All language subtitles for Christmas.In.Conway.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,514 --> 00:00:49,049 I'm on my way. 4 00:00:53,587 --> 00:00:55,556 So have Steve take a look at it. 5 00:00:55,589 --> 00:00:57,458 Probably just needs a rebooting. 6 00:00:57,491 --> 00:00:58,459 Hey, my girlfriend just pulled up. 7 00:00:58,492 --> 00:00:59,793 My flight's three hours. 8 00:00:59,827 --> 00:01:01,429 We got all afternoon to bang this thing out. 9 00:01:02,430 --> 00:01:04,532 Sorry. 10 00:01:04,565 --> 00:01:06,200 Yeah, sure, I'm up for dinner. What do you think? 11 00:01:06,234 --> 00:01:08,202 Actually, that one works great 12 00:01:08,236 --> 00:01:09,403 'cause I wanted to talk to you about a few things 13 00:01:09,437 --> 00:01:11,205 before we went in next week. 14 00:01:11,239 --> 00:01:13,407 Yeah, will you bring in those reports? 15 00:01:13,441 --> 00:01:16,410 Well, of course I'm gonna meet him first. 16 00:01:16,444 --> 00:01:20,348 Yeah. Yes, some of us actually prepare for this stuff. 17 00:01:20,381 --> 00:01:21,249 Thanks, babe. 18 00:01:21,282 --> 00:01:22,516 Yeah. 19 00:01:22,550 --> 00:01:24,818 Yeah, we're on our way now, so... 20 00:01:27,255 --> 00:01:29,223 It looks great. 21 00:01:29,257 --> 00:01:30,324 You're kidding. 22 00:01:30,358 --> 00:01:31,825 It's built in? 23 00:01:31,859 --> 00:01:33,227 New place comes with a sauna. 24 00:01:33,261 --> 00:01:35,129 That's incredible. 25 00:01:35,163 --> 00:01:36,364 Yeah. Yeah. 26 00:01:36,397 --> 00:01:37,831 I'm here now. I just... Mmm. 27 00:01:37,865 --> 00:01:39,433 Have a great time. Uh, hey, Marty? 28 00:01:39,467 --> 00:01:41,135 Let me get back at you. 29 00:01:41,169 --> 00:01:42,336 Whoa, hey, Nat. 30 00:01:42,370 --> 00:01:43,337 Wait. What's up? 31 00:01:43,371 --> 00:01:45,539 You know, those limo service guys are amazing. 32 00:01:45,573 --> 00:01:47,441 They show up early, they wait for you, 33 00:01:47,475 --> 00:01:49,377 fresh bottle of water, cute little mints. 34 00:01:49,410 --> 00:01:51,245 Yeah, and 100 bucks later. 35 00:01:51,279 --> 00:01:52,246 What? 36 00:01:52,280 --> 00:01:54,348 You're right. They're pricey. 37 00:01:54,382 --> 00:01:55,816 Okay, I'm sorry. 38 00:01:55,849 --> 00:01:56,750 This is a great opportunity 39 00:01:56,784 --> 00:01:59,253 for both of us. No, it's your opportunity. 40 00:01:59,287 --> 00:02:01,522 Go for it. You'll be amazing. 41 00:02:01,555 --> 00:02:04,192 What are you... Wait. Wait. 42 00:02:04,225 --> 00:02:06,294 I go through the training orientation, 43 00:02:06,327 --> 00:02:08,529 three or four months you come up-- I mean, it's Chicago. 44 00:02:08,562 --> 00:02:10,898 They've got to need nurses, especially your kind. 45 00:02:10,931 --> 00:02:14,202 Uh, I've already made you late. 46 00:02:14,235 --> 00:02:16,304 Hey! I'm coming back for your birthday! 47 00:02:16,337 --> 00:02:18,272 Love you! 48 00:03:09,923 --> 00:03:12,893 Here we are, ladies. 49 00:03:12,926 --> 00:03:14,328 Oh... 50 00:03:14,362 --> 00:03:16,330 We have got... 51 00:03:16,364 --> 00:03:18,332 sweet tea in a cup for Jean... 52 00:03:18,366 --> 00:03:19,533 Thank you. 53 00:03:19,567 --> 00:03:21,469 and coffee for Patty. Yes, ma'am. 54 00:03:21,502 --> 00:03:23,237 Thank you. 55 00:03:23,271 --> 00:03:25,439 And who in the world is that? 56 00:03:28,876 --> 00:03:30,844 Looks like some nosy parker 57 00:03:30,878 --> 00:03:32,580 all up in your business. 58 00:03:36,850 --> 00:03:38,552 Maybe one of those gals who thinks 59 00:03:38,586 --> 00:03:39,953 she's gonna beat you out of winning 60 00:03:39,987 --> 00:03:41,922 the Carolina Corners Christmas Showcase. 61 00:03:41,955 --> 00:03:44,292 Well, that's certainly not gonna happen. 62 00:03:56,970 --> 00:03:58,839 Excuse me. 63 00:03:58,872 --> 00:04:00,808 Yeah. I'm sorry. I'm just... 64 00:04:00,841 --> 00:04:02,810 I'm looking for the Mayors. 65 00:04:02,843 --> 00:04:04,412 Oh, I don't, I don't live here. 66 00:04:04,445 --> 00:04:06,314 I'm just, uh... I'm just here for work. 67 00:04:06,347 --> 00:04:09,317 If you want, I'll-I'll go ask up at the house. 68 00:04:09,350 --> 00:04:11,452 Um... 69 00:04:11,485 --> 00:04:13,554 Oh. I'm okay. 70 00:04:13,587 --> 00:04:15,423 Thank you. I'm sorry to interrupt you. 71 00:04:15,456 --> 00:04:17,024 Oh, no. It's no interruption. 72 00:04:17,057 --> 00:04:18,426 Thanks. Yeah. Hey. 73 00:04:18,459 --> 00:04:20,428 Did you say "Mayor"? Yes. 74 00:04:20,461 --> 00:04:21,829 Yeah. 75 00:04:27,067 --> 00:04:29,036 Hi. Mr. and Mrs. Mayor? 76 00:04:29,069 --> 00:04:31,071 I'm Natalie Springer, the home care nurse. 77 00:04:31,104 --> 00:04:32,840 I think we spoke on the phone. Yeah, we know who you are. 78 00:04:32,873 --> 00:04:34,842 And we're just so glad you're here. 79 00:04:34,875 --> 00:04:38,379 God, I swear, did you ever see a prettier girl? 80 00:04:40,381 --> 00:04:43,584 Well, I-I'm Suzy and this is Duncan. 81 00:04:43,617 --> 00:04:45,052 You can call me Mr. Mayor. 82 00:04:45,085 --> 00:04:47,087 Hush! 83 00:04:47,120 --> 00:04:49,857 Don't let him boss you around. 84 00:04:49,890 --> 00:04:51,091 Suzy's coming home? 85 00:04:51,124 --> 00:04:53,394 Well, it beats spending your last days 86 00:04:53,427 --> 00:04:55,863 in some germy old hospital. 87 00:04:58,632 --> 00:05:01,435 It's good to be home. 88 00:05:01,469 --> 00:05:03,804 It's good. 89 00:05:03,837 --> 00:05:05,339 Bless her poor heart. 90 00:05:05,373 --> 00:05:06,840 Well... 91 00:05:06,874 --> 00:05:10,043 good Lord calls us all home when it's time. 92 00:05:10,077 --> 00:05:12,446 If you ask me, Duncan would've been the better choice 93 00:05:12,480 --> 00:05:13,814 for the good Lord to call home. 94 00:05:13,847 --> 00:05:15,549 Gayle. You heard me. 95 00:05:20,053 --> 00:05:24,458 Oh. No Christmas tree. 96 00:05:24,492 --> 00:05:26,860 Where's the Christmas tree? 97 00:05:26,894 --> 00:05:30,531 What's Christmas without a tree, huh? 98 00:05:39,106 --> 00:05:40,574 Hello? 99 00:05:40,608 --> 00:05:42,410 Come upstairs. 100 00:05:51,885 --> 00:05:54,622 Next door on the right. 101 00:05:59,660 --> 00:06:01,061 How you doing? 102 00:06:01,094 --> 00:06:02,863 Good. 103 00:06:21,181 --> 00:06:23,183 Suzy? 104 00:06:23,216 --> 00:06:24,985 In here. 105 00:06:31,091 --> 00:06:33,461 Thing about strawberries is... 106 00:06:33,494 --> 00:06:35,596 they come back... 107 00:06:35,629 --> 00:06:37,197 year after year-- a little water, 108 00:06:37,230 --> 00:06:39,467 a little sun. 109 00:06:39,500 --> 00:06:40,834 That's all it takes. 110 00:06:40,868 --> 00:06:41,969 Hobby? 111 00:06:42,002 --> 00:06:43,971 You have any idea how easy it is 112 00:06:44,004 --> 00:06:46,574 to extract DNA from a strawberry? 113 00:06:46,607 --> 00:06:48,509 Used to wow my students. 114 00:06:52,513 --> 00:06:55,082 I'm sorry about my husband. 115 00:06:55,115 --> 00:06:58,619 He's just... just working through some things. 116 00:07:02,956 --> 00:07:04,458 So, Dr. Emmons sent me 117 00:07:04,492 --> 00:07:05,392 your pain management schedule. 118 00:07:05,425 --> 00:07:07,461 I thought maybe we could go over it together. 119 00:07:07,495 --> 00:07:10,864 Mm-hmm. It's not your first picnic, is it, pretty girl? 120 00:07:12,500 --> 00:07:14,568 And apart from the schedule, 121 00:07:14,602 --> 00:07:15,869 if you feel anything at all... 122 00:07:15,903 --> 00:07:18,939 I'll go ahead and scream my head off. 123 00:07:18,972 --> 00:07:20,173 Okay by me. 124 00:07:27,180 --> 00:07:29,483 Do you mind if I join you? 125 00:07:29,517 --> 00:07:30,884 Suit yourself. 126 00:07:33,120 --> 00:07:35,088 Would you like some coffee 127 00:07:35,122 --> 00:07:37,491 to wash that down? Never drink it. 128 00:07:37,525 --> 00:07:39,159 Do you mind if I make some? 129 00:07:39,192 --> 00:07:40,093 Suit yourself. 130 00:07:41,895 --> 00:07:44,598 Just so you know, I gave Suzy something to help her rest. 131 00:07:44,632 --> 00:07:46,534 Above the microwave. 132 00:07:48,902 --> 00:07:50,871 I generally take Saturdays off 133 00:07:50,904 --> 00:07:52,873 to take care of my personal business. 134 00:07:52,906 --> 00:07:55,208 I live about an hour away in Florence. 135 00:07:55,242 --> 00:07:57,210 Have to go home and pay bills, water plants. 136 00:07:57,244 --> 00:07:58,612 That sort of thing. 137 00:07:58,646 --> 00:08:01,048 Fantastic. Other than that, I am here 138 00:08:01,081 --> 00:08:03,917 24/7. As far as I'm concerned, you can take 139 00:08:03,951 --> 00:08:05,953 as much time off as you want. 140 00:08:11,625 --> 00:08:14,161 I'm guessing Suzy did most of the cooking. 141 00:08:14,194 --> 00:08:17,931 I'm not much of a foodie but I can help. 142 00:08:17,965 --> 00:08:22,269 Top drawer on your left, where it should be. 143 00:08:22,302 --> 00:08:23,937 Suzy's gonna need nutritional supplements 144 00:08:23,971 --> 00:08:26,073 and foods that are easy to digest. 145 00:08:26,106 --> 00:08:27,941 I can pick all that up at the market, 146 00:08:27,975 --> 00:08:29,309 so if there's anything in particular 147 00:08:29,342 --> 00:08:31,579 that you would like... I like hot dogs. 148 00:08:31,612 --> 00:08:34,281 You know what? So do I. 149 00:08:34,314 --> 00:08:37,284 I like 'em with mayo and avocado. 150 00:08:37,317 --> 00:08:39,219 I just... I'm not so keen 151 00:08:39,252 --> 00:08:40,320 on them breakfast, lunch and dinner. 152 00:08:40,353 --> 00:08:42,189 Avocado and mayo? 153 00:08:42,222 --> 00:08:44,858 Who in the world eats hot dogs with mayo 154 00:08:44,892 --> 00:08:47,595 and avocado? The Chileans. 155 00:08:47,628 --> 00:08:48,962 The Chileans eat hot dogs? 156 00:08:48,996 --> 00:08:50,197 They do. Are you Chilean? 157 00:08:50,230 --> 00:08:52,132 No. 158 00:08:56,904 --> 00:08:57,237 Sorry. 159 00:08:58,672 --> 00:08:59,840 Go ahead. 160 00:08:59,873 --> 00:09:01,074 No, you go ahead. 161 00:09:04,277 --> 00:09:08,081 You're gonna have to learn the traffic patterns around here. 162 00:09:12,319 --> 00:09:14,287 Hello, Duncan. 163 00:09:27,200 --> 00:09:28,268 Ooh. 164 00:09:28,301 --> 00:09:31,338 I wish we had some ice cream. 165 00:09:36,109 --> 00:09:38,078 What'd you say your name was again? 166 00:09:38,111 --> 00:09:39,613 It's Ms. Springer. 167 00:09:39,647 --> 00:09:41,615 But you can call me Natalie. 168 00:09:41,649 --> 00:09:42,983 All right. 169 00:09:43,016 --> 00:09:44,618 Spoon's inside. 170 00:09:44,652 --> 00:09:47,187 Look, Natalie, this wasn't my idea. 171 00:09:47,220 --> 00:09:49,189 It was the doctor's orders 172 00:09:49,222 --> 00:09:52,292 for you to be here. I'm only here to be a help, Mr. Mayor. 173 00:09:52,325 --> 00:09:54,294 For both Suzy and you. Well, I can take care of my own wife. 174 00:09:56,229 --> 00:09:58,298 I will do my best to stay out of your way, okay? 175 00:09:58,331 --> 00:10:00,133 Yes, you will. I understand 176 00:10:00,167 --> 00:10:01,635 how diff... No, no, no. 177 00:10:01,669 --> 00:10:03,671 You don't understand anything. 178 00:10:08,241 --> 00:10:10,143 She slept on and off during the day yesterday 179 00:10:10,177 --> 00:10:11,344 and through most of the night, 180 00:10:11,378 --> 00:10:13,146 but she woke up very nauseous this morning... 181 00:10:13,180 --> 00:10:13,947 Mm-hmm. 182 00:10:13,981 --> 00:10:16,016 ...and vomited several times. 183 00:10:16,049 --> 00:10:18,318 Same medication? Same medication. 184 00:10:18,351 --> 00:10:19,920 Hello, hello. 185 00:10:19,953 --> 00:10:21,121 How you feeling? 186 00:10:21,154 --> 00:10:22,656 Oh, fresh as a daisy. 187 00:10:22,690 --> 00:10:25,926 Mm-hmm. Same old Suzy. 188 00:10:25,959 --> 00:10:27,928 Well, you wanted something different? 189 00:10:27,961 --> 00:10:29,329 Never. 190 00:10:29,362 --> 00:10:31,965 Duncan, how are you? 191 00:10:36,269 --> 00:10:37,337 I'll come back up 192 00:10:37,370 --> 00:10:38,271 when you're done here. 193 00:10:42,075 --> 00:10:43,944 You are in good hands with Natalie here. 194 00:10:43,977 --> 00:10:45,245 Yeah. 195 00:10:45,278 --> 00:10:47,280 I had a feeling. 196 00:10:47,314 --> 00:10:49,182 Would you forgive me just one second? 197 00:11:01,494 --> 00:11:04,364 Duncan? 198 00:11:04,397 --> 00:11:06,366 Don't need the nurse. 199 00:11:06,399 --> 00:11:08,168 She's not just a nurse. 200 00:11:10,370 --> 00:11:12,139 Well, I can take care of my own wife. 201 00:11:20,513 --> 00:11:23,016 Duncan, we made 202 00:11:23,050 --> 00:11:26,353 Suzy comes home with care from a private duty nurse. 203 00:11:26,386 --> 00:11:27,921 Well, good. When you leave, 204 00:11:27,955 --> 00:11:29,256 I'm gonna lock her up in here-- how's that? 205 00:11:29,289 --> 00:11:31,024 Hmm. 206 00:11:31,058 --> 00:11:33,360 You know, Natalie's specialty is hospice care. 207 00:11:33,393 --> 00:11:35,362 Hospice. Duncan, you're in good hands 208 00:11:35,395 --> 00:11:37,931 with Natalie. Let me explain something to you. 209 00:11:37,965 --> 00:11:40,500 This is my home. 210 00:11:42,535 --> 00:11:46,073 I can take care of my own wife. 211 00:11:47,174 --> 00:11:49,276 You know, Suzy's not only my patient. 212 00:11:49,309 --> 00:11:51,378 She's my friend. 213 00:11:51,411 --> 00:11:56,049 This is a chance to let it all happen the way you both want. 214 00:11:56,083 --> 00:11:58,385 Natalie can help you understand the signs. 215 00:11:58,418 --> 00:12:01,021 I can read my own signs. 216 00:12:01,054 --> 00:12:03,156 She's gonna be up and down. 217 00:12:03,190 --> 00:12:04,257 One day, she's gonna be fine, 218 00:12:04,291 --> 00:12:06,226 the next, she's not gonna be herself. 219 00:12:06,259 --> 00:12:07,460 I need you to take advantage 220 00:12:07,494 --> 00:12:09,029 of what Natalie has to offer. 221 00:12:09,062 --> 00:12:11,264 Okay? 222 00:12:11,298 --> 00:12:13,366 For Suzy's sake. 223 00:12:24,945 --> 00:12:26,146 Hi, Tommy. 224 00:12:26,179 --> 00:12:28,148 Well, hey, Mrs. Matthews. 225 00:12:28,181 --> 00:12:29,249 Be done on time? 226 00:12:29,282 --> 00:12:32,152 Not a problem. 227 00:12:32,185 --> 00:12:34,354 Now, what about lights? 228 00:12:34,387 --> 00:12:35,288 Yeah, you know, Mrs. Matthews, 229 00:12:35,322 --> 00:12:37,257 I've been meaning to talk to you about that. 230 00:12:37,290 --> 00:12:41,361 Aw, my Daddy, he loved Christmas lights. 231 00:12:41,394 --> 00:12:42,462 We had hundreds and hundreds of them. 232 00:12:42,495 --> 00:12:44,364 Every different color. 233 00:12:44,397 --> 00:12:45,933 Got them all boxed up in the attic. 234 00:12:45,966 --> 00:12:47,067 Yeah, you know, Mrs. Matthews? 235 00:12:47,100 --> 00:12:48,401 the Christmas showcase is 236 00:12:48,435 --> 00:12:51,371 kind of an upscale contest. 237 00:12:51,404 --> 00:12:53,273 What exactly are you implying? 238 00:12:53,306 --> 00:12:55,943 Nothing. 239 00:12:55,976 --> 00:12:57,077 N-N-Nothing, I just... 240 00:12:57,110 --> 00:12:59,212 I think that maybe, you know, 241 00:12:59,246 --> 00:13:00,347 subtle and sophisticated might be the way to go. 242 00:13:00,380 --> 00:13:02,015 Oh, what? I'm not sophisticated? 243 00:13:02,049 --> 00:13:05,352 No, no, you-you-you are sophisticated, ma'am. 244 00:13:05,385 --> 00:13:07,020 I just... you know, look-- 245 00:13:07,054 --> 00:13:09,222 this-this is your original idea, you know? 246 00:13:09,256 --> 00:13:10,958 And it's-it's beautiful, I mean, look at it. 247 00:13:10,991 --> 00:13:12,025 It's really cool. Do you really think so? 248 00:13:12,059 --> 00:13:13,026 I do think so. You know? 249 00:13:13,060 --> 00:13:14,461 And nobody's ever done a design like this before. 250 00:13:14,494 --> 00:13:16,129 They haven't. No, but we... 251 00:13:16,163 --> 00:13:18,932 we don't want to go taking anything take away from it. 252 00:13:18,966 --> 00:13:20,233 No. You know? No, I mean... 253 00:13:20,267 --> 00:13:21,468 and sometimes, those colored lights, 254 00:13:21,501 --> 00:13:23,370 they... I don't know. 255 00:13:23,403 --> 00:13:24,938 They get a little bit... 256 00:13:24,972 --> 00:13:26,373 Distracting? There you go. 257 00:13:26,406 --> 00:13:27,240 Mm-hmm. Yeah. 258 00:13:27,274 --> 00:13:29,276 Okay. All right. 259 00:13:31,511 --> 00:13:33,146 Oh! How about the partridge? 260 00:13:33,180 --> 00:13:35,148 It's almost done. 261 00:13:35,182 --> 00:13:37,250 Better be. 262 00:13:43,423 --> 00:13:44,491 Hi. 263 00:13:44,524 --> 00:13:47,160 Hey. You okay? 264 00:13:47,194 --> 00:13:48,962 Yeah, I'm good, I'm good. 265 00:13:48,996 --> 00:13:50,964 Sorry, I'm just, uh... 266 00:13:50,998 --> 00:13:53,400 How's work? 267 00:13:53,433 --> 00:13:55,102 Nat, the people here-- 268 00:13:55,135 --> 00:13:56,403 I mean, everybody's so cool. 269 00:13:56,436 --> 00:13:59,406 They share all their toys, and I am learning a ton. 270 00:13:59,439 --> 00:14:02,943 So, I already looked into a ticket. 271 00:14:02,976 --> 00:14:04,277 A ticket? Mmm, a ticket for what? 272 00:14:04,311 --> 00:14:06,013 Your birthday. 273 00:14:06,046 --> 00:14:07,380 No, Brian, come on, I told you. 274 00:14:07,414 --> 00:14:08,381 You don't have to come here. 275 00:14:08,415 --> 00:14:10,017 It's too much of a hassle. 276 00:14:10,050 --> 00:14:11,919 No, no, no, it's your birthday. 277 00:14:11,952 --> 00:14:13,353 And I already told you I'll be there. 278 00:14:13,386 --> 00:14:15,155 Unless you want to come up here instead. 279 00:14:15,188 --> 00:14:16,256 I'll fly you up. 280 00:14:16,289 --> 00:14:17,390 We can check out the city. 281 00:14:17,424 --> 00:14:18,258 The music scene here 282 00:14:18,291 --> 00:14:20,060 is incredible. 283 00:14:20,093 --> 00:14:21,962 Yeah, but, you know I can't do that. 284 00:14:23,396 --> 00:14:25,398 Right, right. 285 00:14:25,432 --> 00:14:27,300 Anyway, well, we'll figure 286 00:14:27,334 --> 00:14:28,468 all this stuff out when I see you. 287 00:14:28,501 --> 00:14:30,470 I better get going. 288 00:14:30,503 --> 00:14:31,504 I just wanted to check in. 289 00:14:31,538 --> 00:14:33,273 Night, Nat. 290 00:14:33,306 --> 00:14:34,074 Good night. 291 00:14:38,445 --> 00:14:40,480 You remember 292 00:14:40,513 --> 00:14:42,382 all those crazy nights down at the beach? 293 00:14:42,415 --> 00:14:45,485 Hmm, Family Kingdom. 294 00:14:45,518 --> 00:14:48,288 We hit every ride at Family Kingdom. 295 00:14:48,321 --> 00:14:51,391 Ten times in a row on that old Whiz-Bang. 296 00:14:51,424 --> 00:14:54,327 Yup. 297 00:14:54,361 --> 00:14:56,196 Yeah, that was that rickety old Ferris Wheel. 298 00:14:56,229 --> 00:14:57,297 We got stuck 299 00:14:57,330 --> 00:15:01,134 at the top, you pulled out the ring. 300 00:15:01,168 --> 00:15:03,270 Biggest mistake of your life. 301 00:15:03,303 --> 00:15:04,972 Not even hardly. 302 00:15:06,373 --> 00:15:07,474 I almost got down 303 00:15:07,507 --> 00:15:09,242 on one knee. I know. 304 00:15:09,276 --> 00:15:12,479 Well, thank God you didn't. 305 00:15:12,512 --> 00:15:14,314 I'd do anything to go back to that night. 306 00:15:18,218 --> 00:15:21,521 That ride never ended. 307 00:15:41,241 --> 00:15:44,277 Hey, quick question-- about Mrs. Mayor? 308 00:15:44,311 --> 00:15:46,279 What's her situation? Oh, yeah. 309 00:15:46,313 --> 00:15:49,016 Um, I got to go. 310 00:15:51,418 --> 00:15:53,286 Hey. 311 00:15:53,320 --> 00:15:54,988 Whoa, whoa, whoa. Where y'all going? 312 00:15:55,022 --> 00:15:56,523 We're going for a drive. Mm-hmm. 313 00:15:56,556 --> 00:15:59,192 Oh, okay, are you sure that you're feeling up to it? 314 00:15:59,226 --> 00:16:01,128 Uh, I am feeling great. 315 00:16:01,161 --> 00:16:02,495 Okay, where? 316 00:16:02,529 --> 00:16:04,264 Uh, a drive to where? 317 00:16:04,297 --> 00:16:07,034 Myrtle Beach. 318 00:16:07,067 --> 00:16:08,768 Wow, Mr. Mayor, Myrtle Beach? 319 00:16:08,801 --> 00:16:10,137 That's kind of far. 320 00:16:10,170 --> 00:16:12,472 Yeah, well, we'll let you know how far it is. 321 00:16:12,505 --> 00:16:14,141 Okay, but why-why Myrtle Beach? 322 00:16:14,174 --> 00:16:16,276 Why not just a few times around the block? 323 00:16:16,309 --> 00:16:18,778 Ain't no amusement parks around the block. 324 00:16:18,811 --> 00:16:22,149 Amusement park. 325 00:16:22,182 --> 00:16:24,284 Are you serious? 326 00:16:24,317 --> 00:16:25,485 Amusement park? 327 00:16:42,469 --> 00:16:46,173 Remember we went on that ride that you wanted to go on? 328 00:16:46,206 --> 00:16:50,077 The little airplane ride that was for five year olds? 329 00:16:50,110 --> 00:16:52,179 It wasn't for five-year-olds. Well, yeah. 330 00:16:52,212 --> 00:16:53,813 I fit in it. Yeah. 331 00:16:53,846 --> 00:16:56,183 What? 332 00:16:56,216 --> 00:16:57,517 What?! 333 00:16:57,550 --> 00:17:00,353 Yeah, you got in it, all right. 334 00:17:02,389 --> 00:17:04,391 Okay, that's not nice. 335 00:17:04,424 --> 00:17:07,260 I got out, didn't I? Yeah, you got out, yeah. 336 00:17:07,294 --> 00:17:09,196 We had to pry you out of there. Someone got me out. 337 00:17:20,807 --> 00:17:21,774 Hey. 338 00:17:23,410 --> 00:17:25,278 Hey. 339 00:17:25,312 --> 00:17:27,214 You okay? 340 00:17:28,815 --> 00:17:32,419 Okay, we'll turn around. 341 00:17:35,422 --> 00:17:36,789 Okay? I'm here. 342 00:17:39,259 --> 00:17:40,293 I'm sorry. 343 00:17:40,327 --> 00:17:41,761 Hey, it's okay. 344 00:17:41,794 --> 00:17:43,530 Look at me. It's okay. 345 00:17:48,535 --> 00:17:51,804 Shh, she's asleep. 346 00:17:51,838 --> 00:17:54,774 Here, I'll take that. 347 00:17:54,807 --> 00:17:56,809 Mr. Mayor? 348 00:17:56,843 --> 00:17:58,511 I don't need any lectures from you. 349 00:17:58,545 --> 00:17:59,512 I would never. 350 00:17:59,546 --> 00:18:01,381 It's just important to understand 351 00:18:01,414 --> 00:18:04,184 that anything can happen at any time. 352 00:18:04,217 --> 00:18:05,285 And I don't know that? 353 00:19:21,428 --> 00:19:23,396 Are you sure you want to get up so soon? 354 00:19:23,430 --> 00:19:25,398 Live your best life while you can. 355 00:19:25,432 --> 00:19:28,301 Okay. 356 00:19:28,335 --> 00:19:30,770 Oh, my, what an exotic color. 357 00:19:30,803 --> 00:19:33,406 Oh, yeah? 358 00:19:33,440 --> 00:19:34,307 Tahiti Sunrise. 359 00:19:35,908 --> 00:19:37,344 Oh, you get it. I'll be fine. 360 00:19:37,377 --> 00:19:38,411 You sure? Mm-hmm. 361 00:19:38,445 --> 00:19:39,812 Okay. 362 00:19:42,849 --> 00:19:43,916 Hey. 363 00:19:43,950 --> 00:19:47,220 Um, sorry to bother you again, um... 364 00:19:47,254 --> 00:19:49,222 Actually I was wondering if I could see Mrs. Mayor? 365 00:19:52,459 --> 00:19:53,926 Is that Tommy Harris? 366 00:19:53,960 --> 00:19:55,428 Yes, ma'am, it is, I... 367 00:19:55,462 --> 00:19:56,796 You remember me? 368 00:19:56,829 --> 00:19:58,898 How could I forget you? 369 00:19:58,931 --> 00:20:00,233 Tommy was one of my high school students. 370 00:20:00,267 --> 00:20:01,801 Oh. Oh. 371 00:20:01,834 --> 00:20:02,635 This is Natalie Springer. 372 00:20:02,669 --> 00:20:05,438 Yeah, we kind of sort of met before. 373 00:20:05,472 --> 00:20:07,240 Tommy Harris. Yeah. 374 00:20:07,274 --> 00:20:09,542 Ma'am, I just, I just found out that you lived here 375 00:20:09,576 --> 00:20:11,378 and I just wanted to stop by 376 00:20:11,411 --> 00:20:12,912 and-and say hello. 377 00:20:12,945 --> 00:20:15,348 Oh. Won't you come in? 378 00:20:15,382 --> 00:20:17,350 Oh, no, no, no, I shouldn't. 379 00:20:17,384 --> 00:20:19,252 Uh... 380 00:20:21,288 --> 00:20:24,357 I wanted you to know that I, uh, 381 00:20:24,391 --> 00:20:27,927 I graduated college and I have my own business now. 382 00:20:27,960 --> 00:20:29,462 In fact, I'm working right next door 383 00:20:29,496 --> 00:20:30,930 for Mrs. Matthews right now. 384 00:20:31,964 --> 00:20:33,833 Bless your heart. 385 00:20:33,866 --> 00:20:34,934 That's wonderful. 386 00:20:34,967 --> 00:20:37,504 I'm so proud of you. 387 00:20:37,537 --> 00:20:40,407 I just wanted to thank you for everything you did for me, 388 00:20:40,440 --> 00:20:41,841 you know, and if there's anything 389 00:20:41,874 --> 00:20:43,876 that I can do for you, you just let me know. 390 00:20:43,910 --> 00:20:45,878 Okay? 391 00:20:48,915 --> 00:20:51,284 There is one small thing. 392 00:20:51,318 --> 00:20:53,586 This is the, the usual spot. 393 00:20:53,620 --> 00:20:55,388 Oh, no, I have it. 394 00:20:55,422 --> 00:20:56,856 Sit down, relax. 395 00:20:56,889 --> 00:20:57,890 Okay. Can I help you? 396 00:20:57,924 --> 00:21:00,427 Just stopped by to say hello to Mrs. Mayor. 397 00:21:00,460 --> 00:21:02,562 To Mrs. Mayor? Yes, sir. 398 00:21:02,595 --> 00:21:05,031 You're that Harris kid. 399 00:21:05,064 --> 00:21:07,367 That's right, sir. Tommy. 400 00:21:07,400 --> 00:21:10,337 You're not welcome here. 401 00:21:10,370 --> 00:21:11,438 Sir, I-I... 402 00:21:11,471 --> 00:21:12,439 You're not listening, boy. 403 00:21:12,472 --> 00:21:14,374 Get out of here. 404 00:21:39,098 --> 00:21:41,067 Did you invite that boy in here? 405 00:21:41,100 --> 00:21:44,003 He came over to say hello to me. 406 00:21:44,036 --> 00:21:47,073 Yeah, well, better count the silverware. 407 00:21:47,106 --> 00:21:48,608 He's not a criminal, Duncan. 408 00:21:48,641 --> 00:21:51,077 Well, I don't want him around. 409 00:21:51,110 --> 00:21:52,078 Understood? 410 00:21:52,111 --> 00:21:53,212 Pretty girl, 411 00:21:53,245 --> 00:21:57,384 would you go on and, uh, fetch me a glass of sweet tea? 412 00:21:57,417 --> 00:21:58,351 Of course. 413 00:22:00,387 --> 00:22:01,988 Come here. 414 00:22:03,490 --> 00:22:06,593 Come here... come here. 415 00:22:07,627 --> 00:22:09,596 Don't make me beg-- come here. 416 00:22:10,997 --> 00:22:14,967 I know what comes after the sweet tea. 417 00:22:16,503 --> 00:22:17,970 Come on, it's time you quit holding 418 00:22:18,004 --> 00:22:21,040 onto some things the way you do. 419 00:22:21,073 --> 00:22:24,076 You know, people can change... 420 00:22:24,110 --> 00:22:26,613 even grumpy types like yourself. 421 00:22:29,015 --> 00:22:31,551 Just have a think on it, that's all. 422 00:23:18,531 --> 00:23:21,501 Oh, wow, that is big. 423 00:23:21,534 --> 00:23:22,469 It's all ready for you. 424 00:23:22,502 --> 00:23:25,972 Oh, that is a beauty. 425 00:23:26,005 --> 00:23:26,973 Tommy Harris! 426 00:23:27,006 --> 00:23:28,975 I got to go. 427 00:23:29,008 --> 00:23:31,410 Merry Christmas. 428 00:23:32,645 --> 00:23:35,882 He's a cutie, isn't he? 429 00:23:35,915 --> 00:23:38,451 Um... 430 00:23:49,629 --> 00:23:51,097 Tommy Harris, I'm gonna tell you right now, 431 00:23:51,130 --> 00:23:52,999 I am madder than a wet rooster cock 432 00:23:53,032 --> 00:23:55,001 in August in a candy store. 433 00:23:55,034 --> 00:23:57,504 Why is she so upset? 434 00:23:57,537 --> 00:24:01,474 Oh, well... we go way back-- 435 00:24:01,508 --> 00:24:04,477 me and Gayle and Duncan. 436 00:24:04,511 --> 00:24:06,479 What happened? 437 00:24:06,513 --> 00:24:12,852 Well, Gayle's granddaddy went and made a bunch of money in 438 00:24:12,885 --> 00:24:16,055 property, and he lost over half of it 439 00:24:16,088 --> 00:24:18,991 to my granddaddy in a high-stakes poker game. 440 00:24:20,927 --> 00:24:23,596 We weren't worth more than a nickel at the time, 441 00:24:23,630 --> 00:24:26,899 but then, we did okay for ourselves. 442 00:24:26,933 --> 00:24:28,601 Ah, so she's still... 443 00:24:28,635 --> 00:24:31,070 Just the keeper of a good old-fashioned family feud. 444 00:24:31,103 --> 00:24:33,072 Yes. 445 00:24:33,105 --> 00:24:35,608 Seemed like it might blow over for a time 446 00:24:35,642 --> 00:24:37,076 when I was in high school, 447 00:24:37,109 --> 00:24:40,179 'cause I was... I was seeing Gayle's brother Charlie. 448 00:24:40,212 --> 00:24:43,516 But then Duncan came along and he... 449 00:24:43,550 --> 00:24:46,118 swept me off my feet. 450 00:25:35,134 --> 00:25:37,303 Excuse me. 451 00:25:37,336 --> 00:25:38,605 Is anybody around here 452 00:25:38,638 --> 00:25:40,206 I could speak to about a Ferris wheel? 453 00:25:40,239 --> 00:25:41,608 What about 'em? 454 00:25:41,641 --> 00:25:43,109 Well, how to get one. 455 00:25:43,142 --> 00:25:44,611 Get one? 456 00:25:44,644 --> 00:25:46,112 Or rent one, a small one. 457 00:25:46,145 --> 00:25:47,614 I suppose it's possible, 458 00:25:47,647 --> 00:25:49,616 but not anywheres around here. 459 00:25:55,922 --> 00:25:57,990 I need to get ahold of one. 460 00:25:58,024 --> 00:26:01,260 Yeah, well, I-I got work to do. 461 00:26:01,293 --> 00:26:03,162 Shut it down. 462 00:26:06,633 --> 00:26:08,267 Gotta get hold of one. 463 00:26:10,302 --> 00:26:12,972 There's this one place you might... might want to try. 464 00:26:13,005 --> 00:26:14,607 Little deserted amusement park 465 00:26:14,641 --> 00:26:16,609 just the other side of Monck's Corner. 466 00:26:16,643 --> 00:26:17,877 Other side of Monck... 467 00:26:17,910 --> 00:26:19,278 Is that the one under the freeway? 468 00:26:19,311 --> 00:26:20,980 There you go. 469 00:26:21,013 --> 00:26:22,114 Yeah, we sometimes mine it for parts. 470 00:26:22,148 --> 00:26:25,017 Uh, last time I was down there, I seen a 45-footer. 471 00:26:25,051 --> 00:26:26,285 It looked pretty decent. 472 00:26:26,318 --> 00:26:29,121 45-footer? Uh-huh. 473 00:26:30,322 --> 00:26:31,991 How big is this one? 474 00:26:32,024 --> 00:26:34,661 Oh, it's about... a buck and a quarter. 475 00:26:35,662 --> 00:26:37,664 Appreciate it. 476 00:27:02,421 --> 00:27:04,957 What made you pick nursing? 477 00:27:04,991 --> 00:27:07,293 Uh... 478 00:27:07,326 --> 00:27:10,863 when I was in high school, my mom was diagnosed. 479 00:27:10,897 --> 00:27:12,398 Non-Hodgkin's. 480 00:27:12,431 --> 00:27:14,200 When she went into remission, 481 00:27:14,233 --> 00:27:16,869 I decided to go into nursing school. 482 00:27:16,903 --> 00:27:19,071 And then when she relapsed for the last time, 483 00:27:19,105 --> 00:27:23,409 I switched gears into hospice care, 'cause it just... 484 00:27:23,442 --> 00:27:25,678 felt right, you know? 485 00:27:30,249 --> 00:27:32,418 I... I think 486 00:27:32,451 --> 00:27:34,420 that the left side needs a little more... 487 00:27:34,453 --> 00:27:36,222 little more bright and shiny. 488 00:27:36,255 --> 00:27:37,890 What do you think? 489 00:27:37,924 --> 00:27:40,092 Mm-hmm. Yeah, I think so. 490 00:27:40,126 --> 00:27:42,328 Here. 491 00:27:42,361 --> 00:27:45,231 I'm real sorry about your mama. 492 00:27:45,264 --> 00:27:47,033 Thank you. 493 00:28:53,065 --> 00:28:55,034 Anybody home? 494 00:29:06,345 --> 00:29:08,347 Mister! 495 00:29:09,916 --> 00:29:11,984 You are trespassing on sacred ground. 496 00:29:12,018 --> 00:29:13,986 Sacred ground? 497 00:29:14,020 --> 00:29:16,322 Here to rob my kingdom? 498 00:29:16,355 --> 00:29:19,191 I'm not here to rob anybody. I reckon that's 499 00:29:19,225 --> 00:29:22,328 what I'd say if I got caught with my hand in the cookie jar. 500 00:29:22,361 --> 00:29:23,896 "Not here to rob, 501 00:29:23,930 --> 00:29:25,331 just want one last corkscrew on the Wild Rabbit." 502 00:29:25,364 --> 00:29:26,899 Or some such. 503 00:29:26,933 --> 00:29:28,100 Just looking around. 504 00:29:28,134 --> 00:29:29,335 Looking around, huh? 505 00:29:29,368 --> 00:29:31,003 Looking around at what? 506 00:29:31,037 --> 00:29:33,339 This... this good-for-nothing pile of junk? 507 00:29:33,372 --> 00:29:35,441 It's not the way I see it. 508 00:29:35,474 --> 00:29:37,343 Oh, is that so? 509 00:29:37,376 --> 00:29:39,445 What are you, some kind of visionary? 510 00:29:39,478 --> 00:29:41,013 Does that Ferris wheel still work? 511 00:29:41,047 --> 00:29:42,248 What's it to you? 512 00:29:42,281 --> 00:29:44,917 I'm looking to get one. Well, sir, 513 00:29:44,951 --> 00:29:46,919 I'm not looking to get rid of one, 514 00:29:46,953 --> 00:29:49,155 so you best be on your way. 515 00:29:49,188 --> 00:29:51,991 Would you consider an offer? 516 00:30:01,067 --> 00:30:03,035 What need you got of a Ferris wheel? 517 00:30:03,069 --> 00:30:05,471 Well, that's my business. 518 00:30:05,504 --> 00:30:07,073 Well, that's my wheel. 519 00:30:13,980 --> 00:30:15,547 My wife is dying. 520 00:30:19,285 --> 00:30:21,253 Well, mine's dead. 521 00:30:21,287 --> 00:30:23,089 Now get off my property. 522 00:30:40,439 --> 00:30:42,541 Okay. 523 00:30:42,574 --> 00:30:45,511 I'm gonna go look for the Christmas lights while you rest. 524 00:30:45,544 --> 00:30:47,513 Good idea. 525 00:30:47,546 --> 00:30:49,415 I might write some letters or... 526 00:30:49,448 --> 00:30:51,183 something like that. 527 00:30:51,217 --> 00:30:52,284 Okay. 528 00:30:53,585 --> 00:30:57,423 Oh, tree looks not so bad, right? 529 00:30:57,456 --> 00:30:59,525 Yeah. 530 00:30:59,558 --> 00:31:02,061 Good job. Thank you. 531 00:31:02,094 --> 00:31:04,363 So, do you have a... a beau or something? 532 00:31:04,396 --> 00:31:06,465 Sorry? 533 00:31:06,498 --> 00:31:09,035 Come on, give me some scoop. 534 00:31:11,203 --> 00:31:12,471 I wouldn't want to bore you. 535 00:31:12,504 --> 00:31:14,040 Oh, I don't get bored. 536 00:31:15,307 --> 00:31:17,176 Okay. 537 00:31:17,209 --> 00:31:20,046 I've been dating this guy for the last two years. 538 00:31:20,079 --> 00:31:22,381 We dated in college, and eventually broke it off. 539 00:31:22,414 --> 00:31:24,483 And when mom got sick the last time, 540 00:31:24,516 --> 00:31:27,386 he sort of... rekindled things. 541 00:31:27,419 --> 00:31:30,289 So, will we be seeing him around here sometime? 542 00:31:30,322 --> 00:31:31,290 Not likely. 543 00:31:31,323 --> 00:31:33,059 He just got a job in Chicago. 544 00:31:33,092 --> 00:31:35,061 That where you're headed? 545 00:31:35,094 --> 00:31:37,329 Um, I haven't really had time to think about it. 546 00:31:37,363 --> 00:31:39,498 What's to think about? 547 00:31:39,531 --> 00:31:41,200 It's Chicago! 548 00:31:41,233 --> 00:31:43,035 I know, but... 549 00:31:44,536 --> 00:31:46,372 It's not the Chicago part you're struggling with. 550 00:31:48,340 --> 00:31:52,411 Sounds clichรฉ, but you know, just listen to this, 551 00:31:52,444 --> 00:31:54,446 and-and you'll know what to do. 552 00:31:55,547 --> 00:31:57,549 Uh, pretty girl, 553 00:31:57,583 --> 00:32:01,353 I think that I need to move down 554 00:32:01,387 --> 00:32:03,255 to the... to the living room. 555 00:32:03,289 --> 00:32:04,957 It's th-those stairs. 556 00:32:04,991 --> 00:32:07,159 They're getting to be, uh... 557 00:32:07,193 --> 00:32:09,962 a bit much, and, uh... 558 00:32:09,996 --> 00:32:12,164 I want to be where the action is. 559 00:32:12,198 --> 00:32:14,366 Okay, you got it. 560 00:32:14,400 --> 00:32:16,068 And Dr. Emmons-- he said about the bed... 561 00:32:16,102 --> 00:32:17,503 No, don't worry about that. I'll handle it. 562 00:32:17,536 --> 00:32:19,071 Okay. 563 00:32:19,105 --> 00:32:20,006 Thank you. 564 00:33:39,485 --> 00:33:41,453 Tahiti Sunrise. 565 00:33:41,487 --> 00:33:45,491 More like Tomato Soup. 566 00:33:46,825 --> 00:33:48,560 Where'd you go all day? 567 00:33:52,564 --> 00:33:54,533 I was exploring. 568 00:33:54,566 --> 00:33:56,535 Mm. 569 00:33:56,568 --> 00:33:59,438 I always liked... 570 00:33:59,471 --> 00:34:02,308 exploring with you. 571 00:34:20,426 --> 00:34:22,761 You call that a partridge? 572 00:34:22,794 --> 00:34:24,530 Well, it's not finished yet. 573 00:34:24,563 --> 00:34:26,798 Well, it's supposed to look like a partridge, 574 00:34:26,832 --> 00:34:28,400 or what's the point? 575 00:34:28,434 --> 00:34:30,502 Well, it'll look like a partridge, 576 00:34:30,536 --> 00:34:32,438 when I'm done with it, I promise. 577 00:34:50,489 --> 00:34:53,125 Hey. How's my girl? 578 00:34:53,159 --> 00:34:55,227 Hmm? Hanging in. 579 00:34:55,261 --> 00:34:57,529 Yeah? Yeah? Let me see those beautiful eyes. 580 00:34:57,563 --> 00:34:59,498 Let me see 'em. 581 00:35:02,434 --> 00:35:04,436 Excuse me. 582 00:35:07,439 --> 00:35:09,408 Who brought that tree in here? 583 00:35:09,441 --> 00:35:11,877 Tommy brought it. He was doing me a favor. 584 00:35:11,910 --> 00:35:14,880 Tommy? I don't want that boy around here. 585 00:35:14,913 --> 00:35:17,516 I'm serious about that. 586 00:35:17,549 --> 00:35:19,885 You stay clear of him, you hear? 587 00:35:19,918 --> 00:35:21,887 Yeah. 588 00:35:21,920 --> 00:35:24,823 Duncan, that attitude is not handsome on you. 589 00:35:26,458 --> 00:35:27,526 Okay. 590 00:35:27,559 --> 00:35:29,528 Here we go, just one sip. 591 00:35:29,561 --> 00:35:30,929 I don't want it right now. 592 00:35:30,962 --> 00:35:33,131 It's good for you. 593 00:35:38,270 --> 00:35:40,239 There you go. 594 00:35:41,607 --> 00:35:43,809 Not so bad, right? 595 00:35:43,842 --> 00:35:45,811 It's okay. It's okay. 596 00:35:45,844 --> 00:35:47,813 Okay... what's up? All right, all right. 597 00:35:47,846 --> 00:35:48,447 Here's a napkin, Suzy. 598 00:35:48,480 --> 00:35:49,815 I got it. I got a towel. 599 00:35:49,848 --> 00:35:51,217 It's okay. 600 00:35:51,250 --> 00:35:52,818 It's all right. It's all right. 601 00:35:52,851 --> 00:35:55,254 She's just not hungry. 602 00:36:03,529 --> 00:36:05,431 Put another straw in there. 603 00:36:09,235 --> 00:36:10,869 Yeah. 604 00:36:10,902 --> 00:36:13,305 Hey. 605 00:36:13,339 --> 00:36:14,773 Hey... 606 00:36:14,806 --> 00:36:16,308 I don't want it. 607 00:36:16,342 --> 00:36:17,543 It's not for you. It's for me. 608 00:36:17,576 --> 00:36:19,811 I love my shakes. 609 00:36:19,845 --> 00:36:22,214 I love my shakes from the Shake Shack. 610 00:36:22,248 --> 00:36:24,516 Hmm? 611 00:36:24,550 --> 00:36:26,418 Hey. Hey. 612 00:36:26,452 --> 00:36:28,520 Hey, hey. 613 00:36:28,554 --> 00:36:32,791 Remember we used to walk down the boardwalk, me and you, hmm? 614 00:36:32,824 --> 00:36:35,227 Huh? 615 00:36:35,261 --> 00:36:37,329 And all the boys were sitting on the fence 616 00:36:37,363 --> 00:36:38,530 and saying, "Boy, that Duncan Mayor. 617 00:36:38,564 --> 00:36:41,533 He's... he's one lucky man." 618 00:36:41,567 --> 00:36:43,235 Shut up. 619 00:36:43,269 --> 00:36:44,570 Hmm? 620 00:36:44,603 --> 00:36:46,438 And I'd just look at 'em and... 621 00:36:46,472 --> 00:36:47,906 Put your hand on my hand. Go ahead. 622 00:36:47,939 --> 00:36:49,341 Look at this, just like we were. 623 00:36:49,375 --> 00:36:51,343 Hmm? 624 00:36:51,377 --> 00:36:53,345 And then we'd go for a walk. 625 00:36:53,379 --> 00:36:55,547 And I'd just go, "Hey, what's going on? 626 00:36:55,581 --> 00:36:58,450 "Yeah, she's the most beautiful girl 627 00:36:58,484 --> 00:37:00,018 "in all the world. 628 00:37:00,051 --> 00:37:02,988 That's right. And I got her." 629 00:37:03,021 --> 00:37:05,891 And we're gonna have ourselves a shake now. 630 00:37:05,924 --> 00:37:08,026 We're gonna share a shake 631 00:37:08,059 --> 00:37:10,796 from the Shake Shack, like we always do. You're crazy. 632 00:37:10,829 --> 00:37:13,031 Come on. Come on. You're so crazy. 633 00:37:13,064 --> 00:37:16,034 Get in there. Get in there. 634 00:37:16,067 --> 00:37:18,036 Oh, sorry. 635 00:37:18,069 --> 00:37:19,571 I'm so sorry. 636 00:37:21,940 --> 00:37:23,909 It's just I had a little bit of a corndog, 637 00:37:23,942 --> 00:37:26,545 and it came up, surprised me. 638 00:37:26,578 --> 00:37:28,314 Okay, come on. 639 00:37:28,347 --> 00:37:29,948 On the count of three. 640 00:37:29,981 --> 00:37:31,417 One... 641 00:37:31,450 --> 00:37:33,251 two, three. 642 00:37:49,501 --> 00:37:51,303 You got to eat, baby. 643 00:38:19,865 --> 00:38:22,434 What are you, deaf or dumb as a bag of rocks? 644 00:38:22,468 --> 00:38:24,336 Hey... I told you already one time to stay out of here! 645 00:38:24,370 --> 00:38:26,338 Slow down there, cowboy. 646 00:38:26,372 --> 00:38:28,039 Now, I need that Ferris wheel more than you do, 647 00:38:28,073 --> 00:38:30,342 and you need this baby here more than me. 648 00:38:30,376 --> 00:38:32,344 What you got here? You sleeping with ducks or something? 649 00:38:32,378 --> 00:38:32,944 Oh. What's the matter with you? 650 00:38:34,380 --> 00:38:36,047 Now, she's almost brand-new. 651 00:38:36,081 --> 00:38:37,916 Got a pop-out. 652 00:38:37,949 --> 00:38:40,819 And she's all yours. 653 00:38:40,852 --> 00:38:43,355 Uh-huh. I see it in your eyes. 654 00:38:43,389 --> 00:38:44,556 Sleep on it. 655 00:38:44,590 --> 00:38:45,924 In fact, sleep in it. 656 00:38:45,957 --> 00:38:47,459 And I'll be back tomorrow, 657 00:38:47,493 --> 00:38:49,861 and me and you are gonna work it out, understand? 658 00:39:02,541 --> 00:39:03,909 All right, don't shoot! 659 00:39:03,942 --> 00:39:05,911 Don't shoot! Don't shoot! 660 00:39:05,944 --> 00:39:07,779 Don't shoot! 661 00:39:07,813 --> 00:39:09,915 Hey, I just... I'm just trying to do the right thing here! 662 00:39:09,948 --> 00:39:11,417 Make us a fair trade! 663 00:39:11,450 --> 00:39:12,818 It's a fair trade! 664 00:39:12,851 --> 00:39:14,820 Looks like my Ferris wheel 665 00:39:14,853 --> 00:39:17,022 ain't the only wheel you'll be needing. 666 00:39:17,055 --> 00:39:18,957 Dang thing keeps pulling to the left. 667 00:39:23,495 --> 00:39:26,064 Say, that's a pretty good-looking tree 668 00:39:26,097 --> 00:39:28,066 you got there. 669 00:39:29,100 --> 00:39:31,837 Yes, it is. 670 00:39:33,972 --> 00:39:37,175 Comes with. 671 00:39:37,208 --> 00:39:38,844 It's a Noble. 672 00:39:38,877 --> 00:39:40,979 Six-footer. 673 00:40:17,649 --> 00:40:19,518 Huh. 674 00:40:19,551 --> 00:40:21,587 Isn't that cute. 675 00:40:21,620 --> 00:40:23,188 What is it? 676 00:40:25,156 --> 00:40:28,093 I don't know. There's a card. 677 00:40:28,126 --> 00:40:29,995 "A turtledove for your tree. 678 00:40:30,028 --> 00:40:31,897 Merry Christmas. Tommy." 679 00:40:31,930 --> 00:40:33,899 That's so sweet. 680 00:40:33,932 --> 00:40:35,901 I love it. 681 00:40:35,934 --> 00:40:38,637 Don't you love it? 682 00:40:38,670 --> 00:40:40,105 It was my wife's notion 683 00:40:40,138 --> 00:40:42,007 that we could bring the old carnival back to life, 684 00:40:42,040 --> 00:40:43,141 stop working the traveling circuit. 685 00:40:43,174 --> 00:40:46,011 After she passed, I didn't have much cause to think on it 686 00:40:46,044 --> 00:40:47,879 or anything that much. 687 00:40:47,913 --> 00:40:50,516 So, you all were in the carnival business. 688 00:40:50,549 --> 00:40:52,551 Well, the carnival business was in us. 689 00:40:52,584 --> 00:40:54,252 Whole family worked the circuit. 690 00:40:54,285 --> 00:40:56,054 Gave it everything we had. 691 00:40:58,924 --> 00:40:59,958 You got an extension ladder? 692 00:40:59,991 --> 00:41:01,226 I want to start taking her down. 693 00:41:03,194 --> 00:41:05,597 You can't take her down alone, Duncan. 694 00:41:05,631 --> 00:41:07,198 It ain't an Erector set. 695 00:41:10,101 --> 00:41:11,903 Why? Are you available? 696 00:41:14,205 --> 00:41:16,007 It's your wheel now. 697 00:41:53,244 --> 00:41:54,212 Ow! 698 00:41:54,245 --> 00:41:55,647 My foot! My foot! 699 00:41:55,681 --> 00:41:57,649 Hold on! Hold on! Hold on... my foot. 700 00:42:01,219 --> 00:42:03,889 You okay? 701 00:42:06,124 --> 00:42:08,126 I'm fine. 702 00:42:19,137 --> 00:42:21,539 Where you want it? 703 00:42:32,250 --> 00:42:34,219 Swing around. 704 00:42:39,357 --> 00:42:41,259 Watch your hands. 705 00:42:50,268 --> 00:42:52,037 I guess I'll go. 706 00:43:26,137 --> 00:43:28,106 Suzy wants to move downstairs, 707 00:43:28,139 --> 00:43:30,308 so Dr. Emmons sent over a bed. 708 00:43:30,341 --> 00:43:32,277 I can stay in this little side room. 709 00:43:37,282 --> 00:43:39,651 That's my office. 710 00:43:39,685 --> 00:43:41,019 Yeah. 711 00:43:41,052 --> 00:43:43,388 I'd like to be close, if that's okay. 712 00:44:15,120 --> 00:44:16,654 Hey. 713 00:44:17,923 --> 00:44:19,357 Hey. 714 00:44:19,390 --> 00:44:22,093 Suzy loved the ornament. 715 00:44:22,127 --> 00:44:24,429 Well, I'm glad. 716 00:44:24,462 --> 00:44:27,098 But you know you're taking your life in your own hands 717 00:44:27,132 --> 00:44:29,334 by talking to me right now. 718 00:44:29,367 --> 00:44:31,336 Okay, I-I have to ask. 719 00:44:31,369 --> 00:44:34,239 How does anybody... 720 00:44:34,272 --> 00:44:37,943 get in... to twigs? Get into twigs? 721 00:44:37,976 --> 00:44:40,345 Well, I majored in business in college, 722 00:44:40,378 --> 00:44:42,047 and, uh... 723 00:44:42,080 --> 00:44:44,482 I had a job with the Buildings and Grounds. 724 00:44:44,515 --> 00:44:47,118 You know, I put myself through school, and then, uh... 725 00:44:47,152 --> 00:44:49,254 once I graduated, I put the two together and started 726 00:44:49,287 --> 00:44:50,956 my own landscaping company. Hmm. 727 00:44:52,390 --> 00:44:53,358 How 'bout you? You're probably a nurse, 728 00:44:53,391 --> 00:44:56,061 right? Hospice care. 729 00:44:56,094 --> 00:44:58,363 H... 730 00:44:58,396 --> 00:45:01,199 She didn't want to go through chemo again. She just... 731 00:45:01,232 --> 00:45:04,035 wanted to come home. Right. Right. 732 00:45:06,037 --> 00:45:07,205 It's okay, though. 733 00:45:07,238 --> 00:45:08,907 She's handling it. 734 00:45:21,186 --> 00:45:22,954 You okay with this? 735 00:45:24,923 --> 00:45:27,125 I'm not okay with any of it, 736 00:45:27,158 --> 00:45:29,928 but I'm gonna be with you all the way. 737 00:45:32,463 --> 00:45:35,066 Shoot. There's no headboard. 738 00:45:36,167 --> 00:45:37,936 You know? 739 00:45:39,370 --> 00:45:40,906 It's a headboard. 740 00:45:40,939 --> 00:45:44,342 Just the single most important decor feature 741 00:45:44,375 --> 00:45:46,244 in a bedroom... fool. 742 00:45:46,277 --> 00:45:47,445 Already on it. 743 00:45:47,478 --> 00:45:49,047 You don't know headboards. 744 00:45:49,080 --> 00:45:52,951 You know what's more important than a headboard? 745 00:45:52,984 --> 00:45:54,920 No. 746 00:45:54,953 --> 00:45:56,487 Whether I fit on the bed or not. 747 00:45:57,522 --> 00:45:59,290 Let's give it a go. 748 00:45:59,324 --> 00:46:01,226 Get in there. 749 00:46:01,259 --> 00:46:03,194 Come on. That's your bed. 750 00:46:03,228 --> 00:46:05,463 That's not my bed. I ain't gonna sleep over there. 751 00:46:05,496 --> 00:46:07,332 I'm gonna be right here. 752 00:46:07,365 --> 00:46:09,000 Scoot over, slim. 753 00:46:09,034 --> 00:46:10,468 Your man's coming in. 754 00:46:19,945 --> 00:46:24,449 Oh, I'm getting excited already. 755 00:46:24,482 --> 00:46:26,217 Careful. 756 00:46:36,261 --> 00:46:38,229 Needs snow. 757 00:46:38,263 --> 00:46:40,365 Say again? 758 00:46:40,398 --> 00:46:43,368 If there's reindeer, there should be snow. 759 00:46:43,401 --> 00:46:45,470 Reindeers need snow. Did you know that, Tom? 760 00:46:45,503 --> 00:46:47,138 No, no, I didn't. Yeah, they thrive in it. 761 00:46:47,172 --> 00:46:50,141 Yeah. So... it simply won't be real without it. 762 00:46:50,175 --> 00:46:52,243 Real? 763 00:46:52,277 --> 00:46:54,145 Yes, real. 764 00:46:54,179 --> 00:46:57,048 Ma'am, we have turtledoves and pear trees and partri... 765 00:46:57,082 --> 00:47:00,118 Tommy Harris, I want sno... 766 00:47:00,151 --> 00:47:04,122 My goodness, what in the wide blue world is that? 767 00:47:16,935 --> 00:47:18,436 Shut 'er down, Lonnie. 768 00:47:18,469 --> 00:47:20,038 This here's the place! 769 00:47:21,472 --> 00:47:23,341 Henry! 770 00:47:23,374 --> 00:47:24,910 Mornin', Duncan! What's the story? 771 00:47:24,943 --> 00:47:27,245 Beautiful day for it, don't you think? 772 00:47:27,278 --> 00:47:29,014 For what? What's going on? 773 00:47:29,047 --> 00:47:30,348 This here's my cousin Petey. 774 00:47:30,381 --> 00:47:31,349 Hey, Mr. Mayor. 775 00:47:31,382 --> 00:47:32,483 Hey, Pete. 776 00:47:32,517 --> 00:47:35,386 And this here's Lonnie. 777 00:47:35,420 --> 00:47:36,487 What up? 778 00:47:39,190 --> 00:47:41,292 You, son. 779 00:47:41,326 --> 00:47:43,028 Lonnie was driving cross-country. 780 00:47:43,061 --> 00:47:44,362 He's gonna hold up and spend Christmas with me. 781 00:47:44,395 --> 00:47:45,931 Okay. 782 00:47:45,964 --> 00:47:48,299 Taking down an old wheel ain't nothin'. 783 00:47:53,338 --> 00:47:54,505 Duncan Mayor, I'd like a word with you. 784 00:47:54,539 --> 00:47:56,507 Without your "friends." 785 00:48:00,345 --> 00:48:02,447 A word is about all I got time for. 786 00:48:02,480 --> 00:48:04,215 Well, you can just make time. 787 00:48:04,249 --> 00:48:05,350 Get to the point. 788 00:48:05,383 --> 00:48:07,318 That. That there. 789 00:48:07,352 --> 00:48:10,321 That's the point. What's it here for? 790 00:48:10,355 --> 00:48:11,923 You inspired me. 791 00:48:11,957 --> 00:48:12,890 I did what? 792 00:48:12,924 --> 00:48:15,060 You inspired me. All of a sudden, I got this 793 00:48:15,093 --> 00:48:16,061 powerful urge to decorate. 794 00:48:16,094 --> 00:48:17,262 Decorate? Yes, decorate. 795 00:48:20,365 --> 00:48:22,033 Oh! You're not thinking of putting 796 00:48:22,067 --> 00:48:24,335 your yard in the Christmas... 797 00:48:24,369 --> 00:48:27,238 ...Showcase? You wouldn't dare! 798 00:48:27,272 --> 00:48:30,341 I wouldn't dare upstage my neighbor's Christmas Showcase! 799 00:48:30,375 --> 00:48:32,077 I'm coming after you. 800 00:48:36,181 --> 00:48:37,115 We'll see. 801 00:48:40,318 --> 00:48:41,252 Great day in the morning. 802 00:48:41,286 --> 00:48:44,255 What is that? 803 00:48:44,289 --> 00:48:46,491 Big truck just arrived full of machine parts 804 00:48:46,524 --> 00:48:48,359 or I don't know what. 805 00:48:48,393 --> 00:48:49,961 All going in the backyard. 806 00:48:49,995 --> 00:48:53,264 Sometimes... 807 00:48:53,298 --> 00:48:55,266 he can be the strangest man. 808 00:48:55,300 --> 00:48:56,501 Anything with gears 809 00:48:56,534 --> 00:48:58,069 and levers. 810 00:48:58,103 --> 00:48:59,270 Wonder what he's up to. 811 00:48:59,304 --> 00:49:00,338 Do you want me to go see? 812 00:49:00,371 --> 00:49:02,707 No, no. 813 00:49:02,740 --> 00:49:05,376 I'm sure he's got his reasons. 814 00:49:17,522 --> 00:49:18,956 No... 815 00:49:49,187 --> 00:49:50,388 All right, first you got to get 816 00:49:50,421 --> 00:49:52,190 your mud plate level and put your tire on. 817 00:49:52,223 --> 00:49:55,393 Then you get your spokes up right here, here, here-- 818 00:49:55,426 --> 00:49:56,527 all the way around. 819 00:50:00,465 --> 00:50:02,400 This here's the Ferris wheel assembly manual, 820 00:50:02,433 --> 00:50:03,501 most of it, anyways. 821 00:50:03,534 --> 00:50:05,103 My phone number's on there. 822 00:50:05,136 --> 00:50:06,771 Too bad we can't stay and help, 823 00:50:06,804 --> 00:50:08,306 but I've got a pot roast on simmer in my new oven. 824 00:50:08,339 --> 00:50:09,774 I understand. 825 00:50:09,807 --> 00:50:12,543 I truly appreciate it, Henry, Lonnie, Pete. 826 00:50:12,577 --> 00:50:14,345 Good luck. Thank you. 827 00:50:15,446 --> 00:50:16,781 You got a plan? 828 00:50:16,814 --> 00:50:17,848 I'll figure it out. 829 00:50:17,882 --> 00:50:19,550 You're gonna need help raising her up, you know that. 830 00:50:19,584 --> 00:50:21,419 I understand. 831 00:50:21,452 --> 00:50:23,354 Merry Christmas. 832 00:50:28,559 --> 00:50:30,228 Sheriff Matthews, please. 833 00:50:34,465 --> 00:50:36,801 Oh, yes, I'm sure he is, sweet pea, 834 00:50:36,834 --> 00:50:38,836 but you see, I don't care if he's occupied! 835 00:50:38,869 --> 00:50:40,805 Get him on the telephone right now. 836 00:50:40,838 --> 00:50:43,074 Tell him it's his baby sister. 837 00:50:45,276 --> 00:50:47,445 Charlie... 838 00:50:47,478 --> 00:50:50,548 No, I am not fine, thank you very much. 839 00:50:50,581 --> 00:50:53,118 We have a problem here in our Historic District 840 00:50:53,151 --> 00:50:55,052 and you need to do something about it! 841 00:51:00,225 --> 00:51:01,792 NATALIE What are you up to out there? 842 00:51:04,529 --> 00:51:07,098 I'm building something. 843 00:51:07,132 --> 00:51:08,133 Seems like a pretty big something. 844 00:51:09,834 --> 00:51:13,104 Oh, so now you're the building inspector. 845 00:51:13,138 --> 00:51:14,405 SUZY Shut up... 846 00:51:14,439 --> 00:51:17,108 Stop that now. 847 00:51:17,142 --> 00:51:18,476 I told you to quit picking on her. 848 00:51:21,346 --> 00:51:23,814 Good night. 849 00:51:32,457 --> 00:51:34,159 How are you, baby cakes? 850 00:51:39,464 --> 00:51:41,832 I think she likes me. 851 00:51:42,833 --> 00:51:45,836 Obviously, that's true. 852 00:51:45,870 --> 00:51:47,538 You're so charming. 853 00:51:55,580 --> 00:51:58,349 Hey. Morning, Duncan. 854 00:51:58,383 --> 00:52:00,185 Hey, howdy, Bob. Hey. 855 00:52:00,218 --> 00:52:01,786 How's Suzy doing? 856 00:52:01,819 --> 00:52:03,288 Ah, you know. You know Suzy. 857 00:52:03,321 --> 00:52:04,289 Yes, I do. 858 00:52:04,322 --> 00:52:06,524 Well, y'all are in our prayers. 859 00:52:06,557 --> 00:52:07,825 I appreciate it. 860 00:52:09,227 --> 00:52:10,795 So I know you just didn't come in here 861 00:52:10,828 --> 00:52:12,197 to check up on the old place. 862 00:52:12,230 --> 00:52:13,564 We'll get one of those 863 00:52:13,598 --> 00:52:14,365 heavy-duty adjustable wrenches. 864 00:52:14,399 --> 00:52:16,567 Same place they always were. Right. 865 00:52:16,601 --> 00:52:20,571 Another thing, uh, I'm in need of, uh, 866 00:52:20,605 --> 00:52:24,309 one or two day laborers. You know, uh, 867 00:52:24,342 --> 00:52:25,843 I tried to reach the Maltman brothers-- they around? 868 00:52:25,876 --> 00:52:26,844 No, moved out west somewhere. 869 00:52:26,877 --> 00:52:27,845 Yeah. 870 00:52:27,878 --> 00:52:29,914 What about the guy with... ? 871 00:52:29,947 --> 00:52:31,816 Oh, Cyrus? No. Yeah. 872 00:52:31,849 --> 00:52:33,351 He's working in Greenville, last I heard. 873 00:52:33,384 --> 00:52:34,452 What's this about? 874 00:52:34,485 --> 00:52:36,454 I got a project over at the house 875 00:52:36,487 --> 00:52:38,223 and my crew's on holiday, so... 876 00:52:38,256 --> 00:52:41,226 if you think of anybody, just give me a holler. 877 00:52:41,259 --> 00:52:42,860 You bet. 878 00:52:56,607 --> 00:52:59,244 I see you, but I sure don't want to. 879 00:52:59,277 --> 00:53:00,511 I heard what you said, 880 00:53:00,545 --> 00:53:02,213 about needing help, you know? 881 00:53:02,247 --> 00:53:03,914 And I'm all done with Mrs. Matthews' house, 882 00:53:03,948 --> 00:53:05,216 except for these trimmings. 883 00:53:05,250 --> 00:53:06,551 I don't know much about Ferris wheels, 884 00:53:06,584 --> 00:53:08,353 but, sir, please, listen to me. 885 00:53:11,356 --> 00:53:15,793 Look, I know that-that I owe you... 886 00:53:15,826 --> 00:53:17,428 and all I'm asking for is just a chance 887 00:53:17,462 --> 00:53:18,496 to work off the debt. 888 00:53:21,266 --> 00:53:23,834 Like I said before, I'm not the same guy that I used to be. 889 00:53:35,380 --> 00:53:36,381 Start today. 890 00:53:36,414 --> 00:53:38,249 Noon, my backyard. 891 00:53:38,283 --> 00:53:39,817 Bobby, 18-incher. 892 00:53:41,852 --> 00:53:44,555 Oh, Tommy, Tommy, Tommy, Tommy! 893 00:53:46,524 --> 00:53:47,825 It is... 894 00:53:47,858 --> 00:53:50,595 I know. There are no words. 895 00:53:50,628 --> 00:53:53,398 You are a genius! 896 00:53:56,534 --> 00:53:58,403 Oh, here's your check. Thank you. 897 00:53:58,436 --> 00:53:59,904 Oh, with a little Christmas bonus. 898 00:54:01,038 --> 00:54:02,807 So, what are you gonna do now? 899 00:54:02,840 --> 00:54:06,010 Well, it just so happens I got another job just nearby, so... 900 00:54:06,043 --> 00:54:07,312 Oh, that's marvelous. Yeah. 901 00:54:07,345 --> 00:54:08,913 Thank you. Well, hey... 902 00:54:08,946 --> 00:54:10,315 Well, you know what? What? 903 00:54:10,348 --> 00:54:11,916 They're lucky to have you. Thanks. 904 00:54:11,949 --> 00:54:13,351 And you enjoy your Christmas and this snow, okay? 905 00:54:13,384 --> 00:54:15,820 I sure will. Merry Christmas. 906 00:54:18,856 --> 00:54:20,257 Oh, how precious! 907 00:54:21,992 --> 00:54:23,561 Oh! 908 00:54:23,594 --> 00:54:26,864 It is a Christmas cacophony. 909 00:54:28,966 --> 00:54:32,036 Oh... 910 00:54:36,607 --> 00:54:39,410 Oh, I'm definitely gonna win that Showcase prize. 911 00:54:41,412 --> 00:54:43,848 Oh, so pretty! Oh! 912 00:54:43,881 --> 00:54:46,351 Hey, Keith Partridge. 913 00:54:46,384 --> 00:54:47,852 Oh... 914 00:54:47,885 --> 00:54:48,953 So precious. 915 00:54:51,622 --> 00:54:52,857 Tommy... 916 00:54:52,890 --> 00:54:53,991 What's...? 917 00:54:55,626 --> 00:54:57,395 Tommy?! 918 00:54:57,428 --> 00:54:58,396 Tommy Harris! 919 00:54:58,429 --> 00:55:00,331 Hey, Mrs. Matthews. 920 00:55:00,365 --> 00:55:01,799 What do you think you're doing?! 921 00:55:01,832 --> 00:55:02,833 You work for that dreadful man, 922 00:55:02,867 --> 00:55:05,336 and your-your name will be ruined in this town! 923 00:55:05,370 --> 00:55:07,472 Do you hear me, boy! 924 00:55:07,505 --> 00:55:08,839 You'll be finished in Conway! 925 00:55:25,055 --> 00:55:26,457 You want scoop? 926 00:55:26,491 --> 00:55:28,359 I got some scoop. 927 00:55:28,393 --> 00:55:29,927 Spare me no detail. 928 00:55:29,960 --> 00:55:31,462 First a little sip for me. 929 00:55:31,496 --> 00:55:33,564 Oh, I can't. I just... no. 930 00:55:33,598 --> 00:55:34,899 Okay, okay. 931 00:55:37,635 --> 00:55:40,505 Tommy and Duncan are working together in the backyard. 932 00:55:40,538 --> 00:55:42,573 Will wonders never cease? 933 00:55:44,008 --> 00:55:46,977 What is the deal with the two of them anyway? 934 00:55:47,011 --> 00:55:49,580 Once up on a time... 935 00:55:49,614 --> 00:55:51,048 Come here. 936 00:55:51,081 --> 00:55:56,487 Duncan, he ran the-the hardware store downtown, 937 00:55:56,521 --> 00:56:00,525 and... I gave him this old cash register. 938 00:56:00,558 --> 00:56:01,426 Belonged to my granddaddy. 939 00:56:01,459 --> 00:56:03,027 He fixed it up. 940 00:56:03,060 --> 00:56:06,431 Had it running better than new in... in no time. 941 00:56:06,464 --> 00:56:07,164 And then what happened? 942 00:56:07,197 --> 00:56:09,800 Tommy stole it. 943 00:56:09,834 --> 00:56:11,802 No... 944 00:56:11,836 --> 00:56:14,472 And by the time, by the time they-they caught him, 945 00:56:14,505 --> 00:56:16,474 he'd already hocked it. 946 00:56:16,507 --> 00:56:17,942 And you never got it back? 947 00:56:17,975 --> 00:56:19,544 No. Okay, I get it. 948 00:56:19,577 --> 00:56:21,812 No, the thing was... 949 00:56:21,846 --> 00:56:23,814 that I... 950 00:56:23,848 --> 00:56:25,416 I took Tommy's side. 951 00:56:26,617 --> 00:56:28,819 He got off with, with just a warning. 952 00:56:28,853 --> 00:56:30,555 I-I... I always thought 953 00:56:30,588 --> 00:56:33,157 there was something... 954 00:56:33,190 --> 00:56:35,493 special about him. 955 00:56:35,526 --> 00:56:38,496 And I felt like if he just... 956 00:56:38,529 --> 00:56:44,469 just had a break, he'd, he'd get out there and-and 957 00:56:44,502 --> 00:56:46,471 live his best life, you know? 958 00:56:46,504 --> 00:56:49,607 And it... looks like he has. 959 00:56:51,509 --> 00:56:53,578 So, what are they talking about? 960 00:56:53,611 --> 00:56:55,446 You really want to know? I do. 961 00:56:57,014 --> 00:56:59,083 You have to drink some of this first for me. 962 00:57:05,990 --> 00:57:08,025 No... uh, no. 963 00:57:08,058 --> 00:57:09,560 Over there by the spokes. 964 00:57:09,594 --> 00:57:11,028 Put 'em down over there. 965 00:57:11,061 --> 00:57:12,830 These are parts for the seats. I know what they're for. 966 00:57:12,863 --> 00:57:14,832 Just put 'em over there by the spokes. 967 00:57:14,865 --> 00:57:16,066 Okay. 968 00:57:19,003 --> 00:57:20,471 Mr. Mayor... Yes? 969 00:57:20,505 --> 00:57:21,572 I'm just about to leave. 970 00:57:21,606 --> 00:57:22,573 Leave? 971 00:57:22,607 --> 00:57:23,974 It's Saturday. 972 00:57:24,008 --> 00:57:25,175 So? 973 00:57:25,209 --> 00:57:27,478 I take the day off. 974 00:57:27,512 --> 00:57:30,047 But we're in the middle of this-- can't it wait? 975 00:57:30,080 --> 00:57:31,482 I'm sorry. 976 00:57:31,516 --> 00:57:32,950 Obviously, if there's an emergency, 977 00:57:32,983 --> 00:57:35,219 you can call me on my cell phone, okay? 978 00:58:38,115 --> 00:58:39,083 Hey, Nat, happy birthday! 979 00:58:39,116 --> 00:58:40,851 Thanks, Bri. 980 00:58:40,885 --> 00:58:42,587 I can't see you. 981 00:58:42,620 --> 00:58:45,089 Oh, I know, my phone has been acting really weird lately. 982 00:58:45,122 --> 00:58:49,960 Huh. Look, I-I'm so sorry, but I got jammed at work, 983 00:58:49,994 --> 00:58:51,962 like, in a total good way. I'm just not gonna be able 984 00:58:51,996 --> 00:58:53,598 to make it down there. 985 00:58:53,631 --> 00:58:55,966 We had a few meetings and some new ideas came up 986 00:58:56,000 --> 00:58:58,102 and I just, I had to talk with some people about some stuff. 987 00:58:58,135 --> 00:58:59,236 Brian? 988 00:58:59,269 --> 00:59:02,940 Hey, hey, there you are. 989 00:59:02,973 --> 00:59:04,274 Let's just appreciate what we had 990 00:59:04,308 --> 00:59:07,578 but not push it any further, okay? 991 00:59:07,612 --> 00:59:11,081 I just think you and I are over. 992 00:59:11,115 --> 00:59:12,583 We're done? 993 00:59:12,617 --> 00:59:16,253 You have no obligation to me. 994 00:59:16,286 --> 00:59:18,889 Wow, that's it? 995 00:59:39,910 --> 00:59:41,879 I thought you had the day off. 996 00:59:41,912 --> 00:59:44,181 I had to go home, take care of stuff. 997 00:59:44,214 --> 00:59:47,284 Oh, yeah? 998 00:59:47,317 --> 00:59:49,319 You call laundry taking care of stuff? 999 00:59:49,353 --> 00:59:51,088 It is what it is. 1000 00:59:51,121 --> 00:59:53,323 Hey I was about to go over to the River Walk, 1001 00:59:53,357 --> 00:59:55,993 grab a bite to eat. You want to join me? 1002 00:59:56,026 --> 00:59:58,128 Oh, no, I-I better get back. 1003 00:59:58,162 --> 01:00:00,898 Come on now, just for a little bit. 1004 01:00:00,931 --> 01:00:04,101 Besides, we could, uh, we could go check out the turtles. 1005 01:00:04,134 --> 01:00:05,903 Turtles? 1006 01:00:05,936 --> 01:00:08,138 Yeah, after we have dinner. 1007 01:00:12,943 --> 01:00:15,112 You see, the thing about turtles is... 1008 01:00:15,145 --> 01:00:17,648 Yeah, what the heck is the thing about turtles? 1009 01:00:17,682 --> 01:00:20,017 They sleep at night like humans. 1010 01:00:20,050 --> 01:00:21,051 No way. Yeah. 1011 01:00:21,085 --> 01:00:23,921 They, uh, they sleep at night, but during the day, 1012 01:00:23,954 --> 01:00:25,155 there's millions of them out here. 1013 01:00:25,189 --> 01:00:26,323 I'll bring you out sometime. 1014 01:00:26,356 --> 01:00:27,925 I don't believe you. 1015 01:00:27,958 --> 01:00:29,126 You should believe me; I'll show you. 1016 01:00:29,159 --> 01:00:30,928 Wow. 1017 01:00:30,961 --> 01:00:32,229 Did you learn that from Mrs. Mayor? 1018 01:00:32,262 --> 01:00:35,666 No, no, I learned that from Burt, my grandpa. 1019 01:00:35,700 --> 01:00:37,668 They actually raised me, my grandparents. 1020 01:00:37,702 --> 01:00:39,036 Burt and Goldie. 1021 01:00:39,069 --> 01:00:41,939 Burt and Goldie, nice. 1022 01:00:41,972 --> 01:00:43,107 What about your parents? 1023 01:00:43,140 --> 01:00:46,143 Ah, they weren't really the raising kids kind of people. 1024 01:00:46,176 --> 01:00:48,679 They, um, they split when I was about this big. 1025 01:00:48,713 --> 01:00:51,682 When Burt passed away, I pretty much raised myself. 1026 01:00:51,716 --> 01:00:55,686 You know, I'm rambling right now. 1027 01:00:55,720 --> 01:00:57,988 Is that when you got into trouble? 1028 01:00:59,223 --> 01:01:01,225 She told me. 1029 01:01:05,930 --> 01:01:07,131 Yeah. 1030 01:01:09,266 --> 01:01:10,267 Yeah, I'm not proud of it. 1031 01:01:12,136 --> 01:01:13,237 What about you, hmm? 1032 01:01:13,270 --> 01:01:14,238 You ever get in trouble? 1033 01:01:14,271 --> 01:01:16,006 No. 1034 01:01:16,040 --> 01:01:17,908 I am not exciting. 1035 01:01:17,942 --> 01:01:19,443 Oh, come on, I don't care about exciting. 1036 01:01:23,147 --> 01:01:25,249 Okay, I'm just gonna go ahead and tell you 1037 01:01:25,282 --> 01:01:27,351 the most important thing about me that you need to know. 1038 01:01:27,384 --> 01:01:30,254 It's my birthday. 1039 01:01:30,287 --> 01:01:31,455 When? 1040 01:01:31,488 --> 01:01:33,257 Um, today, right now. 1041 01:01:33,290 --> 01:01:34,925 Wait, hold on, hold on. 1042 01:01:34,959 --> 01:01:37,061 Today right... Like, right now? 1043 01:01:37,094 --> 01:01:39,363 Wow, you really should've opened with that. 1044 01:01:39,396 --> 01:01:41,465 It's not a big deal. 1045 01:01:41,498 --> 01:01:43,367 Yes, it is a big deal; birthdays are big deals. 1046 01:01:43,400 --> 01:01:44,201 We got to celebrate. 1047 01:01:48,305 --> 01:01:50,174 There is one thing I want to do. 1048 01:01:53,978 --> 01:01:56,180 My mom used to say, 1049 01:01:56,213 --> 01:01:58,148 "when work winds you up or bends you sideways, 1050 01:01:58,182 --> 01:02:00,918 "the best thing to do is play." 1051 01:02:00,951 --> 01:02:03,020 Yeah, your work's got to wind you up pretty good, huh? 1052 01:02:03,053 --> 01:02:06,423 Oh, recharge my batteries, I am good to go. 1053 01:02:06,456 --> 01:02:08,225 Yeah, but it's got to be tough. 1054 01:02:08,258 --> 01:02:10,895 I mean, what you deal with the whole time... 1055 01:02:10,928 --> 01:02:12,429 I don't think I could do it. 1056 01:02:12,462 --> 01:02:14,264 When something grabs you, 1057 01:02:14,298 --> 01:02:16,166 it's not like you have a choice. 1058 01:02:16,200 --> 01:02:18,335 Even if it seems weird or other people don't get it exactly. 1059 01:02:18,368 --> 01:02:21,038 You know? 1060 01:02:21,071 --> 01:02:25,342 Doing what I do is an amazing privilege. 1061 01:02:25,375 --> 01:02:27,912 Being there at that moment, 1062 01:02:27,945 --> 01:02:29,446 to help, to care, 1063 01:02:29,479 --> 01:02:31,916 I just... 1064 01:02:31,949 --> 01:02:34,251 I can't even explain it. 1065 01:02:34,284 --> 01:02:36,086 I think you just did. 1066 01:02:38,488 --> 01:02:39,423 Happy birthday. 1067 01:02:45,963 --> 01:02:48,365 You ready? 1068 01:03:23,968 --> 01:03:27,237 Hey, we're missing some, uh, some seat parts here 1069 01:03:27,271 --> 01:03:29,039 and some other stuff. 1070 01:03:29,073 --> 01:03:31,041 You, uh, you want me to call this guy Henry? 1071 01:03:31,075 --> 01:03:33,043 Don't need them. 1072 01:03:33,077 --> 01:03:35,379 Just grab yourself a hose and hose down all the crud 1073 01:03:35,412 --> 01:03:37,247 before we assemble. 1074 01:03:37,281 --> 01:03:39,383 Sir, I think we kind of need the parts. 1075 01:03:39,416 --> 01:03:41,251 Grab yourself a hose 1076 01:03:41,285 --> 01:03:43,387 and wash off all the crud. 1077 01:03:43,420 --> 01:03:45,289 I heard you sneak in last night. 1078 01:03:45,322 --> 01:03:47,391 Oh, no, I'm sorry. 1079 01:03:47,424 --> 01:03:48,492 I hope I didn't wake you up. 1080 01:03:48,525 --> 01:03:50,394 No, no, don't be silly. 1081 01:03:50,427 --> 01:03:53,163 Hope you were doing something fun. 1082 01:03:53,197 --> 01:03:54,531 No. 1083 01:03:54,564 --> 01:03:56,500 Mostly just personal stuff. 1084 01:03:56,533 --> 01:03:58,168 Oh, and I went on the River Walk with Tommy. 1085 01:03:58,202 --> 01:03:59,403 Oh? 1086 01:03:59,436 --> 01:04:01,005 I like him. 1087 01:04:01,038 --> 01:04:02,139 Uh-huh. 1088 01:04:02,172 --> 01:04:04,041 He's a nice guy. 1089 01:04:04,074 --> 01:04:06,944 He's very knowledgeable about turtles. 1090 01:04:06,977 --> 01:04:08,378 Well, heck... 1091 01:04:08,412 --> 01:04:10,047 what more could you want? 1092 01:04:13,317 --> 01:04:15,152 The, uh, water pressure's low. 1093 01:04:15,185 --> 01:04:17,354 Turn the hose on? 1094 01:04:17,387 --> 01:04:18,923 Yeah, I turned the hose on. 1095 01:04:18,956 --> 01:04:21,291 Let's see it. 1096 01:04:21,325 --> 01:04:22,993 Watch yourself. 1097 01:04:27,531 --> 01:04:29,266 You know, there's a, uh, the water valve 1098 01:04:29,299 --> 01:04:31,368 right out there by the street in between the, uh... 1099 01:04:31,401 --> 01:04:33,270 Oh, out by the street? You mean the one 1100 01:04:33,303 --> 01:04:34,404 I've turned on a thousand times. 1101 01:04:36,206 --> 01:04:38,408 Yep, that one. 1102 01:05:04,168 --> 01:05:06,136 How's that? 1103 01:05:06,170 --> 01:05:07,471 It's worse. 1104 01:05:07,504 --> 01:05:09,373 Worse? 1105 01:05:12,176 --> 01:05:14,044 Let me see that. 1106 01:05:14,078 --> 01:05:16,480 No pressure in here. 1107 01:05:16,513 --> 01:05:17,948 I turned it on. 1108 01:05:22,519 --> 01:05:24,521 That's not good. 1109 01:05:37,334 --> 01:05:39,069 What's happening? 1110 01:05:39,103 --> 01:05:40,137 Oh, my... 1111 01:05:42,539 --> 01:05:44,541 No! No! 1112 01:05:47,544 --> 01:05:48,512 Make-make it stop! 1113 01:05:48,545 --> 01:05:50,280 Make it stop! 1114 01:05:50,314 --> 01:05:53,183 You terrible man! 1115 01:05:53,217 --> 01:05:55,185 You've ruined everything! 1116 01:06:07,164 --> 01:06:10,134 Duncan Mayor, you have truly done it this time. 1117 01:06:10,167 --> 01:06:11,401 It wasn't his fault, 1118 01:06:11,435 --> 01:06:13,270 Mrs. Matthews. 1119 01:06:13,303 --> 01:06:14,371 This whole thing was my idea. 1120 01:06:14,404 --> 01:06:15,739 This was your doing? 1121 01:06:15,772 --> 01:06:17,374 Yes, ma'am. 1122 01:06:17,407 --> 01:06:19,043 100%. 1123 01:06:19,076 --> 01:06:23,380 Tommy Harris, you treacherous ingrate. 1124 01:06:23,413 --> 01:06:27,051 Not only did you willfully betray my confidence, 1125 01:06:27,084 --> 01:06:28,485 but you have destroyed 1126 01:06:28,518 --> 01:06:30,787 any chance I have at winning the Christmas showcase. 1127 01:06:30,820 --> 01:06:31,821 I'm sorry, ma'am. Just, please, 1128 01:06:31,855 --> 01:06:34,058 give me two hours, and I will have this looking 1129 01:06:34,091 --> 01:06:35,159 good as new. Oh, will you fix it, Tom?! 1130 01:06:35,192 --> 01:06:36,793 Is that what you're gonna do now? You're gonna fix it? 1131 01:06:36,826 --> 01:06:38,095 I'm gonna fix it; I'm gonna fix the sprinklers, 1132 01:06:38,128 --> 01:06:39,163 I'm gonna redo the front lawn, 1133 01:06:39,196 --> 01:06:40,430 I'll even put on that fake snow 1134 01:06:40,464 --> 01:06:41,765 that you love so much, okay? 1135 01:06:41,798 --> 01:06:43,167 Just give me two hours, all right? 1136 01:06:43,200 --> 01:06:46,403 Whew! 1137 01:06:46,436 --> 01:06:49,306 Christmas showcase. 1138 01:06:51,208 --> 01:06:52,509 Wasn't his fault. 1139 01:06:52,542 --> 01:06:54,511 Oh, I know whose fault it was. 1140 01:06:54,544 --> 01:06:57,114 Not only did you ruin my lawn, 1141 01:06:57,147 --> 01:06:58,415 but you defaced a beautiful neighborhood 1142 01:06:58,448 --> 01:07:00,184 Hey... with your... 1143 01:07:00,217 --> 01:07:04,154 ...with your amusement park junkyard, 1144 01:07:04,188 --> 01:07:06,356 and you have turned my beautiful and blessed life 1145 01:07:06,390 --> 01:07:08,725 into a living nightmare! 1146 01:07:08,758 --> 01:07:10,394 You're a living nightmare. 1147 01:07:12,196 --> 01:07:14,164 Don't pay them any mind. 1148 01:07:14,198 --> 01:07:16,266 That's just... decades. 1149 01:07:16,300 --> 01:07:17,467 I just think of it 1150 01:07:17,501 --> 01:07:20,170 as, uh, background noise. 1151 01:07:20,204 --> 01:07:21,271 Don't touch my tree! 1152 01:07:21,305 --> 01:07:23,507 Don't touch my tree. 1153 01:07:34,518 --> 01:07:36,186 Boltbee... 1154 01:07:36,220 --> 01:07:37,754 Boltbee, running on empty. 1155 01:07:37,787 --> 01:07:39,389 Sorry, sir. Yeah. 1156 01:07:39,423 --> 01:07:42,292 Stupid, stupid man. 1157 01:07:44,794 --> 01:07:46,296 Oh, no. 1158 01:07:52,136 --> 01:07:53,803 All right, all right. 1159 01:08:02,879 --> 01:08:05,849 All the time in the world for politics, 1160 01:08:05,882 --> 01:08:08,385 but not ten minutes for your only living sister. 1161 01:08:08,418 --> 01:08:11,288 I only ever had but one sister, Gayle, 1162 01:08:11,321 --> 01:08:13,857 but it's always a pleasure to see you. 1163 01:08:13,890 --> 01:08:16,860 Duncan Mayor continues 1164 01:08:16,893 --> 01:08:20,164 to deflower our beloved Garden District 1165 01:08:20,197 --> 01:08:23,167 with an outrageous pile of rubbish that not only 1166 01:08:23,200 --> 01:08:25,402 defies explanation, but the rules 1167 01:08:25,435 --> 01:08:28,872 and regulations of our most treasured and historic 1168 01:08:28,905 --> 01:08:30,540 community landmark. 1169 01:08:30,574 --> 01:08:32,542 Run that by me again in English? 1170 01:08:32,576 --> 01:08:34,411 Am I the only one that sees 1171 01:08:34,444 --> 01:08:36,513 that this guy's building an amusement park in his backyard? 1172 01:08:36,546 --> 01:08:39,183 People grieve in their own way. 1173 01:08:39,216 --> 01:08:43,220 Why not leave him in peace, let him work through it, okay? 1174 01:08:43,253 --> 01:08:45,289 Bye-bye. 1175 01:08:45,322 --> 01:08:46,890 While you've been larking around 1176 01:08:46,923 --> 01:08:49,426 the countryside... 1177 01:08:49,459 --> 01:08:52,229 that man has turned my lawn into a swamp 1178 01:08:52,262 --> 01:08:54,264 and ruined my original Christmas display. 1179 01:08:55,832 --> 01:08:57,534 And I'm really sorry to hear that, 1180 01:08:57,567 --> 01:08:59,836 but I'm sure it was an accident. 1181 01:08:59,869 --> 01:09:01,838 And I don't see what I can do about it. 1182 01:09:01,871 --> 01:09:03,840 You don't see what you can do, huh? No. 1183 01:09:03,873 --> 01:09:05,509 While that despicable man is violating laws 1184 01:09:05,542 --> 01:09:07,477 and ordinances, 1185 01:09:07,511 --> 01:09:09,846 and goodness knows what all, you don't know what to do? 1186 01:09:09,879 --> 01:09:13,883 Well, if you can't do your job, Sheriff, 1187 01:09:13,917 --> 01:09:16,786 then you can easily be replaced. 1188 01:09:16,820 --> 01:09:18,388 Does this really have anything to do 1189 01:09:18,422 --> 01:09:20,190 with whatever it is Duncan's up to? 1190 01:09:20,224 --> 01:09:23,193 Or is it more to do with a past that you just won't let go of? 1191 01:09:24,794 --> 01:09:26,496 Ask me... 1192 01:09:26,530 --> 01:09:27,897 Mm. and it's got more to do 1193 01:09:27,931 --> 01:09:29,766 with you being reelected. 1194 01:09:29,799 --> 01:09:31,801 How's that? 1195 01:10:10,574 --> 01:10:12,942 I don't need a deputy. 1196 01:10:27,391 --> 01:10:29,259 Howdy, Duncan. 1197 01:10:29,293 --> 01:10:31,395 That Tommy Harris? 1198 01:10:31,428 --> 01:10:32,962 It certainly is. 1199 01:10:32,996 --> 01:10:35,265 Gayle, please, get back to your own yard. 1200 01:10:35,299 --> 01:10:36,866 Go. 1201 01:10:39,869 --> 01:10:41,871 Something I can help you with, Sheriff? 1202 01:10:41,905 --> 01:10:45,275 Let her go. 1203 01:10:45,309 --> 01:10:47,477 I got complaints from some of the neighbors. 1204 01:10:47,511 --> 01:10:49,946 Some? 1205 01:10:49,979 --> 01:10:51,981 Yeah, well... 1206 01:10:53,016 --> 01:10:55,419 You don't happen to know, uh, 1207 01:10:55,452 --> 01:10:58,588 if this thing's something a fella might need a permit for? 1208 01:10:58,622 --> 01:11:00,824 Sure don't. 1209 01:11:00,857 --> 01:11:02,459 Gayle! 1210 01:11:07,063 --> 01:11:08,432 How's Suzy? 1211 01:11:08,465 --> 01:11:10,434 If you don't mind my asking. 1212 01:11:10,467 --> 01:11:14,338 Best could be expected under the circumstances. 1213 01:11:14,371 --> 01:11:15,439 How about you? 1214 01:11:15,472 --> 01:11:16,973 How are you holding up? 1215 01:11:17,006 --> 01:11:19,042 Same as her, only I'm not the one dying. 1216 01:11:19,075 --> 01:11:22,579 Duncan, we known each other for a long time. 1217 01:11:22,612 --> 01:11:25,449 What's really going on here? 1218 01:11:25,482 --> 01:11:28,952 Building a Ferris wheel. 1219 01:11:28,985 --> 01:11:31,955 The longer I spend talking to you, 1220 01:11:31,988 --> 01:11:33,857 the longer it's gonna take me to finish. 1221 01:11:33,890 --> 01:11:36,626 Mind if I ask why you're building a Ferris wheel? 1222 01:11:40,397 --> 01:11:42,366 It's for Suzy. 1223 01:11:42,399 --> 01:11:44,100 Suzy? Yeah. 1224 01:11:44,133 --> 01:11:45,869 I don't understand. 1225 01:11:45,902 --> 01:11:49,373 Remember that old Ferris wheel at Family Kingdom? 1226 01:11:49,406 --> 01:11:50,640 Sure. 1227 01:11:52,909 --> 01:11:54,411 That's where we got engaged. 1228 01:12:00,083 --> 01:12:01,951 Duncan, we both know 1229 01:12:01,985 --> 01:12:03,953 you need a permit for anything like this. 1230 01:12:08,858 --> 01:12:12,028 Now, it happens that I got so much work 1231 01:12:12,061 --> 01:12:13,363 on my desk right now 1232 01:12:13,397 --> 01:12:14,964 it'll probably take me a week or more 1233 01:12:14,998 --> 01:12:18,368 to get around to dealing with any kind 1234 01:12:18,402 --> 01:12:20,036 of permit issue. 1235 01:12:20,069 --> 01:12:20,937 We clear? 1236 01:12:20,970 --> 01:12:22,872 Crystal clear. 1237 01:12:22,906 --> 01:12:24,374 Appreciate it. 1238 01:12:24,408 --> 01:12:26,943 Oh, uh, in the meantime, 1239 01:12:26,976 --> 01:12:28,945 try not to flood any more yards. 1240 01:12:28,978 --> 01:12:31,915 I'll try my best. 1241 01:13:25,101 --> 01:13:26,503 Granddaddy? 1242 01:13:28,137 --> 01:13:30,974 He's over by the tree... 1243 01:13:31,007 --> 01:13:32,108 pretty girl. 1244 01:13:32,141 --> 01:13:33,843 We should get him a drink. 1245 01:13:33,877 --> 01:13:35,579 Who's by the tree? 1246 01:13:35,612 --> 01:13:38,582 Oh... 1247 01:13:38,615 --> 01:13:39,849 Granddaddy. 1248 01:13:39,883 --> 01:13:42,619 Your granddaddy? 1249 01:13:52,261 --> 01:13:53,897 Whew! 1250 01:13:53,930 --> 01:13:55,031 Quite a ways to go yet. 1251 01:13:59,669 --> 01:14:01,204 Well, good night. 1252 01:14:27,631 --> 01:14:29,599 Can I heat this up for you? 1253 01:14:29,633 --> 01:14:32,168 I don't mind it cold. 1254 01:14:33,202 --> 01:14:35,605 How's Suzy? 1255 01:14:35,639 --> 01:14:38,908 She, uh, she had a pretty bad day. 1256 01:14:56,025 --> 01:14:58,194 I just want to look in there, okay? 1257 01:14:58,227 --> 01:14:59,829 Uh-huh. Uh-huh. 1258 01:14:59,863 --> 01:15:00,964 Get some rest. 1259 01:15:08,972 --> 01:15:12,275 She's in a dip, but she's still strong. 1260 01:15:12,308 --> 01:15:15,579 She wants to live. 1261 01:15:15,612 --> 01:15:17,647 Of course she wants to live. 1262 01:15:19,616 --> 01:15:20,984 Hey... 1263 01:15:22,619 --> 01:15:24,654 ...you need to prepare, Duncan. 1264 01:15:29,125 --> 01:15:30,627 How am I gonna do that? 1265 01:15:52,015 --> 01:15:54,217 Hey... 1266 01:15:58,688 --> 01:16:00,590 Come here. 1267 01:16:00,624 --> 01:16:03,860 I know. 1268 01:16:40,063 --> 01:16:42,198 Need some help? 1269 01:16:42,231 --> 01:16:44,067 Leave it be. 1270 01:16:58,181 --> 01:17:00,283 Whoa! Hey! 1271 01:17:00,316 --> 01:17:02,185 Watch out. You could have taken my head off. 1272 01:17:02,218 --> 01:17:05,321 Did you hear what I said?! Leave it be! 1273 01:17:05,354 --> 01:17:08,191 I'm just trying to help you, Mr. Mayor. 1274 01:17:08,224 --> 01:17:10,293 Yeah. 1275 01:17:10,326 --> 01:17:12,361 I don't know why I agreed to that. 1276 01:17:15,031 --> 01:17:16,199 'Cause you need me. 1277 01:17:16,232 --> 01:17:18,001 You wouldn't be half done with this thing 1278 01:17:18,034 --> 01:17:19,635 if I wasn't for me, and you know that. 1279 01:17:21,104 --> 01:17:22,872 Yeah, well, whatever you do or ever will do, 1280 01:17:22,906 --> 01:17:23,673 ain't gonna change the fact you're a thief. 1281 01:17:23,707 --> 01:17:26,209 All right, you know what, Mr. Mayor? 1282 01:17:26,242 --> 01:17:29,078 If I could go back and I could change that, I would, all right? 1283 01:17:29,112 --> 01:17:30,880 And I have to live with that now, every single day. 1284 01:17:30,914 --> 01:17:32,982 And if I could get your-your cash register back, 1285 01:17:33,016 --> 01:17:35,118 you know I would, but I can't, all right? 1286 01:17:35,151 --> 01:17:36,319 And I'm-I'm sorry about that, 1287 01:17:36,352 --> 01:17:37,987 but it's in the past. 1288 01:17:38,021 --> 01:17:39,422 Yeah, well, "sorry" ain't gonna cut it. 1289 01:17:39,455 --> 01:17:40,924 You should've gone to jail. 1290 01:17:43,359 --> 01:17:45,995 You know the reason I didn't go to jail? 1291 01:17:46,029 --> 01:17:47,330 Was because when everybody in this town 1292 01:17:47,363 --> 01:17:48,998 turned their back on me, 1293 01:17:49,032 --> 01:17:50,366 your incredible wife right up there, she didn't. 1294 01:17:50,399 --> 01:17:53,903 She stood up for me. She forgave me, 1295 01:17:53,937 --> 01:17:55,471 She-She told me to believe in myself. 1296 01:17:55,504 --> 01:17:58,007 Do you have any idea what that feels like 1297 01:17:58,041 --> 01:17:59,976 when you're a young kid and you're all alone 1298 01:18:00,009 --> 01:18:01,177 and you're just trying to figure stuff out? 1299 01:18:01,210 --> 01:18:03,179 No, you don't. 1300 01:18:03,212 --> 01:18:05,014 You can't even imagine what that's like. 1301 01:18:09,118 --> 01:18:10,453 Sir, I'm sorry she's sick. 1302 01:18:12,121 --> 01:18:13,990 Really. I wish that she wasn't, you know, 1303 01:18:14,023 --> 01:18:16,192 but it... it's not my fault. 1304 01:18:16,225 --> 01:18:19,095 And it's... 1305 01:18:19,128 --> 01:18:21,030 it's not yours either. 1306 01:18:45,288 --> 01:18:47,056 Let me have that. 1307 01:18:49,392 --> 01:18:51,494 Push it from the outside. 1308 01:18:56,465 --> 01:18:59,235 Watch your face. 1309 01:19:36,372 --> 01:19:38,942 I need to know something. 1310 01:19:45,381 --> 01:19:48,351 I need to know... 1311 01:19:48,384 --> 01:19:53,022 that when I'm gone... 1312 01:19:53,056 --> 01:19:55,491 you're gonna be okay. 1313 01:19:58,261 --> 01:20:00,096 Say it. Say it. 1314 01:20:01,264 --> 01:20:02,966 Say yes. Yes. 1315 01:20:11,107 --> 01:20:14,143 I know that there ain't the liar in me. 1316 01:20:14,177 --> 01:20:16,179 No. 1317 01:20:37,300 --> 01:20:41,004 Mr. Mayor... 1318 01:20:41,037 --> 01:20:44,073 I know we haven't personally talked all that much, 1319 01:20:44,107 --> 01:20:46,009 but I have to tell you 1320 01:20:46,042 --> 01:20:49,578 what you're doing out there is really something. 1321 01:20:52,548 --> 01:20:53,983 Might have been. 1322 01:20:54,017 --> 01:20:56,452 No, it's just a little rain. 1323 01:20:59,322 --> 01:21:01,257 A little rain? 1324 01:21:01,290 --> 01:21:03,026 Lot more than a little. 1325 01:21:03,059 --> 01:21:04,193 It'll pass. 1326 01:21:12,068 --> 01:21:13,502 I don't know how you do it. 1327 01:21:13,536 --> 01:21:15,271 Do what? 1328 01:21:15,304 --> 01:21:18,174 What you do. 1329 01:21:18,207 --> 01:21:19,442 Takes guts. 1330 01:21:22,411 --> 01:21:23,980 No more than you. 1331 01:21:44,100 --> 01:21:47,003 Duncan? 1332 01:21:47,036 --> 01:21:49,105 Watch it there. 1333 01:21:52,241 --> 01:21:53,476 I'm sorry. 1334 01:21:57,346 --> 01:21:59,082 What's this? 1335 01:21:59,115 --> 01:22:02,051 This is an official notice informing you 1336 01:22:02,085 --> 01:22:03,352 that you are in violation of the town 1337 01:22:03,386 --> 01:22:06,956 ordinances and zoning laws. 1338 01:22:06,990 --> 01:22:08,958 She went over my head. 1339 01:22:08,992 --> 01:22:11,194 I have to order you in the presence of witnesses 1340 01:22:11,227 --> 01:22:14,297 to cease working on this and to take it down. 1341 01:22:14,330 --> 01:22:16,299 Tommy, you come on down now. 1342 01:22:16,332 --> 01:22:18,501 Stay where you are! 1343 01:22:18,534 --> 01:22:19,969 Get off my property. 1344 01:22:20,003 --> 01:22:22,271 As an official witness... 1345 01:22:22,305 --> 01:22:25,008 I just told you, get off my property! 1346 01:22:28,544 --> 01:22:31,280 You think this is a game? 1347 01:22:31,314 --> 01:22:32,181 I have every right...! 1348 01:22:32,215 --> 01:22:34,283 Get! 1349 01:22:34,317 --> 01:22:35,418 Go on, get. 1350 01:22:38,321 --> 01:22:42,191 Charlie... 1351 01:22:42,225 --> 01:22:45,028 I've never asked anybody in this town for anything. 1352 01:22:48,031 --> 01:22:51,200 I'm gonna ask you now... 1353 01:22:51,234 --> 01:22:54,003 Forgive me, Duncan... 1354 01:22:54,037 --> 01:22:55,404 I'm stuck. 1355 01:22:55,438 --> 01:22:57,540 It's, 1356 01:22:57,573 --> 01:23:00,443 and I'm legally bound to do what I gotta do. 1357 01:23:03,079 --> 01:23:05,281 Tommy, Please come down. 1358 01:23:05,314 --> 01:23:07,083 Stay where you are! 1359 01:23:09,518 --> 01:23:10,753 Son, you gotta get down. 1360 01:23:10,786 --> 01:23:12,188 I never asked you for anything, Charlie. 1361 01:23:12,221 --> 01:23:14,057 No. Tommy! 1362 01:23:14,090 --> 01:23:15,291 Charlie, I'm gonna build this thing. 1363 01:23:15,324 --> 01:23:16,792 Duncan, I... 1364 01:23:16,825 --> 01:23:18,094 Tommy, come on now! Charlie... 1365 01:23:18,127 --> 01:23:19,528 You gotta get down. 1366 01:23:19,562 --> 01:23:21,164 Sorry, Sheriff, I can't. Why not? 1367 01:23:21,197 --> 01:23:22,498 I'm not finished yet. Charlie... 1368 01:23:22,531 --> 01:23:23,099 You get on down here now! 1369 01:23:23,132 --> 01:23:24,300 Charlie... Right now! 1370 01:23:24,333 --> 01:23:25,334 Stay where you are! 1371 01:23:27,536 --> 01:23:30,005 Tommy! Tommy! 1372 01:23:38,481 --> 01:23:40,316 Tommy... 1373 01:23:40,349 --> 01:23:42,017 Tommy. 1374 01:23:45,488 --> 01:23:49,024 Hey. 1375 01:23:51,127 --> 01:23:52,195 You look terrible. 1376 01:23:52,228 --> 01:23:55,198 Yeah. 1377 01:23:55,231 --> 01:23:56,232 Then this happened. 1378 01:23:58,234 --> 01:24:01,104 How you feeling? 1379 01:24:04,507 --> 01:24:06,742 So, the Ferris wheel-- I totally wreck it? 1380 01:24:06,775 --> 01:24:10,213 No, no, no, don't worry about that. 1381 01:24:10,246 --> 01:24:13,216 Natalie, we gotta worry about it-- you know him. 1382 01:24:13,249 --> 01:24:15,418 He's running out of time, and-and... we gotta 1383 01:24:15,451 --> 01:24:17,286 get it done, you know? Tommy... 1384 01:24:17,320 --> 01:24:18,754 Can you just go tell them that I'm okay, and... 1385 01:24:18,787 --> 01:24:20,089 Tommy, no. 1386 01:24:20,123 --> 01:24:21,490 They are not gonna let you out of here 1387 01:24:21,524 --> 01:24:23,192 until they fully run tests and check you out. 1388 01:24:23,226 --> 01:24:24,193 Okay? 1389 01:24:24,227 --> 01:24:25,794 It's serious. 1390 01:24:27,530 --> 01:24:29,465 Okay. 1391 01:24:35,471 --> 01:24:37,506 You get some sleep. 1392 01:24:37,540 --> 01:24:38,774 I'll see you later. 1393 01:24:38,807 --> 01:24:40,576 Okay. 1394 01:24:55,358 --> 01:24:57,160 What's with the yellow tape? 1395 01:24:59,562 --> 01:25:01,397 City crew's coming, 1396 01:25:01,430 --> 01:25:03,199 gonna take 'er down. 1397 01:25:04,300 --> 01:25:06,101 Oh... 1398 01:25:11,340 --> 01:25:12,775 I'm so sorry. 1399 01:25:12,808 --> 01:25:13,842 Yep. 1400 01:25:15,444 --> 01:25:17,446 But there it is. 1401 01:25:20,849 --> 01:25:22,285 The day that, uh, 1402 01:25:22,318 --> 01:25:27,290 we were on that ride... 1403 01:25:27,323 --> 01:25:30,893 we talked a lot. 1404 01:25:30,926 --> 01:25:31,894 She talks a lot. 1405 01:25:31,927 --> 01:25:33,929 I know. 1406 01:25:33,962 --> 01:25:38,434 Talked about having kids... 1407 01:25:38,467 --> 01:25:40,469 and growing old together. 1408 01:25:47,576 --> 01:25:52,448 But first we couldn't have kids... 1409 01:25:52,481 --> 01:25:54,917 and then, uh... 1410 01:25:54,950 --> 01:25:57,152 well, now, uh... 1411 01:26:05,528 --> 01:26:07,196 Wasn't supposed to be like this. 1412 01:26:09,232 --> 01:26:10,799 She don't deserve it. 1413 01:26:15,538 --> 01:26:17,773 She's just too good. 1414 01:26:17,806 --> 01:26:18,841 And she's just too young. 1415 01:26:37,926 --> 01:26:40,363 I don't know what I'm gonna do without her. 1416 01:26:40,396 --> 01:26:42,598 You're gonna live your best. 1417 01:26:45,268 --> 01:26:47,236 And she'll always be with you. 1418 01:26:47,270 --> 01:26:48,237 You know that. 1419 01:26:48,271 --> 01:26:50,439 Yep. 1420 01:26:54,943 --> 01:26:56,445 I'll give this to the nurse. 1421 01:26:56,479 --> 01:26:58,347 They'll get you checked out and on your way. 1422 01:26:58,381 --> 01:26:59,448 Thanks, Doc. 1423 01:26:59,482 --> 01:27:01,317 You were lucky. 1424 01:27:01,350 --> 01:27:04,320 By the way, you've got a visitor waiting outside. 1425 01:27:04,353 --> 01:27:05,321 You can come in now. 1426 01:27:07,356 --> 01:27:08,324 He's all yours. 1427 01:27:08,357 --> 01:27:09,925 Thank you. 1428 01:27:12,928 --> 01:27:13,729 How you feeling? 1429 01:27:13,762 --> 01:27:16,332 Like I fell off of a Ferris wheel. 1430 01:27:16,365 --> 01:27:18,334 You did. 1431 01:27:23,572 --> 01:27:24,540 Let's go home. 1432 01:27:24,573 --> 01:27:25,841 Yes, sir. 1433 01:27:30,346 --> 01:27:32,948 Oh... 1434 01:27:32,981 --> 01:27:35,551 I must've banged up your, uh, your wheel pretty bad. 1435 01:27:35,584 --> 01:27:37,920 Yes, you did. 1436 01:27:37,953 --> 01:27:38,721 Not to worry. 1437 01:27:38,754 --> 01:27:40,856 I already deducted it from your pay. 1438 01:27:49,598 --> 01:27:52,067 Mr. Mayor, I just... 1439 01:27:52,100 --> 01:27:53,268 Duncan. 1440 01:27:54,102 --> 01:27:56,572 Duncan. 1441 01:27:56,605 --> 01:27:58,441 I just... I just want to thank you, sir, 1442 01:27:58,474 --> 01:27:59,575 for... for letting me help you out. 1443 01:27:59,608 --> 01:28:01,444 I-I know how much 1444 01:28:01,477 --> 01:28:03,912 building this meant to you. 1445 01:28:07,550 --> 01:28:09,952 What's going on over here? 1446 01:28:13,589 --> 01:28:15,424 It is huge! 1447 01:28:15,458 --> 01:28:17,893 What's going on? 1448 01:28:17,926 --> 01:28:18,994 Tommy, check the back! 1449 01:28:19,027 --> 01:28:20,896 All right! 1450 01:28:20,929 --> 01:28:23,432 Suzy? 1451 01:28:23,466 --> 01:28:24,933 Shh. She's fine. 1452 01:28:24,967 --> 01:28:25,934 Okay. 1453 01:28:27,570 --> 01:28:30,005 Spin that axle another half turn. 1454 01:28:32,475 --> 01:28:33,842 Maybe three-quarter? 1455 01:28:35,944 --> 01:28:37,045 Yeah, go ahead and pin it! 1456 01:28:38,514 --> 01:28:40,015 How you doing, Tommy? 1457 01:28:40,048 --> 01:28:41,450 I'm good, sir. 1458 01:28:41,484 --> 01:28:42,485 Keep out of this, you understand? 1459 01:28:42,518 --> 01:28:44,487 Yes, sir. 1460 01:28:45,621 --> 01:28:46,589 All right, y'all. 1461 01:28:46,622 --> 01:28:48,357 I have to warn you, 1462 01:28:48,391 --> 01:28:50,559 what you're doing is against the law. 1463 01:28:50,593 --> 01:28:51,860 What? 1464 01:28:54,897 --> 01:28:56,565 What's the fella's name? 1465 01:28:56,599 --> 01:28:58,367 Goes by Henry. 1466 01:28:58,401 --> 01:28:59,368 Thanks... 1467 01:28:59,402 --> 01:29:03,806 Lonnie. 1468 01:29:03,839 --> 01:29:05,774 Okay, now, Henry, 1469 01:29:05,808 --> 01:29:07,410 you want to spend Christmas in jail? 1470 01:29:07,443 --> 01:29:09,111 Well, I'll take turkey anywhere I can get it. 1471 01:29:12,948 --> 01:29:14,517 Now, these boys come here to take her down. 1472 01:29:14,550 --> 01:29:16,785 I don't want to have to send them up there after you. 1473 01:29:16,819 --> 01:29:18,421 Well, go ahead on, send 'em up. 1474 01:29:18,454 --> 01:29:19,788 We can use all the help we can get. 1475 01:29:19,822 --> 01:29:21,557 Charlie! 1476 01:29:22,491 --> 01:29:24,827 Charlie... Duncan... 1477 01:29:24,860 --> 01:29:26,462 Duncan, you got to put an end to this. 1478 01:29:27,563 --> 01:29:29,131 Wasn't my idea. 1479 01:29:29,164 --> 01:29:30,499 Don't matter, it's your wheel. 1480 01:29:33,469 --> 01:29:35,404 Please. 1481 01:29:45,881 --> 01:29:47,450 Howdy, Henry! 1482 01:29:47,483 --> 01:29:48,584 Howdy there, Duncan! 1483 01:29:48,617 --> 01:29:50,553 Should have it going for you in no time. 1484 01:29:50,586 --> 01:29:51,854 I appreciate it. 1485 01:29:51,887 --> 01:29:52,855 You bet! 1486 01:29:52,888 --> 01:29:54,457 All right. 1487 01:29:54,490 --> 01:29:56,992 Tried my best. 1488 01:29:58,093 --> 01:30:00,496 Charlie... 1489 01:30:07,870 --> 01:30:09,071 Whoa, whoa, whoa. You should wait. 1490 01:30:09,104 --> 01:30:10,072 What for what? 1491 01:30:10,105 --> 01:30:11,039 Because she's still sedated. 1492 01:30:11,073 --> 01:30:12,841 You need to give her a little bit more time. 1493 01:30:12,875 --> 01:30:13,842 No, we don't have any more time. 1494 01:30:13,876 --> 01:30:16,879 Yeah, but you want her to appreciate it, right? 1495 01:30:23,251 --> 01:30:24,487 Not quite sure how this happened. 1496 01:30:24,520 --> 01:30:26,889 Um... 1497 01:30:26,922 --> 01:30:27,723 I saw the number 1498 01:30:27,756 --> 01:30:30,993 on your assembly manual, and I just... 1499 01:30:31,026 --> 01:30:33,529 thought I should call, and I... 1500 01:30:52,147 --> 01:30:55,017 The real attraction is this way, everyone. 1501 01:30:55,050 --> 01:30:57,553 And here it is. 1502 01:30:57,586 --> 01:30:59,855 Made entirely of twigs 1503 01:30:59,888 --> 01:31:02,858 by that marvelous young landscape designer 1504 01:31:02,891 --> 01:31:04,893 who did the Winter Wonderland last year. 1505 01:31:04,927 --> 01:31:09,865 He said that this is his masterpiece. 1506 01:31:09,898 --> 01:31:10,899 I said to him, 1507 01:31:10,933 --> 01:31:13,902 I said he must have majored in "twigonometry." 1508 01:31:15,538 --> 01:31:17,005 I said that to him. 1509 01:31:20,909 --> 01:31:22,611 ...exciting! I heard about it yesterday... 1510 01:31:22,645 --> 01:31:24,880 What is going on next door? 1511 01:31:24,913 --> 01:31:26,615 Oh, that's nothing, that's nothing. 1512 01:31:26,649 --> 01:31:27,983 That's just my nutty old neighbor. 1513 01:31:28,016 --> 01:31:29,117 Sheriff's got it under control. 1514 01:31:29,151 --> 01:31:30,619 Would you just look 1515 01:31:30,653 --> 01:31:32,621 at the beautiful detail work 1516 01:31:32,655 --> 01:31:34,056 on my partridge? 1517 01:31:37,025 --> 01:31:38,093 Something definitely is going on. 1518 01:31:38,126 --> 01:31:40,663 And I want to have a look at that. 1519 01:31:40,696 --> 01:31:41,664 Me, too. 1520 01:31:41,697 --> 01:31:42,898 Well, wait, y... No, wait! 1521 01:31:42,931 --> 01:31:45,534 Y'all, I've got slush punch 1522 01:31:45,568 --> 01:31:46,234 and cheese straws inside. 1523 01:31:46,268 --> 01:31:47,936 We'll be right back. 1524 01:31:47,970 --> 01:31:49,004 Excuse us. 1525 01:31:50,038 --> 01:31:51,073 Just taking a peek. 1526 01:31:56,144 --> 01:31:57,112 Hey. 1527 01:31:57,145 --> 01:31:58,113 Suzy? 1528 01:31:58,146 --> 01:31:59,648 Hey, hey... 1529 01:31:59,682 --> 01:32:00,949 Hey, hey. 1530 01:32:00,983 --> 01:32:02,951 Come on, let's go. Got a surprise. 1531 01:32:02,985 --> 01:32:04,086 Hey, I got a surprise. 1532 01:32:06,321 --> 01:32:08,190 Hey. 1533 01:32:08,223 --> 01:32:09,224 Hmm? 1534 01:32:09,257 --> 01:32:10,859 Duncan told me. 1535 01:32:10,893 --> 01:32:11,994 What? 1536 01:32:12,027 --> 01:32:13,228 About Henry. 1537 01:32:13,261 --> 01:32:14,863 Oh. 1538 01:32:14,897 --> 01:32:15,964 That wheel had to go up. 1539 01:32:15,998 --> 01:32:16,965 Yes, it did. 1540 01:32:16,999 --> 01:32:18,601 Thanks to you. 1541 01:32:36,351 --> 01:32:38,053 Put me down. 1542 01:32:39,354 --> 01:32:40,322 Put me down. 1543 01:32:40,355 --> 01:32:42,224 I want to walk. 1544 01:32:42,257 --> 01:32:44,026 It's for you, baby. 1545 01:33:05,247 --> 01:33:07,282 Look at that. 1546 01:33:07,315 --> 01:33:09,117 Oh, it's so pretty. 1547 01:33:19,227 --> 01:33:21,029 How are you, Charlie? 1548 01:33:22,230 --> 01:33:23,231 Thank you, Charlie. 1549 01:33:27,670 --> 01:33:30,005 It's your night, baby. 1550 01:33:30,038 --> 01:33:32,040 It's your night. Okay? 1551 01:33:34,142 --> 01:33:34,943 Hey... 1552 01:33:36,945 --> 01:33:38,213 Hey, pretty girl. Hi. 1553 01:33:38,246 --> 01:33:40,949 Thank you. 1554 01:33:57,700 --> 01:33:59,267 Thank you, pretty girl. 1555 01:34:02,237 --> 01:34:04,306 Look who we got here. 1556 01:34:04,339 --> 01:34:06,108 Hey, you. 1557 01:34:16,384 --> 01:34:18,253 There it is. 1558 01:34:24,927 --> 01:34:26,228 Okay. 1559 01:34:26,261 --> 01:34:27,662 Let her go. 1560 01:34:42,477 --> 01:34:44,279 Oh, wow! 97045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.