Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,959 --> 00:00:04,529
The other day, there was
a man in your apartment.
2
00:00:04,613 --> 00:00:06,183
Was that your dad?
- Yeah.
3
00:00:06,267 --> 00:00:08,047
Just wondering
why I've never seen him before.
4
00:00:08,138 --> 00:00:10,658
Hey, Zsolt, I want you to know
that you can talk to me
5
00:00:10,749 --> 00:00:13,009
if there was ever
anything weird at home.
6
00:00:13,100 --> 00:00:15,320
They've been fighting,
my mom and dad.
7
00:00:15,406 --> 00:00:18,106
Run a full background check
on a Péter Tamási.
8
00:00:18,192 --> 00:00:20,412
His auto repair shop
is a hangout spot
9
00:00:20,498 --> 00:00:21,888
for the Kompania Bello.
10
00:00:21,978 --> 00:00:23,678
The Balkans? Here?
11
00:00:23,762 --> 00:00:26,332
Same MO as back home--
drugs, ghost guns.
12
00:00:26,417 --> 00:00:29,247
Tamási's either connected
or they're giving him grief.
13
00:00:35,339 --> 00:00:36,819
[lock clicking]
14
00:00:42,955 --> 00:00:44,825
Hey, are you Péter?
15
00:00:44,914 --> 00:00:46,094
I'm a friend of Zsolt's.
16
00:00:46,176 --> 00:00:49,136
[sighs]
Yes, I know who you are.
17
00:00:49,223 --> 00:00:52,013
Your son's a great kid.
18
00:00:52,095 --> 00:00:53,915
Look, I don't want
to hold you up,
19
00:00:54,010 --> 00:00:55,660
but I asked him
how things were at home,
20
00:00:55,751 --> 00:00:57,271
and he seemed a little--
21
00:00:57,361 --> 00:00:59,711
he just didn't seem
like himself.
22
00:00:59,798 --> 00:01:00,888
And I just wanted to know
if there was anything
23
00:01:00,973 --> 00:01:02,283
that I could do to help?
24
00:01:04,368 --> 00:01:06,588
I know your business
is your business.
25
00:01:06,675 --> 00:01:09,025
I'm just looking out for Zsolt.
That's all.
26
00:01:13,247 --> 00:01:14,117
Are you his dad?
27
00:01:16,380 --> 00:01:18,340
His brother?
Uncle maybe?
28
00:01:20,384 --> 00:01:22,264
Then back the hell off.
29
00:01:24,301 --> 00:01:27,261
[car door opens, closes]
30
00:01:27,348 --> 00:01:30,218
[distant chatter]
31
00:01:37,662 --> 00:01:39,802
[ultrasound pulsing]
32
00:01:39,882 --> 00:01:41,932
[speaking Romanian]
33
00:01:42,014 --> 00:01:43,454
[sighs]
34
00:01:43,538 --> 00:01:46,058
No,
you are not listening to us.
35
00:01:46,149 --> 00:01:46,889
[speaking Romanian]
36
00:01:46,976 --> 00:01:48,626
They're lying to us.
37
00:01:48,717 --> 00:01:50,977
This is
completely unacceptable.
38
00:01:51,067 --> 00:01:52,677
Do you have any idea
39
00:01:52,764 --> 00:01:55,034
what it took
for us to get here?
40
00:01:55,115 --> 00:01:56,545
We have a right to know.
41
00:01:56,638 --> 00:01:58,678
Why can't any of you give me
a straight answer?
42
00:01:58,770 --> 00:02:00,290
What is going on?
43
00:02:00,381 --> 00:02:02,301
How do you just
lose a surrogate?
44
00:02:02,383 --> 00:02:04,343
- Very sorry. We are looking--
- I don't need sorry.
45
00:02:04,428 --> 00:02:06,818
I need you to find her.
46
00:02:06,909 --> 00:02:08,429
Mr. Palmer...
47
00:02:08,519 --> 00:02:11,959
[sighs]
This is difficult to say.
48
00:02:12,044 --> 00:02:14,184
Unfortunately, it seems
49
00:02:14,264 --> 00:02:16,014
that your surrogate
had a change of heart.
50
00:02:16,092 --> 00:02:18,402
What? No.
51
00:02:18,486 --> 00:02:20,266
No, no, no.
- What the hell does that mean?
52
00:02:20,357 --> 00:02:21,967
There must be something
we can do.
53
00:02:22,054 --> 00:02:23,884
It has been
nine whole months.
54
00:02:23,969 --> 00:02:26,889
We are here
because our baby is due.
55
00:02:26,972 --> 00:02:28,972
My wife and I are not leaving
without our kid.
56
00:02:29,061 --> 00:02:29,981
- You're upset.
- Upset?
57
00:02:30,062 --> 00:02:31,502
Are you kidding me?
58
00:02:31,586 --> 00:02:33,276
- [speaking Romanian]
- This is insane!
59
00:02:33,370 --> 00:02:35,020
- Please stay calm.
- No!
60
00:02:35,111 --> 00:02:36,551
- People are doing their best--
- Don't touch me!
61
00:02:36,634 --> 00:02:37,724
Dennis, stop.
62
00:02:37,809 --> 00:02:39,029
- Wait. No, no.
- What?
63
00:02:39,115 --> 00:02:40,545
- You can't do this.
- No, stop.
64
00:02:40,638 --> 00:02:41,638
- [groans]
- Dennis.
65
00:02:41,726 --> 00:02:43,286
Where is our baby?
66
00:02:43,380 --> 00:02:44,690
- Dennis.
- Where is our baby?
67
00:02:44,773 --> 00:02:47,693
[whimpers] No.
68
00:02:47,776 --> 00:02:50,686
[tense music]
69
00:02:50,779 --> 00:02:53,699
♪ ♪
70
00:02:57,960 --> 00:02:59,180
[lock clicks]
71
00:03:02,138 --> 00:03:03,918
He lives.
72
00:03:04,009 --> 00:03:05,489
Long time no see.
73
00:03:05,576 --> 00:03:09,836
Yeah, I've been kind of
MIA lately, haven't I?
74
00:03:09,928 --> 00:03:11,188
Work must be
keeping you busy.
75
00:03:13,236 --> 00:03:15,106
How's Tank?
Think he misses me?
76
00:03:15,195 --> 00:03:16,585
You know, there's only
a handful of people
77
00:03:16,674 --> 00:03:18,334
that dog wants
in his inner circle.
78
00:03:18,415 --> 00:03:20,325
You made the cut a while back.
79
00:03:20,417 --> 00:03:22,287
It's a lifetime membership.
80
00:03:28,599 --> 00:03:30,599
Is everything okay?
81
00:03:31,907 --> 00:03:33,037
It's my father.
82
00:03:36,607 --> 00:03:39,257
Zsolt, whose blood is that?
83
00:03:47,183 --> 00:03:49,663
Apparently this kid's old man
got knocked around pretty bad,
84
00:03:49,751 --> 00:03:51,231
and Zsolt's shaken up.
85
00:03:51,318 --> 00:03:53,228
You think this was a message
from Kompania Bello?
86
00:03:53,320 --> 00:03:55,190
Maybe the mob's
leaning on him.
87
00:03:55,278 --> 00:03:56,978
Didn't the dad tell you
to stay clear of his business?
88
00:03:57,062 --> 00:03:58,852
Well, it all makes sense why.
89
00:03:58,934 --> 00:04:01,244
Zsolt said the family's
too scared to go to the cops.
90
00:04:01,328 --> 00:04:02,588
I don't know.
It just, uh--
91
00:04:02,677 --> 00:04:05,587
it feels like
it's all boiling over.
92
00:04:05,680 --> 00:04:07,120
You asking
for my advice here?
93
00:04:07,203 --> 00:04:09,643
Well, I think I know
what you're gonna say.
94
00:04:09,727 --> 00:04:11,077
But a 12-year-old kid
should never have to answer
95
00:04:11,163 --> 00:04:12,433
for his parent's mistakes.
96
00:04:15,603 --> 00:04:17,613
Look, I know you care
about this kid.
97
00:04:17,692 --> 00:04:18,782
I'm in for whatever you need.
98
00:04:23,088 --> 00:04:24,258
So Raines and I just spoke
99
00:04:24,351 --> 00:04:25,701
with the Romanian embassy
this morning.
100
00:04:25,787 --> 00:04:28,487
An American couple was detained
after an incident
101
00:04:28,572 --> 00:04:29,922
at a fertility clinic
in Bucharest.
102
00:04:30,008 --> 00:04:33,008
Dennis and Amy Palmer arrived
in from Saginaw, Michigan,
103
00:04:33,098 --> 00:04:34,488
looking for their surrogate.
104
00:04:34,578 --> 00:04:36,578
Now, she's nine-months pregnant
with their child
105
00:04:36,667 --> 00:04:37,967
and currently missing.
106
00:04:38,060 --> 00:04:40,020
This is Cosmina Dalca.
She's 19-years-old.
107
00:04:40,105 --> 00:04:41,405
Vanished without a trace.
108
00:04:41,498 --> 00:04:43,588
Says here
she's a gestational surrogate.
109
00:04:43,674 --> 00:04:45,944
It's Dennis' and Amy's DNA?
- Yep.
110
00:04:46,024 --> 00:04:48,244
Essentially we're dealing with
an American kidnapped child
111
00:04:48,331 --> 00:04:49,811
inside a European's body.
112
00:04:49,898 --> 00:04:51,248
Let's not rule out
113
00:04:51,334 --> 00:04:53,384
that Cosmina may have
been the target here.
114
00:04:53,467 --> 00:04:55,077
The ambassador
in Bucharest
115
00:04:55,164 --> 00:04:56,564
heard about
the Palmer situation
116
00:04:56,644 --> 00:04:58,864
and had the legat there
make this a priority.
117
00:04:58,950 --> 00:05:01,520
Cosmina's due date
is next week, and so far,
118
00:05:01,605 --> 00:05:03,475
no hospitals in Bucharest
have her checking in.
119
00:05:03,564 --> 00:05:04,834
All right,
let's widen that net
120
00:05:04,913 --> 00:05:06,133
to private clinics
and midwives in the city.
121
00:05:06,218 --> 00:05:07,608
We retrace her last steps.
122
00:05:07,698 --> 00:05:09,348
Find out if she was
deliberately staying
123
00:05:09,439 --> 00:05:11,049
under the radar or
if something happened to her.
124
00:05:11,136 --> 00:05:12,916
I'll loop in Smitty.
125
00:05:13,008 --> 00:05:15,048
She can roll with us
to the local PD in Bucharest,
126
00:05:15,140 --> 00:05:16,660
get the full story
from the Palmers.
127
00:05:16,751 --> 00:05:18,141
All right.
Let's hit it.
128
00:05:20,711 --> 00:05:22,371
You know,
people seem to forget
129
00:05:22,452 --> 00:05:26,542
that having a baby is
an intensely personal decision.
130
00:05:26,630 --> 00:05:28,760
Every failed attempt
at conceiving,
131
00:05:28,850 --> 00:05:31,720
it really took its toll on us.
132
00:05:31,809 --> 00:05:34,029
And in the end,
the risks of pregnancy
133
00:05:34,116 --> 00:05:36,156
just outweighed
any chance of success.
134
00:05:36,248 --> 00:05:38,688
So we started looking
at other options,
135
00:05:38,773 --> 00:05:43,473
but the genetic link
was important to us.
136
00:05:43,560 --> 00:05:46,430
We found an agency
in Bucharest,
137
00:05:46,520 --> 00:05:48,780
chose Cosmina from a catalog
that they sent over.
138
00:05:48,870 --> 00:05:51,740
We met her over Skype.
We liked her.
139
00:05:51,829 --> 00:05:53,879
Romania has some of
the most relaxed fertility laws
140
00:05:53,962 --> 00:05:55,662
in Europe.
141
00:05:55,746 --> 00:05:58,356
I assume the surrogacy route
was also more affordable here?
142
00:05:58,445 --> 00:05:59,575
Well, we thought it would be,
143
00:05:59,663 --> 00:06:01,323
but once
the unforeseen expenses
144
00:06:01,404 --> 00:06:04,234
started stacking up,
we, um--
145
00:06:04,320 --> 00:06:06,100
well, we dug ourselves a hole.
146
00:06:06,191 --> 00:06:07,411
How much are we talking?
147
00:06:09,586 --> 00:06:12,196
Almost 200 grand.
148
00:06:12,284 --> 00:06:13,944
And Dennis,
he's a high school teacher,
149
00:06:14,025 --> 00:06:16,845
so this really took a lot.
150
00:06:18,290 --> 00:06:20,950
I mean, none of that matters,
you know, when you see videos,
151
00:06:21,032 --> 00:06:23,862
sonograms of your surrogate
over the three trimesters.
152
00:06:23,948 --> 00:06:26,598
You just--you can't help
but fall in love
153
00:06:26,690 --> 00:06:28,910
with this miracle
that's growing inside of her.
154
00:06:28,997 --> 00:06:31,257
And the last update
from Cosmina was...
155
00:06:31,347 --> 00:06:33,087
Three weeks ago.
And up until that point,
156
00:06:33,175 --> 00:06:35,865
she was always responsive,
so we panicked.
157
00:06:35,960 --> 00:06:37,140
Now the clinic is saying
158
00:06:37,222 --> 00:06:38,792
that they have no info,
on Cosmina
159
00:06:38,876 --> 00:06:40,136
which makes no sense.
160
00:06:40,225 --> 00:06:42,655
And she's missing
and they have us arrested?
161
00:06:42,750 --> 00:06:44,750
And they won't even let me
speak to my husband?
162
00:06:44,839 --> 00:06:46,449
We're working on that,
Mrs. Palmer.
163
00:06:47,581 --> 00:06:49,541
[door buzzes]
164
00:06:49,626 --> 00:06:51,446
It's no secret
that Romania has
165
00:06:51,541 --> 00:06:54,501
an unregulated
surrogacy problem.
166
00:06:54,588 --> 00:06:56,288
Foreigners believe
our women are here
167
00:06:56,372 --> 00:06:57,722
to be exploited.
- Well, let's remember
168
00:06:57,808 --> 00:06:59,808
a father just had
to confront his wort fear.
169
00:06:59,897 --> 00:07:02,987
This is a sensitive situation
on all sides.
170
00:07:03,074 --> 00:07:04,644
I'll reserve my compassion
for the girls,
171
00:07:04,728 --> 00:07:07,078
coerced and discarded
by Americans
172
00:07:07,165 --> 00:07:08,295
just like Dennis Palmer.
173
00:07:08,384 --> 00:07:09,954
Surrogacy's their choice.
174
00:07:10,038 --> 00:07:11,998
I've seen many
regret it afterwards.
175
00:07:12,083 --> 00:07:13,743
These girls,
they don't understand
176
00:07:13,824 --> 00:07:14,784
the pregnancy's toll.
177
00:07:17,915 --> 00:07:19,125
Dennis?
178
00:07:21,179 --> 00:07:23,009
I'm Special Agent
Scott Forrester.
179
00:07:23,094 --> 00:07:25,274
This is Special Agent Vo.
We're with the FBI.
180
00:07:25,357 --> 00:07:26,657
[sighs]
I called the embassy.
181
00:07:26,750 --> 00:07:29,190
I wasn't sure.
182
00:07:29,274 --> 00:07:31,414
How's Amy?
No one is telling me anything.
183
00:07:31,494 --> 00:07:32,934
Your wife is fine.
We can take you to see her.
184
00:07:33,017 --> 00:07:34,537
No, he stays here.
185
00:07:34,628 --> 00:07:36,758
I'll remind you, your American
assaulted someone.
186
00:07:36,847 --> 00:07:38,627
Assaulted?
No, that guy grabbed me.
187
00:07:38,719 --> 00:07:39,979
I just reacted.
188
00:07:40,068 --> 00:07:41,498
- Who grabbed you?
- I don't know.
189
00:07:41,591 --> 00:07:43,681
Someone at the clinic.
I was half out of my mind.
190
00:07:43,767 --> 00:07:45,677
I mean,
why am I caged up here
191
00:07:45,769 --> 00:07:47,639
while Cosmina's God knows where
with our kid?
192
00:07:47,728 --> 00:07:49,208
We're following the leads
that we have.
193
00:07:49,294 --> 00:07:50,384
Well, maybe you aren't
looking hard enough.
194
00:07:54,082 --> 00:07:55,782
- [clears throat]
- Look.
195
00:07:55,866 --> 00:07:58,036
These guys can keep me
locked up for all I care.
196
00:07:58,129 --> 00:08:01,519
Just find Cosmina.
197
00:08:01,611 --> 00:08:03,921
Please get our baby girl back.
198
00:08:04,005 --> 00:08:06,175
Please.
199
00:08:06,268 --> 00:08:08,138
I'm willing
to release Mr. Palmer
200
00:08:08,226 --> 00:08:10,966
if the guy he attacked
drops charges.
201
00:08:11,055 --> 00:08:13,095
He's giving his statement on
the second floor as we speak.
202
00:08:13,188 --> 00:08:20,058
♪ ♪
203
00:08:24,068 --> 00:08:25,638
I was only trying to help,
204
00:08:25,722 --> 00:08:27,332
but you don't come between
a grizzly bear and his cub.
205
00:08:27,419 --> 00:08:29,249
That was my first mistake.
206
00:08:29,334 --> 00:08:30,814
Are you a parent yourself,
Mr. Greyson?
207
00:08:30,901 --> 00:08:32,731
I was visiting the clinic
to see the facilities.
208
00:08:32,816 --> 00:08:34,466
I heard good things
about the woman who runs it.
209
00:08:34,557 --> 00:08:36,777
- Felicia Zamfir.
- That's the one.
210
00:08:36,864 --> 00:08:39,214
Wrong place,
wrong time for me, it seems.
211
00:08:39,301 --> 00:08:41,131
The police asked me
for my account.
212
00:08:41,216 --> 00:08:43,696
Now, I've given it to them,
but it's quite clear
213
00:08:43,784 --> 00:08:45,004
they've blown things out
of proportion.
214
00:08:45,089 --> 00:08:46,219
So you're not
pressing charges?
215
00:08:46,308 --> 00:08:47,608
Oh, God, no.
216
00:08:47,701 --> 00:08:49,051
After what that couple
have been through?
217
00:08:49,137 --> 00:08:50,397
I can't imagine
how betrayed they must feel.
218
00:08:50,486 --> 00:08:52,656
How do you mean?
219
00:08:52,749 --> 00:08:54,749
Well, I've been reading up
on the subject,
220
00:08:54,838 --> 00:08:56,358
and it's not uncommon
221
00:08:56,448 --> 00:08:58,188
for the surrogate
to become attached
222
00:08:58,276 --> 00:09:00,836
to the baby growing
inside of her.
223
00:09:00,931 --> 00:09:03,801
I think she decided
to keep the child for herself.
224
00:09:03,891 --> 00:09:07,551
♪ ♪
225
00:09:10,027 --> 00:09:11,197
It's a shame.
226
00:09:11,289 --> 00:09:13,199
Cosmina's selfishness ruined
227
00:09:13,291 --> 00:09:15,601
what should have been
the Americans' happiest memory.
228
00:09:15,685 --> 00:09:18,035
You've got 30 surrogates
under your care.
229
00:09:18,122 --> 00:09:19,252
How do you protect yourself
230
00:09:19,341 --> 00:09:20,431
from something like this
happening?
231
00:09:20,516 --> 00:09:24,126
You can't.
Not 100%.
232
00:09:24,215 --> 00:09:25,825
We have a screening process,
233
00:09:25,913 --> 00:09:28,133
but, of course,
things slip through the cracks.
234
00:09:28,219 --> 00:09:29,959
Cosmina's young, inexperienced.
235
00:09:30,047 --> 00:09:32,137
You knew the risks
but brought her on anyway?
236
00:09:32,223 --> 00:09:34,273
Demand is high.
237
00:09:34,356 --> 00:09:38,796
Now everything I've built over
eight years could be ruined.
238
00:09:41,189 --> 00:09:43,629
Here it is.
239
00:09:43,713 --> 00:09:45,543
When's the last time
you saw her?
240
00:09:45,628 --> 00:09:47,278
She visited two weeks ago.
241
00:09:47,369 --> 00:09:49,109
How'd she look?
Any sign of distress?
242
00:09:49,197 --> 00:09:51,847
The girl was nine months
into her first pregnancy.
243
00:09:51,939 --> 00:09:53,769
I would be worried
if she wasn't distressed.
244
00:09:53,854 --> 00:09:54,994
The Palmers believe
245
00:09:55,072 --> 00:09:57,342
her radio silence is
out of character.
246
00:09:57,422 --> 00:09:59,162
We're trying to assess
whether her recent actions
247
00:09:59,250 --> 00:10:01,040
may have been under duress.
248
00:10:01,122 --> 00:10:02,342
What do you mean?
249
00:10:02,427 --> 00:10:05,647
You think she was kidnapped?
250
00:10:05,735 --> 00:10:08,385
How thorough
was your background check?
251
00:10:08,477 --> 00:10:11,867
Her file has no listed address,
no emergency contact.
252
00:10:11,959 --> 00:10:14,659
All I know is Cosmina is
from a small farming community
253
00:10:14,744 --> 00:10:15,574
in northern Romania.
254
00:10:15,658 --> 00:10:17,438
This list of invoices show
255
00:10:17,529 --> 00:10:19,749
that your surrogates
are paid in cash.
256
00:10:19,836 --> 00:10:22,266
The girls come to the clinic
every month to collect.
257
00:10:22,360 --> 00:10:24,360
Cosmina missed her pickup
in June.
258
00:10:24,449 --> 00:10:25,229
How'd you pay her then?
259
00:10:28,540 --> 00:10:30,060
I can check with billing,
260
00:10:30,151 --> 00:10:32,891
but typically, in those cases,
a check is mailed.
261
00:10:34,982 --> 00:10:36,682
I need the address
it was sent to.
262
00:10:38,333 --> 00:10:41,163
[police radio chatter]
263
00:10:44,295 --> 00:10:45,205
Clear.
264
00:10:49,779 --> 00:10:51,259
Clear.
265
00:10:51,346 --> 00:10:52,826
You've got five minutes.
266
00:10:52,913 --> 00:10:54,443
One of your citizens
is missing.
267
00:10:54,523 --> 00:10:55,923
Don't you want to know
what happened to her?
268
00:10:56,003 --> 00:10:57,573
We lack evidence a crime
has been committed here.
269
00:10:57,657 --> 00:10:59,047
And without a warrant,
270
00:10:59,136 --> 00:11:03,136
every second we spend here
can cost me my job.
271
00:11:03,227 --> 00:11:05,877
You...
272
00:11:05,969 --> 00:11:08,099
Prescription Salbutamol
for asthma.
273
00:11:08,189 --> 00:11:09,539
It's empty.
- All right.
274
00:11:09,625 --> 00:11:10,925
Check to see if there was
any refills made in town.
275
00:11:11,018 --> 00:11:12,448
Maybe we can track
Cosmina's movements.
276
00:11:14,021 --> 00:11:15,461
Five minutes.
277
00:11:15,544 --> 00:11:16,634
Anything?
278
00:11:16,719 --> 00:11:18,029
Fridge is stocked.
279
00:11:18,112 --> 00:11:20,512
New groceries.
Expires weeks from now.
280
00:11:20,592 --> 00:11:22,382
All right.
She hasn't been gone that long.
281
00:11:25,946 --> 00:11:27,816
Took everything
but the winter clothes.
282
00:11:27,904 --> 00:11:29,994
Packed into a suitcase or two,
if I had to guess.
283
00:11:30,080 --> 00:11:31,600
All right,
so no forced entry.
284
00:11:31,691 --> 00:11:33,481
Cosmina may have been spooked,
285
00:11:33,562 --> 00:11:36,132
but I'm not seeing any signs
of a struggle.
286
00:11:36,217 --> 00:11:38,867
What would you say
the square footage is in here?
287
00:11:38,959 --> 00:11:39,959
Yeah,
it's a pretty swanky pad
288
00:11:40,047 --> 00:11:42,397
for a teenager
from the countryside.
289
00:11:42,484 --> 00:11:43,964
A refill for Salbutamol
was ordered
290
00:11:44,051 --> 00:11:46,181
at Gara de Nord Farmacia
an hour ago.
291
00:11:46,270 --> 00:11:48,010
That's the pharmacy
at the train station.
292
00:11:48,098 --> 00:11:50,188
Let's go.
293
00:11:50,274 --> 00:11:52,804
[indistinct chatter]
294
00:11:52,886 --> 00:11:55,716
[PA announcement echoing]
295
00:11:55,802 --> 00:11:57,592
Anybody got eyes on our girl?
296
00:11:57,673 --> 00:12:00,423
Nothing yet.
She already picked up her meds.
297
00:12:00,502 --> 00:12:01,942
There's, like,
200 trains a day here.
298
00:12:02,025 --> 00:12:04,155
She's a needle
in a stack of needles.
299
00:12:04,245 --> 00:12:06,805
Yeah, a needle that is
nine months pregnant.
300
00:12:06,900 --> 00:12:08,990
Just keep your eyes peeled.
301
00:12:09,076 --> 00:12:10,556
Kellett, what's your status?
302
00:12:10,642 --> 00:12:12,692
Ticketing office has
Cosmina buying a coach fare
303
00:12:12,775 --> 00:12:14,255
to Chisinau, Moldova.
304
00:12:14,342 --> 00:12:16,652
Used a fake name
just before we got here.
305
00:12:18,433 --> 00:12:21,613
That train's here.
Platform six.
306
00:12:21,697 --> 00:12:23,607
I see it.
Moving in.
307
00:12:32,795 --> 00:12:33,925
Spotted her.
308
00:12:34,014 --> 00:12:36,104
Green shawl.
Brown roller.
309
00:12:36,190 --> 00:12:42,760
♪ ♪
310
00:12:45,808 --> 00:12:46,768
I think we got her.
311
00:12:49,420 --> 00:12:51,030
She's not pregnant.
312
00:13:01,519 --> 00:13:05,789
Blood tests, physicals,
constant appointments,
313
00:13:05,872 --> 00:13:08,922
all before the embryo
was even inside me.
314
00:13:09,005 --> 00:13:11,135
Being a surrogate is
315
00:13:11,225 --> 00:13:12,695
the hardest thing
I've ever done.
316
00:13:12,792 --> 00:13:15,232
We know you were carrying
the Palmer's child to term.
317
00:13:15,316 --> 00:13:17,226
So how does this story end up
318
00:13:17,318 --> 00:13:20,838
with you on a train
skipping town and no baby?
319
00:13:20,930 --> 00:13:22,890
There should
have been a baby.
320
00:13:26,283 --> 00:13:29,773
I went into labor last week,
but she...
321
00:13:29,852 --> 00:13:30,942
She was lost.
322
00:13:31,027 --> 00:13:32,507
No.
323
00:13:32,594 --> 00:13:34,814
- Stillbirth.
- No. No.
324
00:13:34,901 --> 00:13:37,431
[sobbing] No.
325
00:13:37,512 --> 00:13:39,342
Dennis, no.
326
00:13:39,427 --> 00:13:41,387
Come here.
327
00:13:41,472 --> 00:13:43,472
No, no.
328
00:13:43,561 --> 00:13:45,391
Please, no.
329
00:13:45,476 --> 00:13:47,386
Contractions started
in my flat.
330
00:13:47,478 --> 00:13:50,128
I'll never forget the silence
after it was all over.
331
00:13:52,092 --> 00:13:54,222
- That's terrible.
- I panicked.
332
00:13:54,311 --> 00:13:56,491
I ran because
I didn't know what else to do.
333
00:13:56,574 --> 00:13:58,144
Is there a reason
you didn't tell the clinic?
334
00:13:58,228 --> 00:13:59,488
Felicia Zamfir?
335
00:13:59,577 --> 00:14:01,667
How could I face them
after all this?
336
00:14:01,753 --> 00:14:03,933
I thought if Felicia
or the Americans found out,
337
00:14:04,017 --> 00:14:05,497
I would be burned at the stake.
338
00:14:05,583 --> 00:14:08,113
A miscarriage
is not your fault.
339
00:14:08,195 --> 00:14:10,715
I know
this is difficult for you,
340
00:14:10,806 --> 00:14:12,156
but we need to know
341
00:14:12,242 --> 00:14:14,112
what happened
to the baby's body.
342
00:14:16,594 --> 00:14:19,734
Where I come from,
at the end of one's life,
343
00:14:19,815 --> 00:14:24,555
their physical form must be
bathed to cleanse their soul.
344
00:14:24,646 --> 00:14:26,426
I visited the Dâmbovita River,
345
00:14:26,517 --> 00:14:29,087
and I laid the child
to rest there.
346
00:14:29,172 --> 00:14:31,002
She's in God's hands now.
347
00:14:32,306 --> 00:14:33,866
When was this?
348
00:14:33,960 --> 00:14:36,480
Six days ago.
349
00:14:36,571 --> 00:14:39,141
And nearly a week later
you decided to leave the city?
350
00:14:39,226 --> 00:14:43,396
It still wasn't enough time
to come to terms with this.
351
00:14:43,491 --> 00:14:46,491
Romania is my home country,
but I couldn't stay here.
352
00:14:46,581 --> 00:14:47,891
I had to put it all behind me.
353
00:14:47,974 --> 00:14:50,194
There was nothing left here.
354
00:14:50,280 --> 00:14:52,630
This is all my fault.
355
00:14:52,717 --> 00:14:56,027
It's my sin,
and now I have to live with it.
356
00:15:00,334 --> 00:15:01,474
The Palmers
are still processing.
357
00:15:01,552 --> 00:15:02,952
They're in shock.
358
00:15:03,032 --> 00:15:04,342
Seems like
Cosmina might be too.
359
00:15:04,425 --> 00:15:05,765
Well, Raines checked
for smaller clinics
360
00:15:05,861 --> 00:15:07,341
and birthing centers.
361
00:15:07,428 --> 00:15:09,558
There is no record of Cosmina.
362
00:15:09,647 --> 00:15:11,607
Now, she might have given birth
to this child alone,
363
00:15:11,693 --> 00:15:12,873
as she's claiming,
364
00:15:12,955 --> 00:15:14,345
but there's also no DNA
in her flat
365
00:15:14,435 --> 00:15:16,215
that confirms
it went down there.
366
00:15:16,306 --> 00:15:17,566
Is there a way
to retrieve the body?
367
00:15:17,655 --> 00:15:18,825
Police have deployed
a search team,
368
00:15:18,918 --> 00:15:21,308
but river is nearly
300 kilometers
369
00:15:21,398 --> 00:15:23,438
and spills into the Danube.
370
00:15:23,531 --> 00:15:24,881
Wherever she released
this baby,
371
00:15:24,967 --> 00:15:26,837
I don't need to tell you
the odds of recovery.
372
00:15:26,926 --> 00:15:28,746
Don't hate me for this,
373
00:15:28,840 --> 00:15:31,190
but Cosmina is not
the first teenager to lie
374
00:15:31,278 --> 00:15:33,148
when she lands
in hot water.
375
00:15:33,236 --> 00:15:35,016
You saw the state she was in.
376
00:15:35,108 --> 00:15:38,068
I mean, there's a line between
wanting proof for her story
377
00:15:38,154 --> 00:15:39,244
and saying she's playing us.
378
00:15:39,329 --> 00:15:41,199
I'm just
pointing out the obvious.
379
00:15:41,288 --> 00:15:43,158
A social circle,
or even one friend,
380
00:15:43,246 --> 00:15:45,286
would go a long way
in building her credibility.
381
00:15:45,379 --> 00:15:47,419
Actually, I had
that same thought.
382
00:15:47,511 --> 00:15:48,641
After bringing her in,
383
00:15:48,730 --> 00:15:50,650
the police turned over
her phone to us.
384
00:15:50,732 --> 00:15:52,042
Check it out.
385
00:15:52,125 --> 00:15:54,165
Incoming calls
over the last several days.
386
00:15:54,257 --> 00:15:55,427
I've got five different
387
00:15:55,519 --> 00:15:57,479
unidentified numbers
in her history.
388
00:15:57,565 --> 00:15:59,175
And nothing
from the clinic or Felicia?
389
00:15:59,262 --> 00:16:01,132
- Negative.
- Telemarketers?
390
00:16:01,221 --> 00:16:02,481
I have to assume
the spam in Romania
391
00:16:02,570 --> 00:16:04,620
is on par with
what I get on a daily basis.
392
00:16:04,702 --> 00:16:07,362
I thought that at first,
but this is a new phone.
393
00:16:07,444 --> 00:16:09,014
These five numbers
are the only callers.
394
00:16:09,098 --> 00:16:11,618
And strangely, none of them
are active anymore.
395
00:16:11,709 --> 00:16:14,799
My guess is they were masked
through a burner app,
396
00:16:14,886 --> 00:16:17,716
replacing legit caller IDs
with disposable numbers.
397
00:16:17,802 --> 00:16:18,892
Okay, so you're thinking
these people don't want
398
00:16:18,978 --> 00:16:19,888
to be linked to Cosmina?
399
00:16:19,979 --> 00:16:21,809
Possibly.
400
00:16:21,893 --> 00:16:24,373
Retracing the numbers is
doable, but it takes time.
401
00:16:24,461 --> 00:16:25,991
Okay.
Loop in OTD.
402
00:16:26,072 --> 00:16:28,472
They've got toys at Quantico
that can expedite this.
403
00:16:28,552 --> 00:16:30,602
Meanwhile,
we owe the Palmer's answers,
404
00:16:30,685 --> 00:16:32,295
so let's start piecing together
405
00:16:32,382 --> 00:16:33,642
Cosmina's time here
in Bucharest.
406
00:16:33,731 --> 00:16:34,951
I want to know
exactly how she spent
407
00:16:35,037 --> 00:16:36,687
the last nine months.
408
00:16:36,778 --> 00:16:38,348
You got a sec?
409
00:16:38,432 --> 00:16:39,872
I have something for you
on Péter Tamási.
410
00:16:39,955 --> 00:16:41,035
Okay, let's get some air.
411
00:16:42,914 --> 00:16:44,574
Are you sure?
412
00:16:44,655 --> 00:16:46,605
This is coming
from my HNP source in Budapest.
413
00:16:46,701 --> 00:16:48,011
Intel's solid.
414
00:16:48,094 --> 00:16:49,974
What started
as mandatory protection money
415
00:16:50,052 --> 00:16:51,452
has now escalated--
416
00:16:51,532 --> 00:16:53,272
full use of Péter's business
by Kompania Bello.
417
00:16:53,360 --> 00:16:55,360
The Albanians
are using his car shop
418
00:16:55,449 --> 00:16:57,359
with a gun to his head
to do what?
419
00:16:57,451 --> 00:16:59,411
Grind VINs,
chop up stolen cars,
420
00:16:59,496 --> 00:17:00,926
tamper with
and conceal evidence.
421
00:17:01,020 --> 00:17:02,240
Péter's got no recourse.
422
00:17:02,325 --> 00:17:04,065
Any pushback
is met with violence.
423
00:17:04,153 --> 00:17:06,033
So even
if Zsolt's dad is clean,
424
00:17:06,112 --> 00:17:07,592
his business is implicated.
425
00:17:07,678 --> 00:17:09,638
Another reason he's probably
scared to go to the cops.
426
00:17:09,724 --> 00:17:12,164
This car shop is
the family's only asset.
427
00:17:12,248 --> 00:17:13,598
Péter holding onto it--
428
00:17:13,684 --> 00:17:15,604
I mean, he's sinking deeper
into quicksand.
429
00:17:15,686 --> 00:17:17,246
The Kompania Bello
operates out
430
00:17:17,340 --> 00:17:19,470
of an electronics store
in District 12--
431
00:17:19,560 --> 00:17:21,780
a front managed
by its key enforcers.
432
00:17:23,303 --> 00:17:24,653
Thank you.
433
00:17:24,739 --> 00:17:25,779
I get that
you're looking out for Zsolt.
434
00:17:25,870 --> 00:17:27,520
What's the play?
435
00:17:27,611 --> 00:17:30,271
I don't know,
but I'll figure it out.
436
00:17:32,225 --> 00:17:34,875
[tense music]
437
00:17:34,966 --> 00:17:39,226
♪ ♪
438
00:17:39,319 --> 00:17:40,619
I want to see Cosmina.
439
00:17:40,711 --> 00:17:42,891
Mr. Palmer, you know
we can't allow that.
440
00:17:42,974 --> 00:17:44,284
Why do you think
she can't face us, huh?
441
00:17:44,367 --> 00:17:46,497
I just want to talk to her.
442
00:17:46,587 --> 00:17:49,717
That was our little girl
she had inside of her.
443
00:17:49,807 --> 00:17:52,547
We loved her before
she even had a heartbeat.
444
00:17:52,636 --> 00:17:55,156
Don't forget, Amy and I,
we are suffering here too.
445
00:17:55,248 --> 00:17:56,508
And that is exactly
446
00:17:56,597 --> 00:17:59,077
why we are pursuing
this investigation.
447
00:17:59,165 --> 00:18:01,035
We want to bring her back
to the U.S.
448
00:18:01,123 --> 00:18:04,523
Bury our daughter at home.
449
00:18:04,605 --> 00:18:06,385
You were
in the observation room.
450
00:18:06,476 --> 00:18:08,386
You know where we stand
with that.
451
00:18:08,478 --> 00:18:10,738
We need closure
so we can move on.
452
00:18:10,828 --> 00:18:13,138
I understand,
453
00:18:13,222 --> 00:18:17,402
but the way to get closure
is to seek the truth.
454
00:18:17,487 --> 00:18:18,657
The real truth.
455
00:18:18,749 --> 00:18:22,139
No matter
how deep it is buried.
456
00:18:22,231 --> 00:18:23,891
And we are doing
everything we can
457
00:18:23,972 --> 00:18:26,152
to get you that.
458
00:18:26,235 --> 00:18:27,885
Good.
459
00:18:27,976 --> 00:18:29,236
Okay.
460
00:18:33,286 --> 00:18:34,896
What do we have?
461
00:18:34,983 --> 00:18:37,253
Remember
Cosmina's downtown flat?
462
00:18:37,333 --> 00:18:38,683
- Uh-huh.
- Well, either her credit
463
00:18:38,769 --> 00:18:39,939
wasn't up to snuff
or the rent was too high,
464
00:18:40,031 --> 00:18:42,081
but another primary
was needed on the lease.
465
00:18:42,164 --> 00:18:44,514
Someone financially stable
to act as insurance.
466
00:18:44,601 --> 00:18:46,131
And that's
where she comes in.
467
00:18:46,212 --> 00:18:48,482
Nadia Balan.
Born and raised in Bucharest.
468
00:18:48,562 --> 00:18:50,262
I pulled an address for her.
- Let's move.
469
00:18:52,479 --> 00:18:53,439
[doorbell rings]
470
00:18:56,961 --> 00:18:58,531
Nadia Balan?
471
00:18:58,615 --> 00:18:59,305
We'd like to ask you
some questions
472
00:18:59,399 --> 00:19:00,969
about a Cosmina Dalca.
473
00:19:01,052 --> 00:19:02,622
Do you speak English?
474
00:19:02,706 --> 00:19:04,096
- Is she okay?
- She's all right.
475
00:19:04,186 --> 00:19:05,226
Can we come in?
476
00:19:14,109 --> 00:19:16,069
We met through the clinic.
477
00:19:16,155 --> 00:19:17,975
It can be difficult
to make friends
478
00:19:18,069 --> 00:19:19,719
in this line of work.
479
00:19:19,810 --> 00:19:22,340
You and Cosmina
must have really hit it off.
480
00:19:22,422 --> 00:19:23,642
We saw her place.
481
00:19:25,381 --> 00:19:28,301
Securing a flat can be
difficult in Bucaresti,
482
00:19:28,384 --> 00:19:29,994
especially if you're new here.
483
00:19:30,081 --> 00:19:34,351
She's young and beautiful,
so safety's important.
484
00:19:34,434 --> 00:19:37,134
Now, is helping her a crime?
485
00:19:37,219 --> 00:19:38,609
I was happy to offer guidance.
486
00:19:38,699 --> 00:19:40,219
The first pregnancy comes
with so many questions.
487
00:19:40,309 --> 00:19:44,229
And I suppose my role was
a bit like zâna nasa,
488
00:19:44,313 --> 00:19:45,273
her fairy godmother.
489
00:19:45,358 --> 00:19:47,318
Hmm.
490
00:19:47,403 --> 00:19:51,063
By my count, you're
expecting number six soon?
491
00:19:51,146 --> 00:19:52,446
Wow.
492
00:19:52,539 --> 00:19:54,019
Do you have any kids
of your own?
493
00:19:54,105 --> 00:19:55,665
I like peace and quiet.
494
00:19:59,807 --> 00:20:02,197
When was the last time
you and Cosmina spoke?
495
00:20:02,288 --> 00:20:04,988
Well, a few weeks ago.
496
00:20:05,073 --> 00:20:07,423
I'm aware she was preparing
for the baby.
497
00:20:07,510 --> 00:20:10,120
By the end,
she was quite... troubled.
498
00:20:10,209 --> 00:20:11,649
In what way?
499
00:20:11,732 --> 00:20:14,302
The first time
is difficult, always,
500
00:20:14,387 --> 00:20:17,827
but it's almost as if she had
a crisis of conscience
501
00:20:17,912 --> 00:20:19,522
about parting
with that child.
502
00:20:19,609 --> 00:20:21,439
In your time doing this,
have you ever become attached
503
00:20:21,524 --> 00:20:23,664
to any of your pregnancies?
504
00:20:23,744 --> 00:20:26,664
Never,
but I can see why it happens.
505
00:20:26,747 --> 00:20:28,617
Easy to forget
that this is a transaction
506
00:20:28,705 --> 00:20:31,615
and the soul inside is
a subject of a contract.
507
00:20:31,708 --> 00:20:34,408
It seems like you had
a soft spot for Cosmina.
508
00:20:34,494 --> 00:20:37,244
If she asked you to undermine
an agreement, would you?
509
00:20:37,323 --> 00:20:42,283
This is the ultimate gift
to hopeful parents.
510
00:20:42,371 --> 00:20:44,031
Are you sure Cosmina's okay?
511
00:20:44,112 --> 00:20:47,862
Oh, she's safe,
but unfortunately,
512
00:20:47,942 --> 00:20:50,732
the baby was lost
during childbirth.
513
00:20:52,990 --> 00:20:54,600
I didn't think anything of it
at the time,
514
00:20:54,688 --> 00:20:57,558
but she contacted me
a few days ago.
515
00:20:57,647 --> 00:20:58,907
Thought you said
it was weeks ago.
516
00:20:58,996 --> 00:21:00,686
Forgive me.
517
00:21:00,781 --> 00:21:02,041
Our phone calls
are usually quite long,
518
00:21:02,130 --> 00:21:03,520
and this one wasn't.
519
00:21:05,394 --> 00:21:08,314
She asked about coconut oil.
520
00:21:08,397 --> 00:21:10,827
It's common for newborns
to experience flaky skin,
521
00:21:10,921 --> 00:21:15,751
and the one I like
is gentle on them.
522
00:21:15,839 --> 00:21:18,489
Sometimes the baby stays
in our care for a few days
523
00:21:18,581 --> 00:21:20,371
until the parents are ready.
524
00:21:20,453 --> 00:21:23,893
But if the child
didn't survive...
525
00:21:23,978 --> 00:21:25,498
Cosmina said
she gave birth six days ago.
526
00:21:27,198 --> 00:21:28,638
When did she reach out?
527
00:21:33,814 --> 00:21:35,424
It's time
to cut Cosmina loose.
528
00:21:35,511 --> 00:21:37,081
You need formal charges,
I get it,
529
00:21:37,165 --> 00:21:39,295
but something about her story
isn't adding up.
530
00:21:39,385 --> 00:21:40,905
There's a reason
to keep a case alive,
531
00:21:40,995 --> 00:21:43,345
but forcing this young woman
to relive her pain
532
00:21:43,432 --> 00:21:44,612
does not appeal to me.
533
00:21:44,694 --> 00:21:45,874
She is not
the only victim here.
534
00:21:45,956 --> 00:21:46,956
You still think
this whole thing
535
00:21:47,044 --> 00:21:48,484
is gonna blow up in our faces,
536
00:21:48,568 --> 00:21:49,738
but what if you are wrong?
537
00:21:49,830 --> 00:21:51,180
Imagine
when your bosses find out
538
00:21:51,266 --> 00:21:52,876
you've been an impediment
every step of the way.
539
00:21:52,963 --> 00:21:55,273
I've accommodated enough.
540
00:21:55,357 --> 00:21:57,447
Without hard proof,
I'm not keeping her caged.
541
00:21:57,533 --> 00:21:59,063
You might need to
a little longer.
542
00:21:59,143 --> 00:22:01,453
Raines cracked her phone.
You're gonna want to see this.
543
00:22:07,369 --> 00:22:08,979
- What do we have?
- Those five numbers
544
00:22:09,066 --> 00:22:10,586
that were dialing her
have been decrypted.
545
00:22:10,677 --> 00:22:13,547
They all link back to one
caller who masked his digits.
546
00:22:13,636 --> 00:22:14,636
That's the guy
we interviewed here.
547
00:22:14,724 --> 00:22:15,994
Howard Greyson.
548
00:22:16,073 --> 00:22:18,123
Somehow he knows Cosmina
and was calling her
549
00:22:18,206 --> 00:22:20,466
from a number
he didn't want us to find.
550
00:22:20,556 --> 00:22:22,036
What the hell is going on?
551
00:22:31,393 --> 00:22:33,053
Howard Greyson.
Former sales rep out of London.
552
00:22:33,134 --> 00:22:34,794
The guy's high net worth
553
00:22:34,875 --> 00:22:36,395
actually comes
from his wife's side.
554
00:22:36,485 --> 00:22:38,565
His father-in-law runs SWP,
555
00:22:38,661 --> 00:22:40,181
a petroleum conglomerate
in the UK.
556
00:22:40,271 --> 00:22:41,401
Company's major.
557
00:22:41,490 --> 00:22:44,150
It spans four generations.
558
00:22:44,232 --> 00:22:45,892
Think of them
as the British Rockefellers.
559
00:22:45,973 --> 00:22:47,933
So Howard married up.
560
00:22:48,018 --> 00:22:49,278
Criminal history?
561
00:22:49,368 --> 00:22:51,718
A drunk driving incident
a few years back.
562
00:22:51,805 --> 00:22:54,415
And his wife, Elizabeth,
she's clean as a whistle.
563
00:22:54,503 --> 00:22:57,553
I found a blog she kept
on their fertility journey.
564
00:22:57,637 --> 00:22:59,117
It goes into detail--
565
00:22:59,203 --> 00:23:01,903
specialists, IVF,
hormone treatment.
566
00:23:01,989 --> 00:23:03,249
Between these
and their bank statements,
567
00:23:03,338 --> 00:23:04,948
it paints a picture.
568
00:23:05,035 --> 00:23:06,945
All their resources still
couldn't get them a family.
569
00:23:07,037 --> 00:23:08,687
And yet,
they never adopted.
570
00:23:08,778 --> 00:23:10,428
What's the timeline here?
571
00:23:10,519 --> 00:23:12,649
Howard and his wife arrived
in Bucharest a few days ago,
572
00:23:12,739 --> 00:23:14,389
right around
Cosmina's due date.
573
00:23:14,480 --> 00:23:17,270
He said he was at the clinic
to visit the facilities.
574
00:23:17,352 --> 00:23:19,222
Why is he calling Cosmina?
575
00:23:19,310 --> 00:23:21,010
Well, either she was
a candidate for him,
576
00:23:21,095 --> 00:23:22,305
a future surrogate,
577
00:23:22,401 --> 00:23:26,141
or he wanted the child
she was carrying.
578
00:23:26,230 --> 00:23:29,540
Cosmina isn't
telling us everything.
579
00:23:29,625 --> 00:23:31,235
- [inhales]
- We spoke to Nadia.
580
00:23:31,322 --> 00:23:33,282
Strange that
you failed to mention
581
00:23:33,368 --> 00:23:36,938
someone who calls herself
your fairy godmother.
582
00:23:37,024 --> 00:23:38,464
Nice apartment,
by the way.
583
00:23:38,547 --> 00:23:40,287
I was protecting a friend.
584
00:23:40,375 --> 00:23:42,065
Or protecting your story.
585
00:23:42,159 --> 00:23:43,729
Now you're smart enough
to know that she could
586
00:23:43,813 --> 00:23:45,423
either corroborate
or poke holes in it.
587
00:23:45,511 --> 00:23:47,341
I didn't tell her
about the lost child
588
00:23:47,426 --> 00:23:49,776
because I didn't want anyone
coming after her to get to me.
589
00:23:49,863 --> 00:23:52,173
Well, we know
about the coconut oil.
590
00:23:52,256 --> 00:23:54,776
So why ask her about it
if the newborn didn't survive?
591
00:23:54,868 --> 00:23:57,958
Because it was for me,
not the baby.
592
00:23:58,045 --> 00:23:59,565
When you lose a child,
593
00:23:59,655 --> 00:24:01,735
the last thing you want to do
is answer such questions.
594
00:24:01,831 --> 00:24:03,141
Well, in our line of work,
595
00:24:03,224 --> 00:24:05,234
running can imply
you have something to hide.
596
00:24:05,313 --> 00:24:08,323
Surrogacy was my choice,
but I didn't sign up for this--
597
00:24:08,403 --> 00:24:09,933
to become some rat in a cage.
598
00:24:10,013 --> 00:24:12,713
I ran because I was scared.
I'm still scared.
599
00:24:12,799 --> 00:24:15,189
If your family's from the
north, why not just go home?
600
00:24:15,279 --> 00:24:18,539
Because not all of us
are blessed with good parents.
601
00:24:18,631 --> 00:24:20,331
I came to Bucharest
to escape mine.
602
00:24:20,415 --> 00:24:23,505
What about Howard Greyson?
603
00:24:23,592 --> 00:24:24,682
Who?
604
00:24:28,771 --> 00:24:30,641
I've never seen this man before
in my life.
605
00:24:30,730 --> 00:24:32,040
Well, apparently
he's been calling you.
606
00:24:32,122 --> 00:24:33,912
I don't know
what to tell you.
607
00:24:33,994 --> 00:24:35,954
If that is true,
I never recognized the number.
608
00:24:36,039 --> 00:24:38,299
One of those calls
lasted over a minute.
609
00:24:38,389 --> 00:24:40,299
After you gave birth
610
00:24:40,391 --> 00:24:42,481
but before you headed
for the tracks.
611
00:24:42,568 --> 00:24:43,658
Have you ever considered
612
00:24:43,743 --> 00:24:46,753
that perhaps
I was being harassed?
613
00:24:46,833 --> 00:24:48,663
After everything
I have been through,
614
00:24:48,748 --> 00:24:51,048
for you two to question me
this way is beyond cruel.
615
00:24:53,666 --> 00:24:54,966
Okay.
616
00:24:55,058 --> 00:24:57,758
One last request, then.
617
00:24:57,844 --> 00:24:59,594
Would you be open
to a medical exam?
618
00:24:59,672 --> 00:25:01,022
We'll bring in a physician.
619
00:25:01,108 --> 00:25:02,278
Determine at what point
during the pregnancy
620
00:25:02,370 --> 00:25:04,330
the child was lost.
621
00:25:04,415 --> 00:25:06,505
We can put any last questions
to bed.
622
00:25:06,592 --> 00:25:10,122
And after this, it would bring
the Palmer family some closure.
623
00:25:10,204 --> 00:25:13,954
I have given my time
and my body to the Americans.
624
00:25:14,034 --> 00:25:15,994
Why is it always
about everyone else's needs?
625
00:25:18,517 --> 00:25:19,557
I refuse.
626
00:25:23,522 --> 00:25:25,222
Girl's in over her head.
627
00:25:25,306 --> 00:25:26,606
I mean,
Cosmina saying no
628
00:25:26,699 --> 00:25:28,179
to a test
that could have absolved her?
629
00:25:28,265 --> 00:25:29,525
That's odd.
630
00:25:29,615 --> 00:25:30,435
Even though
I don't think the test
631
00:25:30,529 --> 00:25:32,399
I actually suggested exists.
632
00:25:32,487 --> 00:25:33,657
Yeah, it makes you wonder,
633
00:25:33,749 --> 00:25:35,269
would she know
that Moldova doesn't have
634
00:25:35,359 --> 00:25:36,839
and extradition agreement
with the U.S.?
635
00:25:36,926 --> 00:25:38,746
It's hard to say.
636
00:25:38,841 --> 00:25:40,321
Get a 20
on our clinic director.
637
00:25:40,408 --> 00:25:41,578
On it.
638
00:25:45,108 --> 00:25:46,458
[sighs]
639
00:25:46,545 --> 00:25:48,895
[vending machine clatters]
640
00:25:48,982 --> 00:25:51,682
[slot closes]
641
00:25:51,767 --> 00:25:52,897
How are you doing?
642
00:25:52,986 --> 00:25:54,986
[sighs]
Amy needs something to eat.
643
00:25:55,075 --> 00:25:57,765
But for the life of me,
I can't remember
644
00:25:57,860 --> 00:26:00,690
if she likes peanut butter
with her chocolate.
645
00:26:00,776 --> 00:26:03,556
You both are
running on empty.
646
00:26:03,649 --> 00:26:04,649
Why don't you go back
to the hotel
647
00:26:04,737 --> 00:26:05,997
and try and get some rest?
648
00:26:06,086 --> 00:26:08,346
You want me to sit back, huh?
649
00:26:08,436 --> 00:26:10,826
Order a scotch
from the lobby bar?
650
00:26:10,917 --> 00:26:13,787
You can let go of the reins
for a minute.
651
00:26:15,530 --> 00:26:19,450
This idea of searching
for the truth...
652
00:26:21,580 --> 00:26:22,930
I'm scared
653
00:26:23,016 --> 00:26:26,366
of what we might find
on the other side.
654
00:26:26,454 --> 00:26:29,894
So maybe we just call this
what it is--
655
00:26:29,979 --> 00:26:31,849
yesterday's miracle.
656
00:26:33,983 --> 00:26:35,683
I'd say,
don't give up just yet.
657
00:26:38,466 --> 00:26:40,766
I get that you're trying
to protect yourself,
658
00:26:40,860 --> 00:26:42,860
but today,
you and Amy are fighting
659
00:26:42,949 --> 00:26:45,169
for someone
who can't fight for herself.
660
00:26:45,255 --> 00:26:47,515
And that is your job
as parents.
661
00:26:47,606 --> 00:26:49,906
You're acting like
our baby's not gone,
662
00:26:49,999 --> 00:26:53,259
she's not at the bottom
of a river.
663
00:26:53,350 --> 00:26:56,270
Yeah, I'm not sure
Cosmina's story's holding up.
664
00:26:56,353 --> 00:26:59,233
[hopeful music]
665
00:26:59,313 --> 00:27:02,623
♪ ♪
666
00:27:02,708 --> 00:27:05,188
I checked with my contacts
at London Metropolitan.
667
00:27:05,275 --> 00:27:07,355
Digging into the Greysons'
drunk driving incident
668
00:27:07,451 --> 00:27:09,111
reveals another piece.
669
00:27:09,192 --> 00:27:11,852
Apparently, there was a
six-year-old in the back seat.
670
00:27:11,934 --> 00:27:13,204
Howard's nephew.
671
00:27:13,283 --> 00:27:15,203
He survived,
but the alcohol makes it...
672
00:27:15,285 --> 00:27:16,415
Child endangerment.
673
00:27:16,504 --> 00:27:17,644
One of the few things
that can
674
00:27:17,723 --> 00:27:20,683
keep Howard and his wife
from adoption.
675
00:27:20,769 --> 00:27:21,899
Raines has been busy mining
676
00:27:21,988 --> 00:27:24,638
through their rather
obscure finances.
677
00:27:24,730 --> 00:27:27,340
The Greysons recently
withdrew £700,000
678
00:27:27,428 --> 00:27:28,818
from their offshore accounts,
679
00:27:28,908 --> 00:27:31,208
more than six times
the normal surrogacy fee.
680
00:27:31,301 --> 00:27:33,651
The funds were sent from
the Greysons' Swiss holdings
681
00:27:33,739 --> 00:27:34,959
to an unidentified
crypto wallet.
682
00:27:35,044 --> 00:27:37,184
Sure seems like
a sale has gone down.
683
00:27:37,264 --> 00:27:39,574
So these wealthy Brits
can't have their own kids,
684
00:27:39,658 --> 00:27:41,178
and they stake claim
to Cosmina's child
685
00:27:41,268 --> 00:27:43,618
and sweeten the pot
with one hell of an offer.
686
00:27:43,705 --> 00:27:46,095
If you want to jump the line
and keep things off the books,
687
00:27:46,186 --> 00:27:48,706
apparently 700K
is the barrier to entry.
688
00:27:48,797 --> 00:27:50,317
But nobody was counting
on the American couple
689
00:27:50,407 --> 00:27:51,627
who spent their life savings
690
00:27:51,713 --> 00:27:52,983
and showed up
looking for their baby.
691
00:27:53,062 --> 00:27:53,982
When the Greysons
landed in Bucharest,
692
00:27:54,063 --> 00:27:56,153
they hired a private
chauffeur service.
693
00:27:56,239 --> 00:27:58,329
The first stop was
the Grand Lux Hotel.
694
00:27:58,415 --> 00:27:59,805
Go get them.
695
00:28:05,379 --> 00:28:08,159
[lock clicks, beeps]
696
00:28:08,251 --> 00:28:11,121
[tense music]
697
00:28:11,211 --> 00:28:17,831
♪ ♪
698
00:28:27,357 --> 00:28:30,837
[dialing]
699
00:28:30,926 --> 00:28:32,666
[phone buzzes]
700
00:28:34,843 --> 00:28:36,503
Hotel says the Greysons
weren't supposed to check out
701
00:28:36,584 --> 00:28:38,064
until tomorrow.
702
00:28:38,151 --> 00:28:40,331
Well, let me guess,
the plan accelerated?
703
00:28:40,414 --> 00:28:42,334
Looks that way.
704
00:28:42,416 --> 00:28:43,766
In here.
705
00:28:52,426 --> 00:28:53,816
Is that what I think it is?
706
00:28:53,906 --> 00:28:55,296
The Greysons have the baby.
707
00:29:04,568 --> 00:29:05,868
The Greysons arrived
in Romania
708
00:29:05,961 --> 00:29:06,881
on a commercial flight,
but I'm not seeing
709
00:29:06,962 --> 00:29:07,882
anything similar
for a departure.
710
00:29:07,963 --> 00:29:09,403
I doubt
they'd take the chance
711
00:29:09,486 --> 00:29:11,006
of getting picked up
at baggage claim.
712
00:29:11,097 --> 00:29:12,487
What about private airstrips?
713
00:29:12,576 --> 00:29:14,746
17 airfields
in and around Bucharest.
714
00:29:14,840 --> 00:29:16,190
Let's start combing.
715
00:29:16,276 --> 00:29:17,756
Hotel surveillance.
716
00:29:17,843 --> 00:29:19,633
Our clinic director
was here earlier.
717
00:29:19,714 --> 00:29:21,024
No sign of the Greysons?
718
00:29:21,107 --> 00:29:22,587
They must have
left another way.
719
00:29:22,673 --> 00:29:25,023
But we've got the make, model,
and plates of Felicia's ride.
720
00:29:25,111 --> 00:29:26,631
If the car has GPS,
I've got a way
721
00:29:26,721 --> 00:29:28,071
we can track her nav system
in real time.
722
00:29:28,157 --> 00:29:29,327
Smashing.
723
00:29:29,419 --> 00:29:30,989
I'll send you the latest
on Felicia.
724
00:29:31,073 --> 00:29:33,513
Pull out all the stops.
BOLO, traffic cams, the works.
725
00:29:35,382 --> 00:29:37,602
You have just uncovered
a major conspiracy
726
00:29:37,688 --> 00:29:40,648
in your own backyard,
and it is happening right now.
727
00:29:40,735 --> 00:29:42,475
We have proof
that Felicia and the Greysons
728
00:29:42,563 --> 00:29:45,043
have orchestrated
the unlawful sale of a newborn.
729
00:29:45,131 --> 00:29:47,871
And they've used Cosmina
to perpetuate the coverup.
730
00:29:47,960 --> 00:29:49,700
Her cut was enough
to fabricate a stillbirth
731
00:29:49,788 --> 00:29:50,918
and get out of Dodge.
732
00:29:51,006 --> 00:29:52,356
All she had to do
was wait long enough
733
00:29:52,442 --> 00:29:55,232
for the Greysons to arrive
and the deal to close.
734
00:29:55,315 --> 00:29:57,095
Cosmina's been lying ever since
735
00:29:57,186 --> 00:29:58,876
to keep this story
from unraveling.
736
00:29:58,971 --> 00:30:01,671
And what if this is just
half of the puzzle, hmm?
737
00:30:01,756 --> 00:30:04,446
How do we know who
this child's true parents are?
738
00:30:04,541 --> 00:30:05,761
Well, I can tell you
it's not the Greysons.
739
00:30:05,847 --> 00:30:07,627
The coverup story.
The 700 grand.
740
00:30:07,718 --> 00:30:10,028
The escape to Moldova.
It is all rotten.
741
00:30:10,112 --> 00:30:12,812
And it is time for the
Politia Romana to pick a side.
742
00:30:12,898 --> 00:30:15,988
Are you helping us or not?
743
00:30:18,381 --> 00:30:19,731
Her car is just up ahead.
744
00:30:19,818 --> 00:30:20,988
Right turn.
745
00:30:25,040 --> 00:30:27,040
Looks like
she's making a pit stop.
746
00:30:30,350 --> 00:30:32,570
Felicia.
747
00:30:32,656 --> 00:30:34,476
We need to talk.
748
00:30:34,571 --> 00:30:35,881
She's bailing.
Go! Go!
749
00:30:35,964 --> 00:30:38,924
[tires squealing]
750
00:30:39,011 --> 00:30:42,011
[tense music]
751
00:30:42,101 --> 00:30:48,931
♪ ♪
752
00:31:11,130 --> 00:31:14,310
[tires screeching]
753
00:31:14,394 --> 00:31:15,534
[gasps]
754
00:31:15,612 --> 00:31:22,532
♪ ♪
755
00:31:34,805 --> 00:31:36,325
Get out of the car.
756
00:31:49,472 --> 00:31:51,172
Cosmina signed over
custody of the child
757
00:31:51,257 --> 00:31:52,557
to the Greysons.
758
00:31:52,649 --> 00:31:55,699
This says they're
the legal guardians now.
759
00:31:55,783 --> 00:31:57,923
Guess you were heading over
to the registry to file this,
760
00:31:58,003 --> 00:31:59,133
make it all official?
761
00:32:01,049 --> 00:32:02,569
Cold storage.
762
00:32:02,659 --> 00:32:04,099
What do you reckon, Raines?
763
00:32:04,183 --> 00:32:07,403
Any chance there's
700K worth of currency on it?
764
00:32:11,538 --> 00:32:13,758
A Romanian customs officer
was dispatched
765
00:32:13,844 --> 00:32:15,114
to Sirna Airfield.
766
00:32:15,194 --> 00:32:16,674
Apparently,
a private jet out of the UK
767
00:32:16,760 --> 00:32:17,890
is departing from there
in an hour.
768
00:32:17,979 --> 00:32:19,549
That checks out
for an escape plan.
769
00:32:19,633 --> 00:32:21,593
The Greysons have
exactly what they want.
770
00:32:21,678 --> 00:32:23,848
And they have enough resources
to go anywhere.
771
00:32:23,942 --> 00:32:25,602
My concern is whether they're
really headed back to London.
772
00:32:25,682 --> 00:32:27,032
Once the plane's airborne,
773
00:32:27,119 --> 00:32:28,899
they can reroute
somewhere we can't follow.
774
00:32:28,990 --> 00:32:31,300
The airstrip is 35 minutes
outside of Bucharest.
775
00:32:31,384 --> 00:32:33,394
I have units on standby.
We can intercept.
776
00:32:33,473 --> 00:32:35,133
We cannot let
that plane take off.
777
00:32:44,701 --> 00:32:47,881
[engine roaring]
778
00:32:52,666 --> 00:32:54,016
Five minutes out.
779
00:32:54,102 --> 00:32:56,322
Remember, the suspects
have a hostage with them.
780
00:32:56,409 --> 00:32:59,329
Use caution and do not--
I repeat, do not--
781
00:32:59,412 --> 00:33:02,202
discharge your firearm
unless authorized to do so.
782
00:33:02,284 --> 00:33:04,074
[sirens wailing]
783
00:33:07,463 --> 00:33:09,863
Sirna Traffic:
taking the active three-three,
784
00:33:09,944 --> 00:33:12,694
straight out departure,
Golf-One-Niner-Echo.
785
00:33:12,773 --> 00:33:14,733
Clear for takeoff.
786
00:33:14,818 --> 00:33:18,128
[tense music]
787
00:33:18,213 --> 00:33:21,043
♪ ♪
788
00:33:21,129 --> 00:33:23,129
[tires squeal]
789
00:33:37,493 --> 00:33:39,893
[tires screeching]
790
00:33:42,063 --> 00:33:45,113
[shouting in Romanian]
791
00:33:47,721 --> 00:33:48,981
Get out.
792
00:33:49,070 --> 00:33:50,200
Is anybody on the plane armed?
- No.
793
00:33:54,641 --> 00:33:55,861
Don't move.
794
00:33:55,946 --> 00:33:59,816
[baby crying]
795
00:33:59,907 --> 00:34:01,817
You are to hand this child over
796
00:34:01,909 --> 00:34:03,479
to Romanian authorities immediately.
797
00:34:03,563 --> 00:34:04,693
But this is our baby.
798
00:34:04,781 --> 00:34:07,051
What you're doing is illegal.
799
00:34:07,132 --> 00:34:08,572
You think
you'll get away with this?
800
00:34:08,655 --> 00:34:10,525
We're all headed
to the station one more time.
801
00:34:10,613 --> 00:34:12,183
I'm looking forward
to clearing things up.
802
00:34:16,967 --> 00:34:19,667
We were told
this baby was unwanted.
803
00:34:19,753 --> 00:34:21,763
The original parents
backed out.
804
00:34:21,842 --> 00:34:25,932
If a teenager suddenly has
a child she can't provide for,
805
00:34:26,020 --> 00:34:27,630
why shouldn't we help?
806
00:34:27,717 --> 00:34:30,547
Using your money for good.
Is that it?
807
00:34:30,633 --> 00:34:33,253
Howard and I have been trying
to start a family for years.
808
00:34:33,332 --> 00:34:35,992
Now, we were given the means
to adopt a child.
809
00:34:36,074 --> 00:34:38,994
For six times the price?
810
00:34:39,077 --> 00:34:41,817
I'll admit we wanted to skip
some of the adoption red tape.
811
00:34:41,905 --> 00:34:44,595
No doubt you've seen the
blemish on my record by now.
812
00:34:44,691 --> 00:34:47,611
Besides, this baby would
have a comfortable life.
813
00:34:47,694 --> 00:34:49,394
Zero financial hardship.
814
00:34:49,478 --> 00:34:51,918
A win-win scenario.
- And it blew up.
815
00:34:52,002 --> 00:34:54,092
And now, you're ready
to throw Felicia under the bus.
816
00:34:54,179 --> 00:34:56,569
She fed us a false story.
817
00:34:56,659 --> 00:34:59,359
Elizabeth and I are
good people, and she played us.
818
00:34:59,445 --> 00:35:01,315
[scoffs]
It doesn't make sense.
819
00:35:01,403 --> 00:35:02,973
Why would we take
someone else's child?
820
00:35:03,057 --> 00:35:05,187
And what about
the scrambled phone calls?
821
00:35:05,277 --> 00:35:08,237
Using a burner app
to communicate with Cosmina?
822
00:35:08,323 --> 00:35:09,463
We have those phone records,
by the way.
823
00:35:09,542 --> 00:35:11,502
I've indulged you
up to this point,
824
00:35:11,587 --> 00:35:12,937
but I'm going to insist
825
00:35:13,023 --> 00:35:13,983
that our solicitor be present
going forward.
826
00:35:14,068 --> 00:35:15,588
Now you want a lawyer.
827
00:35:15,678 --> 00:35:18,378
Not another word till then.
828
00:35:20,596 --> 00:35:22,156
They're stonewalling us.
829
00:35:22,250 --> 00:35:23,690
The Greysons might play dumb,
830
00:35:23,773 --> 00:35:25,603
but they knew
exactly what they were doing.
831
00:35:25,688 --> 00:35:28,038
Howard wasn't at the clinic
to scope out the facilities.
832
00:35:28,126 --> 00:35:29,606
He was there
to meet with Felicia.
833
00:35:29,692 --> 00:35:31,132
This was coordinated,
all to cheat
834
00:35:31,216 --> 00:35:32,126
another family out
of their newborn.
835
00:35:32,217 --> 00:35:33,387
Can we prove it, though?
836
00:35:33,479 --> 00:35:34,959
Because they'll fight it
tooth and nail.
837
00:35:35,045 --> 00:35:36,345
Felicia's
not saying a word either.
838
00:35:36,438 --> 00:35:38,048
I mean, meanwhile,
those custody papers,
839
00:35:38,136 --> 00:35:40,136
it would have legitimized
the Greysons as parents
840
00:35:40,225 --> 00:35:41,745
wherever they went.
- This whole thing
841
00:35:41,835 --> 00:35:43,485
is gonna be a long legal
nightmare for the Palmers
842
00:35:43,576 --> 00:35:45,666
unless we can
extract a confession.
843
00:35:49,930 --> 00:35:52,980
Remember how your ASAC wrote me
when you were up for this job?
844
00:35:53,063 --> 00:35:54,593
The one
who said I was trouble?
845
00:35:54,674 --> 00:35:56,024
Called you an instigator.
You got under his skin.
846
00:35:56,110 --> 00:35:57,370
That told me you knew
847
00:35:57,459 --> 00:35:58,549
exactly what buttons
were worth pushing.
848
00:35:58,634 --> 00:36:01,204
So...
849
00:36:01,289 --> 00:36:02,289
start pushing.
850
00:36:06,990 --> 00:36:08,080
[door opens]
851
00:36:14,868 --> 00:36:17,038
When I was at Basic,
my friend and I led
852
00:36:17,131 --> 00:36:20,441
a chem warfare exercise
for the new cadets.
853
00:36:20,526 --> 00:36:22,876
They'd be hit with CS gas
while wearing protective masks
854
00:36:22,963 --> 00:36:24,973
to teach them
how the equipment works.
855
00:36:25,052 --> 00:36:26,272
Now, I didn't know it,
856
00:36:26,358 --> 00:36:28,488
but my friend tampered
with the masks.
857
00:36:28,577 --> 00:36:30,187
A really dumb prank.
858
00:36:30,275 --> 00:36:33,575
The gear that was supposed
to protect the cadets didn't.
859
00:36:33,669 --> 00:36:36,369
Burning eyes, swelling,
lungs on fire.
860
00:36:36,455 --> 00:36:38,325
I mean, I'm telling you,
tear gas is no joke.
861
00:36:39,980 --> 00:36:41,900
Cut to West Point finds out
862
00:36:41,982 --> 00:36:43,772
that the masks
were tampered with,
863
00:36:43,853 --> 00:36:46,683
and suddenly,
I had to lie for a friend.
864
00:36:48,684 --> 00:36:52,084
Pin the tampering
on one of the trainees.
865
00:36:52,166 --> 00:36:56,336
Now, one lie,
it started to snowball.
866
00:36:56,431 --> 00:36:57,691
Administrators were digging,
867
00:36:57,780 --> 00:37:01,040
and suddenly, I was
putting out fire after fire.
868
00:37:01,131 --> 00:37:03,181
And I told myself,
869
00:37:03,264 --> 00:37:08,104
if I could just get
through this one thing,
870
00:37:08,182 --> 00:37:11,452
just to keep the lie
from unraveling...
871
00:37:11,533 --> 00:37:15,063
We have a special kind
of tunnel vision at 19
872
00:37:15,145 --> 00:37:16,535
which makes it
that much harder
873
00:37:16,625 --> 00:37:18,315
to get out
from a bad situation.
874
00:37:22,327 --> 00:37:23,977
If you're thinking
you can stick to the script
875
00:37:24,067 --> 00:37:26,027
and skate out of here,
876
00:37:26,113 --> 00:37:28,203
that's tunnel vision.
877
00:37:28,289 --> 00:37:30,859
The only way out for you
is with your testimony.
878
00:37:30,944 --> 00:37:32,294
[door opens]
879
00:37:35,035 --> 00:37:38,555
Agent Vo is trying
to help you here.
880
00:37:38,647 --> 00:37:41,037
Now, we know a new deal
was brokered for the child.
881
00:37:41,128 --> 00:37:44,038
We also know that you had a
part to play to earn your cut.
882
00:37:44,131 --> 00:37:47,441
And whoever said you'd be safe
in Moldova, that was a lie.
883
00:37:47,526 --> 00:37:49,346
That country has been
desperately trying
884
00:37:49,441 --> 00:37:50,701
to join the EU,
and trust me,
885
00:37:50,790 --> 00:37:54,100
they're not jeopardizing it
for anyone.
886
00:37:54,184 --> 00:37:56,584
And the cash
that you were promised?
887
00:37:56,665 --> 00:37:58,405
It was seized
when we arrested Felicia.
888
00:38:02,236 --> 00:38:03,756
The money is gone?
889
00:38:03,846 --> 00:38:06,366
I'm afraid so.
890
00:38:06,458 --> 00:38:10,378
Now, look, we know that
you were a pawn in this.
891
00:38:12,551 --> 00:38:14,681
They don't give a damn
about you,
892
00:38:14,770 --> 00:38:17,340
Ss why are you still
trying to help them?
893
00:38:17,425 --> 00:38:19,985
You know what my concern is?
894
00:38:20,080 --> 00:38:23,480
That Felicia's gonna cut a deal
and pin the whole thing on you.
895
00:38:23,562 --> 00:38:25,262
You think you're sticking
to the plan now,
896
00:38:25,346 --> 00:38:28,346
but when push comes to shove,
897
00:38:28,436 --> 00:38:31,266
you'll be left
holding the bag.
898
00:38:31,352 --> 00:38:34,012
We might not know a lot at 19,
899
00:38:34,094 --> 00:38:36,314
but we know what version
of the truth we can live with.
900
00:38:45,192 --> 00:38:48,942
We were going to give
the baby to the Americans.
901
00:38:49,022 --> 00:38:50,112
This was the agreement.
902
00:38:52,242 --> 00:38:53,162
But three weeks
before I was due,
903
00:38:53,243 --> 00:38:54,903
Felicia contacted me.
904
00:38:54,984 --> 00:38:57,294
She said, "Another opportunity
has come up."
905
00:38:57,378 --> 00:38:58,948
New buyer,
more money.
906
00:38:59,032 --> 00:39:01,562
Understand, this was
a lifechanging sum for me.
907
00:39:01,643 --> 00:39:02,993
I could not turn it down.
908
00:39:03,079 --> 00:39:04,859
And now you had
to make the Americans go away.
909
00:39:04,951 --> 00:39:06,521
So you ghosted the Palmers.
910
00:39:06,605 --> 00:39:08,475
And when that didn't work,
you fabricated a stillbirth,
911
00:39:08,563 --> 00:39:10,743
sent them packing.
912
00:39:10,826 --> 00:39:12,866
Was Howard Greyson aware
913
00:39:12,959 --> 00:39:14,569
that the child belonged
to another couple?
914
00:39:14,656 --> 00:39:16,136
I'm not sure.
915
00:39:16,223 --> 00:39:17,833
I swear,
I wish I knew.
916
00:39:19,966 --> 00:39:21,356
But I can tell you
that Dennis and Amy
917
00:39:21,446 --> 00:39:24,186
are the biological parents.
918
00:39:24,274 --> 00:39:28,934
♪ ♪
919
00:39:29,018 --> 00:39:31,848
[indistinct chatter]
920
00:39:36,635 --> 00:39:38,105
This could have
been a trial run.
921
00:39:38,201 --> 00:39:39,731
If Felicia succeeded,
922
00:39:39,812 --> 00:39:41,382
who's to say
there wouldn't be repeats?
923
00:39:41,466 --> 00:39:43,076
Fake stillbirths
get paid twice.
924
00:39:43,163 --> 00:39:45,253
You just may have pulled
the plug on a new black market
925
00:39:45,339 --> 00:39:46,729
and saved countless
Romanian women
926
00:39:46,819 --> 00:39:48,519
from being exploited
by Felicia.
927
00:39:48,603 --> 00:39:49,653
I suppose
it's not all rainbows.
928
00:39:49,735 --> 00:39:51,475
The Greysons have
an army of lawyers.
929
00:39:51,563 --> 00:39:52,833
They're sticking
to their story,
930
00:39:52,912 --> 00:39:54,302
and they're prepared
to take it to court.
931
00:39:55,915 --> 00:39:57,565
You might think
you're off the hook,
932
00:39:57,656 --> 00:39:59,786
and deep pockets
might buy you time,
933
00:39:59,875 --> 00:40:01,695
but if Felicia turns--
934
00:40:01,790 --> 00:40:04,310
if she divulges that you
propositioned her for the child
935
00:40:04,402 --> 00:40:05,582
and not the other way around,
936
00:40:05,664 --> 00:40:07,674
guess
who we're coming for next?
937
00:40:12,105 --> 00:40:13,535
Palmers just got here.
938
00:40:16,544 --> 00:40:19,334
[baby cooing]
939
00:40:20,679 --> 00:40:22,249
Oh, my God.
940
00:40:26,119 --> 00:40:27,079
Oh.
941
00:40:30,732 --> 00:40:32,782
Thank you.
942
00:40:32,865 --> 00:40:33,515
Hi.
943
00:40:36,825 --> 00:40:37,955
Hi.
- Hi.
944
00:40:38,044 --> 00:40:40,924
[soft music]
945
00:40:41,003 --> 00:40:47,623
♪ ♪
946
00:40:58,412 --> 00:41:00,852
To delivering justice.
947
00:41:00,936 --> 00:41:04,106
- Couldn't resist.
- B- pun at best.
948
00:41:07,160 --> 00:41:12,300
So I have a somewhat
personal question for you lot.
949
00:41:12,382 --> 00:41:16,692
Do you see yourselves having
wee ones of your own someday?
950
00:41:16,778 --> 00:41:18,078
Be honest.
951
00:41:18,171 --> 00:41:20,431
I don't know.
952
00:41:20,521 --> 00:41:22,001
We see the true colors
of this world
953
00:41:22,088 --> 00:41:23,698
just by doing our jobs.
954
00:41:23,785 --> 00:41:25,865
I'm not sure I want to bring
an innocent into this mess.
955
00:41:25,961 --> 00:41:27,091
The fact that
that's your answer
956
00:41:27,180 --> 00:41:28,660
proves you'll be a great mom.
957
00:41:28,747 --> 00:41:30,877
I'm serious.
You're a protector.
958
00:41:30,966 --> 00:41:33,316
Something tells me
that you're a yes, Andre.
959
00:41:36,015 --> 00:41:38,795
I think growing up
the way I did,
960
00:41:38,887 --> 00:41:41,107
you learn what kind of a parent
you don't want to become,
961
00:41:41,194 --> 00:41:44,024
but that still leaves a lot
of room for what you can be.
962
00:41:46,504 --> 00:41:49,424
[indistinct chatter]
963
00:41:49,507 --> 00:41:50,637
[tense music]
964
00:41:50,725 --> 00:41:57,645
♪ ♪
965
00:42:36,031 --> 00:42:42,911
♪ ♪
966
00:42:53,048 --> 00:42:54,568
[wolf howls]
67357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.