Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,844 --> 00:00:12,506
Bill.
2
00:00:12,679 --> 00:00:14,511
Bill.
3
00:00:14,882 --> 00:00:16,851
Bill.
4
00:00:17,251 --> 00:00:18,651
Tax refund?
5
00:00:19,586 --> 00:00:22,488
That figures, wrong address.
6
00:00:23,023 --> 00:00:25,117
- Hey, Harriette.
- Ugh.
7
00:00:25,292 --> 00:00:27,386
Oh.
8
00:00:27,561 --> 00:00:28,585
Tough day?
9
00:00:28,762 --> 00:00:31,994
Yeah, I finally caught up
with that computer thief.
10
00:00:32,165 --> 00:00:35,260
He's been using his boss'
name to order extra equipment.
11
00:00:35,435 --> 00:00:39,099
Well, at least you finally caught him.
How's that new assistant working out?
12
00:00:39,606 --> 00:00:43,475
Not so good. He's
the computer thief.
13
00:00:45,045 --> 00:00:48,641
I heard someone come in. I
thought it might be my date.
14
00:00:49,716 --> 00:00:50,740
[IN UNISON] Date?
15
00:00:50,918 --> 00:00:52,250
Uh-huh. Ha, ha.
16
00:00:52,419 --> 00:00:54,979
Well, come over here and
sit down and tell us about it.
17
00:00:55,155 --> 00:00:58,455
Ooh, so who's your date?
18
00:00:59,126 --> 00:01:00,219
Fletcher Thomas.
19
00:01:00,527 --> 00:01:01,927
Oh, he's handsome.
20
00:01:02,095 --> 00:01:04,997
Honey, he is a major hunk.
21
00:01:05,165 --> 00:01:06,258
[CHUCKLES]
22
00:01:06,433 --> 00:01:08,902
He's taking me to dinner
and then we're going dancing.
23
00:01:09,069 --> 00:01:10,799
- Aw.
- And after that?
24
00:01:10,971 --> 00:01:13,463
Well, now, there may
not be any "after that."
25
00:01:13,640 --> 00:01:17,270
When men mambo with
Mama, they drop like flies.
26
00:01:17,444 --> 00:01:19,436
[ALL LAUGHING]
27
00:01:21,815 --> 00:01:23,010
[DOORBELL RINGS]
28
00:01:23,183 --> 00:01:25,584
Please don't mention it to Carl.
29
00:01:25,752 --> 00:01:30,520
Every time I get interested
in a man, Carl has a hissy fit.
30
00:01:30,691 --> 00:01:31,886
[DOORBELL RINGS]
31
00:01:33,226 --> 00:01:34,626
Hello, Estelle.
32
00:01:34,795 --> 00:01:37,162
You look absolutely beautiful.
33
00:01:37,631 --> 00:01:40,601
Fletcher, if you're
trying to sweet-talk me...
34
00:01:40,767 --> 00:01:41,791
good start.
35
00:01:41,969 --> 00:01:43,369
[BOTH CHUCKLE]
36
00:01:44,271 --> 00:01:47,469
- A rose for a rose.
- Oh.
37
00:01:48,842 --> 00:01:50,504
Don't wait up, honey.
38
00:03:22,903 --> 00:03:24,531
- Night, Mom.
- Night.
39
00:03:24,705 --> 00:03:26,765
Have a grape.
40
00:03:27,374 --> 00:03:29,275
- Great color.
- Mm-hm.
41
00:03:29,443 --> 00:03:31,412
- Gotta study.
- Yep.
42
00:03:31,578 --> 00:03:35,379
- School dance next week. Good night.
- Wait, wait, wait, whoa.
43
00:03:36,450 --> 00:03:37,713
School dance?
44
00:03:37,884 --> 00:03:40,080
Yeah, Sadie Hawkins
Day, girls ask boys.
45
00:03:40,253 --> 00:03:41,585
I'm gonna ask Greg Hudson.
46
00:03:41,755 --> 00:03:43,519
- Have I met him?
- No.
47
00:03:43,690 --> 00:03:47,650
But picture a Greek
god with his own moped.
48
00:03:48,261 --> 00:03:51,720
Well, just make sure Mr. Apollo
has you home before 11.
49
00:03:52,199 --> 00:03:56,899
Eleven? When are you gonna
realize I'm becoming a mature woman?
50
00:03:57,871 --> 00:04:02,241
When you can get through breakfast
without spitting Cheerios at your sister.
51
00:04:05,445 --> 00:04:07,641
Hey, is that that new
nightgown I bought you?
52
00:04:08,048 --> 00:04:10,313
- Yes.
- Let me see you model it.
53
00:04:12,552 --> 00:04:14,544
Aw.
54
00:04:14,955 --> 00:04:16,651
It's so pretty.
55
00:04:16,823 --> 00:04:18,792
Hello, gang.
56
00:04:20,227 --> 00:04:21,695
Oh.
57
00:04:21,862 --> 00:04:23,660
Laura.
58
00:04:24,264 --> 00:04:26,460
Nightgown.
59
00:04:28,101 --> 00:04:30,627
Oh.
60
00:04:34,474 --> 00:04:37,273
Steve? Steve?
61
00:04:37,711 --> 00:04:39,543
Steve.
62
00:04:40,614 --> 00:04:41,638
Are you okay?
63
00:04:41,815 --> 00:04:46,082
I'm sorry, it was just the shock of
seeing Laura in her unmentionables.
64
00:04:49,189 --> 00:04:51,886
Oops, I mentioned them.
65
00:04:52,058 --> 00:04:55,290
JUDY: Mom, Richie put silly
glue on the toilet seat again.
66
00:04:55,462 --> 00:04:58,899
- Well, just bring him on
down here. JUDY: I can't.
67
00:04:59,232 --> 00:05:01,030
Uh-oh!
68
00:05:07,073 --> 00:05:09,975
Laura, I realize money
is scarce these days...
69
00:05:10,143 --> 00:05:14,478
but why in tarnation doesn't
someone buy that woman some shoes?
70
00:05:16,516 --> 00:05:18,747
Steve, what do you want?
71
00:05:19,152 --> 00:05:21,883
Only to serve you, milady.
72
00:05:23,223 --> 00:05:24,903
[SINGING] Let's sit you
down upon the couch
73
00:05:25,058 --> 00:05:26,458
Doo-dah, doo-dah
74
00:05:26,626 --> 00:05:29,755
Gonna pop some grapes into
your mouth All the doo-dah day
75
00:05:29,930 --> 00:05:32,195
Now you're in your
place I can fan your face
76
00:05:32,365 --> 00:05:34,664
Steve! What do you want?
77
00:05:34,835 --> 00:05:38,169
Oh, I thought you might like to ask
me to the Sadie Hawkins Day Dance.
78
00:05:38,839 --> 00:05:41,741
- Steve, listen...
- I was gonna wait for you to call...
79
00:05:41,908 --> 00:05:45,276
then I realized that would be like waiting
for Dan Quayle to appear on Jeopardy!
80
00:05:45,445 --> 00:05:47,437
[LAUGHS THEN SNORTS]
81
00:05:52,586 --> 00:05:55,317
I was gonna ask Greg
Hudson to the dance.
82
00:05:55,488 --> 00:05:56,512
Greg Hudson?
83
00:05:57,023 --> 00:05:59,993
The smart,
good-looking, rich guy?
84
00:06:00,460 --> 00:06:02,588
But why?
85
00:06:04,965 --> 00:06:07,560
Well, because I
sort of like him a little.
86
00:06:07,734 --> 00:06:09,635
Actually, a lot.
87
00:06:09,803 --> 00:06:12,500
Actually, a whole lot.
88
00:06:13,206 --> 00:06:14,265
Oh.
89
00:06:14,441 --> 00:06:17,741
Oh, well, I see. I see.
90
00:06:19,613 --> 00:06:22,310
Well, I really hope you
and Greg have a good time.
91
00:06:22,482 --> 00:06:26,044
You'll probably get
stuck with going in a limo.
92
00:06:27,654 --> 00:06:32,490
That's too bad, because my cousin
was gonna take us in his horse trailer.
93
00:06:35,929 --> 00:06:37,192
Steve, are you okay?
94
00:06:37,797 --> 00:06:41,859
Yeah, I'm all right. It's
just something in my eye.
95
00:06:43,637 --> 00:06:46,539
Oh, look, it was my finger.
96
00:06:51,978 --> 00:06:54,709
I didn't mean to hurt you. I
just didn't wanna lead you on.
97
00:06:55,048 --> 00:06:57,176
I know. Tell you what...
98
00:06:57,350 --> 00:07:01,185
you go ahead and ask Greg
"Teeth are a little crooked" Hudson...
99
00:07:01,354 --> 00:07:02,686
but if he turns you down...
100
00:07:02,856 --> 00:07:06,588
A decision which could only
be the result of inbreeding.
101
00:07:06,960 --> 00:07:09,452
I'll be there waiting with
the horse trailer. Deal?
102
00:07:09,763 --> 00:07:11,629
Deal.
103
00:07:14,734 --> 00:07:16,635
[SCHOOL BELL RINGING]
104
00:07:21,675 --> 00:07:24,235
- What you gonna do, Willie?
- Gonna trash Urkel's locker.
105
00:07:24,411 --> 00:07:26,710
Why you gonna do that, Willie?
106
00:07:27,647 --> 00:07:29,047
Because it's Tuesday.
107
00:07:29,449 --> 00:07:31,418
Again?
108
00:07:32,485 --> 00:07:34,477
[ALARM WAILING]
109
00:07:44,164 --> 00:07:45,188
[ALARM STOPS]
110
00:08:00,847 --> 00:08:04,511
All right, come clean,
Fuffner. I know you did this.
111
00:08:04,818 --> 00:08:07,481
Not me, potato-face.
112
00:08:07,754 --> 00:08:13,022
"Potato-face," now there's a real
mastery of the English language.
113
00:08:14,594 --> 00:08:17,325
Fellow students, I implore you.
114
00:08:17,597 --> 00:08:19,429
Isn't there one of
you with the guts...
115
00:08:19,599 --> 00:08:22,694
to come forth and
testify against this ruffian?
116
00:08:28,141 --> 00:08:31,737
Sheep. You're all sheep.
117
00:08:41,054 --> 00:08:42,283
Oh, hi, Laura.
118
00:08:48,194 --> 00:08:50,288
- Uh, Greg?
- Hi, Laura.
119
00:08:50,830 --> 00:08:52,890
- Hi.
- Hi.
120
00:08:53,666 --> 00:08:54,929
Enough with the small talk.
121
00:08:55,101 --> 00:08:58,071
Would you like to go with me to
the Sadie Hawkins Day Dance?
122
00:09:01,674 --> 00:09:04,337
I can't, Laura. I
mean, I'd like to, but...
123
00:09:04,511 --> 00:09:06,071
You don't have to
explain, I understand.
124
00:09:06,246 --> 00:09:09,011
No, no, no, wait,
you don't understand.
125
00:09:10,383 --> 00:09:14,650
Good grief, man, have you
just taken leave of your senses?
126
00:09:14,954 --> 00:09:18,186
You were just asked out by the
most wonderful woman in the world.
127
00:09:18,358 --> 00:09:19,826
Would you keep your voice down?
128
00:09:20,460 --> 00:09:22,861
I'd like to go with Laura,
but Willie won't let me.
129
00:09:23,463 --> 00:09:27,059
Fuffner? The locker looter?
130
00:09:27,934 --> 00:09:32,338
Yeah. He told Laura he wanted her
to ask him to the dance. She said no.
131
00:09:32,872 --> 00:09:34,238
That's my feisty filly.
132
00:09:34,407 --> 00:09:36,638
Yeah, well, Willie's
getting back at her.
133
00:09:36,810 --> 00:09:39,746
He put out word that any guy
who goes to the dance with Laura...
134
00:09:39,913 --> 00:09:42,815
- will end up breathing through his ears.
- Ah.
135
00:09:43,817 --> 00:09:46,013
So he wants her to
go to the dance alone?
136
00:09:46,286 --> 00:09:49,688
Worse. He wants
her to go with you.
137
00:09:50,223 --> 00:09:53,455
Why, that swine.
138
00:09:54,894 --> 00:09:56,954
We'll just see about that.
139
00:10:07,140 --> 00:10:11,168
Fuffner, I have heard of
some low things in my time...
140
00:10:11,344 --> 00:10:13,609
but forcing Laura to go
to the dance with me...
141
00:10:13,780 --> 00:10:16,807
well, that's just
plain despicable.
142
00:10:18,451 --> 00:10:19,475
Thank you.
143
00:10:19,919 --> 00:10:24,186
Sir, not only have you
harassed and insulted me...
144
00:10:24,457 --> 00:10:29,088
but you have sullied the
reputation of my lady love.
145
00:10:37,470 --> 00:10:40,099
I demand satisfaction.
146
00:10:40,974 --> 00:10:43,341
He hit me with a mitten.
147
00:10:43,576 --> 00:10:46,239
Be careful, he got another one.
148
00:10:49,449 --> 00:10:52,476
Urkel, you are dead meat.
149
00:10:54,187 --> 00:10:56,554
Aah! Hold me back. Hold me back.
150
00:10:58,558 --> 00:11:01,528
ALL: Fight! Fight! Fight!
151
00:11:01,694 --> 00:11:04,994
Break it up! Break it up!
152
00:11:05,165 --> 00:11:08,192
You two wanna take a little
trip down to the principal's office?
153
00:11:08,468 --> 00:11:09,492
No, sir.
154
00:11:09,669 --> 00:11:12,867
I only wish to give this philistine
the pummeling he deserves.
155
00:11:13,406 --> 00:11:15,136
What did he call me?
156
00:11:15,308 --> 00:11:16,503
Phyllis somebody.
157
00:11:18,411 --> 00:11:20,107
Let him go, he's mine!
158
00:11:20,280 --> 00:11:22,943
So I take it this is a fight
you both wanna finish?
159
00:11:23,249 --> 00:11:25,980
- Yeah.
- I want you! I want you!
160
00:11:26,152 --> 00:11:27,882
- I want you!
- Okay. Okay!
161
00:11:28,054 --> 00:11:30,990
Noon. Saturday. Silver's Gym.
162
00:11:31,157 --> 00:11:34,059
In the ring, with
proper supervision.
163
00:11:34,661 --> 00:11:38,291
I'll be there, coach, but I got 10
bucks says that Urkel won't show.
164
00:11:38,464 --> 00:11:42,265
Oh, I'll be there all right,
Fuffner. With bells on.
165
00:11:48,841 --> 00:11:51,401
Hey, you really
think he'll wear bells?
166
00:12:01,254 --> 00:12:05,248
STEVE: Gee, Carl, thanks for
helping me hone my pugilistic skills.
167
00:12:13,333 --> 00:12:18,397
I'm so fast, I'm so pretty. I'm
a lean, mean Urkel machine.
168
00:12:19,572 --> 00:12:22,565
Steve, are you sure you
wanna go through with this?
169
00:12:22,909 --> 00:12:25,174
I have to. Laura's honor
has been impugned...
170
00:12:25,345 --> 00:12:29,214
by that pugnacious
pile of putrid pond poop.
171
00:12:29,382 --> 00:12:33,513
All right, climb into the ring and
let's see how much you have to learn.
172
00:12:50,536 --> 00:12:52,505
- Ready.
- Swell.
173
00:12:53,072 --> 00:12:54,802
Okay, uh, show me
your fighting stance.
174
00:12:57,877 --> 00:12:59,038
How's this?
175
00:12:59,212 --> 00:13:01,772
Great, if you're fighting
the Easter Bunny.
176
00:13:02,382 --> 00:13:05,284
All right, now, uh, show
me your fighting style.
177
00:13:06,119 --> 00:13:08,679
[PANTING]
178
00:13:08,855 --> 00:13:09,948
Steve.
179
00:13:10,123 --> 00:13:11,284
Steve.
180
00:13:11,457 --> 00:13:13,949
- Steve!
- Hmm?
181
00:13:14,260 --> 00:13:17,958
That's not a fighting
style, that's a plea for help.
182
00:13:18,464 --> 00:13:19,989
Teach me, Carl.
183
00:13:20,433 --> 00:13:22,026
All right, I'll try.
184
00:13:22,201 --> 00:13:27,868
But, Steve, I strongly suggest that
you consider a different strategy.
185
00:13:28,207 --> 00:13:30,802
Instead of trying to hit
your opponent, run from him.
186
00:13:31,511 --> 00:13:35,346
- Ah, sort of like an Urkel Shuffle.
- Right.
187
00:13:35,515 --> 00:13:38,383
I'll work on that, but could you
show me a few punches anyway?
188
00:13:38,551 --> 00:13:43,888
Okay. Now, Steve, a boxer's
most important punch is the jab.
189
00:13:44,057 --> 00:13:46,959
It's a quick straight blow
to your opponent's face.
190
00:13:47,126 --> 00:13:49,220
Now, let's see your jab.
191
00:13:54,600 --> 00:13:56,034
How's that?
192
00:13:56,202 --> 00:13:58,398
Fine, fine.
193
00:13:58,738 --> 00:14:01,230
Just next time,
wait till I'm ready.
194
00:14:01,607 --> 00:14:02,939
- Oh, sorry, big guy.
- Mm-hm.
195
00:14:03,242 --> 00:14:05,211
Now, another good
punch is the left hook.
196
00:14:05,545 --> 00:14:07,377
The arm travels in
a circular motion...
197
00:14:07,547 --> 00:14:09,812
hopefully connecting
with your opponent's chin.
198
00:14:09,982 --> 00:14:14,613
It's a real good punch to have, especially
if the other guy's just using his jab.
199
00:14:17,323 --> 00:14:20,293
Sorry. Reflex.
200
00:14:21,561 --> 00:14:23,086
[CLEARS THROAT]
201
00:14:23,262 --> 00:14:28,257
Another good punch to
have is the right cross.
202
00:14:28,434 --> 00:14:33,236
It's a power move. A
knock-you-out punch.
203
00:14:33,606 --> 00:14:35,074
Now, when you see an opening...
204
00:14:35,241 --> 00:14:37,506
your right hand comes
across your left hand...
205
00:14:37,677 --> 00:14:40,237
with all your weight
behind it. Like this:
206
00:14:40,413 --> 00:14:44,111
You don't wanna overuse your right cross.
You save that for the perfect moment.
207
00:14:44,417 --> 00:14:48,252
Most of the time you'll be relying
on your left hook and your jab.
208
00:14:50,823 --> 00:14:52,314
Oh.
209
00:14:54,927 --> 00:14:57,055
That's enough for today, Steve.
210
00:15:00,800 --> 00:15:03,429
- I couldn't believe it, ha, ha.
- Ha, ha.
211
00:15:03,603 --> 00:15:07,062
Estelle, when we finished that
mambo, and everybody applauded...
212
00:15:07,240 --> 00:15:10,472
I was so proud, I
thought I'd bust a gut.
213
00:15:11,077 --> 00:15:12,568
Be honest, Fletcher...
214
00:15:12,745 --> 00:15:15,613
they applauded because
you split your pants.
215
00:15:15,782 --> 00:15:17,614
[BOTH LAUGHING]
216
00:15:18,684 --> 00:15:21,745
Oh, Fletcher, I had
a wonderful time.
217
00:15:21,921 --> 00:15:25,619
- Me too. Good night.
- Good night.
218
00:15:38,538 --> 00:15:40,302
[CLEARS THROAT]
219
00:15:40,706 --> 00:15:42,607
[CLEARS THROAT]
220
00:15:42,775 --> 00:15:45,335
- Oh, hi.
- Hi.
221
00:15:45,511 --> 00:15:49,004
I'm Carl Winslow.
Who the hell are you?
222
00:15:49,649 --> 00:15:50,776
I'm Fletcher Thomas.
223
00:15:50,950 --> 00:15:54,409
You must be Estelle's son. She's
told me an awful lot about you.
224
00:15:54,921 --> 00:15:59,120
Oh, really? That's funny. She
hasn't mentioned a thing about you.
225
00:15:59,292 --> 00:16:02,660
Ahem, by the way, I'm a cop.
226
00:16:02,829 --> 00:16:03,922
Oh.
227
00:16:04,096 --> 00:16:07,533
That's nice. Well, good
night again, Estelle.
228
00:16:07,700 --> 00:16:08,963
Good night, Fletcher.
229
00:16:09,135 --> 00:16:13,038
And thanks again for a
wonderful, lovely evening.
230
00:16:13,206 --> 00:16:15,072
The pleasure was all mine.
231
00:16:21,948 --> 00:16:23,507
Pleasure? What pleasure?
232
00:16:23,683 --> 00:16:26,847
- Don't start with me, Carl.
- But...
233
00:16:27,019 --> 00:16:29,386
Mama, you were kissing that man.
234
00:16:29,555 --> 00:16:30,818
So?
235
00:16:30,990 --> 00:16:34,927
Well, you're my mother. Moms
aren't supposed to do that stuff.
236
00:16:35,228 --> 00:16:38,892
If mothers didn't do that
stuff, you wouldn't be here.
237
00:16:41,734 --> 00:16:43,635
But... But...
238
00:16:44,470 --> 00:16:46,132
I think I'm getting a headache.
239
00:16:48,207 --> 00:16:50,335
Carl, honey...
240
00:16:50,743 --> 00:16:52,336
Fletcher's a good man.
241
00:16:52,912 --> 00:16:56,679
He enjoys my
company, and I enjoy his.
242
00:16:57,650 --> 00:17:00,745
That's good, Mama, really
good. I'm happy for you.
243
00:17:00,920 --> 00:17:02,445
Bless you, you sweetheart.
244
00:17:02,622 --> 00:17:04,352
[BOTH CHUCKLE]
245
00:17:05,424 --> 00:17:06,653
Fletcher Thomas.
246
00:17:07,026 --> 00:17:10,087
- You sure that's his real name?
- Yeah.
247
00:17:10,263 --> 00:17:11,891
I'll run a make on him.
248
00:17:12,064 --> 00:17:13,293
[SCOFFS]
249
00:17:20,139 --> 00:17:21,835
Hi, Laura.
250
00:17:22,041 --> 00:17:23,509
Hello, Greg.
251
00:17:23,676 --> 00:17:25,076
You okay?
252
00:17:25,244 --> 00:17:27,465
No. It really bugs me
that Steve is the only
253
00:17:27,489 --> 00:17:29,682
guy with enough guts
to stand up to Willie.
254
00:17:32,852 --> 00:17:34,132
WILLIE: Yeah.
- Okay, here we go.
255
00:17:34,220 --> 00:17:36,746
[CROWD BOOING]
256
00:17:43,629 --> 00:17:46,121
CROWD: All right! Yeah!
257
00:17:49,735 --> 00:17:52,728
CROWD [CHANTING]:
Urkel! Urkel! Urkel!
258
00:17:54,540 --> 00:17:56,065
- Yeah! CROWD: Whoo!
259
00:17:57,577 --> 00:18:00,570
BOY: Urkel! You rock!
260
00:18:00,746 --> 00:18:02,214
Yeah!
261
00:18:02,381 --> 00:18:04,179
Yeah. Whoo, whoo!
262
00:18:04,917 --> 00:18:07,716
Rachel, did Steve like
the robe we made him?
263
00:18:07,887 --> 00:18:09,583
Oh, yes, he was really touched.
264
00:18:09,755 --> 00:18:12,452
After the fight, he
wants to be buried in it.
265
00:18:12,625 --> 00:18:13,649
[BELL RINGS]
266
00:18:14,126 --> 00:18:16,186
Ladies and gentlemen...
267
00:18:16,362 --> 00:18:20,231
what we got here is a
three-round grudge match.
268
00:18:20,399 --> 00:18:24,359
In this corner, weighing
in at 142 pounds...
269
00:18:24,537 --> 00:18:27,837
Hurricane Willie Fuffner.
270
00:18:28,007 --> 00:18:29,999
[CROWD BOOING]
271
00:18:31,444 --> 00:18:33,470
And in this corner...
272
00:18:33,646 --> 00:18:37,845
at 97 pounds soaking wet...
273
00:18:38,217 --> 00:18:42,154
Steve "The Iron Man" Urkel.
274
00:18:42,321 --> 00:18:43,880
[CROWD CHEERING]
275
00:18:49,228 --> 00:18:51,493
All right, gentlemen,
you hear the bell...
276
00:18:51,664 --> 00:18:55,499
you come to the center of the ring,
you touch gloves, you commence fighting.
277
00:18:55,668 --> 00:18:57,466
[BELL RINGS]
278
00:18:57,637 --> 00:18:59,629
[STEVE GRUNTS]
279
00:19:00,439 --> 00:19:03,375
- Gee, he lasted longer than I thought.
- One, two...
280
00:19:03,542 --> 00:19:04,942
Steve. Steve.
281
00:19:05,111 --> 00:19:06,739
Not now, Carl, I'm busy.
282
00:19:06,912 --> 00:19:08,380
Listen, stay away from him.
283
00:19:08,547 --> 00:19:10,448
- Try the Urkel Shuffle.
- Right.
284
00:19:13,052 --> 00:19:14,111
[WILLIE GRUNTS]
285
00:19:14,286 --> 00:19:15,310
[CROWD CHEERS]
286
00:19:15,488 --> 00:19:17,116
BOY: Yeah. GIRL: Yeah.
287
00:19:17,390 --> 00:19:19,222
BOY: Come on.
288
00:19:24,930 --> 00:19:27,024
Come on, Steve.
289
00:19:28,934 --> 00:19:31,494
CARL: Go, Steve. GIRL: Yeah.
290
00:19:34,607 --> 00:19:36,405
STEVE: Yeah!
291
00:19:43,449 --> 00:19:45,247
STEVE: Ugh.
- Oh.
292
00:19:45,418 --> 00:19:48,388
- One, two... CARL: Steve!
293
00:19:48,854 --> 00:19:49,981
Keep going!
294
00:19:50,389 --> 00:19:52,153
I... I can't.
295
00:19:52,324 --> 00:19:54,987
He broke my shuffle.
296
00:19:56,996 --> 00:19:59,522
Steve, I think we
should throw in the towel.
297
00:19:59,699 --> 00:20:00,860
No way, Carl.
298
00:20:01,033 --> 00:20:05,596
If I can just hit him once, with all my
might, why, I'll drop him like a bad habit.
299
00:20:06,906 --> 00:20:08,534
Come on, fight.
300
00:20:08,708 --> 00:20:09,869
[STEVE GRUNTS]
301
00:20:13,446 --> 00:20:15,278
Uh-oh!
302
00:20:17,450 --> 00:20:19,510
[CROWD GROANS]
303
00:20:20,786 --> 00:20:21,810
Oh!
304
00:20:23,656 --> 00:20:25,124
Oh!
305
00:20:26,726 --> 00:20:28,388
- One...
- Steve!
306
00:20:28,561 --> 00:20:30,359
REDDING: two...
- Laura?
307
00:20:31,731 --> 00:20:33,359
There's three of you.
308
00:20:33,733 --> 00:20:37,363
Oh, the world doesn't
deserve such riches.
309
00:20:37,903 --> 00:20:39,997
Steve, stop getting
back up. Stay down.
310
00:20:40,172 --> 00:20:43,302
Don't worry, my little...
[CROWD GROANS]
311
00:20:43,476 --> 00:20:45,445
We'll talk later.
312
00:20:46,846 --> 00:20:48,974
- Yeah.
- One...
313
00:20:49,348 --> 00:20:50,873
- two...
- Steve, stay down!
314
00:20:51,050 --> 00:20:52,074
Stay down!
315
00:20:52,418 --> 00:20:54,011
What'd you say?
316
00:20:54,186 --> 00:20:57,714
CROWD: She said, stay down!
317
00:21:01,360 --> 00:21:03,556
All right, Fuffner.
318
00:21:03,729 --> 00:21:06,961
Quit stalling.
Where are you, huh?
319
00:21:07,133 --> 00:21:09,159
Now, take that.
320
00:21:09,335 --> 00:21:11,770
And a little of that too.
321
00:21:13,038 --> 00:21:14,267
GREG: Hold it!
322
00:21:14,540 --> 00:21:16,566
Willie, I'm tired of you
pushing us around.
323
00:21:16,742 --> 00:21:18,768
If Urkel can stand
up to you, so can I.
324
00:21:18,944 --> 00:21:22,506
So after you finish him,
you're gonna have to fight me.
325
00:21:24,483 --> 00:21:26,714
- After?
- And then me.
326
00:21:27,253 --> 00:21:28,653
And then me.
327
00:21:28,821 --> 00:21:30,790
Come on, I can take you all on.
328
00:21:35,861 --> 00:21:38,160
What you gonna do now, Willie?
329
00:21:40,199 --> 00:21:41,997
Run.
330
00:21:42,768 --> 00:21:45,033
Me too, Willie.
331
00:21:45,571 --> 00:21:49,440
Ladies and gentlemen,
the fight's over.
332
00:21:55,080 --> 00:21:57,709
- Steve, are you okay?
- Huh? Huh?
333
00:21:57,883 --> 00:22:01,547
I seem to be all right. I don't
seem to be hallucinating...
334
00:22:01,720 --> 00:22:05,782
or experiencing any other
signs of a concussion.
335
00:22:06,559 --> 00:22:10,655
Hey, Laura, if you still want me to
go to the dance with you, I'd like to.
336
00:22:10,830 --> 00:22:14,631
Thanks, Greg, but I've
decided to go with my champion.
337
00:22:15,167 --> 00:22:17,966
Steve, will you go with me to
the Sadie Hawkins Day Dance?
338
00:22:18,637 --> 00:22:20,902
Oh, no, I was wrong.
339
00:22:21,073 --> 00:22:23,440
I am hallucinating.
340
00:22:24,143 --> 00:22:27,113
Ladies and gentlemen,
the winner by a principle...
341
00:22:27,279 --> 00:22:29,578
Steve "Iron Man" Urkel!
342
00:22:29,748 --> 00:22:32,115
[ALL CHEERING]
343
00:23:16,929 --> 00:23:18,921
[English - US -SDH]
23162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.