All language subtitles for Family Time (2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,850 --> 00:00:05,850 Welcome to the family! 2 00:00:27,834 --> 00:00:30,834 Be quiet, Jonathan, or you'll wake up your father. 3 00:00:31,834 --> 00:00:33,834 I'm sorry, Mom. 4 00:00:55,322 --> 00:00:57,322 I don't think so. 5 00:01:09,562 --> 00:01:12,062 Why do you have to do it here all the time, Mom? 6 00:01:13,362 --> 00:01:16,662 I have a room. Or we could go to the hotel. 7 00:01:18,062 --> 00:01:21,462 What money do you want to rent a room in the hotel? 8 00:01:21,862 --> 00:01:23,862 We both know you don't work. 9 00:01:25,362 --> 00:01:28,562 And I don't want your father to think I'm cheating on him. 10 00:01:28,862 --> 00:01:30,662 If he decides to check the bill. 11 00:01:31,362 --> 00:01:33,662 And he'll know I booked a room in the hotel. 12 00:01:35,162 --> 00:01:38,562 Plus, your younger brother is sleeping in the next room. 13 00:01:39,362 --> 00:01:41,562 We could pay for the room with cash. 14 00:01:44,162 --> 00:01:46,262 I can't spend money. 15 00:01:47,562 --> 00:01:51,062 I have to take care of you and your brother. 16 00:01:52,862 --> 00:01:54,962 You know your father doesn't work. 17 00:01:56,762 --> 00:01:57,862 I just... 18 00:01:58,662 --> 00:02:00,162 I want to be with you. 19 00:02:01,462 --> 00:02:03,362 So I don't have to hide it. 20 00:02:03,762 --> 00:02:04,762 Really? 21 00:02:05,262 --> 00:02:06,262 Yes, Mom. 22 00:02:07,262 --> 00:02:08,262 I love you. 23 00:02:09,362 --> 00:02:11,562 And Mom loves her baby Johnny. 24 00:02:12,462 --> 00:02:13,862 But she can't see anything. 25 00:02:15,662 --> 00:02:17,962 Especially while your father and brother are still alive. 26 00:02:18,762 --> 00:02:20,362 But Kylo is only nine. 27 00:02:20,762 --> 00:02:22,862 He's almost as old as my son. 28 00:02:23,562 --> 00:02:26,162 Yeah, but don't you want to live your life? 29 00:02:27,062 --> 00:02:29,462 Don't you want to enjoy it and have fun? 30 00:02:29,862 --> 00:02:31,262 I want to be with you. 31 00:02:48,154 --> 00:02:52,154 Go to your room, John. I'll be right back. 32 00:04:02,802 --> 00:04:04,801 I'm sorry you forgot that when you fucked your secretary. 33 00:04:04,802 --> 00:04:08,801 I quit. I did not do this for you, Susan. 34 00:04:08,802 --> 00:04:10,801 Just go back to bed. 35 00:04:10,802 --> 00:04:11,802 No. 36 00:04:12,802 --> 00:04:14,801 No, I'm going to go make myself a cup of coffee. 37 00:04:14,802 --> 00:04:15,802 You want some? 38 00:04:15,802 --> 00:04:16,802 Yeah, I want some. 39 00:04:17,802 --> 00:04:19,802 I want to get my wife back. 40 00:04:20,802 --> 00:04:22,801 Well, that ship's already gone. 41 00:04:22,802 --> 00:04:23,802 Go to sleep, Stan. 42 00:04:23,803 --> 00:04:26,801 You really look like you slept with another guy. 43 00:04:26,802 --> 00:04:28,801 What if I did? What if I did? 44 00:04:28,802 --> 00:04:30,801 You just go back to bed, Susan. 45 00:04:30,802 --> 00:04:32,802 Just go back to bed. 46 00:04:48,250 --> 00:04:50,250 What's the matter? 47 00:04:51,250 --> 00:04:55,497 What happened? 48 00:04:55,498 --> 00:04:57,498 It's your fucking father. 49 00:04:58,498 --> 00:05:00,498 He treats me like shit. 50 00:05:02,498 --> 00:05:05,602 I just want to get rid of him and your brother. 51 00:05:07,602 --> 00:05:09,602 I want to live my life. I want to be free. 52 00:05:10,602 --> 00:05:11,602 Me too, mom. 53 00:05:12,602 --> 00:05:14,601 You really want that, Johnny? 54 00:05:14,602 --> 00:05:15,602 Of course. 55 00:05:17,602 --> 00:05:19,602 You can divorce. 56 00:05:20,602 --> 00:05:22,602 Then we could run away. 57 00:05:25,026 --> 00:05:29,026 Considering our modern morals, no one would even know you were my mom. 58 00:05:30,026 --> 00:05:33,026 Everyone would think you were just a young guy. 59 00:05:35,026 --> 00:05:42,026 You know, Sigmund Freud said that every boy wants to kill his father. 60 00:05:43,026 --> 00:05:45,026 And make love to his mother. 61 00:05:47,026 --> 00:05:49,162 And you've already made love to me. 62 00:05:51,162 --> 00:05:53,162 Are you ready to pay the price for that love? 63 00:05:54,162 --> 00:05:55,242 What are you talking about? 64 00:05:58,266 --> 00:05:59,266 No, you're not. 65 00:05:59,266 --> 00:06:00,266 What's not? 66 00:06:03,682 --> 00:06:04,682 You better not know. 67 00:06:05,682 --> 00:06:06,682 Come on, tell me. 68 00:06:07,682 --> 00:06:09,682 I'm ready to do anything to have you. 69 00:06:19,098 --> 00:06:21,098 Do you love me, Johnny? 70 00:06:22,098 --> 00:06:24,682 You know I love you. 71 00:06:25,682 --> 00:06:27,681 Do you love your father? 72 00:06:27,682 --> 00:06:29,681 Of course. 73 00:06:29,682 --> 00:06:31,681 What about your brother? 74 00:06:31,682 --> 00:06:33,681 Of course. 75 00:06:33,682 --> 00:06:36,682 But you love me more than anyone, right? 76 00:06:40,922 --> 00:06:42,922 You already know that. 77 00:06:43,922 --> 00:06:45,922 I love you more than anything in the world. 78 00:06:49,146 --> 00:06:51,146 Could you kill them for me? 79 00:06:56,050 --> 00:06:58,017 What? 80 00:06:58,018 --> 00:06:59,018 Could you? 81 00:07:02,018 --> 00:07:04,122 Will you kill them for me? 82 00:07:05,122 --> 00:07:07,122 Mom, Kyle is only 9. 83 00:07:08,122 --> 00:07:10,121 He's not even your fucking brother. 84 00:07:10,122 --> 00:07:12,121 What are you talking about? 85 00:07:12,122 --> 00:07:14,121 Your father abandoned his secretary. 86 00:07:14,122 --> 00:07:16,121 And the bitch left him a baby. 87 00:07:16,122 --> 00:07:17,122 So he's not my son. 88 00:07:17,123 --> 00:07:19,122 That doesn't mean he deserves to die. 89 00:07:20,122 --> 00:07:22,122 I just want to be free. 90 00:07:23,122 --> 00:07:25,121 No, that's not right. 91 00:07:25,122 --> 00:07:27,121 I thought you loved me, Johnny. 92 00:07:27,122 --> 00:07:28,122 Just divorce him. 93 00:07:28,123 --> 00:07:30,121 And risk losing everything? 94 00:07:30,122 --> 00:07:32,121 If I do that, I can lose everything. 95 00:07:32,122 --> 00:07:34,122 Then you have to do it right. 96 00:07:35,122 --> 00:07:37,121 Didn't you say that? 97 00:07:37,122 --> 00:07:40,121 Didn't you say that you'd do anything to be with me? 98 00:07:40,122 --> 00:07:42,121 Yeah, but not this. 99 00:07:42,122 --> 00:07:43,122 No. 100 00:07:47,122 --> 00:07:48,122 Mom. 101 00:07:48,123 --> 00:07:50,121 Don't call me that. 102 00:07:50,122 --> 00:07:52,121 Can you make me breakfast? 103 00:07:52,122 --> 00:07:54,121 Don't call me that. My name is Susan. 104 00:07:54,122 --> 00:07:55,122 Why, Mom? 105 00:07:57,122 --> 00:07:59,121 Don't call me Mom, you fucking bitch. 106 00:07:59,122 --> 00:08:00,122 My name is Susan. 107 00:08:00,122 --> 00:08:01,122 I told you. 108 00:08:01,122 --> 00:08:02,122 I'm sorry. 109 00:08:03,122 --> 00:08:05,121 Think about it. 110 00:08:05,122 --> 00:08:06,122 Okay, Mom. 111 00:08:06,123 --> 00:08:08,121 Why can he call you that? 112 00:08:08,122 --> 00:08:09,122 Because. 113 00:08:10,122 --> 00:08:12,122 Because he's my son and I love him. 114 00:08:13,122 --> 00:08:15,122 I'm your son too. 115 00:08:17,122 --> 00:08:19,121 You're the son of a whore. 116 00:08:19,122 --> 00:08:21,121 That ruined our family. 117 00:08:21,122 --> 00:08:23,122 Do you want breakfast or not? 118 00:08:24,122 --> 00:08:26,121 Whatever you want, Mom. 119 00:08:26,122 --> 00:08:28,122 Think about it. 120 00:08:41,498 --> 00:08:43,497 Hi. 121 00:08:43,498 --> 00:08:50,337 Wow, what is it? 122 00:08:50,338 --> 00:08:58,338 I've been doing a lot of thinking and you're right. 123 00:09:08,394 --> 00:09:09,394 You are right. 124 00:09:09,395 --> 00:09:12,393 We really need to do something about it. 125 00:09:12,394 --> 00:09:13,394 Really, Susan? 126 00:09:13,394 --> 00:09:14,394 Do you think? 127 00:09:14,395 --> 00:09:16,393 Yes. 128 00:09:16,394 --> 00:09:17,394 Really. 129 00:09:17,394 --> 00:09:18,394 I'm sure of it. 130 00:09:18,395 --> 00:09:22,394 I'm late for school. 131 00:10:39,770 --> 00:10:41,770 Mommy loves Johnny. 132 00:12:25,818 --> 00:12:33,818 Mom, it's John. Mom, are you inside? Mom, open the door. 133 00:13:38,810 --> 00:13:40,810 Honey? 134 00:13:45,810 --> 00:13:47,810 Mommy! 135 00:13:51,810 --> 00:13:53,810 Where's Johnny? 136 00:13:56,234 --> 00:13:58,233 The incident was a big blow to him. 137 00:13:58,234 --> 00:14:00,233 The doctors barely pulled him out of his body. 138 00:14:00,234 --> 00:14:04,233 He refuses to leave the room since it happened. 139 00:14:04,234 --> 00:14:07,233 He's been locked up there for a few weeks. 140 00:14:07,234 --> 00:14:10,233 We tried to give him some food, and he seemed to be eating something, 141 00:14:10,234 --> 00:14:14,233 but he refuses to talk to me. 142 00:14:14,234 --> 00:14:17,233 It's probably hard for a teenager 143 00:14:17,234 --> 00:14:21,234 to see his mother go through something like that. 144 00:14:22,234 --> 00:14:24,233 So Johnny's in the room? 145 00:14:24,234 --> 00:14:26,233 Yes. 146 00:14:26,234 --> 00:14:28,234 Okay. 147 00:14:48,506 --> 00:14:51,506 Johnny, it's me. 148 00:14:58,234 --> 00:15:02,234 Mom, I thought I'd never see you again. 149 00:15:04,234 --> 00:15:07,362 I'm just fine. 150 00:15:12,362 --> 00:15:16,706 Why'd you bring the knife? 151 00:15:17,706 --> 00:15:19,706 It's my life, Johnny. I'm just... 152 00:15:20,706 --> 00:15:21,706 Okay. 153 00:15:50,810 --> 00:15:52,810 I love you, Johnny. 154 00:15:53,810 --> 00:15:55,809 I love you too, Mom. 155 00:15:55,810 --> 00:15:57,810 No, you don't. 156 00:16:00,898 --> 00:16:02,898 Why do you say that? 157 00:16:04,898 --> 00:16:06,897 I don't know. 158 00:16:06,898 --> 00:16:08,897 I'm just upset. 159 00:16:08,898 --> 00:16:10,898 Is it my fault? 160 00:16:11,898 --> 00:16:12,898 No. 161 00:16:13,898 --> 00:16:15,898 No, it's not your fault. 162 00:16:16,898 --> 00:16:21,898 If I didn't give you a chance to help me escape, and you wouldn't do it, 163 00:16:22,898 --> 00:16:25,898 that's why I had to go the other way. 164 00:16:27,898 --> 00:16:29,897 Mom, what are you talking about? 165 00:16:29,898 --> 00:16:31,898 I'm saying that 166 00:16:32,898 --> 00:16:37,897 if you don't want to get rid of Dad and Brother, so we can be together, 167 00:16:37,898 --> 00:16:41,898 maybe we can go to heaven like Romeo and Juliet. 168 00:16:43,898 --> 00:16:45,898 I don't want you to die, Mom. 169 00:16:47,898 --> 00:16:50,194 It's the only way. 170 00:16:58,618 --> 00:17:02,618 Maybe... Maybe there's another way. 171 00:17:05,234 --> 00:17:07,234 But you said you wouldn't do it. 172 00:17:13,562 --> 00:17:15,562 I want to save your life. 173 00:17:18,402 --> 00:17:22,402 If it's to save your life, I'll do it. 174 00:17:24,402 --> 00:17:25,402 Good boy. 175 00:17:28,402 --> 00:17:29,402 Good boy. 176 00:17:30,402 --> 00:17:31,402 Good boy. 177 00:19:13,306 --> 00:19:17,306 Actually, we could get a babysitter tomorrow and go to some good restaurant. 178 00:19:18,806 --> 00:19:21,366 I don't think we'll be able to find a babysitter until tomorrow. 179 00:19:23,306 --> 00:19:26,230 John is 17. He can stay with Kyle. 180 00:19:26,730 --> 00:19:28,230 He's an adult. 181 00:19:29,730 --> 00:19:30,730 Yeah. 182 00:19:36,378 --> 00:19:38,377 What the fuck are you doing, John? 183 00:19:38,378 --> 00:19:40,378 I love you, mom. 184 00:19:42,378 --> 00:19:45,217 John, what the fuck are you doing? 185 00:19:45,218 --> 00:19:47,218 I'm sorry, mom. I'm sorry. 186 00:19:48,218 --> 00:19:49,218 John! 187 00:19:53,218 --> 00:19:54,218 Dad! 188 00:19:57,218 --> 00:19:58,218 John! 189 00:20:01,218 --> 00:20:04,217 Help me. Help me. I'm losing it. 190 00:20:04,218 --> 00:20:06,217 John, finish it. 191 00:20:06,218 --> 00:20:08,217 John, I can't. I can't. 192 00:20:08,218 --> 00:20:10,217 John, help me. 193 00:20:10,218 --> 00:20:12,217 John, I can do everything. 194 00:20:12,218 --> 00:20:13,218 Dad! 195 00:20:15,218 --> 00:20:17,218 No, dad. 196 00:20:21,218 --> 00:20:24,178 Dad. 197 00:20:27,178 --> 00:20:29,314 I'm sorry, dad. 198 00:20:30,314 --> 00:20:32,314 It's not finished. 199 00:20:50,778 --> 00:20:52,778 I love you, Mommy. 200 00:20:58,118 --> 00:21:00,118 I love you too, baby. 13115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.