All language subtitles for From.Dusk.Till.Dawn.S02E03.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,546 --> 00:00:06,048 And now begins the ancient word, 2 00:00:06,174 --> 00:00:08,968 the sun sleeps below the sky, 3 00:00:09,093 --> 00:00:12,388 and the world turns upside down. 4 00:00:12,513 --> 00:00:15,099 In the night, we make our feast. 5 00:00:17,727 --> 00:00:21,606 For centuries I danced for them, the blood-gatherer, 6 00:00:21,731 --> 00:00:23,316 the bringer of souls. 7 00:00:23,441 --> 00:00:26,027 I brought them the lost ones, 8 00:00:26,152 --> 00:00:29,071 the troubled ones, the desperate ones. 9 00:00:30,573 --> 00:00:33,034 Now I am free... 10 00:00:33,159 --> 00:00:36,078 And the world turns upside down again. 11 00:00:37,371 --> 00:00:39,123 They are thirsty for revenge, 12 00:00:39,248 --> 00:00:41,292 and nothing will stop them. 13 00:00:41,417 --> 00:00:44,212 No boundaries, no borders. 14 00:00:44,337 --> 00:00:45,963 They will come for me, 15 00:00:46,088 --> 00:00:48,466 but I am coming for them. 16 00:00:48,591 --> 00:00:50,968 Their empire of blood will fall, 17 00:00:51,093 --> 00:00:56,140 and I will not rest until it all burns. 18 00:01:03,147 --> 00:01:04,398 - Ivenga! Ivenga! 19 00:01:11,155 --> 00:01:12,155 Por aqui. 20 00:01:42,395 --> 00:01:43,854 - Tranquila. 21 00:01:48,067 --> 00:01:49,151 She's perfect. 22 00:02:58,471 --> 00:02:59,513 Seth. 23 00:03:02,058 --> 00:03:03,058 Seth. 24 00:03:05,061 --> 00:03:06,479 - Can you hear me, Seth? 25 00:03:14,820 --> 00:03:16,614 Look at you. 26 00:03:16,739 --> 00:03:18,240 You're a mess. 27 00:03:20,076 --> 00:03:21,869 - What are you doing here? 28 00:03:23,496 --> 00:03:25,247 - I couldn't leave you. 29 00:03:28,250 --> 00:03:30,586 I could never leave you. 30 00:04:09,792 --> 00:04:11,432 What the fuck are you doing, you shithead? 31 00:04:11,502 --> 00:04:14,213 Get your dope fiend hands off me! 32 00:04:16,507 --> 00:04:19,385 You'll pay for what you did to me, asshole. 33 00:04:19,510 --> 00:04:20,510 -Soma? 34 00:04:23,055 --> 00:04:25,349 - You hear me? Pay up! 35 00:04:25,474 --> 00:04:26,976 - Now! - Pay for what? 36 00:04:27,101 --> 00:04:30,396 - For turning my life into an episode of Latin America's most wanted. 37 00:04:30,521 --> 00:04:34,483 The biggest mob in the territory thinks I was in on your score. 38 00:04:34,608 --> 00:04:36,944 - Whoa. Where the hell's my stuff? 39 00:04:37,069 --> 00:04:38,069 - Gone. 40 00:04:43,534 --> 00:04:44,618 - Gone where? 41 00:04:44,743 --> 00:04:46,996 - Down the toilet with the rest of your life. 42 00:04:50,583 --> 00:04:53,252 I want twenty grand for my shop and all my gear, 43 00:04:53,377 --> 00:04:55,963 and for being duped by your dazzling prick. 44 00:04:56,088 --> 00:04:58,924 - Twenty grand. - I gave it to my partner. 45 00:04:59,049 --> 00:05:00,509 - Okay, fine, then. 46 00:05:04,263 --> 00:05:05,639 - What are you doing? 47 00:05:05,764 --> 00:05:08,934 - The great Seth gecko's gonna help me get my shit back. 48 00:05:09,059 --> 00:05:10,895 - What? - First you can get clean... 49 00:05:12,980 --> 00:05:14,273 Then back to work. 50 00:05:15,524 --> 00:05:17,693 Time to see the light, motherfucker 51 00:06:10,496 --> 00:06:11,956 - Uncle Eddie! 52 00:06:17,044 --> 00:06:18,504 It's me. 53 00:06:22,466 --> 00:06:24,260 - What's this? - A receipt. 54 00:06:24,385 --> 00:06:28,055 For two headstones and two plots I squared away this morning. 55 00:06:28,180 --> 00:06:31,180 Figured it was just a matter of time before the rangers sent me your bodies. 56 00:06:31,267 --> 00:06:35,104 I called in a lot of favors to get you and your brother a nice spot, on a hill. 57 00:06:35,229 --> 00:06:38,899 You can see the mother bayou and everything from there. It's beautiful. 58 00:06:40,067 --> 00:06:41,777 You owe me six grand. 59 00:06:43,070 --> 00:06:44,154 -Ah... 60 00:06:46,490 --> 00:06:50,077 - Get over here, you stupid, gullible son of a bitch! 61 00:06:53,372 --> 00:06:56,709 - Goddamn, what's that smell? - Too much Mexican. 62 00:06:56,834 --> 00:06:58,794 - Fiery car crash? 63 00:06:58,919 --> 00:07:02,464 Only that hal-9000 brain of yours could have worked it out. 64 00:07:02,590 --> 00:07:04,717 I gotta tell you, all that shit's just a movie trope. 65 00:07:04,842 --> 00:07:07,803 It does not work in the real world, even if you do burn the bodies. 66 00:07:07,928 --> 00:07:10,306 - It does if you match the dental work. 67 00:07:10,431 --> 00:07:12,182 Ahh. 68 00:07:12,308 --> 00:07:14,768 Open the pod bay doors, baby. 69 00:07:14,893 --> 00:07:17,938 Please tell me you're here to share some of that cool 30 million 70 00:07:18,063 --> 00:07:19,440 with your dear old uncle Eddie. 71 00:07:19,565 --> 00:07:22,651 - We lost it. - Our fence wasn't on the up-and-up. 72 00:07:22,776 --> 00:07:24,838 - I can hook you and your brother up. - Where's Seth? 73 00:07:24,862 --> 00:07:26,155 - I don't know. 74 00:07:30,075 --> 00:07:32,036 - That's smart, too. - Stay separated. 75 00:07:32,161 --> 00:07:34,913 That way they can't put you together in case one of you get caught. 76 00:07:36,832 --> 00:07:39,835 - I'll make a cup of Joe. You want some? - No, thanks. 77 00:07:39,960 --> 00:07:43,505 - Afraid it'll keep you up all night? - I'm up all night anyways. 78 00:07:43,631 --> 00:07:47,718 - This ain't no mountain-grown shit. - Magic beans from indo-fucking-nesia. 79 00:07:47,843 --> 00:07:49,762 Got a funny way of picking them over there. 80 00:07:49,887 --> 00:07:53,849 These monkeys eat all the red berries off the trees. 81 00:07:53,974 --> 00:07:56,769 The beans move through their digestive tract. Supposed to add flavor. 82 00:07:56,894 --> 00:07:58,520 They sell the shit to fools like me 83 00:07:58,646 --> 00:08:00,773 that got nothing better to do than perfect their brew. 84 00:08:00,898 --> 00:08:04,610 I gotta tell you, might come out of the poop shoot... 85 00:08:04,735 --> 00:08:09,239 But you get hints of vanilla, all-spice, forest floor. It's good shit. 86 00:08:09,365 --> 00:08:10,574 - I'm gonna pass. 87 00:08:10,699 --> 00:08:13,160 I need a favor. You know Nathan Blanchard? 88 00:08:13,285 --> 00:08:14,804 - What do you want to get mixed up with him for? 89 00:08:14,828 --> 00:08:15,828 - You know him or not? 90 00:08:15,871 --> 00:08:19,375 - I help him with his collections sometimes, but let me tell you, he's a pimp. 91 00:08:19,500 --> 00:08:22,795 Nothing but a class-a scumbag. You got no reason to get mixed up with him. 92 00:08:22,920 --> 00:08:25,080 - I know what I'm getting into. - Why are you doing it? 93 00:08:25,130 --> 00:08:26,423 Your father did the same thing. 94 00:08:26,548 --> 00:08:29,885 He went all entrepreneurial and shit. That was the beginning of the end. 95 00:08:30,010 --> 00:08:31,804 - For him, not you. 96 00:08:31,929 --> 00:08:35,557 - You want a score? I'll get you a play. - I want you to make a phone call. 97 00:08:35,683 --> 00:08:37,434 How come you can't do that for me? 98 00:08:37,559 --> 00:08:39,937 - Where's your brother? - He still in Mexico? 99 00:08:40,062 --> 00:08:43,190 - I knew it! I fucking knew it! - Why do I even bother? 100 00:08:43,315 --> 00:08:46,485 You don't think I can do anything without him and you never did! 101 00:08:46,610 --> 00:08:48,278 - It's not that at all. 102 00:08:49,530 --> 00:08:51,031 You and your brother, 103 00:08:51,156 --> 00:08:53,117 you're the best I've ever seen. 104 00:08:53,242 --> 00:08:55,661 The best. He's the ace, you're the wild card. 105 00:08:55,786 --> 00:08:57,621 Together you make a beautiful hand. 106 00:08:57,746 --> 00:08:59,373 - Things changed in Mexico. 107 00:08:59,498 --> 00:09:01,375 I got the edge now. 108 00:09:01,500 --> 00:09:03,961 - I'm a new man. - And I'm an old one. 109 00:09:04,086 --> 00:09:06,523 Let me tell you something Richard, life is shorter than you think. 110 00:09:06,547 --> 00:09:10,384 You burn Bridges, you're gonna end up all alone on an island like me. 111 00:09:10,509 --> 00:09:11,844 - I just want an intro. 112 00:09:11,969 --> 00:09:13,846 - I don't see why I should help ya. 113 00:09:16,849 --> 00:09:19,393 - Because you know what it is to always be number two. 114 00:12:01,013 --> 00:12:02,931 - Hey. Everything okay? 115 00:12:03,056 --> 00:12:06,184 - I just got the baby to sleep, but she was crying her eyes out. 116 00:12:06,310 --> 00:12:08,020 Is binky in your truck? 117 00:12:08,145 --> 00:12:10,188 - I got her. - I'll bring her home. 118 00:12:10,314 --> 00:12:13,025 - Not before you pick up some diapers. - We're all out. 119 00:12:13,150 --> 00:12:15,068 - Awesome. See you in a bit. 120 00:13:17,089 --> 00:13:19,675 - Somebody's been sleepin' in my bed. 121 00:13:24,137 --> 00:13:26,348 Dumb ass. 122 00:14:21,403 --> 00:14:23,864 - Tony. What are you doing here? 123 00:14:25,157 --> 00:14:27,325 - Well, howdy there, Mrs. Gonzalez. 124 00:14:27,451 --> 00:14:30,620 Sorry to bug you. Is, uh, is he home? 125 00:14:30,746 --> 00:14:34,082 I was needing to pick up a piece of evidence. 126 00:14:34,207 --> 00:14:36,501 - Can this wait? - It's really not a good time. 127 00:14:42,549 --> 00:14:43,884 - Hey, now. 128 00:14:44,009 --> 00:14:47,220 You two playing ranger/convict and you didn't call me? 129 00:14:47,971 --> 00:14:50,724 - It was supposed to be a surprise. 130 00:14:50,849 --> 00:14:53,268 I guess the surprise is on me. 131 00:14:55,187 --> 00:14:57,731 - Well, who doesn't like surprises? 132 00:15:01,276 --> 00:15:02,903 - What's this about again, Tony? 133 00:15:03,028 --> 00:15:06,239 - It's an artifact he got from a museum up at alamo state. 134 00:15:06,364 --> 00:15:08,658 It's an old piece of paper, very old. 135 00:15:08,784 --> 00:15:11,078 It folds like an accordion. 136 00:15:11,203 --> 00:15:12,871 - Don't know anything about that. 137 00:15:12,996 --> 00:15:14,831 Look, this really isn't a good time. 138 00:15:14,956 --> 00:15:17,876 - Let me poke around for a minute and I'll be out of your hair. 139 00:15:20,003 --> 00:15:22,047 - There's your alamo state right there. 140 00:15:22,172 --> 00:15:25,509 - Professor perv. - Professor perv? 141 00:15:25,634 --> 00:15:28,303 - Freddie said some girls filed complaints against him. 142 00:15:28,428 --> 00:15:30,806 Been doing it for years. Nothing comes of it. 143 00:15:30,931 --> 00:15:33,934 College drops the ball on a sex assault. Shocking, right? 144 00:15:34,059 --> 00:15:37,270 - Well, you know, sometimes them little coeds are asking for it, 145 00:15:37,395 --> 00:15:41,233 with their short shorts and their upright titties. 146 00:15:41,858 --> 00:15:44,194 - Antonio, is that really necessary? 147 00:15:44,319 --> 00:15:46,113 Oh, um... 148 00:15:46,238 --> 00:15:48,406 I'm sorry, um... 149 00:15:49,658 --> 00:15:50,700 Margaret. 150 00:15:50,826 --> 00:15:51,952 Does... does he keep 151 00:15:52,077 --> 00:15:53,954 his stuff anywhere else? 152 00:15:54,079 --> 00:15:57,707 - He'll be home any minute, Tony. - You can ask him all about it. 153 00:15:57,833 --> 00:16:01,128 - You know what? No. - I'm going to wait outside. 154 00:16:01,253 --> 00:16:05,048 I'll wait outside and it'll be another nice surprise. 155 00:16:05,173 --> 00:16:08,885 - Wait. Sit. I'll make some coffee. - No, it's okay. 156 00:16:09,010 --> 00:16:12,139 - No, it's not. - I'm being a terrible host. 157 00:16:12,264 --> 00:16:14,015 Please, sit. 158 00:16:16,518 --> 00:16:18,436 I'm really worried about him, Tony. 159 00:16:18,562 --> 00:16:22,232 He's not sleeping and he's always on edge. 160 00:16:22,357 --> 00:16:23,567 Look at this place. 161 00:16:23,692 --> 00:16:25,861 He put these freakin' shutters up everywhere. 162 00:16:25,986 --> 00:16:27,612 Makes me roll 'em down at sundown. 163 00:16:29,114 --> 00:16:31,199 And he has these weapons. 164 00:16:31,324 --> 00:16:34,536 They're hidden all over the house and he thinks I don't know about them. 165 00:16:34,661 --> 00:16:36,580 It scares me. 166 00:16:36,705 --> 00:16:37,873 - Weapons, huh? 167 00:16:37,998 --> 00:16:39,624 - First I thought it was a hobby, 168 00:16:39,749 --> 00:16:42,919 then I found a duffle bag of wooden sticks in a coat closet. 169 00:16:43,044 --> 00:16:45,297 Sharp, like knives. 170 00:16:45,422 --> 00:16:47,841 - He's making more in the garage. - Crafty. 171 00:16:47,966 --> 00:16:49,801 - He wakes up in a cold sweat 172 00:16:49,926 --> 00:16:53,138 and starts jotting all kinds of strange stuff in his notebook. 173 00:16:53,263 --> 00:16:55,640 It all started when he came back from Mexico. 174 00:16:55,765 --> 00:16:57,475 Something happened to him down there. 175 00:16:57,601 --> 00:16:59,895 - Sounds like your husband's radio is tuned 176 00:17:00,020 --> 00:17:02,314 to a different frequency than the rest of ours. 177 00:17:09,112 --> 00:17:12,115 You got anything to eat around here? 178 00:17:12,240 --> 00:17:14,576 I'm kind of famished. 179 00:17:45,815 --> 00:17:48,276 - I have one question for you, amigo. 180 00:17:49,736 --> 00:17:51,238 Where is your brother? 181 00:18:25,397 --> 00:18:27,607 - You didn't see him? 182 00:18:27,732 --> 00:18:29,276 - See who? Come on, get up. 183 00:18:29,401 --> 00:18:32,112 - That guy. - Get up. 184 00:18:32,237 --> 00:18:33,530 Come on. 185 00:18:40,578 --> 00:18:42,372 - Oh, fuck. - Stop it. 186 00:18:42,497 --> 00:18:44,457 - Why can't you get me any? 187 00:18:46,251 --> 00:18:48,503 My fucking head is going to explode. 188 00:18:48,628 --> 00:18:51,006 - Ease down. - Just give me a little. 189 00:18:51,131 --> 00:18:53,717 Just listen to me. Give me some, okay? 190 00:18:53,842 --> 00:18:55,719 - Ease down. Stop. 191 00:18:55,844 --> 00:18:57,595 - No. - I'm on the clock here. 192 00:18:57,721 --> 00:19:01,182 - No. No, you're not. - You're not on anything, Seth. 193 00:19:01,308 --> 00:19:02,684 Okay? 194 00:19:02,809 --> 00:19:06,688 - Just keep coming. It's a short walk. - Yeah... 195 00:19:06,813 --> 00:19:09,357 - I'll be here waiting on the other side. 196 00:19:12,319 --> 00:19:13,361 - I'm on the clock. 197 00:19:42,265 --> 00:19:43,350 The gun. 198 00:20:06,873 --> 00:20:07,873 Oh, my god. 199 00:20:09,584 --> 00:20:11,878 I'm so sorry. I'm so sorry. 200 00:20:12,003 --> 00:20:13,296 I'm all right. 201 00:20:13,421 --> 00:20:14,672 I'm so sorry. 202 00:20:14,798 --> 00:20:17,634 I'm so sorry. I'm sorry. 203 00:20:27,227 --> 00:20:28,812 What have you got for me? 204 00:20:30,021 --> 00:20:31,606 Oh, yeah. 205 00:20:31,731 --> 00:20:34,401 I'll take 'em, if you can get 'em here by Friday. 206 00:20:34,526 --> 00:20:36,903 I can't use 'em after Friday, Jimmy. 207 00:20:37,028 --> 00:20:38,613 I'm not... 208 00:20:39,447 --> 00:20:40,740 Thank you, baby. 209 00:20:40,865 --> 00:20:41,991 No, no. 210 00:20:42,117 --> 00:20:44,911 It's got to be here by Friday, man. Hang on. 211 00:20:45,036 --> 00:20:47,956 Can I get you a snack or something? You look like you could use it. 212 00:20:48,081 --> 00:20:49,207 - No, thanks. 213 00:20:49,332 --> 00:20:50,917 - Have a seat. 214 00:20:51,042 --> 00:20:52,669 Call me back, man. 215 00:20:54,337 --> 00:20:56,548 - I'll get right to it, Mr. Blanchard. 216 00:20:56,673 --> 00:21:00,009 My name is Richard sanz. I'm not a flesh trader. 217 00:21:00,135 --> 00:21:03,138 Mostly I boost merch and transport cargo. 218 00:21:03,263 --> 00:21:07,142 Recently acquired a truck. So happens it was filled with precious goods. 219 00:21:08,685 --> 00:21:11,104 - Immigrant girls. - Uh-oh. 220 00:21:11,229 --> 00:21:15,650 - I'm a fan of research. I looked into the trade and I like the returns. 221 00:21:15,775 --> 00:21:19,487 I got to thinking, with my connections south of the border, 222 00:21:19,612 --> 00:21:23,158 I might be able to make this happen on the regular. 223 00:21:23,283 --> 00:21:24,784 So I reached out to Eddie. 224 00:21:24,909 --> 00:21:26,494 He mentioned your name. 225 00:21:26,619 --> 00:21:32,167 Question is, are you interested in a new supplier? 226 00:22:00,487 --> 00:22:03,364 - Pretty. Do you tell them they're going to be nannies? 227 00:22:03,490 --> 00:22:05,283 - I don't have to tell them anything. 228 00:22:05,408 --> 00:22:07,568 As soon as they cross, they think they're going to meet 229 00:22:07,619 --> 00:22:09,496 the man of their dreams and wife 'em up. 230 00:22:10,747 --> 00:22:12,624 How much would you pay for these? 231 00:22:12,749 --> 00:22:16,085 - Oh, ten, twenty. Forone. 232 00:22:17,212 --> 00:22:19,672 Depending on her looks. 233 00:22:19,797 --> 00:22:22,717 - I hear that some of these girls don't get rented, 234 00:22:22,842 --> 00:22:24,135 they get bought. 235 00:22:25,720 --> 00:22:27,263 How much then? 236 00:22:29,516 --> 00:22:31,309 - Who told you that? Eddie? 237 00:22:31,434 --> 00:22:32,519 - Research. 238 00:22:34,020 --> 00:22:35,897 You have an exclusive relationship 239 00:22:36,022 --> 00:22:38,942 with a very connected, very close-knit crowd 240 00:22:39,067 --> 00:22:41,528 from down south. 241 00:22:41,653 --> 00:22:45,532 They like to stay in the shadows, and they like the very best flesh. 242 00:22:45,657 --> 00:22:48,618 We make this deal, you won't have to troll the Mexican hoochie circuit 243 00:22:48,743 --> 00:22:52,372 and cherry-pick from the leftovers, 'cause I got your cherries right here. 244 00:23:00,672 --> 00:23:02,632 - Do you know why I drink this shit? 245 00:23:02,757 --> 00:23:06,928 It ain't the taste, of that I can assure you. 246 00:23:07,053 --> 00:23:09,138 I'm looking after my body, man. 247 00:23:09,264 --> 00:23:12,892 Same reason I try to perfect my ustrasana 248 00:23:13,017 --> 00:23:15,478 and padahastasana. Is that right? 249 00:23:15,603 --> 00:23:17,647 They all sound the same to me. 250 00:23:19,190 --> 00:23:21,192 Body's your temple, right? 251 00:23:21,317 --> 00:23:24,737 What's a temple for? Worship. Huh? 252 00:23:24,862 --> 00:23:27,657 My clients come into my establishment, 253 00:23:27,782 --> 00:23:30,451 see the pleasures I provide, 254 00:23:30,577 --> 00:23:35,373 and they worship at the altar of me, my friend. 255 00:23:35,498 --> 00:23:39,419 They see I'm a conscientious man who takes care of them, 256 00:23:39,544 --> 00:23:43,047 but, more importantly, takes care of himself. 257 00:23:43,172 --> 00:23:45,758 They think that Nathan Blanchard, 258 00:23:45,883 --> 00:23:48,678 he's solid as a Bob seger song. 259 00:23:48,803 --> 00:23:51,472 Great hook, two strong verses, 260 00:23:51,598 --> 00:23:53,975 and a bridge that brings it home. 261 00:23:54,100 --> 00:23:56,477 He makes good choices. 262 00:23:56,603 --> 00:23:59,314 - Maybe when I walk out that door, you hit the Bombay sapphire. 263 00:23:59,439 --> 00:24:02,358 - Maybe, which is why I gotta ask you... 264 00:24:02,483 --> 00:24:06,237 You come in here, you say you're all carrot juice and wheat grass. 265 00:24:06,362 --> 00:24:09,365 How do I know you're not really pbr and pork rinds? 266 00:24:09,490 --> 00:24:12,910 - I'm offering you choice goods, handled with care. 267 00:24:13,036 --> 00:24:17,040 No bruises, no broken bones, handpicked. 268 00:24:17,165 --> 00:24:18,583 For that, I want 50%. 269 00:24:18,708 --> 00:24:21,002 - Okay. - You can say yes... 270 00:24:21,127 --> 00:24:24,172 Or sit down with the cartels and try it yourself. 271 00:24:24,297 --> 00:24:26,758 I'll even give you my contact. 272 00:24:26,883 --> 00:24:29,802 You might wanna bring an extra pair of rocks, in case the ones you have 273 00:24:29,927 --> 00:24:31,554 don't make it back across the border. 274 00:24:34,766 --> 00:24:36,351 - My rocks will be fine. 275 00:24:37,644 --> 00:24:38,936 I'll tell you what. 276 00:24:40,396 --> 00:24:41,773 Bring me a shipment... 277 00:24:42,899 --> 00:24:44,734 We'll talk percentages. 278 00:24:44,859 --> 00:24:46,402 - Done and done. 279 00:25:00,124 --> 00:25:03,503 - Follow him. Make him understand who he's dealing with. 280 00:25:20,228 --> 00:25:22,855 - How much are you going to make when he fucks me? 281 00:25:24,440 --> 00:25:27,819 - No one is gonna touch you. - Now get in the cage. 282 00:25:27,944 --> 00:25:29,237 - Or what? 283 00:25:36,869 --> 00:25:38,705 - Or he will touch you. 284 00:25:38,830 --> 00:25:42,125 Many men will have their way with you. 285 00:25:42,250 --> 00:25:44,627 And I won't be there to protect you. 286 00:25:44,752 --> 00:25:47,714 So if you listen and do as I say, 287 00:25:47,839 --> 00:25:50,216 you'll help me destroy those men. 288 00:25:51,092 --> 00:25:55,346 Now get in the fucking cage. 289 00:25:59,100 --> 00:26:02,103 - What... what did he do to you? 290 00:26:21,289 --> 00:26:22,999 - He taught me how to dance. 291 00:26:24,917 --> 00:26:28,212 - And then... what happened? 292 00:26:31,382 --> 00:26:33,760 - He thought I would do it forever. 293 00:26:34,927 --> 00:26:37,972 What he didn't know 294 00:26:38,097 --> 00:26:40,016 is that he'd given me a strength. 295 00:26:42,769 --> 00:26:43,853 A power. 296 00:26:45,146 --> 00:26:47,940 The same power I'm going to use 297 00:26:48,065 --> 00:26:51,986 to tear him limb from limb. 298 00:26:52,111 --> 00:26:55,031 - Is that the power you gave me? 299 00:26:55,156 --> 00:26:58,117 To destroy anyone who threatens me? 300 00:27:00,328 --> 00:27:02,580 - I just gave you a taste. 301 00:27:04,165 --> 00:27:05,458 - A taste. 302 00:27:09,170 --> 00:27:11,005 Would you like a taste? 303 00:27:35,238 --> 00:27:38,658 - It's a relief to let a little moonlight in. - Hmmm 304 00:27:38,783 --> 00:27:41,410 - I feel so trapped in here sometimes. 305 00:27:41,536 --> 00:27:43,704 - Sweet Jesus on a pogo stick. 306 00:27:43,830 --> 00:27:46,457 I didn't know people still made frito pie. 307 00:27:46,582 --> 00:27:49,126 - If we don't keep up our traditions, they'll die. 308 00:27:49,252 --> 00:27:50,962 - Damn straight. 309 00:27:55,591 --> 00:27:57,260 Although... 310 00:27:57,385 --> 00:28:01,889 I don't know that my hunger has been completely... 311 00:28:03,224 --> 00:28:04,517 Safisfied. 312 00:28:11,440 --> 00:28:13,067 Let me help you with that. 313 00:28:13,192 --> 00:28:14,652 Ranger Gonzalez. 314 00:28:14,777 --> 00:28:16,571 How's it hanging? 315 00:28:16,696 --> 00:28:19,115 - There you are, baby. - Hey, baby. 316 00:28:19,240 --> 00:28:20,533 I got it. Thank you. 317 00:28:22,410 --> 00:28:24,412 What are you doing in here, Tony? 318 00:28:24,537 --> 00:28:26,289 - Just saying hello to your wife. 319 00:28:26,414 --> 00:28:28,583 - I didn't ask you to do that. - Freddie! 320 00:28:28,708 --> 00:28:31,127 - Can't a man be social with another man's bride anymore? 321 00:28:34,046 --> 00:28:35,172 - You know, you're right. 322 00:28:36,299 --> 00:28:37,675 Thanks for coming by. 323 00:28:37,800 --> 00:28:41,512 I'd invite you to stay for some chow, but looks like you've already had some. 324 00:28:41,637 --> 00:28:44,015 - See you tomorrow at the office huh? - "In here"? 325 00:28:47,393 --> 00:28:48,269 - What's that, babe? 326 00:28:48,394 --> 00:28:50,730 - First thing you said, "what are you doing 'in here'?" 327 00:28:50,855 --> 00:28:53,399 Why'd you say it like that? 328 00:28:53,524 --> 00:28:54,984 - It's nothing. 329 00:28:56,569 --> 00:28:58,289 - He had you watching the house, didn't he? 330 00:29:00,448 --> 00:29:02,366 - Let's not do this. - We are doing this. 331 00:29:02,491 --> 00:29:04,410 Right here, right now. 332 00:29:04,535 --> 00:29:07,705 You think you can lock me and Billy in here every night like a prison? 333 00:29:07,830 --> 00:29:09,582 - Okay, listen. 334 00:29:09,707 --> 00:29:13,920 Why don't you just hand me over whatever you got at the professor's house. 335 00:29:14,045 --> 00:29:16,339 That way, I can get to processing it down at the lab. 336 00:29:19,467 --> 00:29:20,885 - Give you what? 337 00:29:21,010 --> 00:29:23,179 - Well, come on, now. 338 00:29:23,304 --> 00:29:25,056 You must have gotten something. 339 00:29:25,181 --> 00:29:27,058 Let me get started on it. 340 00:29:27,183 --> 00:29:31,771 It's the least I can do after eating half the frito pie, right? 341 00:29:35,608 --> 00:29:37,234 - Let me talk to you, hon. 342 00:29:37,360 --> 00:29:39,695 - Freddie! Stop it! 343 00:29:39,820 --> 00:29:42,114 - I didn't tell you I went to Tanner's house, 344 00:29:42,239 --> 00:29:44,116 which means one of two things: 345 00:29:44,241 --> 00:29:47,119 They got to you, or you're not you. 346 00:29:47,244 --> 00:29:48,454 - Freddie, what's going on? 347 00:29:48,579 --> 00:29:50,289 Margaret, not now! 348 00:29:50,414 --> 00:29:53,167 - Now see, you've gone and woke the little one. 349 00:29:53,292 --> 00:29:56,545 If you'd just given me what I wanted, I'd be on my merry way. 350 00:29:56,671 --> 00:29:59,311 Life would have been so much easier for all of us. 351 00:29:59,340 --> 00:30:01,425 Nobody would have known I was alive. 352 00:30:01,550 --> 00:30:03,511 - Baby, what's he talking about? 353 00:30:03,636 --> 00:30:04,929 - That's not Tony. 354 00:30:05,054 --> 00:30:09,266 - What you're seeing is... - How do I explain this? 355 00:30:09,392 --> 00:30:11,310 It's a projection. 356 00:30:11,435 --> 00:30:13,938 I just consumed officer mendoza's soul, 357 00:30:14,063 --> 00:30:17,483 which means that for just a little while, 358 00:30:17,608 --> 00:30:20,111 I can project him onto your mind. 359 00:30:22,488 --> 00:30:24,073 _ Freddie, you just shot Tony! 360 00:30:24,198 --> 00:30:25,700 - I didn't. That's not Tony. 361 00:30:25,825 --> 00:30:27,493 - You just shot Tony! 362 00:30:27,618 --> 00:30:31,455 - That's not Tony, that's professor perv! - You shot Tony! 363 00:30:43,342 --> 00:30:45,344 - Stings like a mother. 364 00:30:50,016 --> 00:30:51,142 Aah! 365 00:31:05,322 --> 00:31:06,615 - Where's the remote? 366 00:31:06,741 --> 00:31:09,493 Mag! Where's the remote, Maggie? 367 00:31:20,588 --> 00:31:21,881 I refuse. 368 00:31:24,592 --> 00:31:26,677 - It's because they have no souls. 369 00:31:26,802 --> 00:31:28,679 That's the flavor. 370 00:31:28,804 --> 00:31:31,182 Look, Richard, I'm not gonna lie to you. 371 00:31:31,307 --> 00:31:35,895 A virgin's blood is like a '66 romanée-Conti. 372 00:31:36,020 --> 00:31:38,939 Elegant, but complex. 373 00:31:40,608 --> 00:31:44,111 And there's a cage full of those right there. 374 00:31:44,236 --> 00:31:45,529 - We sell the girls, 375 00:31:45,654 --> 00:31:47,406 follow them to the boss's hideout, 376 00:31:47,531 --> 00:31:49,492 then we let them go. 377 00:31:49,617 --> 00:31:50,701 Got it? 378 00:31:50,826 --> 00:31:52,369 - Follow the flesh. 379 00:31:52,495 --> 00:31:56,248 - As soon as he's gone, I'll be sitting on top of this whole damn operation. 380 00:31:56,373 --> 00:31:57,750 I can feed all I want. 381 00:31:57,875 --> 00:32:01,462 - Richard, by the time I'm finished, 382 00:32:01,587 --> 00:32:03,297 there will be no operation. 383 00:32:03,422 --> 00:32:06,008 I'm going to destroy everything, got it? 384 00:32:09,470 --> 00:32:12,014 You're wearing your glasses again. 385 00:32:13,516 --> 00:32:17,186 - Yeah. - Stuff's out of focus all of a sudden. 386 00:32:17,311 --> 00:32:20,356 - That's your monkey brain fighting your culebra soul. 387 00:32:20,481 --> 00:32:24,485 - Didn't realize it was a battle. - It shouldn't be. 388 00:32:24,610 --> 00:32:27,279 Sooner or later, your human side loses. 389 00:32:27,404 --> 00:32:28,531 It has to. 390 00:32:28,656 --> 00:32:29,698 - Then what? 391 00:32:32,868 --> 00:32:35,162 - Everything becomes crystal clear. 392 00:32:41,460 --> 00:32:43,379 - Maybe they've gone to sleep. 393 00:32:43,504 --> 00:32:45,464 Come on, man, I'm tired of waiting. 394 00:32:45,589 --> 00:32:47,091 - Shut up. 395 00:33:00,312 --> 00:33:02,481 You take out junior mafia. 396 00:33:02,606 --> 00:33:05,484 I'm gonna take care of that smokin' hot girlfriend. 397 00:33:07,319 --> 00:33:08,946 Hold up, pretty lady. 398 00:33:09,071 --> 00:33:10,990 - Whoa there, cowboy. 399 00:33:20,416 --> 00:33:22,835 - Not a good idea to skim off the top. 400 00:33:42,062 --> 00:33:44,356 - Gotta get the body out of the driveway. 401 00:33:44,481 --> 00:33:46,066 Get in the car and wait for me. 402 00:33:46,192 --> 00:33:49,612 - What? You know where we're going, right? 403 00:33:49,737 --> 00:33:51,530 - I'm turned around here. - Just wait up. 404 00:33:52,114 --> 00:33:53,324 - All right. 405 00:34:19,433 --> 00:34:20,935 - Told you you'd make it back. 406 00:34:21,060 --> 00:34:23,687 - I never want to go through that again. 407 00:34:23,812 --> 00:34:27,191 - You kept talking about Richie like he was grilling you or something. 408 00:34:27,316 --> 00:34:29,944 - That cowpoke came to me in my dreams. 409 00:34:30,069 --> 00:34:31,904 - Cowpoke? 410 00:34:32,029 --> 00:34:34,281 - Yeah, he showed up at the market. 411 00:34:35,407 --> 00:34:37,201 He was looking for Richie. 412 00:34:37,326 --> 00:34:38,619 You, uh... 413 00:34:40,412 --> 00:34:41,830 You missed that part. 414 00:34:43,415 --> 00:34:45,292 - Maybe you should find him first. 415 00:34:45,417 --> 00:34:47,503 - That ain't gonna happen, okay? 416 00:34:47,628 --> 00:34:51,006 Not in a million fucking years, no matter how bad anybody wants it. 417 00:34:57,763 --> 00:34:59,556 Why do you want it so bad? 418 00:34:59,682 --> 00:35:04,436 - If there's some crazy killer after him, you should do something. He's your brother. 419 00:35:04,561 --> 00:35:07,982 - He's a piece of shit. - Okay, I'm sorry I brought it up. 420 00:35:11,610 --> 00:35:13,153 - See, that's just it, though. 421 00:35:14,280 --> 00:35:16,657 You always bring it up. 422 00:35:16,782 --> 00:35:19,576 You've been asking me about him since the second we met. 423 00:35:19,702 --> 00:35:21,078 - New topic. Right. 424 00:35:21,203 --> 00:35:22,997 - No, no, no. I want to know. 425 00:35:23,122 --> 00:35:24,206 Why? 426 00:35:24,331 --> 00:35:26,292 - Because I want my money. 427 00:35:26,417 --> 00:35:30,713 When it comes to making a payday, I'd rather have both geckos doing the job. 428 00:35:37,928 --> 00:35:39,847 - You're one of them, aren't you? 429 00:35:39,972 --> 00:35:41,140 - One of what? 430 00:35:41,265 --> 00:35:44,059 - You were right there when I needed you, weren't you? 431 00:35:45,269 --> 00:35:47,396 Ready with some ink and some repartee. 432 00:35:47,521 --> 00:35:50,774 Passport girl with a heart of gold. 433 00:35:50,899 --> 00:35:54,486 - Show me what you really are. - Don't touch me. 434 00:35:54,611 --> 00:35:57,406 - What's it gonna take? - Get off me, piece of shit! 435 00:35:57,531 --> 00:35:59,825 Do the world a favor. Blow your brains out. 436 00:36:08,459 --> 00:36:12,212 ♪ Que te arolle tu madre ♪ 437 00:36:12,338 --> 00:36:14,381 Yeah! 438 00:36:14,506 --> 00:36:18,761 Margie and I have been having quite the heart-to-heart there, ranger! 439 00:36:18,886 --> 00:36:19,928 Yeah. 440 00:36:21,680 --> 00:36:23,265 - Margaret. 441 00:36:23,390 --> 00:36:24,390 Mags. 442 00:36:25,517 --> 00:36:26,517 Are you okay? 443 00:36:29,313 --> 00:36:30,606 - I don't know. 444 00:36:33,692 --> 00:36:38,614 - Hey. You were right. - Something happened in Mexico. 445 00:36:38,739 --> 00:36:41,116 - Thought you were in trouble with the cartels. 446 00:36:42,451 --> 00:36:45,412 What is he? Some kind of alien? 447 00:36:45,537 --> 00:36:49,124 - He's not an alien, but he's definitely undocumented. 448 00:36:53,921 --> 00:36:55,672 You know, Margaret, 449 00:36:55,798 --> 00:36:59,635 none of this would be happening if your husband hadn't come 450 00:36:59,760 --> 00:37:03,013 sniffing around my house and taking my shit. 451 00:37:03,138 --> 00:37:07,101 He's got a bad habit of taking shit that isn't his. 452 00:37:07,226 --> 00:37:10,312 Like he screwed with them bearer bonds. 453 00:37:12,439 --> 00:37:14,149 - What is he talking about? 454 00:37:14,274 --> 00:37:17,986 Freddie, what did you take? What's he after? 455 00:37:18,112 --> 00:37:20,489 It's my turn to do some taking. 456 00:38:06,618 --> 00:38:10,664 Well, how 'bout that? 457 00:38:12,958 --> 00:38:16,753 - Here, take this just in case. 458 00:38:16,879 --> 00:38:19,047 I'm sorry. I should have told you. 459 00:38:19,173 --> 00:38:21,550 I wanted to protect you and Billy. 460 00:38:22,843 --> 00:38:24,470 - Ferdinand. 461 00:38:26,346 --> 00:38:28,307 Send him to hell, baby. 462 00:38:28,432 --> 00:38:30,559 - That's the plan, sweetums. 463 00:39:28,867 --> 00:39:30,160 - Back off! 464 00:39:31,286 --> 00:39:32,454 Is this what you're after? 465 00:39:33,914 --> 00:39:35,999 - You light that up, sister, 466 00:39:36,124 --> 00:39:38,544 you set the world on fire. 467 00:39:38,669 --> 00:39:40,462 - Mags, don't. 468 00:39:40,587 --> 00:39:42,130 - Then let him go. 469 00:39:59,147 --> 00:40:02,734 - I'll be back for some more of your frito pie. 470 00:40:06,071 --> 00:40:09,616 - I didn't think that was gonna work. - Why didn't he finish us off? 471 00:40:10,826 --> 00:40:12,077 - Sun's coming up. 472 00:40:19,167 --> 00:40:22,337 - Listen, I, uh, I don't know where the hell my head's at. 473 00:40:22,462 --> 00:40:24,756 I screwed that up royally. 474 00:40:24,881 --> 00:40:27,175 What do you say we give this another shot? 475 00:40:27,301 --> 00:40:29,219 - Housekeeping. 476 00:40:29,344 --> 00:40:31,221 Wow. 477 00:40:31,346 --> 00:40:33,056 You really do need it. 478 00:40:33,181 --> 00:40:34,181 - Carlito. 479 00:40:41,565 --> 00:40:42,566 Well, look at you. 480 00:40:44,359 --> 00:40:45,569 Back on top, I see. 481 00:40:45,694 --> 00:40:48,488 - There is no top when the sky is the limit, Seth. 482 00:40:48,614 --> 00:40:50,198 - That's nice. 483 00:40:50,324 --> 00:40:52,075 You're a motivational speaker now, huh? 484 00:40:52,200 --> 00:40:53,702 - I could be. 485 00:40:53,827 --> 00:40:56,913 I've won and lost more times than you've drawn a breath 486 00:40:57,039 --> 00:41:00,125 in this small, short life of yours. 487 00:41:00,250 --> 00:41:01,251 Ah. 488 00:41:01,376 --> 00:41:03,587 - That is what you call this, right? 489 00:41:03,712 --> 00:41:04,796 A life? 490 00:41:07,007 --> 00:41:08,842 - How the hell did you find me? 491 00:41:08,967 --> 00:41:11,094 - My boss sent a gunslinger for you, 492 00:41:11,219 --> 00:41:13,347 but he doesn't know what rocks to lift. 493 00:41:13,472 --> 00:41:15,307 I know where geckos hide. 494 00:41:15,432 --> 00:41:19,519 - Well, I don't know where Richard is, okay? 495 00:41:19,645 --> 00:41:21,188 And I don't care. 496 00:41:21,313 --> 00:41:24,024 So you can tell your boss he can stop trying. 497 00:41:24,149 --> 00:41:27,319 - Give me your brother and santanico... 498 00:41:27,444 --> 00:41:29,988 - And I assure you, Seth... - Okay. 499 00:41:30,113 --> 00:41:32,949 - You will get the life you have dreamed about. 500 00:41:33,075 --> 00:41:34,995 - You want to know what I've been dreaming about? 501 00:41:50,634 --> 00:41:52,219 - Seth! Seth! 502 00:41:52,344 --> 00:41:53,428 - Stay in the car! 503 00:41:55,055 --> 00:41:56,515 Go, go, go! 504 00:42:27,671 --> 00:42:30,716 - Operation was a joke. - We nipped 'em in the bud. 505 00:42:30,841 --> 00:42:34,219 I grabbed his girls, even got his main squeeze. 506 00:42:34,344 --> 00:42:38,348 This babe... oh! Legs up to lubbock. 507 00:42:38,473 --> 00:42:40,767 - Maybe you should tell him all about it, man. 508 00:42:40,892 --> 00:42:43,478 - What the fuck? - I just saw Langston in the cab! 509 00:42:43,603 --> 00:42:46,022 - I think you've been hitting the ecstasy, brother. 510 00:42:46,148 --> 00:42:48,442 That's no way to get ahead. 511 00:42:53,822 --> 00:42:55,532 - Is that what I think it is? 512 00:42:56,950 --> 00:42:58,201 You... 513 00:42:58,326 --> 00:43:00,203 You are an animal, man. 514 00:43:00,328 --> 00:43:01,830 - No, I'm your new supplier. 515 00:43:08,295 --> 00:43:10,046 Here's what's going to happen: 516 00:43:10,172 --> 00:43:12,674 You're gonna get the girls all spruced up and ready, 517 00:43:12,799 --> 00:43:16,636 then you're gonna call your high-end buyers from down south. Call them direct. 518 00:43:16,762 --> 00:43:19,556 Tell them to be here tonight to collect their flesh. 519 00:43:19,681 --> 00:43:21,892 We'll be here to make sure the deal goes through. 520 00:43:23,351 --> 00:43:24,436 - Hello. 521 00:43:26,938 --> 00:43:28,440 Then what? 522 00:43:28,565 --> 00:43:30,692 - Then you're gonna give us 80% of your profits. 523 00:43:30,817 --> 00:43:33,779 .Eighty percent? 524 00:43:33,904 --> 00:43:35,238 Yeah. 525 00:43:36,615 --> 00:43:39,159 Who the hell do you think you are, man? 526 00:43:39,284 --> 00:43:41,620 - I'm the guy they said couldn't do it. 527 00:43:46,541 --> 00:43:47,541 - Keys. 528 00:43:48,752 --> 00:43:50,253 Give him the keys, man. 529 00:43:53,799 --> 00:43:55,926 Whoa, wait. 530 00:43:56,051 --> 00:43:59,179 You guys are leaving in an awful hurry. 531 00:44:01,556 --> 00:44:03,517 - We're just not morning people. 532 00:44:08,980 --> 00:44:10,440 - Get rid of that. 533 00:44:28,500 --> 00:44:31,044 Ferdinand, I want you to know 534 00:44:31,169 --> 00:44:32,879 there's no right or wrong here. 535 00:44:33,004 --> 00:44:35,090 There's only what's best. 536 00:44:38,677 --> 00:44:40,929 These things, these monsters, 537 00:44:41,054 --> 00:44:43,723 they're not just something you're bringing into our home. 538 00:44:43,849 --> 00:44:47,269 Whatever they are, they're gonna keep coming. 539 00:44:47,394 --> 00:44:49,896 Don't get me wrong, baby, I don't blame you. 540 00:44:50,021 --> 00:44:53,775 It's who you are. You're about justice and keeping the peace and all that... 541 00:44:55,235 --> 00:44:58,029 It's like you were born for it or something. 542 00:44:58,154 --> 00:45:00,490 They're from some hell I never knew about. 543 00:45:00,615 --> 00:45:02,659 You do me a favor, 544 00:45:02,784 --> 00:45:06,121 you go back there and you send them back to wherever they came from. 545 00:45:06,246 --> 00:45:11,084 When you're done, I hope there's still a home to come back to. 546 00:45:11,209 --> 00:45:13,712 I'm sorry. I love you, sweetums. 38689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.