Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,514 --> 00:00:49,049
I'm on my way.
4
00:00:53,587 --> 00:00:55,556
So have Steve take a look at it.
5
00:00:55,589 --> 00:00:57,458
Probably just needs a rebooting.
6
00:00:57,491 --> 00:00:58,459
Hey, my girlfriend
just pulled up.
7
00:00:58,492 --> 00:00:59,793
My flight's three hours.
8
00:00:59,827 --> 00:01:01,429
We got all afternoon
to bang this thing out.
9
00:01:02,430 --> 00:01:04,532
Sorry.
10
00:01:04,565 --> 00:01:06,200
Yeah, sure, I'm up for dinner.
What do you think?
11
00:01:06,234 --> 00:01:08,202
Actually, that
one works great
12
00:01:08,236 --> 00:01:09,403
'cause I wanted to talk
to you about a few things
13
00:01:09,437 --> 00:01:11,205
before we went in
next week.
14
00:01:11,239 --> 00:01:13,407
Yeah, will you bring in
those reports?
15
00:01:13,441 --> 00:01:16,410
Well, of course
I'm gonna meet him first.
16
00:01:16,444 --> 00:01:20,348
Yeah. Yes, some of us actually
prepare for this stuff.
17
00:01:20,381 --> 00:01:21,249
Thanks, babe.
18
00:01:21,282 --> 00:01:22,516
Yeah.
19
00:01:22,550 --> 00:01:24,818
Yeah, we're on
our way now, so...
20
00:01:27,255 --> 00:01:29,223
It looks great.
21
00:01:29,257 --> 00:01:30,324
You're kidding.
22
00:01:30,358 --> 00:01:31,825
It's built in?
23
00:01:31,859 --> 00:01:33,227
New place comes with a sauna.
24
00:01:33,261 --> 00:01:35,129
That's incredible.
25
00:01:35,163 --> 00:01:36,364
Yeah. Yeah.
26
00:01:36,397 --> 00:01:37,831
I'm here now.
I just...
Mmm.
27
00:01:37,865 --> 00:01:39,433
Have a great time.
Uh, hey, Marty?
28
00:01:39,467 --> 00:01:41,135
Let me get back at you.
29
00:01:41,169 --> 00:01:42,336
Whoa, hey, Nat.
30
00:01:42,370 --> 00:01:43,337
Wait. What's up?
31
00:01:43,371 --> 00:01:45,539
You know, those limo service
guys are amazing.
32
00:01:45,573 --> 00:01:47,441
They show up early,
they wait for you,
33
00:01:47,475 --> 00:01:49,377
fresh bottle of water,
cute little mints.
34
00:01:49,410 --> 00:01:51,245
Yeah, and 100
bucks later.
35
00:01:51,279 --> 00:01:52,246
What?
36
00:01:52,280 --> 00:01:54,348
You're right. They're pricey.
37
00:01:54,382 --> 00:01:55,816
Okay, I'm sorry.
38
00:01:55,849 --> 00:01:56,750
This is a great
opportunity
39
00:01:56,784 --> 00:01:59,253
for both of us.
No, it's your opportunity.
40
00:01:59,287 --> 00:02:01,522
Go for it. You'll be amazing.
41
00:02:01,555 --> 00:02:04,192
What are you...
Wait. Wait.
42
00:02:04,225 --> 00:02:06,294
I go through the
training orientation,
43
00:02:06,327 --> 00:02:08,529
three or four months you
come up-- I mean, it's Chicago.
44
00:02:08,562 --> 00:02:10,898
They've got to need nurses,
especially your kind.
45
00:02:10,931 --> 00:02:14,202
Uh, I've already made you late.
46
00:02:14,235 --> 00:02:16,304
Hey! I'm coming back
for your birthday!
47
00:02:16,337 --> 00:02:18,272
Love you!
48
00:03:09,923 --> 00:03:12,893
Here we are, ladies.
49
00:03:12,926 --> 00:03:14,328
Oh...
50
00:03:14,362 --> 00:03:16,330
We have got...
51
00:03:16,364 --> 00:03:18,332
sweet tea
in a cup for Jean...
52
00:03:18,366 --> 00:03:19,533
Thank you.
53
00:03:19,567 --> 00:03:21,469
and coffee for Patty.
Yes, ma'am.
54
00:03:21,502 --> 00:03:23,237
Thank you.
55
00:03:23,271 --> 00:03:25,439
And who in the world is that?
56
00:03:28,876 --> 00:03:30,844
Looks like some nosy parker
57
00:03:30,878 --> 00:03:32,580
all up in your business.
58
00:03:36,850 --> 00:03:38,552
Maybe one of
those gals who thinks
59
00:03:38,586 --> 00:03:39,953
she's gonna beat
you out of winning
60
00:03:39,987 --> 00:03:41,922
the Carolina Corners
Christmas Showcase.
61
00:03:41,955 --> 00:03:44,292
Well, that's
certainly not gonna happen.
62
00:03:56,970 --> 00:03:58,839
Excuse me.
63
00:03:58,872 --> 00:04:00,808
Yeah.
I'm sorry. I'm just...
64
00:04:00,841 --> 00:04:02,810
I'm looking for the Mayors.
65
00:04:02,843 --> 00:04:04,412
Oh, I don't, I don't live here.
66
00:04:04,445 --> 00:04:06,314
I'm just, uh...
I'm just here for work.
67
00:04:06,347 --> 00:04:09,317
If you want, I'll-I'll go
ask up at the house.
68
00:04:09,350 --> 00:04:11,452
Um...
69
00:04:11,485 --> 00:04:13,554
Oh. I'm okay.
70
00:04:13,587 --> 00:04:15,423
Thank you. I'm sorry
to interrupt you.
71
00:04:15,456 --> 00:04:17,024
Oh, no. It's no interruption.
72
00:04:17,057 --> 00:04:18,426
Thanks.
Yeah. Hey.
73
00:04:18,459 --> 00:04:20,428
Did you say "Mayor"?
Yes.
74
00:04:20,461 --> 00:04:21,829
Yeah.
75
00:04:27,067 --> 00:04:29,036
Hi. Mr. and Mrs. Mayor?
76
00:04:29,069 --> 00:04:31,071
I'm Natalie Springer,
the home care nurse.
77
00:04:31,104 --> 00:04:32,840
I think we spoke
on the phone.
Yeah, we know who you are.
78
00:04:32,873 --> 00:04:34,842
And we're just so glad
you're here.
79
00:04:34,875 --> 00:04:38,379
God, I swear, did you ever see
a prettier girl?
80
00:04:40,381 --> 00:04:43,584
Well, I-I'm Suzy
and this is Duncan.
81
00:04:43,617 --> 00:04:45,052
You can call me
Mr. Mayor.
82
00:04:45,085 --> 00:04:47,087
Hush!
83
00:04:47,120 --> 00:04:49,857
Don't let him boss you around.
84
00:04:49,890 --> 00:04:51,091
Suzy's coming home?
85
00:04:51,124 --> 00:04:53,394
Well, it beats spending
your last days
86
00:04:53,427 --> 00:04:55,863
in some germy old hospital.
87
00:04:58,632 --> 00:05:01,435
It's good to be home.
88
00:05:01,469 --> 00:05:03,804
It's good.
89
00:05:03,837 --> 00:05:05,339
Bless her poor heart.
90
00:05:05,373 --> 00:05:06,840
Well...
91
00:05:06,874 --> 00:05:10,043
good Lord calls us all home
when it's time.
92
00:05:10,077 --> 00:05:12,446
If you ask me, Duncan
would've been the better choice
93
00:05:12,480 --> 00:05:13,814
for the good Lord to call home.
94
00:05:13,847 --> 00:05:15,549
Gayle.
You heard me.
95
00:05:20,053 --> 00:05:24,458
Oh. No Christmas tree.
96
00:05:24,492 --> 00:05:26,860
Where's the Christmas tree?
97
00:05:26,894 --> 00:05:30,531
What's Christmas
without a tree, huh?
98
00:05:39,106 --> 00:05:40,574
Hello?
99
00:05:40,608 --> 00:05:42,410
Come upstairs.
100
00:05:51,885 --> 00:05:54,622
Next door on the right.
101
00:05:59,660 --> 00:06:01,061
How you doing?
102
00:06:01,094 --> 00:06:02,863
Good.
103
00:06:21,181 --> 00:06:23,183
Suzy?
104
00:06:23,216 --> 00:06:24,985
In here.
105
00:06:31,091 --> 00:06:33,461
Thing about strawberries is...
106
00:06:33,494 --> 00:06:35,596
they come back...
107
00:06:35,629 --> 00:06:37,197
year after year--
a little water,
108
00:06:37,230 --> 00:06:39,467
a little sun.
109
00:06:39,500 --> 00:06:40,834
That's all it takes.
110
00:06:40,868 --> 00:06:41,969
Hobby?
111
00:06:42,002 --> 00:06:43,971
You have any idea how easy it is
112
00:06:44,004 --> 00:06:46,574
to extract DNA
from a strawberry?
113
00:06:46,607 --> 00:06:48,509
Used to wow my students.
114
00:06:52,513 --> 00:06:55,082
I'm sorry about my husband.
115
00:06:55,115 --> 00:06:58,619
He's just... just working
through some things.
116
00:07:02,956 --> 00:07:04,458
So, Dr. Emmons sent me
117
00:07:04,492 --> 00:07:05,392
your pain management
schedule.
118
00:07:05,425 --> 00:07:07,461
I thought maybe we could
go over it together.
119
00:07:07,495 --> 00:07:10,864
Mm-hmm. It's not your first
picnic, is it, pretty girl?
120
00:07:12,500 --> 00:07:14,568
And apart from
the schedule,
121
00:07:14,602 --> 00:07:15,869
if you feel anything at all...
122
00:07:15,903 --> 00:07:18,939
I'll go ahead
and scream my head off.
123
00:07:18,972 --> 00:07:20,173
Okay by me.
124
00:07:27,180 --> 00:07:29,483
Do you mind
if I join you?
125
00:07:29,517 --> 00:07:30,884
Suit yourself.
126
00:07:33,120 --> 00:07:35,088
Would you like some coffee
127
00:07:35,122 --> 00:07:37,491
to wash that down?
Never drink it.
128
00:07:37,525 --> 00:07:39,159
Do you mind if I make some?
129
00:07:39,192 --> 00:07:40,093
Suit yourself.
130
00:07:41,895 --> 00:07:44,598
Just so you know, I gave Suzy
something to help her rest.
131
00:07:44,632 --> 00:07:46,534
Above the microwave.
132
00:07:48,902 --> 00:07:50,871
I generally take
Saturdays off
133
00:07:50,904 --> 00:07:52,873
to take care of my
personal business.
134
00:07:52,906 --> 00:07:55,208
I live about an
hour away in Florence.
135
00:07:55,242 --> 00:07:57,210
Have to go home and pay bills,
water plants.
136
00:07:57,244 --> 00:07:58,612
That sort of thing.
137
00:07:58,646 --> 00:08:01,048
Fantastic.
Other than
that, I am here
138
00:08:01,081 --> 00:08:03,917
24/7.
As far as I'm concerned,
you can take
139
00:08:03,951 --> 00:08:05,953
as much time off as you want.
140
00:08:11,625 --> 00:08:14,161
I'm guessing Suzy did most
of the cooking.
141
00:08:14,194 --> 00:08:17,931
I'm not much of a foodie
but I can help.
142
00:08:17,965 --> 00:08:22,269
Top drawer on your left,
where it should be.
143
00:08:22,302 --> 00:08:23,937
Suzy's gonna need
nutritional supplements
144
00:08:23,971 --> 00:08:26,073
and foods that are easy
to digest.
145
00:08:26,106 --> 00:08:27,941
I can pick all that up
at the market,
146
00:08:27,975 --> 00:08:29,309
so if there's anything
in particular
147
00:08:29,342 --> 00:08:31,579
that you would like...
I like hot dogs.
148
00:08:31,612 --> 00:08:34,281
You know what? So do I.
149
00:08:34,314 --> 00:08:37,284
I like 'em
with mayo and avocado.
150
00:08:37,317 --> 00:08:39,219
I just... I'm not so keen
151
00:08:39,252 --> 00:08:40,320
on them breakfast,
lunch and dinner.
152
00:08:40,353 --> 00:08:42,189
Avocado and mayo?
153
00:08:42,222 --> 00:08:44,858
Who in the world eats
hot dogs with mayo
154
00:08:44,892 --> 00:08:47,595
and avocado?
The Chileans.
155
00:08:47,628 --> 00:08:48,962
The Chileans eat hot dogs?
156
00:08:48,996 --> 00:08:50,197
They do.
Are you Chilean?
157
00:08:50,230 --> 00:08:52,132
No.
158
00:08:56,904 --> 00:08:57,237
Sorry.
159
00:08:58,672 --> 00:08:59,840
Go ahead.
160
00:08:59,873 --> 00:09:01,074
No, you go ahead.
161
00:09:04,277 --> 00:09:08,081
You're gonna have to learn the
traffic patterns around here.
162
00:09:12,319 --> 00:09:14,287
Hello, Duncan.
163
00:09:27,200 --> 00:09:28,268
Ooh.
164
00:09:28,301 --> 00:09:31,338
I wish we had
some ice cream.
165
00:09:36,109 --> 00:09:38,078
What'd you say
your name was again?
166
00:09:38,111 --> 00:09:39,613
It's Ms. Springer.
167
00:09:39,647 --> 00:09:41,615
But you can
call me Natalie.
168
00:09:41,649 --> 00:09:42,983
All right.
169
00:09:43,016 --> 00:09:44,618
Spoon's inside.
170
00:09:44,652 --> 00:09:47,187
Look, Natalie,
this wasn't my idea.
171
00:09:47,220 --> 00:09:49,189
It was the doctor's orders
172
00:09:49,222 --> 00:09:52,292
for you to be here.
I'm only here to be a help,
Mr. Mayor.
173
00:09:52,325 --> 00:09:54,294
For both Suzy and you.
Well, I can take care
of my own wife.
174
00:09:56,229 --> 00:09:58,298
I will do my best to stay out
of your way, okay?
175
00:09:58,331 --> 00:10:00,133
Yes, you will.
I understand
176
00:10:00,167 --> 00:10:01,635
how diff...
No, no, no.
177
00:10:01,669 --> 00:10:03,671
You don't
understand anything.
178
00:10:08,241 --> 00:10:10,143
She slept on and off
during the day yesterday
179
00:10:10,177 --> 00:10:11,344
and through most of the night,
180
00:10:11,378 --> 00:10:13,146
but she woke up
very nauseous this morning...
181
00:10:13,180 --> 00:10:13,947
Mm-hmm.
182
00:10:13,981 --> 00:10:16,016
...and vomited several times.
183
00:10:16,049 --> 00:10:18,318
Same medication?
Same medication.
184
00:10:18,351 --> 00:10:19,920
Hello, hello.
185
00:10:19,953 --> 00:10:21,121
How you feeling?
186
00:10:21,154 --> 00:10:22,656
Oh, fresh as a daisy.
187
00:10:22,690 --> 00:10:25,926
Mm-hmm. Same old Suzy.
188
00:10:25,959 --> 00:10:27,928
Well, you wanted
something different?
189
00:10:27,961 --> 00:10:29,329
Never.
190
00:10:29,362 --> 00:10:31,965
Duncan, how are you?
191
00:10:36,269 --> 00:10:37,337
I'll come back up
192
00:10:37,370 --> 00:10:38,271
when you're done here.
193
00:10:42,075 --> 00:10:43,944
You are in good hands
with Natalie here.
194
00:10:43,977 --> 00:10:45,245
Yeah.
195
00:10:45,278 --> 00:10:47,280
I had a feeling.
196
00:10:47,314 --> 00:10:49,182
Would you forgive me
just one second?
197
00:11:01,494 --> 00:11:04,364
Duncan?
198
00:11:04,397 --> 00:11:06,366
Don't need the nurse.
199
00:11:06,399 --> 00:11:08,168
She's not
just a nurse.
200
00:11:10,370 --> 00:11:12,139
Well, I can take
care of my own wife.
201
00:11:20,513 --> 00:11:23,016
Duncan, we made
202
00:11:23,050 --> 00:11:26,353
Suzy comes home with care
from a private duty nurse.
203
00:11:26,386 --> 00:11:27,921
Well, good.
When you leave,
204
00:11:27,955 --> 00:11:29,256
I'm gonna lock her up
in here-- how's that?
205
00:11:29,289 --> 00:11:31,024
Hmm.
206
00:11:31,058 --> 00:11:33,360
You know, Natalie's specialty
is hospice care.
207
00:11:33,393 --> 00:11:35,362
Hospice.
Duncan, you're
in good hands
208
00:11:35,395 --> 00:11:37,931
with Natalie.
Let me explain
something to you.
209
00:11:37,965 --> 00:11:40,500
This is my home.
210
00:11:42,535 --> 00:11:46,073
I can take care of my own wife.
211
00:11:47,174 --> 00:11:49,276
You know, Suzy's not only
my patient.
212
00:11:49,309 --> 00:11:51,378
She's my friend.
213
00:11:51,411 --> 00:11:56,049
This is a chance to let it all
happen the way you both want.
214
00:11:56,083 --> 00:11:58,385
Natalie can help you
understand the signs.
215
00:11:58,418 --> 00:12:01,021
I can read my own signs.
216
00:12:01,054 --> 00:12:03,156
She's gonna be
up and down.
217
00:12:03,190 --> 00:12:04,257
One day,
she's gonna be fine,
218
00:12:04,291 --> 00:12:06,226
the next,
she's not gonna be herself.
219
00:12:06,259 --> 00:12:07,460
I need you to take advantage
220
00:12:07,494 --> 00:12:09,029
of what Natalie has to offer.
221
00:12:09,062 --> 00:12:11,264
Okay?
222
00:12:11,298 --> 00:12:13,366
For Suzy's sake.
223
00:12:24,945 --> 00:12:26,146
Hi, Tommy.
224
00:12:26,179 --> 00:12:28,148
Well, hey, Mrs. Matthews.
225
00:12:28,181 --> 00:12:29,249
Be done on time?
226
00:12:29,282 --> 00:12:32,152
Not a problem.
227
00:12:32,185 --> 00:12:34,354
Now, what about lights?
228
00:12:34,387 --> 00:12:35,288
Yeah, you know, Mrs. Matthews,
229
00:12:35,322 --> 00:12:37,257
I've been meaning
to talk to you about that.
230
00:12:37,290 --> 00:12:41,361
Aw, my Daddy, he loved
Christmas lights.
231
00:12:41,394 --> 00:12:42,462
We had hundreds and hundreds
of them.
232
00:12:42,495 --> 00:12:44,364
Every different color.
233
00:12:44,397 --> 00:12:45,933
Got them all boxed up
in the attic.
234
00:12:45,966 --> 00:12:47,067
Yeah, you know, Mrs. Matthews?
235
00:12:47,100 --> 00:12:48,401
the Christmas showcase is
236
00:12:48,435 --> 00:12:51,371
kind of an upscale contest.
237
00:12:51,404 --> 00:12:53,273
What exactly are you implying?
238
00:12:53,306 --> 00:12:55,943
Nothing.
239
00:12:55,976 --> 00:12:57,077
N-N-Nothing, I just...
240
00:12:57,110 --> 00:12:59,212
I think that maybe, you know,
241
00:12:59,246 --> 00:13:00,347
subtle and sophisticated
might be the way to go.
242
00:13:00,380 --> 00:13:02,015
Oh, what?
I'm not sophisticated?
243
00:13:02,049 --> 00:13:05,352
No, no, you-you-you are
sophisticated, ma'am.
244
00:13:05,385 --> 00:13:07,020
I just... you know, look--
245
00:13:07,054 --> 00:13:09,222
this-this is
your original idea, you know?
246
00:13:09,256 --> 00:13:10,958
And it's-it's beautiful,
I mean, look at it.
247
00:13:10,991 --> 00:13:12,025
It's really cool.
Do you really think so?
248
00:13:12,059 --> 00:13:13,026
I do think so. You know?
249
00:13:13,060 --> 00:13:14,461
And nobody's ever done
a design like this before.
250
00:13:14,494 --> 00:13:16,129
They haven't.
No, but we...
251
00:13:16,163 --> 00:13:18,932
we don't want to go taking
anything take away from it.
252
00:13:18,966 --> 00:13:20,233
No.
You know? No, I mean...
253
00:13:20,267 --> 00:13:21,468
and sometimes,
those colored lights,
254
00:13:21,501 --> 00:13:23,370
they... I don't know.
255
00:13:23,403 --> 00:13:24,938
They get a little bit...
256
00:13:24,972 --> 00:13:26,373
Distracting?
There you go.
257
00:13:26,406 --> 00:13:27,240
Mm-hmm.
Yeah.
258
00:13:27,274 --> 00:13:29,276
Okay. All right.
259
00:13:31,511 --> 00:13:33,146
Oh! How about the partridge?
260
00:13:33,180 --> 00:13:35,148
It's almost done.
261
00:13:35,182 --> 00:13:37,250
Better be.
262
00:13:43,423 --> 00:13:44,491
Hi.
263
00:13:44,524 --> 00:13:47,160
Hey. You okay?
264
00:13:47,194 --> 00:13:48,962
Yeah, I'm good, I'm good.
265
00:13:48,996 --> 00:13:50,964
Sorry, I'm just, uh...
266
00:13:50,998 --> 00:13:53,400
How's work?
267
00:13:53,433 --> 00:13:55,102
Nat, the people here--
268
00:13:55,135 --> 00:13:56,403
I mean, everybody's so cool.
269
00:13:56,436 --> 00:13:59,406
They share all their toys,
and I am learning a ton.
270
00:13:59,439 --> 00:14:02,943
So, I already looked
into a ticket.
271
00:14:02,976 --> 00:14:04,277
A ticket?
Mmm, a ticket for what?
272
00:14:04,311 --> 00:14:06,013
Your birthday.
273
00:14:06,046 --> 00:14:07,380
No, Brian, come on,
I told you.
274
00:14:07,414 --> 00:14:08,381
You don't have to come here.
275
00:14:08,415 --> 00:14:10,017
It's too much of a hassle.
276
00:14:10,050 --> 00:14:11,919
No, no, no, it's your birthday.
277
00:14:11,952 --> 00:14:13,353
And I already told you
I'll be there.
278
00:14:13,386 --> 00:14:15,155
Unless you want
to come up here instead.
279
00:14:15,188 --> 00:14:16,256
I'll fly you up.
280
00:14:16,289 --> 00:14:17,390
We can check out the city.
281
00:14:17,424 --> 00:14:18,258
The music scene here
282
00:14:18,291 --> 00:14:20,060
is incredible.
283
00:14:20,093 --> 00:14:21,962
Yeah, but, you know
I can't do that.
284
00:14:23,396 --> 00:14:25,398
Right, right.
285
00:14:25,432 --> 00:14:27,300
Anyway, well, we'll figure
286
00:14:27,334 --> 00:14:28,468
all this stuff out
when I see you.
287
00:14:28,501 --> 00:14:30,470
I better get going.
288
00:14:30,503 --> 00:14:31,504
I just wanted to check in.
289
00:14:31,538 --> 00:14:33,273
Night, Nat.
290
00:14:33,306 --> 00:14:34,074
Good night.
291
00:14:38,445 --> 00:14:40,480
You remember
292
00:14:40,513 --> 00:14:42,382
all those crazy nights
down at the beach?
293
00:14:42,415 --> 00:14:45,485
Hmm, Family Kingdom.
294
00:14:45,518 --> 00:14:48,288
We hit every ride
at Family Kingdom.
295
00:14:48,321 --> 00:14:51,391
Ten times in a row
on that old Whiz-Bang.
296
00:14:51,424 --> 00:14:54,327
Yup.
297
00:14:54,361 --> 00:14:56,196
Yeah, that was that rickety
old Ferris Wheel.
298
00:14:56,229 --> 00:14:57,297
We got stuck
299
00:14:57,330 --> 00:15:01,134
at the top,
you pulled out the ring.
300
00:15:01,168 --> 00:15:03,270
Biggest mistake of your life.
301
00:15:03,303 --> 00:15:04,972
Not even hardly.
302
00:15:06,373 --> 00:15:07,474
I almost got down
303
00:15:07,507 --> 00:15:09,242
on one knee.
I know.
304
00:15:09,276 --> 00:15:12,479
Well, thank God you didn't.
305
00:15:12,512 --> 00:15:14,314
I'd do anything
to go back to that night.
306
00:15:18,218 --> 00:15:21,521
That ride never ended.
307
00:15:41,241 --> 00:15:44,277
Hey, quick question--
about Mrs. Mayor?
308
00:15:44,311 --> 00:15:46,279
What's her situation?
Oh, yeah.
309
00:15:46,313 --> 00:15:49,016
Um, I got to go.
310
00:15:51,418 --> 00:15:53,286
Hey.
311
00:15:53,320 --> 00:15:54,988
Whoa, whoa, whoa.
Where y'all going?
312
00:15:55,022 --> 00:15:56,523
We're going for a drive.
Mm-hmm.
313
00:15:56,556 --> 00:15:59,192
Oh, okay, are you sure that
you're feeling up to it?
314
00:15:59,226 --> 00:16:01,128
Uh, I am feeling great.
315
00:16:01,161 --> 00:16:02,495
Okay, where?
316
00:16:02,529 --> 00:16:04,264
Uh, a drive to where?
317
00:16:04,297 --> 00:16:07,034
Myrtle Beach.
318
00:16:07,067 --> 00:16:08,768
Wow, Mr. Mayor, Myrtle Beach?
319
00:16:08,801 --> 00:16:10,137
That's kind of far.
320
00:16:10,170 --> 00:16:12,472
Yeah, well, we'll let you know
how far it is.
321
00:16:12,505 --> 00:16:14,141
Okay, but why-why Myrtle Beach?
322
00:16:14,174 --> 00:16:16,276
Why not just a few times
around the block?
323
00:16:16,309 --> 00:16:18,778
Ain't no amusement parks
around the block.
324
00:16:18,811 --> 00:16:22,149
Amusement park.
325
00:16:22,182 --> 00:16:24,284
Are you serious?
326
00:16:24,317 --> 00:16:25,485
Amusement park?
327
00:16:42,469 --> 00:16:46,173
Remember we went on that ride
that you wanted to go on?
328
00:16:46,206 --> 00:16:50,077
The little airplane ride
that was for five year olds?
329
00:16:50,110 --> 00:16:52,179
It wasn't for five-year-olds.
Well, yeah.
330
00:16:52,212 --> 00:16:53,813
I fit in it.
Yeah.
331
00:16:53,846 --> 00:16:56,183
What?
332
00:16:56,216 --> 00:16:57,517
What?!
333
00:16:57,550 --> 00:17:00,353
Yeah, you got
in it, all right.
334
00:17:02,389 --> 00:17:04,391
Okay, that's not nice.
335
00:17:04,424 --> 00:17:07,260
I got out, didn't I?
Yeah, you got out, yeah.
336
00:17:07,294 --> 00:17:09,196
We had to pry you
out of there.
Someone got me out.
337
00:17:20,807 --> 00:17:21,774
Hey.
338
00:17:23,410 --> 00:17:25,278
Hey.
339
00:17:25,312 --> 00:17:27,214
You okay?
340
00:17:28,815 --> 00:17:32,419
Okay, we'll turn around.
341
00:17:35,422 --> 00:17:36,789
Okay? I'm here.
342
00:17:39,259 --> 00:17:40,293
I'm sorry.
343
00:17:40,327 --> 00:17:41,761
Hey, it's okay.
344
00:17:41,794 --> 00:17:43,530
Look at me. It's okay.
345
00:17:48,535 --> 00:17:51,804
Shh, she's asleep.
346
00:17:51,838 --> 00:17:54,774
Here, I'll take that.
347
00:17:54,807 --> 00:17:56,809
Mr. Mayor?
348
00:17:56,843 --> 00:17:58,511
I don't need
any lectures from you.
349
00:17:58,545 --> 00:17:59,512
I would never.
350
00:17:59,546 --> 00:18:01,381
It's just important
to understand
351
00:18:01,414 --> 00:18:04,184
that anything can
happen at any time.
352
00:18:04,217 --> 00:18:05,285
And I don't know that?
353
00:19:21,428 --> 00:19:23,396
Are you sure you want
to get up so soon?
354
00:19:23,430 --> 00:19:25,398
Live your best life
while you can.
355
00:19:25,432 --> 00:19:28,301
Okay.
356
00:19:28,335 --> 00:19:30,770
Oh, my, what an exotic color.
357
00:19:30,803 --> 00:19:33,406
Oh, yeah?
358
00:19:33,440 --> 00:19:34,307
Tahiti Sunrise.
359
00:19:35,908 --> 00:19:37,344
Oh, you get it.
I'll be fine.
360
00:19:37,377 --> 00:19:38,411
You sure?
Mm-hmm.
361
00:19:38,445 --> 00:19:39,812
Okay.
362
00:19:42,849 --> 00:19:43,916
Hey.
363
00:19:43,950 --> 00:19:47,220
Um, sorry to bother
you again, um...
364
00:19:47,254 --> 00:19:49,222
Actually I was wondering
if I could see Mrs. Mayor?
365
00:19:52,459 --> 00:19:53,926
Is that Tommy Harris?
366
00:19:53,960 --> 00:19:55,428
Yes, ma'am, it is, I...
367
00:19:55,462 --> 00:19:56,796
You remember me?
368
00:19:56,829 --> 00:19:58,898
How could I forget you?
369
00:19:58,931 --> 00:20:00,233
Tommy was one
of my high school students.
370
00:20:00,267 --> 00:20:01,801
Oh.
Oh.
371
00:20:01,834 --> 00:20:02,635
This is Natalie Springer.
372
00:20:02,669 --> 00:20:05,438
Yeah, we kind of
sort of met before.
373
00:20:05,472 --> 00:20:07,240
Tommy Harris. Yeah.
374
00:20:07,274 --> 00:20:09,542
Ma'am, I just, I just found
out that you lived here
375
00:20:09,576 --> 00:20:11,378
and I just wanted
to stop by
376
00:20:11,411 --> 00:20:12,912
and-and say hello.
377
00:20:12,945 --> 00:20:15,348
Oh. Won't you come in?
378
00:20:15,382 --> 00:20:17,350
Oh, no, no, no,
I shouldn't.
379
00:20:17,384 --> 00:20:19,252
Uh...
380
00:20:21,288 --> 00:20:24,357
I wanted you to
know that I, uh,
381
00:20:24,391 --> 00:20:27,927
I graduated college and I
have my own business now.
382
00:20:27,960 --> 00:20:29,462
In fact, I'm working
right next door
383
00:20:29,496 --> 00:20:30,930
for Mrs. Matthews
right now.
384
00:20:31,964 --> 00:20:33,833
Bless your heart.
385
00:20:33,866 --> 00:20:34,934
That's wonderful.
386
00:20:34,967 --> 00:20:37,504
I'm so proud of you.
387
00:20:37,537 --> 00:20:40,407
I just wanted to thank you
for everything you did for me,
388
00:20:40,440 --> 00:20:41,841
you know, and if
there's anything
389
00:20:41,874 --> 00:20:43,876
that I can do for you,
you just let me know.
390
00:20:43,910 --> 00:20:45,878
Okay?
391
00:20:48,915 --> 00:20:51,284
There is one small thing.
392
00:20:51,318 --> 00:20:53,586
This is the, the usual spot.
393
00:20:53,620 --> 00:20:55,388
Oh, no, I have it.
394
00:20:55,422 --> 00:20:56,856
Sit down, relax.
395
00:20:56,889 --> 00:20:57,890
Okay.
Can I help you?
396
00:20:57,924 --> 00:21:00,427
Just stopped by
to say hello to Mrs. Mayor.
397
00:21:00,460 --> 00:21:02,562
To Mrs. Mayor?
Yes, sir.
398
00:21:02,595 --> 00:21:05,031
You're that Harris kid.
399
00:21:05,064 --> 00:21:07,367
That's right, sir. Tommy.
400
00:21:07,400 --> 00:21:10,337
You're not
welcome here.
401
00:21:10,370 --> 00:21:11,438
Sir, I-I...
402
00:21:11,471 --> 00:21:12,439
You're not
listening, boy.
403
00:21:12,472 --> 00:21:14,374
Get out of here.
404
00:21:39,098 --> 00:21:41,067
Did you invite
that boy in here?
405
00:21:41,100 --> 00:21:44,003
He came over to say hello to me.
406
00:21:44,036 --> 00:21:47,073
Yeah, well,
better count the silverware.
407
00:21:47,106 --> 00:21:48,608
He's not a criminal, Duncan.
408
00:21:48,641 --> 00:21:51,077
Well, I don't want him around.
409
00:21:51,110 --> 00:21:52,078
Understood?
410
00:21:52,111 --> 00:21:53,212
Pretty girl,
411
00:21:53,245 --> 00:21:57,384
would you go on and, uh,
fetch me a glass of sweet tea?
412
00:21:57,417 --> 00:21:58,351
Of course.
413
00:22:00,387 --> 00:22:01,988
Come here.
414
00:22:03,490 --> 00:22:06,593
Come here...
come here.
415
00:22:07,627 --> 00:22:09,596
Don't make me beg-- come here.
416
00:22:10,997 --> 00:22:14,967
I know what comes
after the sweet tea.
417
00:22:16,503 --> 00:22:17,970
Come on, it's time
you quit holding
418
00:22:18,004 --> 00:22:21,040
onto some things
the way you do.
419
00:22:21,073 --> 00:22:24,076
You know,
people can change...
420
00:22:24,110 --> 00:22:26,613
even grumpy types
like yourself.
421
00:22:29,015 --> 00:22:31,551
Just have a think
on it, that's all.
422
00:23:18,531 --> 00:23:21,501
Oh, wow, that is big.
423
00:23:21,534 --> 00:23:22,469
It's all ready
for you.
424
00:23:22,502 --> 00:23:25,972
Oh, that is a beauty.
425
00:23:26,005 --> 00:23:26,973
Tommy Harris!
426
00:23:27,006 --> 00:23:28,975
I got to go.
427
00:23:29,008 --> 00:23:31,410
Merry Christmas.
428
00:23:32,645 --> 00:23:35,882
He's a cutie,
isn't he?
429
00:23:35,915 --> 00:23:38,451
Um...
430
00:23:49,629 --> 00:23:51,097
Tommy Harris,
I'm gonna tell you right now,
431
00:23:51,130 --> 00:23:52,999
I am madder
than a wet rooster cock
432
00:23:53,032 --> 00:23:55,001
in August
in a candy store.
433
00:23:55,034 --> 00:23:57,504
Why is she so upset?
434
00:23:57,537 --> 00:24:01,474
Oh, well... we
go way back--
435
00:24:01,508 --> 00:24:04,477
me and Gayle
and Duncan.
436
00:24:04,511 --> 00:24:06,479
What happened?
437
00:24:06,513 --> 00:24:12,852
Well, Gayle's granddaddy went
and made a bunch of money in
438
00:24:12,885 --> 00:24:16,055
property, and he
lost over half of it
439
00:24:16,088 --> 00:24:18,991
to my granddaddy in a
high-stakes poker game.
440
00:24:20,927 --> 00:24:23,596
We weren't worth more
than a nickel at the time,
441
00:24:23,630 --> 00:24:26,899
but then, we did
okay for ourselves.
442
00:24:26,933 --> 00:24:28,601
Ah, so she's still...
443
00:24:28,635 --> 00:24:31,070
Just the keeper of a good
old-fashioned family feud.
444
00:24:31,103 --> 00:24:33,072
Yes.
445
00:24:33,105 --> 00:24:35,608
Seemed like it might
blow over for a time
446
00:24:35,642 --> 00:24:37,076
when I was in high school,
447
00:24:37,109 --> 00:24:40,179
'cause I was... I was seeing
Gayle's brother Charlie.
448
00:24:40,212 --> 00:24:43,516
But then Duncan
came along and he...
449
00:24:43,550 --> 00:24:46,118
swept me off my feet.
450
00:25:35,134 --> 00:25:37,303
Excuse me.
451
00:25:37,336 --> 00:25:38,605
Is anybody around here
452
00:25:38,638 --> 00:25:40,206
I could speak to
about a Ferris wheel?
453
00:25:40,239 --> 00:25:41,608
What about 'em?
454
00:25:41,641 --> 00:25:43,109
Well, how to get one.
455
00:25:43,142 --> 00:25:44,611
Get one?
456
00:25:44,644 --> 00:25:46,112
Or rent one,
a small one.
457
00:25:46,145 --> 00:25:47,614
I suppose it's possible,
458
00:25:47,647 --> 00:25:49,616
but not anywheres
around here.
459
00:25:55,922 --> 00:25:57,990
I need to get
ahold of one.
460
00:25:58,024 --> 00:26:01,260
Yeah, well,
I-I got work to do.
461
00:26:01,293 --> 00:26:03,162
Shut it down.
462
00:26:06,633 --> 00:26:08,267
Gotta get hold of one.
463
00:26:10,302 --> 00:26:12,972
There's this one place
you might... might want to try.
464
00:26:13,005 --> 00:26:14,607
Little deserted
amusement park
465
00:26:14,641 --> 00:26:16,609
just the other side
of Monck's Corner.
466
00:26:16,643 --> 00:26:17,877
Other side of Monck...
467
00:26:17,910 --> 00:26:19,278
Is that the one
under the freeway?
468
00:26:19,311 --> 00:26:20,980
There you go.
469
00:26:21,013 --> 00:26:22,114
Yeah, we sometimes
mine it for parts.
470
00:26:22,148 --> 00:26:25,017
Uh, last time I was down there,
I seen a 45-footer.
471
00:26:25,051 --> 00:26:26,285
It looked pretty decent.
472
00:26:26,318 --> 00:26:29,121
45-footer?
Uh-huh.
473
00:26:30,322 --> 00:26:31,991
How big is this one?
474
00:26:32,024 --> 00:26:34,661
Oh, it's about...
a buck and a quarter.
475
00:26:35,662 --> 00:26:37,664
Appreciate it.
476
00:27:02,421 --> 00:27:04,957
What made you pick nursing?
477
00:27:04,991 --> 00:27:07,293
Uh...
478
00:27:07,326 --> 00:27:10,863
when I was in high school,
my mom was diagnosed.
479
00:27:10,897 --> 00:27:12,398
Non-Hodgkin's.
480
00:27:12,431 --> 00:27:14,200
When she went into remission,
481
00:27:14,233 --> 00:27:16,869
I decided to go
into nursing school.
482
00:27:16,903 --> 00:27:19,071
And then when she relapsed
for the last time,
483
00:27:19,105 --> 00:27:23,409
I switched gears into hospice
care, 'cause it just...
484
00:27:23,442 --> 00:27:25,678
felt right, you know?
485
00:27:30,249 --> 00:27:32,418
I... I think
486
00:27:32,451 --> 00:27:34,420
that the left side
needs a little more...
487
00:27:34,453 --> 00:27:36,222
little more bright and shiny.
488
00:27:36,255 --> 00:27:37,890
What do you think?
489
00:27:37,924 --> 00:27:40,092
Mm-hmm.
Yeah, I think so.
490
00:27:40,126 --> 00:27:42,328
Here.
491
00:27:42,361 --> 00:27:45,231
I'm real sorry about your mama.
492
00:27:45,264 --> 00:27:47,033
Thank you.
493
00:28:53,065 --> 00:28:55,034
Anybody home?
494
00:29:06,345 --> 00:29:08,347
Mister!
495
00:29:09,916 --> 00:29:11,984
You are trespassing
on sacred ground.
496
00:29:12,018 --> 00:29:13,986
Sacred ground?
497
00:29:14,020 --> 00:29:16,322
Here to rob my kingdom?
498
00:29:16,355 --> 00:29:19,191
I'm not here to
rob anybody.
I reckon that's
499
00:29:19,225 --> 00:29:22,328
what I'd say if I got caught
with my hand in the cookie jar.
500
00:29:22,361 --> 00:29:23,896
"Not here to rob,
501
00:29:23,930 --> 00:29:25,331
just want one last corkscrew
on the Wild Rabbit."
502
00:29:25,364 --> 00:29:26,899
Or some such.
503
00:29:26,933 --> 00:29:28,100
Just looking around.
504
00:29:28,134 --> 00:29:29,335
Looking around, huh?
505
00:29:29,368 --> 00:29:31,003
Looking around at what?
506
00:29:31,037 --> 00:29:33,339
This... this good-for-nothing
pile of junk?
507
00:29:33,372 --> 00:29:35,441
It's not the way I see it.
508
00:29:35,474 --> 00:29:37,343
Oh, is that so?
509
00:29:37,376 --> 00:29:39,445
What are you, some kind of
visionary?
510
00:29:39,478 --> 00:29:41,013
Does that Ferris wheel
still work?
511
00:29:41,047 --> 00:29:42,248
What's it to you?
512
00:29:42,281 --> 00:29:44,917
I'm looking to get one.
Well, sir,
513
00:29:44,951 --> 00:29:46,919
I'm not looking
to get rid of one,
514
00:29:46,953 --> 00:29:49,155
so you best be on your way.
515
00:29:49,188 --> 00:29:51,991
Would you consider
an offer?
516
00:30:01,067 --> 00:30:03,035
What need you got
of a Ferris wheel?
517
00:30:03,069 --> 00:30:05,471
Well, that's my business.
518
00:30:05,504 --> 00:30:07,073
Well, that's my wheel.
519
00:30:13,980 --> 00:30:15,547
My wife is dying.
520
00:30:19,285 --> 00:30:21,253
Well, mine's dead.
521
00:30:21,287 --> 00:30:23,089
Now get off my property.
522
00:30:40,439 --> 00:30:42,541
Okay.
523
00:30:42,574 --> 00:30:45,511
I'm gonna go look for the
Christmas lights while you rest.
524
00:30:45,544 --> 00:30:47,513
Good idea.
525
00:30:47,546 --> 00:30:49,415
I might write
some letters or...
526
00:30:49,448 --> 00:30:51,183
something like that.
527
00:30:51,217 --> 00:30:52,284
Okay.
528
00:30:53,585 --> 00:30:57,423
Oh, tree looks
not so bad, right?
529
00:30:57,456 --> 00:30:59,525
Yeah.
530
00:30:59,558 --> 00:31:02,061
Good job.
Thank you.
531
00:31:02,094 --> 00:31:04,363
So, do you have a...
a beau or something?
532
00:31:04,396 --> 00:31:06,465
Sorry?
533
00:31:06,498 --> 00:31:09,035
Come on, give me some scoop.
534
00:31:11,203 --> 00:31:12,471
I wouldn't want
to bore you.
535
00:31:12,504 --> 00:31:14,040
Oh, I don't get bored.
536
00:31:15,307 --> 00:31:17,176
Okay.
537
00:31:17,209 --> 00:31:20,046
I've been dating this guy
for the last two years.
538
00:31:20,079 --> 00:31:22,381
We dated in college,
and eventually broke it off.
539
00:31:22,414 --> 00:31:24,483
And when mom got sick
the last time,
540
00:31:24,516 --> 00:31:27,386
he sort of... rekindled things.
541
00:31:27,419 --> 00:31:30,289
So, will we be seeing him
around here sometime?
542
00:31:30,322 --> 00:31:31,290
Not likely.
543
00:31:31,323 --> 00:31:33,059
He just got a job in Chicago.
544
00:31:33,092 --> 00:31:35,061
That where
you're headed?
545
00:31:35,094 --> 00:31:37,329
Um, I haven't really had time
to think about it.
546
00:31:37,363 --> 00:31:39,498
What's to
think about?
547
00:31:39,531 --> 00:31:41,200
It's Chicago!
548
00:31:41,233 --> 00:31:43,035
I know, but...
549
00:31:44,536 --> 00:31:46,372
It's not the Chicago part
you're struggling with.
550
00:31:48,340 --> 00:31:52,411
Sounds clichรฉ, but you know,
just listen to this,
551
00:31:52,444 --> 00:31:54,446
and-and you'll know what to do.
552
00:31:55,547 --> 00:31:57,549
Uh, pretty girl,
553
00:31:57,583 --> 00:32:01,353
I think that I need
to move down
554
00:32:01,387 --> 00:32:03,255
to the... to the living room.
555
00:32:03,289 --> 00:32:04,957
It's th-those stairs.
556
00:32:04,991 --> 00:32:07,159
They're getting to be, uh...
557
00:32:07,193 --> 00:32:09,962
a bit much, and, uh...
558
00:32:09,996 --> 00:32:12,164
I want to be
where the action is.
559
00:32:12,198 --> 00:32:14,366
Okay, you got it.
560
00:32:14,400 --> 00:32:16,068
And Dr. Emmons--
he said about the bed...
561
00:32:16,102 --> 00:32:17,503
No, don't worry about that.
I'll handle it.
562
00:32:17,536 --> 00:32:19,071
Okay.
563
00:32:19,105 --> 00:32:20,006
Thank you.
564
00:33:39,485 --> 00:33:41,453
Tahiti Sunrise.
565
00:33:41,487 --> 00:33:45,491
More like Tomato Soup.
566
00:33:46,825 --> 00:33:48,560
Where'd you go all day?
567
00:33:52,564 --> 00:33:54,533
I was exploring.
568
00:33:54,566 --> 00:33:56,535
Mm.
569
00:33:56,568 --> 00:33:59,438
I always liked...
570
00:33:59,471 --> 00:34:02,308
exploring with you.
571
00:34:20,426 --> 00:34:22,761
You call that a partridge?
572
00:34:22,794 --> 00:34:24,530
Well, it's not finished yet.
573
00:34:24,563 --> 00:34:26,798
Well, it's supposed
to look like a partridge,
574
00:34:26,832 --> 00:34:28,400
or what's the point?
575
00:34:28,434 --> 00:34:30,502
Well, it'll look
like a partridge,
576
00:34:30,536 --> 00:34:32,438
when I'm done with it,
I promise.
577
00:34:50,489 --> 00:34:53,125
Hey. How's my girl?
578
00:34:53,159 --> 00:34:55,227
Hmm?
Hanging in.
579
00:34:55,261 --> 00:34:57,529
Yeah? Yeah?
Let me see those beautiful eyes.
580
00:34:57,563 --> 00:34:59,498
Let me see 'em.
581
00:35:02,434 --> 00:35:04,436
Excuse me.
582
00:35:07,439 --> 00:35:09,408
Who brought that tree
in here?
583
00:35:09,441 --> 00:35:11,877
Tommy brought it.
He was doing me a favor.
584
00:35:11,910 --> 00:35:14,880
Tommy? I don't want
that boy around here.
585
00:35:14,913 --> 00:35:17,516
I'm serious about that.
586
00:35:17,549 --> 00:35:19,885
You stay clear of him,
you hear?
587
00:35:19,918 --> 00:35:21,887
Yeah.
588
00:35:21,920 --> 00:35:24,823
Duncan, that attitude
is not handsome on you.
589
00:35:26,458 --> 00:35:27,526
Okay.
590
00:35:27,559 --> 00:35:29,528
Here we go, just one sip.
591
00:35:29,561 --> 00:35:30,929
I don't want it right now.
592
00:35:30,962 --> 00:35:33,131
It's good for you.
593
00:35:38,270 --> 00:35:40,239
There you go.
594
00:35:41,607 --> 00:35:43,809
Not so bad, right?
595
00:35:43,842 --> 00:35:45,811
It's okay.
It's okay.
596
00:35:45,844 --> 00:35:47,813
Okay... what's up?
All right, all right.
597
00:35:47,846 --> 00:35:48,447
Here's a
napkin, Suzy.
598
00:35:48,480 --> 00:35:49,815
I got it.
I got a towel.
599
00:35:49,848 --> 00:35:51,217
It's okay.
600
00:35:51,250 --> 00:35:52,818
It's all right.
It's all right.
601
00:35:52,851 --> 00:35:55,254
She's just
not hungry.
602
00:36:03,529 --> 00:36:05,431
Put another straw
in there.
603
00:36:09,235 --> 00:36:10,869
Yeah.
604
00:36:10,902 --> 00:36:13,305
Hey.
605
00:36:13,339 --> 00:36:14,773
Hey...
606
00:36:14,806 --> 00:36:16,308
I don't want it.
607
00:36:16,342 --> 00:36:17,543
It's not for you. It's for me.
608
00:36:17,576 --> 00:36:19,811
I love my shakes.
609
00:36:19,845 --> 00:36:22,214
I love my shakes
from the Shake Shack.
610
00:36:22,248 --> 00:36:24,516
Hmm?
611
00:36:24,550 --> 00:36:26,418
Hey. Hey.
612
00:36:26,452 --> 00:36:28,520
Hey, hey.
613
00:36:28,554 --> 00:36:32,791
Remember we used to walk down
the boardwalk, me and you, hmm?
614
00:36:32,824 --> 00:36:35,227
Huh?
615
00:36:35,261 --> 00:36:37,329
And all the boys were
sitting on the fence
616
00:36:37,363 --> 00:36:38,530
and saying, "Boy,
that Duncan Mayor.
617
00:36:38,564 --> 00:36:41,533
He's... he's one lucky man."
618
00:36:41,567 --> 00:36:43,235
Shut up.
619
00:36:43,269 --> 00:36:44,570
Hmm?
620
00:36:44,603 --> 00:36:46,438
And I'd just look at 'em and...
621
00:36:46,472 --> 00:36:47,906
Put your hand on my hand.
Go ahead.
622
00:36:47,939 --> 00:36:49,341
Look at this, just like we were.
623
00:36:49,375 --> 00:36:51,343
Hmm?
624
00:36:51,377 --> 00:36:53,345
And then we'd
go for a walk.
625
00:36:53,379 --> 00:36:55,547
And I'd just go,
"Hey, what's going on?
626
00:36:55,581 --> 00:36:58,450
"Yeah, she's the most
beautiful girl
627
00:36:58,484 --> 00:37:00,018
"in all the world.
628
00:37:00,051 --> 00:37:02,988
That's right.
And I got her."
629
00:37:03,021 --> 00:37:05,891
And we're gonna
have ourselves a shake now.
630
00:37:05,924 --> 00:37:08,026
We're gonna share a shake
631
00:37:08,059 --> 00:37:10,796
from the Shake Shack,
like we always do.
You're crazy.
632
00:37:10,829 --> 00:37:13,031
Come on. Come on.
You're so crazy.
633
00:37:13,064 --> 00:37:16,034
Get in there.
Get in there.
634
00:37:16,067 --> 00:37:18,036
Oh, sorry.
635
00:37:18,069 --> 00:37:19,571
I'm so sorry.
636
00:37:21,940 --> 00:37:23,909
It's just I had a little bit
of a corndog,
637
00:37:23,942 --> 00:37:26,545
and it came up, surprised me.
638
00:37:26,578 --> 00:37:28,314
Okay, come on.
639
00:37:28,347 --> 00:37:29,948
On the count of three.
640
00:37:29,981 --> 00:37:31,417
One...
641
00:37:31,450 --> 00:37:33,251
two, three.
642
00:37:49,501 --> 00:37:51,303
You got to eat, baby.
643
00:38:19,865 --> 00:38:22,434
What are you, deaf
or dumb as a bag of rocks?
644
00:38:22,468 --> 00:38:24,336
Hey...
I told you already one time
to stay out of here!
645
00:38:24,370 --> 00:38:26,338
Slow down there, cowboy.
646
00:38:26,372 --> 00:38:28,039
Now, I need that Ferris
wheel more than you do,
647
00:38:28,073 --> 00:38:30,342
and you need this baby
here more than me.
648
00:38:30,376 --> 00:38:32,344
What you got here? You sleeping
with ducks or something?
649
00:38:32,378 --> 00:38:32,944
Oh.
What's the
matter with you?
650
00:38:34,380 --> 00:38:36,047
Now, she's almost brand-new.
651
00:38:36,081 --> 00:38:37,916
Got a pop-out.
652
00:38:37,949 --> 00:38:40,819
And she's all yours.
653
00:38:40,852 --> 00:38:43,355
Uh-huh.
I see it in your eyes.
654
00:38:43,389 --> 00:38:44,556
Sleep on it.
655
00:38:44,590 --> 00:38:45,924
In fact, sleep in it.
656
00:38:45,957 --> 00:38:47,459
And I'll be back tomorrow,
657
00:38:47,493 --> 00:38:49,861
and me and you are gonna
work it out, understand?
658
00:39:02,541 --> 00:39:03,909
All right,
don't shoot!
659
00:39:03,942 --> 00:39:05,911
Don't shoot! Don't shoot!
660
00:39:05,944 --> 00:39:07,779
Don't shoot!
661
00:39:07,813 --> 00:39:09,915
Hey, I just... I'm just trying
to do the right thing here!
662
00:39:09,948 --> 00:39:11,417
Make us
a fair trade!
663
00:39:11,450 --> 00:39:12,818
It's a fair trade!
664
00:39:12,851 --> 00:39:14,820
Looks like my Ferris wheel
665
00:39:14,853 --> 00:39:17,022
ain't the only wheel
you'll be needing.
666
00:39:17,055 --> 00:39:18,957
Dang thing keeps
pulling to the left.
667
00:39:23,495 --> 00:39:26,064
Say, that's a pretty
good-looking tree
668
00:39:26,097 --> 00:39:28,066
you got there.
669
00:39:29,100 --> 00:39:31,837
Yes, it is.
670
00:39:33,972 --> 00:39:37,175
Comes with.
671
00:39:37,208 --> 00:39:38,844
It's a Noble.
672
00:39:38,877 --> 00:39:40,979
Six-footer.
673
00:40:17,649 --> 00:40:19,518
Huh.
674
00:40:19,551 --> 00:40:21,587
Isn't that cute.
675
00:40:21,620 --> 00:40:23,188
What is it?
676
00:40:25,156 --> 00:40:28,093
I don't know. There's a card.
677
00:40:28,126 --> 00:40:29,995
"A turtledove for your tree.
678
00:40:30,028 --> 00:40:31,897
Merry Christmas.
Tommy."
679
00:40:31,930 --> 00:40:33,899
That's so sweet.
680
00:40:33,932 --> 00:40:35,901
I love it.
681
00:40:35,934 --> 00:40:38,637
Don't you love it?
682
00:40:38,670 --> 00:40:40,105
It was my wife's notion
683
00:40:40,138 --> 00:40:42,007
that we could bring the old
carnival back to life,
684
00:40:42,040 --> 00:40:43,141
stop working
the traveling circuit.
685
00:40:43,174 --> 00:40:46,011
After she passed, I didn't
have much cause to think on it
686
00:40:46,044 --> 00:40:47,879
or anything that much.
687
00:40:47,913 --> 00:40:50,516
So, you all were
in the carnival business.
688
00:40:50,549 --> 00:40:52,551
Well, the carnival business
was in us.
689
00:40:52,584 --> 00:40:54,252
Whole family worked
the circuit.
690
00:40:54,285 --> 00:40:56,054
Gave it everything we had.
691
00:40:58,924 --> 00:40:59,958
You got
an extension ladder?
692
00:40:59,991 --> 00:41:01,226
I want to start
taking her down.
693
00:41:03,194 --> 00:41:05,597
You can't take her
down alone, Duncan.
694
00:41:05,631 --> 00:41:07,198
It ain't an
Erector set.
695
00:41:10,101 --> 00:41:11,903
Why? Are you available?
696
00:41:14,205 --> 00:41:16,007
It's your wheel now.
697
00:41:53,244 --> 00:41:54,212
Ow!
698
00:41:54,245 --> 00:41:55,647
My foot! My foot!
699
00:41:55,681 --> 00:41:57,649
Hold on! Hold on!
Hold on... my foot.
700
00:42:01,219 --> 00:42:03,889
You okay?
701
00:42:06,124 --> 00:42:08,126
I'm fine.
702
00:42:19,137 --> 00:42:21,539
Where you want it?
703
00:42:32,250 --> 00:42:34,219
Swing around.
704
00:42:39,357 --> 00:42:41,259
Watch your hands.
705
00:42:50,268 --> 00:42:52,037
I guess I'll go.
706
00:43:26,137 --> 00:43:28,106
Suzy wants to move downstairs,
707
00:43:28,139 --> 00:43:30,308
so Dr. Emmons
sent over a bed.
708
00:43:30,341 --> 00:43:32,277
I can stay
in this little side room.
709
00:43:37,282 --> 00:43:39,651
That's my office.
710
00:43:39,685 --> 00:43:41,019
Yeah.
711
00:43:41,052 --> 00:43:43,388
I'd like to be close,
if that's okay.
712
00:44:15,120 --> 00:44:16,654
Hey.
713
00:44:17,923 --> 00:44:19,357
Hey.
714
00:44:19,390 --> 00:44:22,093
Suzy loved the ornament.
715
00:44:22,127 --> 00:44:24,429
Well, I'm glad.
716
00:44:24,462 --> 00:44:27,098
But you know you're taking
your life in your own hands
717
00:44:27,132 --> 00:44:29,334
by talking to me right now.
718
00:44:29,367 --> 00:44:31,336
Okay, I-I have to ask.
719
00:44:31,369 --> 00:44:34,239
How does anybody...
720
00:44:34,272 --> 00:44:37,943
get in... to twigs?
Get into twigs?
721
00:44:37,976 --> 00:44:40,345
Well, I majored in
business in college,
722
00:44:40,378 --> 00:44:42,047
and, uh...
723
00:44:42,080 --> 00:44:44,482
I had a job with the
Buildings and Grounds.
724
00:44:44,515 --> 00:44:47,118
You know, I put myself through
school, and then, uh...
725
00:44:47,152 --> 00:44:49,254
once I graduated, I put
the two together and started
726
00:44:49,287 --> 00:44:50,956
my own landscaping company.
Hmm.
727
00:44:52,390 --> 00:44:53,358
How 'bout you?
You're probably a nurse,
728
00:44:53,391 --> 00:44:56,061
right?
Hospice care.
729
00:44:56,094 --> 00:44:58,363
H...
730
00:44:58,396 --> 00:45:01,199
She didn't want to go
through chemo again. She just...
731
00:45:01,232 --> 00:45:04,035
wanted to come home.
Right. Right.
732
00:45:06,037 --> 00:45:07,205
It's okay, though.
733
00:45:07,238 --> 00:45:08,907
She's handling it.
734
00:45:21,186 --> 00:45:22,954
You okay with this?
735
00:45:24,923 --> 00:45:27,125
I'm not okay
with any of it,
736
00:45:27,158 --> 00:45:29,928
but I'm gonna be with
you all the way.
737
00:45:32,463 --> 00:45:35,066
Shoot. There's no headboard.
738
00:45:36,167 --> 00:45:37,936
You know?
739
00:45:39,370 --> 00:45:40,906
It's a headboard.
740
00:45:40,939 --> 00:45:44,342
Just the single most
important decor feature
741
00:45:44,375 --> 00:45:46,244
in a bedroom... fool.
742
00:45:46,277 --> 00:45:47,445
Already on it.
743
00:45:47,478 --> 00:45:49,047
You don't know headboards.
744
00:45:49,080 --> 00:45:52,951
You know what's more important
than a headboard?
745
00:45:52,984 --> 00:45:54,920
No.
746
00:45:54,953 --> 00:45:56,487
Whether I fit on the bed or not.
747
00:45:57,522 --> 00:45:59,290
Let's give it a go.
748
00:45:59,324 --> 00:46:01,226
Get in there.
749
00:46:01,259 --> 00:46:03,194
Come on.
That's your bed.
750
00:46:03,228 --> 00:46:05,463
That's not my bed. I ain't
gonna sleep over there.
751
00:46:05,496 --> 00:46:07,332
I'm gonna be right here.
752
00:46:07,365 --> 00:46:09,000
Scoot over, slim.
753
00:46:09,034 --> 00:46:10,468
Your man's coming in.
754
00:46:19,945 --> 00:46:24,449
Oh, I'm getting
excited already.
755
00:46:24,482 --> 00:46:26,217
Careful.
756
00:46:36,261 --> 00:46:38,229
Needs snow.
757
00:46:38,263 --> 00:46:40,365
Say again?
758
00:46:40,398 --> 00:46:43,368
If there's reindeer,
there should be snow.
759
00:46:43,401 --> 00:46:45,470
Reindeers need snow.
Did you know that, Tom?
760
00:46:45,503 --> 00:46:47,138
No, no, I didn't.
Yeah, they thrive in it.
761
00:46:47,172 --> 00:46:50,141
Yeah.
So... it simply won't
be real without it.
762
00:46:50,175 --> 00:46:52,243
Real?
763
00:46:52,277 --> 00:46:54,145
Yes, real.
764
00:46:54,179 --> 00:46:57,048
Ma'am, we have turtledoves
and pear trees and partri...
765
00:46:57,082 --> 00:47:00,118
Tommy Harris,
I want sno...
766
00:47:00,151 --> 00:47:04,122
My goodness, what in the
wide blue world is that?
767
00:47:16,935 --> 00:47:18,436
Shut 'er down, Lonnie.
768
00:47:18,469 --> 00:47:20,038
This here's the place!
769
00:47:21,472 --> 00:47:23,341
Henry!
770
00:47:23,374 --> 00:47:24,910
Mornin', Duncan!
What's the story?
771
00:47:24,943 --> 00:47:27,245
Beautiful day for it,
don't you think?
772
00:47:27,278 --> 00:47:29,014
For what? What's going on?
773
00:47:29,047 --> 00:47:30,348
This here's my cousin Petey.
774
00:47:30,381 --> 00:47:31,349
Hey, Mr. Mayor.
775
00:47:31,382 --> 00:47:32,483
Hey, Pete.
776
00:47:32,517 --> 00:47:35,386
And this
here's Lonnie.
777
00:47:35,420 --> 00:47:36,487
What up?
778
00:47:39,190 --> 00:47:41,292
You, son.
779
00:47:41,326 --> 00:47:43,028
Lonnie was driving
cross-country.
780
00:47:43,061 --> 00:47:44,362
He's gonna hold up
and spend Christmas with me.
781
00:47:44,395 --> 00:47:45,931
Okay.
782
00:47:45,964 --> 00:47:48,299
Taking down an old wheel
ain't nothin'.
783
00:47:53,338 --> 00:47:54,505
Duncan Mayor,
I'd like a word with you.
784
00:47:54,539 --> 00:47:56,507
Without your "friends."
785
00:48:00,345 --> 00:48:02,447
A word is about
all I got time for.
786
00:48:02,480 --> 00:48:04,215
Well, you can just make time.
787
00:48:04,249 --> 00:48:05,350
Get to the point.
788
00:48:05,383 --> 00:48:07,318
That. That there.
789
00:48:07,352 --> 00:48:10,321
That's the point.
What's it here for?
790
00:48:10,355 --> 00:48:11,923
You inspired me.
791
00:48:11,957 --> 00:48:12,890
I did what?
792
00:48:12,924 --> 00:48:15,060
You inspired me.
All of a sudden, I got this
793
00:48:15,093 --> 00:48:16,061
powerful urge to decorate.
794
00:48:16,094 --> 00:48:17,262
Decorate?
Yes, decorate.
795
00:48:20,365 --> 00:48:22,033
Oh!
You're not thinking of putting
796
00:48:22,067 --> 00:48:24,335
your yard in the Christmas...
797
00:48:24,369 --> 00:48:27,238
...Showcase?
You wouldn't dare!
798
00:48:27,272 --> 00:48:30,341
I wouldn't dare upstage my
neighbor's Christmas Showcase!
799
00:48:30,375 --> 00:48:32,077
I'm coming after you.
800
00:48:36,181 --> 00:48:37,115
We'll see.
801
00:48:40,318 --> 00:48:41,252
Great day in the morning.
802
00:48:41,286 --> 00:48:44,255
What is that?
803
00:48:44,289 --> 00:48:46,491
Big truck just arrived
full of machine parts
804
00:48:46,524 --> 00:48:48,359
or I don't know what.
805
00:48:48,393 --> 00:48:49,961
All going in
the backyard.
806
00:48:49,995 --> 00:48:53,264
Sometimes...
807
00:48:53,298 --> 00:48:55,266
he can be the strangest man.
808
00:48:55,300 --> 00:48:56,501
Anything with gears
809
00:48:56,534 --> 00:48:58,069
and levers.
810
00:48:58,103 --> 00:48:59,270
Wonder what
he's up to.
811
00:48:59,304 --> 00:49:00,338
Do you want me to go see?
812
00:49:00,371 --> 00:49:02,707
No, no.
813
00:49:02,740 --> 00:49:05,376
I'm sure he's got
his reasons.
814
00:49:17,522 --> 00:49:18,956
No...
815
00:49:49,187 --> 00:49:50,388
All right,
first you got to get
816
00:49:50,421 --> 00:49:52,190
your mud plate level
and put your tire on.
817
00:49:52,223 --> 00:49:55,393
Then you get your spokes up
right here, here, here--
818
00:49:55,426 --> 00:49:56,527
all the way around.
819
00:50:00,465 --> 00:50:02,400
This here's the Ferris wheel
assembly manual,
820
00:50:02,433 --> 00:50:03,501
most of it, anyways.
821
00:50:03,534 --> 00:50:05,103
My phone number's
on there.
822
00:50:05,136 --> 00:50:06,771
Too bad we can't stay
and help,
823
00:50:06,804 --> 00:50:08,306
but I've got a pot roast
on simmer in my new oven.
824
00:50:08,339 --> 00:50:09,774
I understand.
825
00:50:09,807 --> 00:50:12,543
I truly appreciate it,
Henry, Lonnie, Pete.
826
00:50:12,577 --> 00:50:14,345
Good luck.
Thank you.
827
00:50:15,446 --> 00:50:16,781
You got a plan?
828
00:50:16,814 --> 00:50:17,848
I'll figure it out.
829
00:50:17,882 --> 00:50:19,550
You're gonna need help
raising her up, you know that.
830
00:50:19,584 --> 00:50:21,419
I understand.
831
00:50:21,452 --> 00:50:23,354
Merry Christmas.
832
00:50:28,559 --> 00:50:30,228
Sheriff Matthews, please.
833
00:50:34,465 --> 00:50:36,801
Oh, yes, I'm sure he is,
sweet pea,
834
00:50:36,834 --> 00:50:38,836
but you see, I don't care
if he's occupied!
835
00:50:38,869 --> 00:50:40,805
Get him on the telephone
right now.
836
00:50:40,838 --> 00:50:43,074
Tell him it's his baby sister.
837
00:50:45,276 --> 00:50:47,445
Charlie...
838
00:50:47,478 --> 00:50:50,548
No, I am not fine,
thank you very much.
839
00:50:50,581 --> 00:50:53,118
We have a problem here in
our Historic District
840
00:50:53,151 --> 00:50:55,052
and you need to do something
about it!
841
00:51:00,225 --> 00:51:01,792
NATALIE What are
you up to out there?
842
00:51:04,529 --> 00:51:07,098
I'm building something.
843
00:51:07,132 --> 00:51:08,133
Seems like a pretty big
something.
844
00:51:09,834 --> 00:51:13,104
Oh, so now you're
the building inspector.
845
00:51:13,138 --> 00:51:14,405
SUZY
Shut up...
846
00:51:14,439 --> 00:51:17,108
Stop that now.
847
00:51:17,142 --> 00:51:18,476
I told you to quit
picking on her.
848
00:51:21,346 --> 00:51:23,814
Good night.
849
00:51:32,457 --> 00:51:34,159
How are you, baby cakes?
850
00:51:39,464 --> 00:51:41,832
I think she likes me.
851
00:51:42,833 --> 00:51:45,836
Obviously, that's true.
852
00:51:45,870 --> 00:51:47,538
You're so charming.
853
00:51:55,580 --> 00:51:58,349
Hey.
Morning, Duncan.
854
00:51:58,383 --> 00:52:00,185
Hey, howdy, Bob.
Hey.
855
00:52:00,218 --> 00:52:01,786
How's Suzy doing?
856
00:52:01,819 --> 00:52:03,288
Ah, you know.
You know Suzy.
857
00:52:03,321 --> 00:52:04,289
Yes, I do.
858
00:52:04,322 --> 00:52:06,524
Well, y'all are
in our prayers.
859
00:52:06,557 --> 00:52:07,825
I appreciate it.
860
00:52:09,227 --> 00:52:10,795
So I know you
just didn't come in here
861
00:52:10,828 --> 00:52:12,197
to check up on the old place.
862
00:52:12,230 --> 00:52:13,564
We'll get one of those
863
00:52:13,598 --> 00:52:14,365
heavy-duty
adjustable wrenches.
864
00:52:14,399 --> 00:52:16,567
Same place they always were.
Right.
865
00:52:16,601 --> 00:52:20,571
Another thing, uh,
I'm in need of, uh,
866
00:52:20,605 --> 00:52:24,309
one or two day laborers.
You know, uh,
867
00:52:24,342 --> 00:52:25,843
I tried to reach the Maltman
brothers-- they around?
868
00:52:25,876 --> 00:52:26,844
No, moved out
west somewhere.
869
00:52:26,877 --> 00:52:27,845
Yeah.
870
00:52:27,878 --> 00:52:29,914
What about the guy
with... ?
871
00:52:29,947 --> 00:52:31,816
Oh, Cyrus? No.
Yeah.
872
00:52:31,849 --> 00:52:33,351
He's working in Greenville,
last I heard.
873
00:52:33,384 --> 00:52:34,452
What's this about?
874
00:52:34,485 --> 00:52:36,454
I got a project
over at the house
875
00:52:36,487 --> 00:52:38,223
and my crew's
on holiday, so...
876
00:52:38,256 --> 00:52:41,226
if you think of anybody,
just give me a holler.
877
00:52:41,259 --> 00:52:42,860
You bet.
878
00:52:56,607 --> 00:52:59,244
I see you, but I sure
don't want to.
879
00:52:59,277 --> 00:53:00,511
I heard what you said,
880
00:53:00,545 --> 00:53:02,213
about needing help,
you know?
881
00:53:02,247 --> 00:53:03,914
And I'm all done with
Mrs. Matthews' house,
882
00:53:03,948 --> 00:53:05,216
except for these trimmings.
883
00:53:05,250 --> 00:53:06,551
I don't know much
about Ferris wheels,
884
00:53:06,584 --> 00:53:08,353
but, sir, please,
listen to me.
885
00:53:11,356 --> 00:53:15,793
Look, I know
that-that I owe you...
886
00:53:15,826 --> 00:53:17,428
and all I'm asking for
is just a chance
887
00:53:17,462 --> 00:53:18,496
to work off the debt.
888
00:53:21,266 --> 00:53:23,834
Like I said before, I'm not the
same guy that I used to be.
889
00:53:35,380 --> 00:53:36,381
Start today.
890
00:53:36,414 --> 00:53:38,249
Noon, my backyard.
891
00:53:38,283 --> 00:53:39,817
Bobby, 18-incher.
892
00:53:41,852 --> 00:53:44,555
Oh, Tommy,
Tommy, Tommy, Tommy!
893
00:53:46,524 --> 00:53:47,825
It is...
894
00:53:47,858 --> 00:53:50,595
I know.
There are no words.
895
00:53:50,628 --> 00:53:53,398
You are a genius!
896
00:53:56,534 --> 00:53:58,403
Oh, here's your check.
Thank you.
897
00:53:58,436 --> 00:53:59,904
Oh, with a little
Christmas bonus.
898
00:54:01,038 --> 00:54:02,807
So, what are you gonna do now?
899
00:54:02,840 --> 00:54:06,010
Well, it just so happens I got
another job just nearby, so...
900
00:54:06,043 --> 00:54:07,312
Oh, that's marvelous.
Yeah.
901
00:54:07,345 --> 00:54:08,913
Thank you.
Well, hey...
902
00:54:08,946 --> 00:54:10,315
Well, you know what?
What?
903
00:54:10,348 --> 00:54:11,916
They're lucky
to have you.
Thanks.
904
00:54:11,949 --> 00:54:13,351
And you enjoy your Christmas
and this snow, okay?
905
00:54:13,384 --> 00:54:15,820
I sure will.
Merry Christmas.
906
00:54:18,856 --> 00:54:20,257
Oh, how precious!
907
00:54:21,992 --> 00:54:23,561
Oh!
908
00:54:23,594 --> 00:54:26,864
It is a Christmas cacophony.
909
00:54:28,966 --> 00:54:32,036
Oh...
910
00:54:36,607 --> 00:54:39,410
Oh, I'm definitely gonna win
that Showcase prize.
911
00:54:41,412 --> 00:54:43,848
Oh, so pretty! Oh!
912
00:54:43,881 --> 00:54:46,351
Hey, Keith Partridge.
913
00:54:46,384 --> 00:54:47,852
Oh...
914
00:54:47,885 --> 00:54:48,953
So precious.
915
00:54:51,622 --> 00:54:52,857
Tommy...
916
00:54:52,890 --> 00:54:53,991
What's...?
917
00:54:55,626 --> 00:54:57,395
Tommy?!
918
00:54:57,428 --> 00:54:58,396
Tommy Harris!
919
00:54:58,429 --> 00:55:00,331
Hey, Mrs. Matthews.
920
00:55:00,365 --> 00:55:01,799
What do you think you're doing?!
921
00:55:01,832 --> 00:55:02,833
You work for that dreadful man,
922
00:55:02,867 --> 00:55:05,336
and your-your name will be
ruined in this town!
923
00:55:05,370 --> 00:55:07,472
Do you hear me, boy!
924
00:55:07,505 --> 00:55:08,839
You'll be finished in Conway!
925
00:55:25,055 --> 00:55:26,457
You want scoop?
926
00:55:26,491 --> 00:55:28,359
I got some scoop.
927
00:55:28,393 --> 00:55:29,927
Spare me no detail.
928
00:55:29,960 --> 00:55:31,462
First a little sip
for me.
929
00:55:31,496 --> 00:55:33,564
Oh, I can't.
I just... no.
930
00:55:33,598 --> 00:55:34,899
Okay, okay.
931
00:55:37,635 --> 00:55:40,505
Tommy and Duncan are working
together in the backyard.
932
00:55:40,538 --> 00:55:42,573
Will wonders never cease?
933
00:55:44,008 --> 00:55:46,977
What is the deal
with the two of them anyway?
934
00:55:47,011 --> 00:55:49,580
Once up on a time...
935
00:55:49,614 --> 00:55:51,048
Come here.
936
00:55:51,081 --> 00:55:56,487
Duncan, he ran the-the hardware
store downtown,
937
00:55:56,521 --> 00:56:00,525
and... I gave him
this old cash register.
938
00:56:00,558 --> 00:56:01,426
Belonged to my granddaddy.
939
00:56:01,459 --> 00:56:03,027
He fixed it up.
940
00:56:03,060 --> 00:56:06,431
Had it running better than new
in... in no time.
941
00:56:06,464 --> 00:56:07,164
And then what happened?
942
00:56:07,197 --> 00:56:09,800
Tommy stole it.
943
00:56:09,834 --> 00:56:11,802
No...
944
00:56:11,836 --> 00:56:14,472
And by the time, by the time
they-they caught him,
945
00:56:14,505 --> 00:56:16,474
he'd already hocked it.
946
00:56:16,507 --> 00:56:17,942
And you never got it back?
947
00:56:17,975 --> 00:56:19,544
No.
Okay, I get it.
948
00:56:19,577 --> 00:56:21,812
No, the thing was...
949
00:56:21,846 --> 00:56:23,814
that I...
950
00:56:23,848 --> 00:56:25,416
I took Tommy's side.
951
00:56:26,617 --> 00:56:28,819
He got off with,
with just a warning.
952
00:56:28,853 --> 00:56:30,555
I-I... I always thought
953
00:56:30,588 --> 00:56:33,157
there was something...
954
00:56:33,190 --> 00:56:35,493
special about him.
955
00:56:35,526 --> 00:56:38,496
And I felt like if he just...
956
00:56:38,529 --> 00:56:44,469
just had a break, he'd,
he'd get out there and-and
957
00:56:44,502 --> 00:56:46,471
live his best life,
you know?
958
00:56:46,504 --> 00:56:49,607
And it... looks like he has.
959
00:56:51,509 --> 00:56:53,578
So, what are they
talking about?
960
00:56:53,611 --> 00:56:55,446
You really want to know?
I do.
961
00:56:57,014 --> 00:56:59,083
You have to drink
some of this first for me.
962
00:57:05,990 --> 00:57:08,025
No... uh, no.
963
00:57:08,058 --> 00:57:09,560
Over there by the spokes.
964
00:57:09,594 --> 00:57:11,028
Put 'em down over there.
965
00:57:11,061 --> 00:57:12,830
These are parts for the seats.
I know what they're for.
966
00:57:12,863 --> 00:57:14,832
Just put 'em
over there by the spokes.
967
00:57:14,865 --> 00:57:16,066
Okay.
968
00:57:19,003 --> 00:57:20,471
Mr. Mayor...
Yes?
969
00:57:20,505 --> 00:57:21,572
I'm just about to leave.
970
00:57:21,606 --> 00:57:22,573
Leave?
971
00:57:22,607 --> 00:57:23,974
It's Saturday.
972
00:57:24,008 --> 00:57:25,175
So?
973
00:57:25,209 --> 00:57:27,478
I take the day off.
974
00:57:27,512 --> 00:57:30,047
But we're in the middle
of this-- can't it wait?
975
00:57:30,080 --> 00:57:31,482
I'm sorry.
976
00:57:31,516 --> 00:57:32,950
Obviously, if there's
an emergency,
977
00:57:32,983 --> 00:57:35,219
you can call me
on my cell phone, okay?
978
00:58:38,115 --> 00:58:39,083
Hey, Nat, happy birthday!
979
00:58:39,116 --> 00:58:40,851
Thanks, Bri.
980
00:58:40,885 --> 00:58:42,587
I can't see you.
981
00:58:42,620 --> 00:58:45,089
Oh, I know, my phone has been
acting really weird lately.
982
00:58:45,122 --> 00:58:49,960
Huh. Look, I-I'm so sorry,
but I got jammed at work,
983
00:58:49,994 --> 00:58:51,962
like, in a total good way.
I'm just not gonna be able
984
00:58:51,996 --> 00:58:53,598
to make it down there.
985
00:58:53,631 --> 00:58:55,966
We had a few meetings
and some new ideas came up
986
00:58:56,000 --> 00:58:58,102
and I just, I had to talk with
some people about some stuff.
987
00:58:58,135 --> 00:58:59,236
Brian?
988
00:58:59,269 --> 00:59:02,940
Hey, hey, there you are.
989
00:59:02,973 --> 00:59:04,274
Let's just appreciate
what we had
990
00:59:04,308 --> 00:59:07,578
but not push it any further,
okay?
991
00:59:07,612 --> 00:59:11,081
I just think
you and I are over.
992
00:59:11,115 --> 00:59:12,583
We're done?
993
00:59:12,617 --> 00:59:16,253
You have no obligation to me.
994
00:59:16,286 --> 00:59:18,889
Wow, that's it?
995
00:59:39,910 --> 00:59:41,879
I thought
you had the day off.
996
00:59:41,912 --> 00:59:44,181
I had to go home,
take care of stuff.
997
00:59:44,214 --> 00:59:47,284
Oh, yeah?
998
00:59:47,317 --> 00:59:49,319
You call laundry
taking care of stuff?
999
00:59:49,353 --> 00:59:51,088
It is what it is.
1000
00:59:51,121 --> 00:59:53,323
Hey I was about to go over
to the River Walk,
1001
00:59:53,357 --> 00:59:55,993
grab a bite to eat.
You want to join me?
1002
00:59:56,026 --> 00:59:58,128
Oh, no,
I-I better get back.
1003
00:59:58,162 --> 01:00:00,898
Come on now,
just for a little bit.
1004
01:00:00,931 --> 01:00:04,101
Besides, we could, uh, we could
go check out the turtles.
1005
01:00:04,134 --> 01:00:05,903
Turtles?
1006
01:00:05,936 --> 01:00:08,138
Yeah, after we have dinner.
1007
01:00:12,943 --> 01:00:15,112
You see, the thing
about turtles is...
1008
01:00:15,145 --> 01:00:17,648
Yeah, what the heck is the thing
about turtles?
1009
01:00:17,682 --> 01:00:20,017
They sleep at night
like humans.
1010
01:00:20,050 --> 01:00:21,051
No way.
Yeah.
1011
01:00:21,085 --> 01:00:23,921
They, uh, they sleep at night,
but during the day,
1012
01:00:23,954 --> 01:00:25,155
there's millions of them
out here.
1013
01:00:25,189 --> 01:00:26,323
I'll bring you out sometime.
1014
01:00:26,356 --> 01:00:27,925
I don't believe you.
1015
01:00:27,958 --> 01:00:29,126
You should believe me;
I'll show you.
1016
01:00:29,159 --> 01:00:30,928
Wow.
1017
01:00:30,961 --> 01:00:32,229
Did you learn that
from Mrs. Mayor?
1018
01:00:32,262 --> 01:00:35,666
No, no, I learned that
from Burt, my grandpa.
1019
01:00:35,700 --> 01:00:37,668
They actually raised
me, my grandparents.
1020
01:00:37,702 --> 01:00:39,036
Burt and Goldie.
1021
01:00:39,069 --> 01:00:41,939
Burt and Goldie, nice.
1022
01:00:41,972 --> 01:00:43,107
What about your parents?
1023
01:00:43,140 --> 01:00:46,143
Ah, they weren't really the
raising kids kind of people.
1024
01:00:46,176 --> 01:00:48,679
They, um, they split when
I was about this big.
1025
01:00:48,713 --> 01:00:51,682
When Burt passed away, I
pretty much raised myself.
1026
01:00:51,716 --> 01:00:55,686
You know,
I'm rambling right now.
1027
01:00:55,720 --> 01:00:57,988
Is that when you
got into trouble?
1028
01:00:59,223 --> 01:01:01,225
She told me.
1029
01:01:05,930 --> 01:01:07,131
Yeah.
1030
01:01:09,266 --> 01:01:10,267
Yeah, I'm not proud of it.
1031
01:01:12,136 --> 01:01:13,237
What about you, hmm?
1032
01:01:13,270 --> 01:01:14,238
You ever get in trouble?
1033
01:01:14,271 --> 01:01:16,006
No.
1034
01:01:16,040 --> 01:01:17,908
I am not exciting.
1035
01:01:17,942 --> 01:01:19,443
Oh, come on, I don't
care about exciting.
1036
01:01:23,147 --> 01:01:25,249
Okay, I'm just gonna
go ahead and tell you
1037
01:01:25,282 --> 01:01:27,351
the most important thing
about me that you need to know.
1038
01:01:27,384 --> 01:01:30,254
It's my birthday.
1039
01:01:30,287 --> 01:01:31,455
When?
1040
01:01:31,488 --> 01:01:33,257
Um, today, right now.
1041
01:01:33,290 --> 01:01:34,925
Wait, hold on, hold on.
1042
01:01:34,959 --> 01:01:37,061
Today right...
Like, right now?
1043
01:01:37,094 --> 01:01:39,363
Wow, you really
should've opened with that.
1044
01:01:39,396 --> 01:01:41,465
It's not a big deal.
1045
01:01:41,498 --> 01:01:43,367
Yes, it is a big deal;
birthdays are big deals.
1046
01:01:43,400 --> 01:01:44,201
We got to celebrate.
1047
01:01:48,305 --> 01:01:50,174
There is one thing I want to do.
1048
01:01:53,978 --> 01:01:56,180
My mom used to say,
1049
01:01:56,213 --> 01:01:58,148
"when work winds you up
or bends you sideways,
1050
01:01:58,182 --> 01:02:00,918
"the best thing
to do is play."
1051
01:02:00,951 --> 01:02:03,020
Yeah, your work's got
to wind you up pretty good, huh?
1052
01:02:03,053 --> 01:02:06,423
Oh, recharge my batteries,
I am good to go.
1053
01:02:06,456 --> 01:02:08,225
Yeah, but it's got to be tough.
1054
01:02:08,258 --> 01:02:10,895
I mean, what you deal with
the whole time...
1055
01:02:10,928 --> 01:02:12,429
I don't think I could do it.
1056
01:02:12,462 --> 01:02:14,264
When something grabs you,
1057
01:02:14,298 --> 01:02:16,166
it's not like you have a choice.
1058
01:02:16,200 --> 01:02:18,335
Even if it seems weird or other
people don't get it exactly.
1059
01:02:18,368 --> 01:02:21,038
You know?
1060
01:02:21,071 --> 01:02:25,342
Doing what I do is
an amazing privilege.
1061
01:02:25,375 --> 01:02:27,912
Being there at that moment,
1062
01:02:27,945 --> 01:02:29,446
to help, to care,
1063
01:02:29,479 --> 01:02:31,916
I just...
1064
01:02:31,949 --> 01:02:34,251
I can't even explain it.
1065
01:02:34,284 --> 01:02:36,086
I think you just did.
1066
01:02:38,488 --> 01:02:39,423
Happy birthday.
1067
01:02:45,963 --> 01:02:48,365
You ready?
1068
01:03:23,968 --> 01:03:27,237
Hey, we're missing some, uh,
some seat parts here
1069
01:03:27,271 --> 01:03:29,039
and some other stuff.
1070
01:03:29,073 --> 01:03:31,041
You, uh, you want me
to call this guy Henry?
1071
01:03:31,075 --> 01:03:33,043
Don't need them.
1072
01:03:33,077 --> 01:03:35,379
Just grab yourself a hose
and hose down all the crud
1073
01:03:35,412 --> 01:03:37,247
before we assemble.
1074
01:03:37,281 --> 01:03:39,383
Sir, I think
we kind of need the parts.
1075
01:03:39,416 --> 01:03:41,251
Grab yourself a hose
1076
01:03:41,285 --> 01:03:43,387
and wash off all the crud.
1077
01:03:43,420 --> 01:03:45,289
I heard you
sneak in last night.
1078
01:03:45,322 --> 01:03:47,391
Oh, no, I'm sorry.
1079
01:03:47,424 --> 01:03:48,492
I hope I didn't
wake you up.
1080
01:03:48,525 --> 01:03:50,394
No, no, don't be silly.
1081
01:03:50,427 --> 01:03:53,163
Hope you were doing
something fun.
1082
01:03:53,197 --> 01:03:54,531
No.
1083
01:03:54,564 --> 01:03:56,500
Mostly just personal stuff.
1084
01:03:56,533 --> 01:03:58,168
Oh, and I went on the River Walk
with Tommy.
1085
01:03:58,202 --> 01:03:59,403
Oh?
1086
01:03:59,436 --> 01:04:01,005
I like him.
1087
01:04:01,038 --> 01:04:02,139
Uh-huh.
1088
01:04:02,172 --> 01:04:04,041
He's a nice guy.
1089
01:04:04,074 --> 01:04:06,944
He's very knowledgeable
about turtles.
1090
01:04:06,977 --> 01:04:08,378
Well, heck...
1091
01:04:08,412 --> 01:04:10,047
what more could you want?
1092
01:04:13,317 --> 01:04:15,152
The, uh, water pressure's low.
1093
01:04:15,185 --> 01:04:17,354
Turn the hose on?
1094
01:04:17,387 --> 01:04:18,923
Yeah, I turned the hose on.
1095
01:04:18,956 --> 01:04:21,291
Let's see it.
1096
01:04:21,325 --> 01:04:22,993
Watch yourself.
1097
01:04:27,531 --> 01:04:29,266
You know, there's a, uh,
the water valve
1098
01:04:29,299 --> 01:04:31,368
right out there by the street
in between the, uh...
1099
01:04:31,401 --> 01:04:33,270
Oh, out by the street?
You mean the one
1100
01:04:33,303 --> 01:04:34,404
I've turned on
a thousand times.
1101
01:04:36,206 --> 01:04:38,408
Yep, that one.
1102
01:05:04,168 --> 01:05:06,136
How's that?
1103
01:05:06,170 --> 01:05:07,471
It's worse.
1104
01:05:07,504 --> 01:05:09,373
Worse?
1105
01:05:12,176 --> 01:05:14,044
Let me see that.
1106
01:05:14,078 --> 01:05:16,480
No pressure in here.
1107
01:05:16,513 --> 01:05:17,948
I turned it on.
1108
01:05:22,519 --> 01:05:24,521
That's not good.
1109
01:05:37,334 --> 01:05:39,069
What's happening?
1110
01:05:39,103 --> 01:05:40,137
Oh, my...
1111
01:05:42,539 --> 01:05:44,541
No! No!
1112
01:05:47,544 --> 01:05:48,512
Make-make it stop!
1113
01:05:48,545 --> 01:05:50,280
Make it stop!
1114
01:05:50,314 --> 01:05:53,183
You terrible man!
1115
01:05:53,217 --> 01:05:55,185
You've ruined everything!
1116
01:06:07,164 --> 01:06:10,134
Duncan Mayor, you have
truly done it this time.
1117
01:06:10,167 --> 01:06:11,401
It wasn't his fault,
1118
01:06:11,435 --> 01:06:13,270
Mrs. Matthews.
1119
01:06:13,303 --> 01:06:14,371
This whole thing was my idea.
1120
01:06:14,404 --> 01:06:15,739
This was your doing?
1121
01:06:15,772 --> 01:06:17,374
Yes, ma'am.
1122
01:06:17,407 --> 01:06:19,043
100%.
1123
01:06:19,076 --> 01:06:23,380
Tommy Harris,
you treacherous ingrate.
1124
01:06:23,413 --> 01:06:27,051
Not only did you willfully
betray my confidence,
1125
01:06:27,084 --> 01:06:28,485
but you have destroyed
1126
01:06:28,518 --> 01:06:30,787
any chance I have at winning
the Christmas showcase.
1127
01:06:30,820 --> 01:06:31,821
I'm sorry, ma'am.
Just, please,
1128
01:06:31,855 --> 01:06:34,058
give me two hours,
and I will have this looking
1129
01:06:34,091 --> 01:06:35,159
good as new.
Oh, will you fix it, Tom?!
1130
01:06:35,192 --> 01:06:36,793
Is that what you're gonna
do now? You're gonna fix it?
1131
01:06:36,826 --> 01:06:38,095
I'm gonna fix it;
I'm gonna fix the sprinklers,
1132
01:06:38,128 --> 01:06:39,163
I'm gonna redo
the front lawn,
1133
01:06:39,196 --> 01:06:40,430
I'll even put on
that fake snow
1134
01:06:40,464 --> 01:06:41,765
that you love
so much, okay?
1135
01:06:41,798 --> 01:06:43,167
Just give me two hours,
all right?
1136
01:06:43,200 --> 01:06:46,403
Whew!
1137
01:06:46,436 --> 01:06:49,306
Christmas showcase.
1138
01:06:51,208 --> 01:06:52,509
Wasn't his fault.
1139
01:06:52,542 --> 01:06:54,511
Oh, I know whose fault it was.
1140
01:06:54,544 --> 01:06:57,114
Not only did you ruin my lawn,
1141
01:06:57,147 --> 01:06:58,415
but you defaced a
beautiful neighborhood
1142
01:06:58,448 --> 01:07:00,184
Hey...
with your...
1143
01:07:00,217 --> 01:07:04,154
...with your amusement
park junkyard,
1144
01:07:04,188 --> 01:07:06,356
and you have turned my beautiful
and blessed life
1145
01:07:06,390 --> 01:07:08,725
into a living nightmare!
1146
01:07:08,758 --> 01:07:10,394
You're a living nightmare.
1147
01:07:12,196 --> 01:07:14,164
Don't pay them any mind.
1148
01:07:14,198 --> 01:07:16,266
That's just... decades.
1149
01:07:16,300 --> 01:07:17,467
I just think of it
1150
01:07:17,501 --> 01:07:20,170
as, uh, background noise.
1151
01:07:20,204 --> 01:07:21,271
Don't touch my tree!
1152
01:07:21,305 --> 01:07:23,507
Don't touch my tree.
1153
01:07:34,518 --> 01:07:36,186
Boltbee...
1154
01:07:36,220 --> 01:07:37,754
Boltbee, running on empty.
1155
01:07:37,787 --> 01:07:39,389
Sorry, sir.
Yeah.
1156
01:07:39,423 --> 01:07:42,292
Stupid, stupid man.
1157
01:07:44,794 --> 01:07:46,296
Oh, no.
1158
01:07:52,136 --> 01:07:53,803
All right, all right.
1159
01:08:02,879 --> 01:08:05,849
All the time in the
world for politics,
1160
01:08:05,882 --> 01:08:08,385
but not ten minutes for
your only living sister.
1161
01:08:08,418 --> 01:08:11,288
I only ever had
but one sister, Gayle,
1162
01:08:11,321 --> 01:08:13,857
but it's always
a pleasure to see you.
1163
01:08:13,890 --> 01:08:16,860
Duncan Mayor continues
1164
01:08:16,893 --> 01:08:20,164
to deflower our beloved
Garden District
1165
01:08:20,197 --> 01:08:23,167
with an outrageous pile
of rubbish that not only
1166
01:08:23,200 --> 01:08:25,402
defies explanation,
but the rules
1167
01:08:25,435 --> 01:08:28,872
and regulations of our most
treasured and historic
1168
01:08:28,905 --> 01:08:30,540
community landmark.
1169
01:08:30,574 --> 01:08:32,542
Run that by me again in English?
1170
01:08:32,576 --> 01:08:34,411
Am I the only one that sees
1171
01:08:34,444 --> 01:08:36,513
that this guy's building an
amusement park in his backyard?
1172
01:08:36,546 --> 01:08:39,183
People grieve
in their own way.
1173
01:08:39,216 --> 01:08:43,220
Why not leave him in peace,
let him work through it, okay?
1174
01:08:43,253 --> 01:08:45,289
Bye-bye.
1175
01:08:45,322 --> 01:08:46,890
While you've been
larking around
1176
01:08:46,923 --> 01:08:49,426
the countryside...
1177
01:08:49,459 --> 01:08:52,229
that man has turned
my lawn into a swamp
1178
01:08:52,262 --> 01:08:54,264
and ruined my original
Christmas display.
1179
01:08:55,832 --> 01:08:57,534
And I'm really sorry
to hear that,
1180
01:08:57,567 --> 01:08:59,836
but I'm sure it was an accident.
1181
01:08:59,869 --> 01:09:01,838
And I don't see
what I can do about it.
1182
01:09:01,871 --> 01:09:03,840
You don't see what
you can do, huh?
No.
1183
01:09:03,873 --> 01:09:05,509
While that despicable
man is violating laws
1184
01:09:05,542 --> 01:09:07,477
and ordinances,
1185
01:09:07,511 --> 01:09:09,846
and goodness knows what all,
you don't know what to do?
1186
01:09:09,879 --> 01:09:13,883
Well, if you can't
do your job, Sheriff,
1187
01:09:13,917 --> 01:09:16,786
then you can easily be replaced.
1188
01:09:16,820 --> 01:09:18,388
Does this really have
anything to do
1189
01:09:18,422 --> 01:09:20,190
with whatever
it is Duncan's up to?
1190
01:09:20,224 --> 01:09:23,193
Or is it more to do with a past
that you just won't let go of?
1191
01:09:24,794 --> 01:09:26,496
Ask me...
1192
01:09:26,530 --> 01:09:27,897
Mm.
and it's got more to do
1193
01:09:27,931 --> 01:09:29,766
with you being reelected.
1194
01:09:29,799 --> 01:09:31,801
How's that?
1195
01:10:10,574 --> 01:10:12,942
I don't need a deputy.
1196
01:10:27,391 --> 01:10:29,259
Howdy, Duncan.
1197
01:10:29,293 --> 01:10:31,395
That Tommy Harris?
1198
01:10:31,428 --> 01:10:32,962
It certainly is.
1199
01:10:32,996 --> 01:10:35,265
Gayle, please,
get back to your own yard.
1200
01:10:35,299 --> 01:10:36,866
Go.
1201
01:10:39,869 --> 01:10:41,871
Something I can
help you with, Sheriff?
1202
01:10:41,905 --> 01:10:45,275
Let her go.
1203
01:10:45,309 --> 01:10:47,477
I got complaints from
some of the neighbors.
1204
01:10:47,511 --> 01:10:49,946
Some?
1205
01:10:49,979 --> 01:10:51,981
Yeah, well...
1206
01:10:53,016 --> 01:10:55,419
You don't happen to know, uh,
1207
01:10:55,452 --> 01:10:58,588
if this thing's something
a fella might need a permit for?
1208
01:10:58,622 --> 01:11:00,824
Sure don't.
1209
01:11:00,857 --> 01:11:02,459
Gayle!
1210
01:11:07,063 --> 01:11:08,432
How's Suzy?
1211
01:11:08,465 --> 01:11:10,434
If you don't mind my asking.
1212
01:11:10,467 --> 01:11:14,338
Best could be expected
under the circumstances.
1213
01:11:14,371 --> 01:11:15,439
How about you?
1214
01:11:15,472 --> 01:11:16,973
How are you holding up?
1215
01:11:17,006 --> 01:11:19,042
Same as her,
only I'm not the one dying.
1216
01:11:19,075 --> 01:11:22,579
Duncan, we known each other
for a long time.
1217
01:11:22,612 --> 01:11:25,449
What's really going on here?
1218
01:11:25,482 --> 01:11:28,952
Building a Ferris wheel.
1219
01:11:28,985 --> 01:11:31,955
The longer I spend
talking to you,
1220
01:11:31,988 --> 01:11:33,857
the longer it's gonna
take me to finish.
1221
01:11:33,890 --> 01:11:36,626
Mind if I ask why
you're building a Ferris wheel?
1222
01:11:40,397 --> 01:11:42,366
It's for Suzy.
1223
01:11:42,399 --> 01:11:44,100
Suzy?
Yeah.
1224
01:11:44,133 --> 01:11:45,869
I don't understand.
1225
01:11:45,902 --> 01:11:49,373
Remember that old Ferris wheel
at Family Kingdom?
1226
01:11:49,406 --> 01:11:50,640
Sure.
1227
01:11:52,909 --> 01:11:54,411
That's where we got engaged.
1228
01:12:00,083 --> 01:12:01,951
Duncan, we both know
1229
01:12:01,985 --> 01:12:03,953
you need a permit
for anything like this.
1230
01:12:08,858 --> 01:12:12,028
Now, it happens that I got
so much work
1231
01:12:12,061 --> 01:12:13,363
on my desk right now
1232
01:12:13,397 --> 01:12:14,964
it'll probably take me
a week or more
1233
01:12:14,998 --> 01:12:18,368
to get around to dealing with
any kind
1234
01:12:18,402 --> 01:12:20,036
of permit issue.
1235
01:12:20,069 --> 01:12:20,937
We clear?
1236
01:12:20,970 --> 01:12:22,872
Crystal clear.
1237
01:12:22,906 --> 01:12:24,374
Appreciate it.
1238
01:12:24,408 --> 01:12:26,943
Oh, uh, in the meantime,
1239
01:12:26,976 --> 01:12:28,945
try not to flood any more yards.
1240
01:12:28,978 --> 01:12:31,915
I'll try my best.
1241
01:13:25,101 --> 01:13:26,503
Granddaddy?
1242
01:13:28,137 --> 01:13:30,974
He's over by the tree...
1243
01:13:31,007 --> 01:13:32,108
pretty girl.
1244
01:13:32,141 --> 01:13:33,843
We should get
him a drink.
1245
01:13:33,877 --> 01:13:35,579
Who's by the tree?
1246
01:13:35,612 --> 01:13:38,582
Oh...
1247
01:13:38,615 --> 01:13:39,849
Granddaddy.
1248
01:13:39,883 --> 01:13:42,619
Your granddaddy?
1249
01:13:52,261 --> 01:13:53,897
Whew!
1250
01:13:53,930 --> 01:13:55,031
Quite a ways to go yet.
1251
01:13:59,669 --> 01:14:01,204
Well, good night.
1252
01:14:27,631 --> 01:14:29,599
Can I heat this
up for you?
1253
01:14:29,633 --> 01:14:32,168
I don't mind it cold.
1254
01:14:33,202 --> 01:14:35,605
How's Suzy?
1255
01:14:35,639 --> 01:14:38,908
She, uh, she had
a pretty bad day.
1256
01:14:56,025 --> 01:14:58,194
I just want
to look in there, okay?
1257
01:14:58,227 --> 01:14:59,829
Uh-huh. Uh-huh.
1258
01:14:59,863 --> 01:15:00,964
Get some rest.
1259
01:15:08,972 --> 01:15:12,275
She's in a dip,
but she's still strong.
1260
01:15:12,308 --> 01:15:15,579
She wants to live.
1261
01:15:15,612 --> 01:15:17,647
Of course she wants to live.
1262
01:15:19,616 --> 01:15:20,984
Hey...
1263
01:15:22,619 --> 01:15:24,654
...you need
to prepare, Duncan.
1264
01:15:29,125 --> 01:15:30,627
How am I gonna do that?
1265
01:15:52,015 --> 01:15:54,217
Hey...
1266
01:15:58,688 --> 01:16:00,590
Come here.
1267
01:16:00,624 --> 01:16:03,860
I know.
1268
01:16:40,063 --> 01:16:42,198
Need some help?
1269
01:16:42,231 --> 01:16:44,067
Leave it be.
1270
01:16:58,181 --> 01:17:00,283
Whoa! Hey!
1271
01:17:00,316 --> 01:17:02,185
Watch out. You could have
taken my head off.
1272
01:17:02,218 --> 01:17:05,321
Did you hear what I said?!
Leave it be!
1273
01:17:05,354 --> 01:17:08,191
I'm just trying
to help you, Mr. Mayor.
1274
01:17:08,224 --> 01:17:10,293
Yeah.
1275
01:17:10,326 --> 01:17:12,361
I don't know why
I agreed to that.
1276
01:17:15,031 --> 01:17:16,199
'Cause you need me.
1277
01:17:16,232 --> 01:17:18,001
You wouldn't be half
done with this thing
1278
01:17:18,034 --> 01:17:19,635
if I wasn't for me,
and you know that.
1279
01:17:21,104 --> 01:17:22,872
Yeah, well, whatever you do
or ever will do,
1280
01:17:22,906 --> 01:17:23,673
ain't gonna change the fact
you're a thief.
1281
01:17:23,707 --> 01:17:26,209
All right, you know what,
Mr. Mayor?
1282
01:17:26,242 --> 01:17:29,078
If I could go back and I could
change that, I would, all right?
1283
01:17:29,112 --> 01:17:30,880
And I have to live with
that now, every single day.
1284
01:17:30,914 --> 01:17:32,982
And if I could get
your-your cash register back,
1285
01:17:33,016 --> 01:17:35,118
you know I would,
but I can't, all right?
1286
01:17:35,151 --> 01:17:36,319
And I'm-I'm sorry
about that,
1287
01:17:36,352 --> 01:17:37,987
but it's in the past.
1288
01:17:38,021 --> 01:17:39,422
Yeah, well, "sorry"
ain't gonna cut it.
1289
01:17:39,455 --> 01:17:40,924
You should've gone to jail.
1290
01:17:43,359 --> 01:17:45,995
You know the reason
I didn't go to jail?
1291
01:17:46,029 --> 01:17:47,330
Was because when everybody
in this town
1292
01:17:47,363 --> 01:17:48,998
turned their back on me,
1293
01:17:49,032 --> 01:17:50,366
your incredible wife right up
there, she didn't.
1294
01:17:50,399 --> 01:17:53,903
She stood up for me.
She forgave me,
1295
01:17:53,937 --> 01:17:55,471
She-She told me to believe
in myself.
1296
01:17:55,504 --> 01:17:58,007
Do you have any idea
what that feels like
1297
01:17:58,041 --> 01:17:59,976
when you're a young kid
and you're all alone
1298
01:18:00,009 --> 01:18:01,177
and you're just trying
to figure stuff out?
1299
01:18:01,210 --> 01:18:03,179
No, you don't.
1300
01:18:03,212 --> 01:18:05,014
You can't even imagine
what that's like.
1301
01:18:09,118 --> 01:18:10,453
Sir, I'm sorry she's sick.
1302
01:18:12,121 --> 01:18:13,990
Really. I wish that
she wasn't, you know,
1303
01:18:14,023 --> 01:18:16,192
but it... it's not my fault.
1304
01:18:16,225 --> 01:18:19,095
And it's...
1305
01:18:19,128 --> 01:18:21,030
it's not yours either.
1306
01:18:45,288 --> 01:18:47,056
Let me have that.
1307
01:18:49,392 --> 01:18:51,494
Push it from the outside.
1308
01:18:56,465 --> 01:18:59,235
Watch your face.
1309
01:19:36,372 --> 01:19:38,942
I need to know something.
1310
01:19:45,381 --> 01:19:48,351
I need to know...
1311
01:19:48,384 --> 01:19:53,022
that when I'm gone...
1312
01:19:53,056 --> 01:19:55,491
you're gonna be okay.
1313
01:19:58,261 --> 01:20:00,096
Say it. Say it.
1314
01:20:01,264 --> 01:20:02,966
Say yes.
Yes.
1315
01:20:11,107 --> 01:20:14,143
I know that there
ain't the liar in me.
1316
01:20:14,177 --> 01:20:16,179
No.
1317
01:20:37,300 --> 01:20:41,004
Mr. Mayor...
1318
01:20:41,037 --> 01:20:44,073
I know we haven't personally
talked all that much,
1319
01:20:44,107 --> 01:20:46,009
but I have to tell you
1320
01:20:46,042 --> 01:20:49,578
what you're doing out there
is really something.
1321
01:20:52,548 --> 01:20:53,983
Might have been.
1322
01:20:54,017 --> 01:20:56,452
No, it's just
a little rain.
1323
01:20:59,322 --> 01:21:01,257
A little rain?
1324
01:21:01,290 --> 01:21:03,026
Lot more than a little.
1325
01:21:03,059 --> 01:21:04,193
It'll pass.
1326
01:21:12,068 --> 01:21:13,502
I don't know how you do it.
1327
01:21:13,536 --> 01:21:15,271
Do what?
1328
01:21:15,304 --> 01:21:18,174
What you do.
1329
01:21:18,207 --> 01:21:19,442
Takes guts.
1330
01:21:22,411 --> 01:21:23,980
No more than you.
1331
01:21:44,100 --> 01:21:47,003
Duncan?
1332
01:21:47,036 --> 01:21:49,105
Watch it there.
1333
01:21:52,241 --> 01:21:53,476
I'm sorry.
1334
01:21:57,346 --> 01:21:59,082
What's this?
1335
01:21:59,115 --> 01:22:02,051
This is an official notice
informing you
1336
01:22:02,085 --> 01:22:03,352
that you are in violation
of the town
1337
01:22:03,386 --> 01:22:06,956
ordinances and zoning laws.
1338
01:22:06,990 --> 01:22:08,958
She went over my head.
1339
01:22:08,992 --> 01:22:11,194
I have to order you
in the presence of witnesses
1340
01:22:11,227 --> 01:22:14,297
to cease working on this
and to take it down.
1341
01:22:14,330 --> 01:22:16,299
Tommy, you come on down now.
1342
01:22:16,332 --> 01:22:18,501
Stay where you are!
1343
01:22:18,534 --> 01:22:19,969
Get off my property.
1344
01:22:20,003 --> 01:22:22,271
As an official witness...
1345
01:22:22,305 --> 01:22:25,008
I just told you,
get off my property!
1346
01:22:28,544 --> 01:22:31,280
You think this
is a game?
1347
01:22:31,314 --> 01:22:32,181
I have every right...!
1348
01:22:32,215 --> 01:22:34,283
Get!
1349
01:22:34,317 --> 01:22:35,418
Go on, get.
1350
01:22:38,321 --> 01:22:42,191
Charlie...
1351
01:22:42,225 --> 01:22:45,028
I've never asked anybody
in this town for anything.
1352
01:22:48,031 --> 01:22:51,200
I'm gonna ask you now...
1353
01:22:51,234 --> 01:22:54,003
Forgive me, Duncan...
1354
01:22:54,037 --> 01:22:55,404
I'm stuck.
1355
01:22:55,438 --> 01:22:57,540
It's,
1356
01:22:57,573 --> 01:23:00,443
and I'm legally bound
to do what I gotta do.
1357
01:23:03,079 --> 01:23:05,281
Tommy,
Please come down.
1358
01:23:05,314 --> 01:23:07,083
Stay where you are!
1359
01:23:09,518 --> 01:23:10,753
Son, you gotta get down.
1360
01:23:10,786 --> 01:23:12,188
I never asked you
for anything, Charlie.
1361
01:23:12,221 --> 01:23:14,057
No. Tommy!
1362
01:23:14,090 --> 01:23:15,291
Charlie, I'm gonna
build this thing.
1363
01:23:15,324 --> 01:23:16,792
Duncan, I...
1364
01:23:16,825 --> 01:23:18,094
Tommy, come on now!
Charlie...
1365
01:23:18,127 --> 01:23:19,528
You gotta get down.
1366
01:23:19,562 --> 01:23:21,164
Sorry, Sheriff, I can't.
Why not?
1367
01:23:21,197 --> 01:23:22,498
I'm not finished yet.
Charlie...
1368
01:23:22,531 --> 01:23:23,099
You get on down here now!
1369
01:23:23,132 --> 01:23:24,300
Charlie...
Right now!
1370
01:23:24,333 --> 01:23:25,334
Stay where you are!
1371
01:23:27,536 --> 01:23:30,005
Tommy! Tommy!
1372
01:23:38,481 --> 01:23:40,316
Tommy...
1373
01:23:40,349 --> 01:23:42,017
Tommy.
1374
01:23:45,488 --> 01:23:49,024
Hey.
1375
01:23:51,127 --> 01:23:52,195
You look terrible.
1376
01:23:52,228 --> 01:23:55,198
Yeah.
1377
01:23:55,231 --> 01:23:56,232
Then this happened.
1378
01:23:58,234 --> 01:24:01,104
How you feeling?
1379
01:24:04,507 --> 01:24:06,742
So, the Ferris wheel--
I totally wreck it?
1380
01:24:06,775 --> 01:24:10,213
No, no, no,
don't worry about that.
1381
01:24:10,246 --> 01:24:13,216
Natalie, we gotta worry
about it-- you know him.
1382
01:24:13,249 --> 01:24:15,418
He's running out of time,
and-and... we gotta
1383
01:24:15,451 --> 01:24:17,286
get it done, you know?
Tommy...
1384
01:24:17,320 --> 01:24:18,754
Can you just go tell them
that I'm okay, and...
1385
01:24:18,787 --> 01:24:20,089
Tommy, no.
1386
01:24:20,123 --> 01:24:21,490
They are not gonna
let you out of here
1387
01:24:21,524 --> 01:24:23,192
until they fully run tests
and check you out.
1388
01:24:23,226 --> 01:24:24,193
Okay?
1389
01:24:24,227 --> 01:24:25,794
It's serious.
1390
01:24:27,530 --> 01:24:29,465
Okay.
1391
01:24:35,471 --> 01:24:37,506
You get some sleep.
1392
01:24:37,540 --> 01:24:38,774
I'll see you later.
1393
01:24:38,807 --> 01:24:40,576
Okay.
1394
01:24:55,358 --> 01:24:57,160
What's with
the yellow tape?
1395
01:24:59,562 --> 01:25:01,397
City crew's coming,
1396
01:25:01,430 --> 01:25:03,199
gonna take 'er down.
1397
01:25:04,300 --> 01:25:06,101
Oh...
1398
01:25:11,340 --> 01:25:12,775
I'm so sorry.
1399
01:25:12,808 --> 01:25:13,842
Yep.
1400
01:25:15,444 --> 01:25:17,446
But there it is.
1401
01:25:20,849 --> 01:25:22,285
The day that, uh,
1402
01:25:22,318 --> 01:25:27,290
we were on that ride...
1403
01:25:27,323 --> 01:25:30,893
we talked a lot.
1404
01:25:30,926 --> 01:25:31,894
She talks a lot.
1405
01:25:31,927 --> 01:25:33,929
I know.
1406
01:25:33,962 --> 01:25:38,434
Talked about having kids...
1407
01:25:38,467 --> 01:25:40,469
and growing old together.
1408
01:25:47,576 --> 01:25:52,448
But first we couldn't
have kids...
1409
01:25:52,481 --> 01:25:54,917
and then, uh...
1410
01:25:54,950 --> 01:25:57,152
well, now, uh...
1411
01:26:05,528 --> 01:26:07,196
Wasn't supposed to be like this.
1412
01:26:09,232 --> 01:26:10,799
She don't deserve it.
1413
01:26:15,538 --> 01:26:17,773
She's just too good.
1414
01:26:17,806 --> 01:26:18,841
And she's just too young.
1415
01:26:37,926 --> 01:26:40,363
I don't know what
I'm gonna do without her.
1416
01:26:40,396 --> 01:26:42,598
You're gonna live your best.
1417
01:26:45,268 --> 01:26:47,236
And she'll always
be with you.
1418
01:26:47,270 --> 01:26:48,237
You know that.
1419
01:26:48,271 --> 01:26:50,439
Yep.
1420
01:26:54,943 --> 01:26:56,445
I'll give this
to the nurse.
1421
01:26:56,479 --> 01:26:58,347
They'll get you checked out
and on your way.
1422
01:26:58,381 --> 01:26:59,448
Thanks, Doc.
1423
01:26:59,482 --> 01:27:01,317
You were lucky.
1424
01:27:01,350 --> 01:27:04,320
By the way, you've got
a visitor waiting outside.
1425
01:27:04,353 --> 01:27:05,321
You can come in now.
1426
01:27:07,356 --> 01:27:08,324
He's all yours.
1427
01:27:08,357 --> 01:27:09,925
Thank you.
1428
01:27:12,928 --> 01:27:13,729
How you feeling?
1429
01:27:13,762 --> 01:27:16,332
Like I fell off of
a Ferris wheel.
1430
01:27:16,365 --> 01:27:18,334
You did.
1431
01:27:23,572 --> 01:27:24,540
Let's go home.
1432
01:27:24,573 --> 01:27:25,841
Yes, sir.
1433
01:27:30,346 --> 01:27:32,948
Oh...
1434
01:27:32,981 --> 01:27:35,551
I must've banged up your, uh,
your wheel pretty bad.
1435
01:27:35,584 --> 01:27:37,920
Yes, you did.
1436
01:27:37,953 --> 01:27:38,721
Not to worry.
1437
01:27:38,754 --> 01:27:40,856
I already deducted it
from your pay.
1438
01:27:49,598 --> 01:27:52,067
Mr. Mayor, I just...
1439
01:27:52,100 --> 01:27:53,268
Duncan.
1440
01:27:54,102 --> 01:27:56,572
Duncan.
1441
01:27:56,605 --> 01:27:58,441
I just... I just want
to thank you, sir,
1442
01:27:58,474 --> 01:27:59,575
for... for letting
me help you out.
1443
01:27:59,608 --> 01:28:01,444
I-I know how much
1444
01:28:01,477 --> 01:28:03,912
building this
meant to you.
1445
01:28:07,550 --> 01:28:09,952
What's going on
over here?
1446
01:28:13,589 --> 01:28:15,424
It is huge!
1447
01:28:15,458 --> 01:28:17,893
What's going on?
1448
01:28:17,926 --> 01:28:18,994
Tommy, check the back!
1449
01:28:19,027 --> 01:28:20,896
All right!
1450
01:28:20,929 --> 01:28:23,432
Suzy?
1451
01:28:23,466 --> 01:28:24,933
Shh.
She's fine.
1452
01:28:24,967 --> 01:28:25,934
Okay.
1453
01:28:27,570 --> 01:28:30,005
Spin that axle
another half turn.
1454
01:28:32,475 --> 01:28:33,842
Maybe three-quarter?
1455
01:28:35,944 --> 01:28:37,045
Yeah, go ahead and pin it!
1456
01:28:38,514 --> 01:28:40,015
How you doing, Tommy?
1457
01:28:40,048 --> 01:28:41,450
I'm good, sir.
1458
01:28:41,484 --> 01:28:42,485
Keep out of this,
you understand?
1459
01:28:42,518 --> 01:28:44,487
Yes, sir.
1460
01:28:45,621 --> 01:28:46,589
All right, y'all.
1461
01:28:46,622 --> 01:28:48,357
I have to warn you,
1462
01:28:48,391 --> 01:28:50,559
what you're doing
is against the law.
1463
01:28:50,593 --> 01:28:51,860
What?
1464
01:28:54,897 --> 01:28:56,565
What's the fella's name?
1465
01:28:56,599 --> 01:28:58,367
Goes by Henry.
1466
01:28:58,401 --> 01:28:59,368
Thanks...
1467
01:28:59,402 --> 01:29:03,806
Lonnie.
1468
01:29:03,839 --> 01:29:05,774
Okay, now, Henry,
1469
01:29:05,808 --> 01:29:07,410
you want to spend Christmas
in jail?
1470
01:29:07,443 --> 01:29:09,111
Well, I'll take turkey
anywhere I can get it.
1471
01:29:12,948 --> 01:29:14,517
Now, these boys come
here to take her down.
1472
01:29:14,550 --> 01:29:16,785
I don't want to have to send
them up there after you.
1473
01:29:16,819 --> 01:29:18,421
Well, go ahead on,
send 'em up.
1474
01:29:18,454 --> 01:29:19,788
We can use all
the help we can get.
1475
01:29:19,822 --> 01:29:21,557
Charlie!
1476
01:29:22,491 --> 01:29:24,827
Charlie...
Duncan...
1477
01:29:24,860 --> 01:29:26,462
Duncan, you got
to put an end to this.
1478
01:29:27,563 --> 01:29:29,131
Wasn't my idea.
1479
01:29:29,164 --> 01:29:30,499
Don't matter,
it's your wheel.
1480
01:29:33,469 --> 01:29:35,404
Please.
1481
01:29:45,881 --> 01:29:47,450
Howdy, Henry!
1482
01:29:47,483 --> 01:29:48,584
Howdy there, Duncan!
1483
01:29:48,617 --> 01:29:50,553
Should have it
going for you in no time.
1484
01:29:50,586 --> 01:29:51,854
I appreciate it.
1485
01:29:51,887 --> 01:29:52,855
You bet!
1486
01:29:52,888 --> 01:29:54,457
All right.
1487
01:29:54,490 --> 01:29:56,992
Tried my best.
1488
01:29:58,093 --> 01:30:00,496
Charlie...
1489
01:30:07,870 --> 01:30:09,071
Whoa, whoa, whoa.
You should wait.
1490
01:30:09,104 --> 01:30:10,072
What for what?
1491
01:30:10,105 --> 01:30:11,039
Because she's
still sedated.
1492
01:30:11,073 --> 01:30:12,841
You need to give her
a little bit more time.
1493
01:30:12,875 --> 01:30:13,842
No, we don't have
any more time.
1494
01:30:13,876 --> 01:30:16,879
Yeah, but you want her
to appreciate it, right?
1495
01:30:23,251 --> 01:30:24,487
Not quite sure
how this happened.
1496
01:30:24,520 --> 01:30:26,889
Um...
1497
01:30:26,922 --> 01:30:27,723
I saw the number
1498
01:30:27,756 --> 01:30:30,993
on your assembly manual,
and I just...
1499
01:30:31,026 --> 01:30:33,529
thought I should call,
and I...
1500
01:30:52,147 --> 01:30:55,017
The real attraction
is this way, everyone.
1501
01:30:55,050 --> 01:30:57,553
And here it is.
1502
01:30:57,586 --> 01:30:59,855
Made entirely
of twigs
1503
01:30:59,888 --> 01:31:02,858
by that marvelous young
landscape designer
1504
01:31:02,891 --> 01:31:04,893
who did the Winter
Wonderland last year.
1505
01:31:04,927 --> 01:31:09,865
He said that this
is his masterpiece.
1506
01:31:09,898 --> 01:31:10,899
I said to him,
1507
01:31:10,933 --> 01:31:13,902
I said he must have
majored in "twigonometry."
1508
01:31:15,538 --> 01:31:17,005
I said that to him.
1509
01:31:20,909 --> 01:31:22,611
...exciting!
I heard about it yesterday...
1510
01:31:22,645 --> 01:31:24,880
What is going on
next door?
1511
01:31:24,913 --> 01:31:26,615
Oh, that's nothing,
that's nothing.
1512
01:31:26,649 --> 01:31:27,983
That's just my
nutty old neighbor.
1513
01:31:28,016 --> 01:31:29,117
Sheriff's got it
under control.
1514
01:31:29,151 --> 01:31:30,619
Would you just look
1515
01:31:30,653 --> 01:31:32,621
at the beautiful
detail work
1516
01:31:32,655 --> 01:31:34,056
on my partridge?
1517
01:31:37,025 --> 01:31:38,093
Something definitely
is going on.
1518
01:31:38,126 --> 01:31:40,663
And I want to have
a look at that.
1519
01:31:40,696 --> 01:31:41,664
Me, too.
1520
01:31:41,697 --> 01:31:42,898
Well, wait, y...
No, wait!
1521
01:31:42,931 --> 01:31:45,534
Y'all, I've got
slush punch
1522
01:31:45,568 --> 01:31:46,234
and cheese straws inside.
1523
01:31:46,268 --> 01:31:47,936
We'll be right back.
1524
01:31:47,970 --> 01:31:49,004
Excuse us.
1525
01:31:50,038 --> 01:31:51,073
Just taking
a peek.
1526
01:31:56,144 --> 01:31:57,112
Hey.
1527
01:31:57,145 --> 01:31:58,113
Suzy?
1528
01:31:58,146 --> 01:31:59,648
Hey, hey...
1529
01:31:59,682 --> 01:32:00,949
Hey, hey.
1530
01:32:00,983 --> 01:32:02,951
Come on, let's go.
Got a surprise.
1531
01:32:02,985 --> 01:32:04,086
Hey, I got a surprise.
1532
01:32:06,321 --> 01:32:08,190
Hey.
1533
01:32:08,223 --> 01:32:09,224
Hmm?
1534
01:32:09,257 --> 01:32:10,859
Duncan told me.
1535
01:32:10,893 --> 01:32:11,994
What?
1536
01:32:12,027 --> 01:32:13,228
About Henry.
1537
01:32:13,261 --> 01:32:14,863
Oh.
1538
01:32:14,897 --> 01:32:15,964
That wheel
had to go up.
1539
01:32:15,998 --> 01:32:16,965
Yes, it did.
1540
01:32:16,999 --> 01:32:18,601
Thanks to you.
1541
01:32:36,351 --> 01:32:38,053
Put me down.
1542
01:32:39,354 --> 01:32:40,322
Put me down.
1543
01:32:40,355 --> 01:32:42,224
I want to walk.
1544
01:32:42,257 --> 01:32:44,026
It's for you, baby.
1545
01:33:05,247 --> 01:33:07,282
Look at that.
1546
01:33:07,315 --> 01:33:09,117
Oh, it's so pretty.
1547
01:33:19,227 --> 01:33:21,029
How are you, Charlie?
1548
01:33:22,230 --> 01:33:23,231
Thank you,
Charlie.
1549
01:33:27,670 --> 01:33:30,005
It's your night, baby.
1550
01:33:30,038 --> 01:33:32,040
It's your night.
Okay?
1551
01:33:34,142 --> 01:33:34,943
Hey...
1552
01:33:36,945 --> 01:33:38,213
Hey, pretty girl.
Hi.
1553
01:33:38,246 --> 01:33:40,949
Thank you.
1554
01:33:57,700 --> 01:33:59,267
Thank you,
pretty girl.
1555
01:34:02,237 --> 01:34:04,306
Look who we got here.
1556
01:34:04,339 --> 01:34:06,108
Hey, you.
1557
01:34:16,384 --> 01:34:18,253
There it is.
1558
01:34:24,927 --> 01:34:26,228
Okay.
1559
01:34:26,261 --> 01:34:27,662
Let her go.
1560
01:34:42,477 --> 01:34:44,279
Oh, wow!
97045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.