All language subtitles for DUO som-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:02,430 Aber was denken Sie davon, dass jetzt die 2 00:00:02,430 --> 00:00:04,810 RKI-Protokolle ungeschwärzt veröffentlicht wurden? 3 00:00:06,370 --> 00:00:07,270 Die was für Protokolle? 4 00:00:07,270 --> 00:00:08,430 Die RKI-Protokolle. 5 00:00:08,650 --> 00:00:11,810 Ja, ja, ich habe es im Fernsehen gesehen, 6 00:00:12,630 --> 00:00:14,170 dass die jetzt gemacht werden. 7 00:00:14,390 --> 00:00:17,630 Also, so richtig habe ich da gar keine 8 00:00:17,630 --> 00:00:17,790 Meinung zu. 9 00:00:17,810 --> 00:00:19,130 Wenn es jetzt geheim ist, müsste eigentlich alles 10 00:00:19,130 --> 00:00:21,810 öffentlich sein, damit man sich da eine bessere 11 00:00:21,810 --> 00:00:22,670 Meinung darüber haben kann. 12 00:00:22,670 --> 00:00:25,130 Die Frage ist, warum war das mal nicht 13 00:00:25,130 --> 00:00:25,530 öffentlich? 14 00:00:26,350 --> 00:00:27,690 Es war ja geschwärzt. 15 00:00:27,810 --> 00:00:28,890 Ja, ja, es war geschwärzt. 16 00:00:28,890 --> 00:00:29,890 Ja, ja, aber warum? 17 00:00:30,150 --> 00:00:31,450 Jetzt hat eine Journalistin... 18 00:00:31,450 --> 00:00:33,430 Wollte einer verheimlichen irgendwas, ja. 19 00:00:34,970 --> 00:00:38,070 Ich meine, es wurde da zum Beispiel gesagt, 20 00:00:38,510 --> 00:00:41,950 dass in den Medien hieß es ja, dass 21 00:00:41,950 --> 00:00:43,750 die Ungeimpften die Pandemietreiber sind. 22 00:00:43,930 --> 00:00:45,870 Aber in dem Protokoll steht es, dass alle 23 00:00:45,870 --> 00:00:47,590 die Pandemie sozusagen treiben. 24 00:00:47,750 --> 00:00:49,830 Und dass es nicht korrekt ist, dass nur 25 00:00:49,830 --> 00:00:51,010 die Ungeimpften das sind. 26 00:00:52,830 --> 00:00:54,730 Im Grunde ist es ja nicht verkehrt. 27 00:00:54,730 --> 00:01:00,730 Die Ungeimpften haben das ja auch teilweise gemacht 28 00:01:00,730 --> 00:01:02,630 und manche haben es nicht gewusst. 29 00:01:03,470 --> 00:01:07,150 Also ich weiß nicht, es wurde da, wie 30 00:01:07,150 --> 00:01:09,430 bei vielen anderen Sachen auch, es wird immer 31 00:01:09,430 --> 00:01:11,650 gleich so hoch gepusht. 32 00:01:12,510 --> 00:01:14,730 Ja, ich weiß es nicht. 33 00:01:15,170 --> 00:01:17,550 Und viele bilden sich dann irgendeine Meinung und 34 00:01:17,550 --> 00:01:20,450 haben gar nicht dieses fundamentale Grundwissen, was dahinter 35 00:01:20,450 --> 00:01:20,970 steckt. 36 00:01:21,570 --> 00:01:23,790 Ja, das haben wir nun auch nicht, das 37 00:01:23,790 --> 00:01:24,210 Wissen. 38 00:01:24,210 --> 00:01:25,610 Das Wissen ist immer nicht gut, also will 39 00:01:25,610 --> 00:01:26,910 man irgendwas verheimlichen. 40 00:01:27,810 --> 00:01:29,330 Also ist es gut, dass es an die 41 00:01:29,330 --> 00:01:30,230 Öffentlichkeit kommt. 42 00:01:30,370 --> 00:01:32,510 Und wer sich damit beschäftigen möchte, kann es 43 00:01:32,510 --> 00:01:32,950 ja machen. 44 00:01:33,290 --> 00:01:35,550 Und wem das Thema egal ist, okay, dann 45 00:01:35,550 --> 00:01:36,610 ist es auch gut. 46 00:01:36,810 --> 00:01:38,310 Mit allem kann man sich ja sowieso nicht 47 00:01:38,310 --> 00:01:39,250 auseinandersetzen. 48 00:01:40,170 --> 00:01:43,090 Die letzte Frage, finden Sie, es sollten Konsequenzen 49 00:01:43,090 --> 00:01:45,470 folgen für verantwortliche Politiker? 50 00:01:45,870 --> 00:01:46,330 Na klar. 51 00:01:48,090 --> 00:01:48,470 Sicher. 52 00:01:50,470 --> 00:01:53,730 Also nicht ausgeschlossen, auf jeden Fall. 53 00:01:54,150 --> 00:01:57,070 Jetzt kommt es ja darauf an, was der 54 00:01:57,070 --> 00:02:00,010 Politiker nun wirklich getan hat dazu. 55 00:02:00,630 --> 00:02:04,430 Also ich finde, dass die Politiker ja sowieso, 56 00:02:05,670 --> 00:02:07,949 also sagen wir mal, die Allgemeinheit wird ganz 57 00:02:07,949 --> 00:02:08,789 schön dumm gehalten. 58 00:02:08,949 --> 00:02:10,510 Man versucht uns dumm zu halten. 59 00:02:11,070 --> 00:02:13,890 Das ist meine Meinung. 60 00:02:13,890 --> 00:02:16,750 Und dagegen sollte ruhig vorgegangen sein. 61 00:02:16,950 --> 00:02:19,470 Wenn man das jemandem beweisen kann, dass er 62 00:02:19,470 --> 00:02:26,150 wohl wissentlich Informationen, die für den Normalbürger wichtig 63 00:02:26,150 --> 00:02:29,730 oder nicht unwichtig sind, zurückhält mit Absicht, dann 64 00:02:29,730 --> 00:02:31,530 sollte das schon Konsequenzen haben. 65 00:02:32,290 --> 00:02:34,550 So wie die gesamte Politik. 66 00:02:34,830 --> 00:02:38,630 Ein Politiker hat ja überhaupt keine Konsequenzen. 67 00:02:38,630 --> 00:02:41,170 Wenn ich jetzt mal ganz kurz ein anderes 68 00:02:41,170 --> 00:02:42,810 Thema, die Verschuldung. 69 00:02:42,910 --> 00:02:45,530 Da sagen einige Politiker, wir müssen uns unbedingt 70 00:02:45,530 --> 00:02:47,050 weiter verschulden. 71 00:02:47,330 --> 00:02:49,090 Ich übernehme auch die Verantwortung. 72 00:02:49,450 --> 00:02:51,750 Was für eine Verantwortung übernimmt der denn? 73 00:02:52,550 --> 00:02:53,250 Das ist nur Gefahr. 74 00:02:54,870 --> 00:02:59,990 Deshalb, Politiker, Politik ist ein ziemlich heikles Thema. 75 00:03:03,490 --> 00:03:07,510 Trauen Sie unserer Politik, unserer Regierung vor allem? 76 00:03:07,510 --> 00:03:08,770 Trauen. 77 00:03:11,210 --> 00:03:12,950 Nicht vertrauen ist verkehrt. 78 00:03:13,270 --> 00:03:17,210 Wenn wir das weltpolitisch sehen, dann sind wir 79 00:03:17,210 --> 00:03:20,030 wahrscheinlich noch auf der halbwegs guten Seite. 80 00:03:20,670 --> 00:03:22,510 Denn in anderen Ländern ist es ja bedeutend 81 00:03:22,510 --> 00:03:23,250 schlimmer. 82 00:03:24,730 --> 00:03:26,090 Aber gut auf keinen Fall. 83 00:03:26,730 --> 00:03:27,990 Gut ist es nicht. 84 00:03:30,230 --> 00:03:32,110 Weder in Berlin noch in Deutschland. 85 00:03:36,730 --> 00:03:40,990 Man könnte stundenlang über Einzelheiten reden. 86 00:03:41,950 --> 00:03:45,130 Aber das sind ja immer die einzelnen Meinungen. 87 00:03:46,550 --> 00:03:48,730 Und im Fernsehen hören wir ja auch immer 88 00:03:48,730 --> 00:03:53,610 nur von irgendwelchen Reportern, die ihre Meinung sagen. 89 00:03:53,890 --> 00:03:56,070 Auch die Medien, da wird immer nur schlecht 90 00:03:56,070 --> 00:03:57,970 geredet oder ganz gut geredet. 91 00:03:57,970 --> 00:04:01,490 Und was wirklich passiert ist, finden wir immer, 92 00:04:01,550 --> 00:04:02,730 das bleibt auf der Strecke. 93 00:04:02,830 --> 00:04:05,050 Das wird immer ganz schön zurückgehalten. 94 00:04:05,730 --> 00:04:12,510 Wenn die Presse irgendwas rauskriegt, dann sage ich 95 00:04:12,510 --> 00:04:15,190 immer, da wird doch was dahinter stecken. 96 00:04:16,170 --> 00:04:17,950 Und jetzt versucht die andere Seite nur alles 97 00:04:17,950 --> 00:04:19,850 so zu vertuschen, damit bloß nicht so viel 98 00:04:19,850 --> 00:04:20,110 rauskommt. 99 00:04:20,630 --> 00:04:22,830 Damit ich ruhig bleibe. 100 00:04:23,330 --> 00:04:25,290 Und man muss ja immer beweisen, dass was 101 00:04:25,290 --> 00:04:25,970 verkehrt ist. 102 00:04:25,970 --> 00:04:28,110 Und da ist das manchmal sehr, sehr schwer. 103 00:04:28,690 --> 00:04:30,690 Auf der anderen Seite ist es natürlich schwierig 104 00:04:30,690 --> 00:04:33,370 für alle Bürger eine Politik zu machen, wo 105 00:04:33,370 --> 00:04:34,730 alle mit einverstanden sind. 106 00:04:35,110 --> 00:04:37,510 Gerade in der momentanen Zeit, wo sich auch 107 00:04:37,510 --> 00:04:39,990 so viele kleine Gruppchen gebildet haben, die irgendwas 108 00:04:39,990 --> 00:04:42,530 auf die Beine stellen wollen. 109 00:04:42,590 --> 00:04:43,950 Ob es gut oder böse ist, ist ja 110 00:04:43,950 --> 00:04:44,910 erstmal dahingestellt. 111 00:04:45,270 --> 00:04:47,350 Und das alle zusammen unter einen Hut zu 112 00:04:47,350 --> 00:04:49,410 kriegen, äußerst schwierig. 113 00:04:49,410 --> 00:04:54,010 Und dann als Abschiedswort vielleicht, Demokratie heißt ja 114 00:04:54,010 --> 00:04:59,310 auch zu akzeptieren, wenn ein anderer eine andere 115 00:04:59,310 --> 00:04:59,890 Meinung hat. 116 00:04:59,990 --> 00:05:02,610 Es ist gewählt worden, es ist nicht meins 117 00:05:02,610 --> 00:05:05,830 gewählt worden, aber ich muss akzeptieren, das ist 118 00:05:05,830 --> 00:05:06,570 Demokratie. 119 00:05:06,730 --> 00:05:09,070 Und das ist in den letzten Jahren unerhört 120 00:05:09,070 --> 00:05:09,870 verloren gegangen. 121 00:05:10,170 --> 00:05:12,290 Die Verlierer, die gehen immer auf die Straße 122 00:05:12,290 --> 00:05:14,750 und randalieren und da muss sich was ändern. 123 00:05:14,750 --> 00:05:16,590 Wenn dann was gemacht wird und ich bin 124 00:05:16,590 --> 00:05:20,930 nicht damit einverstanden, dann muss ich sagen, Demokratie 125 00:05:20,930 --> 00:05:22,390 müssen wir, haben wir beide auch. 126 00:05:22,630 --> 00:05:24,770 Obwohl wir uns schon fast 50 Jahre kennen, 127 00:05:25,190 --> 00:05:27,250 aber wir diskutieren auch immer noch. 128 00:05:27,590 --> 00:05:29,110 Wir müssen Kompromisse schließen. 129 00:05:29,510 --> 00:05:30,950 Alles klar, ich bedanke mich für Ihre Zeit. 9124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.