Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,275 --> 00:00:15,655
Pierre: Mrs. Klein,
you should take a seat.
2
00:00:15,758 --> 00:00:17,689
I will bring you a drink
straight away.
3
00:00:32,551 --> 00:00:33,827
Take this.
I'll be right back.
4
00:00:46,482 --> 00:00:49,103
I bet you blink first.
5
00:00:51,241 --> 00:00:52,586
I'm not playing.
6
00:00:52,689 --> 00:00:55,172
Come on.
7
00:00:55,275 --> 00:00:57,310
Hey. What's wrong?
8
00:00:59,172 --> 00:01:01,862
I need to tell you
about this work thing.
9
00:01:01,965 --> 00:01:03,379
I should have mentioned it
before, but...
10
00:01:03,482 --> 00:01:05,724
Oh, sounds serious.
11
00:01:05,827 --> 00:01:07,172
I didn't want to worry you.
12
00:01:07,275 --> 00:01:09,724
Don't then.
13
00:01:09,827 --> 00:01:12,103
We're on holiday.
14
00:01:12,206 --> 00:01:13,413
No work, remember?
15
00:01:13,517 --> 00:01:16,103
Says the hardest-working
woman ever.
16
00:01:16,206 --> 00:01:17,724
Yeah.
17
00:01:22,862 --> 00:01:25,931
Excuse me.
18
00:01:26,034 --> 00:01:28,551
You must stay here for as long
as you like.
19
00:01:28,655 --> 00:01:30,172
Thank you.
20
00:01:43,034 --> 00:01:46,275
You see, who needs Brighton?
21
00:01:47,724 --> 00:01:49,137
I need to earn a living.
22
00:01:49,241 --> 00:01:51,586
Oh, I keep telling you,
give up work tomorrow.
23
00:01:51,689 --> 00:01:54,689
Yeah.
24
00:01:54,793 --> 00:01:57,551
Are you okay?
25
00:01:57,655 --> 00:02:00,137
Whoa. Eric. What's going on?
26
00:02:00,241 --> 00:02:03,068
Eric? Are you okay?
27
00:02:03,172 --> 00:02:04,862
Have you been stung?
28
00:02:04,965 --> 00:02:07,137
Where -- Where's your
adrenaline pen?
29
00:02:07,241 --> 00:02:09,586
Can someone help me, please?!
30
00:02:09,689 --> 00:02:11,827
How do I -- Please help me.
31
00:02:11,931 --> 00:02:13,965
What do I do, Eric?
32
00:02:22,448 --> 00:02:23,551
I will leave you in peace
for a moment.
33
00:02:23,655 --> 00:02:25,413
I will be back.
34
00:02:28,448 --> 00:02:30,137
-Oui, monsieur.
35
00:02:59,103 --> 00:03:00,724
-Danka.
36
00:03:59,275 --> 00:04:00,620
Sandy?
37
00:04:04,103 --> 00:04:05,517
It's Roy.
38
00:04:10,034 --> 00:04:11,862
No.
39
00:04:11,965 --> 00:04:13,413
No, no.
40
00:04:13,517 --> 00:04:15,551
P-Please.
41
00:04:15,655 --> 00:04:17,206
Please.
42
00:04:39,275 --> 00:04:41,103
-Mrs. Klein?
-Yeah.
43
00:04:41,206 --> 00:04:43,758
Your husband -- he requested
the use of the hotel safe.
44
00:04:43,862 --> 00:04:45,241
It was more secure
than your room.
45
00:04:45,344 --> 00:04:48,310
So I am returning this for you.
46
00:04:48,413 --> 00:04:50,862
Thank you.
47
00:04:50,965 --> 00:04:54,827
I cannot express
my sorrow enough.
48
00:04:56,310 --> 00:04:58,344
You've been very kind.
49
00:04:58,448 --> 00:05:01,172
Oh, I just need to confirm
your address for the car.
50
00:05:01,275 --> 00:05:04,103
Your husband has given us
your Brighton mailbox
51
00:05:04,206 --> 00:05:07,103
as your contact address,
but you live in Paris, no?
52
00:05:07,206 --> 00:05:09,517
Yes.
53
00:05:11,724 --> 00:05:13,551
-I'll take you to your car.
-Thank you.
54
00:05:19,137 --> 00:05:21,068
What happened to you?
55
00:05:23,655 --> 00:05:25,793
I could ask you the same thing.
56
00:05:31,379 --> 00:05:34,896
Do you remember anything
about the crash?
57
00:05:35,000 --> 00:05:37,517
Bits.
58
00:05:37,620 --> 00:05:39,206
Not much.
59
00:05:42,482 --> 00:05:44,586
How did you know I was here?
60
00:05:44,689 --> 00:05:47,103
A friend in Munich Police.
He had a tip-off.
61
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
You must have quite the story.
62
00:05:51,103 --> 00:05:55,379
So...I'm listening.
63
00:05:55,482 --> 00:05:58,000
Mm.
64
00:05:58,103 --> 00:05:59,413
I can't do this now.
65
00:05:59,517 --> 00:06:01,241
Oh, I can.
66
00:06:01,344 --> 00:06:02,551
I don't know how to...
67
00:06:02,655 --> 00:06:04,655
Sandy, please.
68
00:06:05,827 --> 00:06:07,310
I left.
69
00:06:10,793 --> 00:06:12,724
I left you.
70
00:06:13,068 --> 00:06:14,724
Sorry. What?
71
00:06:17,034 --> 00:06:20,344
You left me?
T-That's what this is?
72
00:06:21,551 --> 00:06:24,482
They were dark days for me.
73
00:06:24,586 --> 00:06:26,448
You've no idea.
74
00:06:26,551 --> 00:06:27,517
What happened
to talking it through?
75
00:06:27,620 --> 00:06:29,310
You could have come to me.
76
00:06:29,413 --> 00:06:31,034
-Not that simple.
-Separation, then.
77
00:06:31,137 --> 00:06:33,103
Divorce, even?
78
00:06:33,206 --> 00:06:35,655
Anything that doesn't involve
vanishing
79
00:06:35,758 --> 00:06:38,862
off the face of the Earth.
80
00:06:38,965 --> 00:06:41,655
Was I really such
a terrible husband?
81
00:06:43,000 --> 00:06:45,482
You actually wanted me
to believe you were dead?
82
00:06:48,068 --> 00:06:50,862
That's why you've been living
under this false identity?
83
00:07:00,310 --> 00:07:02,517
Well, here it is.
84
00:07:02,620 --> 00:07:06,344
All the paperwork
declaring you legally dead.
85
00:07:06,448 --> 00:07:09,068
So it all went to plan.
86
00:07:09,172 --> 00:07:11,448
Sandy:
It's hard, isn't it?
87
00:07:11,551 --> 00:07:14,103
Living on your own.
88
00:07:14,206 --> 00:07:15,620
Lonely.
89
00:07:15,724 --> 00:07:18,034
Grace: I've imagined this moment
so many times.
90
00:07:18,862 --> 00:07:22,172
You miraculously alive.
91
00:07:22,275 --> 00:07:27,793
I thought I would feel...
joy, relief.
92
00:07:27,896 --> 00:07:30,103
Never anger.
93
00:07:30,206 --> 00:07:32,241
I was accused of your murder.
94
00:07:32,344 --> 00:07:34,103
Tell me where you've been!
95
00:07:36,310 --> 00:07:37,896
You owe me that much, at least.
96
00:07:38,000 --> 00:07:39,862
It became impossible
for me to stay in Brighton,
97
00:07:39,965 --> 00:07:43,310
to stay with you, and I couldn't
talk to you about it.
98
00:07:43,413 --> 00:07:45,965
-Why not?
-Because you were never there.
99
00:07:48,965 --> 00:07:51,655
I was having panic attacks.
100
00:07:51,758 --> 00:07:53,793
Wasn't sleeping.
101
00:07:53,896 --> 00:07:56,931
Found myself just...
102
00:07:57,034 --> 00:07:59,620
driving.
103
00:07:59,724 --> 00:08:03,000
Came to Munich,
and I just broke down.
104
00:08:03,103 --> 00:08:04,827
I...
105
00:08:08,793 --> 00:08:11,655
Broke down.
106
00:08:11,758 --> 00:08:14,344
Christ. Was it really so bad?
107
00:08:17,413 --> 00:08:20,275
Leaving was better.
108
00:08:20,379 --> 00:08:22,172
For you.
109
00:08:22,275 --> 00:08:23,448
It was over.
110
00:08:23,551 --> 00:08:26,206
You never told me it was over.
111
00:08:46,827 --> 00:08:48,827
What happened?
112
00:08:48,931 --> 00:08:51,137
This was her choice.
113
00:08:51,241 --> 00:08:54,344
She wanted me to believe
she was dead.
114
00:08:54,448 --> 00:08:56,551
Why?
115
00:08:56,655 --> 00:08:58,103
Ah -- Can we just go?
116
00:08:58,206 --> 00:08:59,758
I cannot waste another second
of my time,
117
00:08:59,862 --> 00:09:01,551
our time, on her.
118
00:09:01,655 --> 00:09:05,896
No. I didn't fly all this way
just to hold your hand.
119
00:09:06,000 --> 00:09:08,206
She's not only haunting you,
is she?
120
00:09:50,241 --> 00:09:51,827
Cleo: Hello, Sandy.
121
00:09:52,517 --> 00:09:54,586
I'm Cleo.
122
00:09:54,689 --> 00:09:56,620
Roy's fiancรฉe.
123
00:09:58,344 --> 00:10:00,793
I think you have
some explaining to do.
124
00:10:04,896 --> 00:10:07,000
How far along are you?
125
00:10:11,034 --> 00:10:13,448
20 weeks.
126
00:10:13,551 --> 00:10:16,310
Are you sick of
his long hours yet?
127
00:10:18,655 --> 00:10:22,034
No, but he might be
sick of mine.
128
00:10:22,137 --> 00:10:25,103
We both have a job to do.
129
00:10:25,206 --> 00:10:26,896
Well, just try
not to isolate yourself
130
00:10:27,000 --> 00:10:29,103
while he's out working
and you're home alone
131
00:10:29,206 --> 00:10:31,931
with a crying baby.
132
00:10:32,034 --> 00:10:33,448
Oh, you really can't
help yourself, can you?
133
00:10:33,551 --> 00:10:35,206
Thank God we never had kids.
134
00:10:35,310 --> 00:10:36,827
I mean, thank God.
135
00:10:36,931 --> 00:10:38,896
Roy.
136
00:10:39,000 --> 00:10:40,482
Just try and think
for a moment
137
00:10:40,586 --> 00:10:42,448
what you've both been through.
138
00:10:42,551 --> 00:10:46,793
The past is done.
It's done.
139
00:10:46,896 --> 00:10:48,793
This really isn't
my battle to fight,
140
00:10:48,896 --> 00:10:51,931
but I will say this.
141
00:10:52,034 --> 00:10:54,724
Roy is a good man.
142
00:10:54,827 --> 00:10:57,379
He doesn't deserve
to be treated like this.
143
00:10:57,482 --> 00:11:00,344
I was broken.
I didn't know.
144
00:11:02,206 --> 00:11:06,137
If I failed you, Sandy,
I'm sorry.
145
00:11:06,241 --> 00:11:08,689
I am.
146
00:11:08,793 --> 00:11:11,068
But I refuse to believe
147
00:11:11,172 --> 00:11:13,172
that this was your only option.
148
00:11:21,034 --> 00:11:22,758
And this?
149
00:11:25,275 --> 00:11:27,448
I still have a key to our house.
150
00:11:29,931 --> 00:11:31,482
It's not your house anymore,
Sandy.
151
00:11:31,586 --> 00:11:34,103
You know that, don't you?
152
00:11:38,724 --> 00:11:42,206
All of this, all of it --
153
00:11:42,310 --> 00:11:44,275
it has to stop now.
154
00:11:52,000 --> 00:11:53,689
I know.
155
00:11:55,551 --> 00:11:57,310
I know it does.
156
00:12:13,655 --> 00:12:15,344
I'm sorry.
157
00:12:17,275 --> 00:12:19,793
I hope you can forgive me
somehow.
158
00:12:24,344 --> 00:12:25,931
I hope so, too.
159
00:12:29,137 --> 00:12:30,758
You're gonna have to leave
that one with me.
160
00:12:40,310 --> 00:12:41,896
Let's go home.
161
00:13:56,103 --> 00:13:58,896
Shh. Go back to sleep, love.
162
00:13:59,000 --> 00:14:00,344
What time is it, Shelby?
163
00:14:00,448 --> 00:14:02,620
It's just gone 2:00.
164
00:14:04,482 --> 00:14:06,586
Love you.
165
00:14:29,620 --> 00:14:31,310
Ow.
166
00:14:51,310 --> 00:14:55,103
Shelby?
167
00:14:55,206 --> 00:14:57,103
You here, love?
168
00:15:39,310 --> 00:15:42,827
-No more ghosts.
-No more ghosts.
169
00:16:10,413 --> 00:16:11,896
Pierre:
I already told you.
170
00:16:12,000 --> 00:16:13,413
I told you. Oh.
171
00:16:13,517 --> 00:16:14,827
I don't have it.
172
00:16:14,931 --> 00:16:17,896
No! I don't have it.
Please.
173
00:16:18,000 --> 00:16:21,137
She didn't answer.
I don't know where she is.
174
00:16:23,758 --> 00:16:26,206
Pierre: Please! No!
175
00:17:59,827 --> 00:18:04,034
Man:
Eric, Eric.
176
00:18:04,137 --> 00:18:07,655
Eric, blackmail does not
suit you, my friend.
177
00:18:07,758 --> 00:18:10,827
You need to lay down
that sword.
178
00:18:10,931 --> 00:18:13,724
It's too late to get out now.
179
00:18:13,827 --> 00:18:17,724
Oh, but that pen drive of yours
needs to be returned to us.
180
00:18:17,827 --> 00:18:20,655
You know,
your little insurance policy.
181
00:18:20,758 --> 00:18:23,689
Or we will come and find you.
182
00:18:23,793 --> 00:18:26,103
And your pretty bride.
183
00:18:26,206 --> 00:18:28,448
Cassie, is it?
184
00:18:28,551 --> 00:18:31,413
You've got 24 hours.
185
00:18:31,517 --> 00:18:33,413
No police.
186
00:18:51,034 --> 00:18:52,827
Branson: Cameras show the car
driving down this road
187
00:18:52,931 --> 00:18:55,586
at 2:57 a.m. last night.
188
00:18:55,689 --> 00:18:58,344
No one followed him.
It's just one driver.
189
00:18:58,448 --> 00:19:01,482
Car registered to
Shelby Stonor.
190
00:19:03,896 --> 00:19:06,448
How the mighty have fallen.
191
00:19:06,551 --> 00:19:08,793
-What, you know him?
-Yeah. Home invasions.
192
00:19:08,896 --> 00:19:11,482
Mainly London targets,
high-value.
193
00:19:11,586 --> 00:19:13,137
Then he started getting lazy,
194
00:19:13,241 --> 00:19:14,586
fancied having a go
on his own doorstep.
195
00:19:14,689 --> 00:19:16,517
That's when I picked him up.
196
00:19:16,620 --> 00:19:19,137
I thought he was out on license.
197
00:19:19,241 --> 00:19:21,241
Fresh start.
198
00:19:21,344 --> 00:19:24,206
New wife.
199
00:19:24,310 --> 00:19:27,310
What are we thinking?
Drugs?
200
00:19:27,413 --> 00:19:29,379
Cleo: Yeah, at first
I thought so, too.
201
00:19:29,482 --> 00:19:31,379
Something certainly caused him
to haemorrhage internally,
202
00:19:31,482 --> 00:19:33,379
some kind of toxic shock.
203
00:19:33,482 --> 00:19:35,448
But this isn't
your standard drug use.
204
00:19:35,551 --> 00:19:37,931
It's a massive bleed.
205
00:19:38,034 --> 00:19:39,689
And then there's this.
206
00:19:43,034 --> 00:19:45,310
Grace:
What's that, a needle?
207
00:19:45,413 --> 00:19:49,034
It's larger than the average
hypodermic needle wound.
208
00:19:49,137 --> 00:19:51,793
Postmortem's this afternoon,
so we'll know more then.
209
00:19:51,896 --> 00:19:54,620
Okay. We'll see you there.
210
00:19:54,724 --> 00:19:56,689
What about traf cam?
Anything?
211
00:19:56,793 --> 00:19:58,620
Yeah, so his plate was clocked
at 2:44 a.m.
212
00:19:58,724 --> 00:20:00,482
heading in this direction,
213
00:20:00,586 --> 00:20:02,344
it's likely he was en route
to the hospital.
214
00:20:02,448 --> 00:20:04,482
His driving was
all over the shop.
215
00:20:04,586 --> 00:20:06,275
But here's
the interesting thing --
216
00:20:06,379 --> 00:20:09,482
Stonor's wife told uniform
that he was at work last night.
217
00:20:09,586 --> 00:20:11,965
Uh, security at a storage unit
called Move and Groove
218
00:20:12,068 --> 00:20:14,137
on Platemere Road.
219
00:20:14,241 --> 00:20:17,000
But early last night,
ANPR picked up
220
00:20:17,103 --> 00:20:18,965
his plate heading inland
221
00:20:19,068 --> 00:20:24,000
from the direction
of the seafront at 1:14 a.m.
222
00:20:24,103 --> 00:20:26,000
So nowhere near Platemere Road.
223
00:20:26,103 --> 00:20:29,000
Nope.
224
00:20:29,103 --> 00:20:31,965
I think we need to pay
Mrs. Stonor a visit.
225
00:20:35,517 --> 00:20:38,758
So, how was it? Munich?
226
00:20:39,827 --> 00:20:41,172
Oh, we'll need a pint
for that one.
227
00:20:41,275 --> 00:20:42,896
Maybe more than one.
228
00:20:43,000 --> 00:20:45,931
And, uh, Cleo? Is she okay?
229
00:20:46,034 --> 00:20:50,413
She was fearless.
By my side the whole time.
230
00:20:50,517 --> 00:20:51,793
You were absolutely right,
231
00:20:51,896 --> 00:20:53,137
I couldn't have done it
without her.
232
00:20:53,241 --> 00:20:55,310
Oh, uh, I should
warn you, though --
233
00:20:55,413 --> 00:20:58,965
Pewe is on the warpath
about Crisp.
234
00:20:59,068 --> 00:21:01,827
Well, I'll look forward
to that conversation.
235
00:21:14,000 --> 00:21:16,862
Norman, please stop avoiding me.
236
00:21:18,517 --> 00:21:20,551
We do need to talk.
237
00:21:27,965 --> 00:21:30,172
How long have you known?
238
00:21:30,275 --> 00:21:32,068
Few weeks.
239
00:21:33,586 --> 00:21:35,413
Why didn't you tell me?
240
00:21:37,413 --> 00:21:39,517
I'm worried about you.
241
00:21:39,620 --> 00:21:43,103
There's treatments, you know.
It's not all doom and gloom.
242
00:21:44,827 --> 00:21:47,344
I've got this under control.
243
00:21:47,448 --> 00:21:49,689
I promise.
244
00:22:06,862 --> 00:22:10,448
I found all these bloody tissues
in the bin.
245
00:22:10,551 --> 00:22:12,482
I thought he'd cut himself.
I was worried.
246
00:22:12,586 --> 00:22:15,482
I...tried his phone,
247
00:22:15,586 --> 00:22:17,862
looked up the work number.
248
00:22:17,965 --> 00:22:21,310
No answer there either.
249
00:22:21,413 --> 00:22:22,758
Christ.
250
00:22:22,862 --> 00:22:26,034
I'm so sorry, Mrs. Stonor.
251
00:22:26,137 --> 00:22:28,172
Forgive me. This might seem
like a strange question,
252
00:22:28,275 --> 00:22:31,793
but have you ever known Shelby
to take drugs?
253
00:22:31,896 --> 00:22:33,448
It's not his thing.
254
00:22:33,551 --> 00:22:36,275
Not in my time, anyway.
255
00:22:36,379 --> 00:22:39,206
His job was
at the Move and Groove, uh,
256
00:22:39,310 --> 00:22:41,068
storage unit on Platemere Road?
257
00:22:41,172 --> 00:22:43,034
Yeah.
He hadn't been there long.
258
00:22:43,137 --> 00:22:45,896
I mean, it wasn't ideal,
it being nights and that.
259
00:22:46,000 --> 00:22:51,172
But he was so happy
when he got that job.
260
00:22:51,275 --> 00:22:53,068
Five-minute drive from home.
261
00:22:53,172 --> 00:22:56,482
Fresh start, you know?
After everything.
262
00:22:56,586 --> 00:23:00,000
What time did his shift start
last night?
263
00:23:00,103 --> 00:23:01,620
8:00 p.m.
264
00:23:01,724 --> 00:23:03,586
He's usually back
around 5:00 a.m.
265
00:23:03,689 --> 00:23:06,551
Just weekdays.
266
00:23:06,655 --> 00:23:08,206
Uh, Mrs. Stonor,
267
00:23:08,310 --> 00:23:12,793
we're not sure that your
husband was at work last night.
268
00:23:12,896 --> 00:23:17,758
This was taken at 1:14 a.m.
269
00:23:17,862 --> 00:23:20,172
What's he doing
outside the pavilion?
270
00:23:20,275 --> 00:23:22,448
We don't know,
but wherever he was,
271
00:23:22,551 --> 00:23:24,344
wherever he'd been,
272
00:23:24,448 --> 00:23:28,344
might have something to do
with how he died.
273
00:23:28,448 --> 00:23:30,827
So three guesses
why he lied to his wife.
274
00:23:30,931 --> 00:23:33,034
-Back on the rob?
-I wouldn't put it past him.
275
00:23:33,137 --> 00:23:34,931
He never stayed out of the game
for too long.
276
00:23:35,034 --> 00:23:36,413
So what happened?
277
00:23:36,517 --> 00:23:38,206
He stoked up on drugs
before a job?
278
00:23:38,310 --> 00:23:41,482
Nah, Angi's right.
It was never Stonor's thing.
279
00:23:41,586 --> 00:23:43,655
Pint of Guinness
down the Basketmaker's, maybe.
280
00:23:43,758 --> 00:23:46,448
But injecting himself?
281
00:23:46,551 --> 00:23:49,448
And in his ankle, of all places?
282
00:23:49,551 --> 00:23:51,724
No, something's off.
283
00:23:55,689 --> 00:23:59,586
So, Crisp still eludes you?
284
00:24:00,482 --> 00:24:03,103
DI Branson is pursuing
the Belgium lead,
285
00:24:03,206 --> 00:24:06,206
the Brussels sighting,
but it's as yet unconfirmed.
286
00:24:06,310 --> 00:24:08,551
Pewe: And meanwhile,
I hear you're all guns blazing
287
00:24:08,655 --> 00:24:11,034
over a suspected drugs overdose.
288
00:24:11,137 --> 00:24:12,758
I hope you're not
prioritising this
289
00:24:12,862 --> 00:24:14,862
over finding Crisp.
290
00:24:14,965 --> 00:24:18,103
That would be somewhat
misguided, don't you think?
291
00:24:20,931 --> 00:24:22,517
Nice day off?
292
00:24:24,413 --> 00:24:26,275
Thanks, yes.
293
00:24:26,379 --> 00:24:28,275
I was in Munich.
294
00:24:28,379 --> 00:24:30,137
I received a call
from Detective Kullen.
295
00:24:30,241 --> 00:24:34,724
An ICU patient who was involved
in a car accident
296
00:24:34,827 --> 00:24:36,724
turned out to be Sandy.
297
00:24:36,827 --> 00:24:40,448
Sandy's alive?
298
00:24:40,551 --> 00:24:42,620
Grace: In one piece.
299
00:24:42,724 --> 00:24:45,034
Conscious.
300
00:24:46,724 --> 00:24:50,379
And, thankfully, not buried
in my garden after all.
301
00:24:50,482 --> 00:24:51,965
Hm.
302
00:24:57,000 --> 00:24:59,344
Grace.
303
00:24:59,448 --> 00:25:01,724
Pat: Grace, it's Pat Amos.
City Police, New York.
304
00:25:01,827 --> 00:25:04,344
I handled the, uh, mafia arrest
305
00:25:04,448 --> 00:25:06,206
on the Tony Robinson case
a few months back.
306
00:25:06,310 --> 00:25:09,034
-Pat. Yes, hi. How are you?
-Pat: I'm good, thank you.
307
00:25:09,137 --> 00:25:10,689
Look, I'm sorry
to call you direct,
308
00:25:10,793 --> 00:25:12,586
but I figured it would be
quicker
309
00:25:12,689 --> 00:25:14,275
than going through Interpol.
310
00:25:14,379 --> 00:25:16,689
We've got a bit of a situation
311
00:25:16,793 --> 00:25:18,689
that we could use
your help with.
312
00:25:18,793 --> 00:25:21,896
Our friends in New York
have asked for our help
313
00:25:22,000 --> 00:25:25,034
with finding a misper
named Cassie Klein.
314
00:25:25,137 --> 00:25:28,310
Her husband, Eric Klein,
originally from New York,
315
00:25:28,413 --> 00:25:31,862
died suddenly while they were at
a vineyard in southern France.
316
00:25:31,965 --> 00:25:34,724
Now, Cassie didn't show up
at the airport in Paris
317
00:25:34,827 --> 00:25:36,896
to fly his body back
to New York.
318
00:25:37,000 --> 00:25:39,034
But this is where
it gets interesting.
319
00:25:39,137 --> 00:25:42,344
Two more bodies linked
to Eric have since been found --
320
00:25:42,448 --> 00:25:46,103
Nicole Depledge, Eric and
Cassie's housekeeper in Paris,
321
00:25:46,206 --> 00:25:48,103
murdered while they were away,
322
00:25:48,206 --> 00:25:50,206
and Pierre Lucca,
the manager of the French hotel
323
00:25:50,310 --> 00:25:52,034
where Eric and Cassie
were staying.
324
00:25:52,137 --> 00:25:53,758
He was found dead
this morning in the back office.
325
00:25:53,862 --> 00:25:55,758
Now, both these kills
bear the hallmarks
326
00:25:55,862 --> 00:25:58,241
of a New York mafia hit.
327
00:25:58,344 --> 00:26:00,241
The victims had been
blood-eagled.
328
00:26:00,344 --> 00:26:02,137
Branson:
Sounds like a calling card.
329
00:26:02,241 --> 00:26:05,413
Organised crime, specifically,
New York Italian networks.
330
00:26:05,517 --> 00:26:08,758
Mm, "Godfather" territory.
Yeah, I love a bit of Coppola.
331
00:26:08,862 --> 00:26:11,965
Cassie is seen here
talking to Pierre at the hotel
332
00:26:12,068 --> 00:26:13,724
just before she left.
333
00:26:13,827 --> 00:26:16,000
After this,
key sections of the CCTV
334
00:26:16,103 --> 00:26:18,758
either side of Pierre's death
have been wiped.
335
00:26:18,862 --> 00:26:20,448
Bella:
Pierre gave Cassie something.
336
00:26:20,551 --> 00:26:22,275
I'll see if we can
enlarge the footage.
337
00:26:22,379 --> 00:26:23,896
How did Eric die?
338
00:26:24,000 --> 00:26:25,965
The coroner ruled it
anaphylactic shock,
339
00:26:26,068 --> 00:26:28,034
but in light
of the other two deaths,
340
00:26:28,137 --> 00:26:30,655
New York thinks that might be
a bit of a coincidence.
341
00:26:30,758 --> 00:26:33,241
They're worried she's a target
and needs protecting.
342
00:26:33,344 --> 00:26:37,379
She didn't arrive home in Paris
and may have fled to Brighton.
343
00:26:37,482 --> 00:26:39,689
-Why here?
-She must have a base here.
344
00:26:39,793 --> 00:26:42,517
Bella, there was a Brighton
mailbox address given by Eric
345
00:26:42,620 --> 00:26:44,793
to the French hotel.
346
00:26:44,896 --> 00:26:47,551
Can you see if we can find any
of Cassie's contact details?
347
00:26:47,655 --> 00:26:50,896
Uh, Norman, can you check
her social media profile?
348
00:26:51,000 --> 00:26:52,689
Certo, Capo.
349
00:26:52,793 --> 00:26:54,206
Okay. Thanks, all.
350
00:27:52,000 --> 00:27:53,931
Nadiuska: We'll need to wait
for specialty toxicology
351
00:27:54,034 --> 00:27:55,965
for a definitive,
352
00:27:56,068 --> 00:27:58,965
but we're looking at
a possible snake bite
353
00:27:59,068 --> 00:28:01,034
with a single puncture.
354
00:28:01,137 --> 00:28:02,586
So how long would he have?
355
00:28:02,689 --> 00:28:05,068
From being bitten
to time of death?
356
00:28:05,172 --> 00:28:08,448
It -- It can vary.
Depends on a few factors.
357
00:28:08,551 --> 00:28:11,551
Type of venom,
fitness of the deceased,
358
00:28:11,655 --> 00:28:13,379
if he was on any medication.
359
00:28:13,482 --> 00:28:15,517
I'll be able to tell you more
once we get the bloods back.
360
00:28:15,620 --> 00:28:17,931
On average, without an antidote,
361
00:28:18,034 --> 00:28:20,517
you'd be dead
between three and six hours.
362
00:28:20,620 --> 00:28:22,482
A snake bite as a cause
of death is a very,
363
00:28:22,586 --> 00:28:24,931
very rare occurrence
in this country.
364
00:28:25,034 --> 00:28:29,758
Nobody's died of one in the UK
since 1975.
365
00:28:29,862 --> 00:28:33,586
Not drugs then.
So how and where
366
00:28:33,689 --> 00:28:37,068
did Shelby Stonor get
himself bitten by a snake?
367
00:28:43,620 --> 00:28:45,137
Parker:
Mrs. Klein, it's Parker,
368
00:28:45,241 --> 00:28:47,724
Eric's lawyer
from the New York office.
369
00:28:47,827 --> 00:28:49,689
I've left a few messages now.
370
00:28:49,793 --> 00:28:53,241
There are some...things
that have come to light,
371
00:28:53,344 --> 00:28:55,724
and I don't know
how much Eric told you.
372
00:28:55,827 --> 00:28:57,896
We really need to talk.
373
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
I fear you may be in danger.
374
00:29:03,172 --> 00:29:06,103
Boss, Digital Forensics
have pulled a couple of photos
375
00:29:06,206 --> 00:29:08,206
from Stonor's phone
the night of the break-in.
376
00:29:08,310 --> 00:29:10,137
Maybe the moment he was bitten.
377
00:29:12,724 --> 00:29:14,413
What's this?
378
00:29:14,517 --> 00:29:18,379
A vivarium. It's used for
housing snakes and reptiles.
379
00:29:18,482 --> 00:29:23,793
So maybe Stonor was trying to
steal a rare snake for someone.
380
00:29:23,896 --> 00:29:25,551
Nick, check his associates.
381
00:29:25,655 --> 00:29:27,965
And ask Digital
to do a dark-web search
382
00:29:28,068 --> 00:29:32,137
for a venomous snake
black market in Sussex.
383
00:29:32,241 --> 00:29:34,137
Yes, boss.
384
00:29:34,241 --> 00:29:36,413
Oh, and I wanna know
who supplied these tanks.
385
00:29:36,517 --> 00:29:39,655
Specifically, suppliers with
customers in the Brighton area.
386
00:29:39,758 --> 00:29:43,137
-Okay.
-So, our misper, Cassie Klein.
387
00:29:43,241 --> 00:29:47,034
She last posted on social media
eight days ago.
388
00:29:47,137 --> 00:29:48,862
There's photos
of her and Eric --
389
00:29:48,965 --> 00:29:51,275
fancy restaurants,
exotic hotels.
390
00:29:51,379 --> 00:29:54,862
But nothing about a house
in Brighton yet.
391
00:29:54,965 --> 00:29:57,137
Now, details around
her husband's death
392
00:29:57,241 --> 00:29:59,793
do make interesting reading,
though.
393
00:29:59,896 --> 00:30:03,931
On paper, Eric Klein was
extremely wealthy.
394
00:30:04,034 --> 00:30:07,034
But this has just popped up
online claiming
395
00:30:07,137 --> 00:30:11,551
that Eric was in well over
his head with organised crime.
396
00:30:11,655 --> 00:30:15,551
Apparently, he invested millions
into olive oil,
397
00:30:15,655 --> 00:30:18,448
but he was actually getting
into bed with the devil --
398
00:30:18,551 --> 00:30:21,206
the most prolific
crime family in Italy,
399
00:30:21,310 --> 00:30:23,000
the Cuccinis.
400
00:30:23,103 --> 00:30:25,655
Rumour has it Eric put
all his money into a deal
401
00:30:25,758 --> 00:30:27,517
that was draining him dry
402
00:30:27,620 --> 00:30:28,862
and recently was trying
to get out.
403
00:30:28,965 --> 00:30:31,931
Roy?
I've footage of the shop
404
00:30:32,034 --> 00:30:34,103
where Cassie's mailbox
is registered.
405
00:30:34,206 --> 00:30:37,758
This guy was asking
after Cassie yesterday.
406
00:30:40,482 --> 00:30:42,758
There. It's just a sliver.
407
00:30:42,862 --> 00:30:45,275
So we're not the only ones
who think she's in Brighton.
408
00:30:45,379 --> 00:30:47,344
Grace:
If Eric wanted out of the deal,
409
00:30:47,448 --> 00:30:50,413
maybe the mafia sent someone
round to his Paris residence
410
00:30:50,517 --> 00:30:52,310
while he and Cassie were away,
411
00:30:52,413 --> 00:30:54,413
and that someone killed
the housekeeper.
412
00:30:54,517 --> 00:30:56,827
-Yeah, but -- but why?
-Grace: A warning.
413
00:30:56,931 --> 00:30:58,896
Maybe they were
looking for something.
414
00:30:59,000 --> 00:31:00,379
Right, and when they
didn't find what they wanted,
415
00:31:00,482 --> 00:31:02,551
they went after Pierre.
416
00:31:02,655 --> 00:31:04,172
I mean, it might be linked
to what Pierre gave Cassie
417
00:31:04,275 --> 00:31:05,724
on the hotel CCTV.
418
00:31:05,827 --> 00:31:08,000
And now they're after Cassie.
419
00:31:08,103 --> 00:31:10,551
Fast-track all the CCTV
from the surrounding area.
420
00:31:10,655 --> 00:31:13,103
I wanna see that man's face.
421
00:31:13,206 --> 00:31:16,137
Yes, I know, but I-I would like
the service to be private.
422
00:31:16,241 --> 00:31:19,827
Or as much as possible.
Just no fuss. Really simple.
423
00:31:19,931 --> 00:31:24,448
Yeah, I'm talking to the florist
this morning.
424
00:31:24,551 --> 00:31:27,896
Yeah. Okay.
All right, thank you.
425
00:31:29,068 --> 00:31:31,000
Bella:
Footage from an ATM machine
426
00:31:31,103 --> 00:31:33,482
near the mailbox address.
427
00:31:35,862 --> 00:31:37,517
There.
428
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
Hello, old friend.
429
00:31:41,103 --> 00:31:42,724
Our favourite hitman --
430
00:31:42,827 --> 00:31:46,103
James John Robertson,
a.k.a. "Tooth."
431
00:31:46,206 --> 00:31:48,344
Yeah, he's formerly
a sniper in the U.S. Army.
432
00:31:48,448 --> 00:31:50,689
I'm guessing someone's paid him
an eye-watering amount of cash
433
00:31:50,793 --> 00:31:52,724
to find Cassie Klein.
434
00:31:52,827 --> 00:31:54,206
From our previous experience
with him
435
00:31:54,310 --> 00:31:55,896
and the fact
that he works for the mafia,
436
00:31:56,000 --> 00:31:57,827
we can probably say
that the housekeeper
437
00:31:57,931 --> 00:31:59,758
and the hotel manager killings
were his doing.
438
00:31:59,862 --> 00:32:03,103
Maybe Cassie went to Paris,
found the housekeeper dead,
439
00:32:03,206 --> 00:32:04,931
fled in fear for her life.
440
00:32:05,034 --> 00:32:08,517
Question is, did Cassie know
what Eric was mixed up in?
441
00:32:08,620 --> 00:32:10,241
We all know what Tooth's
capable of,
442
00:32:10,344 --> 00:32:12,689
so if we don't find
Cassie first,
443
00:32:12,793 --> 00:32:16,551
she could be dead within hours.
Let's move.
444
00:32:16,655 --> 00:32:20,793
Here, uh, I'm looking for
a friend of mine called Cassie.
445
00:32:20,896 --> 00:32:23,344
I was wondering if she comes
in here or you know her?
446
00:32:23,448 --> 00:32:25,172
I don't. Haven't seen her, sir.
447
00:32:25,275 --> 00:32:27,137
Okay. Thank you.
448
00:32:34,034 --> 00:32:36,310
-There we go.
-Thanks.
449
00:32:40,137 --> 00:32:42,275
Rowley:
You're doing too much.
450
00:32:42,379 --> 00:32:44,482
Well, it's just been
a very draining few days.
451
00:32:44,586 --> 00:32:46,620
There's so much paperwork to do.
452
00:32:46,724 --> 00:32:49,275
There always is.
You could have asked for help.
453
00:32:49,379 --> 00:32:53,241
Oh, yeah.
Okay, Mr. Cayman Islands.
454
00:32:53,344 --> 00:32:56,379
Not been distracted by the art
deal of the century or anything.
455
00:32:57,896 --> 00:33:01,206
No, look, it's fine.
Everything sorted --
456
00:33:01,310 --> 00:33:04,206
the flowers, the readings.
I know what I'm wearing.
457
00:33:04,310 --> 00:33:07,344
It's all right. Hm?
458
00:33:08,482 --> 00:33:11,344
It'll be perfect.
459
00:33:11,448 --> 00:33:13,931
You always know what to say.
460
00:33:14,034 --> 00:33:15,413
Thank you.
461
00:33:47,172 --> 00:33:48,758
Thank you.
462
00:34:11,413 --> 00:34:14,758
Oh, boss? So there's only three
companies in Brighton
463
00:34:14,862 --> 00:34:16,310
that sell the same brand
of vivarium
464
00:34:16,413 --> 00:34:18,068
as the one in Stonor's picture.
465
00:34:18,172 --> 00:34:19,655
Let's get a list of customers
who might've purchased
466
00:34:19,758 --> 00:34:22,413
that type of tank
within the last three days.
467
00:34:22,517 --> 00:34:25,137
And card details.
468
00:34:28,344 --> 00:34:30,586
-Norman.
-About 25 hotels down.
469
00:34:30,689 --> 00:34:34,206
312 to go.
I've got some news from France.
470
00:34:34,310 --> 00:34:37,655
So, on the night
that we think Cassie left Paris,
471
00:34:37,758 --> 00:34:40,206
a taxi driver's saying
that he picked up a woman
472
00:34:40,310 --> 00:34:43,344
outside Eric and Cassie's
and dropped her at the station
473
00:34:43,448 --> 00:34:45,413
for a train to London.
474
00:34:45,517 --> 00:34:48,034
Now, the French police
are looking at the CCTV footage
475
00:34:48,137 --> 00:34:49,655
but no Cassie as yet.
476
00:34:49,758 --> 00:34:52,000
Get them to send the footage.
477
00:34:53,793 --> 00:34:56,275
-Man: This one here, sir.
-Rowley: Thank you.
478
00:34:59,551 --> 00:35:01,448
-Thank you.
-I'll see you later.
479
00:35:01,551 --> 00:35:02,724
See you later.
480
00:35:09,137 --> 00:35:10,310
Bye.
481
00:35:25,413 --> 00:35:28,482
So, tracking Cassie Klein on
St. Pancras.
482
00:35:28,586 --> 00:35:30,586
At 6:10 yesterday,
483
00:35:30,689 --> 00:35:32,965
she gets off the train
from Paris.
484
00:35:33,068 --> 00:35:34,827
It was a very quiet train.
485
00:35:34,931 --> 00:35:36,896
There was only two women
travelling alone,
486
00:35:37,000 --> 00:35:41,482
one Patti McGuinness
and one Gemma Stokes.
487
00:35:41,586 --> 00:35:43,241
No Cassie Klein.
488
00:35:43,344 --> 00:35:46,206
Well, she got into the country
somehow.
489
00:35:46,310 --> 00:35:48,931
What we dealing with here?
What, fake passports?
490
00:35:49,034 --> 00:35:51,172
Her husband was
in business with the mafia,
491
00:35:51,275 --> 00:35:53,034
so anything's possible.
Now, we already know
492
00:35:53,137 --> 00:35:55,000
that Eric gave the hotel
a mailbox address.
493
00:35:55,103 --> 00:35:56,862
So maybe he needed to hide.
494
00:35:56,965 --> 00:35:58,689
Pull a bank account request
on the cards
495
00:35:58,793 --> 00:36:01,034
used to book those
train tickets.
496
00:36:01,137 --> 00:36:03,241
And let's get scans
of those passports.
497
00:37:03,448 --> 00:37:06,275
Digital Forensics say
there is no dark-web activity
498
00:37:06,379 --> 00:37:09,517
to suggest a black market
for snakes down here.
499
00:37:09,620 --> 00:37:11,344
Go nationwide.
500
00:37:11,448 --> 00:37:13,344
A buyer might travel
for something that rare.
501
00:37:13,448 --> 00:37:17,586
Okay. We also have the notes
back from Eric Klein's autopsy.
502
00:37:17,689 --> 00:37:20,724
Now, it confirms that
he did die from anaphylaxis.
503
00:37:20,827 --> 00:37:22,586
But the swelling indicated
he might have been stung
504
00:37:22,689 --> 00:37:24,413
on the inside of his throat,
505
00:37:24,517 --> 00:37:26,034
but there's no sting point
in there.
506
00:37:26,137 --> 00:37:28,275
The interesting thing is,
there's no clear sting
507
00:37:28,379 --> 00:37:30,448
on the outside of his body
either.
508
00:38:29,034 --> 00:38:31,758
"Laineway Hotel. 3 nights."
509
00:38:31,862 --> 00:38:33,206
Thank you, Mrs. Klein.
510
00:38:33,310 --> 00:38:35,758
What a gift.
511
00:38:35,862 --> 00:38:37,620
Enjoy your trip.
512
00:40:26,586 --> 00:40:29,000
Have you thought
about ingestion?
513
00:40:32,172 --> 00:40:35,034
Sort of like
Eric swallowed the wasp?
514
00:40:35,137 --> 00:40:37,379
There was a -- a case.
515
00:40:37,482 --> 00:40:39,793
Spanish vineyard, I think.
516
00:40:39,896 --> 00:40:42,448
Somehow the wasps got caught up
in the fermentation process,
517
00:40:42,551 --> 00:40:46,413
and someone with a wasp allergy
drank the wine,
518
00:40:46,517 --> 00:40:48,068
triggering anaphylaxis.
519
00:40:48,172 --> 00:40:51,310
Oh.
520
00:40:51,413 --> 00:40:54,793
We've got the specialist
tox report on Stonor
521
00:40:54,896 --> 00:40:58,793
and a type of snake venom.
522
00:40:58,896 --> 00:41:01,551
It's one of the deadliest
in the world.
523
00:41:01,655 --> 00:41:04,241
It's called
the saw-scaled viper.
524
00:41:04,344 --> 00:41:08,586
When agitated, it will form
a series of c-shaped coils
525
00:41:08,689 --> 00:41:10,413
which, when shifted
against each other,
526
00:41:10,517 --> 00:41:12,517
produce a sound like
water falling onto a hot plate.
527
00:41:12,620 --> 00:41:15,206
They're so venomous,
528
00:41:15,310 --> 00:41:18,448
there's only a handful
of licensed keepers in the UK.
529
00:41:23,206 --> 00:41:25,000
Cassie: Seems crazy
I only get to wear that once.
530
00:41:25,103 --> 00:41:27,758
-Mm.
-I didn't want to take it off.
531
00:41:27,862 --> 00:41:30,034
See, I told you
it would all be perfect.
532
00:41:30,137 --> 00:41:31,758
Come here, Mrs. Carmichael.
533
00:41:31,862 --> 00:41:34,275
Ah! Mrs. Carmichael.
534
00:41:39,206 --> 00:41:42,862
Hm. Are you really sure
about this plan for today?
535
00:41:42,965 --> 00:41:46,034
Yeah.
Why, do you not wanna go?
536
00:41:46,137 --> 00:41:47,586
You know I would have
taken you to Paris.
537
00:41:47,689 --> 00:41:48,896
Yeah, but I don't wanna go
to Paris.
538
00:41:49,000 --> 00:41:50,379
You asked me what
I wanted to do
539
00:41:50,482 --> 00:41:52,758
on my first day
as Mrs. Carmichael,
540
00:41:52,862 --> 00:41:54,793
and this is what I want to do.
541
00:41:54,896 --> 00:41:57,310
It's going to be fun.
542
00:41:57,413 --> 00:41:59,793
-Come on. Go and get ready.
-All right, all right.
543
00:41:59,896 --> 00:42:03,172
Ah. I'm going.
544
00:42:05,827 --> 00:42:08,310
Is this what it's gonna be
like from now on?
545
00:42:08,413 --> 00:42:10,344
-Being married to me?
-Hm.
546
00:42:10,448 --> 00:42:13,241
-Yes.
-Oh, good.
547
00:42:13,344 --> 00:42:14,724
Go on.
548
00:42:28,931 --> 00:42:31,034
A list of all cars hired
in the Brighton area
549
00:42:31,137 --> 00:42:32,931
in the last two days.
550
00:42:34,827 --> 00:42:36,793
"James Beam."
551
00:42:36,896 --> 00:42:38,275
Hold on.
552
00:42:38,379 --> 00:42:41,724
Isn't one of Tooth's aliases
"George Dickel"?
553
00:42:41,827 --> 00:42:44,034
Dickel like the, uh --
like the whisky?
554
00:42:44,137 --> 00:42:46,413
Yeah. Jim Beam --
James Beam.
555
00:42:46,517 --> 00:42:48,758
He's using formal versions
of whisky names.
556
00:42:48,862 --> 00:42:50,931
Okay, the car's
a three-year-old Nissan.
557
00:42:51,034 --> 00:42:54,275
Let's see if we can track
his route on ANPR.
558
00:43:53,758 --> 00:43:57,275
-Rowley: Ready then darling?
-Cassie: Almost.
559
00:44:05,965 --> 00:44:08,482
Just got word that the Nissan
hired under the name James Beam
560
00:44:08,586 --> 00:44:10,034
was returned last night.
561
00:44:10,137 --> 00:44:13,620
Tooth parked up
and left the keys in a drop box.
562
00:44:13,724 --> 00:44:16,655
He's obviously swapping cars.
563
00:44:16,758 --> 00:44:19,275
We'll need to call every
car-hire company in town
564
00:44:19,379 --> 00:44:21,931
and recheck his aliases.
565
00:44:22,034 --> 00:44:23,758
He'll have a new car by now.
566
00:44:28,068 --> 00:44:30,275
Man: You there?
Got any news for me?
567
00:44:30,379 --> 00:44:32,482
Tooth:
Not yet. Another small hiccup.
568
00:44:32,586 --> 00:44:34,517
Man: Well, tick-tock.
569
00:44:34,620 --> 00:44:36,896
They're getting a little jumpy.
570
00:44:37,000 --> 00:44:39,517
Oh, I'll find it.
571
00:44:39,620 --> 00:44:41,206
It's time for plan "B."
572
00:44:50,344 --> 00:44:53,000
It's fast.
573
00:44:55,586 --> 00:44:57,241
It's part of
my early collection.
574
00:45:04,275 --> 00:45:06,413
Funny little things,
aren't they?
575
00:45:10,724 --> 00:45:13,379
"The saw-scaled viper is
the smallest member
576
00:45:13,482 --> 00:45:15,379
of the big-four Indian snakes
577
00:45:15,482 --> 00:45:18,034
that are responsible for causing
the most snakebite cases
578
00:45:18,137 --> 00:45:20,068
and deaths."
579
00:45:20,172 --> 00:45:21,655
There she is.
580
00:45:21,758 --> 00:45:23,448
Rowley: How do you know
it's female?
581
00:45:23,551 --> 00:45:26,862
Because her tail is thinner
and shorter than the male's.
582
00:45:26,965 --> 00:45:29,482
Can you see how it just sort of
tapers off evenly as well?
583
00:45:29,586 --> 00:45:31,517
That's another sign.
584
00:45:31,620 --> 00:45:33,275
You really know your stuff.
585
00:45:33,379 --> 00:45:36,862
Yeah. I've been obsessed
with them since I was little.
586
00:46:09,517 --> 00:46:10,965
- What was that?
- What?
587
00:46:11,068 --> 00:46:12,413
-I just saw something.
-Where?
588
00:46:12,517 --> 00:46:15,000
Down there.
It was quick but I saw it.
589
00:46:15,103 --> 00:46:16,931
-I can't see anything.
-Rowley, don't go there.
590
00:46:17,034 --> 00:46:18,827
-It looked like a...
-Like a what?
591
00:46:18,931 --> 00:46:22,206
Like a snake.
Like a small snake.
592
00:46:22,310 --> 00:46:23,793
Come on, let's go.
593
00:46:40,689 --> 00:46:43,103
They're checking the tanks
for any missing snakes.
594
00:46:43,206 --> 00:46:45,689
Okay. Well done, darling.
595
00:46:45,793 --> 00:46:47,172
I mean,
what if it was just a...
596
00:46:47,275 --> 00:46:48,551
No, it's not even worth
thinking about.
597
00:46:48,655 --> 00:46:51,793
I know what we need.
598
00:46:51,896 --> 00:46:55,413
Glass of warm champagne
599
00:46:55,517 --> 00:46:57,379
and crab sandwich.
600
00:46:57,482 --> 00:46:59,275
I'll have the champagne.
601
00:46:59,379 --> 00:47:02,275
Oh, I, uh, heard back
from the vineyard
602
00:47:02,379 --> 00:47:04,068
that Eric and Cassie visited.
603
00:47:04,172 --> 00:47:07,000
Now, apparently, it is feasible
604
00:47:07,103 --> 00:47:10,689
that insect pulp can contaminate
wine during their process.
605
00:47:10,793 --> 00:47:11,965
Now, they said that they
checked the batch
606
00:47:12,068 --> 00:47:13,551
that the bottle came from.
607
00:47:13,655 --> 00:47:15,172
If venom got into the wine,
608
00:47:15,275 --> 00:47:17,379
that entire batch
would show traces of it.
609
00:47:17,482 --> 00:47:20,931
But it's clear.
610
00:47:21,034 --> 00:47:23,275
So how did it get into
Eric's glass?
611
00:47:24,241 --> 00:47:26,620
-To us.
-To us.
612
00:47:26,724 --> 00:47:28,931
-Oh, wait, wait. Your insulin.
-Oh.
613
00:47:29,034 --> 00:47:30,448
Now, what would I do
without you?
614
00:47:41,379 --> 00:47:43,206
Ah.
615
00:47:43,310 --> 00:47:45,172
Ah! Good.
616
00:47:47,482 --> 00:47:49,758
And now, to us.
617
00:47:49,862 --> 00:47:51,344
To us.
618
00:47:51,448 --> 00:47:53,310
Boss?
Just back from Financial.
619
00:47:53,413 --> 00:47:57,206
So these six people purchased
a brand-new vivarium
620
00:47:57,310 --> 00:48:00,241
in the days after
Shelby Stonor was bitten --
621
00:48:00,344 --> 00:48:03,275
Charlotte Fenton,
Claire Pegg, Mike Budmani,
622
00:48:03,379 --> 00:48:06,896
Thomas Ledge, Kenneth Paterson,
and Benjamin Southern.
623
00:48:07,000 --> 00:48:09,241
Cross-reference them
with addresses in Bishopsdean.
624
00:48:09,344 --> 00:48:10,896
Let's find out which one of them
625
00:48:11,000 --> 00:48:13,241
was the proud owner
of a saw-scaled viper.
626
00:48:54,000 --> 00:48:57,137
Wasps?
627
00:50:00,000 --> 00:50:02,310
No! Help!
628
00:50:02,413 --> 00:50:04,655
Help me, someone, please!
629
00:50:04,758 --> 00:50:06,551
No!
630
00:50:06,655 --> 00:50:09,206
No! Help! Please, someone!
631
00:50:11,862 --> 00:50:14,241
Rowley Carmichael.
Male. 57 years old.
632
00:50:14,344 --> 00:50:15,931
Brighton resident.
633
00:50:16,034 --> 00:50:17,482
Visiting Tatewell Zoo
in the New Forest
634
00:50:17,586 --> 00:50:19,206
this morning with his wife.
635
00:50:19,310 --> 00:50:21,965
Found bleeding from the ears,
nose, and mouth.
636
00:50:22,068 --> 00:50:24,068
Apparently, he'd reported
seeing a snake
637
00:50:24,172 --> 00:50:26,068
on the floor of the reptile
house during his visit.
638
00:50:26,172 --> 00:50:28,689
Yeah, well looking online,
Tatewell's had problems.
639
00:50:28,793 --> 00:50:30,448
I mean, there's loads
of re-posts.
640
00:50:30,551 --> 00:50:32,551
"That place is a health
and safety time bomb."
641
00:50:32,655 --> 00:50:35,551
There's another one.
"Tatewell Zoo is a shit show.
642
00:50:35,655 --> 00:50:37,931
They leave the snake doors open
while cleaning out."
643
00:50:38,034 --> 00:50:41,862
Yeah, well, Rowley Carmichael
was a millionaire.
644
00:50:41,965 --> 00:50:44,379
Actually, make that
multi-millionaire.
645
00:50:44,482 --> 00:50:46,172
He was an art dealer.
646
00:53:09,689 --> 00:53:11,896
Christian: Samples have been
sent for testing,
647
00:53:12,000 --> 00:53:14,931
so we can't confirm
the venom type yet,
648
00:53:15,034 --> 00:53:17,137
but we found the bite.
649
00:53:17,241 --> 00:53:20,896
Just...here.
650
00:53:21,000 --> 00:53:23,896
Can you magnify the marks
for us, Christian?
651
00:53:24,000 --> 00:53:25,413
Christian: Yeah.
652
00:53:25,517 --> 00:53:26,896
Cleo: There's no ecchymosis
around the bite.
653
00:53:27,000 --> 00:53:28,965
No inflammation, swelling.
654
00:53:29,068 --> 00:53:32,448
Reactions can vary,
but this man has possibly been
655
00:53:32,551 --> 00:53:35,241
bitten by one of the world's
most poisonous snakes,
656
00:53:35,344 --> 00:53:37,931
and there's no skin reaction
around the entry wounds.
657
00:53:38,034 --> 00:53:39,862
Christian:
It's not unheard of.
658
00:53:39,965 --> 00:53:41,896
Cleo: Except there is
another entry point.
659
00:53:42,000 --> 00:53:44,034
Christian, can -- can you go
back to his abdomen?
660
00:53:44,137 --> 00:53:46,103
The marks there?
661
00:53:46,206 --> 00:53:48,034
He was a diabetic, wasn't he?
662
00:53:48,137 --> 00:53:50,206
-Christian: Insulin user.
-Nadiuska: Thanks, Christian.
663
00:53:50,310 --> 00:53:52,931
You're welcome.
664
00:53:53,034 --> 00:53:55,103
Rowley had venom in his system,
665
00:53:55,206 --> 00:53:57,517
and it didn't enter the body
through the bite wound.
666
00:53:57,620 --> 00:53:59,172
Exactly the same as Eric Klein.
667
00:53:59,275 --> 00:54:00,586
Yeah, there was no sting mark.
668
00:54:00,689 --> 00:54:02,620
Didn't the police reports say
669
00:54:02,724 --> 00:54:04,827
that Rowley was with his wife
when he died?
670
00:54:04,931 --> 00:54:07,241
What's Mrs. Carmichael's
first name?
671
00:54:07,344 --> 00:54:09,206
Uh, uh...
672
00:54:09,310 --> 00:54:11,310
Charlotte? Yeah, Charlotte.
673
00:54:11,413 --> 00:54:15,689
And South Hampshire police say
they were on their honeymoon.
674
00:54:15,793 --> 00:54:18,034
The list of people who
purchased the snake tank
675
00:54:18,137 --> 00:54:19,862
the day after Stonor died --
676
00:54:19,965 --> 00:54:22,689
wasn't there a Charlotte
on that list?
677
00:54:22,793 --> 00:54:26,000
-What are you thinking?
-Both Rowley and Stonor
678
00:54:26,103 --> 00:54:29,896
were found bleeding
from the ears and the nose.
679
00:54:30,000 --> 00:54:32,758
What if Charlotte Carmichael
is Cassie Klein,
680
00:54:32,862 --> 00:54:34,724
our illegal snake owner,
681
00:54:34,827 --> 00:54:38,034
the owner of the house
that Stonor broke into?
682
00:54:38,137 --> 00:54:40,310
If she tampered with
Rowley's insulin shot,
683
00:54:40,413 --> 00:54:42,758
then she's more than capable
of putting wasp venom
684
00:54:42,862 --> 00:54:44,241
into Eric's drink.
685
00:54:56,620 --> 00:54:58,413
Cleo: You were right.
686
00:54:58,517 --> 00:55:00,275
Eric Klein's
postmortem report shows
687
00:55:00,379 --> 00:55:03,172
that an adrenaline shot
was administered before death,
688
00:55:03,275 --> 00:55:06,793
reportedly by his wife,
Cassie Klein.
689
00:55:06,896 --> 00:55:09,758
Adrenaline is difficult
to measure postmortem
690
00:55:09,862 --> 00:55:11,758
because our bodies
produce it naturally.
691
00:55:11,862 --> 00:55:16,068
But if a shot was administered,
you'd expect higher levels.
692
00:55:16,172 --> 00:55:18,379
But there was no evidence
of that in Eric's system?
693
00:55:18,482 --> 00:55:22,241
It was anaphylaxis from
the wasp venom that killed him,
694
00:55:22,344 --> 00:55:25,689
but the French police couldn't
detect what wasn't there.
695
00:55:25,793 --> 00:55:31,758
Cassie Klein made sure there was
no adrenaline in the pen.
696
00:55:31,862 --> 00:55:33,965
Hidden in plain sight.
697
00:55:34,068 --> 00:55:36,137
Cassie was never fleeing
for her life.
698
00:55:36,241 --> 00:55:37,758
She's a black widow.
699
00:55:37,862 --> 00:55:39,517
Dead millionaires
wherever she goes.
700
00:55:39,620 --> 00:55:42,275
So what, was she running
both men side by side,
701
00:55:42,379 --> 00:55:44,413
ready to marry or kill
at a moment's notice?
702
00:55:44,517 --> 00:55:45,793
Quite possibly.
703
00:55:45,896 --> 00:55:47,137
She worked between Paris
and Brighton
704
00:55:47,241 --> 00:55:48,965
with very busy husbands,
705
00:55:49,068 --> 00:55:51,172
so it's feasible she could live
a double life.
706
00:55:51,275 --> 00:55:53,793
Question now is, did she plan
to kill both men all along,
707
00:55:53,896 --> 00:55:55,448
or did she marry Rowley
708
00:55:55,551 --> 00:55:56,620
because she figured out
Eric didn't have any money?
709
00:55:56,724 --> 00:55:58,689
Well, neither would surprise me.
710
00:55:58,793 --> 00:56:00,103
Tooth may well have
met his match here.
711
00:56:00,206 --> 00:56:02,310
A killer chasing a killer.
712
00:56:02,413 --> 00:56:04,965
We need to find out
if there are more victims.
713
00:56:05,068 --> 00:56:06,724
She might not be done yet.
714
00:56:22,137 --> 00:56:23,896
Hello?
715
00:56:24,000 --> 00:56:25,965
Hi, Dad.
716
00:56:26,068 --> 00:56:28,068
Still keeping the key
under the mat?
717
00:56:28,172 --> 00:56:30,482
You should watch that.
It's a security risk.
718
00:56:30,586 --> 00:56:32,137
-You.
-Daddy.
719
00:56:32,241 --> 00:56:33,862
Want to give your
favourite daughter a hug?
720
00:56:33,965 --> 00:56:37,103
-What have you done?
-Sorry, what do you mean?
721
00:56:37,206 --> 00:56:40,241
Why have you
done that to yourself?
722
00:56:40,344 --> 00:56:42,310
Oh, I see. Mm.
723
00:56:42,413 --> 00:56:44,517
Well, it does solve a problem,
doesn't it?
724
00:56:44,620 --> 00:56:46,586
It's not reminding you
of mummy's little summer of love
725
00:56:46,689 --> 00:56:48,413
in Hastings anymore.
726
00:56:48,517 --> 00:56:49,724
Your mother would be
turning in her grave.
727
00:56:49,827 --> 00:56:52,137
-Hope so.
-How can you say that?
728
00:56:52,241 --> 00:56:53,965
Your mother and I
did our very best.
729
00:56:54,068 --> 00:56:56,965
-Oh, fibber.
-We tried to love you.
730
00:56:57,068 --> 00:57:00,275
What do you want? A gold star?
731
00:57:00,379 --> 00:57:03,034
I think you should leave.
732
00:57:03,137 --> 00:57:05,448
Yes, cast me away again.
733
00:57:05,551 --> 00:57:08,275
Okay. Well you're in charge.
Oh, there it is.
734
00:57:08,379 --> 00:57:10,172
That's not yours.
Wrong address.
735
00:57:10,275 --> 00:57:12,000
Right address.
736
00:57:12,103 --> 00:57:14,482
I didn't have to wait
for you after all.
737
00:57:14,586 --> 00:57:17,482
-Who's Heidi Powell?
-That would be me.
738
00:57:17,586 --> 00:57:19,620
Enchantรฉ.
739
00:57:19,724 --> 00:57:21,310
Oh.
740
00:57:33,379 --> 00:57:36,448
Roy. Cassie Klein bought
the snake tank under the name
741
00:57:36,551 --> 00:57:38,206
of Charlotte Fenton.
742
00:57:38,310 --> 00:57:41,517
Here she is again as
Gemma Stokes.
743
00:57:41,620 --> 00:57:44,137
Nick: I found a Reptile House
owner from Manchester,
744
00:57:44,241 --> 00:57:46,068
a Christopher Doody.
745
00:57:46,172 --> 00:57:48,965
he died eight years ago
from a snake bite in India.
746
00:57:49,068 --> 00:57:51,793
He was married
to one Cassie Doody,
747
00:57:51,896 --> 00:57:53,310
nee Skevington.
748
00:57:53,413 --> 00:57:55,965
Can we find out if Cassie
married anyone
749
00:57:56,068 --> 00:57:58,413
directly before or after
Christopher's death?
750
00:57:58,517 --> 00:58:01,103
South Hampshire Police say
Cassie made a phone call
751
00:58:01,206 --> 00:58:03,551
to Rowley Carmichael's lawyers
this morning,
752
00:58:03,655 --> 00:58:05,137
trying to access
his bank accounts.
753
00:58:05,241 --> 00:58:07,310
Apparently,
the same lawyer advised Rowley
754
00:58:07,413 --> 00:58:10,344
to move his money into trust
just before the wedding.
755
00:58:10,448 --> 00:58:12,172
Ah, so Cassie can't touch
any of it.
756
00:58:12,275 --> 00:58:14,793
Bet that wasn't part
of her meticulous plan.
757
00:58:14,896 --> 00:58:19,172
Mm. Neither was Eric being part
of an organised-crime syndicate.
758
00:58:19,275 --> 00:58:20,793
She hasn't had
the most successful
759
00:58:20,896 --> 00:58:22,586
of double strikes, has she?
760
00:58:22,689 --> 00:58:23,793
I found her dad.
761
00:58:23,896 --> 00:58:26,793
Tim Skevington.
762
00:58:26,896 --> 00:58:29,551
Lives near Seaford.
763
00:58:29,655 --> 00:58:32,206
Nice work, Nick.
Glenn, shall we?
764
00:58:36,758 --> 00:58:40,275
-Grace: It's about Cassie.
-Tim: Cassie died.
765
00:58:40,379 --> 00:58:43,724
-Grace: Sorry?
-She died.
766
00:58:43,827 --> 00:58:45,862
Our pride and joy.
767
00:58:45,965 --> 00:58:49,620
Our perfect little princess.
768
00:58:49,724 --> 00:58:54,862
She fell from the cliff
right there.
769
00:58:56,137 --> 00:59:00,758
It broke my wife.
She never recovered.
770
00:59:00,862 --> 00:59:06,000
The sea will take this house
itself soon enough, too.
771
00:59:06,103 --> 00:59:11,275
But I won't leave
Cassie here alone.
772
00:59:11,379 --> 00:59:14,758
Mr. Skevington, who's this?
773
00:59:16,586 --> 00:59:19,482
Jodie. Cassie's sister.
774
00:59:19,586 --> 00:59:20,896
Grace:
And do you still see her?
775
00:59:21,000 --> 00:59:22,551
Not if I can help it.
776
00:59:22,655 --> 00:59:24,620
Why's that?
777
00:59:24,724 --> 00:59:26,206
From the moment Jodie was born,
778
00:59:26,310 --> 00:59:28,517
she was nothing like Cassie,
779
00:59:28,620 --> 00:59:30,931
nothing like me.
780
00:59:31,034 --> 00:59:33,931
My wife had an affair,
Detective.
781
00:59:34,034 --> 00:59:35,793
She was careless.
782
00:59:35,896 --> 00:59:38,896
Jodie isn't my daughter.
783
00:59:39,000 --> 00:59:42,379
I tried to be a father to her,
to -- to love her,
784
00:59:42,482 --> 00:59:46,482
but in the end I just couldn't.
785
00:59:46,586 --> 00:59:48,793
Forgive me. I...
786
00:59:48,896 --> 00:59:50,827
I have to ask --
787
00:59:50,931 --> 00:59:53,793
was Cassie's death
an accident, or...?
788
00:59:53,896 --> 00:59:55,689
We don't really know
what happened,
789
00:59:55,793 --> 00:59:56,965
how it happened.
790
00:59:57,068 --> 00:59:58,793
They were just kids.
791
00:59:58,896 --> 01:00:02,068
Jodie was the only one
who was there.
792
01:00:02,172 --> 01:00:06,517
So, this is Jodie?
793
01:00:08,655 --> 01:00:11,793
It's like looking at a ghost.
794
01:00:11,896 --> 01:00:13,310
This is what Cassie
would have looked like,
795
01:00:13,413 --> 01:00:16,103
had she survived and grown up.
796
01:00:16,206 --> 01:00:17,586
What are you saying?
797
01:00:17,689 --> 01:00:20,551
As a child, Jodie always wanted
what Cassie had,
798
01:00:20,655 --> 01:00:24,689
always on some twisted quest
for approval.
799
01:00:27,000 --> 01:00:29,655
She's had plastic surgery
800
01:00:29,758 --> 01:00:32,862
to make herself look
like Cassie.
801
01:00:32,965 --> 01:00:35,000
She was here.
802
01:00:35,103 --> 01:00:36,517
Earlier.
803
01:01:09,655 --> 01:01:12,551
Where do we start?
She had plastic surgery
804
01:01:12,655 --> 01:01:14,896
to make herself look like
her dead sister.
805
01:01:15,000 --> 01:01:16,689
Yeah, the dead sister
who may, or may not have
806
01:01:16,793 --> 01:01:19,000
fallen off a cliff.
807
01:01:19,103 --> 01:01:20,793
This isn't just about money.
808
01:01:20,896 --> 01:01:23,275
Yes, she fits
with black-widow profile,
809
01:01:23,379 --> 01:01:25,862
but this is about her dad,
always has been.
810
01:01:25,965 --> 01:01:29,724
This is a girl who craves love,
acceptance.
811
01:01:29,827 --> 01:01:31,586
The money's just a bonus.
812
01:01:31,689 --> 01:01:34,137
That's why she's targeting
these men.
813
01:01:35,551 --> 01:01:37,379
Hello, beautiful.
814
01:01:51,551 --> 01:01:52,896
Freak.
815
01:02:09,965 --> 01:02:12,103
You have two killers
on the loose in Brighton
816
01:02:12,206 --> 01:02:14,000
and are no closer
to finding either.
817
01:02:14,103 --> 01:02:16,896
We find Cassie, we find Tooth.
She has something he wants.
818
01:02:17,000 --> 01:02:18,862
He won't rest until he has it.
819
01:02:18,965 --> 01:02:22,344
You better have a plan, Grace.
820
01:02:22,448 --> 01:02:25,517
Cassie's first victim,
a Christopher Doody,
821
01:02:25,620 --> 01:02:28,758
a Reptile House owner.
He died of a snake bite.
822
01:02:28,862 --> 01:02:31,275
The second victim was
a Rufus Enderby.
823
01:02:31,379 --> 01:02:34,793
Now, he apparently died of
a heart attack eight years ago.
824
01:02:34,896 --> 01:02:39,000
So that period was a big
financial score for Cassie.
825
01:02:39,103 --> 01:02:41,586
She killed twice,
disappeared for eight years,
826
01:02:41,689 --> 01:02:44,689
and then re-emerged
and killed Eric and Rowley.
827
01:02:44,793 --> 01:02:46,551
So you think
she'll disappear again.
828
01:02:46,655 --> 01:02:49,517
Well, it's a pattern
that's worked for her before.
829
01:02:49,620 --> 01:02:51,586
The one thing
we have in our favour
830
01:02:51,689 --> 01:02:53,793
is that she didn't make
the money
831
01:02:53,896 --> 01:02:56,586
she thought she was going to
make from those last two kills.
832
01:02:56,689 --> 01:02:57,758
What are you suggesting?
833
01:02:57,862 --> 01:03:00,172
That we lure her out of hiding
834
01:03:00,275 --> 01:03:01,896
before she vanishes again.
835
01:03:02,000 --> 01:03:03,724
Look, just put me on
to the phone to your boss.
836
01:03:03,827 --> 01:03:07,068
No, I want to speak
to the senior account manager.
837
01:03:07,172 --> 01:03:10,137
Yes, I am Mrs. Carmichael.
838
01:03:10,241 --> 01:03:12,896
No, no, I know my husband has
money in your bank.
839
01:03:13,000 --> 01:03:15,310
I know he does.
840
01:03:21,413 --> 01:03:22,862
Grace:
The evidence we have on Cassie
841
01:03:22,965 --> 01:03:24,310
is largely circumstantial.
842
01:03:24,413 --> 01:03:26,103
So we need to set a trap.
843
01:03:26,206 --> 01:03:29,827
There's an annual Brighton
charity event coming up.
844
01:03:29,931 --> 01:03:31,620
It's the perfect
hunting ground for her.
845
01:03:31,724 --> 01:03:33,827
We need someone
to go undercover,
846
01:03:33,931 --> 01:03:35,655
pose as a multi-millionaire.
847
01:03:35,758 --> 01:03:40,000
Now, it can't be me or Glenn
because Tooth knows both of us.
848
01:03:40,103 --> 01:03:43,758
Right, so you're asking me
to spend the evening
849
01:03:43,862 --> 01:03:46,034
with a murdering black widow
850
01:03:46,137 --> 01:03:48,793
who's being stalked
by a military-grade assassin?
851
01:03:48,896 --> 01:03:52,551
If Cassie's pattern is
she kills twice, then vanishes,
852
01:03:52,655 --> 01:03:55,655
we may lose her forever,
and Tooth as well.
853
01:03:55,758 --> 01:03:57,655
This really is our only chance.
854
01:03:57,758 --> 01:03:59,517
Yeah, well, she'll Google me,
won't she?
855
01:03:59,620 --> 01:04:00,931
She'll know I'm fake.
856
01:04:01,034 --> 01:04:03,586
No, Digital are very talented.
857
01:04:03,689 --> 01:04:06,793
We'll guide you all the way.
858
01:04:06,896 --> 01:04:09,793
Well, I am the most charismatic
member of the team,
859
01:04:09,896 --> 01:04:11,310
and I've been on worse dates.
860
01:04:11,413 --> 01:04:13,724
She's had two major setbacks.
861
01:04:13,827 --> 01:04:16,758
The money will draw her in,
I'm sure of it.
862
01:04:16,862 --> 01:04:20,206
Norman, I know you've got
a lot going on,
863
01:04:20,310 --> 01:04:22,137
but I would not ask you
to do this
864
01:04:22,241 --> 01:04:24,862
if I didn't think you were
the best person for the job.
865
01:04:32,241 --> 01:04:34,206
Okay, I'll do it.
866
01:04:37,241 --> 01:04:39,448
Well, I just hope she
doesn't fall in love with me,
867
01:04:39,551 --> 01:04:41,448
because they all
eventually do, you know.
868
01:04:41,551 --> 01:04:43,482
That's not even funny, Norm.
869
01:04:43,586 --> 01:04:45,827
Look, you know there's difficult
things coming down the track,
870
01:04:45,931 --> 01:04:48,724
things that you might not want.
871
01:04:48,827 --> 01:04:51,689
And you might not want me.
872
01:04:51,793 --> 01:04:53,206
So maybe we should just end it
right now.
873
01:04:53,310 --> 01:04:55,172
Nice try,
but that's not gonna work.
874
01:04:55,275 --> 01:04:56,413
I'm not going anywhere.
875
01:04:56,517 --> 01:04:58,517
But what if you want kids?
876
01:04:58,620 --> 01:05:00,103
I might not be able
to give you kids.
877
01:05:00,206 --> 01:05:01,586
I should be saving you
the grief.
878
01:05:01,689 --> 01:05:03,517
If we want them,
there are ways.
879
01:05:03,620 --> 01:05:05,758
We could adopt.
880
01:05:05,862 --> 01:05:08,655
Think you'd be a great dad.
881
01:05:08,758 --> 01:05:11,724
And how long would that kid
have me around for?
882
01:05:15,758 --> 01:05:17,448
Grace:
This is a high-risk operation
883
01:05:17,551 --> 01:05:20,724
and must be kept discreet,
or she may not take the bait.
884
01:05:20,827 --> 01:05:23,689
Glenn will be briefing
the Argus on their involvement.
885
01:05:23,793 --> 01:05:27,793
Digital forensics have created
an entire online presence
886
01:05:27,896 --> 01:05:30,379
for one J. Paul Cornel,
887
01:05:30,482 --> 01:05:32,379
the Brighton multi-millionaire
888
01:05:32,482 --> 01:05:35,379
who's moving back
to his hometown.
889
01:05:35,482 --> 01:05:39,896
We can't rule out that wherever
Cassie is, Tooth might follow.
890
01:05:40,000 --> 01:05:41,965
We've arranged to insert
Norman as a special guest
891
01:05:42,068 --> 01:05:43,862
at an annual charity auction,
892
01:05:43,965 --> 01:05:46,655
where he'll be donating
the star prize.
893
01:05:46,758 --> 01:05:50,344
Money will be flowing.
All eyes will be on him.
894
01:05:50,448 --> 01:05:55,206
Including Cassie's, we hope.
895
01:05:55,310 --> 01:05:57,655
New phone.
896
01:05:57,758 --> 01:05:59,448
Credit cards.
897
01:05:59,551 --> 01:06:03,551
Oh, Platinum Treasury.
I must be rich.
898
01:06:03,655 --> 01:06:05,517
40 mill in the bank,
six race horses,
899
01:06:05,620 --> 01:06:08,275
a villa in Sardinia.
900
01:06:08,379 --> 01:06:10,586
When you're in there tomorrow,
use the wire,
901
01:06:10,689 --> 01:06:13,448
It's the only way
you should communicate.
902
01:06:13,551 --> 01:06:15,206
Norman: If she comes...
903
01:06:15,310 --> 01:06:16,310
Grace: She'll come.
904
01:07:35,896 --> 01:07:38,103
-Man: Is it complete?
-It looks intact, yeah.
905
01:07:38,206 --> 01:07:39,689
Man: You think she's seen
what's on there?
906
01:07:39,793 --> 01:07:41,655
Well, he probably gave her
the password,
907
01:07:41,758 --> 01:07:43,103
or she wouldn't have gone to
so much effort to hide it.
908
01:07:43,206 --> 01:07:44,620
Man: Then get rid of her.
909
01:07:44,724 --> 01:07:46,413
Of course.
She needs to go.
910
01:07:46,517 --> 01:07:47,827
Man: Do it.
911
01:08:19,793 --> 01:08:22,344
Can I get upwards on 34,000?
912
01:08:22,448 --> 01:08:24,689
-Woman: 35.
-Auctioneer: 35. Do I hear once?
913
01:08:24,793 --> 01:08:27,034
Twice? Three times.
914
01:08:27,137 --> 01:08:30,275
Gone to the lady in the front.
Well done.
915
01:08:30,379 --> 01:08:33,551
And now our star prize
of the day --
916
01:08:33,655 --> 01:08:36,689
a spectacular donation
from last-minute benefactor
917
01:08:36,793 --> 01:08:41,517
J. Paul Cornel of
one week on his luxury yacht,
918
01:08:41,620 --> 01:08:44,103
fully staffed and catered.
919
01:08:44,206 --> 01:08:47,344
I'm starting at 10,000.
920
01:08:47,448 --> 01:08:50,172
I've got 10. 12.
921
01:08:50,275 --> 01:08:53,241
14. 16. 18.
922
01:08:53,344 --> 01:08:56,310
There. It's her.
923
01:08:56,413 --> 01:08:59,758
20. A snip at 30,000.
924
01:08:59,862 --> 01:09:03,965
40? 50. 55. 60.
925
01:09:04,068 --> 01:09:05,517
We have lift-off.
926
01:09:05,620 --> 01:09:07,448
-Auctioneer: 65.
-Grace: Black velvet dress.
927
01:09:07,551 --> 01:09:11,206
Long sleeves, hair down,
shoulder bag.
928
01:09:11,310 --> 01:09:12,310
Auctioneer: 80!
929
01:09:12,413 --> 01:09:14,448
Do I hear once, twice?
930
01:09:14,551 --> 01:09:16,310
Three times?
931
01:09:16,413 --> 01:09:18,896
Sold to the lucky lady
at the back there
932
01:09:19,000 --> 01:09:22,034
for ยฃ80,000.
933
01:09:23,896 --> 01:09:26,379
Ladies and Gentlemen, a warm
round of applause, please,
934
01:09:26,482 --> 01:09:29,344
for Mr J. Paul Cornel.
935
01:09:35,482 --> 01:09:38,827
Thank you so much,
ladies and gentlemen...
936
01:09:38,931 --> 01:09:40,448
That was very generous of you.
937
01:09:40,551 --> 01:09:42,379
Well, it keeps
the tax man happy.
938
01:09:42,482 --> 01:09:46,310
I'm sure you keep
him or her very happy indeed.
939
01:09:48,758 --> 01:09:50,655
-Heidi.
-J. Paul.
940
01:09:50,758 --> 01:09:53,241
-Can I get you a drink, J. Paul?
-Sure.
941
01:09:53,344 --> 01:09:56,000
-He's in.
-Okay.
942
01:10:31,310 --> 01:10:33,724
Ah!
943
01:10:50,172 --> 01:10:52,172
Cassie: So I've never seen you
at one of these things before.
944
01:10:52,275 --> 01:10:55,137
Oh, I'm not in the UK that much.
945
01:10:55,241 --> 01:10:57,965
And I don't make a habit
of chatting to women at bars.
946
01:10:58,068 --> 01:10:59,551
Oh, right. Shall I go then?
947
01:10:59,655 --> 01:11:03,310
No, sorry.
No, what I mean is
948
01:11:03,413 --> 01:11:05,965
I'm not that great
at these things.
949
01:11:06,068 --> 01:11:07,965
-Mm.
-You know, you've got
950
01:11:08,068 --> 01:11:11,310
rich people trampling
over each other to be seen.
951
01:11:11,413 --> 01:11:16,206
And it's all just a bit fake.
You know what I mean?
952
01:11:16,310 --> 01:11:17,724
I'm all for the charity,
953
01:11:17,827 --> 01:11:21,413
but give me
an Italian walking holiday,
954
01:11:21,517 --> 01:11:24,137
-some Puccini...
-Puccini.
955
01:11:24,241 --> 01:11:27,586
...and ice cream, and I sound
like a clichรฉ, right?
956
01:11:27,689 --> 01:11:30,310
Yeah, a tiny bit.
But I'm here for it.
957
01:11:30,413 --> 01:11:32,241
Well, you're very kind.
958
01:11:32,344 --> 01:11:34,241
You also look too classy
to be chatting to an old boy
959
01:11:34,344 --> 01:11:36,206
like me in a bar.
960
01:11:36,310 --> 01:11:38,827
Well, listen, I'm not
that classy, not really.
961
01:11:38,931 --> 01:11:40,482
It's all an act.
962
01:11:40,586 --> 01:11:43,241
So what are you, then?
963
01:11:43,344 --> 01:11:46,034
Um...
964
01:11:46,137 --> 01:11:50,793
A bit lost, I think.
965
01:11:50,896 --> 01:11:52,689
Welcome to the club.
966
01:12:16,482 --> 01:12:19,827
Oh, I'm gonna stop droning on.
Tell me something about you.
967
01:12:19,931 --> 01:12:22,344
Uh, well, little bit like you,
very picky.
968
01:12:22,448 --> 01:12:24,551
-Mm-hmm.
-Married once. Didn't end well.
969
01:12:24,655 --> 01:12:26,206
I'm sorry.
970
01:12:26,310 --> 01:12:30,206
Ultimately, I think
I just want to feel...
971
01:12:30,310 --> 01:12:31,827
-Norman: What?
-Cassie: No, I can't say it,
972
01:12:31,931 --> 01:12:33,137
'cause it's gonna make me
sound like an idiot.
973
01:12:33,241 --> 01:12:35,275
-Sound like an idiot. Go on.
-Loved.
974
01:12:35,379 --> 01:12:37,586
Ultimately,
I just want to feel loved.
975
01:12:37,689 --> 01:12:39,655
Well, the good half of me,
anyway.
976
01:12:39,758 --> 01:12:41,620
And the bad half?
977
01:12:41,724 --> 01:12:43,655
Yeah, it's lurking.
978
01:12:46,793 --> 01:12:49,482
Well, I'd say a 50/50
good-to-bad ratio
979
01:12:49,586 --> 01:12:50,862
is perfectly acceptable.
980
01:12:50,965 --> 01:12:54,689
I would be 75% bad,
981
01:12:54,793 --> 01:12:56,310
25% just okay.
982
01:12:58,103 --> 01:12:59,655
I mean we're all messed up,
aren't we? Come on.
983
01:12:59,758 --> 01:13:01,965
Oh, my God. Totally.
984
01:13:02,068 --> 01:13:05,275
Do you still, um, believe
in true love, or...?
985
01:13:06,965 --> 01:13:09,586
-Well, maybe.
-Mm.
986
01:13:11,379 --> 01:13:12,724
Or just Italian ice cream.
987
01:13:12,827 --> 01:13:14,310
Oh, yeah, Italian ice cream.
Of course.
988
01:13:14,413 --> 01:13:16,896
Clearly.
989
01:13:17,000 --> 01:13:19,517
Um...
990
01:13:19,620 --> 01:13:20,862
Do you want to get out of here?
991
01:13:20,965 --> 01:13:22,448
Come back to mine?
992
01:13:22,551 --> 01:13:24,344
I can't offer you any ice cream,
but, um,
993
01:13:24,448 --> 01:13:28,344
I do have a very fine whisky
I can serve.
994
01:13:28,448 --> 01:13:30,413
-Yeah.
-Yeah?
995
01:13:32,482 --> 01:13:34,206
Let's go.
996
01:13:52,586 --> 01:13:54,241
Ah, that's a nice little view.
997
01:13:54,344 --> 01:13:57,586
Thank you.
998
01:13:58,586 --> 01:14:01,000
It's a very rare thing
999
01:14:01,103 --> 01:14:03,931
for me to share this place,
1000
01:14:04,034 --> 01:14:05,724
with anyone.
1001
01:14:15,000 --> 01:14:18,103
I'm going to go and freshen up.
1002
01:14:18,206 --> 01:14:19,517
-Don't go anywhere.
-Mm.
1003
01:14:19,620 --> 01:14:21,586
No, wouldn't dream of it.
1004
01:14:29,241 --> 01:14:33,068
Okay, that's front
and back unlocked.
1005
01:14:33,172 --> 01:14:34,206
You copy?
1006
01:14:34,310 --> 01:14:36,000
Loud and clear, Norm.
1007
01:14:36,103 --> 01:14:38,206
Oh, yeah.
1008
01:14:38,310 --> 01:14:40,896
You know, I could get
used to this, all right.
1009
01:14:41,896 --> 01:14:45,620
Cassie: J? Do you wanna make us
both a whiskey?
1010
01:14:45,724 --> 01:14:48,034
Uh, yep, sure.
1011
01:14:51,103 --> 01:14:53,655
Right. We're in position.
So far, so good?
1012
01:14:53,758 --> 01:14:55,034
Grace: For now.
1013
01:14:55,137 --> 01:14:57,206
Stand by, keep watch.
1014
01:14:57,310 --> 01:14:59,448
He might have been and gone,
got what he wanted.
1015
01:14:59,551 --> 01:15:02,068
But something tells me
that's not his style.
1016
01:15:02,172 --> 01:15:03,896
What is it?
1017
01:15:04,000 --> 01:15:06,344
It's a rental car.
1018
01:15:06,448 --> 01:15:09,206
Company's called HYAMS.
1019
01:15:09,310 --> 01:15:11,344
Hello, yes,
this is DS Bella Moy.
1020
01:15:11,448 --> 01:15:13,206
Grace: Norman,
is everything all right?
1021
01:15:13,310 --> 01:15:16,000
Tickety-boo.
1022
01:15:16,103 --> 01:15:19,103
Just serving drinks
for a black widow, you know.
1023
01:15:19,206 --> 01:15:20,758
Cassie's winning at this game.
1024
01:15:20,862 --> 01:15:22,827
She has what Tooth wants,
1025
01:15:22,931 --> 01:15:24,448
I think that's the only reason
she's still alive.
1026
01:15:24,551 --> 01:15:27,896
Okay, thank you.
1027
01:15:28,000 --> 01:15:31,689
Car's been rented
in the name of one Mark Maker.
1028
01:15:31,793 --> 01:15:35,068
Maker's Mark Whisky.
It's Tooth.
1029
01:15:35,172 --> 01:15:37,379
Norman, eyes in the back
of your head.
1030
01:15:37,482 --> 01:15:39,068
Tooth is close by.
1031
01:15:39,172 --> 01:15:41,482
I would love to spend
a week on your yacht.
1032
01:15:41,586 --> 01:15:43,517
Well, maybe one day
I'll take you.
1033
01:15:43,620 --> 01:15:47,241
I'll hold you to that.
1034
01:15:47,344 --> 01:15:49,620
So where's she moored?
Your boat?
1035
01:15:49,724 --> 01:15:52,551
Croatia. Adriatic Harbour.
1036
01:15:52,655 --> 01:15:55,068
It's near Split.
1037
01:15:55,172 --> 01:15:57,206
And how long is she?
1038
01:15:57,310 --> 01:15:59,620
Norman:
She's 90 metres.
1039
01:15:59,724 --> 01:16:03,206
And what's her name?
1040
01:16:03,310 --> 01:16:05,413
Bella.
1041
01:16:08,275 --> 01:16:09,862
Her name's Bella.
1042
01:16:14,413 --> 01:16:18,000
My sister and I
dreamt of having a boat.
1043
01:16:18,103 --> 01:16:19,655
She'd be the captain
and I'd be crew.
1044
01:16:19,758 --> 01:16:20,965
She was very bossy.
1045
01:16:21,068 --> 01:16:23,931
Well, that's older sisters
for you.
1046
01:16:25,965 --> 01:16:27,379
Yeah.
1047
01:16:29,275 --> 01:16:31,724
I want to show you something.
1048
01:16:31,827 --> 01:16:34,000
You have to
keep your eyes closed.
1049
01:16:34,103 --> 01:16:37,103
You mustn't peep.
It's a surprise.
1050
01:16:48,896 --> 01:16:51,137
-Keep your eyes closed.
-Mm-hmm.
1051
01:16:57,344 --> 01:16:59,241
-Okay.
-Okay.
1052
01:16:59,344 --> 01:17:01,620
-Cleo: Follow me.
-Mm-hmm.
1053
01:17:09,724 --> 01:17:11,206
Dear Mr. Tooth,
1054
01:17:11,310 --> 01:17:13,275
always request permission
to film,
1055
01:17:13,379 --> 01:17:16,275
or there will be payback.
1056
01:17:16,379 --> 01:17:18,379
Okay, open your eyes.
1057
01:17:25,896 --> 01:17:29,517
Yeah, it's -- it's not exactly
the evening I had planned.
1058
01:17:31,482 --> 01:17:33,862
Cassie: Now, I'd like you
to consider these three things.
1059
01:17:33,965 --> 01:17:36,586
Firstly, the USB that is
currently plugged in
1060
01:17:36,689 --> 01:17:39,241
to your device is not the USB
that you have been trying
1061
01:17:39,344 --> 01:17:42,275
so desperately hard
to lay your grubby hands on.
1062
01:17:42,379 --> 01:17:47,000
That USB
is in my hand.
1063
01:17:47,103 --> 01:17:50,551
Secondly, I am so sorry
about the faulty glove.
1064
01:17:50,655 --> 01:17:53,586
Curiously, there seems
to be a hole in it.
1065
01:17:53,689 --> 01:17:56,310
I don't know how
that got there.
1066
01:17:56,413 --> 01:17:58,965
I do hope she didn't bite you.
1067
01:17:59,068 --> 01:18:04,310
Thirdly, never underestimate
the female of the species.
1068
01:18:04,413 --> 01:18:06,482
It won't end well.
1069
01:18:06,586 --> 01:18:09,000
Come. Let me show you
my favourite girl.
1070
01:18:12,344 --> 01:18:14,827
Isn't she beautiful?
1071
01:18:14,931 --> 01:18:19,310
Eh. I, uh...I like reptiles.
1072
01:18:19,413 --> 01:18:22,586
And, uh, amphibians.
1073
01:18:22,689 --> 01:18:24,758
At school I was the lad
that used to put frogs
1074
01:18:24,862 --> 01:18:26,034
into the girls' bags.
1075
01:18:26,137 --> 01:18:28,758
Yeah.
1076
01:18:28,862 --> 01:18:32,413
You see how good
it could have been?
1077
01:18:32,517 --> 01:18:35,655
J, I thought you saw me.
1078
01:18:36,793 --> 01:18:39,206
I thought you liked me, even.
1079
01:18:42,413 --> 01:18:45,000
I-I do -- I do like you.
1080
01:18:45,103 --> 01:18:47,413
Cassie:
So disappointing.
1081
01:18:48,448 --> 01:18:53,344
But then I suppose
it's pot calling kettle black.
1082
01:18:53,448 --> 01:18:55,551
Who am I to talk?
1083
01:18:58,000 --> 01:19:02,275
My ex-husband had
a super-yacht, J.
1084
01:19:04,172 --> 01:19:06,586
I know the Adriatic Harbour
doesn't accept boats
1085
01:19:06,689 --> 01:19:09,896
over 60 metres.
1086
01:19:10,000 --> 01:19:13,482
And I never mentioned
having an older sister.
1087
01:19:21,034 --> 01:19:22,689
-Bella: What was that?
-Norm?
1088
01:19:22,793 --> 01:19:24,344
-Bella: Norm, what was it?
-Norm: Cover's blown.
1089
01:19:24,448 --> 01:19:26,965
I'm trapped in a room.
I think it's off the garage.
1090
01:19:27,068 --> 01:19:28,620
DC Nicholl requesting backup...
1091
01:19:28,724 --> 01:19:30,551
Norm.
Norman, can you hear me?
1092
01:19:30,655 --> 01:19:32,241
You get here
when you can, please.
1093
01:19:32,344 --> 01:19:33,689
-Nick: Keep talking to us.
-Bella: We're on our way.
1094
01:19:33,793 --> 01:19:34,689
Hurry.
1095
01:19:44,310 --> 01:19:46,068
Oh, hello.
1096
01:19:46,172 --> 01:19:48,000
I'm gonna skin you alive.
1097
01:19:48,103 --> 01:19:49,862
Cassie:
Ah! She bit you, then.
1098
01:19:49,965 --> 01:19:52,517
I'm so sorry
that's happened to you.
1099
01:19:52,620 --> 01:19:54,310
The USB.
1100
01:19:54,413 --> 01:19:57,586
Which one? This one?
1101
01:19:57,689 --> 01:20:00,482
Without an antidote,
that bite will kill you.
1102
01:20:00,586 --> 01:20:03,275
I can already see that
you're bleeding from your nose
1103
01:20:03,379 --> 01:20:06,862
and your gums, which does
suggest internal haemorrhaging,
1104
01:20:06,965 --> 01:20:10,344
and then your organs
will start to fail.
1105
01:20:10,448 --> 01:20:12,344
I could just stand here
and watch.
1106
01:20:20,275 --> 01:20:22,172
Bella: Norm, we're inside.
What are we looking for?
1107
01:20:22,275 --> 01:20:24,103
Um, yeah,
t-there's a-a button...
1108
01:20:24,206 --> 01:20:25,827
-Wait, what? Behind here?
-...near some shelves.
1109
01:20:25,931 --> 01:20:27,689
It'll let you into the room.
1110
01:20:31,655 --> 01:20:33,862
I can't see it.
Norm, there's no button!
1111
01:20:36,758 --> 01:20:38,068
Nick:
We can't see anything.
1112
01:20:43,655 --> 01:20:44,862
Here!
1113
01:20:44,965 --> 01:20:46,344
Bella: Right!
1114
01:20:48,896 --> 01:20:50,137
-Norm?
-Norman: Yeah.
1115
01:20:50,241 --> 01:20:51,379
Nick: Do you see it?
Where is it?
1116
01:20:51,482 --> 01:20:52,896
It went under the sink.
1117
01:20:56,965 --> 01:20:58,758
-Nick: Trap it.
-Give me that.
1118
01:21:01,206 --> 01:21:03,068
-There you go.
-Bella: Norm, be careful.
1119
01:21:03,172 --> 01:21:04,172
Nick: Now, now!
1120
01:21:08,827 --> 01:21:10,344
Bella, Nick.
Call for back up.
1121
01:21:10,448 --> 01:21:12,310
Nick: Copy that.
1122
01:21:15,448 --> 01:21:16,724
Branson: Hey!
1123
01:21:33,137 --> 01:21:35,379
Branson: Aaah! Aah!
1124
01:22:09,517 --> 01:22:11,620
Get up!
1125
01:22:27,655 --> 01:22:29,931
Roy! He's been bitten.
1126
01:22:30,034 --> 01:22:32,758
Bella, get a medic!
1127
01:22:32,862 --> 01:22:35,551
Bella: Copy that.
1128
01:22:40,482 --> 01:22:42,482
It's over, Jodie.
1129
01:22:42,586 --> 01:22:44,655
Don't you worry.
1130
01:22:44,758 --> 01:22:47,517
We'll get the medics
to bring the anti-venom.
1131
01:22:47,620 --> 01:22:50,034
See, I want you in ship shape
1132
01:22:50,137 --> 01:22:52,034
for all that time
you'll be serving.
1133
01:22:52,137 --> 01:22:55,482
Jodie Skevington,
I am arresting you on suspicion
1134
01:22:55,586 --> 01:22:59,137
of the murder of Eric Klein,
and Rowley Carmichael.
1135
01:22:59,241 --> 01:23:00,965
Come on.
1136
01:23:15,413 --> 01:23:18,793
Extracting venom
from snakes and wasps.
1137
01:23:20,793 --> 01:23:23,206
I can think of easier ways
to kill people.
1138
01:23:25,103 --> 01:23:28,137
Well, where's the fun in that?
1139
01:23:28,241 --> 01:23:30,517
I'm not normal, Detective.
1140
01:23:30,620 --> 01:23:33,310
I thought we'd established that.
1141
01:23:33,413 --> 01:23:35,620
You know we met with your Dad.
1142
01:23:35,724 --> 01:23:38,793
Oh, how thrilling for you.
1143
01:23:38,896 --> 01:23:40,758
He's not my real dad.
Did he tell you that?
1144
01:23:40,862 --> 01:23:42,241
Yes. Yeah, he did.
1145
01:23:42,344 --> 01:23:44,758
Oh, he did.
Some things never change.
1146
01:23:44,862 --> 01:23:47,862
I was and am
1147
01:23:47,965 --> 01:23:52,241
a constant reminder
of my mother's deviance.
1148
01:23:52,344 --> 01:23:55,068
Unlike their sunshine child,
1149
01:23:55,172 --> 01:23:57,758
the centre of their world.
1150
01:23:57,862 --> 01:24:02,034
-You mean your sister? Cassie?
-Oh.
1151
01:24:02,137 --> 01:24:05,068
Is that why you killed her?
1152
01:24:05,172 --> 01:24:08,068
The favourite?
Made yourself look like her?
1153
01:24:08,172 --> 01:24:10,275
I'm a bit cold
1154
01:24:10,379 --> 01:24:12,689
and very tired, and I'm hungry,
1155
01:24:12,793 --> 01:24:14,413
I need something to eat.
1156
01:24:15,931 --> 01:24:17,758
Of course.
1157
01:24:19,793 --> 01:24:24,172
Why snakes? Hm?
What is it about them?
1158
01:24:28,068 --> 01:24:30,965
They command attention.
1159
01:24:31,068 --> 01:24:34,551
You can't ignore a snake.
1160
01:24:34,655 --> 01:24:37,896
A master reinventer.
1161
01:24:38,000 --> 01:24:41,689
Shed a skin, start afresh.
1162
01:24:43,034 --> 01:24:45,137
It's quite of miraculous,
don't you think?
1163
01:24:47,965 --> 01:24:50,655
Saved from being
swept out to sea.
1164
01:24:50,758 --> 01:24:53,517
Some key mafia contacts
on there, Tooth included.
1165
01:24:53,620 --> 01:24:55,620
But little did Cassie know
that they'd send
1166
01:24:55,724 --> 01:24:57,448
a trained assassin
to retrieve it.
1167
01:24:57,551 --> 01:25:02,517
So whoever's paid Tooth's wages
is not gonna be happy.
1168
01:25:02,620 --> 01:25:04,344
Well, we owe you one.
1169
01:25:04,448 --> 01:25:06,103
Branson:
Hey, there he is.
1170
01:25:06,206 --> 01:25:09,137
Take care Pat. I've gotta go.
1171
01:25:09,241 --> 01:25:11,000
J. Paul Cornell himself.
1172
01:25:11,103 --> 01:25:12,413
Don't think I'm gonna
give up the day job.
1173
01:25:12,517 --> 01:25:13,862
I thought you were
pretty convincing.
1174
01:25:13,965 --> 01:25:16,034
My heart rate's
still coming down.
1175
01:25:16,137 --> 01:25:19,379
Whatever it is that you have
to say on this, sir,
1176
01:25:19,482 --> 01:25:20,862
could we save it
for your office?
1177
01:25:20,965 --> 01:25:22,413
Quite the contrary.
1178
01:25:22,517 --> 01:25:24,068
The mission to apprehend
was successful.
1179
01:25:24,172 --> 01:25:27,586
I think the entire team
should be commended.
1180
01:25:27,689 --> 01:25:31,137
So, well done.
1181
01:25:42,758 --> 01:25:44,344
Marcel.
1182
01:25:44,448 --> 01:25:46,724
Marcel: I've been trying
to get through to you.
1183
01:25:46,827 --> 01:25:50,482
I'm so sorry. It's Sandy.
1184
01:25:52,379 --> 01:25:55,827
I've had to send you
an e-mail.
1185
01:25:55,931 --> 01:25:58,068
Roy?
1186
01:26:12,241 --> 01:26:16,724
Sandy: Dear Roy,
If you're reading this,
1187
01:26:16,827 --> 01:26:20,206
then you'll know that I'm gone.
1188
01:26:20,310 --> 01:26:24,448
I've tried to see some kind of
future for myself, but I can't.
1189
01:26:24,551 --> 01:26:28,413
I've been in a dark place
for years.
1190
01:26:28,517 --> 01:26:30,758
I don't want to go on.
1191
01:26:32,551 --> 01:26:36,275
I know you came to see me
looking for answers.
1192
01:26:36,379 --> 01:26:39,379
I'm not surprised you're angry.
1193
01:26:39,482 --> 01:26:43,103
Leaving you like that
was unforgivable.
1194
01:26:43,206 --> 01:26:46,137
I wasn't the person
you thought I was.
1195
01:26:46,241 --> 01:26:50,275
You were always
so unflinchingly solid.
1196
01:26:50,379 --> 01:26:52,724
And loyal.
1197
01:26:52,827 --> 01:26:55,793
I was neither
of those things.
1198
01:26:55,896 --> 01:26:57,724
I was unfaithful
1199
01:26:57,827 --> 01:27:00,551
and a coward.
1200
01:27:00,655 --> 01:27:03,758
When I left you,
I was pregnant.
1201
01:27:03,862 --> 01:27:06,862
I had a boy -- Bruno.
1202
01:27:09,620 --> 01:27:12,862
He's eight now.
1203
01:27:12,965 --> 01:27:16,517
What did you tell me
in the hospital?
1204
01:27:16,620 --> 01:27:20,344
'Thank God we never had kids'?
1205
01:27:20,448 --> 01:27:22,551
I nearly told you
the truth then.
1206
01:27:24,482 --> 01:27:26,862
Roy...
1207
01:27:26,965 --> 01:27:29,275
you are Bruno's father.
1208
01:27:34,379 --> 01:27:37,931
I've enclosed his paternity
results with this letter.
1209
01:27:38,034 --> 01:27:42,689
I guess now you know
why I had to come back.
1210
01:27:42,793 --> 01:27:44,758
I have no right
to ask this of you,
1211
01:27:44,862 --> 01:27:48,310
but please keep an eye
on our son.
1212
01:27:48,413 --> 01:27:50,379
It hasn't been easy for him.
1213
01:27:52,655 --> 01:27:54,724
He won't have to worry
about me anymore.
1214
01:27:57,931 --> 01:28:01,620
You and Cleo deserve
all the happiness in the world.
1215
01:28:05,103 --> 01:28:08,000
And please know this --
1216
01:28:08,103 --> 01:28:10,344
I loved you to the end.
1217
01:28:10,448 --> 01:28:11,724
Sandy.
88533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.