanning's back. 50 00:09:48,410 --> 00:09:50,820 - Okay Cowboy, your time's up. 51 00:09:50,820 --> 00:09:52,580 - [Man] Hey, I ain't finished yet. 52 00:09:54,230 --> 00:09:55,510 - You are now. 53 00:09:55,510 --> 00:09:58,360 - Dammit Donnie that ain't fair, I was just about there. 54 00:09:58,360 --> 00:10:00,370 - You were finished 10 minutes ago, 55 00:10:00,370 --> 00:10:02,200 you were just pretending. 56 00:10:02,200 --> 00:10:05,310 - Well hell for two bucks if I wanna pretend I got a right. 57 00:10:05,310 --> 00:10:06,770 - If you wanna pretend, 58 00:10:06,770 --> 00:10:09,160 go home and pretend with your wife, okay? 59 00:10:09,160 --> 00:10:13,290 - Jesus, Donnie, I'd have to pretend I was in another state. 60 00:10:13,290 --> 00:10:15,150 - Well maybe if you took a bath once in a while 61 00:10:15,150 --> 00:10:16,960 she wouldn't make you sleep in the barn. 62 00:10:16,960 --> 00:10:19,460 - Hey, I pay good money to come up here. 63 00:10:19,460 --> 00:10:21,440 I don't need the insults. 64 00:10:21,440 --> 00:10:24,490 - That'll be two bucks, the insults are free. 65 00:10:25,705 --> 00:10:27,290 - I ain't gonna pay it. 66 00:10:27,290 --> 00:10:28,840 There's no reason why I should. 67 00:10:29,780 --> 00:10:32,040 - I can think of two real good reasons 68 00:10:32,040 --> 00:10:33,740 why you should pay up and get out. 69 00:10:38,550 --> 00:10:39,548 Thank you. 70 00:10:39,548 --> 00:10:41,215 Thank you very much. 71 00:10:45,574 --> 00:10:46,407 (door slamming) 72 00:10:46,407 --> 00:10:48,420 - You got no respect! 73 00:10:48,420 --> 00:10:49,320 I paid good money. 74 00:10:50,849 --> 00:10:53,050 I don't have to take that kind of crap. 75 00:10:58,110 --> 00:10:59,310 You know one of these days one 76 00:10:59,310 --> 00:11:01,160 of them whores is gonna go too far... 77 00:11:17,670 --> 00:11:19,170 - Hi, Cowboy. 78 00:11:19,170 --> 00:11:21,420 (groaning) 79 00:11:30,210 --> 00:11:31,043 Are you ready? 80 00:11:34,047 --> 00:11:39,047 (whip snapping) (man screaming) 81 00:11:47,580 --> 00:11:49,750 (knocking) 82 00:11:49,750 --> 00:11:50,583 - Come in. 83 00:12:01,793 --> 00:12:02,626 Hello, Martin. 84 00:12:04,000 --> 00:12:04,833 - Hello, Donnie. 85 00:12:06,980 --> 00:12:08,680 - You've been gone almost a month. 86 00:12:13,360 --> 00:12:14,210 - Seems like two. 87 00:12:16,780 --> 00:12:18,390 - Did you get what you were after? 88 00:12:20,097 --> 00:12:23,977 - I guess you could say that. 89 00:12:23,977 --> 00:12:25,927 Can't say that it was worth it, though. 90 00:12:27,830 --> 00:12:28,663 Pull. 91 00:12:30,833 --> 00:12:32,980 I think I'm gettin' to old for this. 92 00:12:36,450 --> 00:12:38,830 - Maybe the bad guys are just getting younger? 93 00:12:38,830 --> 00:12:42,900 - Younger, faster, smarter, meaner. 94 00:12:45,600 --> 00:12:47,710 - You just need some time off. 95 00:12:47,710 --> 00:12:49,690 - I think I need to retire. 96 00:12:49,690 --> 00:12:50,830 - Oh right, what are you gonna do, 97 00:12:50,830 --> 00:12:52,740 raise chickens, farm pigs? 98 00:12:52,740 --> 00:12:55,700 You couldn't say put for longer than a week and you know it. 99 00:12:57,571 --> 00:12:58,721 - I don't know, Donnie, 100 00:12:59,770 --> 00:13:02,670 got a lot of parts on me ain't working' like they used to. 101 00:13:06,208 --> 00:13:07,389 - I don't know. 102 00:13:07,389 --> 00:13:08,529 The only part I'm interested 103 00:13:08,529 --> 00:13:11,279 in seems to be workin' just fine. 104 00:13:20,136 --> 00:13:22,969 (horses trotting) 105 00:13:27,844 --> 00:13:29,310 - Oh! 106 00:13:29,310 --> 00:13:32,990 Just the way I like it Cowboy, oh yes! 107 00:13:32,990 --> 00:13:35,218 Oh, more, that's it. 108 00:13:35,218 --> 00:13:36,051 That's it, yes! 109 00:13:42,345 --> 00:13:43,440 Yeah! 110 00:13:43,440 --> 00:13:45,240 - You sure do look pretty Miss Jess. 111 00:13:46,293 --> 00:13:47,443 - Why thank you, Willy. 112 00:13:48,830 --> 00:13:49,770 Are you all set? 113 00:13:50,762 --> 00:13:51,595 - Yeah. 114 00:14:04,110 --> 00:14:05,530 - You think you can handle it? 115 00:14:14,549 --> 00:14:15,716 That'll be $2. 116 00:14:29,009 --> 00:14:31,009 - It's so damn hot I wish it would rain. 117 00:14:32,226 --> 00:14:34,790 - They sure ain't wastin' any time hangin' Mawbry. 118 00:14:35,750 --> 00:14:37,610 - No sense is prolonging the agony. 119 00:14:40,110 --> 00:14:41,580 What do you suppose it is makes people 120 00:14:41,580 --> 00:14:43,190 wanna watch another man hang? 121 00:14:45,583 --> 00:14:46,650 - Couldn't tell you. 122 00:14:48,020 --> 00:14:49,480 - They seem really sure that the sucker 123 00:14:49,480 --> 00:14:51,030 judge is gonna find him guilty. 124 00:14:52,432 --> 00:14:55,910 - Well if he wasn't guilty, I wouldn't of brought him in. 125 00:14:57,527 --> 00:14:58,780 - Have you ever been wrong? 126 00:15:00,947 --> 00:15:04,250 - Well if I was, I don't wanna know about it. 127 00:15:27,300 --> 00:15:29,050 - These came in last week. 128 00:15:29,050 --> 00:15:29,883 Take your pick. 129 00:15:35,550 --> 00:15:36,500 - What the hell this boy do 130 00:15:36,500 --> 00:15:39,400 to get a $10,000 price tag on his head? 131 00:15:39,400 --> 00:15:42,290 - Kidnapped and murdered some ranchers daughter. 132 00:15:42,290 --> 00:15:43,810 He put up the reward himself. 133 00:15:45,450 --> 00:15:46,760 - They sure he did it? 134 00:15:46,760 --> 00:15:48,640 - Couple of eye witnesses. 135 00:15:48,640 --> 00:15:51,640 He was seen two days ago heading this way out of Santa Cruz. 136 00:15:58,709 --> 00:15:59,959 - I'll be back. 137 00:16:12,833 --> 00:16:15,583 (horse neighing) 138 00:16:16,739 --> 00:16:19,489 (horse trotting) 139 00:16:22,888 --> 00:16:26,055 (light western music) 140 00:16:47,858 --> 00:16:50,525 (door creaking) 141 00:17:04,680 --> 00:17:09,680 - Well Mr. Bartell, except for the men, everybody's gone. 142 00:17:13,470 --> 00:17:14,330 The town's yours. 143 00:17:18,540 --> 00:17:19,740 - And the Willow Mine? 144 00:17:27,380 --> 00:17:29,090 - Your boy needed some persuading. 145 00:17:32,761 --> 00:17:35,640 - Well, well, that is real good work, Carver. 146 00:17:37,170 --> 00:17:38,200 Here's what I want you to do, 147 00:17:38,200 --> 00:17:40,530 you take the next train to No Trees and I want you 148 00:17:40,530 --> 00:17:42,240 to file this at the land office there before 149 00:17:42,240 --> 00:17:44,390 anybody gets a chance to ask any questions. 150 00:17:47,316 --> 00:17:50,649 - Well, aren't you forgettin' something? 151 00:17:52,326 --> 00:17:53,820 - What's that? 152 00:17:53,820 --> 00:17:55,160 - Persuading is extra. 153 00:18:07,280 --> 00:18:08,113 - Well, 154 00:18:10,810 --> 00:18:12,660 just so long as your negotiating tactics 155 00:18:12,660 --> 00:18:14,960 don't land me at the short end of a long rope. 156 00:18:24,980 --> 00:18:27,750 Oh and Carver, one more little thing. 157 00:18:28,760 --> 00:18:29,593 - What's that? 158 00:18:33,725 --> 00:18:36,040 (sighs) 159 00:18:36,040 --> 00:18:37,750 - Remember who pays your salary. 160 00:18:39,290 --> 00:18:40,580 - Good day Mr. Bartell. 161 00:19:00,312 --> 00:19:03,062 (spurs rattling) 162 00:19:41,131 --> 00:19:44,102 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 163 00:19:44,102 --> 00:19:46,402 I don't like to shoot anybody I don't have to. 164 00:19:47,340 --> 00:19:49,120 Especially so early in the morning. 165 00:19:54,560 --> 00:19:55,670 You Bradly Hope? 166 00:19:57,410 --> 00:19:58,410 - Are you a law man? 167 00:20:00,030 --> 00:20:00,863 - Nope. 168 00:20:04,340 --> 00:20:05,667 - I didn't kill anybody. 169 00:20:05,667 --> 00:20:08,417 (dramatic music) 170 00:20:12,267 --> 00:20:15,780 - Well, if I don't have to shoot you before I get you back, 171 00:20:16,787 --> 00:20:19,204 you can tell it to the judge. 172 00:20:22,980 --> 00:20:23,813 (gun banging) 173 00:20:23,813 --> 00:20:24,646 - No! 174 00:20:45,302 --> 00:20:47,802 (light music) 175 00:21:13,200 --> 00:21:14,728 - You got a family? 176 00:21:14,728 --> 00:21:15,561 - No, sir. 177 00:21:18,090 --> 00:21:20,440 Her Daddy didn't want us to get married is all. 178 00:21:21,322 --> 00:21:22,822 I didn't hurt her. 179 00:21:24,030 --> 00:21:24,863 I swear. 180 00:21:58,860 --> 00:22:01,527 (train roaring) 181 00:22:28,028 --> 00:22:30,361 (squeaking) 182 00:22:38,697 --> 00:22:41,447 (dramatic music) 183 00:23:04,220 --> 00:23:06,690 - A little out of your territory aren't you Mr. Carver? 184 00:23:08,219 --> 00:23:11,420 - Well Sheriff, I'm in a new line of work. 185 00:23:11,420 --> 00:23:13,540 Regulator for Bartell Mining. 186 00:23:13,540 --> 00:23:15,650 - Oh, and what kind of business 187 00:23:15,650 --> 00:23:18,100 would Bartell have in these parts? 188 00:23:18,100 --> 00:23:20,180 - Big business. 189 00:23:20,180 --> 00:23:22,170 The kind that makes a lot of money. 190 00:23:23,289 --> 00:23:26,690 - Well this is a quiet town, I'd like to keep it that way. 191 00:23:28,828 --> 00:23:31,078 (laughing) 192 00:23:32,240 --> 00:23:34,340 - I'm a respectable business man, Sheriff. 193 00:23:35,380 --> 00:23:40,240 Don't worry, you won't have to sober up. 194 00:23:42,957 --> 00:23:45,540 (upbeat music) 195 00:23:47,740 --> 00:23:49,240 - Rachel, I know you took 'em. 196 00:23:49,240 --> 00:23:52,010 I know you took my earrings, now give them back to me. 197 00:23:52,010 --> 00:23:53,440 - I didn't take nothing of yours. 198 00:23:53,440 --> 00:23:55,050 You don't have nothing I want. 199 00:23:55,050 --> 00:23:57,030 - Rachel you are the only one who knew where they were. 200 00:23:57,030 --> 00:23:58,640 - Maybe you misplaced them. 201 00:23:58,640 --> 00:24:00,420 - I did not misplace them. 202 00:24:00,420 --> 00:24:01,940 - What's going on here, girls? 203 00:24:01,940 --> 00:24:03,560 - She stole my earrings. 204 00:24:03,560 --> 00:24:05,700 - I did not. 205 00:24:05,700 --> 00:24:07,090 - Is that true, Rachel. 206 00:24:07,090 --> 00:24:08,480 - She's always in my belongings, 207 00:24:08,480 --> 00:24:11,440 she always takes things that don't belong to her. 208 00:24:11,440 --> 00:24:13,410 - Maybe they just fallen behind something. 209 00:24:13,410 --> 00:24:14,480 - See. 210 00:24:14,480 --> 00:24:15,864 - Rachel, I'm sick of you! 211 00:24:15,864 --> 00:24:16,697 - Ow! - I want my earrings! 212 00:24:16,697 --> 00:24:19,069 (yelling over each other) 213 00:24:19,069 --> 00:24:19,902 - Now, now. 214 00:24:19,902 --> 00:24:20,735 (bell ringing) 215 00:24:20,735 --> 00:24:21,568 Hey, hey hey. 216 00:24:21,568 --> 00:24:23,350 - Ow. - Ow, get off me, cow! 217 00:24:23,350 --> 00:24:25,760 - Now you got two seconds to shut up and get back to work. 218 00:24:25,760 --> 00:24:27,700 - Silly old blonde cow. 219 00:24:27,700 --> 00:24:29,400 - I want my earrings back, Rachel. 220 00:24:31,180 --> 00:24:33,300 - I swear with all the constant bickering and complaining 221 00:24:33,300 --> 00:24:36,200 it's a wonder a customer gets serviced around here at all. 222 00:24:37,710 --> 00:24:39,880 - You took those earrings didn't you, Rachel? 223 00:24:43,380 --> 00:24:44,680 Come one, give them to me. 224 00:24:45,950 --> 00:24:47,100 I said give them to me. 225 00:24:49,290 --> 00:24:50,123 Come on. 226 00:24:54,340 --> 00:24:55,630 What's the matter with you, Rachel? 227 00:24:55,630 --> 00:24:57,470 Why do you do things like this? 228 00:24:59,025 --> 00:25:01,345 - I couldn't help it, Donnie, they were pretty. 229 00:25:01,345 --> 00:25:03,310 I wanted them. 230 00:25:03,310 --> 00:25:05,930 - You can't keep taking things that don't belong to you. 231 00:25:05,930 --> 00:25:06,870 Do you understand? 232 00:25:10,751 --> 00:25:11,584 Rachel. 233 00:25:15,148 --> 00:25:17,648 (light music) 234 00:25:33,226 --> 00:25:35,838 - [Rachel] Oh, Donnie. 235 00:25:35,838 --> 00:25:37,088 It's beautiful. 236 00:25:38,230 --> 00:25:39,080 - It was mothers. 237 00:25:41,910 --> 00:25:43,750 Please don't lose this. 238 00:25:43,750 --> 00:25:45,850 It's all we have to remember her by, okay? 239 00:25:47,492 --> 00:25:48,325 - I won't. 240 00:25:49,284 --> 00:25:50,117 I promise. 241 00:25:51,361 --> 00:25:52,194 - Okay. 242 00:25:54,670 --> 00:25:57,590 - She wouldn't have liked it much here, would she? 243 00:25:57,590 --> 00:25:58,423 - No. 244 00:26:00,050 --> 00:26:00,883 - I miss her. 245 00:26:01,828 --> 00:26:03,161 - I know you do. 246 00:26:04,600 --> 00:26:06,750 You're so beautiful, you're just like her. 247 00:26:07,653 --> 00:26:08,486 Come here. 248 00:26:11,318 --> 00:26:14,068 (horse neighing) 249 00:26:18,527 --> 00:26:20,587 - [Woman] Get out, whores! 250 00:26:20,587 --> 00:26:22,054 (bottle shattering) 251 00:26:22,054 --> 00:26:23,570 (fire crackling) 252 00:26:23,570 --> 00:26:24,987 - Donnie, Donnie! 253 00:26:26,298 --> 00:26:28,456 Donnie, somebody help me! 254 00:26:28,456 --> 00:26:30,044 Donnie! 255 00:26:30,044 --> 00:26:31,377 Someone help me! 256 00:26:32,285 --> 00:26:33,702 Help me, someone! 257 00:26:35,054 --> 00:26:38,107 - Oh, my God, get some water! 258 00:26:38,107 --> 00:26:38,940 - Help! 259 00:26:40,919 --> 00:26:42,002 Donnie, help! 260 00:26:44,545 --> 00:26:45,378 - Jesus. 261 00:26:47,018 --> 00:26:49,708 You don't drag 'em in, you know. 262 00:26:49,708 --> 00:26:50,541 Let's go. 263 00:26:56,494 --> 00:26:58,240 Don't worry it's just somebody else's husband 264 00:26:58,240 --> 00:27:01,220 had a better time here than they have at home, okay? 265 00:27:02,130 --> 00:27:04,180 - Honey it ain't about you. 266 00:27:04,180 --> 00:27:06,880 - It coulda been my window just as easy as yours. 267 00:27:06,880 --> 00:27:09,570 Glory, I'm sorry about everything. 268 00:27:11,730 --> 00:27:13,880 - What the hell is goin' on up here? 269 00:27:15,440 --> 00:27:18,680 - Well as usual, you're about five minutes too late. 270 00:27:18,680 --> 00:27:20,260 - Just get it cleaned up, okay? 271 00:27:20,260 --> 00:27:22,120 Don't make a meal out of it. 272 00:27:25,860 --> 00:27:28,440 - Maybe we should just leave, Donnie. 273 00:27:28,440 --> 00:27:31,410 Just move on to another town 274 00:27:31,410 --> 00:27:33,520 or maybe even California. 275 00:27:33,520 --> 00:27:35,514 They found nothing but gold and-- 276 00:27:35,514 --> 00:27:37,100 - Sweetheart, it's not just about 277 00:27:37,100 --> 00:27:39,250 this town or that angry wife. 278 00:27:39,250 --> 00:27:41,700 No matter where we go, it's gonna be the same. 279 00:27:43,470 --> 00:27:44,770 - So what are we gonna do? 280 00:27:46,090 --> 00:27:47,940 - Remember when Rachel had the fever, 281 00:27:48,830 --> 00:27:50,270 or Jess got that snake bite? 282 00:27:50,270 --> 00:27:51,270 What did we do then? 283 00:27:52,380 --> 00:27:53,810 We all pulled together. 284 00:27:53,810 --> 00:27:55,110 That's what we're gonna have to do now. 285 00:27:55,110 --> 00:27:58,473 We're gonna pull together and hold our heads up high. 286 00:27:58,473 --> 00:27:59,306 - Okay. 287 00:28:01,970 --> 00:28:05,116 - We can save our money and maybe buy some land. 288 00:28:05,116 --> 00:28:08,620 - Yeah, somewhere where nobody knows us. 289 00:28:08,620 --> 00:28:10,610 And we could be respectable ladies. 290 00:28:12,370 --> 00:28:13,520 Maybe even get married. 291 00:28:15,160 --> 00:28:16,930 - I've seen the way Harper looks at you. 292 00:28:16,930 --> 00:28:18,230 I think he's sweet on you. 293 00:28:19,085 --> 00:28:19,918 (gasps) 294 00:28:19,918 --> 00:28:21,830 - Oh, get out, Donnie. 295 00:28:22,700 --> 00:28:24,630 - Mr. and Mrs. T-bone Harper. 296 00:28:24,630 --> 00:28:26,940 Has a nice ring to it, doesn't it? 297 00:28:26,940 --> 00:28:27,834 Okay? 298 00:28:27,834 --> 00:28:31,570 - Okay. - Okay, you're okay now. 299 00:28:31,570 --> 00:28:34,403 (horses trotting) 300 00:28:41,710 --> 00:28:44,700 - I've never seen him come back empty handed before. 301 00:28:47,736 --> 00:28:50,486 (horse neighing) 302 00:28:51,627 --> 00:28:54,377 (dramatic music) 303 00:29:29,862 --> 00:29:34,862 (bottle shattering) (screaming) 304 00:29:37,436 --> 00:29:39,936 (gun banging) 305 00:30:10,628 --> 00:30:12,053 Show's over. 306 00:30:12,053 --> 00:30:12,970 - Let's go. 307 00:30:15,597 --> 00:30:19,680 (people talking over each other) 308 00:30:30,015 --> 00:30:32,182 (banging) 309 00:30:33,330 --> 00:30:35,910 - Jesus, Martin, what are you doing? 310 00:30:35,910 --> 00:30:36,743 - Get lost. 311 00:30:38,330 --> 00:30:40,500 I said get lost. - Martin. 312 00:30:43,540 --> 00:30:44,540 Stop it. 313 00:30:46,278 --> 00:30:49,130 Martin, stop it, you're hurting me. 314 00:30:53,243 --> 00:30:54,872 What happened? 315 00:30:54,872 --> 00:30:56,039 - I was wrong. 316 00:30:57,152 --> 00:30:58,569 I was dead wrong. 317 00:31:00,736 --> 00:31:02,903 (moaning) 318 00:31:09,070 --> 00:31:11,340 - Your time's up, put your money on the table. 319 00:31:13,643 --> 00:31:14,970 - What are you talking about? 320 00:31:14,970 --> 00:31:15,803 - You heard me. 321 00:31:17,690 --> 00:31:19,060 If you're gonna treat me like a whore, 322 00:31:19,060 --> 00:31:21,215 then you're gonna pay me like a whore. 323 00:31:21,215 --> 00:31:22,048 - Look, Donnie. 324 00:31:23,030 --> 00:31:25,580 - You're the reason I stayed in this dust drenched town. 325 00:31:25,580 --> 00:31:28,950 Rachel and I shoulda moved back east a long time ago. 326 00:31:28,950 --> 00:31:31,900 Do you have any idea what it's like to walk down the street 327 00:31:32,800 --> 00:31:34,850 and have the women talk behind your back? 328 00:31:36,770 --> 00:31:38,220 And the men turn their heads? 329 00:31:40,520 --> 00:31:42,580 Even the ones you were with the night before. 330 00:31:44,873 --> 00:31:45,873 - Donnie, I'm sorry. 331 00:31:47,684 --> 00:31:48,934 - You're sorry? 332 00:31:52,326 --> 00:31:53,576 That's a first. 333 00:31:57,620 --> 00:31:59,470 - You remember you asked me one time, 334 00:32:01,000 --> 00:32:02,310 how I live with myself? 335 00:32:04,430 --> 00:32:05,263 Do you remember? 336 00:32:06,530 --> 00:32:07,580 Live with what I do. 337 00:32:12,350 --> 00:32:13,980 - Martin you just shutdown. 338 00:32:15,120 --> 00:32:17,570 You shut everybody and everything around you out. 339 00:32:18,840 --> 00:32:19,673 - That's right. 340 00:32:23,010 --> 00:32:24,460 Well I can't do that anymore. 341 00:32:28,526 --> 00:32:31,359 (horses neighing) 342 00:32:42,373 --> 00:32:45,040 (door slamming) 343 00:32:47,320 --> 00:32:48,790 Come here. - Right away. 344 00:32:55,320 --> 00:32:56,320 May I help you, sir? 345 00:32:59,770 --> 00:33:00,970 - I wanna cash these in. 346 00:33:03,620 --> 00:33:06,720 - Ah, there's 22,000 of vouchers here. 347 00:33:06,720 --> 00:33:07,553 - That's right. 348 00:33:08,810 --> 00:33:12,640 Those are federal pay vouchers, I wanna collect. 349 00:33:12,640 --> 00:33:14,780 - They're perfectly legal. 350 00:33:14,780 --> 00:33:17,230 The problem is we don't have that 351 00:33:17,230 --> 00:33:19,920 kind of cash on hand right now. 352 00:33:19,920 --> 00:33:22,300 I'll have to send to the Federal Reserve Bank 353 00:33:22,300 --> 00:33:24,350 in San Antonio for the funds. 354 00:33:25,910 --> 00:33:26,743 - How long? 355 00:33:26,743 --> 00:33:31,330 - Oh, two or three weeks, give or take. 356 00:33:33,870 --> 00:33:34,703 - How long? 357 00:33:36,640 --> 00:33:38,580 - Two weeks, give or take. 358 00:33:42,710 --> 00:33:44,310 - What have you got in the safe? 359 00:33:45,316 --> 00:33:49,700 - $10,000 in cash, some security notes, 360 00:33:51,180 --> 00:33:54,210 and the mortgage on the saloon, sir. 361 00:33:54,210 --> 00:33:55,340 - That's it? 362 00:33:55,340 --> 00:33:56,550 - I'm afraid so, sir. 363 00:34:06,140 --> 00:34:10,530 I could let you hold the mortgage as collateral. 364 00:34:19,524 --> 00:34:20,650 - I got a better idea. 365 00:34:31,090 --> 00:34:32,740 - What are you doing up so early? 366 00:34:36,580 --> 00:34:37,413 Hm? 367 00:34:38,750 --> 00:34:40,150 - I need to see Harper. 368 00:34:40,150 --> 00:34:41,230 - You need to see Harper? 369 00:34:41,230 --> 00:34:43,840 No, you need a bath and some shaving rather. 370 00:34:44,910 --> 00:34:46,720 He's not here yet, and the bar's not open. 371 00:34:46,720 --> 00:34:47,660 - It is now. 372 00:34:48,920 --> 00:34:50,470 I own the place. 373 00:34:50,470 --> 00:34:51,890 - You own the place? 374 00:34:51,890 --> 00:34:52,890 What does that mean? 375 00:34:55,142 --> 00:34:57,360 - It means I'm in a new line of work. 376 00:34:57,360 --> 00:35:00,010 - Oh yeah, what do you know about running a business? 377 00:35:03,090 --> 00:35:03,923 Huh? 378 00:35:04,834 --> 00:35:05,667 - Nothing. 379 00:35:11,958 --> 00:35:14,720 - Well I guess he'll make up for it in personality. 380 00:35:17,251 --> 00:35:19,751 (light music) 381 00:35:25,518 --> 00:35:27,070 - That'll be two bits for the bath. 382 00:35:28,986 --> 00:35:29,830 - Two bits? 383 00:35:30,880 --> 00:35:32,527 - You may own the place, but the bath, 384 00:35:32,527 --> 00:35:34,877 just like the rest of the services aren't free. 385 00:35:37,575 --> 00:35:39,075 - [Kanning] Put it on my bill. 386 00:35:39,990 --> 00:35:41,334 - [Donnie] Oh, Martin. 387 00:35:41,334 --> 00:35:43,584 (laughing) 388 00:35:50,760 --> 00:35:53,660 So, Mr. Proprietor, are you ready for Saturday night? 389 00:35:53,660 --> 00:35:54,610 - What do you mean? 390 00:35:56,260 --> 00:35:59,080 - Oh I can tell what kind of saloon owner you're gonna be. 391 00:36:00,152 --> 00:36:01,490 - What's the big deal? 392 00:36:01,490 --> 00:36:03,490 Harper sells the whiskey and you ladies. 393 00:36:04,900 --> 00:36:07,010 Well, you sell what you sell. 394 00:36:07,010 --> 00:36:07,890 - And who do you think does 395 00:36:07,890 --> 00:36:10,140 the ordering for this whole downstairs? 396 00:36:10,140 --> 00:36:12,260 Or gets the clean sheets for the beds? 397 00:36:12,260 --> 00:36:13,810 Or the hot water for the baths? 398 00:36:13,810 --> 00:36:15,160 Who do you think does that? 399 00:36:17,160 --> 00:36:19,120 - You do all that, don't you Donnie. 400 00:36:19,120 --> 00:36:20,750 - No, Harper's been doing that. 401 00:36:20,750 --> 00:36:21,880 He's been filling in. 402 00:36:21,880 --> 00:36:23,290 Now it's your job. 403 00:36:23,290 --> 00:36:26,870 - Well, I better get right to it. 404 00:36:30,330 --> 00:36:31,750 - I almost forgot. 405 00:36:31,750 --> 00:36:35,000 Some of the boys came down from Lazy Eye earlier. 406 00:36:35,000 --> 00:36:36,320 One of them pulled Jess in your room, 407 00:36:36,320 --> 00:36:37,910 I hope you don't mind. 408 00:36:37,910 --> 00:36:40,110 You know how spontaneous those boys can get. 409 00:36:57,020 --> 00:36:59,070 - You sure look pretty tonight Miss Jess. 410 00:37:00,990 --> 00:37:02,613 - You know you're my favorite, Willy. 411 00:37:02,613 --> 00:37:05,113 (light music) 412 00:38:29,881 --> 00:38:30,964 - Damn, Jess. 413 00:38:32,040 --> 00:38:34,410 I wish my wife could do that. 414 00:38:47,107 --> 00:38:48,440 - That'll be $2. 415 00:38:56,679 --> 00:38:59,512 (horses trotting) 416 00:39:16,360 --> 00:39:18,110 - You gentlemen check out the bank. 417 00:39:19,440 --> 00:39:20,970 I'll be in the saloon. 418 00:39:24,165 --> 00:39:26,915 (spurs rattling) 419 00:39:27,859 --> 00:39:31,942 (people talking over each other) 420 00:39:44,106 --> 00:39:47,270 - Hi, you lookin' for some company? 421 00:39:47,270 --> 00:39:49,820 - I'm lookin' for a card game right now, 422 00:39:49,820 --> 00:39:51,820 but don't go nowhere darlin', 423 00:39:51,820 --> 00:39:54,110 'cause I'll be lookin' to spend my good fortune. 424 00:39:58,130 --> 00:39:58,963 Deal me in. 425 00:40:12,947 --> 00:40:15,197 (laughing) 426 00:40:18,990 --> 00:40:21,940 - You're having an unbelievable streak of luck, Cowboy. 427 00:40:21,940 --> 00:40:23,290 - Must be my lucky night. 428 00:40:27,610 --> 00:40:29,920 Get us a bottle, darlin'. 429 00:40:29,920 --> 00:40:32,670 Least I can do is buy these losers a drink. 430 00:40:36,650 --> 00:40:37,483 - Glory. 431 00:40:39,580 --> 00:40:41,249 Go on upstairs. 432 00:40:41,249 --> 00:40:42,082 - What? 433 00:40:43,122 --> 00:40:45,850 - I said, go on upstairs. 434 00:40:45,850 --> 00:40:47,604 - What the hell is wrong with you, Kanning? 435 00:40:47,604 --> 00:40:49,604 I ain't had a decent customer all night. 436 00:40:52,366 --> 00:40:53,199 Shit. 437 00:41:09,344 --> 00:41:10,440 (chuckling) 438 00:41:10,440 --> 00:41:12,320 - Full house. 439 00:41:12,320 --> 00:41:13,470 - Last time I checked there were 440 00:41:13,470 --> 00:41:15,520 only 52 cards in a deck, Cowboy. 441 00:41:19,350 --> 00:41:21,150 - You just made a mistake, Mister. 442 00:41:22,760 --> 00:41:23,593 Get up. 443 00:41:26,712 --> 00:41:28,100 - I've got no gun. 444 00:41:28,100 --> 00:41:29,960 - I don't care, I said get up. 445 00:41:33,271 --> 00:41:35,999 - Keep your seat, Sam. 446 00:41:35,999 --> 00:41:38,916 - This ain't none of your business. 447 00:41:39,869 --> 00:41:41,202 - It's too late. 448 00:41:48,087 --> 00:41:48,920 - Call it. 449 00:41:51,362 --> 00:41:54,240 - Harper, the bell. 450 00:41:58,360 --> 00:41:59,193 On three. 451 00:42:05,003 --> 00:42:07,586 (bell ringing) 452 00:42:27,762 --> 00:42:30,262 (gun banging) 453 00:42:46,951 --> 00:42:48,951 - I always like to make it a fair fight. 454 00:42:54,563 --> 00:42:57,670 (booming) (muffled screaming) 455 00:42:57,670 --> 00:43:00,170 (gun banging) 456 00:43:25,854 --> 00:43:27,790 You should watch your back, Kanning. 457 00:43:30,417 --> 00:43:33,417 - Never had any reason to, 'til now. 458 00:43:41,800 --> 00:43:43,737 - What the hell happened? 459 00:43:43,737 --> 00:43:46,037 - Well, I'm sure they're wanted for somethin'. 460 00:43:47,036 --> 00:43:48,670 - You know I think I liked it better, Kanning, 461 00:43:48,670 --> 00:43:50,850 when you went out lookin' for them. 462 00:43:50,850 --> 00:43:52,400 All right, let's clean this up. 463 00:43:55,810 --> 00:43:59,510 I need to have a word with you in private, Mr. Carver. 464 00:44:01,350 --> 00:44:02,750 - Whatever you say, Sheriff. 465 00:44:15,909 --> 00:44:17,310 - This round's on the house. 466 00:44:19,180 --> 00:44:20,840 - You wanted to see me Sheriff? 467 00:44:22,330 --> 00:44:23,163 - Yeah. 468 00:44:26,030 --> 00:44:29,150 You've had plenty of time to finish up your business here, 469 00:44:29,150 --> 00:44:30,600 it's time you were movin' on. 470 00:44:32,243 --> 00:44:33,693 - Well I don't know, Sheriff, 471 00:44:34,530 --> 00:44:36,680 maybe I got some new business to attend to. 472 00:44:38,550 --> 00:44:40,420 - And what would that be. 473 00:44:40,420 --> 00:44:42,150 - I'm not rightly sure yet. 474 00:44:42,150 --> 00:44:44,160 - This is a peaceful town. 475 00:44:44,160 --> 00:44:49,160 Suddenly you show up and I got dead men everywhere. 476 00:44:51,590 --> 00:44:54,350 - I reckon you oughta thank me for that, Sheriff. 477 00:44:54,350 --> 00:44:55,720 Justice is served. 478 00:44:57,500 --> 00:44:58,333 - Carver. 479 00:44:59,720 --> 00:45:01,270 You ain't a law man anymore. 480 00:45:05,780 --> 00:45:07,110 - I took care of things for ya. 481 00:45:07,110 --> 00:45:11,360 So you can go on and crawl back in the bottle of hooch. 482 00:45:11,360 --> 00:45:13,490 I think I'm gonna stick around in case 483 00:45:13,490 --> 00:45:16,500 there's anything else I need to take care of. 484 00:45:18,520 --> 00:45:20,450 You never were much of a law man. 485 00:45:27,313 --> 00:45:30,828 (horses trotting) 486 00:45:30,828 --> 00:45:32,172 - How much did I make? 487 00:45:32,172 --> 00:45:33,558 - Not nearly as much as you could have 488 00:45:33,558 --> 00:45:35,258 if you keep your mind on business. 489 00:45:36,720 --> 00:45:38,200 - Where are you going? 490 00:45:38,200 --> 00:45:39,060 - I gotta see the Sheriff. 491 00:45:39,060 --> 00:45:39,893 - What's wrong? 492 00:45:40,950 --> 00:45:41,880 Damn you, Kanning. 493 00:45:41,880 --> 00:45:44,660 You're just like all the rest, you know that? 494 00:45:57,311 --> 00:45:59,561 (clicking) 495 00:46:11,765 --> 00:46:13,115 - A little edgy, aren't ya? 496 00:46:17,810 --> 00:46:20,790 You know Bartell Mining pays real good. 497 00:46:20,790 --> 00:46:22,900 I could always use another gun hand. 498 00:46:22,900 --> 00:46:25,420 - I think one lackey's enough, don't you? 499 00:46:25,420 --> 00:46:26,810 - I guess those whores must keep you 500 00:46:26,810 --> 00:46:29,150 pretty warm at night, huh Kanning? 501 00:47:06,700 --> 00:47:07,700 - Thanks for coming. 502 00:47:21,930 --> 00:47:23,800 What do you know about Randall Carver 503 00:47:23,800 --> 00:47:25,880 and the Bartell Mining Corporation? 504 00:47:26,886 --> 00:47:31,290 - I know Bartell's got a lot of money, owns a lot of people. 505 00:47:31,290 --> 00:47:33,440 Usually gets what he wants. 506 00:47:33,440 --> 00:47:34,700 - And Carver? 507 00:47:34,700 --> 00:47:36,500 - Stay away from him. 508 00:47:36,500 --> 00:47:37,820 - I gotta uphold the law. 509 00:47:40,368 --> 00:47:42,430 - Well that ain't gonna matter much to Carver. 510 00:47:43,440 --> 00:47:45,140 He sorta makes up his own law. 511 00:47:46,340 --> 00:47:50,835 - I know he was a Texas Ranger and your partner. 512 00:47:50,835 --> 00:47:52,350 What I don't know is what happened after 513 00:47:52,350 --> 00:47:54,960 the massacre at Nogales Mesa, 514 00:47:54,960 --> 00:47:57,472 that changed all that. 515 00:47:57,472 --> 00:47:59,272 - That was a long time ago, Sheriff. 516 00:48:00,620 --> 00:48:02,620 Some things are better left in the past. 517 00:48:04,580 --> 00:48:06,880 - Unless that past has come back to haunt you. 518 00:48:11,140 --> 00:48:12,520 He ain't done nothin' yet, 519 00:48:14,020 --> 00:48:17,680 but it's like sitting on a powder keg with a short fuse. 520 00:48:19,870 --> 00:48:21,700 You got any idea what he's up to? 521 00:48:23,730 --> 00:48:24,563 - Nope. 522 00:48:27,910 --> 00:48:29,850 - [Sheriff] You gonna keep an eye on him? 523 00:48:31,564 --> 00:48:32,660 - That ain't my job. 524 00:48:36,900 --> 00:48:37,733 - Prove it. 525 00:48:37,733 --> 00:48:39,800 - That's my weddin' gown and you know it. 526 00:48:39,800 --> 00:48:40,930 Everyone knows it. 527 00:48:40,930 --> 00:48:42,700 - This just looks like yours, Jess. 528 00:48:42,700 --> 00:48:44,540 A riverboat gambler in Louisiana gave this 529 00:48:44,540 --> 00:48:46,530 to me for being his good luck charm. 530 00:48:52,200 --> 00:48:54,080 - That's just one of your made up little stories, 531 00:48:54,080 --> 00:48:55,270 you little liar. 532 00:48:55,270 --> 00:48:56,103 - I am not. 533 00:48:58,141 --> 00:49:00,974 - What the hells goin' on up here? 534 00:49:02,080 --> 00:49:03,340 - Well, Rachel has a little problem 535 00:49:03,340 --> 00:49:05,640 with things that don't belong to her. 536 00:49:05,640 --> 00:49:07,510 - It's mine. - Is not! 537 00:49:07,510 --> 00:49:08,343 - It is. 538 00:49:08,343 --> 00:49:10,120 - Is not! - It is! 539 00:49:10,120 --> 00:49:12,080 - Donnie, whose is it? 540 00:49:14,020 --> 00:49:15,839 - It's Jess's. 541 00:49:15,839 --> 00:49:17,580 - Well then give it back. 542 00:49:17,580 --> 00:49:19,000 - I won't. 543 00:49:19,000 --> 00:49:20,130 You can't make me. 544 00:49:23,430 --> 00:49:25,600 Here's your wedding gown. 545 00:49:25,600 --> 00:49:27,800 That ship sailed a long time ago anyway. 546 00:49:35,460 --> 00:49:38,140 - You mind tellin' me what the hell that was all about? 547 00:49:40,170 --> 00:49:41,760 - She's still hoping that a man 548 00:49:41,760 --> 00:49:43,940 is gonna take her away from all this. 549 00:49:46,849 --> 00:49:48,249 - It's gonna be a long wait. 550 00:49:50,963 --> 00:49:53,546 (upbeat music) 551 00:50:25,700 --> 00:50:28,600 Little young to be drinkin', ain't you son? 552 00:50:28,600 --> 00:50:30,860 - I didn't come in here for a drink. 553 00:50:30,860 --> 00:50:32,060 - What can I do for you? 554 00:50:32,910 --> 00:50:34,770 - My Pa' gave me $2 for my birthday. 555 00:50:34,770 --> 00:50:36,960 He told me I should spend it here. 556 00:50:39,220 --> 00:50:40,070 - Take your pick. 557 00:50:41,320 --> 00:50:42,440 - I like 'em both. 558 00:50:43,990 --> 00:50:46,685 - That may be a little dangerous, son. 559 00:50:46,685 --> 00:50:48,470 - [Benjamin] I think I like the brunette. 560 00:50:49,670 --> 00:50:52,435 - Jess will take care of ya. 561 00:50:52,435 --> 00:50:53,935 Go on, you scared? 562 00:50:54,800 --> 00:50:55,633 - Kinda. 563 00:50:55,633 --> 00:50:56,820 - They ain't gonna bite ya. 564 00:50:58,310 --> 00:50:59,530 Gotta pay extra for that. 565 00:51:02,720 --> 00:51:03,553 - Hello. 566 00:51:05,110 --> 00:51:06,460 - What's your name, Cowboy? 567 00:51:08,230 --> 00:51:09,380 - It's Benjamin, ma'am. 568 00:51:10,890 --> 00:51:12,530 - Well, we're gonna have a real good time, Benjamin. 569 00:51:12,530 --> 00:51:14,700 - Oh yeah, this is your lucky night. 570 00:51:14,700 --> 00:51:17,660 We see it's a birthday special. 571 00:51:17,660 --> 00:51:20,100 Two for the price of one. 572 00:51:21,320 --> 00:51:22,570 - That's right. 573 00:51:29,840 --> 00:51:31,660 - Almost feel sorry for the boy. 574 00:51:31,660 --> 00:51:34,220 - He's gonna get his $2 worth, and then some. 575 00:51:35,790 --> 00:51:37,750 - He's gonna go down those stairs an old man. 576 00:51:37,750 --> 00:51:38,800 - Oh, buy me a drink. 577 00:51:59,410 --> 00:52:01,297 - Hey, Cowboy. 578 00:52:01,297 --> 00:52:03,600 You look kinda lonesome. 579 00:52:03,600 --> 00:52:04,491 - Think so, huh? 580 00:52:04,491 --> 00:52:07,000 (humming in agreement) 581 00:52:07,000 --> 00:52:08,720 What's your name honey? 582 00:52:08,720 --> 00:52:11,880 - My name's Rachel. 583 00:52:11,880 --> 00:52:12,713 - Rachel, huh? 584 00:52:13,590 --> 00:52:18,590 Well, Rachel, why don't you go up and get us a bottle 585 00:52:19,100 --> 00:52:21,900 and come back and keep me company. 586 00:52:23,020 --> 00:52:24,190 - Whiskey? 587 00:52:24,190 --> 00:52:25,023 - Who is that? 588 00:52:26,352 --> 00:52:27,852 - He works for Bartell Mining. 589 00:52:29,020 --> 00:52:30,090 Name's Carver. 590 00:52:30,090 --> 00:52:31,740 - No one's mining this far north. 591 00:52:32,718 --> 00:52:33,551 - I know. 592 00:52:41,930 --> 00:52:45,663 - I've see that look before, Martin, I don't like it. 593 00:52:45,663 --> 00:52:47,213 It's that man Carver, isn't it? 594 00:52:48,308 --> 00:52:49,141 - Yeah. 595 00:52:50,710 --> 00:52:51,880 - What'd he do to you? 596 00:52:54,416 --> 00:52:55,866 - It's not what he did to me. 597 00:53:00,640 --> 00:53:02,900 Five years ago we were both Texas Rangers. 598 00:53:03,870 --> 00:53:06,220 We were tracking these killers down in Nogales, 599 00:53:07,380 --> 00:53:08,900 we split up, he found 'em. 600 00:53:10,220 --> 00:53:12,320 Pinned 'em down and tried to burn 'em out. 601 00:53:15,450 --> 00:53:17,660 First people that came through the smoke were women 602 00:53:17,660 --> 00:53:21,350 and children, he didn't care, he open fired. 603 00:53:26,880 --> 00:53:27,713 - And? 604 00:53:30,455 --> 00:53:31,622 - And nothin'. 605 00:53:35,994 --> 00:53:37,666 - There you go. 606 00:53:37,666 --> 00:53:38,700 - Thank you. 607 00:53:38,700 --> 00:53:39,780 - You are so welcome. 608 00:53:41,780 --> 00:53:44,010 - Come on, have a seat. - That's a boy. 609 00:53:44,010 --> 00:53:45,519 - [Glory] Rules out, Benjamin. 610 00:53:45,519 --> 00:53:47,936 - [Jess] Pretty little scarf. 611 00:53:49,783 --> 00:53:53,533 - [Glory] Why don't you just relax, Benjamin. 612 00:53:59,934 --> 00:54:03,017 Jess will you give me a hand up here. 613 00:54:05,227 --> 00:54:07,430 I think that's good enough, don't you Jess? 614 00:54:21,650 --> 00:54:23,300 - [Both] Are you ready, Benjamin? 615 00:54:24,654 --> 00:54:25,487 - Yeah. 616 00:54:40,419 --> 00:54:43,392 (giggling) 617 00:54:43,392 --> 00:54:44,225 Whoa. 618 00:54:56,910 --> 00:54:59,520 - This, is gonna cost you. 619 00:55:07,052 --> 00:55:08,469 - It already has. 620 00:55:37,040 --> 00:55:38,568 - Is that your gun? 621 00:55:38,568 --> 00:55:39,667 - Yup. 622 00:55:39,667 --> 00:55:40,560 - What a shame. 623 00:55:46,752 --> 00:55:49,600 - You don't know how much I'm lookin' forward to this. 624 00:55:49,600 --> 00:55:50,890 - So am I, Cowboy. 625 00:55:52,760 --> 00:55:54,350 - How long you work for Kanning? 626 00:55:56,460 --> 00:55:58,980 - Oh, I'm self employed. 627 00:56:01,580 --> 00:56:03,256 - You do it with him? 628 00:56:03,256 --> 00:56:06,320 - Oh yeah, all the time. 629 00:56:07,430 --> 00:56:10,540 In fact, I'm one of his favorites. 630 00:56:11,530 --> 00:56:13,090 He might even marry me. 631 00:56:19,030 --> 00:56:20,235 - Is that so? 632 00:56:20,235 --> 00:56:21,621 (humming in agreement) 633 00:56:21,621 --> 00:56:24,320 (chuckling) 634 00:56:24,320 --> 00:56:27,920 Then I guess if something were to happen to you, 635 00:56:28,760 --> 00:56:30,690 he'd be real upset wouldn't he? 636 00:56:30,690 --> 00:56:33,280 - Oh yeah, you'd be so sorry. 637 00:56:34,425 --> 00:56:36,342 He'd just go crazy mad. 638 00:56:38,171 --> 00:56:40,980 - Then I guess this'll be a night to remember. 639 00:56:40,980 --> 00:56:43,147 (gagging) 640 00:56:55,681 --> 00:56:57,764 (crying) 641 00:56:58,615 --> 00:57:01,382 - Donnie, Donnie! (frantic knocking) 642 00:57:01,382 --> 00:57:03,054 She's dead. 643 00:57:03,054 --> 00:57:04,221 Rachel's dead. 644 00:57:05,415 --> 00:57:06,248 Donnie! 645 00:57:22,232 --> 00:57:23,658 - Rachel. 646 00:57:23,658 --> 00:57:24,491 Oh Rachel. 647 00:57:27,040 --> 00:57:28,123 Sweet Rachel. 648 00:57:30,012 --> 00:57:32,679 Why would anyone do this to her? 649 00:57:34,533 --> 00:57:36,783 - Jess, go get the Sheriff. 650 00:57:39,100 --> 00:57:41,380 - Still such a child. 651 00:57:41,380 --> 00:57:42,310 - I found the wallet. 652 00:57:45,840 --> 00:57:47,830 She must've took it from him. 653 00:57:56,219 --> 00:57:58,620 (sniffling) 654 00:57:58,620 --> 00:58:00,670 - It was him, the guy from the mining company. 655 00:58:00,670 --> 00:58:02,210 He killed her. 656 00:58:10,324 --> 00:58:13,157 (horses trotting) 657 00:58:18,940 --> 00:58:20,940 What are you gonna do about it, Sheriff? 658 00:58:25,490 --> 00:58:28,610 - Well it seems fittin' she should get a proper burial. 659 00:58:28,610 --> 00:58:32,700 - No I mean, what are you gonna do about it? 660 00:58:32,700 --> 00:58:34,650 - Well, I'll contact the federal marshal 661 00:58:34,650 --> 00:58:36,980 in Abilene and we'll proceed from there. 662 00:58:37,960 --> 00:58:38,793 - Proceed from where? 663 00:58:38,793 --> 00:58:39,980 He'll be long gone by then. 664 00:58:39,980 --> 00:58:41,790 Why aren't you going after him? 665 00:58:43,010 --> 00:58:46,520 - Donnie, both you and I know that Rachel was... 666 00:58:49,450 --> 00:58:50,500 - Rachel was a whore. 667 00:58:51,660 --> 00:58:54,483 Because she's a whore you're not going after him? 668 00:58:54,483 --> 00:58:57,233 (dramatic music) 669 00:58:58,675 --> 00:59:01,870 If the guy had cheated at cards or if he'd robbed a bank, 670 00:59:05,020 --> 00:59:06,370 just because she's a whore. 671 00:59:07,370 --> 00:59:10,050 - Donnie, I'm doing the best I can. 672 00:59:10,050 --> 00:59:11,320 - No, you're not. 673 00:59:11,320 --> 00:59:12,600 You're afraid of him! 674 00:59:12,600 --> 00:59:13,820 You're a coward! 675 00:59:19,020 --> 00:59:20,937 What about you Kanning? 676 00:59:22,390 --> 00:59:24,500 You've tracked men for weeks with nothing more 677 00:59:24,500 --> 00:59:26,660 than a picture on a piece of paper. 678 00:59:29,110 --> 00:59:32,310 I guess it's just a question of money with you two. 679 00:59:35,860 --> 00:59:37,660 What's the bounty for killing a whore, Sheriff? 680 00:59:37,660 --> 00:59:39,050 $2, $5? 681 00:59:41,640 --> 00:59:42,760 Yeah, I guess it really wouldn't 682 00:59:42,760 --> 00:59:44,260 be worth your while, would it? 683 00:59:45,420 --> 00:59:47,337 - Ain't my job, Donnie. 684 00:59:56,670 --> 01:00:01,020 - You're right about that, Mr. Kanning, it ain't your job. 685 01:00:02,300 --> 01:00:03,819 (door slamming) 686 01:00:03,819 --> 01:00:06,319 (light music) 687 01:00:26,410 --> 01:00:27,243 This is it. 688 01:00:28,300 --> 01:00:30,320 This is her proper burial. 689 01:00:34,080 --> 01:00:35,350 Rachel was a good girl. 690 01:00:37,586 --> 01:00:39,236 There's not even a preacher here. 691 01:00:41,680 --> 01:00:43,330 - You know everyone loved Rachel. 692 01:00:44,950 --> 01:00:47,060 - I think every man that ever afforded the price of your 693 01:00:47,060 --> 01:00:50,810 company is gonna be standing here weeping when you're gone? 694 01:00:50,810 --> 01:00:52,400 - Donnie, don't. 695 01:00:52,400 --> 01:00:53,233 - It's true. 696 01:00:54,860 --> 01:00:56,450 No one's gonna stand up for us. 697 01:00:59,300 --> 01:01:00,450 - What are we gonna do? 698 01:01:02,730 --> 01:01:04,929 - We're gonna stand up for each other. 699 01:01:04,929 --> 01:01:07,512 (upbeat music) 700 01:01:20,782 --> 01:01:23,449 (whip cracking) 701 01:01:50,373 --> 01:01:52,044 - What are you doing, Donnie? 702 01:01:52,044 --> 01:01:53,250 - What does it look like I'm doing? 703 01:01:53,250 --> 01:01:55,000 - You're gonna get yourself killed. 704 01:01:56,330 --> 01:01:59,130 - [Donnie] Well at least we know we tried something. 705 01:01:59,130 --> 01:02:01,290 - You can't go tracking Carver. 706 01:02:01,290 --> 01:02:02,350 - And why's that? 707 01:02:02,350 --> 01:02:05,326 The job was up for grabs, no one else wanted to do it. 708 01:02:05,326 --> 01:02:07,280 - Listen to me. 709 01:02:07,280 --> 01:02:10,509 Getting yourself killed is not gonna bring back your sister. 710 01:02:10,509 --> 01:02:15,272 - You just don't understand, do you? 711 01:02:15,272 --> 01:02:16,410 - You can't do this. 712 01:02:18,450 --> 01:02:20,490 - There's only two things I can't do; 713 01:02:20,490 --> 01:02:22,510 one is make love to a woman, 714 01:02:22,510 --> 01:02:24,430 the other one is piss up a wall, 715 01:02:24,430 --> 01:02:26,600 and right now there's only one of those 716 01:02:26,600 --> 01:02:29,070 I regret not being able to do. 717 01:02:31,126 --> 01:02:32,771 (dramatic music) 718 01:02:32,771 --> 01:02:35,604 (horses trotting) 719 01:02:42,949 --> 01:02:45,616 (whip cracking) 720 01:03:37,844 --> 01:03:38,677 - Ladies. 721 01:03:39,758 --> 01:03:41,224 (chuckling) 722 01:03:41,224 --> 01:03:42,891 And not a camp fire. 723 01:03:43,877 --> 01:03:45,127 Ah, ah, ah, ah. 724 01:03:46,850 --> 01:03:48,630 Now, is this anyway to make four lonely guys 725 01:03:48,630 --> 01:03:51,110 like us feel welcome? 726 01:03:54,482 --> 01:03:57,880 Now then, we feel welcome. 727 01:03:59,203 --> 01:04:00,120 Hello boys. 728 01:04:03,726 --> 01:04:06,249 We're gonna have a little fun. 729 01:04:06,249 --> 01:04:08,749 (gun banging) 730 01:04:15,190 --> 01:04:17,160 - You ladies are gonna have to do better than that. 731 01:04:21,350 --> 01:04:22,450 - Sure is a good shot. 732 01:04:23,730 --> 01:04:25,238 - Not bad. 733 01:04:25,238 --> 01:04:30,238 (guns banging) (bottles shattering) 734 01:04:56,810 --> 01:04:57,660 - That's not bad. 735 01:05:12,393 --> 01:05:13,226 You're not gonna have the gun 736 01:05:13,226 --> 01:05:14,860 in your hand the whole time though. 737 01:05:14,860 --> 01:05:17,630 Gotta be able to get it outta your holster. 738 01:05:17,630 --> 01:05:18,463 - I will. 739 01:05:20,120 --> 01:05:21,020 - All right, good. 740 01:05:21,890 --> 01:05:23,540 Do your thinkin' before you draw. 741 01:05:24,650 --> 01:05:26,870 Jess, you're aiming too high. 742 01:05:27,770 --> 01:05:31,980 Glory, well, you just stay low. 743 01:05:39,570 --> 01:05:42,729 - Is he gonna keep sneakin' up on us like that? 744 01:05:42,729 --> 01:05:45,396 - Yeah, he gives me the willies. 745 01:05:50,873 --> 01:05:52,456 - Okay, let's ride. 746 01:06:04,250 --> 01:06:06,400 - Don't get too comfortable Carver. 747 01:06:06,400 --> 01:06:09,260 Remember I pay you to take care of things out there. 748 01:06:12,510 --> 01:06:14,180 - My men will tell me if there's anything 749 01:06:14,180 --> 01:06:15,880 I need to take care of personally. 750 01:06:18,440 --> 01:06:20,807 - Well, you might just wanna think about this then, 751 01:06:20,807 --> 01:06:24,240 your men, the ones you sent to propriate Cotton Ranch, 752 01:06:25,320 --> 01:06:27,140 they ran into a little trouble. 753 01:06:27,140 --> 01:06:28,290 - What kind of trouble? 754 01:06:29,379 --> 01:06:30,670 - Well it seems their bodies were left with 755 01:06:30,670 --> 01:06:34,330 the Sheriff in White Rocks yesterday, by three women. 756 01:06:36,679 --> 01:06:37,770 Well I guess respect just don't go 757 01:06:37,770 --> 01:06:39,270 as far as it used to, does it? 758 01:06:40,270 --> 01:06:41,103 - Kanning. 759 01:06:46,582 --> 01:06:48,782 - So is it personal enough for you now, huh? 760 01:07:04,344 --> 01:07:05,177 - Shooter. 761 01:07:08,480 --> 01:07:10,410 Bounty hunter named Kanning, you know him? 762 01:07:10,410 --> 01:07:11,553 - Heard of 'em. 763 01:07:11,553 --> 01:07:14,120 - Well, he's headed here from White Rocks with three women. 764 01:07:14,120 --> 01:07:17,550 Take some men, see they never make it. 765 01:07:17,550 --> 01:07:19,660 - Yes sir, Mr. Carver. 766 01:07:21,529 --> 01:07:22,362 Pony up. 767 01:07:30,162 --> 01:07:32,995 (horses trotting) 768 01:07:45,116 --> 01:07:47,616 (gun banging) 769 01:07:54,284 --> 01:07:57,201 - What the hell did he do that for? 770 01:07:59,089 --> 01:08:01,589 - Come on, let's take it slow. 771 01:08:13,745 --> 01:08:16,245 (light music) 772 01:08:22,770 --> 01:08:23,920 - They'll be here soon. 773 01:08:25,309 --> 01:08:26,142 I know it. 774 01:08:39,849 --> 01:08:42,610 This is gonna be like pickin' crows off a fence. 775 01:08:47,096 --> 01:08:49,346 (clicking) 776 01:08:50,272 --> 01:08:52,522 Wait 'til they're in range. 777 01:09:03,262 --> 01:09:04,563 Put 'er down, boys! 778 01:09:04,563 --> 01:09:07,146 (guns banging) 779 01:09:15,390 --> 01:09:17,484 What the hell's goin' on here? 780 01:09:17,484 --> 01:09:18,317 - Hey! 781 01:09:20,050 --> 01:09:22,633 (guns banging) 782 01:09:24,367 --> 01:09:25,370 I don't think so. 783 01:09:28,032 --> 01:09:29,199 Drop the belt. 784 01:09:33,245 --> 01:09:34,078 Get up. 785 01:09:35,078 --> 01:09:36,160 I said get up. 786 01:09:37,090 --> 01:09:38,150 You work for Carver? 787 01:09:39,190 --> 01:09:40,453 - Yeah. 788 01:09:40,453 --> 01:09:41,703 - You take him a message. 789 01:09:43,480 --> 01:09:45,890 You tell him there's no amount of money 790 01:09:45,890 --> 01:09:48,320 is gonna buy him peace of mind. 791 01:09:48,320 --> 01:09:49,240 Do you understand? 792 01:09:53,120 --> 01:09:54,200 Get outa here. 793 01:10:15,060 --> 01:10:17,060 Martin, I know what you're trying to do, 794 01:10:18,271 --> 01:10:19,371 but this is our fight. 795 01:10:23,640 --> 01:10:24,670 - Just the same. 796 01:10:25,690 --> 01:10:26,890 They know you're comin'. 797 01:10:27,910 --> 01:10:29,060 You're gonna need help. 798 01:10:30,150 --> 01:10:31,010 - Suit yourself. 799 01:10:34,210 --> 01:10:35,490 But Carver's mine. 800 01:10:35,490 --> 01:10:38,073 (upbeat music) 801 01:11:23,469 --> 01:11:25,969 (gun banging) 802 01:11:32,223 --> 01:11:34,573 - I figure everybody's entitled to one mistake. 803 01:11:46,482 --> 01:11:47,760 - You know your dirty business is startin' 804 01:11:47,760 --> 01:11:50,070 to make me feel real uncomfortable. 805 01:11:52,557 --> 01:11:54,707 You take care of this, Carver, you hear me? 806 01:11:56,102 --> 01:11:58,250 I'll be damned if I were to have some gun totin' whores 807 01:11:58,250 --> 01:12:00,960 turning my town into a free-for-all. 808 01:12:10,860 --> 01:12:11,693 - Bigs? - Hm? 809 01:12:12,680 --> 01:12:14,010 - You just got promoted. 810 01:12:15,870 --> 01:12:19,730 Now, put a couple men in the north road into town. 811 01:12:19,730 --> 01:12:21,390 Get somebody standin' on the hotel roof, 812 01:12:21,390 --> 01:12:23,360 tell him to keep his eyes open. 813 01:12:23,360 --> 01:12:25,890 If he sees anything move, kill it. 814 01:12:25,890 --> 01:12:28,440 I don't want anybody getting into town unannounced. 815 01:12:31,095 --> 01:12:33,845 (wind whistling) 816 01:12:35,030 --> 01:12:37,310 - [Man] Whoa, hey, hey, what's goin' on here? 817 01:12:37,310 --> 01:12:38,400 - [Man] Looks like Curly and Jake's horses. 818 01:12:38,400 --> 01:12:40,298 - [Man] Hey everybody, come on, look at this. 819 01:12:40,298 --> 01:12:41,480 - [Man] What's going on? 820 01:12:41,480 --> 01:12:43,391 - [Man] It's Curly and Jake, they're dead. 821 01:12:43,391 --> 01:12:44,849 - [Man] How'd it happen? 822 01:12:44,849 --> 01:12:45,949 - [Man] I don't know. 823 01:12:45,949 --> 01:12:48,250 - [Man] Oh, come one, let's go tell the boss. 824 01:12:48,250 --> 01:12:49,820 He's not gonna like this. 825 01:12:49,820 --> 01:12:52,070 Last I saw they went out with Shooter. 826 01:12:52,070 --> 01:12:54,159 - [Man] They ain't never came back. 827 01:12:54,159 --> 01:12:57,410 - [Man] Mr. Carver, Mr. Carver! 828 01:12:57,410 --> 01:13:00,440 The horses brought back Curly and Jake and they're dead. 829 01:13:00,440 --> 01:13:03,407 It musta been that bounty hunter and those women. 830 01:13:03,407 --> 01:13:06,400 - Well unless all of you wanna end up like these two, 831 01:13:06,400 --> 01:13:08,470 I suggest you find that son of a bitch 832 01:13:08,470 --> 01:13:11,730 and those three whores he's got with him, you got it? 833 01:13:12,854 --> 01:13:14,104 Now spread out! 834 01:13:23,482 --> 01:13:24,906 (door slamming) 835 01:13:24,906 --> 01:13:27,656 (wind whistling) 836 01:13:47,065 --> 01:13:49,815 (spurs rattling) 837 01:13:54,249 --> 01:13:56,999 (dramatic music) 838 01:14:04,308 --> 01:14:06,808 (gun banging) 839 01:14:07,774 --> 01:14:10,024 (groaning) 840 01:14:28,214 --> 01:14:30,797 (guns banging) 841 01:15:36,381 --> 01:15:38,016 - Hey guys! 842 01:15:38,016 --> 01:15:40,599 (guns banging) 843 01:16:07,215 --> 01:16:08,465 - We're closed. 844 01:16:28,764 --> 01:16:29,824 - Sorry. 845 01:16:29,824 --> 01:16:33,131 (gun banging) 846 01:16:33,131 --> 01:16:34,330 - Damn you Carver. 847 01:16:34,330 --> 01:16:35,870 I warned you. 848 01:16:35,870 --> 01:16:39,440 You're supposed to be looking out for my interest. 849 01:16:39,440 --> 01:16:41,050 Where the hell are you goin'? 850 01:16:41,050 --> 01:16:42,270 - I got a score to settle. 851 01:16:46,452 --> 01:16:49,152 (door slamming) 852 01:16:49,152 --> 01:16:52,402 (light dramatic music) 853 01:16:59,279 --> 01:17:01,779 (gun banging) 854 01:17:29,544 --> 01:17:32,192 (pounding) 855 01:17:32,192 --> 01:17:34,420 - [Judge] Court will come to order. 856 01:17:34,420 --> 01:17:37,930 Martin Kanning, you have been found guilty 857 01:17:37,930 --> 01:17:40,820 of gross negligence and dereliction of duty, 858 01:17:40,820 --> 01:17:43,800 resulting in the death of innocent people. 859 01:17:43,800 --> 01:17:48,030 This court therefore strips you of your rank in the Rangers 860 01:17:48,030 --> 01:17:53,030 and sentences you to two years hard labor at Yuma Prison. 861 01:17:54,230 --> 01:17:57,080 Sentence to be carried out immediately. 862 01:17:59,673 --> 01:18:01,340 - Justice is served. 863 01:18:03,429 --> 01:18:06,179 (fire crackling) 864 01:18:15,675 --> 01:18:18,925 (light dramatic music) 865 01:18:38,650 --> 01:18:41,150 (guns firing) 866 01:18:46,103 --> 01:18:46,936 - Jess. 867 01:18:50,218 --> 01:18:51,051 Jess. 868 01:18:56,366 --> 01:18:58,930 It's okay, just stay still, Jess. 869 01:19:00,357 --> 01:19:01,857 - I got 'em Glory. 870 01:19:07,083 --> 01:19:08,349 (wind whistling) 871 01:19:08,349 --> 01:19:10,849 (gun banging) 872 01:19:57,930 --> 01:19:59,990 - Hell of a time to run out of bullets. 873 01:20:17,034 --> 01:20:19,784 (dramatic music) 874 01:20:45,782 --> 01:20:47,880 I always like to make it a fair fight. 875 01:21:27,144 --> 01:21:29,644 (gun banging) 876 01:21:48,426 --> 01:21:50,509 - Now, it's a fair fight. 877 01:22:14,668 --> 01:22:17,168 (gun banging) 878 01:22:40,220 --> 01:22:41,720 Justice is served. 879 01:22:46,206 --> 01:22:48,706 (gun banging) 880 01:23:18,480 --> 01:23:20,980 (light music) 881 01:23:45,713 --> 01:23:47,713 - It's a long ride back. 882 01:23:52,120 --> 01:23:53,170 - I'm not going back. 883 01:23:59,860 --> 01:24:02,700 I hear there some nice farmland east of here. 884 01:24:09,988 --> 01:24:12,796 - Jess, Glory, you okay? 885 01:24:12,796 --> 01:24:15,546 - [Jess] Yeah, I'll be all right. 886 01:24:25,341 --> 01:24:27,924 (upbeat music) 887 01:24:38,945 --> 01:24:41,778 (thunder booming) 888 01:28:27,692 --> 01:28:30,525 (MultiCom Jingle) 56231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.