All language subtitles for Family Matters S02E10 The Science Project.DVDRip.NonHI.en.WB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,210 --> 00:00:12,679 - Hi, Mom. - Hi, honey. 2 00:00:12,846 --> 00:00:16,681 - So how was the bridge game? - I dropped a bundle. 3 00:00:17,484 --> 00:00:19,817 Mabel and Clara cheated again. 4 00:00:19,987 --> 00:00:24,516 I just know they're sending signals with their dentures. 5 00:00:27,261 --> 00:00:29,321 Well, then why do you keep playing with them? 6 00:00:29,496 --> 00:00:32,489 All my honest friends are dead. 7 00:00:35,168 --> 00:00:36,500 Well, Mom, that's terrible. 8 00:00:36,670 --> 00:00:39,799 You're telling me. They all owed me money. 9 00:00:41,441 --> 00:00:44,036 And speaking of death and money... 10 00:00:44,211 --> 00:00:46,373 how would you like to buy some insurance? 11 00:00:47,180 --> 00:00:48,204 Excuse me? 12 00:00:48,382 --> 00:00:52,478 Well, Mabel's son Reuben, he started selling insurance. 13 00:00:52,653 --> 00:00:54,315 I think you should buy some. 14 00:00:54,488 --> 00:00:56,389 Ha, ha. Forget it, Ma. 15 00:00:56,557 --> 00:00:58,753 The last thing I need is more insurance. 16 00:01:06,800 --> 00:01:08,860 Carl, are you okay? 17 00:01:10,904 --> 00:01:11,997 Ma? ESTELLE: Yes, Carl. 18 00:01:12,172 --> 00:01:13,470 Call Reuben. 19 00:02:40,761 --> 00:02:43,128 Judy, you've been stalling for over an hour. 20 00:02:43,296 --> 00:02:44,787 Go to bed. 21 00:02:44,965 --> 00:02:45,989 Shoot. 22 00:02:47,734 --> 00:02:50,203 I was this close to Arsenio. 23 00:02:53,340 --> 00:02:55,775 I thought she'd never leave. 24 00:02:57,377 --> 00:02:58,470 You guys got a minute? 25 00:02:59,780 --> 00:03:03,012 Gee, a whole five seconds alone. 26 00:03:03,183 --> 00:03:05,482 That's all it took to get Judy. 27 00:03:07,487 --> 00:03:09,388 Mom, Dad, my life is over. 28 00:03:10,624 --> 00:03:12,593 - What's wrong, honey? - Science class. 29 00:03:12,759 --> 00:03:13,920 I'm in big trouble. 30 00:03:15,295 --> 00:03:17,321 I may get a B. 31 00:03:18,398 --> 00:03:21,266 I got a B once. I framed it. 32 00:03:22,402 --> 00:03:23,426 Dad, this is serious. 33 00:03:23,603 --> 00:03:26,129 I can't afford to get a B on my permanent record. 34 00:03:26,306 --> 00:03:31,039 From now on, no parties... and no TV. 35 00:03:31,211 --> 00:03:33,203 - But... - In fact, I'm grounded. 36 00:03:33,380 --> 00:03:34,871 - Laura. - Don't argue. 37 00:03:35,048 --> 00:03:37,415 Someday I'll thank myself for this. 38 00:03:40,287 --> 00:03:43,121 Gee, I hope we weren't too hard on her. 39 00:03:52,466 --> 00:03:53,525 Class. 40 00:03:53,700 --> 00:03:57,637 Try to focus your vacant stares in my general direction. 41 00:03:58,638 --> 00:04:04,339 Ahem. Today we'll be visiting the wonderful world of crustaceans. 42 00:04:07,681 --> 00:04:10,480 Oh, dear. I left my crabs in the car. 43 00:04:11,952 --> 00:04:15,616 While I'm gone, start thinking about your upcoming science project... 44 00:04:15,789 --> 00:04:18,281 which will count for 50 percent of your final grade. 45 00:04:18,458 --> 00:04:20,086 - Aw. - Ah, ah, ah. 46 00:04:20,727 --> 00:04:22,093 You will all partner off... 47 00:04:22,262 --> 00:04:27,428 and the best project will be entered in the city science fair. 48 00:04:27,601 --> 00:04:28,864 Ooh, ooh, ooh. 49 00:04:31,972 --> 00:04:33,440 Yes, Steven? 50 00:04:33,607 --> 00:04:36,270 Can we pick any field of scientific endeavor? 51 00:04:36,443 --> 00:04:38,878 Sure, it's wide open. 52 00:04:39,045 --> 00:04:40,343 All right. 53 00:04:40,514 --> 00:04:42,278 Three cheers for Mr. Nagy. 54 00:04:42,449 --> 00:04:44,384 Hip, hip... 55 00:04:48,622 --> 00:04:49,954 Bless you, Steven. 56 00:04:50,123 --> 00:04:53,787 Ahem. Fortunate indeed is the student who gets to be your partner. 57 00:04:58,465 --> 00:05:01,401 Hey, Steve. Buddy, partner. 58 00:05:01,568 --> 00:05:03,833 Who you bringing to my party this Saturday? 59 00:05:04,004 --> 00:05:06,496 - Gee, I didn't know I was invited. - He can't go. 60 00:05:06,673 --> 00:05:08,301 He has a date with me. 61 00:05:08,475 --> 00:05:10,137 I do? 62 00:05:11,044 --> 00:05:13,013 Urkman, partner up with me... 63 00:05:13,180 --> 00:05:16,173 and I'll introduce you to every cheerleader in this town. 64 00:05:16,349 --> 00:05:19,649 - No, no. - Oh, well, hey, guys, give me room. 65 00:05:21,488 --> 00:05:23,480 Okay, there. Yeah. Come on, hey, hey. 66 00:05:23,657 --> 00:05:26,217 Boy, some people will do anything to get a good grade. 67 00:05:26,393 --> 00:05:27,952 Yeah. 68 00:05:28,128 --> 00:05:31,326 You think Urkel could use a new pocket protector? 69 00:05:47,414 --> 00:05:49,349 Hello, my heavenly hostess. 70 00:05:50,250 --> 00:05:52,515 Why didn't you just barge in like you usually do? 71 00:05:52,953 --> 00:05:55,889 Well, since this is the first time you actually invited me... 72 00:05:56,056 --> 00:05:58,025 I thought I'd ring the doorbell. 73 00:05:58,191 --> 00:05:59,284 Come on in. 74 00:06:02,462 --> 00:06:05,125 That's quite an outfit, Steve. 75 00:06:05,765 --> 00:06:07,666 Even for you. 76 00:06:09,302 --> 00:06:10,326 Thanks. 77 00:06:10,503 --> 00:06:13,667 My entire ensemble is comprised of gifts from desperate classmates. 78 00:06:14,307 --> 00:06:17,869 All the way down to my Enrico Fermi odor eaters. 79 00:06:18,745 --> 00:06:20,236 What a thoughtful gift. 80 00:06:21,114 --> 00:06:25,882 So, what's on your mind, my little petri dish? 81 00:06:29,289 --> 00:06:32,157 Well, I was hoping we could be partners on the science project. 82 00:06:32,325 --> 00:06:36,057 Oh, you were, were you? 83 00:06:36,229 --> 00:06:37,788 Well, well, well. 84 00:06:37,964 --> 00:06:39,626 My, my, my. 85 00:06:39,799 --> 00:06:42,234 Gee, gee, gee. 86 00:06:42,402 --> 00:06:43,597 Forget it. Go home. 87 00:06:43,770 --> 00:06:45,705 No, no, no. Uh... 88 00:06:45,872 --> 00:06:48,273 I'm not saying that I won't be your partner. 89 00:06:48,441 --> 00:06:52,902 - Then what are you saying? - I'm saying that I'm in demand. 90 00:06:53,079 --> 00:06:57,676 In other words, I'm in the driver's seat, and you're the hitchhiker. 91 00:06:57,851 --> 00:07:00,150 Make me pull over. 92 00:07:10,497 --> 00:07:13,934 If you choose me to be your partner, our relationship might change. 93 00:07:15,001 --> 00:07:17,266 I'm hitting the brake. 94 00:07:19,272 --> 00:07:22,003 We'd have to spend a lot of time alone together. 95 00:07:22,175 --> 00:07:25,236 Ooh, I'm pulling onto the shoulder. 96 00:07:28,882 --> 00:07:32,341 Every day, and even some nights. 97 00:07:35,722 --> 00:07:39,682 Ooh, I'm opening the passenger door. 98 00:07:41,761 --> 00:07:44,492 And if we get an A, we can celebrate by going to a movie. 99 00:07:44,664 --> 00:07:47,896 Ooh, hop in, baby. 100 00:07:48,768 --> 00:07:50,464 - So we're partners? - For life. 101 00:07:50,637 --> 00:07:52,902 Let's just start with the science project. 102 00:07:53,540 --> 00:07:55,532 It's gotta be a killer, a guaranteed A. 103 00:07:56,509 --> 00:07:57,943 No sweat, my pet. 104 00:07:58,111 --> 00:08:00,580 I'll just get busy in my basement lab. 105 00:08:00,747 --> 00:08:04,240 But in the meantime, I'll just make like an atom and split. 106 00:08:07,087 --> 00:08:09,386 Ooh, ooh. 107 00:08:16,329 --> 00:08:19,493 I'll return that to you at the movies. Oh. 108 00:08:22,268 --> 00:08:24,203 Yes. 109 00:08:25,038 --> 00:08:26,438 Laura? 110 00:08:26,606 --> 00:08:28,939 You're going to the movies with Steve? 111 00:08:29,109 --> 00:08:31,101 Well, I wanted him to be my science partner. 112 00:08:31,277 --> 00:08:32,768 I had to promise him something. 113 00:08:32,946 --> 00:08:35,108 Oh, now, wait a minute. 114 00:08:35,281 --> 00:08:39,343 Laura, don't you think you're sort of using him? 115 00:08:40,186 --> 00:08:41,245 No. 116 00:08:41,421 --> 00:08:44,186 Steve gets to spend time with me, and I get an A in science. 117 00:08:44,357 --> 00:08:46,519 It's a fair exchange. 118 00:08:46,693 --> 00:08:48,594 Honey, it's not fair. 119 00:08:48,762 --> 00:08:53,097 You know, you're leading him on and Steve has real feelings for you. 120 00:08:53,266 --> 00:08:58,898 They're weird Urkel feelings, but they're real. 121 00:08:59,472 --> 00:09:01,407 Aunt Rachel, nobody's gonna get hurt. 122 00:09:02,008 --> 00:09:04,204 I hope not, Laura. 123 00:09:04,844 --> 00:09:09,179 But I'm warning you, this thing could blow up in your face. 124 00:09:35,408 --> 00:09:37,434 - Who is it? LAURA: It's me, Laura. 125 00:09:37,610 --> 00:09:39,374 Oh. 126 00:09:40,914 --> 00:09:44,817 Oh. Oh, my goodness, gotta hide my unmentionables. 127 00:09:53,726 --> 00:09:55,388 Ooh. 128 00:10:16,015 --> 00:10:17,779 Welcome, my sweet. 129 00:10:18,418 --> 00:10:22,014 At last you're here in my inner sanctum. 130 00:10:22,355 --> 00:10:25,291 Allow me to give you the grand tour. 131 00:10:30,296 --> 00:10:31,662 Bugs? 132 00:10:31,831 --> 00:10:37,134 Five hundred different species, all caught and hand-mounted by yours truly. 133 00:10:38,104 --> 00:10:41,097 This is Tom. This is Rufus, and that's Benny and that's... 134 00:10:41,274 --> 00:10:43,766 Steve, Steve. You can introduce us later. 135 00:10:43,943 --> 00:10:45,844 Just show me the project. 136 00:10:46,012 --> 00:10:49,107 Okay. Right this way, right this way. 137 00:10:49,682 --> 00:10:51,014 Now, fasten your seat belt... 138 00:10:51,184 --> 00:10:53,881 because this baby's gonna blow your bloomers off. 139 00:10:58,958 --> 00:11:01,018 Wow. This is great. 140 00:11:01,794 --> 00:11:03,456 What is it? 141 00:11:04,664 --> 00:11:08,658 You're looking at a 50 megaton thermonuclear device. 142 00:11:08,835 --> 00:11:11,464 - You mean...? - That's right, baby. 143 00:11:11,638 --> 00:11:16,303 Your very own atom bomb. 144 00:11:33,326 --> 00:11:34,919 I knew you'd be thrilled. 145 00:11:35,528 --> 00:11:37,895 This is just a model, right? It can't explode, or anything. 146 00:11:38,064 --> 00:11:42,365 Why, of course it can. I love you too much to build you a dud. 147 00:11:43,136 --> 00:11:45,833 But where'd you get that radioactive stuff? 148 00:11:46,005 --> 00:11:51,376 I just called my uncle at the Pentagon, Colonel Dirk Urkel. 149 00:11:51,811 --> 00:11:54,713 There's an Urkel in our Defense Department? 150 00:11:56,382 --> 00:11:58,283 Uncle Dirk sent me some uranium scraps. 151 00:11:58,451 --> 00:11:59,544 C.O.D. 152 00:11:59,719 --> 00:12:02,382 Steve, isn't this against the law? 153 00:12:02,922 --> 00:12:03,946 Oh, sure. 154 00:12:04,123 --> 00:12:07,560 Possession of a deadly radioactive substance is a federal offense... 155 00:12:07,727 --> 00:12:09,457 punishable by life in prison. 156 00:12:09,629 --> 00:12:12,292 But hey, no guts, no glory. 157 00:12:14,133 --> 00:12:15,601 Steve, I can't go to jail. 158 00:12:15,768 --> 00:12:18,067 Don't you know what they do to cops' kids in jail? 159 00:12:18,238 --> 00:12:20,298 Unh. Easy. Easy. 160 00:12:20,473 --> 00:12:22,601 Ea... Oh, oh, oh. 161 00:12:22,775 --> 00:12:26,143 Easy, the coat is rented. 162 00:12:27,747 --> 00:12:29,875 Well, you said you wanted a killer project... 163 00:12:30,049 --> 00:12:33,508 a guaranteed A, so I built you an A-bomb. Get it? 164 00:12:36,923 --> 00:12:38,448 But what if it goes off? 165 00:12:38,625 --> 00:12:40,924 Impossible, my cautious cutie. 166 00:12:41,094 --> 00:12:44,428 The detonator is computerized and voice activated. 167 00:12:44,597 --> 00:12:48,898 So it can only go off by saying one very special word. 168 00:12:52,071 --> 00:12:53,767 "Buttercup"? 169 00:12:54,807 --> 00:12:57,606 The computer will only recognize my voice pattern. 170 00:12:57,777 --> 00:13:00,076 Now, don't worry your pretty little head. 171 00:13:00,246 --> 00:13:03,774 Just polish our bomb, and make it look nice for the judges. 172 00:13:10,690 --> 00:13:11,919 Sweets for the sweet. 173 00:13:12,091 --> 00:13:16,187 Perhaps a Jujubee, or a chocolate Kiss? 174 00:13:17,297 --> 00:13:18,731 No, thank you. 175 00:13:18,898 --> 00:13:20,594 Not even a peanut butter cup? 176 00:13:32,345 --> 00:13:35,873 Uh-oh. You have activated your nuclear device. 177 00:13:36,049 --> 00:13:41,010 Ten minutes until a really big boom. Boom. 178 00:13:41,421 --> 00:13:44,220 Steve, stop kidding around. This isn't funny. 179 00:13:44,390 --> 00:13:47,383 - Well, you're telling me. - Turn it off. 180 00:13:47,560 --> 00:13:50,223 I can't. It's equipped with a fail-safe device. 181 00:13:50,396 --> 00:13:53,389 Once the program has been activated, it can't be stopped. 182 00:13:53,900 --> 00:13:55,960 You got that right, bub. 183 00:14:02,008 --> 00:14:07,140 Ouch. Why, I ought to vaporize you right now. 184 00:14:07,313 --> 00:14:09,612 We have to do something. 185 00:14:16,289 --> 00:14:19,282 Oh, now that's just plain pathetic. 186 00:14:21,194 --> 00:14:23,823 Don't panic, my love. 187 00:14:23,996 --> 00:14:28,161 If I remember correctly, the safest place to be during a nuclear explosion... 188 00:14:28,334 --> 00:14:29,962 is in a reinforced basement. 189 00:14:30,136 --> 00:14:32,970 Not when the bomb is in the basement with you. 190 00:14:33,673 --> 00:14:35,471 Good point. Panic. 191 00:14:38,511 --> 00:14:39,877 Seven minutes left. 192 00:14:40,046 --> 00:14:44,040 You're about to be exposed to 3 billion rads of deadly radiation. 193 00:14:44,217 --> 00:14:47,312 But look on the bright side, soon you'll be your own night light. 194 00:14:51,958 --> 00:14:55,019 - Where are you going, my nuclear nymph? - I have to warn my family. 195 00:14:55,194 --> 00:14:58,460 Besides, yours is not the last face I wanna see. 196 00:15:03,236 --> 00:15:05,831 Let's talk homeowner's insurance. 197 00:15:06,005 --> 00:15:10,636 Your home is a big investment, and it needs big protection. 198 00:15:11,577 --> 00:15:16,242 Reuben, we're already covered for fire, flood, locusts, mosquitoes... 199 00:15:16,416 --> 00:15:19,386 How about tornados? 200 00:15:24,390 --> 00:15:25,414 Mom, Dad. 201 00:15:25,591 --> 00:15:28,254 Urkel built an atom bomb, and it's about to go off. 202 00:15:28,428 --> 00:15:30,829 Carl, I'm worried about Laura. 203 00:15:30,997 --> 00:15:33,466 She's obviously been studying too hard. 204 00:15:33,633 --> 00:15:36,865 - Yeah, she's snapped. - I haven't snapped. 205 00:15:37,036 --> 00:15:40,165 Urkel really did build an atomic bomb and it is about to go off. 206 00:15:40,339 --> 00:15:43,832 That doesn't sound like our Steve. 207 00:15:45,011 --> 00:15:46,502 Well, actually, it was my fault. 208 00:15:46,679 --> 00:15:47,772 I put him up to it. 209 00:15:52,752 --> 00:15:55,153 Do you see what your daughter has done? 210 00:15:55,321 --> 00:15:58,314 Oh, sure, she makes the honor roll, she's your daughter. 211 00:15:58,491 --> 00:16:01,518 She blows up the world, she's my daughter. 212 00:16:01,928 --> 00:16:04,727 Laura, there is absolutely no excuse for your behavior. 213 00:16:04,897 --> 00:16:07,059 You are grounded for... 214 00:16:07,233 --> 00:16:09,532 - When is the bomb going off? - Five minutes. 215 00:16:09,702 --> 00:16:11,193 For five minutes. 216 00:16:12,705 --> 00:16:16,437 Now, go to your room and stay there until you're blown out of it. 217 00:16:17,944 --> 00:16:19,810 You guys. We're gonna die. 218 00:16:20,313 --> 00:16:21,508 Well, that's life. 219 00:16:21,681 --> 00:16:23,707 That's what people say. 220 00:16:23,883 --> 00:16:26,944 You're riding high in April, blown up in May. 221 00:16:27,119 --> 00:16:31,580 But we're not gonna let it get us down 222 00:16:31,757 --> 00:16:35,990 'Cause this fine old world Keeps spinning 'round 223 00:16:36,162 --> 00:16:39,196 I've been a puppet - A pauper - A pirate 224 00:16:39,365 --> 00:16:42,368 - A poet - A pawn And a king 225 00:16:42,535 --> 00:16:46,267 I've been up and down And over and out 226 00:16:46,439 --> 00:16:48,601 And I know one thing 227 00:16:48,774 --> 00:16:54,213 Each time I find myself Flat on my face 228 00:16:54,380 --> 00:16:56,906 I just pick myself up 229 00:16:57,083 --> 00:17:01,020 And get back in the race 230 00:17:01,187 --> 00:17:04,385 That's life That's life 231 00:17:04,557 --> 00:17:08,358 - That's what the people say - That's life 232 00:17:08,528 --> 00:17:09,757 You're riding high 233 00:17:10,162 --> 00:17:13,360 911. I'll dial 911. 234 00:17:23,409 --> 00:17:26,106 - Do you mind? - Eddie, hang up. 235 00:17:26,279 --> 00:17:29,010 Forget it, Laura. I'm on the phone with Jolene. 236 00:17:29,181 --> 00:17:32,310 She thinks I'm cuter than Fresh Prince. 237 00:17:33,753 --> 00:17:35,483 I need the phone. It's an emergency. 238 00:17:35,655 --> 00:17:38,523 So is this. I don't have a date yet for Saturday night. Aah! 239 00:17:38,691 --> 00:17:41,217 There won't be a Saturday night if you don't give me that phone. 240 00:17:41,394 --> 00:17:44,387 Aah! Get off of me. Let me go. 241 00:17:44,564 --> 00:17:47,363 Go away. Unh! 242 00:17:49,969 --> 00:17:51,562 Eddie. 243 00:18:02,081 --> 00:18:03,105 Hello, Laura. 244 00:18:04,183 --> 00:18:06,049 Aunt Rachel? 245 00:18:06,619 --> 00:18:10,715 So you used Steve, and now he's gonna blow us all up. 246 00:18:11,424 --> 00:18:14,588 But how can you be an angel and the bomb hasn't even gone off yet? 247 00:18:14,760 --> 00:18:18,424 Oh, Laura, why wait till the last minute? 248 00:18:18,598 --> 00:18:22,535 Besides, I want to look my best for St. Peter. 249 00:18:23,035 --> 00:18:24,469 Aunt Rachel, you were right. 250 00:18:24,637 --> 00:18:27,801 You said if I used Steve, it would blow up in my face. 251 00:18:27,974 --> 00:18:29,169 Can you ever forgive me? 252 00:18:29,976 --> 00:18:33,276 Well, sure, I can. But I'm not so sure about St. Peter. 253 00:18:33,446 --> 00:18:38,180 After all, destroying Chicago won't look good on your permanent record. 254 00:18:45,157 --> 00:18:48,286 I'm so sorry, I'm so sorry. 255 00:18:49,395 --> 00:18:54,197 Five, four, three, two, one. 256 00:19:00,373 --> 00:19:03,502 Did I do that? 257 00:19:07,546 --> 00:19:09,708 I'm so sorry. 258 00:19:09,882 --> 00:19:12,113 I'm so sorry. 259 00:19:12,284 --> 00:19:14,253 I'm so sorry. 260 00:19:14,620 --> 00:19:15,883 I'm so sorry. 261 00:19:19,792 --> 00:19:21,385 I'm sorry. 262 00:19:21,560 --> 00:19:24,029 - I'm sorry. - Oh. 263 00:19:39,311 --> 00:19:40,677 I'm alive. 264 00:19:40,846 --> 00:19:42,314 You're alive. 265 00:19:42,481 --> 00:19:43,881 Oh. Calm down, Laura. 266 00:19:44,050 --> 00:19:46,747 You were just having a nightmare. 267 00:19:47,953 --> 00:19:49,649 It was terrible. 268 00:19:49,822 --> 00:19:52,155 You built an atom bomb for our science project. 269 00:19:52,324 --> 00:19:54,589 Mr. Nagy was selling insurance. 270 00:19:54,760 --> 00:19:57,286 My parents were singing off-key. 271 00:19:58,364 --> 00:19:59,798 And then we blew up Chicago. 272 00:20:00,232 --> 00:20:03,327 Well, gee, Laura. I'd never build an atom bomb. 273 00:20:03,502 --> 00:20:05,869 Although, I could. 274 00:20:08,074 --> 00:20:11,135 Steve, sit down. 275 00:20:15,548 --> 00:20:17,176 Look, I owe you an apology. 276 00:20:17,349 --> 00:20:19,477 The only reason I asked you to be my partner... 277 00:20:19,652 --> 00:20:21,644 was because I was worried about my grade. 278 00:20:21,821 --> 00:20:24,723 When I said my feelings for you might change, I was lying... 279 00:20:24,890 --> 00:20:26,518 and I'm sorry. 280 00:20:28,360 --> 00:20:31,330 So you used me. 281 00:20:33,499 --> 00:20:36,094 You trifled with my emotions. 282 00:20:36,268 --> 00:20:40,603 I offered you my heart and you stomped that sucker flat. 283 00:20:44,510 --> 00:20:46,103 Yes. 284 00:20:46,679 --> 00:20:48,477 No biggie. 285 00:20:50,182 --> 00:20:52,549 - What? - Well, you fessed up. 286 00:20:52,718 --> 00:20:53,742 That's what counts. 287 00:20:53,919 --> 00:20:55,820 Your honesty only makes me love you more. 288 00:20:56,956 --> 00:21:02,259 - So will you still be my partner? - Hey, you bet, my pet. 289 00:21:02,428 --> 00:21:04,397 Thanks, Steve. 290 00:21:06,565 --> 00:21:08,193 Hold it. 291 00:21:08,601 --> 00:21:11,036 A few minutes ago, was it just my imagination... 292 00:21:11,203 --> 00:21:12,637 or did you actually hug me? 293 00:21:13,606 --> 00:21:16,599 - I hugged you. - Just checking. 294 00:21:28,420 --> 00:21:29,581 Ladies and gentlemen... 295 00:21:29,755 --> 00:21:33,851 presenting the world's greatest science project, the Laura. 296 00:21:35,528 --> 00:21:38,930 - Oh, Steve. - Hey, that is neat. 297 00:21:39,098 --> 00:21:41,624 - Yeah, and it looks real. - Of course it's real. 298 00:21:41,801 --> 00:21:45,169 The Laura has a perfectly calibrated solid fuel to mass ratio. 299 00:21:45,337 --> 00:21:47,602 Why, this baby could make it to the moon and back. 300 00:21:48,073 --> 00:21:49,701 Well, hop on, and take off. 301 00:21:49,875 --> 00:21:52,538 You could be the first Urkel in space. 302 00:21:53,379 --> 00:21:54,677 Yeah, make it fly. 303 00:21:54,847 --> 00:21:57,339 No. No rocket launching in the house. 304 00:21:57,516 --> 00:21:59,382 Not to worry, Winslows. 305 00:21:59,552 --> 00:22:01,077 The Laura can only be launched... 306 00:22:01,253 --> 00:22:05,213 by punching in a complicated series of commands into the remote control. 307 00:22:07,827 --> 00:22:09,489 Oops. 308 00:22:22,741 --> 00:22:26,644 Gee, what a beautiful day. 309 00:22:29,181 --> 00:22:31,514 Uh, come here, Steve. - Uh-uh. 310 00:22:31,684 --> 00:22:34,381 Come here. Come here. - Uh-uh. 311 00:22:34,553 --> 00:22:35,833 Come here, Steve. Get him. 312 00:22:35,988 --> 00:22:37,581 Get him. 21854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.