All language subtitles for Family Matters S02E11 Requiem for an Urkel.DVDRip.HI.en.WB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,844 --> 00:00:12,506 Bill. 2 00:00:12,679 --> 00:00:14,511 Bill. 3 00:00:14,882 --> 00:00:16,851 Bill. 4 00:00:17,251 --> 00:00:18,651 Tax refund? 5 00:00:19,586 --> 00:00:22,488 That figures, wrong address. 6 00:00:23,023 --> 00:00:25,117 - Hey, Harriette. - Ugh. 7 00:00:25,292 --> 00:00:27,386 Oh. 8 00:00:27,561 --> 00:00:28,585 Tough day? 9 00:00:28,762 --> 00:00:31,994 Yeah, I finally caught up with that computer thief. 10 00:00:32,165 --> 00:00:35,260 He's been using his boss' name to order extra equipment. 11 00:00:35,435 --> 00:00:39,099 Well, at least you finally caught him. How's that new assistant working out? 12 00:00:39,606 --> 00:00:43,475 Not so good. He's the computer thief. 13 00:00:45,045 --> 00:00:48,641 I heard someone come in. I thought it might be my date. 14 00:00:49,716 --> 00:00:50,740 [IN UNISON] Date? 15 00:00:50,918 --> 00:00:52,250 Uh-huh. Ha, ha. 16 00:00:52,419 --> 00:00:54,979 Well, come over here and sit down and tell us about it. 17 00:00:55,155 --> 00:00:58,455 Ooh, so who's your date? 18 00:00:59,126 --> 00:01:00,219 Fletcher Thomas. 19 00:01:00,527 --> 00:01:01,927 Oh, he's handsome. 20 00:01:02,095 --> 00:01:04,997 Honey, he is a major hunk. 21 00:01:05,165 --> 00:01:06,258 [CHUCKLES] 22 00:01:06,433 --> 00:01:08,902 He's taking me to dinner and then we're going dancing. 23 00:01:09,069 --> 00:01:10,799 - Aw. - And after that? 24 00:01:10,971 --> 00:01:13,463 Well, now, there may not be any "after that." 25 00:01:13,640 --> 00:01:17,270 When men mambo with Mama, they drop like flies. 26 00:01:17,444 --> 00:01:19,436 [ALL LAUGHING] 27 00:01:21,815 --> 00:01:23,010 [DOORBELL RINGS] 28 00:01:23,183 --> 00:01:25,584 Please don't mention it to Carl. 29 00:01:25,752 --> 00:01:30,520 Every time I get interested in a man, Carl has a hissy fit. 30 00:01:30,691 --> 00:01:31,886 [DOORBELL RINGS] 31 00:01:33,226 --> 00:01:34,626 Hello, Estelle. 32 00:01:34,795 --> 00:01:37,162 You look absolutely beautiful. 33 00:01:37,631 --> 00:01:40,601 Fletcher, if you're trying to sweet-talk me... 34 00:01:40,767 --> 00:01:41,791 good start. 35 00:01:41,969 --> 00:01:43,369 [BOTH CHUCKLE] 36 00:01:44,271 --> 00:01:47,469 - A rose for a rose. - Oh. 37 00:01:48,842 --> 00:01:50,504 Don't wait up, honey. 38 00:03:22,903 --> 00:03:24,531 - Night, Mom. - Night. 39 00:03:24,705 --> 00:03:26,765 Have a grape. 40 00:03:27,374 --> 00:03:29,275 - Great color. - Mm-hm. 41 00:03:29,443 --> 00:03:31,412 - Gotta study. - Yep. 42 00:03:31,578 --> 00:03:35,379 - School dance next week. Good night. - Wait, wait, wait, whoa. 43 00:03:36,450 --> 00:03:37,713 School dance? 44 00:03:37,884 --> 00:03:40,080 Yeah, Sadie Hawkins Day, girls ask boys. 45 00:03:40,253 --> 00:03:41,585 I'm gonna ask Greg Hudson. 46 00:03:41,755 --> 00:03:43,519 - Have I met him? - No. 47 00:03:43,690 --> 00:03:47,650 But picture a Greek god with his own moped. 48 00:03:48,261 --> 00:03:51,720 Well, just make sure Mr. Apollo has you home before 11. 49 00:03:52,199 --> 00:03:56,899 Eleven? When are you gonna realize I'm becoming a mature woman? 50 00:03:57,871 --> 00:04:02,241 When you can get through breakfast without spitting Cheerios at your sister. 51 00:04:05,445 --> 00:04:07,641 Hey, is that that new nightgown I bought you? 52 00:04:08,048 --> 00:04:10,313 - Yes. - Let me see you model it. 53 00:04:12,552 --> 00:04:14,544 Aw. 54 00:04:14,955 --> 00:04:16,651 It's so pretty. 55 00:04:16,823 --> 00:04:18,792 Hello, gang. 56 00:04:20,227 --> 00:04:21,695 Oh. 57 00:04:21,862 --> 00:04:23,660 Laura. 58 00:04:24,264 --> 00:04:26,460 Nightgown. 59 00:04:28,101 --> 00:04:30,627 Oh. 60 00:04:34,474 --> 00:04:37,273 Steve? Steve? 61 00:04:37,711 --> 00:04:39,543 Steve. 62 00:04:40,614 --> 00:04:41,638 Are you okay? 63 00:04:41,815 --> 00:04:46,082 I'm sorry, it was just the shock of seeing Laura in her unmentionables. 64 00:04:49,189 --> 00:04:51,886 Oops, I mentioned them. 65 00:04:52,058 --> 00:04:55,290 JUDY: Mom, Richie put silly glue on the toilet seat again. 66 00:04:55,462 --> 00:04:58,899 - Well, just bring him on down here. JUDY: I can't. 67 00:04:59,232 --> 00:05:01,030 Uh-oh! 68 00:05:07,073 --> 00:05:09,975 Laura, I realize money is scarce these days... 69 00:05:10,143 --> 00:05:14,478 but why in tarnation doesn't someone buy that woman some shoes? 70 00:05:16,516 --> 00:05:18,747 Steve, what do you want? 71 00:05:19,152 --> 00:05:21,883 Only to serve you, milady. 72 00:05:23,223 --> 00:05:24,903 [SINGING] Let's sit you down upon the couch 73 00:05:25,058 --> 00:05:26,458 Doo-dah, doo-dah 74 00:05:26,626 --> 00:05:29,755 Gonna pop some grapes into your mouth All the doo-dah day 75 00:05:29,930 --> 00:05:32,195 Now you're in your place I can fan your face 76 00:05:32,365 --> 00:05:34,664 Steve! What do you want? 77 00:05:34,835 --> 00:05:38,169 Oh, I thought you might like to ask me to the Sadie Hawkins Day Dance. 78 00:05:38,839 --> 00:05:41,741 - Steve, listen... - I was gonna wait for you to call... 79 00:05:41,908 --> 00:05:45,276 then I realized that would be like waiting for Dan Quayle to appear on Jeopardy! 80 00:05:45,445 --> 00:05:47,437 [LAUGHS THEN SNORTS] 81 00:05:52,586 --> 00:05:55,317 I was gonna ask Greg Hudson to the dance. 82 00:05:55,488 --> 00:05:56,512 Greg Hudson? 83 00:05:57,023 --> 00:05:59,993 The smart, good-looking, rich guy? 84 00:06:00,460 --> 00:06:02,588 But why? 85 00:06:04,965 --> 00:06:07,560 Well, because I sort of like him a little. 86 00:06:07,734 --> 00:06:09,635 Actually, a lot. 87 00:06:09,803 --> 00:06:12,500 Actually, a whole lot. 88 00:06:13,206 --> 00:06:14,265 Oh. 89 00:06:14,441 --> 00:06:17,741 Oh, well, I see. I see. 90 00:06:19,613 --> 00:06:22,310 Well, I really hope you and Greg have a good time. 91 00:06:22,482 --> 00:06:26,044 You'll probably get stuck with going in a limo. 92 00:06:27,654 --> 00:06:32,490 That's too bad, because my cousin was gonna take us in his horse trailer. 93 00:06:35,929 --> 00:06:37,192 Steve, are you okay? 94 00:06:37,797 --> 00:06:41,859 Yeah, I'm all right. It's just something in my eye. 95 00:06:43,637 --> 00:06:46,539 Oh, look, it was my finger. 96 00:06:51,978 --> 00:06:54,709 I didn't mean to hurt you. I just didn't wanna lead you on. 97 00:06:55,048 --> 00:06:57,176 I know. Tell you what... 98 00:06:57,350 --> 00:07:01,185 you go ahead and ask Greg "Teeth are a little crooked" Hudson... 99 00:07:01,354 --> 00:07:02,686 but if he turns you down... 100 00:07:02,856 --> 00:07:06,588 A decision which could only be the result of inbreeding. 101 00:07:06,960 --> 00:07:09,452 I'll be there waiting with the horse trailer. Deal? 102 00:07:09,763 --> 00:07:11,629 Deal. 103 00:07:14,734 --> 00:07:16,635 [SCHOOL BELL RINGING] 104 00:07:21,675 --> 00:07:24,235 - What you gonna do, Willie? - Gonna trash Urkel's locker. 105 00:07:24,411 --> 00:07:26,710 Why you gonna do that, Willie? 106 00:07:27,647 --> 00:07:29,047 Because it's Tuesday. 107 00:07:29,449 --> 00:07:31,418 Again? 108 00:07:32,485 --> 00:07:34,477 [ALARM WAILING] 109 00:07:44,164 --> 00:07:45,188 [ALARM STOPS] 110 00:08:00,847 --> 00:08:04,511 All right, come clean, Fuffner. I know you did this. 111 00:08:04,818 --> 00:08:07,481 Not me, potato-face. 112 00:08:07,754 --> 00:08:13,022 "Potato-face," now there's a real mastery of the English language. 113 00:08:14,594 --> 00:08:17,325 Fellow students, I implore you. 114 00:08:17,597 --> 00:08:19,429 Isn't there one of you with the guts... 115 00:08:19,599 --> 00:08:22,694 to come forth and testify against this ruffian? 116 00:08:28,141 --> 00:08:31,737 Sheep. You're all sheep. 117 00:08:41,054 --> 00:08:42,283 Oh, hi, Laura. 118 00:08:48,194 --> 00:08:50,288 - Uh, Greg? - Hi, Laura. 119 00:08:50,830 --> 00:08:52,890 - Hi. - Hi. 120 00:08:53,666 --> 00:08:54,929 Enough with the small talk. 121 00:08:55,101 --> 00:08:58,071 Would you like to go with me to the Sadie Hawkins Day Dance? 122 00:09:01,674 --> 00:09:04,337 I can't, Laura. I mean, I'd like to, but... 123 00:09:04,511 --> 00:09:06,071 You don't have to explain, I understand. 124 00:09:06,246 --> 00:09:09,011 No, no, no, wait, you don't understand. 125 00:09:10,383 --> 00:09:14,650 Good grief, man, have you just taken leave of your senses? 126 00:09:14,954 --> 00:09:18,186 You were just asked out by the most wonderful woman in the world. 127 00:09:18,358 --> 00:09:19,826 Would you keep your voice down? 128 00:09:20,460 --> 00:09:22,861 I'd like to go with Laura, but Willie won't let me. 129 00:09:23,463 --> 00:09:27,059 Fuffner? The locker looter? 130 00:09:27,934 --> 00:09:32,338 Yeah. He told Laura he wanted her to ask him to the dance. She said no. 131 00:09:32,872 --> 00:09:34,238 That's my feisty filly. 132 00:09:34,407 --> 00:09:36,638 Yeah, well, Willie's getting back at her. 133 00:09:36,810 --> 00:09:39,746 He put out word that any guy who goes to the dance with Laura... 134 00:09:39,913 --> 00:09:42,815 - will end up breathing through his ears. - Ah. 135 00:09:43,817 --> 00:09:46,013 So he wants her to go to the dance alone? 136 00:09:46,286 --> 00:09:49,688 Worse. He wants her to go with you. 137 00:09:50,223 --> 00:09:53,455 Why, that swine. 138 00:09:54,894 --> 00:09:56,954 We'll just see about that. 139 00:10:07,140 --> 00:10:11,168 Fuffner, I have heard of some low things in my time... 140 00:10:11,344 --> 00:10:13,609 but forcing Laura to go to the dance with me... 141 00:10:13,780 --> 00:10:16,807 well, that's just plain despicable. 142 00:10:18,451 --> 00:10:19,475 Thank you. 143 00:10:19,919 --> 00:10:24,186 Sir, not only have you harassed and insulted me... 144 00:10:24,457 --> 00:10:29,088 but you have sullied the reputation of my lady love. 145 00:10:37,470 --> 00:10:40,099 I demand satisfaction. 146 00:10:40,974 --> 00:10:43,341 He hit me with a mitten. 147 00:10:43,576 --> 00:10:46,239 Be careful, he got another one. 148 00:10:49,449 --> 00:10:52,476 Urkel, you are dead meat. 149 00:10:54,187 --> 00:10:56,554 Aah! Hold me back. Hold me back. 150 00:10:58,558 --> 00:11:01,528 ALL: Fight! Fight! Fight! 151 00:11:01,694 --> 00:11:04,994 Break it up! Break it up! 152 00:11:05,165 --> 00:11:08,192 You two wanna take a little trip down to the principal's office? 153 00:11:08,468 --> 00:11:09,492 No, sir. 154 00:11:09,669 --> 00:11:12,867 I only wish to give this philistine the pummeling he deserves. 155 00:11:13,406 --> 00:11:15,136 What did he call me? 156 00:11:15,308 --> 00:11:16,503 Phyllis somebody. 157 00:11:18,411 --> 00:11:20,107 Let him go, he's mine! 158 00:11:20,280 --> 00:11:22,943 So I take it this is a fight you both wanna finish? 159 00:11:23,249 --> 00:11:25,980 - Yeah. - I want you! I want you! 160 00:11:26,152 --> 00:11:27,882 - I want you! - Okay. Okay! 161 00:11:28,054 --> 00:11:30,990 Noon. Saturday. Silver's Gym. 162 00:11:31,157 --> 00:11:34,059 In the ring, with proper supervision. 163 00:11:34,661 --> 00:11:38,291 I'll be there, coach, but I got 10 bucks says that Urkel won't show. 164 00:11:38,464 --> 00:11:42,265 Oh, I'll be there all right, Fuffner. With bells on. 165 00:11:48,841 --> 00:11:51,401 Hey, you really think he'll wear bells? 166 00:12:01,254 --> 00:12:05,248 STEVE: Gee, Carl, thanks for helping me hone my pugilistic skills. 167 00:12:13,333 --> 00:12:18,397 I'm so fast, I'm so pretty. I'm a lean, mean Urkel machine. 168 00:12:19,572 --> 00:12:22,565 Steve, are you sure you wanna go through with this? 169 00:12:22,909 --> 00:12:25,174 I have to. Laura's honor has been impugned... 170 00:12:25,345 --> 00:12:29,214 by that pugnacious pile of putrid pond poop. 171 00:12:29,382 --> 00:12:33,513 All right, climb into the ring and let's see how much you have to learn. 172 00:12:50,536 --> 00:12:52,505 - Ready. - Swell. 173 00:12:53,072 --> 00:12:54,802 Okay, uh, show me your fighting stance. 174 00:12:57,877 --> 00:12:59,038 How's this? 175 00:12:59,212 --> 00:13:01,772 Great, if you're fighting the Easter Bunny. 176 00:13:02,382 --> 00:13:05,284 All right, now, uh, show me your fighting style. 177 00:13:06,119 --> 00:13:08,679 [PANTING] 178 00:13:08,855 --> 00:13:09,948 Steve. 179 00:13:10,123 --> 00:13:11,284 Steve. 180 00:13:11,457 --> 00:13:13,949 - Steve! - Hmm? 181 00:13:14,260 --> 00:13:17,958 That's not a fighting style, that's a plea for help. 182 00:13:18,464 --> 00:13:19,989 Teach me, Carl. 183 00:13:20,433 --> 00:13:22,026 All right, I'll try. 184 00:13:22,201 --> 00:13:27,868 But, Steve, I strongly suggest that you consider a different strategy. 185 00:13:28,207 --> 00:13:30,802 Instead of trying to hit your opponent, run from him. 186 00:13:31,511 --> 00:13:35,346 - Ah, sort of like an Urkel Shuffle. - Right. 187 00:13:35,515 --> 00:13:38,383 I'll work on that, but could you show me a few punches anyway? 188 00:13:38,551 --> 00:13:43,888 Okay. Now, Steve, a boxer's most important punch is the jab. 189 00:13:44,057 --> 00:13:46,959 It's a quick straight blow to your opponent's face. 190 00:13:47,126 --> 00:13:49,220 Now, let's see your jab. 191 00:13:54,600 --> 00:13:56,034 How's that? 192 00:13:56,202 --> 00:13:58,398 Fine, fine. 193 00:13:58,738 --> 00:14:01,230 Just next time, wait till I'm ready. 194 00:14:01,607 --> 00:14:02,939 - Oh, sorry, big guy. - Mm-hm. 195 00:14:03,242 --> 00:14:05,211 Now, another good punch is the left hook. 196 00:14:05,545 --> 00:14:07,377 The arm travels in a circular motion... 197 00:14:07,547 --> 00:14:09,812 hopefully connecting with your opponent's chin. 198 00:14:09,982 --> 00:14:14,613 It's a real good punch to have, especially if the other guy's just using his jab. 199 00:14:17,323 --> 00:14:20,293 Sorry. Reflex. 200 00:14:21,561 --> 00:14:23,086 [CLEARS THROAT] 201 00:14:23,262 --> 00:14:28,257 Another good punch to have is the right cross. 202 00:14:28,434 --> 00:14:33,236 It's a power move. A knock-you-out punch. 203 00:14:33,606 --> 00:14:35,074 Now, when you see an opening... 204 00:14:35,241 --> 00:14:37,506 your right hand comes across your left hand... 205 00:14:37,677 --> 00:14:40,237 with all your weight behind it. Like this: 206 00:14:40,413 --> 00:14:44,111 You don't wanna overuse your right cross. You save that for the perfect moment. 207 00:14:44,417 --> 00:14:48,252 Most of the time you'll be relying on your left hook and your jab. 208 00:14:50,823 --> 00:14:52,314 Oh. 209 00:14:54,927 --> 00:14:57,055 That's enough for today, Steve. 210 00:15:00,800 --> 00:15:03,429 - I couldn't believe it, ha, ha. - Ha, ha. 211 00:15:03,603 --> 00:15:07,062 Estelle, when we finished that mambo, and everybody applauded... 212 00:15:07,240 --> 00:15:10,472 I was so proud, I thought I'd bust a gut. 213 00:15:11,077 --> 00:15:12,568 Be honest, Fletcher... 214 00:15:12,745 --> 00:15:15,613 they applauded because you split your pants. 215 00:15:15,782 --> 00:15:17,614 [BOTH LAUGHING] 216 00:15:18,684 --> 00:15:21,745 Oh, Fletcher, I had a wonderful time. 217 00:15:21,921 --> 00:15:25,619 - Me too. Good night. - Good night. 218 00:15:38,538 --> 00:15:40,302 [CLEARS THROAT] 219 00:15:40,706 --> 00:15:42,607 [CLEARS THROAT] 220 00:15:42,775 --> 00:15:45,335 - Oh, hi. - Hi. 221 00:15:45,511 --> 00:15:49,004 I'm Carl Winslow. Who the hell are you? 222 00:15:49,649 --> 00:15:50,776 I'm Fletcher Thomas. 223 00:15:50,950 --> 00:15:54,409 You must be Estelle's son. She's told me an awful lot about you. 224 00:15:54,921 --> 00:15:59,120 Oh, really? That's funny. She hasn't mentioned a thing about you. 225 00:15:59,292 --> 00:16:02,660 Ahem, by the way, I'm a cop. 226 00:16:02,829 --> 00:16:03,922 Oh. 227 00:16:04,096 --> 00:16:07,533 That's nice. Well, good night again, Estelle. 228 00:16:07,700 --> 00:16:08,963 Good night, Fletcher. 229 00:16:09,135 --> 00:16:13,038 And thanks again for a wonderful, lovely evening. 230 00:16:13,206 --> 00:16:15,072 The pleasure was all mine. 231 00:16:21,948 --> 00:16:23,507 Pleasure? What pleasure? 232 00:16:23,683 --> 00:16:26,847 - Don't start with me, Carl. - But... 233 00:16:27,019 --> 00:16:29,386 Mama, you were kissing that man. 234 00:16:29,555 --> 00:16:30,818 So? 235 00:16:30,990 --> 00:16:34,927 Well, you're my mother. Moms aren't supposed to do that stuff. 236 00:16:35,228 --> 00:16:38,892 If mothers didn't do that stuff, you wouldn't be here. 237 00:16:41,734 --> 00:16:43,635 But... But... 238 00:16:44,470 --> 00:16:46,132 I think I'm getting a headache. 239 00:16:48,207 --> 00:16:50,335 Carl, honey... 240 00:16:50,743 --> 00:16:52,336 Fletcher's a good man. 241 00:16:52,912 --> 00:16:56,679 He enjoys my company, and I enjoy his. 242 00:16:57,650 --> 00:17:00,745 That's good, Mama, really good. I'm happy for you. 243 00:17:00,920 --> 00:17:02,445 Bless you, you sweetheart. 244 00:17:02,622 --> 00:17:04,352 [BOTH CHUCKLE] 245 00:17:05,424 --> 00:17:06,653 Fletcher Thomas. 246 00:17:07,026 --> 00:17:10,087 - You sure that's his real name? - Yeah. 247 00:17:10,263 --> 00:17:11,891 I'll run a make on him. 248 00:17:12,064 --> 00:17:13,293 [SCOFFS] 249 00:17:20,139 --> 00:17:21,835 Hi, Laura. 250 00:17:22,041 --> 00:17:23,509 Hello, Greg. 251 00:17:23,676 --> 00:17:25,076 You okay? 252 00:17:25,244 --> 00:17:27,465 No. It really bugs me that Steve is the only 253 00:17:27,489 --> 00:17:29,682 guy with enough guts to stand up to Willie. 254 00:17:32,852 --> 00:17:34,132 WILLIE: Yeah. - Okay, here we go. 255 00:17:34,220 --> 00:17:36,746 [CROWD BOOING] 256 00:17:43,629 --> 00:17:46,121 CROWD: All right! Yeah! 257 00:17:49,735 --> 00:17:52,728 CROWD [CHANTING]: Urkel! Urkel! Urkel! 258 00:17:54,540 --> 00:17:56,065 - Yeah! CROWD: Whoo! 259 00:17:57,577 --> 00:18:00,570 BOY: Urkel! You rock! 260 00:18:00,746 --> 00:18:02,214 Yeah! 261 00:18:02,381 --> 00:18:04,179 Yeah. Whoo, whoo! 262 00:18:04,917 --> 00:18:07,716 Rachel, did Steve like the robe we made him? 263 00:18:07,887 --> 00:18:09,583 Oh, yes, he was really touched. 264 00:18:09,755 --> 00:18:12,452 After the fight, he wants to be buried in it. 265 00:18:12,625 --> 00:18:13,649 [BELL RINGS] 266 00:18:14,126 --> 00:18:16,186 Ladies and gentlemen... 267 00:18:16,362 --> 00:18:20,231 what we got here is a three-round grudge match. 268 00:18:20,399 --> 00:18:24,359 In this corner, weighing in at 142 pounds... 269 00:18:24,537 --> 00:18:27,837 Hurricane Willie Fuffner. 270 00:18:28,007 --> 00:18:29,999 [CROWD BOOING] 271 00:18:31,444 --> 00:18:33,470 And in this corner... 272 00:18:33,646 --> 00:18:37,845 at 97 pounds soaking wet... 273 00:18:38,217 --> 00:18:42,154 Steve "The Iron Man" Urkel. 274 00:18:42,321 --> 00:18:43,880 [CROWD CHEERING] 275 00:18:49,228 --> 00:18:51,493 All right, gentlemen, you hear the bell... 276 00:18:51,664 --> 00:18:55,499 you come to the center of the ring, you touch gloves, you commence fighting. 277 00:18:55,668 --> 00:18:57,466 [BELL RINGS] 278 00:18:57,637 --> 00:18:59,629 [STEVE GRUNTS] 279 00:19:00,439 --> 00:19:03,375 - Gee, he lasted longer than I thought. - One, two... 280 00:19:03,542 --> 00:19:04,942 Steve. Steve. 281 00:19:05,111 --> 00:19:06,739 Not now, Carl, I'm busy. 282 00:19:06,912 --> 00:19:08,380 Listen, stay away from him. 283 00:19:08,547 --> 00:19:10,448 - Try the Urkel Shuffle. - Right. 284 00:19:13,052 --> 00:19:14,111 [WILLIE GRUNTS] 285 00:19:14,286 --> 00:19:15,310 [CROWD CHEERS] 286 00:19:15,488 --> 00:19:17,116 BOY: Yeah. GIRL: Yeah. 287 00:19:17,390 --> 00:19:19,222 BOY: Come on. 288 00:19:24,930 --> 00:19:27,024 Come on, Steve. 289 00:19:28,934 --> 00:19:31,494 CARL: Go, Steve. GIRL: Yeah. 290 00:19:34,607 --> 00:19:36,405 STEVE: Yeah! 291 00:19:43,449 --> 00:19:45,247 STEVE: Ugh. - Oh. 292 00:19:45,418 --> 00:19:48,388 - One, two... CARL: Steve! 293 00:19:48,854 --> 00:19:49,981 Keep going! 294 00:19:50,389 --> 00:19:52,153 I... I can't. 295 00:19:52,324 --> 00:19:54,987 He broke my shuffle. 296 00:19:56,996 --> 00:19:59,522 Steve, I think we should throw in the towel. 297 00:19:59,699 --> 00:20:00,860 No way, Carl. 298 00:20:01,033 --> 00:20:05,596 If I can just hit him once, with all my might, why, I'll drop him like a bad habit. 299 00:20:06,906 --> 00:20:08,534 Come on, fight. 300 00:20:08,708 --> 00:20:09,869 [STEVE GRUNTS] 301 00:20:13,446 --> 00:20:15,278 Uh-oh! 302 00:20:17,450 --> 00:20:19,510 [CROWD GROANS] 303 00:20:20,786 --> 00:20:21,810 Oh! 304 00:20:23,656 --> 00:20:25,124 Oh! 305 00:20:26,726 --> 00:20:28,388 - One... - Steve! 306 00:20:28,561 --> 00:20:30,359 REDDING: two... - Laura? 307 00:20:31,731 --> 00:20:33,359 There's three of you. 308 00:20:33,733 --> 00:20:37,363 Oh, the world doesn't deserve such riches. 309 00:20:37,903 --> 00:20:39,997 Steve, stop getting back up. Stay down. 310 00:20:40,172 --> 00:20:43,302 Don't worry, my little... [CROWD GROANS] 311 00:20:43,476 --> 00:20:45,445 We'll talk later. 312 00:20:46,846 --> 00:20:48,974 - Yeah. - One... 313 00:20:49,348 --> 00:20:50,873 - two... - Steve, stay down! 314 00:20:51,050 --> 00:20:52,074 Stay down! 315 00:20:52,418 --> 00:20:54,011 What'd you say? 316 00:20:54,186 --> 00:20:57,714 CROWD: She said, stay down! 317 00:21:01,360 --> 00:21:03,556 All right, Fuffner. 318 00:21:03,729 --> 00:21:06,961 Quit stalling. Where are you, huh? 319 00:21:07,133 --> 00:21:09,159 Now, take that. 320 00:21:09,335 --> 00:21:11,770 And a little of that too. 321 00:21:13,038 --> 00:21:14,267 GREG: Hold it! 322 00:21:14,540 --> 00:21:16,566 Willie, I'm tired of you pushing us around. 323 00:21:16,742 --> 00:21:18,768 If Urkel can stand up to you, so can I. 324 00:21:18,944 --> 00:21:22,506 So after you finish him, you're gonna have to fight me. 325 00:21:24,483 --> 00:21:26,714 - After? - And then me. 326 00:21:27,253 --> 00:21:28,653 And then me. 327 00:21:28,821 --> 00:21:30,790 Come on, I can take you all on. 328 00:21:35,861 --> 00:21:38,160 What you gonna do now, Willie? 329 00:21:40,199 --> 00:21:41,997 Run. 330 00:21:42,768 --> 00:21:45,033 Me too, Willie. 331 00:21:45,571 --> 00:21:49,440 Ladies and gentlemen, the fight's over. 332 00:21:55,080 --> 00:21:57,709 - Steve, are you okay? - Huh? Huh? 333 00:21:57,883 --> 00:22:01,547 I seem to be all right. I don't seem to be hallucinating... 334 00:22:01,720 --> 00:22:05,782 or experiencing any other signs of a concussion. 335 00:22:06,559 --> 00:22:10,655 Hey, Laura, if you still want me to go to the dance with you, I'd like to. 336 00:22:10,830 --> 00:22:14,631 Thanks, Greg, but I've decided to go with my champion. 337 00:22:15,167 --> 00:22:17,966 Steve, will you go with me to the Sadie Hawkins Day Dance? 338 00:22:18,637 --> 00:22:20,902 Oh, no, I was wrong. 339 00:22:21,073 --> 00:22:23,440 I am hallucinating. 340 00:22:24,143 --> 00:22:27,113 Ladies and gentlemen, the winner by a principle... 341 00:22:27,279 --> 00:22:29,578 Steve "Iron Man" Urkel! 342 00:22:29,748 --> 00:22:32,115 [ALL CHEERING] 343 00:23:16,929 --> 00:23:18,921 [English - US -SDH] 23162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.