Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,439 --> 00:00:06,089
[moans]
2
00:00:06,180 --> 00:00:10,710
♪ I will find you ♪
3
00:00:10,793 --> 00:00:14,063
♪ Here inside the dark ♪
4
00:00:14,144 --> 00:00:18,324
♪ I will break through ♪
5
00:00:18,409 --> 00:00:21,979
♪ No matter where you are ♪
6
00:00:22,065 --> 00:00:26,545
♪ I will find you ♪
7
00:00:26,635 --> 00:00:29,895
♪ Here inside the dark ♪
8
00:00:29,986 --> 00:00:33,896
♪ I will break through ♪
9
00:00:33,990 --> 00:00:38,560
♪ No matter where you are ♪
10
00:00:38,647 --> 00:00:40,257
♪ I will ♪
11
00:00:40,344 --> 00:00:46,264
♪ Find you ♪
12
00:00:46,350 --> 00:00:48,220
♪ I will ♪
13
00:00:48,309 --> 00:00:53,399
♪ Find you ♪
14
00:00:53,488 --> 00:00:55,228
[chuckles] What?
15
00:00:55,316 --> 00:00:58,926
Just you.
16
00:00:59,015 --> 00:01:03,055
You gonna keep staring
or zip me up?
17
00:01:03,150 --> 00:01:04,590
Why so fancy?
18
00:01:04,673 --> 00:01:07,983
- Church.
- Oh, OK.
19
00:01:08,068 --> 00:01:12,198
I didn't even think about that
or know it was Sunday.
20
00:01:12,289 --> 00:01:14,199
My mom told me I needed
to get back into the spirit.
21
00:01:14,291 --> 00:01:15,251
Oh.
22
00:01:15,336 --> 00:01:16,946
My parents like
to guilt-trip me
23
00:01:17,033 --> 00:01:20,863
for still being single
and owning a bar.
24
00:01:20,950 --> 00:01:22,470
Do yours?
25
00:01:22,560 --> 00:01:23,870
It's just me
and my sister now.
26
00:01:23,953 --> 00:01:25,873
Oh, I'm sorry.
27
00:01:25,955 --> 00:01:27,695
I didn't mean
to make you feel uncomfortable.
28
00:01:27,783 --> 00:01:29,873
No, no, it's OK.
It's not...
29
00:01:29,959 --> 00:01:31,789
It's a big can of worms.
30
00:01:31,874 --> 00:01:32,834
It's something
we shouldn't talk about
31
00:01:32,918 --> 00:01:35,528
before you go to church.
32
00:01:35,617 --> 00:01:37,267
I want
to know more about you.
33
00:01:37,358 --> 00:01:39,058
Baby steps.
34
00:01:39,142 --> 00:01:41,102
You might hear some things come
out of my mouth about my dad
35
00:01:41,188 --> 00:01:43,148
that aren't exactly
in the spirit.
36
00:01:43,233 --> 00:01:45,453
- [chuckles]
- And I gotta get to work.
37
00:01:45,540 --> 00:01:46,580
No rest for you.
38
00:01:46,671 --> 00:01:48,541
Not in the Bureau.
39
00:01:48,630 --> 00:01:50,280
You want to come over later?
40
00:01:50,371 --> 00:01:52,721
I want to hear more
about your sister.
41
00:01:58,988 --> 00:02:00,988
Mm, you should
probably head out
42
00:02:01,077 --> 00:02:03,037
before this turns
into Saturday night
43
00:02:03,123 --> 00:02:04,693
instead of Sunday morning.
44
00:02:04,776 --> 00:02:07,476
[gentle music]
45
00:02:07,562 --> 00:02:14,132
♪ ♪
46
00:02:20,705 --> 00:02:22,925
This reminds me of Lanzarote.
47
00:02:23,012 --> 00:02:25,282
[laughs]
Oh, no.
48
00:02:25,362 --> 00:02:26,972
I believe you said,
"I'll be right back."
49
00:02:27,059 --> 00:02:29,149
It couldn't be helped.
50
00:02:29,236 --> 00:02:31,016
And you had the boat to
yourself the whole afternoon.
51
00:02:31,107 --> 00:02:32,537
But I wanted to be with you.
52
00:02:32,630 --> 00:02:34,110
I know you did, babe.
53
00:02:36,417 --> 00:02:40,377
We need some alone time,
just me and you.
54
00:02:40,464 --> 00:02:41,994
You want me
to send Sean away?
55
00:02:42,074 --> 00:02:43,864
Do we need constant security?
56
00:02:43,946 --> 00:02:47,516
Darling, I am here,
alone with you,
57
00:02:47,602 --> 00:02:50,872
one-on-one right here,
right now,
58
00:02:50,953 --> 00:02:52,783
because I love you.
59
00:02:52,868 --> 00:02:54,738
And if your phone rings?
60
00:02:54,826 --> 00:02:56,916
I won't answer it.
61
00:02:57,002 --> 00:02:58,662
I swear on a stack of bibles.
62
00:03:05,010 --> 00:03:08,190
[bell tolling]
63
00:03:08,275 --> 00:03:11,445
[cheers and applause]
64
00:03:15,847 --> 00:03:18,017
We should get married
at a church like this.
65
00:03:18,110 --> 00:03:20,240
- It's perfect.
- Yeah.
66
00:03:20,330 --> 00:03:22,250
Like you.
67
00:03:22,332 --> 00:03:25,812
And this is the perfect moment.
68
00:03:25,901 --> 00:03:27,601
[chuckles]
69
00:03:27,685 --> 00:03:31,595
Tiyanna Gladys Lynelle.
70
00:03:31,689 --> 00:03:35,079
[laughter]
71
00:03:35,171 --> 00:03:38,351
[tires screeching]
72
00:03:38,435 --> 00:03:39,775
- Oh, my God!
- Hey! Hey!
73
00:03:39,871 --> 00:03:41,051
What are you do--
[gunshots]
74
00:03:41,133 --> 00:03:42,443
Don't shoot!
[screaming]
75
00:03:44,354 --> 00:03:46,314
Brent, help me!
No! No!
76
00:03:46,400 --> 00:03:48,840
[grunting]
77
00:03:48,924 --> 00:03:49,844
- Brent, help!
- Put her in there!
78
00:03:49,925 --> 00:03:51,315
Put her in there!
- No! No!
79
00:03:51,405 --> 00:03:53,705
[screaming]
80
00:03:53,798 --> 00:03:55,148
[groans]
81
00:03:55,235 --> 00:03:57,975
[grunting]
82
00:04:01,502 --> 00:04:03,592
Come on!
Come on! Come on!
83
00:04:03,678 --> 00:04:06,638
[tires squealing]
84
00:04:06,724 --> 00:04:09,644
[tense music]
85
00:04:09,727 --> 00:04:16,597
♪ ♪
86
00:04:21,565 --> 00:04:23,045
Morning.
87
00:04:23,132 --> 00:04:25,312
You left Zizi's pub
awfully early last night.
88
00:04:25,395 --> 00:04:27,745
And Maya left
around the same time too.
89
00:04:27,832 --> 00:04:30,102
Weird.
- It's a mystery.
90
00:04:30,182 --> 00:04:32,232
Wow, you two
are super sleuths.
91
00:04:32,315 --> 00:04:35,095
You know, you should join
the FBI, solve cases together.
92
00:04:35,187 --> 00:04:36,667
Oh, that's a fantastic idea.
93
00:04:36,754 --> 00:04:38,324
Vo, wanna be my partner?
- I would love that.
94
00:04:40,541 --> 00:04:43,331
So things are getting serious?
95
00:04:43,413 --> 00:04:45,203
I mean,
I'm not seeing anyone else.
96
00:04:45,285 --> 00:04:46,675
Oh, you're exclusive?
97
00:04:46,764 --> 00:04:49,164
We're just two grown adults
having fun.
98
00:04:49,245 --> 00:04:51,415
One of whom
is an FBI agent.
99
00:04:51,508 --> 00:04:54,158
And sooner or later, that world
butts up with the other,
100
00:04:54,250 --> 00:04:57,780
or so I was told by Forrester pointedly.
101
00:04:57,862 --> 00:05:00,522
OK, no rest for the weary.
102
00:05:00,604 --> 00:05:02,214
We just caught a case.
103
00:05:02,302 --> 00:05:04,352
Catalonia police in Barcelona
104
00:05:04,434 --> 00:05:06,044
reported a kidnapping
this morning
105
00:05:06,131 --> 00:05:08,051
of two American adults:
106
00:05:08,133 --> 00:05:10,443
Tiyanna Lynelle
and Sean Doxon.
107
00:05:10,527 --> 00:05:12,827
Now apparently Tiyanna has been
living in Spain for a year,
108
00:05:12,921 --> 00:05:15,051
works for an American-based
consulting firm.
109
00:05:15,140 --> 00:05:17,190
Sean Doxon
is a bodyguard
110
00:05:17,273 --> 00:05:20,413
working for Tiyanna's
boyfriend, Brent Remis.
111
00:05:20,494 --> 00:05:23,674
Doxon's work history lists
several private security jobs
112
00:05:23,758 --> 00:05:25,538
at conventions and clubs
in New York City.
113
00:05:25,629 --> 00:05:27,019
- Military training?
- No.
114
00:05:27,109 --> 00:05:28,329
Any record?
115
00:05:28,415 --> 00:05:29,975
Two battery charges,
both dismissed.
116
00:05:30,068 --> 00:05:32,108
That's not uncommon
for a security guard.
117
00:05:32,201 --> 00:05:33,681
The boyfriend,
Brent Remis,
118
00:05:33,768 --> 00:05:35,068
why does he need
private security?
119
00:05:35,160 --> 00:05:38,770
He owns an American company
120
00:05:38,860 --> 00:05:40,780
called Prime Flux Construction
121
00:05:40,862 --> 00:05:43,042
that does business with
several international clients
122
00:05:43,125 --> 00:05:45,945
all over Western Europe,
according to his website.
123
00:05:46,041 --> 00:05:48,571
Girlfriend's kidnapped,
bodyguard's kidnapped.
124
00:05:48,652 --> 00:05:50,222
He's left untouched?
125
00:05:50,306 --> 00:05:51,786
Witnesses say
it was a chaotic scene.
126
00:05:51,873 --> 00:05:52,833
Not sure who was targeted.
127
00:05:52,917 --> 00:05:54,007
Where's Remis now?
128
00:05:54,092 --> 00:05:55,442
Saint Domines Hospital.
129
00:05:55,529 --> 00:05:57,399
Concussion.
- So not untouched.
130
00:05:57,487 --> 00:05:59,227
Did the kidnappers
turn over ransom demands?
131
00:05:59,315 --> 00:06:00,745
Nothing yet.
Catalonia Police
132
00:06:00,838 --> 00:06:03,098
have requested our presence
in Barcelona.
133
00:06:03,188 --> 00:06:05,538
Smitty is already headed there
to help facilitate.
134
00:06:10,718 --> 00:06:12,238
You coming?
135
00:06:12,328 --> 00:06:14,198
I got a call from our legat
in Budapest.
136
00:06:14,286 --> 00:06:15,846
Dandridge.
- Yeah?
137
00:06:15,940 --> 00:06:17,200
I've been summoned.
138
00:06:17,289 --> 00:06:19,159
- For what?
- I'm not sure.
139
00:06:19,248 --> 00:06:21,378
But I'm gonna need you
to cover this case without me.
140
00:06:21,468 --> 00:06:23,168
Copy.
141
00:06:23,252 --> 00:06:24,512
You take care of him.
142
00:06:24,601 --> 00:06:27,691
[chuckles]
Oh, he will.
143
00:06:27,778 --> 00:06:29,868
Thank you
for coming so quickly.
144
00:06:29,954 --> 00:06:32,704
I'm Inspector Olivia Montoya
with the CNP here in Barcelona.
145
00:06:32,783 --> 00:06:34,613
Thanks for bringing us in, Inspector.
146
00:06:34,698 --> 00:06:36,528
We're here to assist
your investigation in any way.
147
00:06:36,613 --> 00:06:38,353
Officer Garretson
with Europol
148
00:06:38,441 --> 00:06:40,271
is setting up space
for you to work.
149
00:06:40,356 --> 00:06:43,836
Great. We work closely
with FO Garretson.
150
00:06:43,925 --> 00:06:46,965
So far, we have no motive,
no ransom requests,
151
00:06:47,058 --> 00:06:49,628
no political or terrorist group
claiming responsibility.
152
00:06:49,713 --> 00:06:51,453
Were they targeted
because they're Americans?
153
00:06:51,541 --> 00:06:53,501
Because of Brent Remis'
construction business?
154
00:06:53,587 --> 00:06:55,887
We're in the dark.
- Could have been personal.
155
00:06:55,980 --> 00:06:59,110
When I see triangles like this,
my mind goes to dark places.
156
00:07:05,512 --> 00:07:06,512
Brent Remis.
157
00:07:06,600 --> 00:07:08,340
I'm Special Agent
Jamie Kellett.
158
00:07:08,428 --> 00:07:11,258
This is Special Agent
Andre Raines with the FBI.
159
00:07:11,343 --> 00:07:13,613
OK. Well, thank God.
Is there any news on Tiyanna?
160
00:07:13,694 --> 00:07:15,354
No one's telling me anything.
- Not yet.
161
00:07:15,435 --> 00:07:17,825
Aren't the first 48 hours
the most important?
162
00:07:17,915 --> 00:07:20,135
That's what true crime books
say, the first 48 hours...
163
00:07:20,222 --> 00:07:21,402
I can assure you,
we are working
164
00:07:21,484 --> 00:07:22,704
with the Catalonia Police,
165
00:07:22,790 --> 00:07:24,440
and they are doing
everything they can.
166
00:07:24,531 --> 00:07:26,711
Why don't you take me
through what happened?
167
00:07:26,794 --> 00:07:28,274
I told them.
168
00:07:28,360 --> 00:07:30,280
Tell us.
169
00:07:30,362 --> 00:07:31,842
[sighs]
170
00:07:31,929 --> 00:07:34,109
This van roars up out
of nowhere,
171
00:07:34,192 --> 00:07:36,242
and two thugs jump out.
172
00:07:36,325 --> 00:07:38,715
They grabbed me first,
and my bodyguard, Sean--
173
00:07:38,806 --> 00:07:40,756
Sean Doxon--
steps in.
174
00:07:40,851 --> 00:07:43,201
He tried--
he fought with them,
175
00:07:43,288 --> 00:07:45,328
but these guys
are seriously trained.
176
00:07:45,421 --> 00:07:47,641
In the confusion,
I guess...
177
00:07:47,728 --> 00:07:50,028
I kind of got away.
178
00:07:50,121 --> 00:07:51,951
I was running for help.
179
00:07:52,036 --> 00:07:53,646
I thought Tiyanna
was behind me.
180
00:07:53,734 --> 00:07:55,264
And then I get knocked
to the ground.
181
00:07:55,344 --> 00:07:56,654
And by the time I get up,
182
00:07:56,737 --> 00:07:58,697
that van is hauling ass out
of there.
183
00:07:58,782 --> 00:08:00,132
No sign of Tiyanna or Sean,
184
00:08:00,218 --> 00:08:01,918
their phones left smashed
on the pavement.
185
00:08:02,003 --> 00:08:04,663
I...
[sighs]
186
00:08:04,745 --> 00:08:06,175
I've never seen anything
like this.
187
00:08:06,268 --> 00:08:07,488
Did you get a look
at the kidnappers?
188
00:08:07,574 --> 00:08:08,794
They wore masks.
189
00:08:08,879 --> 00:08:14,189
Tattoos, jewelry
like necklaces, watches?
190
00:08:14,276 --> 00:08:17,366
Maybe the kidnappers
spoke Spanish.
191
00:08:17,453 --> 00:08:20,503
I'm sorry.
It all happened so fast.
192
00:08:20,587 --> 00:08:23,547
I'm not even sure what I saw.
193
00:08:23,633 --> 00:08:25,463
Tell us
how you and Tiyanna met.
194
00:08:25,548 --> 00:08:29,548
Yeah, a dating app
four months ago.
195
00:08:29,639 --> 00:08:32,029
I swiped right.
196
00:08:32,120 --> 00:08:33,510
We just met,
and there were sparks.
197
00:08:33,600 --> 00:08:35,040
It may sound stupid,
but that's what happened.
198
00:08:35,123 --> 00:08:36,523
She's, um...
199
00:08:39,780 --> 00:08:41,130
We fell in love.
200
00:08:45,263 --> 00:08:47,093
Does she have any enemies?
201
00:08:47,178 --> 00:08:50,398
An old boyfriend?
Someone else who swiped right?
202
00:08:50,486 --> 00:08:52,396
[scoffs]
No, nothing like that.
203
00:08:52,488 --> 00:08:55,448
Tiyanna, she's a good soul.
204
00:08:55,535 --> 00:08:57,405
Why did you have security?
205
00:08:57,493 --> 00:08:59,843
I own a construction business
in Rhode Island.
206
00:08:59,930 --> 00:09:02,370
Any ties to organized crime?
207
00:09:02,454 --> 00:09:04,074
Not me.
No way.
208
00:09:04,152 --> 00:09:05,152
Is that
what somebody is saying?
209
00:09:05,240 --> 00:09:07,420
Keep going.
210
00:09:07,503 --> 00:09:09,203
Any construction business
in the northeast
211
00:09:09,287 --> 00:09:11,377
is gonna have problems,
212
00:09:11,463 --> 00:09:13,293
people looking to beat you out
of a contract
213
00:09:13,378 --> 00:09:16,158
by any means necessary,
if you know what I'm saying.
214
00:09:16,251 --> 00:09:17,641
I'm a solid businessman.
215
00:09:17,731 --> 00:09:21,171
I do good work on time
and on budget.
216
00:09:21,256 --> 00:09:24,996
For that, I have
received threats from...
217
00:09:25,086 --> 00:09:26,256
competitors.
218
00:09:26,348 --> 00:09:28,438
That's why I hired Sean.
219
00:09:28,524 --> 00:09:29,964
Where did you find him?
220
00:09:30,047 --> 00:09:32,877
He was working the door
at a club on Fifth Avenue.
221
00:09:32,963 --> 00:09:35,533
We hit it off.
He pitched his services to me.
222
00:09:35,618 --> 00:09:37,788
He's a good man, solid.
223
00:09:37,881 --> 00:09:40,191
I have nothing but great things
to say about him.
224
00:09:41,668 --> 00:09:43,448
One second,
we're watching
225
00:09:43,539 --> 00:09:46,459
this wedding party
exit a cathedral.
226
00:09:46,542 --> 00:09:51,502
It's the most beautiful,
romantic setting.
227
00:09:51,591 --> 00:09:54,071
I was getting down
on one knee when...
228
00:09:54,158 --> 00:09:56,378
Por favor, vallase.
Es necesita descansa.
229
00:09:56,465 --> 00:09:57,855
Perdóna.
230
00:09:57,945 --> 00:09:58,815
We'll be in touch.
231
00:10:01,644 --> 00:10:03,124
He said
there was a wedding party.
232
00:10:03,211 --> 00:10:04,731
Uh-huh.
233
00:10:04,821 --> 00:10:06,651
Then there was most likely
someone who filmed it.
234
00:10:08,999 --> 00:10:10,869
It wasn't difficult
to track down the newlyweds.
235
00:10:10,958 --> 00:10:12,128
As Kellett guessed,
236
00:10:12,220 --> 00:10:14,090
their cousin was filming
the procession
237
00:10:14,178 --> 00:10:17,138
and captured some
of the kidnapping.
238
00:10:17,225 --> 00:10:18,175
[gunshots]
239
00:10:18,269 --> 00:10:20,099
[screaming]
240
00:10:27,496 --> 00:10:29,536
What a prince, right?
241
00:10:29,629 --> 00:10:31,069
We have a word for
that kind of man in the U.K.
242
00:10:31,152 --> 00:10:32,632
Coward?
243
00:10:32,719 --> 00:10:34,199
Wanker.
244
00:10:41,684 --> 00:10:44,304
[tires squealing]
245
00:10:44,382 --> 00:10:46,562
Hey, pause that.
246
00:10:46,646 --> 00:10:49,426
The way the sun
catches the van here,
247
00:10:49,518 --> 00:10:51,998
that look like
there are words painted over?
248
00:10:54,392 --> 00:10:57,222
It says it's a flower shop
on Carrer del Corsega.
249
00:10:57,308 --> 00:10:58,918
I know where it is.
Parc de Carles.
250
00:10:59,006 --> 00:11:00,566
It's a few minutes from here.
- Vo, go with her.
251
00:11:03,793 --> 00:11:05,753
Brent knew Tiyanna
for only four months
252
00:11:05,839 --> 00:11:07,969
and he already had a ring?
- It could happen.
253
00:11:08,058 --> 00:11:10,498
Does that look like
a guy in love to you?
254
00:11:10,582 --> 00:11:13,192
I looked at Tiyanna's
company, Valotta Consulting.
255
00:11:13,281 --> 00:11:15,811
No red flags.
Legitimate firm
256
00:11:15,892 --> 00:11:17,892
with two dozen years
of tax returns to back it up.
257
00:11:17,981 --> 00:11:19,371
I also dug
into Brent's company,
258
00:11:19,461 --> 00:11:21,991
Prime Flux Construction.
259
00:11:22,072 --> 00:11:23,942
The website we saw earlier,
260
00:11:24,031 --> 00:11:26,381
there are misspellings
on the about page.
261
00:11:26,468 --> 00:11:29,298
The web design looks like
it was made in 1997.
262
00:11:29,384 --> 00:11:30,824
And you see that background?
263
00:11:30,907 --> 00:11:32,947
That high-rise is
in San Francisco,
264
00:11:33,040 --> 00:11:34,040
not Rhode Island.
265
00:11:34,128 --> 00:11:35,258
The shadows don't even match.
266
00:11:35,346 --> 00:11:36,296
Photoshopped.
267
00:11:36,391 --> 00:11:38,051
The whole thing
is amateur hour.
268
00:11:38,132 --> 00:11:39,482
Not to mention,
this ribbon cutting
269
00:11:39,568 --> 00:11:40,698
can be viewed as fraud.
270
00:11:40,787 --> 00:11:42,437
And he's doing business
internationally?
271
00:11:42,527 --> 00:11:43,917
That seem odd to you guys?
272
00:11:44,007 --> 00:11:46,707
It did to me,
which got me to look further.
273
00:11:46,793 --> 00:11:48,583
Brent's business
isn't registered
274
00:11:48,664 --> 00:11:50,364
on the Secretary of State's
website.
275
00:11:50,448 --> 00:11:53,188
And Prime Flux Construction
reported zero earnings
276
00:11:53,277 --> 00:11:55,187
in the last two years.
277
00:11:55,279 --> 00:11:57,499
It's a fake company.
278
00:11:57,586 --> 00:11:59,106
Was the kidnapping fake
as well?
279
00:11:59,196 --> 00:12:01,196
Hey, Inspector Montoya
just got a call
280
00:12:01,285 --> 00:12:02,975
from the hotel where Brent
and Tiyanna were staying.
281
00:12:03,070 --> 00:12:05,330
A woman was trying to break
into his hotel room.
282
00:12:05,420 --> 00:12:08,990
♪ ♪
283
00:12:15,952 --> 00:12:16,912
- [speaking Spanish]
- [speaking Spanish]
284
00:12:16,997 --> 00:12:18,647
Brent.
He owes me money.
285
00:12:18,738 --> 00:12:20,478
I'm sorry.
Who are you to Brent?
286
00:12:20,565 --> 00:12:21,565
His girlfriend.
287
00:12:21,653 --> 00:12:23,183
Who the hell are you?
288
00:12:23,264 --> 00:12:24,574
You're his girlfriend?
289
00:12:24,656 --> 00:12:26,436
That's right.
290
00:12:26,528 --> 00:12:28,178
I didn't break any laws.
291
00:12:28,269 --> 00:12:29,919
Brent borrowed 94,000 euro
from me
292
00:12:30,010 --> 00:12:31,530
and stopped returning my calls.
293
00:12:31,620 --> 00:12:32,710
I'm here to collect.
294
00:12:32,795 --> 00:12:33,925
That's a lot of money.
295
00:12:34,014 --> 00:12:35,284
He was having
financial trouble,
296
00:12:35,363 --> 00:12:36,763
and he promised he'd return it.
297
00:12:36,843 --> 00:12:38,763
How did you know
he was staying here?
298
00:12:38,845 --> 00:12:39,535
I tracked him down.
299
00:12:39,628 --> 00:12:42,408
How?
300
00:12:42,500 --> 00:12:44,370
Other women have been through
the same thing with him.
301
00:12:44,459 --> 00:12:47,769
But Brent Johnson's not
getting away with it anymore.
302
00:12:47,854 --> 00:12:49,294
You mean Brent Remis.
303
00:12:49,377 --> 00:12:50,857
I mean Brent Johnson.
304
00:12:55,513 --> 00:12:56,563
Him?
305
00:12:58,342 --> 00:12:59,302
Yes.
306
00:13:01,911 --> 00:13:04,091
Thank you for your time.
307
00:13:04,174 --> 00:13:06,004
[speaking Spanish]
308
00:13:08,309 --> 00:13:11,229
Hey, I ran the name
"Brent Remis" again.
309
00:13:11,312 --> 00:13:15,192
Turns out he died 15 years ago
when he was two.
310
00:13:15,272 --> 00:13:16,842
OK.
311
00:13:16,926 --> 00:13:18,186
I collected his prints
from his hotel room
312
00:13:18,275 --> 00:13:19,795
and sent them to 26 Fed.
313
00:13:19,886 --> 00:13:21,666
They set off alarm bells.
314
00:13:21,757 --> 00:13:23,667
The prints belong to a fugitive
who has several charges
315
00:13:23,759 --> 00:13:25,409
across the eastern seaboard.
316
00:13:25,500 --> 00:13:27,150
Our man Brent's
been victimizing
317
00:13:27,241 --> 00:13:28,941
and defrauding women for years.
318
00:13:29,025 --> 00:13:31,065
How did this
not pop up before?
319
00:13:31,158 --> 00:13:33,068
Brent Remis
is his newest alias,
320
00:13:33,160 --> 00:13:35,770
along with Rick Collette
from Minnesota,
321
00:13:35,858 --> 00:13:37,858
Brent Johnson
from Redwood, Oregon,
322
00:13:37,947 --> 00:13:41,077
François Oakfield
from New Orleans,
323
00:13:41,168 --> 00:13:42,908
and Joseph Donnelly
from Delaware.
324
00:13:42,996 --> 00:13:46,426
Brent Remis' real name
is Gerald Frederickson.
325
00:13:46,521 --> 00:13:49,181
Who the hell is this guy?
326
00:13:49,263 --> 00:13:50,443
Gerald Frederickson
was charged
327
00:13:50,525 --> 00:13:53,525
by the state of New York
for fraud, theft, and forgery.
328
00:13:53,615 --> 00:13:55,485
After arrest, he posted bail
and went into the wind.
329
00:13:55,573 --> 00:13:57,453
We've had a UFAP warrant
out for him since.
330
00:13:57,532 --> 00:13:59,402
- When?
- Two years ago.
331
00:13:59,490 --> 00:14:01,880
- New continent for a new con.
- Exactly.
332
00:14:01,971 --> 00:14:04,581
There's even a blog
for women who were his victims.
333
00:14:04,669 --> 00:14:06,979
His MO is to charm
the lonely hearts club,
334
00:14:07,063 --> 00:14:09,113
act as if he's a rich,
successful businessman
335
00:14:09,196 --> 00:14:11,366
who happens to have
some bad guys leaning on him.
336
00:14:11,459 --> 00:14:13,499
He needs a few bucks
to get out of it
337
00:14:13,591 --> 00:14:15,421
and disappears when
the money's in his account.
338
00:14:15,506 --> 00:14:17,596
He has several women
strung along at the same time,
339
00:14:17,682 --> 00:14:19,902
using Jane
to pay for his lifestyle
340
00:14:19,989 --> 00:14:23,339
to charm Jenna,
and on and on ad infinitum.
341
00:14:23,427 --> 00:14:26,077
This is the blog the woman
at his hotel was talking about.
342
00:14:26,169 --> 00:14:28,129
If only there was one
for my ex back in Manchester
343
00:14:28,215 --> 00:14:29,645
before I started dating him.
344
00:14:29,738 --> 00:14:31,308
The emotional toll
that would have saved me.
345
00:14:31,392 --> 00:14:33,522
In the last two years,
Gerald's managed
346
00:14:33,611 --> 00:14:36,401
to dupe over a dozen women
out of 2 million euros,
347
00:14:36,484 --> 00:14:38,404
taking small amounts of money
from each one.
348
00:14:38,486 --> 00:14:39,746
So Tiyanna has money?
349
00:14:39,835 --> 00:14:41,965
She has a nice salary,
but she's not rich.
350
00:14:42,055 --> 00:14:44,965
Her family though, her parents
got a nice nest egg.
351
00:14:45,058 --> 00:14:47,628
A couple of houses in the
northeast, a condo in Mexico,
352
00:14:47,712 --> 00:14:49,372
a couple of million
in the market.
353
00:14:49,453 --> 00:14:50,763
But I've checked
Tiyanna's accounts,
354
00:14:50,846 --> 00:14:52,666
and there are
no suspicious withdrawals.
355
00:14:52,761 --> 00:14:55,501
So why kidnap Tiyanna and
not stick to the same old plan?
356
00:14:55,590 --> 00:14:57,160
Maybe he's aware
of the blog
357
00:14:57,244 --> 00:14:58,684
and this kidnapping
is a new con.
358
00:14:58,767 --> 00:15:00,197
He scares her,
359
00:15:00,290 --> 00:15:01,940
Then she calls Mom and Dad
to cough up the cash.
360
00:15:02,031 --> 00:15:04,251
Setting himself up
for a bigger payday.
361
00:15:09,647 --> 00:15:12,557
Nobody's telling me
what's going on here, hmm?
362
00:15:12,650 --> 00:15:15,830
Why I'm sitting in a small room
with a two-way mirror?
363
00:15:15,915 --> 00:15:16,995
Did you find Tiyanna?
364
00:15:19,657 --> 00:15:21,267
What is going on here?
This is crazy.
365
00:15:21,355 --> 00:15:24,005
What, I'm a suspect now?
366
00:15:24,097 --> 00:15:25,097
Why would you use that word?
367
00:15:25,185 --> 00:15:27,185
[scoffs]
I didn't.
368
00:15:27,274 --> 00:15:29,104
You guys are making me.
369
00:15:31,060 --> 00:15:32,540
You were saying?
370
00:15:37,110 --> 00:15:39,330
Your name is not Brent Remis,
371
00:15:39,416 --> 00:15:42,156
nor Brent Johnson,
for that matter.
372
00:15:42,245 --> 00:15:44,195
It's really
Gerald Frederickson.
373
00:15:44,291 --> 00:15:45,861
I can explain.
374
00:15:45,945 --> 00:15:48,555
You can explain how
you skipped trial in New York?
375
00:15:48,643 --> 00:15:50,253
How you made an unlawful flight
to Europe?
376
00:15:50,340 --> 00:15:52,170
How you kept your grift going
377
00:15:52,255 --> 00:15:53,685
on a whole new batch
of victims?
378
00:15:53,778 --> 00:15:56,298
Good, 'cause I'm all ears.
- You have it wrong.
379
00:15:56,390 --> 00:15:57,740
The reason
Tiyanna hasn't been found
380
00:15:57,826 --> 00:16:00,306
is because the con man
sitting across from us
381
00:16:00,394 --> 00:16:01,574
isn't giving us
a straight story.
382
00:16:01,656 --> 00:16:03,136
I am telling you,
I didn't kidnap her!
383
00:16:07,792 --> 00:16:10,402
Look,
if you know who I am,
384
00:16:10,491 --> 00:16:13,321
you know this isn't something
I would do.
385
00:16:13,407 --> 00:16:15,497
Yes, I date a lot of women.
386
00:16:15,583 --> 00:16:17,633
- Date?
- That's right.
387
00:16:17,715 --> 00:16:20,105
And yes,
they gave me money.
388
00:16:20,196 --> 00:16:21,756
It was all consensual.
389
00:16:21,850 --> 00:16:24,420
But--
[sighs]
390
00:16:24,505 --> 00:16:26,765
But with Tiyanna,
it was different.
391
00:16:26,855 --> 00:16:28,545
Different meaning
it was time to switch tactics?
392
00:16:28,639 --> 00:16:29,639
No, that's not
what I'm saying.
393
00:16:29,727 --> 00:16:31,857
These women were on to you.
394
00:16:31,947 --> 00:16:35,387
The way you were conning them
caught up with you in the U.S.
395
00:16:35,472 --> 00:16:36,602
Started to catch up
with you here,
396
00:16:36,691 --> 00:16:38,521
so it was different
with Tiyanna.
397
00:16:38,606 --> 00:16:40,696
Your words.
398
00:16:40,782 --> 00:16:42,042
Call Sean Doxon.
399
00:16:42,131 --> 00:16:45,401
Tell him the kidnapping is off.
400
00:16:45,482 --> 00:16:46,832
We are on to both of you,
401
00:16:46,918 --> 00:16:48,918
and this particular grift
of yours is finished.
402
00:16:49,008 --> 00:16:51,268
I didn't do this.
403
00:16:51,358 --> 00:16:52,838
I don't know where Sean is.
404
00:16:52,924 --> 00:16:54,064
I don't know where Tiyanna--
[phone chimes]
405
00:16:58,147 --> 00:17:01,757
Brent, baby,
406
00:17:01,846 --> 00:17:03,196
the kidnappers,
407
00:17:03,283 --> 00:17:06,983
they want 170,000 euros
408
00:17:07,069 --> 00:17:08,239
in the next 24 hours.
409
00:17:08,331 --> 00:17:11,251
[sobbing]
410
00:17:11,334 --> 00:17:13,084
You do what they say,
411
00:17:13,162 --> 00:17:15,642
and they'll let me go.
412
00:17:15,730 --> 00:17:18,170
They'll send instructions.
413
00:17:18,254 --> 00:17:19,914
Please,
414
00:17:19,995 --> 00:17:23,645
do what they say.
415
00:17:26,741 --> 00:17:29,661
I am so scared.
416
00:17:29,744 --> 00:17:32,314
You see?
I am not behind this.
417
00:17:32,399 --> 00:17:33,529
They want me
to give them money.
418
00:17:33,617 --> 00:17:35,357
How does that video
exonerate your bodyguard?
419
00:17:35,445 --> 00:17:38,005
Sean is not--
he wouldn't do this.
420
00:17:38,100 --> 00:17:39,150
You're pulling his strings.
421
00:17:39,232 --> 00:17:41,062
No, there's no way.
422
00:17:41,147 --> 00:17:44,627
- You're a proven liar.
- I am not lying.
423
00:17:48,371 --> 00:17:50,421
He's a con man,
through and through.
424
00:17:50,504 --> 00:17:52,384
Best I've seen.
- What's his angle?
425
00:17:52,462 --> 00:17:54,422
Confuse,
obfuscate, manipulate.
426
00:17:54,508 --> 00:17:55,768
Keep the mark's head spinning.
427
00:17:55,857 --> 00:17:58,687
Well, who's the mark here?
Tiyanna? Us?
428
00:17:58,773 --> 00:18:00,433
I mean, all I know is
when those photos went up,
429
00:18:00,514 --> 00:18:01,914
smooth talker went away.
430
00:18:01,993 --> 00:18:03,433
But when the video
of Tiyanna played,
431
00:18:03,517 --> 00:18:05,427
his emotions seemed genuine.
432
00:18:05,519 --> 00:18:06,739
That's what he wants you
to think.
433
00:18:06,824 --> 00:18:08,134
He's a swindler.
434
00:18:08,217 --> 00:18:11,437
Agents, we found the van.
435
00:18:15,398 --> 00:18:18,788
A local resident saw someone
pull up, park it, and run off.
436
00:18:18,880 --> 00:18:20,880
She didn't get a clear view
of who left it here.
437
00:18:20,969 --> 00:18:22,839
Andres.
438
00:18:22,927 --> 00:18:25,757
[tense music]
439
00:18:25,843 --> 00:18:30,853
♪ ♪
440
00:18:55,656 --> 00:18:58,006
Our forensics team
tore the van apart.
441
00:18:58,093 --> 00:18:59,493
Only blood was
from Tiyanna and Doxon.
442
00:18:59,573 --> 00:19:02,233
No additional fingerprints,
hair, fiber, DNA,
443
00:19:02,315 --> 00:19:03,965
anything that could lead
to an ID.
444
00:19:04,055 --> 00:19:05,615
We ran the VIN on the van,
445
00:19:05,709 --> 00:19:07,489
and it did come back
to the flower shop.
446
00:19:07,581 --> 00:19:09,191
But the vehicle
was reported stolen
447
00:19:09,278 --> 00:19:10,928
only two days
before the kidnapping.
448
00:19:11,019 --> 00:19:14,629
So we have one dead American,
one still missing,
449
00:19:14,718 --> 00:19:17,068
and nothing to connect
Gerald Frederickson,
450
00:19:17,156 --> 00:19:19,376
AKA Brent Remis,
to the crime.
451
00:19:19,462 --> 00:19:21,122
Why would he kill
his bodyguard?
452
00:19:21,203 --> 00:19:22,423
None of this makes sense.
453
00:19:22,509 --> 00:19:23,549
There is the blog.
454
00:19:23,640 --> 00:19:24,900
Scorned women trying
455
00:19:24,989 --> 00:19:26,119
to get back
at their manipulator.
456
00:19:26,208 --> 00:19:27,858
But the lack of DNA
in the van,
457
00:19:27,949 --> 00:19:29,649
execution-style shooting,
458
00:19:29,733 --> 00:19:31,953
I mean, does this seem
like a jilted lover
459
00:19:32,040 --> 00:19:32,690
or a professional hit?
460
00:19:32,780 --> 00:19:34,000
[sighs]
461
00:19:35,304 --> 00:19:36,704
[phone chimes]
462
00:19:40,483 --> 00:19:42,623
We've got another video
sent from an anonymous number.
463
00:19:42,703 --> 00:19:43,703
Play it.
464
00:19:52,713 --> 00:19:56,413
[speaking Spanish]
465
00:20:02,853 --> 00:20:04,993
Brent,
466
00:20:05,073 --> 00:20:07,953
they want you
to bring them 170,000 Euros.
467
00:20:08,032 --> 00:20:10,562
3:00 p.m.
468
00:20:10,644 --> 00:20:13,304
The location will be sent
in two hours.
469
00:20:13,386 --> 00:20:15,866
They're gonna kill me next.
470
00:20:17,912 --> 00:20:19,782
I did what you said.
471
00:20:19,870 --> 00:20:21,180
Let me go.
472
00:20:21,263 --> 00:20:23,133
This is not about me.
473
00:20:23,222 --> 00:20:23,922
That's what you said.
474
00:20:24,005 --> 00:20:27,265
[sobbing]
475
00:20:27,356 --> 00:20:30,576
They've all got guns
pointed at me.
476
00:20:30,664 --> 00:20:31,624
Run the video back.
477
00:20:31,708 --> 00:20:33,578
Deja de llorar.
478
00:20:33,667 --> 00:20:35,927
Mira a la cámara
o te mataré.
479
00:20:36,017 --> 00:20:37,317
What's this?
480
00:20:40,195 --> 00:20:42,145
She's in a church.
481
00:20:42,241 --> 00:20:43,721
That's a parclose railing.
482
00:20:43,807 --> 00:20:45,417
In England, the use of those
was discontinued
483
00:20:45,505 --> 00:20:49,195
in the 16th century
after the Reformation.
484
00:20:49,291 --> 00:20:50,861
I'm a nerd
who likes architecture.
485
00:20:50,945 --> 00:20:53,335
But there are a thousand
of those in Barcelona.
486
00:20:53,426 --> 00:20:56,256
170,000 is a odd number
for a ransom payment, right?
487
00:20:56,342 --> 00:20:59,002
Precise amount.
- Right.
488
00:20:59,083 --> 00:21:02,263
From the blog, I made a list
of each woman in Spain
489
00:21:02,348 --> 00:21:04,218
and added up the amount
they were conned out of.
490
00:21:04,306 --> 00:21:06,866
Lydia Herrera stood out.
491
00:21:06,961 --> 00:21:10,441
She wrote that she gave Gerald
50,000, then 80,000,
492
00:21:10,530 --> 00:21:11,970
then 40,000,
which totals...
493
00:21:12,053 --> 00:21:14,453
170,000 euros.
494
00:21:14,534 --> 00:21:17,584
We need to find
Lydia Herrera.
495
00:21:17,667 --> 00:21:19,797
[phone ringing]
496
00:21:19,887 --> 00:21:21,667
- Scott.
- I just got out of a meeting
497
00:21:21,758 --> 00:21:23,888
with Dandridge.
- And?
498
00:21:23,978 --> 00:21:25,588
They wanted to prep me
for something
499
00:21:25,675 --> 00:21:28,025
called a supervisor
in-service training session
500
00:21:28,112 --> 00:21:29,512
I have to attend.
501
00:21:29,592 --> 00:21:31,422
I'm not sure where.
502
00:21:31,507 --> 00:21:33,897
I waited for him for an hour.
503
00:21:33,988 --> 00:21:36,728
And then he buzzes in,
drops off a couple of binders,
504
00:21:36,817 --> 00:21:39,777
says, "Fill out this paperwork
and wait for more details."
505
00:21:39,863 --> 00:21:42,133
And that required you
to miss this case?
506
00:21:42,213 --> 00:21:45,223
The whole thing seem a little
off, I'm not gonna lie.
507
00:21:45,304 --> 00:21:47,444
Why didn't he just send me
everything by email?
508
00:21:47,523 --> 00:21:49,093
Now I gotta drive
across Budapest
509
00:21:49,177 --> 00:21:51,527
and meet him now in person.
510
00:21:51,614 --> 00:21:54,184
I don't know. Anyway, how's
the case going in Barcelona?
511
00:21:54,269 --> 00:21:55,489
Remember Brent Remis?
512
00:21:55,575 --> 00:21:59,135
Brent Remis... yes.
513
00:21:59,230 --> 00:22:00,880
Real name,
Gerald Frederickson.
514
00:22:00,971 --> 00:22:03,581
He scammed half a dozen women
out of thousands of dollars.
515
00:22:03,670 --> 00:22:05,800
The whole thing
some kind of new grift?
516
00:22:05,889 --> 00:22:07,459
Not sure.
Smitty and Raines
517
00:22:07,543 --> 00:22:09,243
are heading over now to
interview one of the victims.
518
00:22:09,328 --> 00:22:11,068
OK. Keep me posted.
519
00:22:11,155 --> 00:22:12,765
And let me know if there's
anything I can do on my end.
520
00:22:12,853 --> 00:22:14,513
Will do.
[hangs up]
521
00:22:14,594 --> 00:22:17,474
[indistinct chatter]
522
00:22:25,648 --> 00:22:27,868
I'm Special Agent
Andre Raines with the FBI.
523
00:22:27,955 --> 00:22:29,475
This is Megan Garretson
with Europol.
524
00:22:29,565 --> 00:22:30,475
Hi.
525
00:22:33,395 --> 00:22:36,745
At the time,
he was calling himself Brent.
526
00:22:36,833 --> 00:22:38,663
I met him on a dating app.
527
00:22:38,748 --> 00:22:41,008
There was something different
about him.
528
00:22:41,098 --> 00:22:42,538
How so?
529
00:22:42,622 --> 00:22:45,022
Brent genuinely cared for me.
530
00:22:45,102 --> 00:22:46,542
He made me feel special.
531
00:22:46,626 --> 00:22:47,886
Then he asked you for money
532
00:22:47,975 --> 00:22:49,015
to help him
with his business problems?
533
00:22:49,106 --> 00:22:52,106
He never asked me.
I offered.
534
00:22:52,196 --> 00:22:55,366
He was having some financial
difficulty with his company.
535
00:22:55,461 --> 00:22:57,421
His assets were frozen
until the deal closed.
536
00:22:57,506 --> 00:22:59,766
By now,
you know he's a con man.
537
00:22:59,856 --> 00:23:02,766
Getting you to offer
instead of him asking,
538
00:23:02,859 --> 00:23:04,079
that's part of the game.
539
00:23:04,165 --> 00:23:07,115
Yes, I know.
540
00:23:11,085 --> 00:23:13,125
It would be really great
to have some proper silverware.
541
00:23:17,352 --> 00:23:21,312
Did you hurt yourself
542
00:23:21,400 --> 00:23:23,100
after you found out
about Brent?
543
00:23:26,579 --> 00:23:31,059
I consider myself to be
a strong, competent woman.
544
00:23:31,148 --> 00:23:33,588
But...
545
00:23:33,673 --> 00:23:36,073
Brent broke me.
546
00:23:36,153 --> 00:23:40,553
He tricked me into thinking
our relationship was real.
547
00:23:40,636 --> 00:23:42,416
I went
into a really dark place.
548
00:23:47,817 --> 00:23:49,427
This program
has been good for me.
549
00:23:54,476 --> 00:23:56,996
My father was devastated
when I...
550
00:23:59,612 --> 00:24:02,832
Did your father meet Brent?
551
00:24:02,919 --> 00:24:04,829
He loved him.
552
00:24:04,921 --> 00:24:08,271
He thought I found a good man.
553
00:24:08,359 --> 00:24:13,019
I never before had
a lot of boyfriends.
554
00:24:13,103 --> 00:24:15,413
Does your father know
that Brent was playing you?
555
00:24:17,934 --> 00:24:20,594
Didn't that make your father
angry with Brent?
556
00:24:23,113 --> 00:24:23,943
Did he confront him?
557
00:24:27,683 --> 00:24:28,863
I don't know.
558
00:24:28,945 --> 00:24:30,375
Can we get in touch
with your father?
559
00:24:30,469 --> 00:24:32,989
I'm sorry.
I'm tired.
560
00:24:33,080 --> 00:24:36,170
And I think I've...
561
00:24:36,257 --> 00:24:37,477
answered enough questions.
562
00:24:44,874 --> 00:24:46,834
Brent really
did a number on her.
563
00:24:46,920 --> 00:24:48,750
I bet her pop
was none too pleased.
564
00:24:48,835 --> 00:24:50,655
Did you see Lydia's face
when you asked about him?
565
00:24:50,750 --> 00:24:52,450
- Yeah.
- She went tight-lipped.
566
00:24:52,534 --> 00:24:54,324
And almost ran off when I
asked to get in touch with him.
567
00:24:54,405 --> 00:24:55,925
Yeah,
there's something there.
568
00:24:56,016 --> 00:24:58,236
I felt it too, like
she knew her dad was involved.
569
00:24:58,322 --> 00:25:00,282
I'll alert Kellett.
570
00:25:00,368 --> 00:25:01,798
Got a new angle.
571
00:25:01,891 --> 00:25:02,891
We need to find out
everything we can
572
00:25:02,979 --> 00:25:05,679
about Roberto Herrera,
Lydia's father.
573
00:25:07,331 --> 00:25:09,291
Could this be him?
574
00:25:13,424 --> 00:25:15,344
Is that her father?
575
00:25:15,426 --> 00:25:17,076
I see a resemblance.
576
00:25:17,167 --> 00:25:19,427
His name is not
Roberto Herrera.
577
00:25:19,518 --> 00:25:21,558
It's Roberto De Gracia.
578
00:25:21,650 --> 00:25:23,910
- You know him?
- Every police officer does.
579
00:25:24,000 --> 00:25:25,920
He's the biggest crime lord
in all of Spain.
580
00:25:26,002 --> 00:25:28,882
[tense music]
581
00:25:28,962 --> 00:25:32,102
♪ ♪
582
00:25:38,841 --> 00:25:39,971
Roberto De Gracia
is a part
583
00:25:40,060 --> 00:25:41,100
of a notorious
organized crime clan
584
00:25:41,191 --> 00:25:42,631
called Os Nando.
585
00:25:42,715 --> 00:25:44,185
He's been tied
to smuggling drugs,
586
00:25:44,281 --> 00:25:45,501
trafficking,
kidnapping,
587
00:25:45,587 --> 00:25:46,807
multiple homicides,
you name it.
588
00:25:46,893 --> 00:25:48,243
The CNP has never been able
589
00:25:48,329 --> 00:25:50,419
to connect him directly
to an actual crime.
590
00:25:50,505 --> 00:25:53,195
He's like a, how-you-name-him,
Robin Hood?
591
00:25:53,290 --> 00:25:56,080
Pays his taxes, serves
the community, blends in.
592
00:25:56,163 --> 00:25:57,993
We've been trying
to arrest him for years.
593
00:25:58,078 --> 00:25:59,988
So when Lydia's father
found out
594
00:26:00,080 --> 00:26:02,080
she tried to kill herself
because of a con man,
595
00:26:02,169 --> 00:26:04,039
he went nuts,
wanted him dead.
596
00:26:04,127 --> 00:26:06,037
Roberto sent his men
to kidnap Gerald,
597
00:26:06,129 --> 00:26:07,649
but then
the bodyguard intervened
598
00:26:07,740 --> 00:26:08,830
and they botched it.
599
00:26:08,915 --> 00:26:10,175
Grabbed Tiyanna
and Sean Doxon
600
00:26:10,264 --> 00:26:11,924
as leverage
601
00:26:12,005 --> 00:26:13,345
and killed Sean Doxon
when he wasn't useful.
602
00:26:13,441 --> 00:26:15,101
He won't stop there.
603
00:26:15,182 --> 00:26:16,402
He'll kill Tiyanna
and dump her body in a bin
604
00:26:16,487 --> 00:26:18,007
as soon
as she's no longer necessary.
605
00:26:18,098 --> 00:26:20,618
We need to find her now.
606
00:26:20,709 --> 00:26:22,409
Where are we
on locating the church?
607
00:26:22,493 --> 00:26:24,323
My team has narrowed it down
to five.
608
00:26:24,408 --> 00:26:25,708
They're in the field
checking them now.
609
00:26:25,801 --> 00:26:26,931
Check them faster.
610
00:26:27,020 --> 00:26:29,680
[phone ringing]
611
00:26:29,762 --> 00:26:32,112
It's not a video this time.
It's a phone call.
612
00:26:36,333 --> 00:26:38,813
[door opens]
613
00:26:38,901 --> 00:26:41,341
Whatever they ask for,
agree to it.
614
00:26:43,123 --> 00:26:44,693
You got our message?
615
00:26:44,777 --> 00:26:46,647
Yes.
Yes, I did.
616
00:26:46,735 --> 00:26:47,945
Do you have the money?
617
00:26:48,041 --> 00:26:51,041
I have your 160--
170,000 euros.
618
00:26:51,131 --> 00:26:53,001
Good.
Come alone.
619
00:26:53,089 --> 00:26:54,479
Let me talk to Tiyanna.
620
00:26:54,569 --> 00:26:57,009
We are sending
the address now.
621
00:26:57,093 --> 00:26:59,923
If you go to the police,
we kill her.
622
00:27:02,229 --> 00:27:04,539
Do you know the name
Roberto De Gracia?
623
00:27:04,623 --> 00:27:05,893
No. Should I?
624
00:27:10,106 --> 00:27:12,406
Lydia Herrera's father.
625
00:27:12,500 --> 00:27:14,070
I don't understand.
626
00:27:14,154 --> 00:27:15,904
He's the John Gotti of Spain, Gerald.
627
00:27:15,982 --> 00:27:19,592
CNP suspect he's killed dozens
of men for drug territory,
628
00:27:19,681 --> 00:27:22,031
for gambling rackets, probably
for looking at him sideways.
629
00:27:22,118 --> 00:27:24,728
And here you go
and swindle his daughter.
630
00:27:24,817 --> 00:27:27,517
- I didn't--
- You picked the wrong mark.
631
00:27:27,602 --> 00:27:29,742
- I am innocent, I swear.
- No.
632
00:27:29,822 --> 00:27:32,562
No, Gerald, the two innocent
people in this whole thing
633
00:27:32,651 --> 00:27:35,091
are Tiyanna Lynelle
and Sean Doxon.
634
00:27:35,175 --> 00:27:37,255
One is missing and one is dead.
635
00:27:37,351 --> 00:27:40,531
They're paying the price
for your mistake.
636
00:27:40,615 --> 00:27:43,095
Tiyanna's life is on the line,
and we are running out of time,
637
00:27:43,183 --> 00:27:45,493
so you are gonna do exactly
what I say to get her back.
638
00:27:49,885 --> 00:27:52,235
I'm sorry,
639
00:27:52,322 --> 00:27:54,932
but no.
640
00:27:55,021 --> 00:27:56,371
Excuse me?
641
00:27:56,457 --> 00:27:58,887
You just told me
who her father is.
642
00:27:58,981 --> 00:28:01,551
I'm not gonna risk my life.
643
00:28:01,636 --> 00:28:03,676
It feels like the safest place
for me right now
644
00:28:03,769 --> 00:28:08,159
is here in police custody until
this whole thing blows over.
645
00:28:08,251 --> 00:28:10,951
You are some piece of work.
646
00:28:11,037 --> 00:28:13,257
I love Tiyanna.
That's real.
647
00:28:13,343 --> 00:28:16,093
But this,
648
00:28:16,172 --> 00:28:19,482
I didn't sign up for this.
649
00:28:19,567 --> 00:28:22,267
OK, listen.
650
00:28:22,352 --> 00:28:24,092
I can see what you think of me,
651
00:28:24,180 --> 00:28:25,750
but you're asking me
652
00:28:25,834 --> 00:28:28,104
to do something
life-threatening, correct?
653
00:28:32,667 --> 00:28:34,097
Maybe I can help you,
654
00:28:34,190 --> 00:28:38,240
but I have these charges
hanging over me in the U.S.
655
00:28:38,325 --> 00:28:40,675
And with the stress of that,
with this,
656
00:28:40,762 --> 00:28:42,022
I'm not sure
I'd be able
657
00:28:42,111 --> 00:28:43,811
to control my emotions
to deal with--
658
00:28:43,896 --> 00:28:46,856
This isn't a negotiation.
659
00:28:46,942 --> 00:28:49,822
Everything's a negotiation.
660
00:28:49,902 --> 00:28:53,212
And like you said, Tiyanna
doesn't deserve any of this.
661
00:28:58,301 --> 00:28:59,481
I'll need it in writing.
662
00:29:11,445 --> 00:29:13,485
The cojones on this guy.
663
00:29:13,577 --> 00:29:15,277
But this may be our only
chance of saving her life.
664
00:29:15,362 --> 00:29:16,712
- A plea?
- Yeah.
665
00:29:16,798 --> 00:29:18,368
We need him to find her.
666
00:29:22,673 --> 00:29:23,983
I'll call the AUSA
in New York.
667
00:29:29,768 --> 00:29:31,508
We got two minutes.
- He's wired.
668
00:29:31,595 --> 00:29:33,545
Both you and the bag
are online.
669
00:29:33,641 --> 00:29:35,561
I'm not gonna run,
if that's what you're thinking.
670
00:29:35,643 --> 00:29:36,953
I'm thinking how much
I would enjoy it if you tried.
671
00:29:37,036 --> 00:29:38,816
My team is in position
around the park.
672
00:29:38,907 --> 00:29:40,687
Kellett will be on lookout
from the cafe.
673
00:29:40,779 --> 00:29:42,259
I'll take the south end bench
by the stairs.
674
00:29:42,345 --> 00:29:44,295
Vo, take the north end corner.
675
00:29:44,391 --> 00:29:45,871
Raines will cover the park
from the van.
676
00:29:45,958 --> 00:29:48,258
We've got cameras
all around to track you.
677
00:29:48,351 --> 00:29:49,921
All right.
Eyes sharp, everyone.
678
00:29:50,005 --> 00:29:52,875
Get the kidnappers to stay
on the phone for 60 seconds.
679
00:29:52,965 --> 00:29:55,355
Just thinking how nice
it'll be to get back to Ohio.
680
00:29:55,445 --> 00:29:57,055
I thought you were
from Rhode Island.
681
00:29:57,143 --> 00:29:58,803
I'm from all over.
682
00:29:58,884 --> 00:30:02,324
Listen, Gerald,
dying men speak truth.
683
00:30:02,409 --> 00:30:05,719
Do you want to wait
until it gets to that point?
684
00:30:05,804 --> 00:30:07,684
Time to roll out.
685
00:30:07,762 --> 00:30:09,462
[tense music]
686
00:30:09,546 --> 00:30:16,466
♪ ♪
687
00:30:24,474 --> 00:30:26,264
The perimeter is secured.
688
00:30:33,962 --> 00:30:35,922
He's entering the park.
689
00:30:44,103 --> 00:30:46,063
Just keep walking straight.
690
00:30:50,326 --> 00:30:52,586
He is just passing
my location.
691
00:30:59,509 --> 00:31:01,509
Head to the bench
the elderly man just passed.
692
00:31:01,598 --> 00:31:08,518
♪ ♪
693
00:31:19,312 --> 00:31:21,792
[phone ringing]
694
00:31:21,880 --> 00:31:23,710
We need 60 seconds.
695
00:31:27,189 --> 00:31:29,759
Go to the top of the stairs.
696
00:31:29,844 --> 00:31:33,594
- I have your money.
- Don't make me repeat myself.
697
00:31:33,674 --> 00:31:34,894
They're just making sure
you weren't followed.
698
00:31:34,980 --> 00:31:36,980
Keep walking.
699
00:31:37,069 --> 00:31:39,989
Keep them on the phone
for at least 60 seconds.
700
00:31:48,036 --> 00:31:49,596
I got eyes on a man
in blue pants,
701
00:31:49,690 --> 00:31:51,170
dark glasses,
head lowered.
702
00:31:51,257 --> 00:31:52,427
Headed in Gerald's direction.
703
00:31:54,913 --> 00:31:57,133
Stand by, everyone.
704
00:31:58,264 --> 00:31:59,614
Stay calm, Gerald.
705
00:32:04,357 --> 00:32:05,267
Not our guy.
706
00:32:08,491 --> 00:32:09,751
Ten more seconds.
You're doing good.
707
00:32:09,840 --> 00:32:11,060
Is Tiyanna alive?
708
00:32:15,934 --> 00:32:19,374
Please, just let me see
Tiyanna alive on FaceTime.
709
00:32:19,459 --> 00:32:21,719
I'm doing what I was told.
710
00:32:21,809 --> 00:32:23,509
Brent,
they're gonna kill me.
711
00:32:23,593 --> 00:32:25,123
[hangs up]
712
00:32:25,204 --> 00:32:27,344
- 58 seconds.
- Not long enough.
713
00:32:27,423 --> 00:32:29,123
Raines, were you able
to get a location?
714
00:32:33,603 --> 00:32:35,303
OK, we've got it down
to a five-mile area,
715
00:32:35,388 --> 00:32:36,908
and we're right
in the middle of it.
716
00:32:36,998 --> 00:32:39,308
Looking for any
of the possible churches.
717
00:32:45,920 --> 00:32:48,180
This is one of the churches
from our list.
718
00:32:48,270 --> 00:32:49,580
OK, we have
a possible location.
719
00:32:49,663 --> 00:32:51,233
Iglesia de Santa Ursula.
720
00:32:51,317 --> 00:32:53,797
It's eight blocks north.
It's closed for renovations.
721
00:32:53,884 --> 00:32:55,544
There's a church
on the possible list
722
00:32:55,625 --> 00:32:56,975
eight blocks away.
723
00:32:57,062 --> 00:32:57,852
It's within radius.
724
00:32:57,932 --> 00:32:59,502
Iglesia de Santa Ursula.
725
00:32:59,586 --> 00:33:01,196
We'll take it.
726
00:33:01,283 --> 00:33:02,463
I will meet you there.
727
00:33:02,545 --> 00:33:03,365
OK, let's go.
- OK.
728
00:33:04,765 --> 00:33:10,205
♪ ♪
729
00:33:18,735 --> 00:33:19,865
FBI! Don't move!
730
00:33:19,954 --> 00:33:21,094
[gunshots]
731
00:33:21,173 --> 00:33:24,133
[muffled screaming]
732
00:33:27,309 --> 00:33:29,699
[speaking Spanish]
733
00:33:29,790 --> 00:33:31,140
[gunshots]
734
00:33:32,967 --> 00:33:34,577
Move.
735
00:33:34,664 --> 00:33:37,234
Moving.
[gunshots]
736
00:33:51,377 --> 00:33:52,937
Help!
Help me!
737
00:33:53,031 --> 00:33:54,211
Help!
[gunshot]
738
00:33:55,990 --> 00:33:57,950
Help! Help me!
739
00:33:58,036 --> 00:33:59,646
Ow.
- Move!
740
00:33:59,733 --> 00:34:00,953
Moving!
741
00:34:01,039 --> 00:34:02,739
[gunshots]
742
00:34:06,392 --> 00:34:08,222
No, no, no!
743
00:34:08,307 --> 00:34:09,347
No, no, no!
[gunshots]
744
00:34:11,353 --> 00:34:12,703
Help me!
Help me!
745
00:34:12,789 --> 00:34:14,399
Help, please!
746
00:34:17,055 --> 00:34:18,355
Over here!
747
00:34:20,623 --> 00:34:21,453
Help me!
748
00:34:25,802 --> 00:34:28,982
No signs
of Roberto De Garcia.
749
00:34:29,067 --> 00:34:30,197
Guys like that have
dummies this like this
750
00:34:30,285 --> 00:34:31,365
to do their dirty work.
751
00:34:31,460 --> 00:34:32,720
No,
this was personal for him.
752
00:34:32,809 --> 00:34:34,419
His daughter tried
to kill herself.
753
00:34:38,554 --> 00:34:40,304
This was never
about kidnapping Tiyanna.
754
00:34:40,382 --> 00:34:42,172
This was about getting
to Gerald Frederickson.
755
00:34:44,430 --> 00:34:46,080
Smitty,
you have eyes on Gerald?
756
00:34:46,171 --> 00:34:49,651
I don't have a clear view
of him on my monitors.
757
00:34:49,739 --> 00:34:50,909
He's still on the bench.
758
00:34:51,001 --> 00:34:52,961
Get him out.
759
00:34:53,047 --> 00:34:54,787
Repeat that?
760
00:34:54,875 --> 00:34:57,525
The kidnapping was a decoy
to draw out Gerald.
761
00:35:01,055 --> 00:35:02,925
Hey, Gerald,
let's go.
762
00:35:03,013 --> 00:35:04,753
We've gotta go.
We've gotta go--
763
00:35:04,841 --> 00:35:06,101
[gunshot]
764
00:35:06,191 --> 00:35:09,761
[screaming]
765
00:35:09,846 --> 00:35:12,326
♪ ♪
766
00:35:21,815 --> 00:35:23,685
Drop it!
767
00:35:25,427 --> 00:35:27,127
Roberto De Gracia!
768
00:35:28,735 --> 00:35:30,165
Drop it!
769
00:35:37,265 --> 00:35:38,215
Don't do it.
770
00:35:40,399 --> 00:35:41,359
[gunshots]
771
00:35:41,443 --> 00:35:43,883
[tense music]
772
00:35:43,967 --> 00:35:51,147
♪ ♪
773
00:35:54,891 --> 00:35:57,811
[groans]
774
00:35:57,894 --> 00:36:00,294
You're OK.
775
00:36:00,375 --> 00:36:02,065
The vest caught those bullets.
776
00:36:02,160 --> 00:36:03,770
He's gonna have bruises
the size of grapefruits,
777
00:36:03,857 --> 00:36:05,157
but he'll live.
778
00:36:05,250 --> 00:36:07,120
Not so much for De Gracia.
779
00:36:07,208 --> 00:36:09,858
I did everything
that you asked.
780
00:36:13,606 --> 00:36:15,646
The man you know
as Brent Remis
781
00:36:15,738 --> 00:36:19,528
is actually
Gerald Frederickson, a con man.
782
00:36:19,612 --> 00:36:22,882
He swindled dozens of women
just like you.
783
00:36:22,963 --> 00:36:25,843
- No, no.
- I'm sorry, but it's true.
784
00:36:25,922 --> 00:36:28,402
Brent, he wouldn't do that.
785
00:36:28,490 --> 00:36:33,370
Brent conned Lydia Herrera
out of 170,000 euros.
786
00:36:33,452 --> 00:36:35,372
And it caused her
such emotional turmoil,
787
00:36:35,454 --> 00:36:36,894
she tried
to take her own life.
788
00:36:36,977 --> 00:36:38,327
Oh, my God.
789
00:36:38,413 --> 00:36:40,203
Gerald told Lydia
he loved her,
790
00:36:40,285 --> 00:36:41,755
just like he did you.
791
00:36:41,851 --> 00:36:44,201
Her father is the one
who kidnapped you.
792
00:36:44,289 --> 00:36:45,769
He couldn't stand
his only daughter
793
00:36:45,855 --> 00:36:48,025
being conned like that.
794
00:36:48,118 --> 00:36:52,338
Brent--Gerald--
whatever his name is,
795
00:36:52,427 --> 00:36:54,427
he risked his life for me, right?
796
00:36:54,516 --> 00:36:55,776
He only agreed to help
797
00:36:55,865 --> 00:36:58,035
if we could reduce
his charges back home.
798
00:37:03,264 --> 00:37:04,744
[exhales sharply]
799
00:37:04,831 --> 00:37:07,231
Thank you all for everything.
800
00:37:07,312 --> 00:37:08,972
What happens
to Gerald Frederickson?
801
00:37:09,052 --> 00:37:11,012
The district attorney
cleared his record in New York,
802
00:37:11,098 --> 00:37:12,928
but he conned several women
in Spain.
803
00:37:13,013 --> 00:37:15,583
After he took two gunshots
while in our custody,
804
00:37:15,668 --> 00:37:18,368
I don't think anyone around
here wants to make an arrest.
805
00:37:18,453 --> 00:37:21,413
Better for this part
of the case to just disappear.
806
00:37:21,500 --> 00:37:23,720
So he walks?
807
00:37:23,806 --> 00:37:25,456
Justice was done.
808
00:37:25,547 --> 00:37:29,637
And Roberto De Gracia's reign
of terror in Spain is over,
809
00:37:29,725 --> 00:37:32,205
so again,
thank you.
810
00:37:42,303 --> 00:37:43,263
Here you are, sir.
811
00:37:47,134 --> 00:37:49,624
- Tiyanna, baby, I--
- Brent.
812
00:37:49,702 --> 00:37:51,752
Or is it Gerald?
813
00:37:51,834 --> 00:37:54,794
Look, we have a lot
to talk about, OK?
814
00:37:54,881 --> 00:37:56,011
Let's go get a drink somewhere.
815
00:37:56,099 --> 00:37:56,969
[chuckles]
816
00:38:00,321 --> 00:38:04,241
You're a back-alley con man
and a scumbag,
817
00:38:04,325 --> 00:38:06,065
so I did what I had to do.
818
00:38:06,153 --> 00:38:07,633
What do you mean?
819
00:38:07,720 --> 00:38:11,990
Goodbye,
whatever your name is.
820
00:38:12,072 --> 00:38:15,512
Tiyanna's statement helped
add some additional charges.
821
00:38:17,643 --> 00:38:20,343
Did I forget to mention
all the U.S. federal charges
822
00:38:20,428 --> 00:38:22,598
were waived but we don't
enforce state laws?
823
00:38:22,691 --> 00:38:24,871
That's for the Manhattan DA
to decide.
824
00:38:24,954 --> 00:38:27,354
But we forgot to talk to him.
- No, you said if I--
825
00:38:27,435 --> 00:38:29,695
You're gonna have
to wait a bit to see Ohio.
826
00:38:29,785 --> 00:38:33,915
[speaking Spanish]
827
00:38:34,007 --> 00:38:36,437
OK, that was worth
the price of admission.
828
00:38:38,316 --> 00:38:41,796
[lively music]
829
00:38:41,884 --> 00:38:43,934
So what's your ex-boyfriend
story, Smitty,
830
00:38:44,017 --> 00:38:45,977
the one you mentioned
back in Manchester?
831
00:38:46,062 --> 00:38:48,332
Well, we dated a few years.
832
00:38:48,413 --> 00:38:50,423
We were dating
when I met Scott, actually.
833
00:38:50,502 --> 00:38:53,072
And I realized,
like Gerald Frederickson,
834
00:38:53,156 --> 00:38:55,506
that he was a smug,
835
00:38:55,594 --> 00:38:57,644
self-centered,
self-important dirtbag.
836
00:38:57,726 --> 00:39:00,116
And I ran for the exits.
- A wanker.
837
00:39:00,207 --> 00:39:02,037
- Now you're getting it.
- [laughs]
838
00:39:02,122 --> 00:39:06,522
OK, Smitty, now that
you're in a confessional mood,
839
00:39:06,605 --> 00:39:07,735
just tell us.
840
00:39:07,823 --> 00:39:08,563
Tell you what?
841
00:39:11,784 --> 00:39:13,574
Where the name Smitty
comes from.
842
00:39:13,655 --> 00:39:14,995
Oh.
843
00:39:15,091 --> 00:39:17,661
I'm not sure I can
disclose that just yet.
844
00:39:17,746 --> 00:39:18,826
Has to be
an undercover alias,
845
00:39:18,921 --> 00:39:20,921
something Europol assigned
when she joined up.
846
00:39:21,010 --> 00:39:23,270
Or she really likes apples.
847
00:39:23,361 --> 00:39:25,061
- What?
- Granny Smith.
848
00:39:25,145 --> 00:39:27,185
- No.
- No.
849
00:39:27,277 --> 00:39:31,717
OK, all right,
I'm guessing DJ name.
850
00:39:31,804 --> 00:39:33,074
None of these
are anywhere close.
851
00:39:33,153 --> 00:39:34,813
Oh, I got it.
852
00:39:34,894 --> 00:39:37,684
Your full name
is Megan Smith Garretson,
853
00:39:37,766 --> 00:39:39,196
and this whole thing
is one big con.
854
00:39:39,289 --> 00:39:41,119
You are definitely wrong...
855
00:39:41,204 --> 00:39:42,554
or are you?
856
00:39:42,641 --> 00:39:44,121
[clicks tongue]
857
00:39:45,861 --> 00:39:47,431
Hey.
- [chuckles]
858
00:39:47,515 --> 00:39:48,775
You look like
you're having fun.
859
00:39:48,864 --> 00:39:50,214
Always.
860
00:39:50,300 --> 00:39:51,260
Another old fashioned?
861
00:39:51,345 --> 00:39:53,605
Ooh, you know me so well.
862
00:39:55,828 --> 00:39:58,128
I want to apologize
for this morning.
863
00:39:58,221 --> 00:39:59,831
- Why?
- I shouldn't have asked you
864
00:39:59,919 --> 00:40:01,919
about your dad and sister.
- No need.
865
00:40:02,008 --> 00:40:04,838
I want to be open with you,
see where this can go.
866
00:40:04,924 --> 00:40:06,454
But with baby steps.
867
00:40:08,710 --> 00:40:11,320
You OK
with my job coming first?
868
00:40:11,409 --> 00:40:13,239
'Cause a lot of women I've met
say they are,
869
00:40:13,323 --> 00:40:15,373
but then
when reality rears its head,
870
00:40:15,456 --> 00:40:16,326
they have second thoughts.
871
00:40:19,504 --> 00:40:22,294
Are you OK with
letting me inside a little?
872
00:40:22,376 --> 00:40:24,506
Yeah, I could do that.
873
00:40:24,596 --> 00:40:26,336
I just hope you still like me
874
00:40:26,424 --> 00:40:27,904
after you see
what's inside here.
875
00:40:27,990 --> 00:40:29,640
I'll just have to jump in
with both feet
876
00:40:29,731 --> 00:40:32,471
and let the river take us
wherever it goes.
877
00:40:38,261 --> 00:40:40,351
- What are you doing?
- Deleting my dating apps.
878
00:40:44,180 --> 00:40:45,660
OK.
879
00:40:48,794 --> 00:40:50,234
Then I will too.
880
00:40:50,317 --> 00:40:52,227
[gentle music]
881
00:40:52,319 --> 00:40:58,329
♪ ♪
882
00:41:17,997 --> 00:41:24,867
♪ ♪
883
00:41:35,014 --> 00:41:36,544
[wolf howls]
59689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.