All language subtitles for Charakter Sportovec 2024 1080p WEBRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,080 Mi nombre es Alla Herasymenko. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 3 00:00:02,520 --> 00:00:06,520 Mi hermano era Oleksander Serbinov, 4 00:00:06,520 --> 00:00:10,160 un atleta que logró un éxito estelar 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 6 00:00:10,160 --> 00:00:16,120 pero se ofreció como voluntario para defender Ucrania y murió en esta guerra. 7 00:00:21,240 --> 00:00:23,600 Mi nombre es Yaroslav Havryliv. 8 00:00:23,720 --> 00:00:25,920 Soy el padre de Peter Havryliv. 9 00:00:26,200 --> 00:00:31,640 que murió en el sur de Ucrania. 10 00:00:32,080 --> 00:00:34,800 Fue portero en el FC Lviv. 11 00:00:37,320 --> 00:00:39,920 Soy la madre de Oleksander Serhiovich Shchenin, 12 00:00:39,920 --> 00:00:41,280 ex futbolista. 13 00:00:41,400 --> 00:00:44,080 Murió en la guerra cerca de Zaporizhzhia. 14 00:00:44,760 --> 00:00:47,400 Tenía 33 años en ese momento. 15 00:00:48,920 --> 00:00:51,080 Mi nombre es Irina Yerofieieva. 16 00:00:51,080 --> 00:00:54,720 Soy la madre del héroe fallecido Makar Yerofieiev. 17 00:00:54,840 --> 00:00:58,080 Jugó en muchos clubes de fútbol de Dnipro. 18 00:00:58,080 --> 00:01:01,040 Obtuvo una medalla de plata en el Campeonato de Ucrania. 19 00:01:01,040 --> 00:01:04,840 Era un jugador defensivo encargado de defender a su equipo. 20 00:01:04,840 --> 00:01:07,120 Luego se convirtió en defensor de su país. 21 00:01:07,120 --> 00:01:10,520 y dio su vida por la libertad y la independencia de Ucrania 22 00:01:10,760 --> 00:01:12,880 mientras defendemos nuestra patria. 23 00:01:15,800 --> 00:01:21,520 Soy Taras Avertur, boxeador, aprendiz de Mykhail Korenovski. 24 00:01:21,880 --> 00:01:26,000 que fue asesinado por un cohete lanzado por terroristas rusos. 25 00:01:28,040 --> 00:01:32,960 Mi nombre es Ksiusha, soy hija de Oleksander Zakolodny, 26 00:01:33,080 --> 00:01:36,560 cuyo apodo de soldado era Roca, por ser montañero. 27 00:01:36,560 --> 00:01:39,360 Probablemente fue el mejor alpinista de Ucrania. 28 00:01:39,360 --> 00:01:44,560 Los rusos lo mataron en enero de 2023. 29 00:01:47,960 --> 00:01:50,880 - Mi nombre es Oleksander Obedinskyi. - Soy Kira. 30 00:01:50,880 --> 00:01:57,240 Mi hijo, Yevgeniy Obedinskiy, era un gran jugador de waterpolo. 31 00:01:57,240 --> 00:01:58,960 Él era mi papá. 32 00:01:58,960 --> 00:02:03,600 Murió en 2022, 33 00:02:03,600 --> 00:02:07,320 durante un bombardeo ruso de zonas residenciales. 34 00:02:11,800 --> 00:02:14,480 Mi nombre es Nina Serbina-Lanka. 35 00:02:14,840 --> 00:02:21,120 Mi hijo, Dmytro Mykolajovich Serbin, jugaba al fútbol americano. 36 00:02:21,600 --> 00:02:25,760 Tan pronto como comenzó la invasión rusa a gran escala, 37 00:02:25,760 --> 00:02:28,480 fue al frente como médico. 38 00:02:29,000 --> 00:02:34,840 Sacó a muchos heridos del campo de batalla. 39 00:02:35,160 --> 00:02:39,840 En un repetido bombardeo de un sitio 40 00:02:39,840 --> 00:02:43,280 donde intervinieron, murió. 41 00:03:16,800 --> 00:03:18,080 ÁREA SEGURA DEL REFUGIO 42 00:03:19,360 --> 00:03:22,960 PERSONAJE: ATLETA 43 00:03:23,360 --> 00:03:29,080 ¡Una jugada de Maxim Cherepinski, pase y touchdown! 44 00:03:29,560 --> 00:03:36,560 El número 88, Dmytro Serbin, anota su segundo touchdown de este partido. 45 00:03:38,000 --> 00:03:42,960 Estas son las medallas del Campeonato de Ucrania. Oro, plata y bronce. 46 00:03:42,960 --> 00:03:46,040 Fue seis veces campeón de Ucrania. 47 00:03:47,040 --> 00:03:54,040 {\an8}Si los giras así, es el infinito del universo. 48 00:03:54,480 --> 00:03:56,720 No sabía que estaba al frente. 49 00:03:56,720 --> 00:04:03,720 Pensé que estaba entrenando médicos voluntarios en un campo de entrenamiento. 50 00:04:05,200 --> 00:04:09,200 Después de su muerte, me dijeron que estaba en el frente. No me lo dijo. 51 00:04:10,160 --> 00:04:14,120 Y les pidió a todos sus amigos que no me lo dijeran. 52 00:04:14,120 --> 00:04:18,040 Por eso ni siquiera sabía que él estaba allí. 53 00:04:19,760 --> 00:04:22,520 Ahora lo único que puedo hacer es estar orgulloso de él. 54 00:04:31,680 --> 00:04:37,880 {\an8}Condujo hasta la zona de batalla en su propio vehículo. 55 00:04:38,720 --> 00:04:40,960 que los voluntarios le compraron. 56 00:04:40,960 --> 00:04:47,840 {\an8}Como médico militar, estaba expulsando a los soldados del frente. 57 00:04:48,800 --> 00:04:55,800 Recogió, cargó y llevó de regreso a más de 30 soldados heridos. 58 00:04:56,320 --> 00:04:59,320 en su coche de cuatro plazas. 59 00:04:59,520 --> 00:05:03,720 Llevamos regalos y recibimos heridos. 60 00:05:04,120 --> 00:05:06,120 Les ayudamos. 61 00:05:06,280 --> 00:05:13,280 Durante su última salida no le quedó ningún lugar. 62 00:05:14,600 --> 00:05:21,120 Decidió dejar que un comandante levemente herido condujera en su lugar. 63 00:05:21,120 --> 00:05:26,040 Tenía una lesión en la pierna pero aún podía conducir el coche. 64 00:05:26,920 --> 00:05:30,800 Decidió quedarse en el campo de batalla. 65 00:05:31,240 --> 00:05:36,040 y esperar a que regresen y lo recojan. 66 00:05:36,040 --> 00:05:40,040 Pero estaba claro que tal vez no hubiera nadie que volviera por él. 67 00:05:40,040 --> 00:05:42,400 porque la mayoría de los soldados resultaron heridos. 68 00:05:43,800 --> 00:05:49,280 Decidió sacrificarse 69 00:05:51,160 --> 00:05:53,920 para salvar a más personas. 70 00:05:54,320 --> 00:06:01,320 Fue su elección y eso demuestra su personalidad. 71 00:06:09,200 --> 00:06:14,040 Dima era el mejor receptor de Ucrania, casi nunca fallaba un pase. 72 00:06:14,800 --> 00:06:19,720 {\an8}Aunque todos los equipos conocían esta jugada 73 00:06:19,720 --> 00:06:23,400 {\an8}donde Max lanzaría la pelota y Dima la atraparía, 74 00:06:23,400 --> 00:06:26,760 Incluso cuando dos oponentes intentaron bloquear al Sebin, él siempre lo logró. 75 00:06:26,760 --> 00:06:30,520 Dima era un maestro, los rodeó y recibió el pase. 76 00:06:34,280 --> 00:06:37,760 Dima no tenía miedo de nada, siempre seguía y seguía. 77 00:06:37,760 --> 00:06:42,320 {\an8}Incluso cuando estábamos perdiendo, él nunca perdió su entusiasmo. 78 00:06:42,680 --> 00:06:47,440 {\an8}Nos daba una charla de ánimo: "¡Voy a por ello, tenemos que ganar!" 79 00:06:47,440 --> 00:06:51,440 Estaba corriendo de un lado a otro de la línea y motivando a los muchachos a ganar. 80 00:06:51,440 --> 00:06:52,880 Y ganamos mucho. 81 00:06:56,560 --> 00:07:01,360 Le encantaba correr riesgos y sabía que seguiría adelante. 82 00:07:01,360 --> 00:07:04,240 Cumple su misión y regresa. 83 00:07:04,240 --> 00:07:10,440 Creo que fue su amor por el peligro lo que lo impulsó. 84 00:07:10,440 --> 00:07:13,520 hacer cosas que a la mayoría de la gente le asustan. 85 00:07:18,200 --> 00:07:20,720 ¿Viste ese pase? ¡Ese era Mahomes! 86 00:07:20,720 --> 00:07:22,640 ¡El mariscal de campo Mahomes hace eso! 87 00:07:22,640 --> 00:07:24,320 Hospital Oleksandrivska, Departamento de Cardiología de Kiev 88 00:07:24,560 --> 00:07:29,880 Tenemos muchas fotos de Dmytro. Aquí dibujamos su cara a modo de broma. 89 00:07:29,880 --> 00:07:33,240 También tenemos su casco de la suerte. Está en exhibición aquí. 90 00:07:33,240 --> 00:07:36,360 Normalmente, te protege de todo tipo de lesiones desagradables. 91 00:07:36,360 --> 00:07:40,480 Dmytro trabajó en una unidad de cuidados coronarios durante más de 10 años. 92 00:07:40,480 --> 00:07:43,400 Tenía una experiencia cardiológica sustancial. 93 00:07:43,400 --> 00:07:47,120 Hizo muchas trombólisis exitosas y salvó muchas vidas. 94 00:07:48,400 --> 00:07:51,160 - No sé qué mostrarte. - Esta foto. 95 00:07:51,160 --> 00:07:55,040 Esta es una foto de Dmytro Mykolayovich y otro médico. 96 00:07:56,040 --> 00:07:59,440 ¿Por qué fue al frente? Porque él era un hombre de verdad. 97 00:07:59,440 --> 00:08:06,520 {\an8}Y los hombres de verdad siempre defienden lo que aprecian. 98 00:08:07,440 --> 00:08:10,080 Dicen: "¿Quién sino nosotros?" Y tienen razón. 99 00:08:10,080 --> 00:08:15,440 Entonces decidió hacerlo. Fue su elección, no se le puede juzgar. 100 00:08:17,920 --> 00:08:21,000 Como era atleta, pensaba que estaba en gran forma. 101 00:08:21,000 --> 00:08:25,040 y que para eso necesitaba estar en forma, 102 00:08:25,040 --> 00:08:27,440 que era fisicamente tan fuerte 103 00:08:27,440 --> 00:08:31,000 que podía defender al país y a todos. 104 00:08:31,120 --> 00:08:33,960 Por eso realmente lo hizo. 105 00:08:34,240 --> 00:08:38,720 Creíamos que cuando nuestro equipo estaba perdiendo, 106 00:08:38,880 --> 00:08:45,880 Dima entraría en juego y nos llevaría a la victoria. 107 00:08:46,000 --> 00:08:51,400 Cuando Dima se unió al ejército, pensé que definitivamente ganaríamos. 108 00:08:51,520 --> 00:08:53,040 Estábamos seguros de ello. 109 00:08:53,320 --> 00:08:57,800 No tenía idea de que las granadas rusas 110 00:08:58,600 --> 00:09:03,040 fueron más fuertes que la voluntad de mi hijo de ganar 111 00:09:05,720 --> 00:09:12,720 y liberar nuestra patria de esta escoria rusa. 112 00:09:17,360 --> 00:09:19,160 He terminado. 113 00:09:23,480 --> 00:09:28,200 Ninguno de nosotros imaginaría jamás que viviríamos para estar tan decepcionados. 114 00:09:28,200 --> 00:09:35,280 Sabía nadar y luego salir seco, todo siempre le salía bien. 115 00:09:35,440 --> 00:09:39,520 Tenía un gran talento. 116 00:09:39,520 --> 00:09:43,240 Siempre hacía un milagro y seguía vivo. 117 00:09:43,360 --> 00:09:46,800 Nadie esperaba esto. 118 00:09:49,200 --> 00:09:51,120 Número 88... 119 00:09:51,400 --> 00:09:54,520 Yo diría que fue el 70% de su humanidad y madurez. 120 00:09:54,880 --> 00:09:58,560 eso le hizo entender: ¿quién si no nosotros? Hablé con él sobre eso. 121 00:09:58,720 --> 00:10:01,160 Fue uno de los primeros en ir al frente. 122 00:10:01,160 --> 00:10:03,080 y dijo: "¿Quién más, Sasha?" 123 00:10:04,240 --> 00:10:07,120 Lucharemos hasta el final. Gracias por tu apoyo. 124 00:10:07,120 --> 00:10:10,760 {\an8}Agradecemos al mundo entero por apoyarnos. 125 00:10:11,280 --> 00:10:16,200 {\an8}Podemos ganar este juego y vencer al mal. 126 00:10:20,560 --> 00:10:25,560 Después de dos años de guerra, más de 400 deportistas murieron en Ucrania. 127 00:10:25,760 --> 00:10:29,760 Otros están muriendo ahora mismo... 128 00:10:38,200 --> 00:10:40,200 {\an8}Volodmir Temcenko, jefe del Departamento de Deportes 129 00:10:40,200 --> 00:10:41,520 {\an8}en la Universidad Nacional de Kharkiv 130 00:10:41,520 --> 00:10:46,440 {\an8}Aquí es donde estaba el centro de entrenamiento olímpico para esgrima, 131 00:10:46,600 --> 00:10:51,520 Jugadores ucranianos de fútbol sala, tiro con arco. 132 00:10:51,680 --> 00:10:53,800 Su uso cambió con el tiempo. 133 00:10:54,440 --> 00:10:59,600 Aquí no sólo entrenó la selección ucraniana 134 00:11:00,880 --> 00:11:02,520 sino también el equipo japonés de esgrima 135 00:11:02,640 --> 00:11:06,840 que ganó la medalla de oro olímpica en esgrima por equipos en Tokio. 136 00:11:13,120 --> 00:11:16,040 Hasta donde yo sé, eran dos aviones de combate Su-25. 137 00:11:17,240 --> 00:11:20,640 {\an8}No sé en qué dirección, si hacia aquí o hacia este lado. 138 00:11:21,320 --> 00:11:25,720 Lanzaron 5 o 6 bombas en esta parte del recinto. 139 00:11:25,720 --> 00:11:28,640 Definitivamente uno cayó aquí 140 00:11:28,960 --> 00:11:32,960 Otro golpeó esa parte. O incluso dos. 141 00:11:33,480 --> 00:11:37,040 Allí, como puedes ver, definitivamente eran dos bombas. 142 00:11:38,080 --> 00:11:42,080 Y al menos dos cayeron frente al estadio. 143 00:11:42,560 --> 00:11:45,760 Solía ​​haber puestos de espectadores, pero ya no están. 144 00:11:46,240 --> 00:11:50,400 Solíamos entrenar aquí, en este balcón. 145 00:11:50,840 --> 00:11:55,000 Aquí practicamos tiro de larga distancia. 146 00:11:55,560 --> 00:11:58,880 También hubo una cancha de minifútbol. 147 00:11:59,000 --> 00:12:03,360 Allí había una cancha de baloncesto. Una bomba cayó en los puestos de allí. 148 00:12:04,480 --> 00:12:07,880 Dieron en el lugar exacto donde solíamos disparar. 149 00:12:08,280 --> 00:12:11,520 {\an8}Nuestros objetivos siguen ahí. 150 00:12:11,920 --> 00:12:14,440 {\an8}- Creo que aquí había un muro. - Era. 151 00:12:14,440 --> 00:12:16,800 - ¿Dónde está? - Eso es todo. 152 00:12:17,840 --> 00:12:21,720 Solíamos disparar a 70 metros de aquí arriba. 153 00:12:22,440 --> 00:12:25,920 - El objetivo estaba junto a esa pared. - Está por allí, Nikita. 154 00:12:28,240 --> 00:12:30,720 Causar daño al país. 155 00:12:32,520 --> 00:12:35,640 Dañar su cultura, su deporte... 156 00:12:36,560 --> 00:12:40,360 Para ellos, no existimos como nación. 157 00:12:47,840 --> 00:12:53,240 Nuestros objetivos estaban allí, junto a ese muro. 158 00:12:59,240 --> 00:13:01,720 Intencionalmente o accidentalmente, 159 00:13:01,720 --> 00:13:05,640 Intentaron destruir este polideportivo dos veces. 160 00:13:06,160 --> 00:13:13,120 A principios de enero, un misil Iskander impactó a unos 200 metros de aquí. 161 00:13:13,800 --> 00:13:17,280 En lo que respecta a la selección de objetivos, no les importa. 162 00:13:17,280 --> 00:13:23,600 Bombardean todo lo que nos importa, todo lo que forma parte de nosotros. 163 00:13:42,400 --> 00:13:46,360 En ucrania, los ataques del ejército ruso destruyeron 164 00:13:46,360 --> 00:13:49,440 cientos de centros deportivos, 165 00:13:49,440 --> 00:13:55,480 algunos centros deportivos juveniles y algunos centros deportivos olímpicos. 166 00:14:02,040 --> 00:14:03,680 Este es nuestro gran muro de escalada. 167 00:14:03,680 --> 00:14:07,800 Estos son Sasha y su amigo Grisha, montañeros. 168 00:14:08,360 --> 00:14:11,200 Juntos fueron a luchar al frente. 169 00:14:11,800 --> 00:14:16,120 Eran amigos desde la escuela primaria y murieron el mismo día. 170 00:14:19,800 --> 00:14:21,480 En Enero, 171 00:14:23,120 --> 00:14:27,480 {\an8}mamá vino a verme, yo estaba en mi sesión de entrenamiento. 172 00:14:27,480 --> 00:14:29,720 {\an8}Me dijo que Sasha estaba muerta. 173 00:14:29,720 --> 00:14:34,440 Dije: "¡No puede ser, alguien cometió un error!". 174 00:14:34,640 --> 00:14:37,880 Al principio pensé que era una broma muy tonta. 175 00:14:37,880 --> 00:14:39,880 No podía creerlo. 176 00:14:40,680 --> 00:14:41,920 Tu mente lo entiende 177 00:14:41,920 --> 00:14:44,720 pero tu corazón no puede creer que ya no esté aquí. 178 00:14:44,720 --> 00:14:51,040 No sé. Duele mucho. No se lo deseo a nadie. 179 00:14:52,560 --> 00:14:56,680 {\an8}Sasha se está preparando para escalar. Es su turno. 180 00:14:58,160 --> 00:15:00,440 {\an8}Subir, subir, subir. ¡Nunca terminará! 181 00:15:00,440 --> 00:15:02,520 ¡Llevamos dos días escalando! 182 00:15:03,000 --> 00:15:09,240 Sí, era el mejor de Ucrania. Era un excelente escalador. 183 00:15:09,440 --> 00:15:12,960 Nunca he visto a otro alpinista como él en Ucrania. 184 00:15:19,560 --> 00:15:23,160 Antes de la guerra, estaba ocupado preparándose para escalar el Monte Everest. 185 00:15:23,160 --> 00:15:27,720 Su expedición ya estaba planeada pero la guerra comenzó, así que no fue. 186 00:15:28,400 --> 00:15:32,800 Sé que era su pequeño sueño. Quizás no fue tan poco. 187 00:15:32,800 --> 00:15:38,160 Pero empezó la guerra y él fue a defender su patria. 188 00:15:46,160 --> 00:15:48,000 Sasha tenía 35 años. 189 00:15:49,840 --> 00:15:52,840 Sasha y Grisha construyeron esto juntas. 190 00:15:52,840 --> 00:15:55,760 Por ejemplo, Sasha hizo estos agarres él mismo. 191 00:15:55,760 --> 00:16:01,520 Por lo general, los piden y los compran, pero Sasha los hizo él mismo. 192 00:16:01,640 --> 00:16:05,960 Los niños pequeños vienen aquí a entrenar. El más pequeño tiene 3 años. 193 00:16:07,720 --> 00:16:10,600 Todo es simplemente injusto. 194 00:16:12,720 --> 00:16:18,400 ¿Cómo puede alguien venir a tu casa y quitarte todo lo que tienes? 195 00:16:18,600 --> 00:16:20,360 Él dijo: "¿Qué está pasando? 196 00:16:20,360 --> 00:16:24,040 ¿Vienen extraños a tu casa a tomar lo que es tuyo? 197 00:16:24,800 --> 00:16:27,760 Dijo: "Eso no puede ser". y fue a la guerra. 198 00:16:28,000 --> 00:16:31,600 Debo decir que fue muy doloroso, 199 00:16:32,040 --> 00:16:38,000 porque es muy injusto cuando te quitan a tu ser querido. 200 00:16:38,680 --> 00:16:42,800 Y no fue la vida ni una enfermedad la que se lo llevó, 201 00:16:43,120 --> 00:16:47,640 Fueron personas las que invadieron su casa y simplemente decidieron matarlo. 202 00:16:47,760 --> 00:16:50,320 Los rusos corrían por Kyiv, 203 00:16:50,320 --> 00:16:53,520 Esa es nuestra sala de cine, ya está cerrada. 204 00:16:53,520 --> 00:16:57,880 El 25 o 26 de febrero ya vinieron con tanques y vehículos blindados. 205 00:16:57,880 --> 00:17:01,200 Está a 200 metros de aquí. Estaban allí, disparando a la gente. 206 00:17:01,200 --> 00:17:04,600 Y también por el centro de escalada, estaban por ahí. 207 00:17:05,400 --> 00:17:07,040 Al comienzo de la guerra, 208 00:17:07,040 --> 00:17:10,200 Escribí a los atletas rusos que aquí había comenzado la guerra: 209 00:17:10,200 --> 00:17:12,000 "¡Protesta, haz algo!" 210 00:17:12,680 --> 00:17:16,720 Dijeron: "Si nuestro presidente lo hizo, entonces era necesario". 211 00:17:16,720 --> 00:17:18,760 Entonces nadie me escuchó. 212 00:17:19,000 --> 00:17:21,040 No pude entender eso, 213 00:17:21,280 --> 00:17:24,920 porque me llevaba muy bien con esa gente. 214 00:17:25,040 --> 00:17:30,480 Nos vimos en la Eurocopa, hablamos. 215 00:17:30,840 --> 00:17:36,000 Y luego me escribieron: "Si nuestro presidente lo hizo, era necesario". 216 00:17:36,000 --> 00:17:37,080 ¿Necesario? 217 00:17:37,320 --> 00:17:40,960 No te hicimos daño, simplemente entrenamos y vivimos nuestras vidas. 218 00:17:40,960 --> 00:17:44,400 ¿Decidiste quitarnos nuestra hermosa vida? 219 00:17:44,400 --> 00:17:47,760 ¿Por qué no intentaste conseguir una vida mejor para ti? 220 00:17:47,760 --> 00:17:49,120 ¿Por qué quitárnoslo? 221 00:17:49,120 --> 00:17:52,280 No encontré a nadie que nos apoyara, ninguno abandonó Rusia. 222 00:17:52,280 --> 00:17:54,480 Al menos no a nadie que yo conozca. 223 00:17:54,480 --> 00:17:58,000 Conozco personas que han abandonado Rusia pero no son deportistas. 224 00:17:58,000 --> 00:18:01,720 Dijeron que estaban en contra de la guerra y todo, 225 00:18:01,720 --> 00:18:04,880 abandonaron el país y quemaron sus pasaportes rusos. 226 00:18:04,880 --> 00:18:08,000 Pero ninguno de mis amigos lo hizo. 227 00:18:08,000 --> 00:18:12,040 Para ellos todo está bien, están entrenando para las competiciones. 228 00:18:13,360 --> 00:18:16,880 No voy a ir a estos Juegos Olímpicos, no tuve tiempo de clasificarme. 229 00:18:16,880 --> 00:18:19,800 Las calificaciones tuvieron lugar hace un año. 230 00:18:19,800 --> 00:18:21,840 y debido a la muerte de Sasha, 231 00:18:21,840 --> 00:18:26,120 Decidí no participar en la clasificación olímpica, 232 00:18:26,400 --> 00:18:28,720 Así que no iré a París este año. 233 00:18:28,720 --> 00:18:32,800 No sé qué haré cuando los vea en las competiciones. 234 00:18:32,800 --> 00:18:36,960 Sé que a algunos rusos y bielorrusos se les ha permitido participar. 235 00:18:36,960 --> 00:18:39,880 pero no sé qué haré si me los encuentro. 236 00:18:39,880 --> 00:18:44,960 Todavía no entiendo cómo se supone que debo aceptarlo. 237 00:18:45,360 --> 00:18:52,200 Digamos que vas allí, compites, pero aún así ves las noticias. 238 00:18:52,200 --> 00:18:56,240 Un misil ruso volando allí, un atleta ruso caminando aquí. 239 00:18:56,240 --> 00:18:58,840 No sé. Tengo ganas de darles una bofetada. 240 00:18:58,840 --> 00:19:02,520 Tengo ganas de agarrar un arma y dispararles ahí mismo, 241 00:19:02,520 --> 00:19:07,280 porque toda su nación es culpable. No creo en los buenos rusos. 242 00:19:11,520 --> 00:19:15,640 Cuando comenzó la guerra, las escuelas cerraron y también nuestra pista de hielo. 243 00:19:16,240 --> 00:19:19,560 {\an8}Pasamos tres semanas sentados y escuchando sirenas antiaéreas. 244 00:19:19,560 --> 00:19:21,400 {\an8}Decidimos que teníamos que hacer algo. 245 00:19:21,400 --> 00:19:25,280 {\an8}Nuestro hijo mayor había jugado hockey sobre hielo durante 8 años y su equipo era excelente. 246 00:19:25,280 --> 00:19:28,240 Vimos que los niños de nuestro equipo se iban. 247 00:19:28,240 --> 00:19:31,840 Nuestro entrenador nos dijo que sería mejor que nos fuéramos también. 248 00:19:33,040 --> 00:19:35,640 Estadio HC Letci Let?any, Praga 249 00:19:36,120 --> 00:19:39,800 {\an8}El 95% del equipo se fue. 250 00:19:40,760 --> 00:19:44,080 {\an8}A Suecia, Suiza, Finlandia, Estados Unidos y República Checa. 251 00:19:44,080 --> 00:19:48,000 Casi todos los actores principales se fueron al extranjero. 252 00:19:49,600 --> 00:19:52,120 No teníamos idea de lo que iba a pasar. 253 00:19:52,120 --> 00:19:54,200 Esperábamos regresar en 2 semanas. 254 00:19:54,200 --> 00:19:59,600 Luego nos dijo que encontró una familia que nos daría un lugar donde quedarnos. 255 00:19:59,600 --> 00:20:01,880 - Y ese era Marek. -Marek. 256 00:20:02,640 --> 00:20:07,680 En Praga los niños conocieron a una leyenda del hockey sobre hielo checo. 257 00:20:07,680 --> 00:20:14,520 Todo niño sueña con conocer a Dominik Hašek. Fue simplemente genial. 258 00:20:14,520 --> 00:20:18,720 Hola, Herman. Dominik. ¿Recordar? 259 00:20:18,720 --> 00:20:22,760 Nos reunimos en la embajada aquí en Praga. 260 00:20:24,040 --> 00:20:25,640 ¡Mis mejores deseos! 261 00:20:27,520 --> 00:20:29,520 {\an8}Herman, portero de los Dnipro Jaguars 262 00:20:30,040 --> 00:20:33,320 {\an8}Pasamos 18 meses en la República Checa 263 00:20:33,320 --> 00:20:37,200 y vi que el hockey sobre hielo ucraniano todavía sobrevivía, 264 00:20:37,720 --> 00:20:40,120 Entonces decidimos intentar regresar a Ucrania. 265 00:20:40,120 --> 00:20:41,960 y ver si podríamos vivir allí. 266 00:20:41,960 --> 00:20:45,880 Veríamos cuál era la situación con el trabajo, el hockey y la escuela. 267 00:20:46,160 --> 00:20:51,160 La escuela solo está en línea. Cuando suenan las sirenas, termina la escuela. 268 00:20:51,400 --> 00:20:52,600 Pero el entrenamiento continúa. 269 00:20:52,760 --> 00:20:57,600 El entrenamiento de hockey es la única parte de la vida normal que queda, 270 00:20:58,360 --> 00:21:01,600 porque no hay otro lugar donde los niños puedan reunirse. 271 00:21:05,600 --> 00:21:09,040 Dominik, ¡gracias por la gorra! 272 00:21:09,960 --> 00:21:14,160 Sigue jugando partidos mientras puedas jugar hockey sobre hielo. 273 00:21:14,720 --> 00:21:17,320 ¿Y dónde está la camiseta? 274 00:21:17,760 --> 00:21:20,480 ¡Yo lo veo! ¿Es el número 39? 275 00:21:20,480 --> 00:21:23,240 - ¡Veo un tres, 39! - ¡Sí! 276 00:21:25,320 --> 00:21:30,440 {\an8}En Ucrania, uno siente lástima por los niños. 277 00:21:30,920 --> 00:21:33,360 {\an8}¿Por qué? Muchos entrenadores abandonaron Ucrania. 278 00:21:33,760 --> 00:21:39,040 Y tengo mucha experiencia, muchos de mis alumnos llegaron a la selección nacional. 279 00:21:39,160 --> 00:21:41,640 y tocó en clubes de todo el mundo. 280 00:21:41,960 --> 00:21:45,400 Entonces creo que puedo ser útil para Ucrania. 281 00:21:45,520 --> 00:21:47,240 y entrenar a muchos más chicos 282 00:21:47,240 --> 00:21:50,200 para la selección nacional y otros equipos de primer nivel. 283 00:21:54,320 --> 00:21:55,840 - ¿Todo claro? - Sí. 284 00:21:57,040 --> 00:21:59,200 - ¿Alguna pregunta? - No. 285 00:22:02,960 --> 00:22:08,960 Miles de personas, especialmente jóvenes deportistas, huyeron de Ucrania. 286 00:22:10,040 --> 00:22:14,040 Equipos enteros se dividieron. 287 00:22:26,080 --> 00:22:32,520 Tenía 14 años aquí. Ganó medallas en el campeonato de Ucrania en su grupo de edad. 288 00:22:32,520 --> 00:22:35,440 Este es nuestro portero, atacante, defensor. 289 00:22:35,600 --> 00:22:41,640 {\an8}Su número de camiseta era 24 y murió a la edad de 24 años. 290 00:22:45,000 --> 00:22:49,120 {\an8}Un soldado de la legión extranjera resultó herido. Ni un soldado de su unidad. 291 00:22:49,120 --> 00:22:52,480 Apagó la radio y fue a rescatarlo. 292 00:22:52,480 --> 00:22:55,200 Acabamos de recogerlos. ¿Qué vas a hacer? 293 00:22:55,480 --> 00:22:58,560 {\an8}- Yo los llevaré. -¿Por tí mismo? - ¡Ese es el orden! 294 00:22:58,560 --> 00:23:02,920 Cuando lo llevaba en brazos comenzaron los bombardeos de mortero. 295 00:23:03,200 --> 00:23:09,960 Todos los muchachos resultaron heridos pero vivos, solo Makar murió. 296 00:23:09,960 --> 00:23:13,840 - Desde arriba. - Seguro. Y a derecha e izquierda, maldita sea. 297 00:23:13,840 --> 00:23:16,960 Lo escuché venir de derecha e izquierda. 298 00:23:16,960 --> 00:23:20,040 Y en campo abierto, empezó a venir también desde atrás. 299 00:23:20,200 --> 00:23:23,960 Le comunicaron por radio que no podía ir allí debido a los drones y las minas. 300 00:23:24,440 --> 00:23:27,280 {\an8}No puedes ir allí, la zona está siendo bombardeada. 301 00:23:28,160 --> 00:23:32,360 Le dijeron varias veces hasta que apagó la radio. 302 00:23:32,360 --> 00:23:35,600 y dijo: "¿Quién lo salvará sino yo?" 303 00:23:35,600 --> 00:23:39,480 Si te saco pero no llego muy lejos, estás jodido. 304 00:23:44,760 --> 00:23:46,240 Hay gente así. I 305 00:23:46,240 --> 00:23:48,880 Le preguntó por qué no quería brillar solo. 306 00:23:48,880 --> 00:23:52,160 Dijo: "Mi tarea es enviar un pase largo e iniciar un ataque, 307 00:23:52,160 --> 00:23:54,640 No llevar el disco hasta la portería". 308 00:23:54,640 --> 00:23:58,800 Entendió que el interés del equipo estaba por encima de la ambición personal. 309 00:23:58,800 --> 00:24:01,240 Lo mismo sucedió en el frente. 310 00:24:01,800 --> 00:24:05,640 Cuando comenzó la guerra, le ofrecieron jugar en el Sokil Kyiv. 311 00:24:05,640 --> 00:24:08,680 Pero él los rechazó y se fue al frente. 312 00:24:08,680 --> 00:24:13,160 a pesar de que era el número uno en la lista de draft de Sokil Kyiv. 313 00:24:13,160 --> 00:24:15,120 {\an8}Cuando se iba, dijo: 314 00:24:15,120 --> 00:24:18,480 {\an8}"Soy un defensor, así que defenderé mi patria". 315 00:24:18,680 --> 00:24:20,600 Él era así. 316 00:24:25,120 --> 00:24:26,720 Estadio de natación, Dnipro 317 00:24:27,280 --> 00:24:31,400 {\an8}Soy de Dnipró. Esta es mi piscina. Ahora es un poco... 318 00:24:33,560 --> 00:24:34,600 ... roto. 319 00:24:34,600 --> 00:24:38,520 Pero seguimos nadando. Todos los niños siguen nadando, estamos bien. 320 00:24:38,520 --> 00:24:42,160 Este lugar fue alcanzado por misiles dos veces. primero en septiembre 321 00:24:42,160 --> 00:24:45,680 antes del Campeonato del Mundo y luego a finales de año. 322 00:24:45,680 --> 00:24:48,760 El misil cayó aquí. 323 00:24:48,760 --> 00:24:52,400 Estábamos entrenando para el Campeonato Mundial Junior. 324 00:24:52,560 --> 00:24:59,560 Después del impacto del misil, pasamos un día entero limpiando. 325 00:24:59,560 --> 00:25:06,640 Ayudamos a todos los entrenadores y trabajadores de la piscina a limpiar el lugar. 326 00:25:07,160 --> 00:25:10,480 Y retomamos el entrenamiento al día siguiente. 327 00:25:12,200 --> 00:25:15,480 Aquí entrenó la selección juvenil de Ucrania 328 00:25:15,480 --> 00:25:17,360 para el Campeonato del Mundo. 329 00:25:17,480 --> 00:25:19,680 Llegamos al campeonato, lo hicimos bien. 330 00:25:19,680 --> 00:25:23,640 gané dos medallas de oro 331 00:25:23,640 --> 00:25:26,480 y uno de plata. 332 00:25:27,000 --> 00:25:31,120 Y me voy a París, a los Juegos Olímpicos. 333 00:25:36,960 --> 00:25:41,680 Los atletas se mantienen unidos en los deportes. 334 00:25:41,960 --> 00:25:44,120 Están concentrados y decididos. 335 00:25:44,400 --> 00:25:47,640 Por eso siempre son los primeros en ir a la guerra. 336 00:25:47,640 --> 00:25:49,960 y ponen todo en ello. 337 00:25:49,960 --> 00:25:57,040 {\an8}Porque si quieres tener éxito en los deportes, necesitas una voluntad fuerte. 338 00:25:58,200 --> 00:26:02,320 Por eso Sasha siempre estaba en las primeras líneas. 339 00:26:02,800 --> 00:26:06,160 Cuando miras la foto, parece que él está aquí. 340 00:26:06,800 --> 00:26:11,480 {\an8}Murió en la región de Kharkiv, condado de Izium. 341 00:26:12,560 --> 00:26:16,640 {\an8}Le dije: "Sasha, deberías protegernos aquí, quédate en defensa". 342 00:26:16,640 --> 00:26:19,600 Dijo: "No puedo sentarme aquí, tengo que irme. 343 00:26:19,600 --> 00:26:24,440 ¿Los jóvenes se van y yo tengo que quedarme en casa?" Sus palabras. 344 00:26:25,440 --> 00:26:27,920 Cuando murió, tenía 44 años. 345 00:26:34,040 --> 00:26:38,480 Llegó aquí en noveno grado y pronto logró un gran éxito. 346 00:26:38,640 --> 00:26:41,640 Siempre fue resolutivo y constructivo, 347 00:26:41,640 --> 00:26:44,000 como se supone que debes ser. 348 00:26:44,000 --> 00:26:47,440 Tenía un diploma universitario como profesor de educación física. 349 00:26:48,560 --> 00:26:53,400 Con todos los niños, incluida Sasha, comenzamos aquí. 350 00:26:53,400 --> 00:26:54,880 Corrieron a campo traviesa... 351 00:26:54,880 --> 00:26:57,800 Como solía decir Sasha, era un recorrido olímpico. 352 00:26:57,800 --> 00:27:02,280 Aquí se entrenaron seis campeones, dos campeones internacionales, 353 00:27:02,280 --> 00:27:05,720 dos participantes en los campeonatos olímpicos y europeos. 354 00:27:05,720 --> 00:27:10,520 Estos fueron los juegos paralímpicos en los que participó Sasha. 355 00:27:10,520 --> 00:27:12,520 con un atleta ciego. 356 00:27:12,520 --> 00:27:18,840 {\an8}Creo que los deportes fueron una de las principales razones por las que Sasha se ofreció como voluntaria para ir a la guerra. 357 00:27:19,600 --> 00:27:24,400 Entró en una unidad de voluntarios y murió en el frente. 358 00:27:26,440 --> 00:27:32,280 Creo que luchó en el frente del mismo modo que luchó por las medallas deportivas. 359 00:27:34,160 --> 00:27:36,960 Esta es su familia, sus seres queridos. 360 00:27:36,960 --> 00:27:39,960 Le dijo a su mamá: "Mamá, ¿quién si no yo?". 361 00:27:41,880 --> 00:27:45,880 Estadio Dinamo Charkov 362 00:27:49,440 --> 00:27:51,240 Es realmente peligroso entrenar ahora. 363 00:27:51,240 --> 00:27:53,680 porque lamentablemente el entrenamiento está prohibido. 364 00:27:53,680 --> 00:27:56,880 {\an8}Los misiles de Belgorod llegan aquí en 40 segundos. 365 00:27:57,960 --> 00:28:01,360 {\an8}y las sirenas antiaéreas no pueden reaccionar tan rápido. 366 00:28:01,360 --> 00:28:06,040 A veces, cae un misil y luego suenan las sirenas. 367 00:28:07,240 --> 00:28:10,880 Hay más de 1000 niños en nuestra escuela deportiva. 368 00:28:10,880 --> 00:28:15,680 pero desafortunadamente, esta instalación no se puede utilizar, 369 00:28:15,680 --> 00:28:18,200 porque es muy peligroso. 370 00:28:18,200 --> 00:28:21,280 Aquí caen misiles y granadas. 371 00:28:21,280 --> 00:28:23,600 El fuego entrante daña el complejo. 372 00:28:23,600 --> 00:28:27,720 Aquí casi todas las ventanas se rompieron después de la explosión de un misil. 373 00:28:27,720 --> 00:28:32,160 Todos los cristales cayeron en la sala de gimnasia. 374 00:28:33,160 --> 00:28:36,680 Este es Rustam Sharipov, dos veces ganador olímpico. 375 00:28:36,840 --> 00:28:39,560 {\an8}Deportistas que entrenan en nuestro recinto del Dinamo 376 00:28:39,560 --> 00:28:43,560 {\an8}He representado a Ucrania en muchas competiciones internacionales. 377 00:28:43,560 --> 00:28:49,280 Estos son atletas olímpicos, ganadores y medallistas olímpicos. 378 00:28:50,440 --> 00:28:53,760 Creen que vienen a liberarnos. 379 00:28:54,400 --> 00:28:56,560 ¿De qué quieren liberarnos? 380 00:28:56,680 --> 00:28:58,360 Estamos en casa en nuestro país. 381 00:28:58,360 --> 00:29:01,920 y creemos que nuestro espíritu atlético no puede ser quebrantado. 382 00:29:06,320 --> 00:29:10,040 {\an8}El último vídeo que me envió fue muy corto. 383 00:29:10,040 --> 00:29:13,200 {\an8}Este es el último vídeo que grabó justo antes de su muerte. 384 00:29:13,200 --> 00:29:16,240 Está caminando, probablemente regresando de alguna parte. 385 00:29:16,240 --> 00:29:20,120 Un breve vídeo realizado justo antes de su muerte. 386 00:29:20,120 --> 00:29:22,200 Fue el último vídeo que me envió. 387 00:29:22,680 --> 00:29:24,440 ¡Gloria a los héroes! 388 00:29:26,040 --> 00:29:28,320 ¿Ver? Su apodo era Dinamo. 389 00:29:32,320 --> 00:29:36,560 Desafortunadamente, esto es todo lo que me queda de él. 390 00:29:39,520 --> 00:29:46,520 La gente dice que a alguien le apasionan los deportes, las artes, etc., 391 00:29:47,320 --> 00:29:51,280 y Sanya estaba absolutamente dedicada al fútbol. 392 00:29:51,280 --> 00:29:53,960 Lo jugaba desde los 5 años. 393 00:29:54,080 --> 00:29:58,880 Su talento, sus ganas... 394 00:29:58,880 --> 00:30:05,440 Yo diría que fue fanatismo, una profunda dedicación al deporte. 395 00:30:05,440 --> 00:30:07,440 Se acostumbraron a ganar. 396 00:30:07,640 --> 00:30:10,600 Ganó muchos premios por el primer y segundo lugar. 397 00:30:10,600 --> 00:30:15,000 Terminar tercero fue una tragedia para él y regresaba a casa llorando. 398 00:30:15,360 --> 00:30:19,560 Probablemente ese sea el origen. A él realmente le encantó. 399 00:30:21,000 --> 00:30:23,040 Quería que se graduara de la universidad. 400 00:30:23,040 --> 00:30:26,080 Aquí puedes ver que se graduó de una universidad estatal. 401 00:30:29,120 --> 00:30:33,640 Cuando comenzó la guerra, se esforzó por dedicarse a la defensa de la patria. 402 00:30:33,640 --> 00:30:37,280 Se lo tomó muy en serio. Estaban ayudando a nuestros mayores, 403 00:30:37,280 --> 00:30:40,360 porque mucha gente se fue y los mayores se quedaron. 404 00:30:40,560 --> 00:30:44,960 El 4 de enero se unió al ejército ucraniano. 405 00:30:45,560 --> 00:30:49,640 No pude hacer nada al respecto, porque fue su elección. 406 00:30:49,800 --> 00:30:51,520 Él realmente lo quería. 407 00:30:51,800 --> 00:30:55,640 Mañana se cumplirán 5 meses desde que ya no está entre nosotros. 408 00:30:57,080 --> 00:31:04,080 Sólo tenemos el informe que trajeron consigo. 409 00:31:04,520 --> 00:31:09,240 Lo trajeron después de dos semanas y organizamos su funeral. 410 00:31:09,400 --> 00:31:10,760 Dice: 411 00:31:13,000 --> 00:31:17,880 "En el campo de batalla, en la zona de batalla". 412 00:31:18,680 --> 00:31:23,280 Causa de muerte: cabeza aplastada. 413 00:31:23,280 --> 00:31:26,320 Entonces, desafortunadamente, 414 00:31:26,320 --> 00:31:31,560 Su cabeza estaba tan aplastada que básicamente no tenía cabeza. 415 00:31:32,920 --> 00:31:35,920 Ciclodromo, Jarkov 416 00:31:37,200 --> 00:31:39,000 Fue un ataque con drones Shahed. 417 00:31:39,880 --> 00:31:43,480 {\an8}Esto solía ser un gimnasio, esos eran vestuarios. 418 00:31:45,320 --> 00:31:49,000 Desafortunadamente, nuestro centro deportivo se encuentra actualmente fuera de servicio, 419 00:31:49,000 --> 00:31:50,680 No podemos entrenar allí. 420 00:31:53,200 --> 00:31:56,640 Hoy solo vinieron 5 personas a entrenar. ¡Solo 5! 421 00:31:57,000 --> 00:32:00,840 {\an8}Antes de la guerra, venían 25 personas a entrenar. 422 00:32:07,560 --> 00:32:10,560 Dnipro, centro de boxeo 423 00:32:14,800 --> 00:32:16,880 Misha estaba en casa. 424 00:32:18,720 --> 00:32:24,920 {\an8}Justo cuando su familia, su esposa e hijos salieron 425 00:32:24,920 --> 00:32:31,720 y esperó a que se preparara y se uniera a ellos, 426 00:32:32,480 --> 00:32:38,720 La casa recibió un impacto directo. 427 00:32:51,120 --> 00:32:56,360 Era un edificio de 9 pisos. Murió dentro de esa casa. 428 00:33:00,160 --> 00:33:05,840 Mykhailo Mykhailovich Korenovsky, nuestra estrella del boxeo. 429 00:33:05,840 --> 00:33:09,320 Nuestra escuela está orgullosa de él como entrenador y como persona. 430 00:33:13,000 --> 00:33:18,480 Lo buscamos durante 2 días, sus amigos, un grupo de búsqueda. 431 00:33:18,720 --> 00:33:24,240 ¿Qué puedo decir? Sólo jura y maldice por lo que está pasando, 432 00:33:24,640 --> 00:33:29,440 {\an8}Lo que están haciendo nuestros enemigos. No hay nada más que pueda llamarlos. 433 00:33:29,800 --> 00:33:31,400 Nuestros malditos enemigos. 434 00:33:35,760 --> 00:33:40,840 {\an8}El boxeo es una pelea de hombre contra hombre pero también una competencia. 435 00:33:41,440 --> 00:33:45,400 Fortalece tu espíritu. Estás impulsado a ganar. 436 00:33:45,400 --> 00:33:49,600 Por eso es interesante pero requiere mucho esfuerzo. 437 00:33:55,000 --> 00:34:01,480 Crió a muchos atletas en esta escuela. 438 00:34:01,480 --> 00:34:04,920 Casi 100 deportistas entrenaron con él. 439 00:34:04,920 --> 00:34:10,520 Te levantas por la mañana con algunas preguntas sin resolver. 440 00:34:10,520 --> 00:34:12,120 ¿A quién llamas? 441 00:34:12,120 --> 00:34:16,040 Mykhailo siempre te ayuda, siempre te apoya. 442 00:34:16,040 --> 00:34:18,120 Ahora no tienes a nadie a quien llamar. 443 00:34:20,080 --> 00:34:23,280 ¡Cambia de pareja! ¡Más rápido, más rápido, choza, choza! 444 00:34:27,440 --> 00:34:30,440 Centro deportivo de la Universidad de Charkov 445 00:34:33,240 --> 00:34:36,640 {\an8}En 2022, dos misiles Iskander impactaron aquí. 446 00:34:38,000 --> 00:34:42,680 Uno explotó allí y el otro un poco más lejos. 447 00:34:42,680 --> 00:34:44,200 Este era el gimnasio. 448 00:34:44,200 --> 00:34:51,240 Este es el centro de la cancha de baloncesto que permaneció casi intacta. 449 00:34:51,520 --> 00:34:54,080 Allí quedó un poste de voleibol. 450 00:34:54,080 --> 00:34:57,760 Preferiría no ir allí. Mira esa losa que cuelga allí. 451 00:34:59,040 --> 00:35:01,000 Los equipos deportivos solían entrenar aquí: 452 00:35:01,000 --> 00:35:06,760 atletismo, baloncesto, voleibol, tenis, lucha libre. 453 00:35:06,760 --> 00:35:12,480 Este lugar acogió competiciones: regionales, nacionales e internacionales. 454 00:35:12,480 --> 00:35:14,480 Tenía un muro de escalada. 455 00:35:16,640 --> 00:35:21,760 ¿A quién molestó este estadio deportivo? ¿Putin? No lo entiendo. 456 00:35:24,960 --> 00:35:27,960 La piscina está en este tramo, también sufrió daños. 457 00:35:27,960 --> 00:35:30,760 Tomó mucho tiempo arreglarlo pero ya está abierto. 458 00:35:37,280 --> 00:35:42,000 {\an8}La explosión fue de este lado y la onda expansiva fue para este lado. 459 00:35:43,240 --> 00:35:50,040 La mitad de la piscina quedó destruida, toda esta pared se derrumbó dentro de la piscina. 460 00:35:51,480 --> 00:35:54,320 Por todo el país, 461 00:35:54,320 --> 00:35:59,400 Las bombas llegan después de que suenan las sirenas. 462 00:35:59,400 --> 00:36:05,200 Pero aquí en Kharkiv llega un misil y luego suenan las sirenas. 463 00:36:06,120 --> 00:36:11,120 En 40 segundos, el misil impacta y tenemos un minuto para escondernos. 464 00:36:11,120 --> 00:36:15,080 Puede llegar cualquier día. 465 00:36:15,200 --> 00:36:21,440 Mucha gente ha regresado a casa y busca distracción. 466 00:36:21,440 --> 00:36:25,640 olvidar por un tiempo la locura de la guerra. 467 00:36:25,640 --> 00:36:28,360 Por eso hay tantos niños ahora. 468 00:36:30,680 --> 00:36:34,880 Comenzó un fuerte bombardeo en nuestro barrio. 469 00:36:34,880 --> 00:36:41,920 Papá salió al balcón y empezaron a disparar a las ventanas. 470 00:36:42,800 --> 00:36:47,400 {\an8}A papá lo golpeó no sé qué, un fragmento, supongo. 471 00:36:47,400 --> 00:36:51,200 {\an8}Se lastimó y murió allí mismo, en el balcón. 472 00:36:56,480 --> 00:37:03,480 Fue el capitán del equipo de Mariupol, 13 veces campeón de Ucrania. 473 00:37:04,000 --> 00:37:06,720 Murió a la edad de 38 años. 474 00:37:07,560 --> 00:37:11,360 Cuando empezó el fuerte bombardeo, quisimos abandonar Mariupol. 475 00:37:11,360 --> 00:37:17,680 Estábamos saliendo cuando se rompió una bolsa de comida. 476 00:37:17,680 --> 00:37:23,880 Queríamos arreglarlo pero una mina o algo explotó cerca de nosotros. 477 00:37:23,880 --> 00:37:30,640 Resultamos heridos y nos llevaron a un hospital en Donetsk. 478 00:37:30,640 --> 00:37:36,680 {\an8}Su perro era el más cercano al epicentro de la explosión y murió en el acto. 479 00:37:37,160 --> 00:37:41,080 Significa que el perro básicamente salvó a esas niñas. 480 00:37:41,080 --> 00:37:44,600 Después de un tiempo en el hospital, le escribí a mi abuelo. 481 00:37:44,600 --> 00:37:47,600 lo que pasó y que estaba en el hospital. 482 00:37:47,600 --> 00:37:54,680 Se puso a escribir por todos lados para sacarme de allí. 483 00:37:55,400 --> 00:38:00,360 Hice lo posible y lo imposible, probé con los medios y con mis amigos, 484 00:38:00,360 --> 00:38:03,400 Incluso llevé el caso hasta el Vaticano. 485 00:38:03,400 --> 00:38:07,800 Esperaba que el abuelo viniera a buscarme, claro, fue difícil. 486 00:38:07,800 --> 00:38:14,160 En el último hospital de Donetsk me dijeron 487 00:38:14,160 --> 00:38:20,200 que si el abuelo no aparecía pronto me enviarían a un orfanato. 488 00:38:20,200 --> 00:38:25,520 Me podrían haber metido en un orfanato, porque ya me había recuperado. 489 00:38:25,520 --> 00:38:29,560 La habrían enviado a un orfanato ruso o a una familia de acogida. 490 00:38:29,560 --> 00:38:31,080 si no hubiera venido por ella. 491 00:38:31,080 --> 00:38:36,680 Hablé con un médico que abiertamente me dijo 492 00:38:36,680 --> 00:38:42,360 que si no llegaba allí la enviarían a un orfanato ruso. 493 00:38:42,360 --> 00:38:46,880 La recogí el sábado y el lunes siguiente. 494 00:38:46,880 --> 00:38:50,640 la habrían despedido. Así que lo hice. 495 00:38:51,880 --> 00:38:56,000 Kira es la primera niña deportada por los rusos 496 00:38:56,000 --> 00:38:58,800 regresar oficialmente a Ucrania. 497 00:39:06,760 --> 00:39:11,760 Este es nuestro refugio donde tenemos que escondernos cuando suena la sirena. 498 00:39:11,760 --> 00:39:18,760 {\an8}Son solo bloques de concreto y tienen capacidad para 10 o 12 personas. 499 00:39:19,160 --> 00:39:23,840 La cancha de baloncesto cuenta con un refugio para todos sus espectadores. 500 00:39:23,840 --> 00:39:28,480 Entonces si hay 600 espectadores, todos tienen que caber en ese refugio. 501 00:39:28,480 --> 00:39:32,720 Su refugio es grande. Cuando hay un partido, tienen que estar preparados. 502 00:39:33,080 --> 00:39:37,080 BC Dnipro vs. BC Cerkaski Mavpy, Superliga, 650 espectadores 503 00:39:45,400 --> 00:39:49,920 Por favor, dirígete al refugio. Tan pronto como nos notifiquen 504 00:39:49,920 --> 00:39:54,440 que la alerta antiaérea ha terminado, os informaremos. 505 00:39:54,440 --> 00:40:00,680 No olvides tus cosas y no te olvides de tus hijos. 506 00:40:00,680 --> 00:40:02,360 El partido fue interrumpido dos veces. 507 00:40:02,360 --> 00:40:05,560 Los primeros tres cuartos transcurrieron con normalidad. 508 00:40:05,560 --> 00:40:10,320 {\an8}Al comienzo del último trimestre, la primera alerta tardó unos 10 minutos. 509 00:40:10,320 --> 00:40:15,560 Luego jugamos 3 minutos y otra alerta tardó 40 minutos. 510 00:40:16,880 --> 00:40:19,680 Hemos tenido partidos que tuvieron que posponerse. 511 00:40:19,680 --> 00:40:25,240 Empiezas a jugar pero cuando los Shahed atacan, se acaba. 512 00:40:25,240 --> 00:40:31,080 Entonces la alerta de ataque aéreo puede durar de 5 a 6 horas y toda la vida se detiene. 513 00:40:31,360 --> 00:40:33,600 ¡Más más más! 514 00:40:40,000 --> 00:40:43,320 La gente extrañaba mucho el baloncesto. 515 00:40:44,680 --> 00:40:51,680 Es una oportunidad para dejar de pensar en la guerra por un momento. 516 00:40:52,040 --> 00:40:54,600 y mira jugar a tu equipo favorito. 517 00:41:01,880 --> 00:41:05,560 {\an8}Sucedió en Lviv. 518 00:41:06,800 --> 00:41:09,880 Un misil enemigo impactó en una zona residencial 519 00:41:09,880 --> 00:41:15,160 donde vivía en un edificio de paneles de gran altura. 520 00:41:18,440 --> 00:41:20,600 {\an8}Si quieres seguir filmando, está bien. 521 00:41:20,600 --> 00:41:22,480 {\an8}Dice región de Dniéper. 522 00:41:22,960 --> 00:41:25,240 Bueno, Dnipró. 523 00:41:25,880 --> 00:41:28,400 Va a ser un caso ejemplar, 524 00:41:28,400 --> 00:41:32,320 porque en Lviv, ¡imagínate! En una ciudad tan grande 525 00:41:32,640 --> 00:41:37,920 donde vivía en el piso 7 u 8, pasó esto que fue... 526 00:41:41,520 --> 00:41:46,360 Estaba en la selección nacional, siempre se reunían muchos niños a su alrededor, 527 00:41:46,720 --> 00:41:51,120 Eran así de pequeños, ¿recuerdas? Muchos niños lo siguieron. 528 00:41:51,120 --> 00:41:55,680 y se aferró a él así. Era rubio y parecía un sol. 529 00:41:57,200 --> 00:42:01,600 Tuvo ofertas para trabajar como entrenador en el extranjero 530 00:42:01,600 --> 00:42:03,160 pero eligió a Kremenchuk. 531 00:42:03,160 --> 00:42:05,360 Dijo que le debía una a esa ciudad. 532 00:42:05,360 --> 00:42:10,520 Es una gran tragedia para nosotros. Esta guerra nos está quitando lo mejor que podemos. 533 00:42:42,280 --> 00:42:46,000 {\an8}Dio el paso decisivo. 534 00:42:48,160 --> 00:42:53,600 {\an8}Concluyó que era necesario defender nuestra patria. 535 00:42:54,000 --> 00:42:59,840 Fue una decisión muy difícil porque nadie lo obligó. 536 00:43:01,480 --> 00:43:07,360 él fue al frente 537 00:43:07,360 --> 00:43:10,600 y murió allí cuando explotó una mina. 538 00:43:11,960 --> 00:43:13,560 Eso fue lo que pasó. 539 00:43:19,280 --> 00:43:23,480 {\an8}Petro se unió al grupo cuando tenía 8 años. 540 00:43:24,160 --> 00:43:26,840 Eligió ser portero. 541 00:43:28,440 --> 00:43:31,400 Havryliv Petro, 07/09. 542 00:43:31,880 --> 00:43:34,320 Todavía pienso en él. 543 00:43:34,840 --> 00:43:37,600 Un gran tipo, no le tenía miedo a los centros. 544 00:43:37,600 --> 00:43:41,120 Atraparía cada tiro y salvaría el partido para su equipo. 545 00:43:43,360 --> 00:43:49,000 {\an8}Él solía ir a Bucha y estuvo allí durante esa catástrofe. 546 00:43:50,360 --> 00:43:57,360 {\an8}Vio cadáveres en las calles, en las aceras, cabezas cortadas. 547 00:43:58,400 --> 00:44:02,000 Llevó ayuda humanitaria hasta allí en su propio coche. 548 00:44:02,480 --> 00:44:06,280 No sé exactamente qué, pero trajo mucho allí. 549 00:44:07,200 --> 00:44:11,560 Hubo un momento fantástico cuando lo llamé y me dijo: 550 00:44:12,480 --> 00:44:16,000 "Abuelo, voy a la guerra". 551 00:44:22,280 --> 00:44:27,160 Le dije: "¡Petro, no lo hagas!" Estaba exento del servicio militar. 552 00:44:27,840 --> 00:44:33,600 Él era un estudiante de último año en la universidad, 553 00:44:34,080 --> 00:44:40,280 Era el jefe de su grupo de estudio, hablaba inglés y polaco. 554 00:44:42,360 --> 00:44:45,840 Tenía un gran futuro por delante. 555 00:44:45,840 --> 00:44:49,240 "Pero hay una guerra y tengo que defender nuestro país". 556 00:44:49,240 --> 00:44:50,600 Esas fueron sus palabras. 557 00:44:50,600 --> 00:44:55,360 Dijo: "Tu padre luchó en el ejército insurgente ucraniano. 558 00:44:55,480 --> 00:44:57,080 Ahora es mi turno." 559 00:44:58,080 --> 00:45:00,560 Que se suponía que debía hacer? 560 00:45:00,560 --> 00:45:03,880 Padre nuestro que estás en el cielo, santificado sea tu nombre, 561 00:45:03,880 --> 00:45:06,680 Venga tu reino, hágase tu voluntad, 562 00:45:06,680 --> 00:45:10,360 en la Tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día... 563 00:45:10,520 --> 00:45:16,360 Mi esposa y yo fuimos a Kiev, al centro de formación, 564 00:45:16,360 --> 00:45:19,880 para convencerlo de que no lo haga. Él dijo: "¿Quién si no yo?" 565 00:45:22,520 --> 00:45:27,280 Son mentalidades diferentes: los jugadores de campo y el portero. 566 00:45:27,280 --> 00:45:30,720 Ellos son diferentes. 567 00:45:30,720 --> 00:45:36,280 El portero es un protector por naturaleza. 568 00:45:36,280 --> 00:45:39,000 Un protector de su equipo, de su portería. 569 00:45:39,000 --> 00:45:42,320 Se nota en su carácter. 570 00:45:42,440 --> 00:45:48,680 Cuando en cada entrenamiento, torneo o partido, 571 00:45:48,680 --> 00:45:54,360 estás en la portería defendiendo a tu equipo de la pérdida. 572 00:45:55,080 --> 00:45:59,760 Podría haber influido en su decisión. 573 00:46:01,600 --> 00:46:03,240 Creo que sí. 574 00:46:05,720 --> 00:46:09,440 No tenía otros argumentos, así que fue al frente. 575 00:46:13,520 --> 00:46:19,040 Seguimos llamándonos pero después de un tiempo se volvió inalcanzable. 576 00:46:21,360 --> 00:46:23,320 Nos informaron que estaba muerto. 577 00:46:24,840 --> 00:46:27,240 "¿Quién si no yo?" fueron sus palabras. 578 00:46:29,600 --> 00:46:32,280 Él era mi pequeño... 579 00:46:42,800 --> 00:46:46,640 El fallo del Comité Olímpico Internacional 580 00:46:46,640 --> 00:46:52,040 {\an8}sobre el incumplimiento de las normas antidopaje por parte de la Federación Rusa 581 00:46:52,040 --> 00:46:55,840 donde el gobierno intervino en casos de dopaje 582 00:46:56,200 --> 00:47:01,560 introdujo sanciones contra Rusia que en aquel entonces eran más estrictas 583 00:47:01,560 --> 00:47:05,720 que las sanciones actuales se deben a la guerra de Rusia contra Ucrania. 584 00:47:05,720 --> 00:47:12,240 Para el COI, la infracción de las normas de dopaje es un delito mayor 585 00:47:12,240 --> 00:47:17,840 que la guerra, el asesinato y la destrucción de la infraestructura deportiva en Ucrania. 586 00:47:17,840 --> 00:47:24,240 En cuanto a la participación de los rusos en los Juegos Olímpicos, tengo una triste historia: 587 00:47:24,240 --> 00:47:29,880 Dos días antes de la guerra regresé de la Eurocopa. 588 00:47:29,880 --> 00:47:36,240 Unos días antes nos enfrentamos a los rusos en las semifinales. 589 00:47:36,240 --> 00:47:42,040 y cuando perdíamos, la etiqueta nos obligaba a darles la mano. 590 00:47:43,360 --> 00:47:44,480 Entonces tuvimos que hacerlo 591 00:47:44,480 --> 00:47:50,120 pero no sabíamos que en unos días empezarían a matar a nuestros compatriotas. 592 00:47:50,120 --> 00:47:54,680 Por eso ahora lo lamento mucho. Lo lamento. 593 00:47:59,280 --> 00:48:02,600 No les daría la mano, porque... 594 00:48:04,160 --> 00:48:05,880 Recientemente perdí a mi padre. 595 00:48:05,880 --> 00:48:12,960 así que no quiero expresar ningún tipo de respeto hacia estas personas. 596 00:48:13,200 --> 00:48:15,160 Estoy siendo muy educado aquí. 597 00:48:15,160 --> 00:48:21,440 Puede que no sean personalmente responsables, pero para mí fue difícil. 598 00:48:21,440 --> 00:48:25,840 comunicarnos con ellos, jugar contra ellos, porque estamos en guerra. 599 00:48:26,320 --> 00:48:33,320 El estado agresor nos atacó, destruyó la casa de nuestra familia, 600 00:48:34,240 --> 00:48:37,680 nuestro recinto deportivo. Por eso me resulta desagradable. 601 00:48:38,600 --> 00:48:40,000 Esa es Misha, ¿no? 602 00:48:40,000 --> 00:48:46,160 Esto es de los Juegos Olímpicos de Moscú de 1980. Se quedó aquí así. 603 00:48:46,440 --> 00:48:49,160 ¿Estás preguntando qué pasaría si del otro lado, 604 00:48:49,160 --> 00:48:52,160 ¿También hay deportistas como nuestros ucranianos? 605 00:48:52,160 --> 00:48:56,040 Pero la situación, la relación ha cambiado, ¿entiendes? 606 00:48:56,040 --> 00:48:59,800 ¿Por qué? Como el otro lado es el agresor, nos están matando. 607 00:48:59,800 --> 00:49:03,280 Piensa en el caso de mi Kobzisty. ¿Es juego limpio o no? 608 00:49:03,280 --> 00:49:05,440 ¿Es político o no político? 609 00:49:07,200 --> 00:49:12,160 Un asesinato es un asesinato. Impune. 610 00:49:12,560 --> 00:49:16,760 Desvergonzado. En el centro de Europa. ¿Es siquiera posible? 611 00:49:20,040 --> 00:49:24,040 Los muchachos tampoco jugarían. Entienden lo que está pasando. 612 00:49:24,040 --> 00:49:29,240 Cuando están matando a nuestros hijos, a sus madres, padres, hermanos... 613 00:49:29,240 --> 00:49:33,720 Estoy seguro de que comprende que no podemos tener una relación normal con ellos. 614 00:49:33,840 --> 00:49:38,640 ¡Mirar! Este es nuestro campo deportivo. 615 00:49:38,760 --> 00:49:43,360 Miles de instalaciones deportivas de este tipo han sido destruidas en toda Ucrania. 616 00:49:43,680 --> 00:49:48,800 Estadios de fútbol, ​​gimnasios, piscinas... 617 00:49:48,800 --> 00:49:54,000 Lamento mucho que la gente no lo entienda. 618 00:49:55,760 --> 00:49:58,920 El hockey sobre hielo es lo más importante en mi vida. 619 00:49:58,920 --> 00:50:03,960 Es la razón por la que me levanto todos los días y trabajo para mejorar. 620 00:50:04,240 --> 00:50:06,480 Lo más importante en mi vida. 621 00:50:10,080 --> 00:50:13,960 Tienen que pasar un reconocimiento médico ante el comité de redacción. 622 00:50:13,960 --> 00:50:19,880 Pero hasta los 18 años pueden salir de Ucrania y seguir jugando. 623 00:50:19,880 --> 00:50:25,200 No quiero pensar en que mi hijo se vea obligado a pelear. 624 00:50:34,480 --> 00:50:39,800 Después de que le conseguimos la visa que pueden obtener los ucranianos. 625 00:50:39,800 --> 00:50:43,680 en el programa CUAET canadiense, Serhiy llamó al sofá 626 00:50:43,680 --> 00:50:47,600 quien eligió un equipo para él y le encontró un lugar donde quedarse. 627 00:50:48,520 --> 00:50:51,960 Ahora estoy un poco nervioso porque nunca antes había volado. 628 00:50:51,960 --> 00:50:55,480 Pero no es nada terrible, está bien. 629 00:50:57,040 --> 00:51:02,800 Canadá es un país de oportunidades ilimitadas para el hockey sobre hielo 630 00:51:02,800 --> 00:51:06,760 donde podrás crecer y trabajar para superarte cada día. 631 00:51:06,760 --> 00:51:08,680 Allí me esperan grandes oportunidades. 632 00:51:08,680 --> 00:51:11,840 Puedo demostrar mi talento y tal vez incluso quedarme allí.56888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.