All language subtitles for FBI - International - S02E07 - A Proven Liar.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,439 --> 00:00:06,089 [moans] 2 00:00:06,180 --> 00:00:10,710 ♪ I will find you ♪ 3 00:00:10,793 --> 00:00:14,063 ♪ Here inside the dark ♪ 4 00:00:14,144 --> 00:00:18,324 ♪ I will break through ♪ 5 00:00:18,409 --> 00:00:21,979 ♪ No matter where you are ♪ 6 00:00:22,065 --> 00:00:26,545 ♪ I will find you ♪ 7 00:00:26,635 --> 00:00:29,895 ♪ Here inside the dark ♪ 8 00:00:29,986 --> 00:00:33,896 ♪ I will break through ♪ 9 00:00:33,990 --> 00:00:38,560 ♪ No matter where you are ♪ 10 00:00:38,647 --> 00:00:40,257 ♪ I will ♪ 11 00:00:40,344 --> 00:00:46,264 ♪ Find you ♪ 12 00:00:46,350 --> 00:00:48,220 ♪ I will ♪ 13 00:00:48,309 --> 00:00:53,399 ♪ Find you ♪ 14 00:00:53,488 --> 00:00:55,228 [chuckles] What? 15 00:00:55,316 --> 00:00:58,926 Just you. 16 00:00:59,015 --> 00:01:03,055 You gonna keep staring or zip me up? 17 00:01:03,150 --> 00:01:04,590 Why so fancy? 18 00:01:04,673 --> 00:01:07,983 - Church. - Oh, OK. 19 00:01:08,068 --> 00:01:12,198 I didn't even think about that or know it was Sunday. 20 00:01:12,289 --> 00:01:14,199 My mom told me I needed to get back into the spirit. 21 00:01:14,291 --> 00:01:15,251 Oh. 22 00:01:15,336 --> 00:01:16,946 My parents like to guilt-trip me 23 00:01:17,033 --> 00:01:20,863 for still being single and owning a bar. 24 00:01:20,950 --> 00:01:22,470 Do yours? 25 00:01:22,560 --> 00:01:23,870 It's just me and my sister now. 26 00:01:23,953 --> 00:01:25,873 Oh, I'm sorry. 27 00:01:25,955 --> 00:01:27,695 I didn't mean to make you feel uncomfortable. 28 00:01:27,783 --> 00:01:29,873 No, no, it's OK. It's not... 29 00:01:29,959 --> 00:01:31,789 It's a big can of worms. 30 00:01:31,874 --> 00:01:32,834 It's something we shouldn't talk about 31 00:01:32,918 --> 00:01:35,528 before you go to church. 32 00:01:35,617 --> 00:01:37,267 I want to know more about you. 33 00:01:37,358 --> 00:01:39,058 Baby steps. 34 00:01:39,142 --> 00:01:41,102 You might hear some things come out of my mouth about my dad 35 00:01:41,188 --> 00:01:43,148 that aren't exactly in the spirit. 36 00:01:43,233 --> 00:01:45,453 - [chuckles] - And I gotta get to work. 37 00:01:45,540 --> 00:01:46,580 No rest for you. 38 00:01:46,671 --> 00:01:48,541 Not in the Bureau. 39 00:01:48,630 --> 00:01:50,280 You want to come over later? 40 00:01:50,371 --> 00:01:52,721 I want to hear more about your sister. 41 00:01:58,988 --> 00:02:00,988 Mm, you should probably head out 42 00:02:01,077 --> 00:02:03,037 before this turns into Saturday night 43 00:02:03,123 --> 00:02:04,693 instead of Sunday morning. 44 00:02:04,776 --> 00:02:07,476 [gentle music] 45 00:02:07,562 --> 00:02:14,132 ♪ ♪ 46 00:02:20,705 --> 00:02:22,925 This reminds me of Lanzarote. 47 00:02:23,012 --> 00:02:25,282 [laughs] Oh, no. 48 00:02:25,362 --> 00:02:26,972 I believe you said, "I'll be right back." 49 00:02:27,059 --> 00:02:29,149 It couldn't be helped. 50 00:02:29,236 --> 00:02:31,016 And you had the boat to yourself the whole afternoon. 51 00:02:31,107 --> 00:02:32,537 But I wanted to be with you. 52 00:02:32,630 --> 00:02:34,110 I know you did, babe. 53 00:02:36,417 --> 00:02:40,377 We need some alone time, just me and you. 54 00:02:40,464 --> 00:02:41,994 You want me to send Sean away? 55 00:02:42,074 --> 00:02:43,864 Do we need constant security? 56 00:02:43,946 --> 00:02:47,516 Darling, I am here, alone with you, 57 00:02:47,602 --> 00:02:50,872 one-on-one right here, right now, 58 00:02:50,953 --> 00:02:52,783 because I love you. 59 00:02:52,868 --> 00:02:54,738 And if your phone rings? 60 00:02:54,826 --> 00:02:56,916 I won't answer it. 61 00:02:57,002 --> 00:02:58,662 I swear on a stack of bibles. 62 00:03:05,010 --> 00:03:08,190 [bell tolling] 63 00:03:08,275 --> 00:03:11,445 [cheers and applause] 64 00:03:15,847 --> 00:03:18,017 We should get married at a church like this. 65 00:03:18,110 --> 00:03:20,240 - It's perfect. - Yeah. 66 00:03:20,330 --> 00:03:22,250 Like you. 67 00:03:22,332 --> 00:03:25,812 And this is the perfect moment. 68 00:03:25,901 --> 00:03:27,601 [chuckles] 69 00:03:27,685 --> 00:03:31,595 Tiyanna Gladys Lynelle. 70 00:03:31,689 --> 00:03:35,079 [laughter] 71 00:03:35,171 --> 00:03:38,351 [tires screeching] 72 00:03:38,435 --> 00:03:39,775 - Oh, my God! - Hey! Hey! 73 00:03:39,871 --> 00:03:41,051 What are you do-- [gunshots] 74 00:03:41,133 --> 00:03:42,443 Don't shoot! [screaming] 75 00:03:44,354 --> 00:03:46,314 Brent, help me! No! No! 76 00:03:46,400 --> 00:03:48,840 [grunting] 77 00:03:48,924 --> 00:03:49,844 - Brent, help! - Put her in there! 78 00:03:49,925 --> 00:03:51,315 Put her in there! - No! No! 79 00:03:51,405 --> 00:03:53,705 [screaming] 80 00:03:53,798 --> 00:03:55,148 [groans] 81 00:03:55,235 --> 00:03:57,975 [grunting] 82 00:04:01,502 --> 00:04:03,592 Come on! Come on! Come on! 83 00:04:03,678 --> 00:04:06,638 [tires squealing] 84 00:04:06,724 --> 00:04:09,644 [tense music] 85 00:04:09,727 --> 00:04:16,597 ♪ ♪ 86 00:04:21,565 --> 00:04:23,045 Morning. 87 00:04:23,132 --> 00:04:25,312 You left Zizi's pub awfully early last night. 88 00:04:25,395 --> 00:04:27,745 And Maya left around the same time too. 89 00:04:27,832 --> 00:04:30,102 Weird. - It's a mystery. 90 00:04:30,182 --> 00:04:32,232 Wow, you two are super sleuths. 91 00:04:32,315 --> 00:04:35,095 You know, you should join the FBI, solve cases together. 92 00:04:35,187 --> 00:04:36,667 Oh, that's a fantastic idea. 93 00:04:36,754 --> 00:04:38,324 Vo, wanna be my partner? - I would love that. 94 00:04:40,541 --> 00:04:43,331 So things are getting serious? 95 00:04:43,413 --> 00:04:45,203 I mean, I'm not seeing anyone else. 96 00:04:45,285 --> 00:04:46,675 Oh, you're exclusive? 97 00:04:46,764 --> 00:04:49,164 We're just two grown adults having fun. 98 00:04:49,245 --> 00:04:51,415 One of whom is an FBI agent. 99 00:04:51,508 --> 00:04:54,158 And sooner or later, that world butts up with the other, 100 00:04:54,250 --> 00:04:57,780 or so I was told by Forrester pointedly. 101 00:04:57,862 --> 00:05:00,522 OK, no rest for the weary. 102 00:05:00,604 --> 00:05:02,214 We just caught a case. 103 00:05:02,302 --> 00:05:04,352 Catalonia police in Barcelona 104 00:05:04,434 --> 00:05:06,044 reported a kidnapping this morning 105 00:05:06,131 --> 00:05:08,051 of two American adults: 106 00:05:08,133 --> 00:05:10,443 Tiyanna Lynelle and Sean Doxon. 107 00:05:10,527 --> 00:05:12,827 Now apparently Tiyanna has been living in Spain for a year, 108 00:05:12,921 --> 00:05:15,051 works for an American-based consulting firm. 109 00:05:15,140 --> 00:05:17,190 Sean Doxon is a bodyguard 110 00:05:17,273 --> 00:05:20,413 working for Tiyanna's boyfriend, Brent Remis. 111 00:05:20,494 --> 00:05:23,674 Doxon's work history lists several private security jobs 112 00:05:23,758 --> 00:05:25,538 at conventions and clubs in New York City. 113 00:05:25,629 --> 00:05:27,019 - Military training? - No. 114 00:05:27,109 --> 00:05:28,329 Any record? 115 00:05:28,415 --> 00:05:29,975 Two battery charges, both dismissed. 116 00:05:30,068 --> 00:05:32,108 That's not uncommon for a security guard. 117 00:05:32,201 --> 00:05:33,681 The boyfriend, Brent Remis, 118 00:05:33,768 --> 00:05:35,068 why does he need private security? 119 00:05:35,160 --> 00:05:38,770 He owns an American company 120 00:05:38,860 --> 00:05:40,780 called Prime Flux Construction 121 00:05:40,862 --> 00:05:43,042 that does business with several international clients 122 00:05:43,125 --> 00:05:45,945 all over Western Europe, according to his website. 123 00:05:46,041 --> 00:05:48,571 Girlfriend's kidnapped, bodyguard's kidnapped. 124 00:05:48,652 --> 00:05:50,222 He's left untouched? 125 00:05:50,306 --> 00:05:51,786 Witnesses say it was a chaotic scene. 126 00:05:51,873 --> 00:05:52,833 Not sure who was targeted. 127 00:05:52,917 --> 00:05:54,007 Where's Remis now? 128 00:05:54,092 --> 00:05:55,442 Saint Domines Hospital. 129 00:05:55,529 --> 00:05:57,399 Concussion. - So not untouched. 130 00:05:57,487 --> 00:05:59,227 Did the kidnappers turn over ransom demands? 131 00:05:59,315 --> 00:06:00,745 Nothing yet. Catalonia Police 132 00:06:00,838 --> 00:06:03,098 have requested our presence in Barcelona. 133 00:06:03,188 --> 00:06:05,538 Smitty is already headed there to help facilitate. 134 00:06:10,718 --> 00:06:12,238 You coming? 135 00:06:12,328 --> 00:06:14,198 I got a call from our legat in Budapest. 136 00:06:14,286 --> 00:06:15,846 Dandridge. - Yeah? 137 00:06:15,940 --> 00:06:17,200 I've been summoned. 138 00:06:17,289 --> 00:06:19,159 - For what? - I'm not sure. 139 00:06:19,248 --> 00:06:21,378 But I'm gonna need you to cover this case without me. 140 00:06:21,468 --> 00:06:23,168 Copy. 141 00:06:23,252 --> 00:06:24,512 You take care of him. 142 00:06:24,601 --> 00:06:27,691 [chuckles] Oh, he will. 143 00:06:27,778 --> 00:06:29,868 Thank you for coming so quickly. 144 00:06:29,954 --> 00:06:32,704 I'm Inspector Olivia Montoya with the CNP here in Barcelona. 145 00:06:32,783 --> 00:06:34,613 Thanks for bringing us in, Inspector. 146 00:06:34,698 --> 00:06:36,528 We're here to assist your investigation in any way. 147 00:06:36,613 --> 00:06:38,353 Officer Garretson with Europol 148 00:06:38,441 --> 00:06:40,271 is setting up space for you to work. 149 00:06:40,356 --> 00:06:43,836 Great. We work closely with FO Garretson. 150 00:06:43,925 --> 00:06:46,965 So far, we have no motive, no ransom requests, 151 00:06:47,058 --> 00:06:49,628 no political or terrorist group claiming responsibility. 152 00:06:49,713 --> 00:06:51,453 Were they targeted because they're Americans? 153 00:06:51,541 --> 00:06:53,501 Because of Brent Remis' construction business? 154 00:06:53,587 --> 00:06:55,887 We're in the dark. - Could have been personal. 155 00:06:55,980 --> 00:06:59,110 When I see triangles like this, my mind goes to dark places. 156 00:07:05,512 --> 00:07:06,512 Brent Remis. 157 00:07:06,600 --> 00:07:08,340 I'm Special Agent Jamie Kellett. 158 00:07:08,428 --> 00:07:11,258 This is Special Agent Andre Raines with the FBI. 159 00:07:11,343 --> 00:07:13,613 OK. Well, thank God. Is there any news on Tiyanna? 160 00:07:13,694 --> 00:07:15,354 No one's telling me anything. - Not yet. 161 00:07:15,435 --> 00:07:17,825 Aren't the first 48 hours the most important? 162 00:07:17,915 --> 00:07:20,135 That's what true crime books say, the first 48 hours... 163 00:07:20,222 --> 00:07:21,402 I can assure you, we are working 164 00:07:21,484 --> 00:07:22,704 with the Catalonia Police, 165 00:07:22,790 --> 00:07:24,440 and they are doing everything they can. 166 00:07:24,531 --> 00:07:26,711 Why don't you take me through what happened? 167 00:07:26,794 --> 00:07:28,274 I told them. 168 00:07:28,360 --> 00:07:30,280 Tell us. 169 00:07:30,362 --> 00:07:31,842 [sighs] 170 00:07:31,929 --> 00:07:34,109 This van roars up out of nowhere, 171 00:07:34,192 --> 00:07:36,242 and two thugs jump out. 172 00:07:36,325 --> 00:07:38,715 They grabbed me first, and my bodyguard, Sean-- 173 00:07:38,806 --> 00:07:40,756 Sean Doxon-- steps in. 174 00:07:40,851 --> 00:07:43,201 He tried-- he fought with them, 175 00:07:43,288 --> 00:07:45,328 but these guys are seriously trained. 176 00:07:45,421 --> 00:07:47,641 In the confusion, I guess... 177 00:07:47,728 --> 00:07:50,028 I kind of got away. 178 00:07:50,121 --> 00:07:51,951 I was running for help. 179 00:07:52,036 --> 00:07:53,646 I thought Tiyanna was behind me. 180 00:07:53,734 --> 00:07:55,264 And then I get knocked to the ground. 181 00:07:55,344 --> 00:07:56,654 And by the time I get up, 182 00:07:56,737 --> 00:07:58,697 that van is hauling ass out of there. 183 00:07:58,782 --> 00:08:00,132 No sign of Tiyanna or Sean, 184 00:08:00,218 --> 00:08:01,918 their phones left smashed on the pavement. 185 00:08:02,003 --> 00:08:04,663 I... [sighs] 186 00:08:04,745 --> 00:08:06,175 I've never seen anything like this. 187 00:08:06,268 --> 00:08:07,488 Did you get a look at the kidnappers? 188 00:08:07,574 --> 00:08:08,794 They wore masks. 189 00:08:08,879 --> 00:08:14,189 Tattoos, jewelry like necklaces, watches? 190 00:08:14,276 --> 00:08:17,366 Maybe the kidnappers spoke Spanish. 191 00:08:17,453 --> 00:08:20,503 I'm sorry. It all happened so fast. 192 00:08:20,587 --> 00:08:23,547 I'm not even sure what I saw. 193 00:08:23,633 --> 00:08:25,463 Tell us how you and Tiyanna met. 194 00:08:25,548 --> 00:08:29,548 Yeah, a dating app four months ago. 195 00:08:29,639 --> 00:08:32,029 I swiped right. 196 00:08:32,120 --> 00:08:33,510 We just met, and there were sparks. 197 00:08:33,600 --> 00:08:35,040 It may sound stupid, but that's what happened. 198 00:08:35,123 --> 00:08:36,523 She's, um... 199 00:08:39,780 --> 00:08:41,130 We fell in love. 200 00:08:45,263 --> 00:08:47,093 Does she have any enemies? 201 00:08:47,178 --> 00:08:50,398 An old boyfriend? Someone else who swiped right? 202 00:08:50,486 --> 00:08:52,396 [scoffs] No, nothing like that. 203 00:08:52,488 --> 00:08:55,448 Tiyanna, she's a good soul. 204 00:08:55,535 --> 00:08:57,405 Why did you have security? 205 00:08:57,493 --> 00:08:59,843 I own a construction business in Rhode Island. 206 00:08:59,930 --> 00:09:02,370 Any ties to organized crime? 207 00:09:02,454 --> 00:09:04,074 Not me. No way. 208 00:09:04,152 --> 00:09:05,152 Is that what somebody is saying? 209 00:09:05,240 --> 00:09:07,420 Keep going. 210 00:09:07,503 --> 00:09:09,203 Any construction business in the northeast 211 00:09:09,287 --> 00:09:11,377 is gonna have problems, 212 00:09:11,463 --> 00:09:13,293 people looking to beat you out of a contract 213 00:09:13,378 --> 00:09:16,158 by any means necessary, if you know what I'm saying. 214 00:09:16,251 --> 00:09:17,641 I'm a solid businessman. 215 00:09:17,731 --> 00:09:21,171 I do good work on time and on budget. 216 00:09:21,256 --> 00:09:24,996 For that, I have received threats from... 217 00:09:25,086 --> 00:09:26,256 competitors. 218 00:09:26,348 --> 00:09:28,438 That's why I hired Sean. 219 00:09:28,524 --> 00:09:29,964 Where did you find him? 220 00:09:30,047 --> 00:09:32,877 He was working the door at a club on Fifth Avenue. 221 00:09:32,963 --> 00:09:35,533 We hit it off. He pitched his services to me. 222 00:09:35,618 --> 00:09:37,788 He's a good man, solid. 223 00:09:37,881 --> 00:09:40,191 I have nothing but great things to say about him. 224 00:09:41,668 --> 00:09:43,448 One second, we're watching 225 00:09:43,539 --> 00:09:46,459 this wedding party exit a cathedral. 226 00:09:46,542 --> 00:09:51,502 It's the most beautiful, romantic setting. 227 00:09:51,591 --> 00:09:54,071 I was getting down on one knee when... 228 00:09:54,158 --> 00:09:56,378 Por favor, vallase. Es necesita descansa. 229 00:09:56,465 --> 00:09:57,855 Perdóna. 230 00:09:57,945 --> 00:09:58,815 We'll be in touch. 231 00:10:01,644 --> 00:10:03,124 He said there was a wedding party. 232 00:10:03,211 --> 00:10:04,731 Uh-huh. 233 00:10:04,821 --> 00:10:06,651 Then there was most likely someone who filmed it. 234 00:10:08,999 --> 00:10:10,869 It wasn't difficult to track down the newlyweds. 235 00:10:10,958 --> 00:10:12,128 As Kellett guessed, 236 00:10:12,220 --> 00:10:14,090 their cousin was filming the procession 237 00:10:14,178 --> 00:10:17,138 and captured some of the kidnapping. 238 00:10:17,225 --> 00:10:18,175 [gunshots] 239 00:10:18,269 --> 00:10:20,099 [screaming] 240 00:10:27,496 --> 00:10:29,536 What a prince, right? 241 00:10:29,629 --> 00:10:31,069 We have a word for that kind of man in the U.K. 242 00:10:31,152 --> 00:10:32,632 Coward? 243 00:10:32,719 --> 00:10:34,199 Wanker. 244 00:10:41,684 --> 00:10:44,304 [tires squealing] 245 00:10:44,382 --> 00:10:46,562 Hey, pause that. 246 00:10:46,646 --> 00:10:49,426 The way the sun catches the van here, 247 00:10:49,518 --> 00:10:51,998 that look like there are words painted over? 248 00:10:54,392 --> 00:10:57,222 It says it's a flower shop on Carrer del Corsega. 249 00:10:57,308 --> 00:10:58,918 I know where it is. Parc de Carles. 250 00:10:59,006 --> 00:11:00,566 It's a few minutes from here. - Vo, go with her. 251 00:11:03,793 --> 00:11:05,753 Brent knew Tiyanna for only four months 252 00:11:05,839 --> 00:11:07,969 and he already had a ring? - It could happen. 253 00:11:08,058 --> 00:11:10,498 Does that look like a guy in love to you? 254 00:11:10,582 --> 00:11:13,192 I looked at Tiyanna's company, Valotta Consulting. 255 00:11:13,281 --> 00:11:15,811 No red flags. Legitimate firm 256 00:11:15,892 --> 00:11:17,892 with two dozen years of tax returns to back it up. 257 00:11:17,981 --> 00:11:19,371 I also dug into Brent's company, 258 00:11:19,461 --> 00:11:21,991 Prime Flux Construction. 259 00:11:22,072 --> 00:11:23,942 The website we saw earlier, 260 00:11:24,031 --> 00:11:26,381 there are misspellings on the about page. 261 00:11:26,468 --> 00:11:29,298 The web design looks like it was made in 1997. 262 00:11:29,384 --> 00:11:30,824 And you see that background? 263 00:11:30,907 --> 00:11:32,947 That high-rise is in San Francisco, 264 00:11:33,040 --> 00:11:34,040 not Rhode Island. 265 00:11:34,128 --> 00:11:35,258 The shadows don't even match. 266 00:11:35,346 --> 00:11:36,296 Photoshopped. 267 00:11:36,391 --> 00:11:38,051 The whole thing is amateur hour. 268 00:11:38,132 --> 00:11:39,482 Not to mention, this ribbon cutting 269 00:11:39,568 --> 00:11:40,698 can be viewed as fraud. 270 00:11:40,787 --> 00:11:42,437 And he's doing business internationally? 271 00:11:42,527 --> 00:11:43,917 That seem odd to you guys? 272 00:11:44,007 --> 00:11:46,707 It did to me, which got me to look further. 273 00:11:46,793 --> 00:11:48,583 Brent's business isn't registered 274 00:11:48,664 --> 00:11:50,364 on the Secretary of State's website. 275 00:11:50,448 --> 00:11:53,188 And Prime Flux Construction reported zero earnings 276 00:11:53,277 --> 00:11:55,187 in the last two years. 277 00:11:55,279 --> 00:11:57,499 It's a fake company. 278 00:11:57,586 --> 00:11:59,106 Was the kidnapping fake as well? 279 00:11:59,196 --> 00:12:01,196 Hey, Inspector Montoya just got a call 280 00:12:01,285 --> 00:12:02,975 from the hotel where Brent and Tiyanna were staying. 281 00:12:03,070 --> 00:12:05,330 A woman was trying to break into his hotel room. 282 00:12:05,420 --> 00:12:08,990 ♪ ♪ 283 00:12:15,952 --> 00:12:16,912 - [speaking Spanish] - [speaking Spanish] 284 00:12:16,997 --> 00:12:18,647 Brent. He owes me money. 285 00:12:18,738 --> 00:12:20,478 I'm sorry. Who are you to Brent? 286 00:12:20,565 --> 00:12:21,565 His girlfriend. 287 00:12:21,653 --> 00:12:23,183 Who the hell are you? 288 00:12:23,264 --> 00:12:24,574 You're his girlfriend? 289 00:12:24,656 --> 00:12:26,436 That's right. 290 00:12:26,528 --> 00:12:28,178 I didn't break any laws. 291 00:12:28,269 --> 00:12:29,919 Brent borrowed 94,000 euro from me 292 00:12:30,010 --> 00:12:31,530 and stopped returning my calls. 293 00:12:31,620 --> 00:12:32,710 I'm here to collect. 294 00:12:32,795 --> 00:12:33,925 That's a lot of money. 295 00:12:34,014 --> 00:12:35,284 He was having financial trouble, 296 00:12:35,363 --> 00:12:36,763 and he promised he'd return it. 297 00:12:36,843 --> 00:12:38,763 How did you know he was staying here? 298 00:12:38,845 --> 00:12:39,535 I tracked him down. 299 00:12:39,628 --> 00:12:42,408 How? 300 00:12:42,500 --> 00:12:44,370 Other women have been through the same thing with him. 301 00:12:44,459 --> 00:12:47,769 But Brent Johnson's not getting away with it anymore. 302 00:12:47,854 --> 00:12:49,294 You mean Brent Remis. 303 00:12:49,377 --> 00:12:50,857 I mean Brent Johnson. 304 00:12:55,513 --> 00:12:56,563 Him? 305 00:12:58,342 --> 00:12:59,302 Yes. 306 00:13:01,911 --> 00:13:04,091 Thank you for your time. 307 00:13:04,174 --> 00:13:06,004 [speaking Spanish] 308 00:13:08,309 --> 00:13:11,229 Hey, I ran the name "Brent Remis" again. 309 00:13:11,312 --> 00:13:15,192 Turns out he died 15 years ago when he was two. 310 00:13:15,272 --> 00:13:16,842 OK. 311 00:13:16,926 --> 00:13:18,186 I collected his prints from his hotel room 312 00:13:18,275 --> 00:13:19,795 and sent them to 26 Fed. 313 00:13:19,886 --> 00:13:21,666 They set off alarm bells. 314 00:13:21,757 --> 00:13:23,667 The prints belong to a fugitive who has several charges 315 00:13:23,759 --> 00:13:25,409 across the eastern seaboard. 316 00:13:25,500 --> 00:13:27,150 Our man Brent's been victimizing 317 00:13:27,241 --> 00:13:28,941 and defrauding women for years. 318 00:13:29,025 --> 00:13:31,065 How did this not pop up before? 319 00:13:31,158 --> 00:13:33,068 Brent Remis is his newest alias, 320 00:13:33,160 --> 00:13:35,770 along with Rick Collette from Minnesota, 321 00:13:35,858 --> 00:13:37,858 Brent Johnson from Redwood, Oregon, 322 00:13:37,947 --> 00:13:41,077 François Oakfield from New Orleans, 323 00:13:41,168 --> 00:13:42,908 and Joseph Donnelly from Delaware. 324 00:13:42,996 --> 00:13:46,426 Brent Remis' real name is Gerald Frederickson. 325 00:13:46,521 --> 00:13:49,181 Who the hell is this guy? 326 00:13:49,263 --> 00:13:50,443 Gerald Frederickson was charged 327 00:13:50,525 --> 00:13:53,525 by the state of New York for fraud, theft, and forgery. 328 00:13:53,615 --> 00:13:55,485 After arrest, he posted bail and went into the wind. 329 00:13:55,573 --> 00:13:57,453 We've had a UFAP warrant out for him since. 330 00:13:57,532 --> 00:13:59,402 - When? - Two years ago. 331 00:13:59,490 --> 00:14:01,880 - New continent for a new con. - Exactly. 332 00:14:01,971 --> 00:14:04,581 There's even a blog for women who were his victims. 333 00:14:04,669 --> 00:14:06,979 His MO is to charm the lonely hearts club, 334 00:14:07,063 --> 00:14:09,113 act as if he's a rich, successful businessman 335 00:14:09,196 --> 00:14:11,366 who happens to have some bad guys leaning on him. 336 00:14:11,459 --> 00:14:13,499 He needs a few bucks to get out of it 337 00:14:13,591 --> 00:14:15,421 and disappears when the money's in his account. 338 00:14:15,506 --> 00:14:17,596 He has several women strung along at the same time, 339 00:14:17,682 --> 00:14:19,902 using Jane to pay for his lifestyle 340 00:14:19,989 --> 00:14:23,339 to charm Jenna, and on and on ad infinitum. 341 00:14:23,427 --> 00:14:26,077 This is the blog the woman at his hotel was talking about. 342 00:14:26,169 --> 00:14:28,129 If only there was one for my ex back in Manchester 343 00:14:28,215 --> 00:14:29,645 before I started dating him. 344 00:14:29,738 --> 00:14:31,308 The emotional toll that would have saved me. 345 00:14:31,392 --> 00:14:33,522 In the last two years, Gerald's managed 346 00:14:33,611 --> 00:14:36,401 to dupe over a dozen women out of 2 million euros, 347 00:14:36,484 --> 00:14:38,404 taking small amounts of money from each one. 348 00:14:38,486 --> 00:14:39,746 So Tiyanna has money? 349 00:14:39,835 --> 00:14:41,965 She has a nice salary, but she's not rich. 350 00:14:42,055 --> 00:14:44,965 Her family though, her parents got a nice nest egg. 351 00:14:45,058 --> 00:14:47,628 A couple of houses in the northeast, a condo in Mexico, 352 00:14:47,712 --> 00:14:49,372 a couple of million in the market. 353 00:14:49,453 --> 00:14:50,763 But I've checked Tiyanna's accounts, 354 00:14:50,846 --> 00:14:52,666 and there are no suspicious withdrawals. 355 00:14:52,761 --> 00:14:55,501 So why kidnap Tiyanna and not stick to the same old plan? 356 00:14:55,590 --> 00:14:57,160 Maybe he's aware of the blog 357 00:14:57,244 --> 00:14:58,684 and this kidnapping is a new con. 358 00:14:58,767 --> 00:15:00,197 He scares her, 359 00:15:00,290 --> 00:15:01,940 Then she calls Mom and Dad to cough up the cash. 360 00:15:02,031 --> 00:15:04,251 Setting himself up for a bigger payday. 361 00:15:09,647 --> 00:15:12,557 Nobody's telling me what's going on here, hmm? 362 00:15:12,650 --> 00:15:15,830 Why I'm sitting in a small room with a two-way mirror? 363 00:15:15,915 --> 00:15:16,995 Did you find Tiyanna? 364 00:15:19,657 --> 00:15:21,267 What is going on here? This is crazy. 365 00:15:21,355 --> 00:15:24,005 What, I'm a suspect now? 366 00:15:24,097 --> 00:15:25,097 Why would you use that word? 367 00:15:25,185 --> 00:15:27,185 [scoffs] I didn't. 368 00:15:27,274 --> 00:15:29,104 You guys are making me. 369 00:15:31,060 --> 00:15:32,540 You were saying? 370 00:15:37,110 --> 00:15:39,330 Your name is not Brent Remis, 371 00:15:39,416 --> 00:15:42,156 nor Brent Johnson, for that matter. 372 00:15:42,245 --> 00:15:44,195 It's really Gerald Frederickson. 373 00:15:44,291 --> 00:15:45,861 I can explain. 374 00:15:45,945 --> 00:15:48,555 You can explain how you skipped trial in New York? 375 00:15:48,643 --> 00:15:50,253 How you made an unlawful flight to Europe? 376 00:15:50,340 --> 00:15:52,170 How you kept your grift going 377 00:15:52,255 --> 00:15:53,685 on a whole new batch of victims? 378 00:15:53,778 --> 00:15:56,298 Good, 'cause I'm all ears. - You have it wrong. 379 00:15:56,390 --> 00:15:57,740 The reason Tiyanna hasn't been found 380 00:15:57,826 --> 00:16:00,306 is because the con man sitting across from us 381 00:16:00,394 --> 00:16:01,574 isn't giving us a straight story. 382 00:16:01,656 --> 00:16:03,136 I am telling you, I didn't kidnap her! 383 00:16:07,792 --> 00:16:10,402 Look, if you know who I am, 384 00:16:10,491 --> 00:16:13,321 you know this isn't something I would do. 385 00:16:13,407 --> 00:16:15,497 Yes, I date a lot of women. 386 00:16:15,583 --> 00:16:17,633 - Date? - That's right. 387 00:16:17,715 --> 00:16:20,105 And yes, they gave me money. 388 00:16:20,196 --> 00:16:21,756 It was all consensual. 389 00:16:21,850 --> 00:16:24,420 But-- [sighs] 390 00:16:24,505 --> 00:16:26,765 But with Tiyanna, it was different. 391 00:16:26,855 --> 00:16:28,545 Different meaning it was time to switch tactics? 392 00:16:28,639 --> 00:16:29,639 No, that's not what I'm saying. 393 00:16:29,727 --> 00:16:31,857 These women were on to you. 394 00:16:31,947 --> 00:16:35,387 The way you were conning them caught up with you in the U.S. 395 00:16:35,472 --> 00:16:36,602 Started to catch up with you here, 396 00:16:36,691 --> 00:16:38,521 so it was different with Tiyanna. 397 00:16:38,606 --> 00:16:40,696 Your words. 398 00:16:40,782 --> 00:16:42,042 Call Sean Doxon. 399 00:16:42,131 --> 00:16:45,401 Tell him the kidnapping is off. 400 00:16:45,482 --> 00:16:46,832 We are on to both of you, 401 00:16:46,918 --> 00:16:48,918 and this particular grift of yours is finished. 402 00:16:49,008 --> 00:16:51,268 I didn't do this. 403 00:16:51,358 --> 00:16:52,838 I don't know where Sean is. 404 00:16:52,924 --> 00:16:54,064 I don't know where Tiyanna-- [phone chimes] 405 00:16:58,147 --> 00:17:01,757 Brent, baby, 406 00:17:01,846 --> 00:17:03,196 the kidnappers, 407 00:17:03,283 --> 00:17:06,983 they want 170,000 euros 408 00:17:07,069 --> 00:17:08,239 in the next 24 hours. 409 00:17:08,331 --> 00:17:11,251 [sobbing] 410 00:17:11,334 --> 00:17:13,084 You do what they say, 411 00:17:13,162 --> 00:17:15,642 and they'll let me go. 412 00:17:15,730 --> 00:17:18,170 They'll send instructions. 413 00:17:18,254 --> 00:17:19,914 Please, 414 00:17:19,995 --> 00:17:23,645 do what they say. 415 00:17:26,741 --> 00:17:29,661 I am so scared. 416 00:17:29,744 --> 00:17:32,314 You see? I am not behind this. 417 00:17:32,399 --> 00:17:33,529 They want me to give them money. 418 00:17:33,617 --> 00:17:35,357 How does that video exonerate your bodyguard? 419 00:17:35,445 --> 00:17:38,005 Sean is not-- he wouldn't do this. 420 00:17:38,100 --> 00:17:39,150 You're pulling his strings. 421 00:17:39,232 --> 00:17:41,062 No, there's no way. 422 00:17:41,147 --> 00:17:44,627 - You're a proven liar. - I am not lying. 423 00:17:48,371 --> 00:17:50,421 He's a con man, through and through. 424 00:17:50,504 --> 00:17:52,384 Best I've seen. - What's his angle? 425 00:17:52,462 --> 00:17:54,422 Confuse, obfuscate, manipulate. 426 00:17:54,508 --> 00:17:55,768 Keep the mark's head spinning. 427 00:17:55,857 --> 00:17:58,687 Well, who's the mark here? Tiyanna? Us? 428 00:17:58,773 --> 00:18:00,433 I mean, all I know is when those photos went up, 429 00:18:00,514 --> 00:18:01,914 smooth talker went away. 430 00:18:01,993 --> 00:18:03,433 But when the video of Tiyanna played, 431 00:18:03,517 --> 00:18:05,427 his emotions seemed genuine. 432 00:18:05,519 --> 00:18:06,739 That's what he wants you to think. 433 00:18:06,824 --> 00:18:08,134 He's a swindler. 434 00:18:08,217 --> 00:18:11,437 Agents, we found the van. 435 00:18:15,398 --> 00:18:18,788 A local resident saw someone pull up, park it, and run off. 436 00:18:18,880 --> 00:18:20,880 She didn't get a clear view of who left it here. 437 00:18:20,969 --> 00:18:22,839 Andres. 438 00:18:22,927 --> 00:18:25,757 [tense music] 439 00:18:25,843 --> 00:18:30,853 ♪ ♪ 440 00:18:55,656 --> 00:18:58,006 Our forensics team tore the van apart. 441 00:18:58,093 --> 00:18:59,493 Only blood was from Tiyanna and Doxon. 442 00:18:59,573 --> 00:19:02,233 No additional fingerprints, hair, fiber, DNA, 443 00:19:02,315 --> 00:19:03,965 anything that could lead to an ID. 444 00:19:04,055 --> 00:19:05,615 We ran the VIN on the van, 445 00:19:05,709 --> 00:19:07,489 and it did come back to the flower shop. 446 00:19:07,581 --> 00:19:09,191 But the vehicle was reported stolen 447 00:19:09,278 --> 00:19:10,928 only two days before the kidnapping. 448 00:19:11,019 --> 00:19:14,629 So we have one dead American, one still missing, 449 00:19:14,718 --> 00:19:17,068 and nothing to connect Gerald Frederickson, 450 00:19:17,156 --> 00:19:19,376 AKA Brent Remis, to the crime. 451 00:19:19,462 --> 00:19:21,122 Why would he kill his bodyguard? 452 00:19:21,203 --> 00:19:22,423 None of this makes sense. 453 00:19:22,509 --> 00:19:23,549 There is the blog. 454 00:19:23,640 --> 00:19:24,900 Scorned women trying 455 00:19:24,989 --> 00:19:26,119 to get back at their manipulator. 456 00:19:26,208 --> 00:19:27,858 But the lack of DNA in the van, 457 00:19:27,949 --> 00:19:29,649 execution-style shooting, 458 00:19:29,733 --> 00:19:31,953 I mean, does this seem like a jilted lover 459 00:19:32,040 --> 00:19:32,690 or a professional hit? 460 00:19:32,780 --> 00:19:34,000 [sighs] 461 00:19:35,304 --> 00:19:36,704 [phone chimes] 462 00:19:40,483 --> 00:19:42,623 We've got another video sent from an anonymous number. 463 00:19:42,703 --> 00:19:43,703 Play it. 464 00:19:52,713 --> 00:19:56,413 [speaking Spanish] 465 00:20:02,853 --> 00:20:04,993 Brent, 466 00:20:05,073 --> 00:20:07,953 they want you to bring them 170,000 Euros. 467 00:20:08,032 --> 00:20:10,562 3:00 p.m. 468 00:20:10,644 --> 00:20:13,304 The location will be sent in two hours. 469 00:20:13,386 --> 00:20:15,866 They're gonna kill me next. 470 00:20:17,912 --> 00:20:19,782 I did what you said. 471 00:20:19,870 --> 00:20:21,180 Let me go. 472 00:20:21,263 --> 00:20:23,133 This is not about me. 473 00:20:23,222 --> 00:20:23,922 That's what you said. 474 00:20:24,005 --> 00:20:27,265 [sobbing] 475 00:20:27,356 --> 00:20:30,576 They've all got guns pointed at me. 476 00:20:30,664 --> 00:20:31,624 Run the video back. 477 00:20:31,708 --> 00:20:33,578 Deja de llorar. 478 00:20:33,667 --> 00:20:35,927 Mira a la cámara o te mataré. 479 00:20:36,017 --> 00:20:37,317 What's this? 480 00:20:40,195 --> 00:20:42,145 She's in a church. 481 00:20:42,241 --> 00:20:43,721 That's a parclose railing. 482 00:20:43,807 --> 00:20:45,417 In England, the use of those was discontinued 483 00:20:45,505 --> 00:20:49,195 in the 16th century after the Reformation. 484 00:20:49,291 --> 00:20:50,861 I'm a nerd who likes architecture. 485 00:20:50,945 --> 00:20:53,335 But there are a thousand of those in Barcelona. 486 00:20:53,426 --> 00:20:56,256 170,000 is a odd number for a ransom payment, right? 487 00:20:56,342 --> 00:20:59,002 Precise amount. - Right. 488 00:20:59,083 --> 00:21:02,263 From the blog, I made a list of each woman in Spain 489 00:21:02,348 --> 00:21:04,218 and added up the amount they were conned out of. 490 00:21:04,306 --> 00:21:06,866 Lydia Herrera stood out. 491 00:21:06,961 --> 00:21:10,441 She wrote that she gave Gerald 50,000, then 80,000, 492 00:21:10,530 --> 00:21:11,970 then 40,000, which totals... 493 00:21:12,053 --> 00:21:14,453 170,000 euros. 494 00:21:14,534 --> 00:21:17,584 We need to find Lydia Herrera. 495 00:21:17,667 --> 00:21:19,797 [phone ringing] 496 00:21:19,887 --> 00:21:21,667 - Scott. - I just got out of a meeting 497 00:21:21,758 --> 00:21:23,888 with Dandridge. - And? 498 00:21:23,978 --> 00:21:25,588 They wanted to prep me for something 499 00:21:25,675 --> 00:21:28,025 called a supervisor in-service training session 500 00:21:28,112 --> 00:21:29,512 I have to attend. 501 00:21:29,592 --> 00:21:31,422 I'm not sure where. 502 00:21:31,507 --> 00:21:33,897 I waited for him for an hour. 503 00:21:33,988 --> 00:21:36,728 And then he buzzes in, drops off a couple of binders, 504 00:21:36,817 --> 00:21:39,777 says, "Fill out this paperwork and wait for more details." 505 00:21:39,863 --> 00:21:42,133 And that required you to miss this case? 506 00:21:42,213 --> 00:21:45,223 The whole thing seem a little off, I'm not gonna lie. 507 00:21:45,304 --> 00:21:47,444 Why didn't he just send me everything by email? 508 00:21:47,523 --> 00:21:49,093 Now I gotta drive across Budapest 509 00:21:49,177 --> 00:21:51,527 and meet him now in person. 510 00:21:51,614 --> 00:21:54,184 I don't know. Anyway, how's the case going in Barcelona? 511 00:21:54,269 --> 00:21:55,489 Remember Brent Remis? 512 00:21:55,575 --> 00:21:59,135 Brent Remis... yes. 513 00:21:59,230 --> 00:22:00,880 Real name, Gerald Frederickson. 514 00:22:00,971 --> 00:22:03,581 He scammed half a dozen women out of thousands of dollars. 515 00:22:03,670 --> 00:22:05,800 The whole thing some kind of new grift? 516 00:22:05,889 --> 00:22:07,459 Not sure. Smitty and Raines 517 00:22:07,543 --> 00:22:09,243 are heading over now to interview one of the victims. 518 00:22:09,328 --> 00:22:11,068 OK. Keep me posted. 519 00:22:11,155 --> 00:22:12,765 And let me know if there's anything I can do on my end. 520 00:22:12,853 --> 00:22:14,513 Will do. [hangs up] 521 00:22:14,594 --> 00:22:17,474 [indistinct chatter] 522 00:22:25,648 --> 00:22:27,868 I'm Special Agent Andre Raines with the FBI. 523 00:22:27,955 --> 00:22:29,475 This is Megan Garretson with Europol. 524 00:22:29,565 --> 00:22:30,475 Hi. 525 00:22:33,395 --> 00:22:36,745 At the time, he was calling himself Brent. 526 00:22:36,833 --> 00:22:38,663 I met him on a dating app. 527 00:22:38,748 --> 00:22:41,008 There was something different about him. 528 00:22:41,098 --> 00:22:42,538 How so? 529 00:22:42,622 --> 00:22:45,022 Brent genuinely cared for me. 530 00:22:45,102 --> 00:22:46,542 He made me feel special. 531 00:22:46,626 --> 00:22:47,886 Then he asked you for money 532 00:22:47,975 --> 00:22:49,015 to help him with his business problems? 533 00:22:49,106 --> 00:22:52,106 He never asked me. I offered. 534 00:22:52,196 --> 00:22:55,366 He was having some financial difficulty with his company. 535 00:22:55,461 --> 00:22:57,421 His assets were frozen until the deal closed. 536 00:22:57,506 --> 00:22:59,766 By now, you know he's a con man. 537 00:22:59,856 --> 00:23:02,766 Getting you to offer instead of him asking, 538 00:23:02,859 --> 00:23:04,079 that's part of the game. 539 00:23:04,165 --> 00:23:07,115 Yes, I know. 540 00:23:11,085 --> 00:23:13,125 It would be really great to have some proper silverware. 541 00:23:17,352 --> 00:23:21,312 Did you hurt yourself 542 00:23:21,400 --> 00:23:23,100 after you found out about Brent? 543 00:23:26,579 --> 00:23:31,059 I consider myself to be a strong, competent woman. 544 00:23:31,148 --> 00:23:33,588 But... 545 00:23:33,673 --> 00:23:36,073 Brent broke me. 546 00:23:36,153 --> 00:23:40,553 He tricked me into thinking our relationship was real. 547 00:23:40,636 --> 00:23:42,416 I went into a really dark place. 548 00:23:47,817 --> 00:23:49,427 This program has been good for me. 549 00:23:54,476 --> 00:23:56,996 My father was devastated when I... 550 00:23:59,612 --> 00:24:02,832 Did your father meet Brent? 551 00:24:02,919 --> 00:24:04,829 He loved him. 552 00:24:04,921 --> 00:24:08,271 He thought I found a good man. 553 00:24:08,359 --> 00:24:13,019 I never before had a lot of boyfriends. 554 00:24:13,103 --> 00:24:15,413 Does your father know that Brent was playing you? 555 00:24:17,934 --> 00:24:20,594 Didn't that make your father angry with Brent? 556 00:24:23,113 --> 00:24:23,943 Did he confront him? 557 00:24:27,683 --> 00:24:28,863 I don't know. 558 00:24:28,945 --> 00:24:30,375 Can we get in touch with your father? 559 00:24:30,469 --> 00:24:32,989 I'm sorry. I'm tired. 560 00:24:33,080 --> 00:24:36,170 And I think I've... 561 00:24:36,257 --> 00:24:37,477 answered enough questions. 562 00:24:44,874 --> 00:24:46,834 Brent really did a number on her. 563 00:24:46,920 --> 00:24:48,750 I bet her pop was none too pleased. 564 00:24:48,835 --> 00:24:50,655 Did you see Lydia's face when you asked about him? 565 00:24:50,750 --> 00:24:52,450 - Yeah. - She went tight-lipped. 566 00:24:52,534 --> 00:24:54,324 And almost ran off when I asked to get in touch with him. 567 00:24:54,405 --> 00:24:55,925 Yeah, there's something there. 568 00:24:56,016 --> 00:24:58,236 I felt it too, like she knew her dad was involved. 569 00:24:58,322 --> 00:25:00,282 I'll alert Kellett. 570 00:25:00,368 --> 00:25:01,798 Got a new angle. 571 00:25:01,891 --> 00:25:02,891 We need to find out everything we can 572 00:25:02,979 --> 00:25:05,679 about Roberto Herrera, Lydia's father. 573 00:25:07,331 --> 00:25:09,291 Could this be him? 574 00:25:13,424 --> 00:25:15,344 Is that her father? 575 00:25:15,426 --> 00:25:17,076 I see a resemblance. 576 00:25:17,167 --> 00:25:19,427 His name is not Roberto Herrera. 577 00:25:19,518 --> 00:25:21,558 It's Roberto De Gracia. 578 00:25:21,650 --> 00:25:23,910 - You know him? - Every police officer does. 579 00:25:24,000 --> 00:25:25,920 He's the biggest crime lord in all of Spain. 580 00:25:26,002 --> 00:25:28,882 [tense music] 581 00:25:28,962 --> 00:25:32,102 ♪ ♪ 582 00:25:38,841 --> 00:25:39,971 Roberto De Gracia is a part 583 00:25:40,060 --> 00:25:41,100 of a notorious organized crime clan 584 00:25:41,191 --> 00:25:42,631 called Os Nando. 585 00:25:42,715 --> 00:25:44,185 He's been tied to smuggling drugs, 586 00:25:44,281 --> 00:25:45,501 trafficking, kidnapping, 587 00:25:45,587 --> 00:25:46,807 multiple homicides, you name it. 588 00:25:46,893 --> 00:25:48,243 The CNP has never been able 589 00:25:48,329 --> 00:25:50,419 to connect him directly to an actual crime. 590 00:25:50,505 --> 00:25:53,195 He's like a, how-you-name-him, Robin Hood? 591 00:25:53,290 --> 00:25:56,080 Pays his taxes, serves the community, blends in. 592 00:25:56,163 --> 00:25:57,993 We've been trying to arrest him for years. 593 00:25:58,078 --> 00:25:59,988 So when Lydia's father found out 594 00:26:00,080 --> 00:26:02,080 she tried to kill herself because of a con man, 595 00:26:02,169 --> 00:26:04,039 he went nuts, wanted him dead. 596 00:26:04,127 --> 00:26:06,037 Roberto sent his men to kidnap Gerald, 597 00:26:06,129 --> 00:26:07,649 but then the bodyguard intervened 598 00:26:07,740 --> 00:26:08,830 and they botched it. 599 00:26:08,915 --> 00:26:10,175 Grabbed Tiyanna and Sean Doxon 600 00:26:10,264 --> 00:26:11,924 as leverage 601 00:26:12,005 --> 00:26:13,345 and killed Sean Doxon when he wasn't useful. 602 00:26:13,441 --> 00:26:15,101 He won't stop there. 603 00:26:15,182 --> 00:26:16,402 He'll kill Tiyanna and dump her body in a bin 604 00:26:16,487 --> 00:26:18,007 as soon as she's no longer necessary. 605 00:26:18,098 --> 00:26:20,618 We need to find her now. 606 00:26:20,709 --> 00:26:22,409 Where are we on locating the church? 607 00:26:22,493 --> 00:26:24,323 My team has narrowed it down to five. 608 00:26:24,408 --> 00:26:25,708 They're in the field checking them now. 609 00:26:25,801 --> 00:26:26,931 Check them faster. 610 00:26:27,020 --> 00:26:29,680 [phone ringing] 611 00:26:29,762 --> 00:26:32,112 It's not a video this time. It's a phone call. 612 00:26:36,333 --> 00:26:38,813 [door opens] 613 00:26:38,901 --> 00:26:41,341 Whatever they ask for, agree to it. 614 00:26:43,123 --> 00:26:44,693 You got our message? 615 00:26:44,777 --> 00:26:46,647 Yes. Yes, I did. 616 00:26:46,735 --> 00:26:47,945 Do you have the money? 617 00:26:48,041 --> 00:26:51,041 I have your 160-- 170,000 euros. 618 00:26:51,131 --> 00:26:53,001 Good. Come alone. 619 00:26:53,089 --> 00:26:54,479 Let me talk to Tiyanna. 620 00:26:54,569 --> 00:26:57,009 We are sending the address now. 621 00:26:57,093 --> 00:26:59,923 If you go to the police, we kill her. 622 00:27:02,229 --> 00:27:04,539 Do you know the name Roberto De Gracia? 623 00:27:04,623 --> 00:27:05,893 No. Should I? 624 00:27:10,106 --> 00:27:12,406 Lydia Herrera's father. 625 00:27:12,500 --> 00:27:14,070 I don't understand. 626 00:27:14,154 --> 00:27:15,904 He's the John Gotti of Spain, Gerald. 627 00:27:15,982 --> 00:27:19,592 CNP suspect he's killed dozens of men for drug territory, 628 00:27:19,681 --> 00:27:22,031 for gambling rackets, probably for looking at him sideways. 629 00:27:22,118 --> 00:27:24,728 And here you go and swindle his daughter. 630 00:27:24,817 --> 00:27:27,517 - I didn't-- - You picked the wrong mark. 631 00:27:27,602 --> 00:27:29,742 - I am innocent, I swear. - No. 632 00:27:29,822 --> 00:27:32,562 No, Gerald, the two innocent people in this whole thing 633 00:27:32,651 --> 00:27:35,091 are Tiyanna Lynelle and Sean Doxon. 634 00:27:35,175 --> 00:27:37,255 One is missing and one is dead. 635 00:27:37,351 --> 00:27:40,531 They're paying the price for your mistake. 636 00:27:40,615 --> 00:27:43,095 Tiyanna's life is on the line, and we are running out of time, 637 00:27:43,183 --> 00:27:45,493 so you are gonna do exactly what I say to get her back. 638 00:27:49,885 --> 00:27:52,235 I'm sorry, 639 00:27:52,322 --> 00:27:54,932 but no. 640 00:27:55,021 --> 00:27:56,371 Excuse me? 641 00:27:56,457 --> 00:27:58,887 You just told me who her father is. 642 00:27:58,981 --> 00:28:01,551 I'm not gonna risk my life. 643 00:28:01,636 --> 00:28:03,676 It feels like the safest place for me right now 644 00:28:03,769 --> 00:28:08,159 is here in police custody until this whole thing blows over. 645 00:28:08,251 --> 00:28:10,951 You are some piece of work. 646 00:28:11,037 --> 00:28:13,257 I love Tiyanna. That's real. 647 00:28:13,343 --> 00:28:16,093 But this, 648 00:28:16,172 --> 00:28:19,482 I didn't sign up for this. 649 00:28:19,567 --> 00:28:22,267 OK, listen. 650 00:28:22,352 --> 00:28:24,092 I can see what you think of me, 651 00:28:24,180 --> 00:28:25,750 but you're asking me 652 00:28:25,834 --> 00:28:28,104 to do something life-threatening, correct? 653 00:28:32,667 --> 00:28:34,097 Maybe I can help you, 654 00:28:34,190 --> 00:28:38,240 but I have these charges hanging over me in the U.S. 655 00:28:38,325 --> 00:28:40,675 And with the stress of that, with this, 656 00:28:40,762 --> 00:28:42,022 I'm not sure I'd be able 657 00:28:42,111 --> 00:28:43,811 to control my emotions to deal with-- 658 00:28:43,896 --> 00:28:46,856 This isn't a negotiation. 659 00:28:46,942 --> 00:28:49,822 Everything's a negotiation. 660 00:28:49,902 --> 00:28:53,212 And like you said, Tiyanna doesn't deserve any of this. 661 00:28:58,301 --> 00:28:59,481 I'll need it in writing. 662 00:29:11,445 --> 00:29:13,485 The cojones on this guy. 663 00:29:13,577 --> 00:29:15,277 But this may be our only chance of saving her life. 664 00:29:15,362 --> 00:29:16,712 - A plea? - Yeah. 665 00:29:16,798 --> 00:29:18,368 We need him to find her. 666 00:29:22,673 --> 00:29:23,983 I'll call the AUSA in New York. 667 00:29:29,768 --> 00:29:31,508 We got two minutes. - He's wired. 668 00:29:31,595 --> 00:29:33,545 Both you and the bag are online. 669 00:29:33,641 --> 00:29:35,561 I'm not gonna run, if that's what you're thinking. 670 00:29:35,643 --> 00:29:36,953 I'm thinking how much I would enjoy it if you tried. 671 00:29:37,036 --> 00:29:38,816 My team is in position around the park. 672 00:29:38,907 --> 00:29:40,687 Kellett will be on lookout from the cafe. 673 00:29:40,779 --> 00:29:42,259 I'll take the south end bench by the stairs. 674 00:29:42,345 --> 00:29:44,295 Vo, take the north end corner. 675 00:29:44,391 --> 00:29:45,871 Raines will cover the park from the van. 676 00:29:45,958 --> 00:29:48,258 We've got cameras all around to track you. 677 00:29:48,351 --> 00:29:49,921 All right. Eyes sharp, everyone. 678 00:29:50,005 --> 00:29:52,875 Get the kidnappers to stay on the phone for 60 seconds. 679 00:29:52,965 --> 00:29:55,355 Just thinking how nice it'll be to get back to Ohio. 680 00:29:55,445 --> 00:29:57,055 I thought you were from Rhode Island. 681 00:29:57,143 --> 00:29:58,803 I'm from all over. 682 00:29:58,884 --> 00:30:02,324 Listen, Gerald, dying men speak truth. 683 00:30:02,409 --> 00:30:05,719 Do you want to wait until it gets to that point? 684 00:30:05,804 --> 00:30:07,684 Time to roll out. 685 00:30:07,762 --> 00:30:09,462 [tense music] 686 00:30:09,546 --> 00:30:16,466 ♪ ♪ 687 00:30:24,474 --> 00:30:26,264 The perimeter is secured. 688 00:30:33,962 --> 00:30:35,922 He's entering the park. 689 00:30:44,103 --> 00:30:46,063 Just keep walking straight. 690 00:30:50,326 --> 00:30:52,586 He is just passing my location. 691 00:30:59,509 --> 00:31:01,509 Head to the bench the elderly man just passed. 692 00:31:01,598 --> 00:31:08,518 ♪ ♪ 693 00:31:19,312 --> 00:31:21,792 [phone ringing] 694 00:31:21,880 --> 00:31:23,710 We need 60 seconds. 695 00:31:27,189 --> 00:31:29,759 Go to the top of the stairs. 696 00:31:29,844 --> 00:31:33,594 - I have your money. - Don't make me repeat myself. 697 00:31:33,674 --> 00:31:34,894 They're just making sure you weren't followed. 698 00:31:34,980 --> 00:31:36,980 Keep walking. 699 00:31:37,069 --> 00:31:39,989 Keep them on the phone for at least 60 seconds. 700 00:31:48,036 --> 00:31:49,596 I got eyes on a man in blue pants, 701 00:31:49,690 --> 00:31:51,170 dark glasses, head lowered. 702 00:31:51,257 --> 00:31:52,427 Headed in Gerald's direction. 703 00:31:54,913 --> 00:31:57,133 Stand by, everyone. 704 00:31:58,264 --> 00:31:59,614 Stay calm, Gerald. 705 00:32:04,357 --> 00:32:05,267 Not our guy. 706 00:32:08,491 --> 00:32:09,751 Ten more seconds. You're doing good. 707 00:32:09,840 --> 00:32:11,060 Is Tiyanna alive? 708 00:32:15,934 --> 00:32:19,374 Please, just let me see Tiyanna alive on FaceTime. 709 00:32:19,459 --> 00:32:21,719 I'm doing what I was told. 710 00:32:21,809 --> 00:32:23,509 Brent, they're gonna kill me. 711 00:32:23,593 --> 00:32:25,123 [hangs up] 712 00:32:25,204 --> 00:32:27,344 - 58 seconds. - Not long enough. 713 00:32:27,423 --> 00:32:29,123 Raines, were you able to get a location? 714 00:32:33,603 --> 00:32:35,303 OK, we've got it down to a five-mile area, 715 00:32:35,388 --> 00:32:36,908 and we're right in the middle of it. 716 00:32:36,998 --> 00:32:39,308 Looking for any of the possible churches. 717 00:32:45,920 --> 00:32:48,180 This is one of the churches from our list. 718 00:32:48,270 --> 00:32:49,580 OK, we have a possible location. 719 00:32:49,663 --> 00:32:51,233 Iglesia de Santa Ursula. 720 00:32:51,317 --> 00:32:53,797 It's eight blocks north. It's closed for renovations. 721 00:32:53,884 --> 00:32:55,544 There's a church on the possible list 722 00:32:55,625 --> 00:32:56,975 eight blocks away. 723 00:32:57,062 --> 00:32:57,852 It's within radius. 724 00:32:57,932 --> 00:32:59,502 Iglesia de Santa Ursula. 725 00:32:59,586 --> 00:33:01,196 We'll take it. 726 00:33:01,283 --> 00:33:02,463 I will meet you there. 727 00:33:02,545 --> 00:33:03,365 OK, let's go. - OK. 728 00:33:04,765 --> 00:33:10,205 ♪ ♪ 729 00:33:18,735 --> 00:33:19,865 FBI! Don't move! 730 00:33:19,954 --> 00:33:21,094 [gunshots] 731 00:33:21,173 --> 00:33:24,133 [muffled screaming] 732 00:33:27,309 --> 00:33:29,699 [speaking Spanish] 733 00:33:29,790 --> 00:33:31,140 [gunshots] 734 00:33:32,967 --> 00:33:34,577 Move. 735 00:33:34,664 --> 00:33:37,234 Moving. [gunshots] 736 00:33:51,377 --> 00:33:52,937 Help! Help me! 737 00:33:53,031 --> 00:33:54,211 Help! [gunshot] 738 00:33:55,990 --> 00:33:57,950 Help! Help me! 739 00:33:58,036 --> 00:33:59,646 Ow. - Move! 740 00:33:59,733 --> 00:34:00,953 Moving! 741 00:34:01,039 --> 00:34:02,739 [gunshots] 742 00:34:06,392 --> 00:34:08,222 No, no, no! 743 00:34:08,307 --> 00:34:09,347 No, no, no! [gunshots] 744 00:34:11,353 --> 00:34:12,703 Help me! Help me! 745 00:34:12,789 --> 00:34:14,399 Help, please! 746 00:34:17,055 --> 00:34:18,355 Over here! 747 00:34:20,623 --> 00:34:21,453 Help me! 748 00:34:25,802 --> 00:34:28,982 No signs of Roberto De Garcia. 749 00:34:29,067 --> 00:34:30,197 Guys like that have dummies this like this 750 00:34:30,285 --> 00:34:31,365 to do their dirty work. 751 00:34:31,460 --> 00:34:32,720 No, this was personal for him. 752 00:34:32,809 --> 00:34:34,419 His daughter tried to kill herself. 753 00:34:38,554 --> 00:34:40,304 This was never about kidnapping Tiyanna. 754 00:34:40,382 --> 00:34:42,172 This was about getting to Gerald Frederickson. 755 00:34:44,430 --> 00:34:46,080 Smitty, you have eyes on Gerald? 756 00:34:46,171 --> 00:34:49,651 I don't have a clear view of him on my monitors. 757 00:34:49,739 --> 00:34:50,909 He's still on the bench. 758 00:34:51,001 --> 00:34:52,961 Get him out. 759 00:34:53,047 --> 00:34:54,787 Repeat that? 760 00:34:54,875 --> 00:34:57,525 The kidnapping was a decoy to draw out Gerald. 761 00:35:01,055 --> 00:35:02,925 Hey, Gerald, let's go. 762 00:35:03,013 --> 00:35:04,753 We've gotta go. We've gotta go-- 763 00:35:04,841 --> 00:35:06,101 [gunshot] 764 00:35:06,191 --> 00:35:09,761 [screaming] 765 00:35:09,846 --> 00:35:12,326 ♪ ♪ 766 00:35:21,815 --> 00:35:23,685 Drop it! 767 00:35:25,427 --> 00:35:27,127 Roberto De Gracia! 768 00:35:28,735 --> 00:35:30,165 Drop it! 769 00:35:37,265 --> 00:35:38,215 Don't do it. 770 00:35:40,399 --> 00:35:41,359 [gunshots] 771 00:35:41,443 --> 00:35:43,883 [tense music] 772 00:35:43,967 --> 00:35:51,147 ♪ ♪ 773 00:35:54,891 --> 00:35:57,811 [groans] 774 00:35:57,894 --> 00:36:00,294 You're OK. 775 00:36:00,375 --> 00:36:02,065 The vest caught those bullets. 776 00:36:02,160 --> 00:36:03,770 He's gonna have bruises the size of grapefruits, 777 00:36:03,857 --> 00:36:05,157 but he'll live. 778 00:36:05,250 --> 00:36:07,120 Not so much for De Gracia. 779 00:36:07,208 --> 00:36:09,858 I did everything that you asked. 780 00:36:13,606 --> 00:36:15,646 The man you know as Brent Remis 781 00:36:15,738 --> 00:36:19,528 is actually Gerald Frederickson, a con man. 782 00:36:19,612 --> 00:36:22,882 He swindled dozens of women just like you. 783 00:36:22,963 --> 00:36:25,843 - No, no. - I'm sorry, but it's true. 784 00:36:25,922 --> 00:36:28,402 Brent, he wouldn't do that. 785 00:36:28,490 --> 00:36:33,370 Brent conned Lydia Herrera out of 170,000 euros. 786 00:36:33,452 --> 00:36:35,372 And it caused her such emotional turmoil, 787 00:36:35,454 --> 00:36:36,894 she tried to take her own life. 788 00:36:36,977 --> 00:36:38,327 Oh, my God. 789 00:36:38,413 --> 00:36:40,203 Gerald told Lydia he loved her, 790 00:36:40,285 --> 00:36:41,755 just like he did you. 791 00:36:41,851 --> 00:36:44,201 Her father is the one who kidnapped you. 792 00:36:44,289 --> 00:36:45,769 He couldn't stand his only daughter 793 00:36:45,855 --> 00:36:48,025 being conned like that. 794 00:36:48,118 --> 00:36:52,338 Brent--Gerald-- whatever his name is, 795 00:36:52,427 --> 00:36:54,427 he risked his life for me, right? 796 00:36:54,516 --> 00:36:55,776 He only agreed to help 797 00:36:55,865 --> 00:36:58,035 if we could reduce his charges back home. 798 00:37:03,264 --> 00:37:04,744 [exhales sharply] 799 00:37:04,831 --> 00:37:07,231 Thank you all for everything. 800 00:37:07,312 --> 00:37:08,972 What happens to Gerald Frederickson? 801 00:37:09,052 --> 00:37:11,012 The district attorney cleared his record in New York, 802 00:37:11,098 --> 00:37:12,928 but he conned several women in Spain. 803 00:37:13,013 --> 00:37:15,583 After he took two gunshots while in our custody, 804 00:37:15,668 --> 00:37:18,368 I don't think anyone around here wants to make an arrest. 805 00:37:18,453 --> 00:37:21,413 Better for this part of the case to just disappear. 806 00:37:21,500 --> 00:37:23,720 So he walks? 807 00:37:23,806 --> 00:37:25,456 Justice was done. 808 00:37:25,547 --> 00:37:29,637 And Roberto De Gracia's reign of terror in Spain is over, 809 00:37:29,725 --> 00:37:32,205 so again, thank you. 810 00:37:42,303 --> 00:37:43,263 Here you are, sir. 811 00:37:47,134 --> 00:37:49,624 - Tiyanna, baby, I-- - Brent. 812 00:37:49,702 --> 00:37:51,752 Or is it Gerald? 813 00:37:51,834 --> 00:37:54,794 Look, we have a lot to talk about, OK? 814 00:37:54,881 --> 00:37:56,011 Let's go get a drink somewhere. 815 00:37:56,099 --> 00:37:56,969 [chuckles] 816 00:38:00,321 --> 00:38:04,241 You're a back-alley con man and a scumbag, 817 00:38:04,325 --> 00:38:06,065 so I did what I had to do. 818 00:38:06,153 --> 00:38:07,633 What do you mean? 819 00:38:07,720 --> 00:38:11,990 Goodbye, whatever your name is. 820 00:38:12,072 --> 00:38:15,512 Tiyanna's statement helped add some additional charges. 821 00:38:17,643 --> 00:38:20,343 Did I forget to mention all the U.S. federal charges 822 00:38:20,428 --> 00:38:22,598 were waived but we don't enforce state laws? 823 00:38:22,691 --> 00:38:24,871 That's for the Manhattan DA to decide. 824 00:38:24,954 --> 00:38:27,354 But we forgot to talk to him. - No, you said if I-- 825 00:38:27,435 --> 00:38:29,695 You're gonna have to wait a bit to see Ohio. 826 00:38:29,785 --> 00:38:33,915 [speaking Spanish] 827 00:38:34,007 --> 00:38:36,437 OK, that was worth the price of admission. 828 00:38:38,316 --> 00:38:41,796 [lively music] 829 00:38:41,884 --> 00:38:43,934 So what's your ex-boyfriend story, Smitty, 830 00:38:44,017 --> 00:38:45,977 the one you mentioned back in Manchester? 831 00:38:46,062 --> 00:38:48,332 Well, we dated a few years. 832 00:38:48,413 --> 00:38:50,423 We were dating when I met Scott, actually. 833 00:38:50,502 --> 00:38:53,072 And I realized, like Gerald Frederickson, 834 00:38:53,156 --> 00:38:55,506 that he was a smug, 835 00:38:55,594 --> 00:38:57,644 self-centered, self-important dirtbag. 836 00:38:57,726 --> 00:39:00,116 And I ran for the exits. - A wanker. 837 00:39:00,207 --> 00:39:02,037 - Now you're getting it. - [laughs] 838 00:39:02,122 --> 00:39:06,522 OK, Smitty, now that you're in a confessional mood, 839 00:39:06,605 --> 00:39:07,735 just tell us. 840 00:39:07,823 --> 00:39:08,563 Tell you what? 841 00:39:11,784 --> 00:39:13,574 Where the name Smitty comes from. 842 00:39:13,655 --> 00:39:14,995 Oh. 843 00:39:15,091 --> 00:39:17,661 I'm not sure I can disclose that just yet. 844 00:39:17,746 --> 00:39:18,826 Has to be an undercover alias, 845 00:39:18,921 --> 00:39:20,921 something Europol assigned when she joined up. 846 00:39:21,010 --> 00:39:23,270 Or she really likes apples. 847 00:39:23,361 --> 00:39:25,061 - What? - Granny Smith. 848 00:39:25,145 --> 00:39:27,185 - No. - No. 849 00:39:27,277 --> 00:39:31,717 OK, all right, I'm guessing DJ name. 850 00:39:31,804 --> 00:39:33,074 None of these are anywhere close. 851 00:39:33,153 --> 00:39:34,813 Oh, I got it. 852 00:39:34,894 --> 00:39:37,684 Your full name is Megan Smith Garretson, 853 00:39:37,766 --> 00:39:39,196 and this whole thing is one big con. 854 00:39:39,289 --> 00:39:41,119 You are definitely wrong... 855 00:39:41,204 --> 00:39:42,554 or are you? 856 00:39:42,641 --> 00:39:44,121 [clicks tongue] 857 00:39:45,861 --> 00:39:47,431 Hey. - [chuckles] 858 00:39:47,515 --> 00:39:48,775 You look like you're having fun. 859 00:39:48,864 --> 00:39:50,214 Always. 860 00:39:50,300 --> 00:39:51,260 Another old fashioned? 861 00:39:51,345 --> 00:39:53,605 Ooh, you know me so well. 862 00:39:55,828 --> 00:39:58,128 I want to apologize for this morning. 863 00:39:58,221 --> 00:39:59,831 - Why? - I shouldn't have asked you 864 00:39:59,919 --> 00:40:01,919 about your dad and sister. - No need. 865 00:40:02,008 --> 00:40:04,838 I want to be open with you, see where this can go. 866 00:40:04,924 --> 00:40:06,454 But with baby steps. 867 00:40:08,710 --> 00:40:11,320 You OK with my job coming first? 868 00:40:11,409 --> 00:40:13,239 'Cause a lot of women I've met say they are, 869 00:40:13,323 --> 00:40:15,373 but then when reality rears its head, 870 00:40:15,456 --> 00:40:16,326 they have second thoughts. 871 00:40:19,504 --> 00:40:22,294 Are you OK with letting me inside a little? 872 00:40:22,376 --> 00:40:24,506 Yeah, I could do that. 873 00:40:24,596 --> 00:40:26,336 I just hope you still like me 874 00:40:26,424 --> 00:40:27,904 after you see what's inside here. 875 00:40:27,990 --> 00:40:29,640 I'll just have to jump in with both feet 876 00:40:29,731 --> 00:40:32,471 and let the river take us wherever it goes. 877 00:40:38,261 --> 00:40:40,351 - What are you doing? - Deleting my dating apps. 878 00:40:44,180 --> 00:40:45,660 OK. 879 00:40:48,794 --> 00:40:50,234 Then I will too. 880 00:40:50,317 --> 00:40:52,227 [gentle music] 881 00:40:52,319 --> 00:40:58,329 ♪ ♪ 882 00:41:17,997 --> 00:41:24,867 ♪ ♪ 883 00:41:35,014 --> 00:41:36,544 [wolf howls] 59689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.