Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org
2
00:01:44,571 --> 00:01:46,004
Dobro jutro, gospodine!
3
00:02:05,391 --> 00:02:07,154
Dicky Chow!
4
00:02:09,229 --> 00:02:12,027
Pogledaj se,
sav si prljav.
5
00:02:12,232 --> 00:02:14,393
Samo sam...
Ne mrdaj!
6
00:02:15,135 --> 00:02:17,160
I ne poku�avaj mi
prodavati sranja.
7
00:02:18,037 --> 00:02:20,096
Za�to si uvijek
tako prljav?
8
00:02:20,373 --> 00:02:21,840
�to je bilo,
gosp. Cao?
9
00:02:22,041 --> 00:02:23,008
Izjasni se!
10
00:02:23,309 --> 00:02:25,277
Dajte da ja popri�am
s njim.
11
00:02:28,314 --> 00:02:31,249
Gdje si se tako zaprljao?
12
00:02:31,784 --> 00:02:34,617
Pa, poskliznuo sam se na
putu do �kole i pao sam.
13
00:02:35,121 --> 00:02:37,681
Zar te mama ili tata ne
dovodi u �kolu?
14
00:02:37,991 --> 00:02:40,926
Mama je umrla davno,
a tata je prezaposlen.
15
00:02:41,728 --> 00:02:43,423
A �to ti tata radi?
16
00:02:43,663 --> 00:02:44,925
On je �ljaker.
17
00:02:52,839 --> 00:02:56,104
Htjela bih ga upoznati,
da li je to ikako mogu�e?
18
00:02:56,676 --> 00:02:58,644
Mislim da on nema
vremena za to.
19
00:02:59,746 --> 00:03:03,204
Pa, ako �e ikad biti slobodan onda
mu reci da bih ga htjela vidjeti.
20
00:03:03,416 --> 00:03:05,475
A sad se odi operi
prije nastave.
21
00:03:05,685 --> 00:03:07,482
Hvala,
g�ice Yuen.
22
00:03:12,659 --> 00:03:15,321
�elim biti super-zvijezda.
23
00:03:15,528 --> 00:03:18,088
Kao tko?
Nicole Kidman.
24
00:03:18,364 --> 00:03:21,458
Ona dobiva 20 milijuna $
po filmu.
25
00:03:21,668 --> 00:03:23,727
Ni ja ne bih imao ni�ta protiv
da budem u njenoj ko�i.
26
00:03:24,504 --> 00:03:26,267
Ja �elim biti poduzetnik.
27
00:03:26,806 --> 00:03:27,830
Koja vrsta posla?
28
00:03:28,041 --> 00:03:31,306
Bilo koja,
bitno da je veliko.
29
00:03:31,511 --> 00:03:33,775
Veliki posao je uvijek
isplativ.
30
00:03:34,681 --> 00:03:36,171
Za�to ne?!
31
00:03:44,324 --> 00:03:46,417
Ja ho�u biti siromah.
32
00:03:51,497 --> 00:03:52,691
Stani!
33
00:03:54,300 --> 00:03:57,326
Moj tata misli da ako
si po�ten...
34
00:03:57,570 --> 00:04:00,698
...nemoj muljati, nemoj se tu�i
i u�i marljivo...
35
00:04:00,907 --> 00:04:04,001
...i ljudi �ete po�tovati
iako si siroma�an.
36
00:04:20,093 --> 00:04:21,526
Nemoj...
37
00:04:24,430 --> 00:04:25,795
Ne dolazi ovdje!
38
00:04:28,101 --> 00:04:29,295
Pusti to!
39
00:04:32,739 --> 00:04:33,899
Vrati se na mjesto.
40
00:05:58,524 --> 00:06:03,826
Ovaj fantasti�ni pas se zove CJ1.
41
00:06:04,263 --> 00:06:08,996
Osmislio ga je ameri�ko-francuski-
-njema�ki znanstveni tim
42
00:06:09,202 --> 00:06:11,727
Zamislite!
Zajedni�kim su ga snagama osmislili.
43
00:06:12,438 --> 00:06:14,599
�eli� li probati?
Da, naravno.
44
00:06:14,807 --> 00:06:16,672
Odjebi, pu�ioni�aru.
45
00:06:17,343 --> 00:06:21,279
Postoje samo 2 primjerka na
cijelom svijetu.
46
00:06:21,481 --> 00:06:25,645
K�er ameri�kog predsjednika
ima drugoga.
47
00:06:26,886 --> 00:06:28,751
�to radi�?
Jedem knedle.
48
00:06:28,955 --> 00:06:31,423
Ustani.
49
00:06:31,958 --> 00:06:36,759
Nije bitno koliko jede� kad
�e� uvijek biti patuljak.
50
00:06:36,963 --> 00:06:38,590
A sad se gubi!
51
00:06:38,798 --> 00:06:43,462
Kvaliteta u�enika ovdje je sve
lo�ija i lo�ija.
52
00:06:43,669 --> 00:06:47,867
�to to imamo,
jo� jednog vanzemaljca!?
53
00:06:48,875 --> 00:06:50,866
�to radi�?
Jedem ri�u.
54
00:06:51,077 --> 00:06:54,171
Izgleda� kao
ba�va masti.
55
00:06:54,380 --> 00:06:56,678
Mo�da bi trebala oti�i
kod lije�nika na pregled.
56
00:06:56,883 --> 00:07:00,478
Koliko ga �dere�,
pa to je prestra�no.
57
00:07:00,686 --> 00:07:05,055
Zovite policiju da
upuca ovo �udovi�te.
58
00:07:05,258 --> 00:07:08,022
�deri dok ne krepa�!
�udovi�no �ubre!
59
00:07:08,227 --> 00:07:09,285
�to radi�?
60
00:07:17,937 --> 00:07:20,428
Nasilnici!
Heroji ne tuku cure.
61
00:07:20,640 --> 00:07:22,972
Opet ti.
62
00:07:23,176 --> 00:07:24,575
Ignorirajte ga.
63
00:07:25,111 --> 00:07:28,877
Gubi se, siromahu,
ne �elimo te ovdje.
64
00:07:29,282 --> 00:07:31,250
Mar�, siroma�ko!
65
00:07:46,933 --> 00:07:48,230
Bok.
66
00:07:48,434 --> 00:07:49,765
Bok.
67
00:07:52,405 --> 00:07:53,929
I ti si maknuta s terena?
68
00:07:54,307 --> 00:07:56,002
Da.
69
00:07:57,710 --> 00:07:59,701
Jesi li zaboravila tenisice?
70
00:08:00,112 --> 00:08:03,513
Nisam, ali ih namjerno
nisam obukla.
71
00:08:03,716 --> 00:08:04,944
Za�to?
72
00:08:05,318 --> 00:08:07,047
Zato �to sam htjela
biti s tobom.
73
00:08:16,162 --> 00:08:18,528
Jesu li sve tvoje
tenisice takve?
74
00:08:18,764 --> 00:08:23,531
Da, moj tata ih nalazi
na smetli�tu.
75
00:08:23,769 --> 00:08:25,703
Tata ti je ba� dobar.
76
00:08:25,905 --> 00:08:27,304
Da, ba� je.
77
00:08:28,341 --> 00:08:31,799
Ali tako bih htio nove...
78
00:08:32,011 --> 00:08:34,138
...jer se volim baviti sportom.
79
00:08:35,181 --> 00:08:37,513
Ja bih htjela
da zadr�i� ove stare.
80
00:08:37,717 --> 00:08:38,911
Za�to?
81
00:08:39,452 --> 00:08:42,250
Onda bi zauvijek bili
ka�njeni, zajedno.
82
00:09:02,542 --> 00:09:03,941
Daj tu plo�u.
83
00:09:04,210 --> 00:09:05,268
Brzo!
84
00:09:06,445 --> 00:09:08,174
Ti. Idemo,
malo br�e to.
85
00:09:21,327 --> 00:09:24,296
Vi�e te ne trebamo,
idi ku�i.
86
00:09:24,964 --> 00:09:26,295
�efe?
87
00:09:27,199 --> 00:09:31,033
Tako je vru�e i sin mi
ne mo�e spavati.
88
00:09:31,237 --> 00:09:32,966
Trebao bih kupiti
ventilator.
89
00:09:33,172 --> 00:09:34,469
Mo�ete li me
zadr�ati?
90
00:09:34,674 --> 00:09:37,666
A da ti po�ne� rje�avati
svoje dugove?!
91
00:09:37,877 --> 00:09:41,574
Platio sam sve ra�une kad ti
se �ena razboljela i umrla.
92
00:09:41,781 --> 00:09:44,409
Pogledaj se, prije �e�
krepati nego otplatiti dugove.
93
00:09:44,617 --> 00:09:47,586
Izgladnjuje� se da bi ti sin
mogao i�i u otmjenu �kolu.
94
00:09:47,787 --> 00:09:51,348
Ako moj sin mo�e i�i u
dr�avnu �kolu za�to ne mo�e i tvoj?
95
00:09:51,557 --> 00:09:54,549
Pa, �elim mu omogu�iti
�to bolje jer
96
00:09:54,760 --> 00:09:56,523
ne �elim da zavr�i
kao ja.
97
00:09:56,729 --> 00:09:58,890
Za to mora� biti sposoban.
98
00:09:59,098 --> 00:10:00,429
On je jako sposoban.
99
00:10:00,633 --> 00:10:02,066
Pri�am za tebe, a
ne za njega.
100
00:10:02,935 --> 00:10:05,904
Ima� povremen posao
bez ikakve mogu�nosti za napredak.
101
00:10:06,105 --> 00:10:07,402
Kako �e� sve to izdr�avati?
102
00:10:08,040 --> 00:10:10,031
Sna�i �u se.
Ne�e�.
103
00:10:10,543 --> 00:10:13,341
Mogu ja to.
Ne mo�e�.
104
00:10:15,114 --> 00:10:16,775
Mogu ja to.
105
00:10:19,151 --> 00:10:20,448
OK, blok B-temelji.
106
00:10:20,886 --> 00:10:22,080
Hvala Vam.
107
00:10:22,455 --> 00:10:25,424
Ako �eli� umrijeti, ja te ne�u
sprije�avati. Srami se.
108
00:11:19,945 --> 00:11:21,003
Stigao si.
109
00:11:21,447 --> 00:11:22,971
Ho�emo li jesti?
Umirem od gladi.
110
00:11:23,182 --> 00:11:24,410
Malo se udalji.
111
00:11:28,888 --> 00:11:30,913
�to je sad?
Okreni se.
112
00:11:42,068 --> 00:11:43,501
Do�i.
113
00:11:44,136 --> 00:11:45,626
�to je?
114
00:11:45,838 --> 00:11:47,772
Ventilator!
115
00:11:47,973 --> 00:11:50,373
To je super.
Da li je pravi! Super!
116
00:11:50,576 --> 00:11:52,271
Kona�no imamo ventilator.
117
00:11:52,478 --> 00:11:55,345
Sjedni i pusti me da ga uklju�im.
Ne mogu �ekati, brzo.
118
00:12:01,520 --> 00:12:04,216
Tata, jesi li i to
na�ao na smetli�tu?
119
00:12:04,423 --> 00:12:06,118
Ne, ovo sam kupio.
120
00:12:06,759 --> 00:12:08,192
I bio je skup.
121
00:12:08,394 --> 00:12:09,691
Prevarili su te.
122
00:12:09,895 --> 00:12:12,796
Nisu, radio je
prije nego sam ga kupio.
123
00:12:12,998 --> 00:12:15,330
Za�to sad ne radi?
124
00:12:15,534 --> 00:12:18,731
Seronjo.
Drugi put promisli.
125
00:12:18,938 --> 00:12:20,906
"Seronjo"?
Gdje si to nau�io?
126
00:12:21,107 --> 00:12:22,335
Od nekog u �koli.
127
00:12:22,541 --> 00:12:24,475
Ma, nemoj! Slu�aj ti...
128
00:12:24,744 --> 00:12:27,144
...mi jesmo siroma�ni, ali zato
ne govorimo prostote.
129
00:12:27,346 --> 00:12:30,076
Ne krademo.
Ne plja�kamo.
130
00:12:30,282 --> 00:12:33,547
Ne uzimamo stvari
koje nisu na�e.
131
00:12:33,786 --> 00:12:37,586
I koncentriraj se
na �kolu i u�enje.
132
00:12:39,091 --> 00:12:44,085
Dok sam bio mlad nisam uop�e
u�io i pogledaj me sad.
133
00:13:09,955 --> 00:13:11,217
Kaj danas imamo i jabuku?
134
00:13:11,423 --> 00:13:12,617
Da, imamo.
135
00:13:13,959 --> 00:13:15,221
Ali, pusti ju sad i ...
136
00:13:16,929 --> 00:13:18,920
...pojedi prvo ve�eru.
137
00:13:20,399 --> 00:13:22,697
Tata, tenisice su mi
se opet raspale.
138
00:13:22,902 --> 00:13:24,130
Ho�e� li mi nabaviti druge?
139
00:13:24,336 --> 00:13:27,396
I probaj na�i neke dobre jer
�e me opet udaljiti s terena.
140
00:13:27,973 --> 00:13:30,441
Shvatio sam,
ne brini.
141
00:13:35,414 --> 00:13:39,646
Nisi jo� pojeo!
Ostavi �ohare na miru.
142
00:13:40,486 --> 00:13:42,420
Prvo pojedi, a onda
ih hvataj.
143
00:14:18,824 --> 00:14:21,657
Popravlja� se.
144
00:14:26,866 --> 00:14:28,731
Nije lo�e.
145
00:15:03,102 --> 00:15:07,163
U zadnje vrijeme je uo�eno
mnogo NLO-a.
146
00:15:08,107 --> 00:15:09,404
�to je s crti�ima?
147
00:15:09,608 --> 00:15:11,872
Sad �e,
za minutu.
148
00:15:13,112 --> 00:15:15,512
Mo�ete li nam re�i
�to se dogodilo?
149
00:15:15,714 --> 00:15:17,238
Vidio sam lete�i objekt.
150
00:15:17,449 --> 00:15:20,509
Proletio je od tamo do tamo i
�ulo se "WHAM".
151
00:15:23,055 --> 00:15:24,579
Mo�ete li ga
detaljnije opisati?
152
00:15:24,790 --> 00:15:26,485
Stvarno je letio,
mislim stvarno zna letjeti.
153
00:15:26,692 --> 00:15:28,523
A malo se i zatresao.
154
00:15:28,727 --> 00:15:30,160
Mislim da se prije
ve� negdje sudario.
155
00:15:30,362 --> 00:15:31,329
Slupao?
156
00:15:31,530 --> 00:15:34,226
Da, kao auto, ne.
Ve� je bio o�te�en.
157
00:15:34,433 --> 00:15:36,264
Slikao sam ga.
158
00:15:44,143 --> 00:15:46,168
Kakvu kameru ste
koristili?
159
00:15:46,378 --> 00:15:50,280
Bila je skupa, ali se
ne sje�am koje je marke.
160
00:15:51,083 --> 00:15:52,948
Da li se �uo kakav
neobi�an zvuk?
161
00:15:53,152 --> 00:15:57,020
�ulo se "WHAM" kao �to rekoh,
"WHAM"-da li me razumijete?
162
00:15:58,090 --> 00:16:00,058
Nevjerojatno.
163
00:16:21,146 --> 00:16:22,636
Da mi nisi nikad vi�e
tako nestao.
164
00:16:22,848 --> 00:16:25,817
Tata, ovo je CJ1.
165
00:16:26,352 --> 00:16:28,320
Svi u �koli ih imaju.
Super je.
166
00:16:28,520 --> 00:16:29,487
Zaista?!
167
00:16:31,357 --> 00:16:32,824
Ostavi to,
idemo doma.
168
00:16:45,771 --> 00:16:47,295
�to je sad?
169
00:16:47,840 --> 00:16:49,398
Za�to ga i ja
ne mogu imati?
170
00:16:50,558 --> 00:16:53,667
Kupit �emo ga kad dobijem
pla�u sljede�i mjesec.
171
00:16:53,877 --> 00:16:56,003
A sad ga ostavi.
172
00:16:56,387 --> 00:16:58,050
Pusti to.
Pusti.
173
00:17:07,493 --> 00:17:10,792
Zar me nisi �uo?
Nemam novaca.
174
00:17:12,064 --> 00:17:16,967
Ako mi kupi� ovo,
nikada te vi�e ni�ta ne�u tra�iti.
175
00:17:17,169 --> 00:17:18,659
Preklinjem te!
176
00:17:20,639 --> 00:17:23,699
�to je s ovim?
�to sve mo�e?
177
00:17:26,045 --> 00:17:27,672
Pusti.
178
00:17:30,049 --> 00:17:31,641
Pusti.
179
00:17:36,321 --> 00:17:37,879
Pusti.
180
00:17:41,393 --> 00:17:42,724
Pusti.
181
00:17:44,596 --> 00:17:45,654
Vrati se!
182
00:17:47,099 --> 00:17:49,659
Gospodine, da li �ete
kupiti to?
183
00:18:04,516 --> 00:18:07,246
Hajde, Dicky.
Ne pla�i.
184
00:18:07,453 --> 00:18:09,387
Prestani plakati.
185
00:18:09,588 --> 00:18:11,055
Budi dobar i
ne pla�i.
186
00:18:11,256 --> 00:18:12,416
Dicky.
187
00:18:13,358 --> 00:18:14,586
Da li ste Vi
gosp. Chow?
188
00:18:14,793 --> 00:18:17,421
Ja sam g�ica Yuen, Dickyjeva u�iteljica.
Drago mi je da smo se upoznali.
189
00:18:17,629 --> 00:18:20,029
G�ica Yuen. I meni
je drago.
190
00:18:20,299 --> 00:18:22,733
Da li je Dicky dobar
u �koli?
191
00:18:22,935 --> 00:18:24,994
Da, jako
je dobar.
192
00:18:25,537 --> 00:18:27,198
Trenutno je lo�e
raspolo�en.
193
00:18:27,406 --> 00:18:30,000
Znam. Djeca obi�no �ele
koju god igra�ku vide.
194
00:18:30,209 --> 00:18:31,176
Istina.
195
00:18:31,376 --> 00:18:35,244
Ba� nisam ponio novce
sa sobom, pa...
196
00:18:36,415 --> 00:18:37,677
Dicky, odi k tati.
197
00:18:38,117 --> 00:18:39,243
Do�i.
198
00:18:40,986 --> 00:18:43,454
�ao mi je gosp. Chow.
Ah, ne brinite, on je takav.
199
00:18:43,889 --> 00:18:46,517
Ustvari, voljela bih vas
posjetiti kod ku�e.
200
00:18:46,725 --> 00:18:49,558
Rekao mi je, ali
ja sam prezaposlen...
201
00:18:49,761 --> 00:18:52,958
Ja smatram da dobro obrazovanje
ne uklju�uje samo u�itelja.
202
00:18:53,165 --> 00:18:55,463
Zato bih voljela i Vas
uklju�iti.
203
00:18:55,667 --> 00:18:57,225
Biti �e dobro za njega.
204
00:18:57,569 --> 00:18:59,264
Ah, da.
Razumijem.
205
00:18:59,738 --> 00:19:01,638
Dicky, sada moram
i�i.
206
00:19:03,408 --> 00:19:06,809
Nemoj biti �angrizav
i slu�aj oca.
207
00:19:07,779 --> 00:19:09,212
OK?
208
00:19:12,017 --> 00:19:13,143
Moram i�i.
OK.
209
00:19:13,352 --> 00:19:14,910
Bok.
Bok.
210
00:21:51,076 --> 00:21:52,236
Dicky.
211
00:21:52,444 --> 00:21:53,968
Pogledaj me.
212
00:21:56,248 --> 00:21:59,809
Imam ne�to bolje
od onog CJ1.
213
00:22:00,018 --> 00:22:01,451
�eli� li vidjeti?
214
00:22:09,695 --> 00:22:11,458
Jesi li siguran?
215
00:22:12,998 --> 00:22:17,458
Ako ne�e� onda ga bacam
i vra�am se na posao.
216
00:23:02,047 --> 00:23:03,173
Zbogom, gosp.
217
00:23:03,382 --> 00:23:04,440
Zbogom.
218
00:23:06,485 --> 00:23:07,713
Fanny.
219
00:23:07,919 --> 00:23:11,514
Gdje je onda ta
�udnovata igra�ka, ha?
220
00:23:11,723 --> 00:23:12,985
Gle!
221
00:23:18,430 --> 00:23:20,398
�to je u tome
tako divno?
222
00:23:20,599 --> 00:23:22,863
Zabavno je.
Gle!
223
00:23:23,935 --> 00:23:27,200
Meni ne djeluje uop�e
zabavno.
224
00:23:27,439 --> 00:23:28,497
�to ti misli�?
225
00:23:29,040 --> 00:23:31,565
Pa, sla�em se.
Nije niti malo zabavno.
226
00:23:32,944 --> 00:23:36,072
Nema veze.
Vidimo se sutra.
227
00:23:39,751 --> 00:23:41,912
�to to ima�?
228
00:23:42,120 --> 00:23:43,485
Ni�ta.
229
00:23:43,688 --> 00:23:44,916
Izgleda kao
komad sme�a.
230
00:23:46,291 --> 00:23:48,418
Tko ka�e?
231
00:23:48,627 --> 00:23:52,028
Puno je bolje nego onaj CJ1.
232
00:23:52,364 --> 00:23:54,491
Da, a �to je to?
233
00:23:57,068 --> 00:23:59,502
To je CJ7.
234
00:23:59,871 --> 00:24:01,771
Pateti�ni komad dreka.
235
00:24:01,973 --> 00:24:05,602
I tvoj tata ga je na�ao
na smetli�tu.
236
00:24:06,044 --> 00:24:08,512
Ne govori tako o mome ocu
jer �u te prebiti.
237
00:24:08,914 --> 00:24:10,745
Oh, da?
238
00:24:26,131 --> 00:24:27,428
Pozdrav!
239
00:25:05,637 --> 00:25:07,468
Koliko ti puta moram
ponoviti?
240
00:25:07,672 --> 00:25:10,664
Siroma�ni smo,
ali se ne tu�emo.
241
00:25:11,309 --> 00:25:12,674
Razo�arao si me.
242
00:25:12,878 --> 00:25:16,143
Pogledaj.
Uniforma ti je sva strgana.
243
00:25:16,681 --> 00:25:18,171
Oko �ega ste se potukli?
244
00:25:20,018 --> 00:25:21,349
Smijali su mi se.
245
00:25:21,720 --> 00:25:23,017
Za�to?
246
00:25:29,160 --> 00:25:31,094
Pa?
247
00:25:40,505 --> 00:25:41,665
U redu.
248
00:25:43,441 --> 00:25:45,306
Ako mi ne �eli� re�i...
249
00:25:49,981 --> 00:25:51,881
...onda nemam drugog izbora.
250
00:26:05,063 --> 00:26:06,030
Zadnja �ansa!
251
00:26:12,237 --> 00:26:13,636
Mi�e se!
252
00:26:43,368 --> 00:26:44,392
Duhovi.
253
00:26:44,603 --> 00:26:45,900
Duhovi?
Gdje?
254
00:26:46,871 --> 00:26:47,963
Tamo. U lopti.
255
00:26:48,173 --> 00:26:51,108
Ne mijenjaj temu.
256
00:26:51,810 --> 00:26:56,577
Ako misli� da �e� me samo tako
preveslati, grdno se vara�.
257
00:26:56,781 --> 00:27:00,740
Uniforma ti je uni�tena.
U �emu �e� i�i sutra u �kolu?
258
00:27:03,054 --> 00:27:05,454
Zar bih sad trebao i�i
tra�iti drugu?
259
00:27:05,924 --> 00:27:07,858
Kasnije �emo
to raspraviti.
260
00:27:24,275 --> 00:27:26,539
Duh!
Eno ga tamo, visi!
261
00:27:27,278 --> 00:27:29,803
Upomo�! Duh!
Stra�no!
262
00:27:30,015 --> 00:27:32,313
Tamo je, crveni duh
visi s plafona!
263
00:27:33,485 --> 00:27:36,750
Visi!
To je prestra�no!
264
00:27:36,955 --> 00:27:38,320
Smiri se!
265
00:27:38,857 --> 00:27:40,882
Zar ne vidi� da je to
samo strgana lampa?
266
00:27:50,635 --> 00:27:51,897
Ne opet!
267
00:27:52,103 --> 00:27:53,570
I ti si duh.
268
00:27:53,772 --> 00:27:58,402
Ne vi�i! Izbacit �u te van ako
ne prestane�! Je li ti jasno?
269
00:28:38,416 --> 00:28:40,509
Jesi li na kakvim drogama?
270
00:28:44,355 --> 00:28:46,687
�to radi�?
271
00:28:46,891 --> 00:28:48,552
Molim te, nemoj me
zatvarati!
272
00:28:48,760 --> 00:28:51,854
Ali, duh, mora� mi
vjerovati.
273
00:28:52,063 --> 00:28:54,156
Pusti me van!
274
00:28:54,365 --> 00:28:59,667
Molim te,
pusti me!
275
00:29:12,884 --> 00:29:15,079
Bo�e, pomozi.
276
00:31:03,828 --> 00:31:06,456
I jesi li nau�io lekciju?
Jesam, o�e.
277
00:31:06,664 --> 00:31:07,926
Ho�e� li se od sada
normalno pona�ati?
278
00:31:08,132 --> 00:31:09,793
Ho�u.
Stvarno ho�u.
279
00:31:10,401 --> 00:31:12,494
Moram na posao.
280
00:31:12,837 --> 00:31:15,533
OK, odi.
Bok.
281
00:31:54,279 --> 00:31:56,179
Jesi li ti iz svemira?
282
00:31:59,851 --> 00:32:01,978
Da li si do�ao osvojiti
Zemlju?
283
00:32:40,224 --> 00:32:45,457
Ja mislim da si ti pas-igra�ka
od nekog vanzemaljca.
284
00:33:09,420 --> 00:33:10,614
Ja sam Dicky.
285
00:33:10,822 --> 00:33:12,983
Mogu li te zvati CJ7?
286
00:33:14,659 --> 00:33:16,889
Mahni repom ako
ti se svi�a ime.
287
00:33:17,328 --> 00:33:18,795
CJ7!
288
00:34:14,318 --> 00:34:16,377
Jabuke su uvijek trule
kod nas doma.
289
00:34:16,587 --> 00:34:18,316
Pa za�to nije onda i ova?
290
00:34:18,523 --> 00:34:19,888
Zna� magiju?
291
00:34:25,263 --> 00:34:28,164
Wow! To je super.
Stvarno zna� magiju.
292
00:34:28,433 --> 00:34:30,731
Biti �u bogat!
293
00:34:47,852 --> 00:34:52,016
Ako svlada� najokrutnijeg psa
na svijetu...
294
00:34:52,223 --> 00:34:56,592
...onda si stvarno super-pas
iz svemira.
295
00:34:56,794 --> 00:34:57,818
Kreni!
296
00:35:24,255 --> 00:35:26,120
Oh, moj Bo�e!
297
00:35:46,744 --> 00:35:50,737
Imam ispit, a nisam u�io nego
sam se igrao s tobom.
298
00:35:50,948 --> 00:35:54,247
Ali stvarno �elim dobiti 100 bodova.
Mo�e� li mi pomo�i?
299
00:36:14,005 --> 00:36:15,267
�to to radi�?
300
00:36:22,446 --> 00:36:24,141
Dicky Chow.
301
00:36:25,349 --> 00:36:27,613
Za�to nosi� te
nao�ale?
302
00:36:27,818 --> 00:36:29,718
O�i me bole.
�elite li vidjeti?
303
00:36:29,921 --> 00:36:33,049
Ne, ne �elim.
Sjedni.
304
00:36:35,860 --> 00:36:39,159
Po�nite!
305
00:37:56,274 --> 00:37:58,834
Oprostite gospodine,
muha.
306
00:37:59,176 --> 00:38:00,973
Muha?
307
00:38:04,348 --> 00:38:07,010
Oprostite gospodine,
muha.
308
00:38:18,829 --> 00:38:21,320
Imam rezultate testova.
309
00:38:21,532 --> 00:38:24,330
I po prvi put, Dicky Chow
je dobio 100 bodova.
310
00:38:31,375 --> 00:38:33,036
Hvala.
�ekaj malo!
311
00:38:34,578 --> 00:38:37,046
�elim vidjeti
te nao�ale.
312
00:38:55,900 --> 00:38:58,698
One super-nao�ale
su bile fenomenalne.
313
00:38:58,903 --> 00:39:02,464
Sad je tjelesni pa �e mi trebati
neke super-tenisice.
314
00:39:12,516 --> 00:39:14,040
Ovo je tako uzbudljivo.
315
00:39:19,924 --> 00:39:23,052
Da bi bili dobri u
skoku u vis...
316
00:39:23,260 --> 00:39:24,887
...treba vam talent,
marljivi rad...
317
00:39:25,096 --> 00:39:27,394
...trening,
dobar odmor...
318
00:39:27,598 --> 00:39:29,532
...i na kraju,
po�tovanje prema u�itelju.
319
00:39:29,734 --> 00:39:31,361
Ovo je moj osobni rekord.
320
00:39:31,569 --> 00:39:34,003
Jo� ga nitko nije nadma�io.
321
00:39:42,313 --> 00:39:45,111
Danas imam nove
tenisice, gosp.
322
00:39:47,485 --> 00:39:50,545
Gdine!
On je upravo nadma�io Va� rekord.
323
00:39:57,828 --> 00:40:03,130
Dicky, djeca ne mogu samo tako
visoko skakati.
324
00:40:04,001 --> 00:40:05,935
Budi dobar i ponovi to.
325
00:41:28,185 --> 00:41:30,551
Dicky Chow.
Kakve to tenisice ima�?
326
00:41:30,754 --> 00:41:32,153
�to te briga!
327
00:41:32,356 --> 00:41:33,721
Ovo je previ�e.
328
00:41:33,924 --> 00:41:35,789
Prisilio si me na ovo.
329
00:41:35,993 --> 00:41:36,982
Smiri se!
330
00:41:59,517 --> 00:42:02,350
Dicky! Jesi li poludio?
Ja....
331
00:42:02,786 --> 00:42:05,050
Eno ga
Ulovite ga!
332
00:42:05,689 --> 00:42:07,816
�to ti je, Dicky.
Daj se saberi.
333
00:42:08,225 --> 00:42:12,889
G�ice Yuen, ogor�enost je kao more,
bezgrani�na.
334
00:42:15,866 --> 00:42:16,890
Dicky!
335
00:42:17,101 --> 00:42:20,195
Dicky Chow! Kako mo�e� sko�iti tako
visoko. Silazi dolje!
336
00:42:56,473 --> 00:42:59,533
Kako mo�e� spavati tako?
337
00:43:00,144 --> 00:43:02,408
Probudi se,
vrijeme je za �kolu.
338
00:43:05,149 --> 00:43:08,482
�to trebam u�initi da bi se ti
probudio ujutro?
339
00:43:09,987 --> 00:43:11,113
Sve je to bio samo
san ili...?
340
00:43:16,860 --> 00:43:18,384
Ti si stvaran.
341
00:43:18,762 --> 00:43:20,889
Odmah �u se spremiti!
342
00:43:23,934 --> 00:43:26,801
Tata, dobio sam 100 bodova
danas na ispitu.
343
00:43:27,204 --> 00:43:28,171
�to?
344
00:43:28,372 --> 00:43:29,771
100 bodova!
345
00:43:29,974 --> 00:43:30,998
Zaista?
346
00:43:31,208 --> 00:43:35,440
Da. 100.
347
00:43:36,547 --> 00:43:39,175
Super.
348
00:43:51,328 --> 00:43:55,594
Ako svlada� najokrutnijeg psa
na svijetu...
349
00:43:55,799 --> 00:44:00,031
...onda si stvarno super-pas
iz svemira.
350
00:44:00,237 --> 00:44:01,261
Kreni!
351
00:44:25,529 --> 00:44:26,860
Bje�imo!
352
00:44:49,753 --> 00:44:51,687
I, �to se to tamo
dogodilo?
353
00:44:55,592 --> 00:44:58,254
Ti bi trebao biti
super-pas iz svemira.
354
00:44:58,462 --> 00:45:00,555
Nemoj mi re�i da si se
samo pretvarao.
355
00:45:00,764 --> 00:45:03,494
Uozbilji se.
356
00:45:03,701 --> 00:45:06,226
Treba mi 100 bodova na ispitu.
357
00:45:06,437 --> 00:45:10,396
Iskoristi svoju magiju da
mi pomogne�.
358
00:45:11,975 --> 00:45:14,603
Hajde, molim te,
daj pomozi.
359
00:45:18,048 --> 00:45:19,606
Mora� mi dati neko
magi�no oru�je.
360
00:46:26,984 --> 00:46:28,008
Vrijeme je isteklo.
361
00:46:28,218 --> 00:46:30,914
�to?
Pa nisam ni po�eo!
362
00:46:33,657 --> 00:46:35,318
�to �e ti govno?
363
00:46:36,560 --> 00:46:38,289
Govno? Nije to govno!
364
00:46:38,495 --> 00:46:40,326
Vidi se koliko si pametan.
365
00:46:50,974 --> 00:46:53,204
Smjestio si mi!
366
00:46:56,980 --> 00:46:59,608
Ubit �u te!
367
00:47:03,887 --> 00:47:06,048
�elim magi�na oru�ja i
to odmah!
368
00:47:16,733 --> 00:47:18,997
�to, ti...
369
00:47:23,941 --> 00:47:25,169
Ti...
370
00:47:44,294 --> 00:47:46,194
Molim Vas, gospodine, mogu
li ne�to re�i?
371
00:47:46,396 --> 00:47:47,863
Ne, ne mo�e�.
372
00:47:49,466 --> 00:47:51,058
Ti si lo� u�enik.
373
00:47:51,268 --> 00:47:53,896
Uvijek si prljav, a
i jako si zlo�est.
374
00:47:54,104 --> 00:47:56,538
Sramota si za �kolu.
375
00:47:56,740 --> 00:47:58,537
Vi�e se nema �to re�i.
376
00:47:58,976 --> 00:48:00,603
A sad ga operite!
377
00:48:11,989 --> 00:48:13,547
CJ7?
378
00:48:13,891 --> 00:48:15,950
Molim te, do�i.
379
00:48:17,327 --> 00:48:19,625
Za�to bih se ljutio
na tebe?
380
00:48:19,897 --> 00:48:22,092
Mi smo dobri
frendovi.
381
00:48:22,332 --> 00:48:25,768
Govno nije bitno.
382
00:48:26,069 --> 00:48:28,230
Sve sam ja to
ve� vidio i prije.
383
00:48:28,572 --> 00:48:32,975
Zaboravimo sve,
OK?
384
00:48:33,410 --> 00:48:37,574
Da li ti zna� da te ja
jako, jako volim?
385
00:48:40,484 --> 00:48:42,816
CJ7? Do�i.
386
00:48:44,421 --> 00:48:46,321
Bli�e!
387
00:48:57,000 --> 00:48:58,934
Bost �u te
dok ne krepa�!
388
00:49:05,542 --> 00:49:09,603
Usrani pas iz svemira.
Dosadna stara krntija.
389
00:49:09,813 --> 00:49:13,681
Poni�en sam i ismijan,
i to sve zbog tebe.
390
00:49:13,884 --> 00:49:17,945
Ako si obi�na �ivotinja onda se nemoj
pretvarati da zna� magiju.
391
00:49:19,790 --> 00:49:22,350
Ali, da li je ikad rekao
da zna magiju?
392
00:49:23,493 --> 00:49:25,518
Da li sam ja to
samo umislio?
393
00:49:30,133 --> 00:49:31,464
Da li sam pogrije�io?
394
00:49:31,668 --> 00:49:33,761
Znam da sam pogrije�io!
395
00:49:48,185 --> 00:49:49,618
�ekaj!
396
00:49:49,820 --> 00:49:53,119
Hej! �ekaj!
397
00:49:53,490 --> 00:49:55,720
�ekaj!
398
00:50:08,605 --> 00:50:09,697
Dicky! �to se dogodilo?
399
00:50:09,906 --> 00:50:12,033
CJ7 je nestao.
400
00:50:17,414 --> 00:50:18,813
Gle.
401
00:50:24,421 --> 00:50:25,388
CJ7?
402
00:50:27,424 --> 00:50:29,221
�ao mi je.
Nedostajao si mi.
403
00:50:29,426 --> 00:50:32,327
Mislio sam da te vi�e nikad
ne�u vidjeti.
404
00:50:36,633 --> 00:50:38,999
Izgleda da se vi�e
ne ljuti� na mene
405
00:50:42,372 --> 00:50:44,567
Vas dva se znate?
406
00:50:47,844 --> 00:50:49,277
Da li je to igra�ka?
407
00:50:49,479 --> 00:50:50,571
Da.
408
00:50:53,116 --> 00:50:55,016
Mo�e se kretati
i micati o�ima.
409
00:50:55,218 --> 00:50:56,515
Odakle ti?
410
00:50:56,720 --> 00:50:58,347
Posudio mi ju je
netko iz �kole.
411
00:51:01,391 --> 00:51:02,949
Gdje je poklopac?
412
00:51:03,660 --> 00:51:05,287
Gdje se stavljaju baterije?
413
00:51:05,495 --> 00:51:08,191
Ne treba ih jer
je high-tech.
414
00:51:08,565 --> 00:51:12,126
Ni�ta sli�no nisam vidio
u �ivotu.
415
00:51:17,374 --> 00:51:18,500
Jesi li vidio ovo?
416
00:51:18,708 --> 00:51:19,697
Da, jesam.
417
00:51:19,910 --> 00:51:21,844
Sav je savitljiv.
418
00:51:22,179 --> 00:51:24,704
Nemoj!
Moram ga ubrzo vratiti.
419
00:51:24,915 --> 00:51:26,143
Nije mu ni�ta.
420
00:51:26,349 --> 00:51:28,840
Tata, �to to izvodi�?
Ni�ta.
421
00:51:41,598 --> 00:51:45,159
Rekoh ti da mu nije ni�ta.
Gle, povratio se u normalu.
422
00:51:45,402 --> 00:51:46,699
To je smije�no.
423
00:51:46,903 --> 00:51:50,168
Nemoj ga vi�e stiskati,
dosta mu je.
424
00:51:50,607 --> 00:51:53,007
Danas je sve high-tech.
425
00:51:53,210 --> 00:51:57,738
Za zatucane ljude poput nas
nema budu�nosti.
426
00:51:58,849 --> 00:52:03,149
Tata, ne �elim ti lagati...
427
00:52:03,353 --> 00:52:06,516
...CJ7 je iza�ao iz one
lopte koju si mi dao.
428
00:52:06,723 --> 00:52:09,021
Do�ao je iz svemira.
429
00:52:10,694 --> 00:52:12,685
Koliko puta ti trebam
ponoviti?
430
00:52:12,896 --> 00:52:16,662
Siroma�ni smo, ali ne la�emo...
431
00:52:16,867 --> 00:52:18,596
...ne tu�emo se...
432
00:52:18,802 --> 00:52:21,999
...a i ne uzimamo ono
�to nije na�e.
433
00:52:22,272 --> 00:52:26,436
U�i marljivo i budi
koristan kad odraste�.
434
00:52:38,421 --> 00:52:40,912
Tako je vru�e.
435
00:54:36,172 --> 00:54:39,232
Neka sam... Najvru�a no� i proradi.
Sre�a ili �to?
436
00:54:39,442 --> 00:54:40,431
Odoh u �kolu.
437
00:54:40,644 --> 00:54:42,578
Ima� li u�inu?
Imam.
438
00:54:42,779 --> 00:54:45,179
Hej. Kako je pro�ao
ispit?
439
00:54:50,520 --> 00:54:53,546
Za�to ti je
glava pocrvenila?
440
00:54:54,124 --> 00:54:55,921
Ne izgleda� najbolje...
441
00:54:56,126 --> 00:54:58,594
...jesi li uop�e spavao
no�as?
442
00:55:02,932 --> 00:55:04,593
U torbu
i spavaj.
443
00:55:05,468 --> 00:55:07,402
Stani!
444
00:55:07,604 --> 00:55:09,333
�to to ima� u torbi?
445
00:55:09,539 --> 00:55:10,836
Ni�ta.
446
00:55:11,775 --> 00:55:13,242
Moram ti provjeriti torbu.
447
00:55:14,944 --> 00:55:16,206
Za�to?
448
00:55:16,413 --> 00:55:18,574
To se tebe ne ti�e.
449
00:55:23,253 --> 00:55:25,244
Pu�taj!
450
00:55:33,229 --> 00:55:34,287
�to je to?
451
00:55:34,898 --> 00:55:36,126
Da vidim.
452
00:55:36,333 --> 00:55:38,233
Daj meni.
Ja sam prvi.
453
00:55:38,435 --> 00:55:41,563
Daj mi!
Ne vuci!
454
00:55:45,508 --> 00:55:46,566
Uhvati ga!
455
00:56:05,795 --> 00:56:07,092
Kakva je to �udna
stvar?
456
00:56:07,297 --> 00:56:09,231
Ne diraj!
Vrati mi to!
457
00:56:09,432 --> 00:56:10,865
Dodaj kutiju s alatom.
458
00:56:14,437 --> 00:56:15,665
Otvori ga i
pogledaj iznutra.
459
00:56:15,872 --> 00:56:16,896
Evo.
460
00:56:18,208 --> 00:56:20,768
Pusti ga!
461
00:56:21,644 --> 00:56:22,872
Ne�e se otvoriti.
462
00:56:23,079 --> 00:56:24,546
Probaj s ovim.
463
00:56:26,983 --> 00:56:29,679
Ne!
Nemoj!
464
00:56:30,120 --> 00:56:31,178
Ne poma�e ni to.
465
00:56:31,388 --> 00:56:32,753
Kako je to mogu�e?
466
00:56:47,170 --> 00:56:48,569
Ne�e� to raditi s mojim stvarima.
467
00:56:48,772 --> 00:56:50,137
I �to?
Mo�da me misli� udariti?
468
00:56:50,340 --> 00:56:52,604
Ne�e� ni znati �to te sna�lo.
469
00:57:01,284 --> 00:57:04,151
Pusti ga!
470
00:57:12,962 --> 00:57:13,986
Ti pusti njega..
471
00:57:14,197 --> 00:57:15,926
Prvo ti pusti mene.
472
00:58:01,644 --> 00:58:03,441
Ne �elim se tu�i..
473
00:58:24,067 --> 00:58:25,728
Ne prisiljavaj me!
474
00:58:51,594 --> 00:58:52,652
Jesi li dobro?
475
00:58:52,862 --> 00:58:55,228
Jesam, hvala ti.
476
00:58:55,765 --> 00:58:56,857
Molim, nema na �emu.
477
00:58:57,066 --> 00:58:58,499
�to se tu doga�a?
478
00:59:00,670 --> 00:59:03,230
Za�to ste se tukli?
Odgovorite mi.
479
00:59:04,574 --> 00:59:07,441
Tu �ete stajati dok
ne dobijem odgovor.
480
00:59:12,515 --> 00:59:13,812
CJ7!
481
00:59:17,387 --> 00:59:19,014
Znao sam da �e�
biti dobro!
482
00:59:19,222 --> 00:59:20,712
Stani,
nemoj!
483
00:59:20,924 --> 00:59:21,891
Dobar de�ko.
484
00:59:22,091 --> 00:59:24,389
�to je to?
485
00:59:24,594 --> 00:59:26,391
Gle! CJ7, sjedni!
486
00:59:28,765 --> 00:59:30,027
To je ba� cool.
487
00:59:30,233 --> 00:59:31,928
�to jo� zna?
488
00:59:32,135 --> 00:59:33,534
CJ7, sretna faca!
489
00:59:34,437 --> 00:59:35,734
Ljuta faca!
490
00:59:36,706 --> 00:59:37,673
Tu�na faca!
491
00:59:40,710 --> 00:59:41,734
Vidio si zgodnu �enu!
492
00:59:43,479 --> 00:59:45,037
Ku�a ti gori.
493
00:59:46,749 --> 00:59:48,341
Ali ba� si dobio
na lutriji!
494
00:59:49,385 --> 00:59:51,250
Ups! Cijela obitelj
ti je pomrla.
495
00:59:52,989 --> 00:59:54,820
Dobio si 100 bodova
na ispitu!
496
00:59:57,961 --> 00:59:59,292
Odli�no.
497
00:59:59,495 --> 01:00:00,519
Gle!
498
01:00:06,402 --> 01:00:09,337
Wow, vatromet!
499
01:00:10,873 --> 01:00:12,670
Gdje si ga nabavio?
500
01:00:12,875 --> 01:00:14,467
I ja bih jednog!
501
01:00:14,677 --> 01:00:15,974
To ne mogu re�i.
502
01:00:16,179 --> 01:00:19,342
Ali �elim zahvaliti �to
niste ni�ta rekli gosp. Caou o njemu.
503
01:00:19,549 --> 01:00:20,538
Naravno da nismo.
504
01:00:20,750 --> 01:00:23,184
Mi o svojim stvarima ne
raspravljamo s odraslima.
505
01:00:23,386 --> 01:00:24,683
Ima� moju rije�.
I moju.
506
01:00:27,190 --> 01:00:30,717
Hej, ti si prava.
�eli� li biti u na�em judo timu?
507
01:00:30,927 --> 01:00:32,861
Svi bi me samo ismijavali.
508
01:00:33,062 --> 01:00:34,723
Ne bi se usudili.
509
01:00:34,931 --> 01:00:36,694
Biste li ju ismijavali?
510
01:00:56,419 --> 01:00:59,582
Gle, sin mi je dobio
100-tku na testu.
511
01:00:59,789 --> 01:01:00,847
To je pravi mali!
512
01:01:01,057 --> 01:01:02,251
Da!
513
01:01:04,527 --> 01:01:06,256
Gle.
Gubi se!
514
01:01:06,462 --> 01:01:08,191
Dobio je 100-tku.
515
01:01:09,899 --> 01:01:13,767
�efe, sin mi je dobio
100-tku na ispitu.
516
01:01:14,237 --> 01:01:16,000
To zna�i da
je varao.
517
01:01:19,876 --> 01:01:21,275
Za�to to ka�ete?
518
01:01:21,477 --> 01:01:24,378
Moj je jako pametan, ali ni
on ne mo�e pro�i a da ne vara.
519
01:01:24,580 --> 01:01:27,378
Pa kako je onda tvoj dobio 100-tku?
Te�ko je u to povjerovati, kretenu.
520
01:01:27,583 --> 01:01:29,448
Ne mislite valjda to ozbiljno?.
521
01:01:31,921 --> 01:01:36,415
Gle tintu. Dobio je 0 i promijenio to
u 100. On je mali la�ljivac.
522
01:01:37,794 --> 01:01:41,252
Ali nije on takav,
ja ga barem dobro poznajem.
523
01:01:41,464 --> 01:01:42,692
Tvoj sin je prevarant.
524
01:01:42,899 --> 01:01:44,799
Ne mogu Vam dopustiti da to govorite.
Varao je.
525
01:01:45,001 --> 01:01:46,764
Udarit �u Vas ako to
ponovite.
526
01:01:47,503 --> 01:01:48,868
Varao je.
527
01:01:49,072 --> 01:01:51,563
Ti �e� mene udariti.
Samo probaj.
528
01:02:03,252 --> 01:02:05,584
Ti �e� mene udariti.
Varao je. Samo probaj.
529
01:02:05,788 --> 01:02:07,722
Otpu�ten si!
530
01:02:08,024 --> 01:02:09,651
Varao je!
531
01:02:33,449 --> 01:02:34,780
Hajde!
532
01:02:35,218 --> 01:02:36,480
Ulazi.
533
01:02:40,456 --> 01:02:43,653
Reci istinu: da li
si varao na ispitu?
534
01:02:44,026 --> 01:02:44,993
Ne, nisam.
535
01:02:45,194 --> 01:02:49,358
Dobio si 0 i promijenio u 100.
Da li je to istina?
536
01:02:51,901 --> 01:02:53,095
Da.
537
01:02:53,569 --> 01:02:57,300
To nije isto kao i varanje na testu,
samo nisam htio da bude� razo�aran.
538
01:02:57,507 --> 01:02:58,997
�to je to s tobom?
539
01:02:59,208 --> 01:03:02,143
Tako se mu�im da bih tebi
omogu�io �kolovanje.
540
01:03:03,479 --> 01:03:04,844
�ao mi je, tata.
541
01:03:05,181 --> 01:03:07,809
Opet �u ti ponoviti:
Siroma�ni smo, ali ...
542
01:03:08,017 --> 01:03:09,382
OK! Znam,
jasno mi je.
543
01:03:09,585 --> 01:03:12,679
Dosadan si, nemoj
mi to vi�e ponavljati.
544
01:03:14,690 --> 01:03:17,659
I, �to onda ako sam
promijenio broj?
545
01:03:36,245 --> 01:03:38,907
Ako je to sve,
ja onda idem.
546
01:03:43,452 --> 01:03:46,148
�to to radi�?
547
01:03:46,355 --> 01:03:47,720
Za�to mi uzima� stvari?
548
01:03:47,924 --> 01:03:50,859
Ako ne mo�e� marljivo u�iti,
onda se ne�e� niti igrati.
549
01:03:51,060 --> 01:03:52,755
Vrati mi to.
Ne�u.
550
01:03:52,962 --> 01:03:54,589
Za�to mi uzima� stvari??
551
01:03:54,797 --> 01:03:57,925
Za�to? Zato jer sam ti otac!
I zato �to mogu!
552
01:03:58,134 --> 01:04:01,103
Mrzim te, ti nisi
moj otac!
553
01:04:01,304 --> 01:04:03,738
Dobiva� same 0,
ti nisi moj sin!
554
01:04:03,940 --> 01:04:05,601
Ostavi me na miru!
555
01:04:05,808 --> 01:04:07,036
Ponovi to!
556
01:04:07,243 --> 01:04:09,541
Ostavi me na miru
zauvijek!
557
01:04:09,745 --> 01:04:11,110
OK!
558
01:04:12,048 --> 01:04:15,609
Ako mo�e� upotrijebiti taj svoj mozak
i dobiti vi�e od 60 bodova...
559
01:04:15,818 --> 01:04:17,513
...onda �u te zauvijek ostaviti
na miru!
560
01:04:17,720 --> 01:04:19,244
Dogovoreno!
Dogovoreno!
561
01:04:19,488 --> 01:04:22,184
Dobit �u ja te bodove,
samo me gledaj!
562
01:04:22,391 --> 01:04:25,622
Vidjet �emo mi to,
gospodine Nula!
563
01:04:25,828 --> 01:04:29,093
To nije po�teno,
pokazat �u ja tebi!
564
01:04:29,298 --> 01:04:31,698
Ne gnjavi me vi�e!
565
01:04:36,439 --> 01:04:38,066
�to ti gleda�?
566
01:04:49,652 --> 01:04:51,119
Gosp. Chow.
G�ice Yuen.
567
01:04:51,320 --> 01:04:53,413
�to nije u redu? U�ite!
Ne bih, hvala.
568
01:04:53,623 --> 01:04:56,717
Dicky je zaboravio u�inu pa
ako biste mu ga htjeli odnijeti?
569
01:04:56,926 --> 01:04:59,121
Naravno, pri�ekajte da
otklju�am vrata.
570
01:04:59,328 --> 01:05:03,321
Ne, ne, bolje za njega da me njegovi
prijatelji ne vide.
571
01:05:03,532 --> 01:05:04,499
Kako to mislite?
572
01:05:04,700 --> 01:05:06,258
Moram i�i.
Pri�ekajte.
573
01:05:07,603 --> 01:05:10,094
Dicky mi je sve rekao.
574
01:05:10,306 --> 01:05:12,399
On je samo malo lo�e raspolo�en.
575
01:05:12,608 --> 01:05:15,736
Ako dozvolite, mogao bi do�i
do mene poslije �kole?
576
01:05:15,945 --> 01:05:17,810
Pa bismo mogli popri�ati
o onome �to se dogodilo.
577
01:05:18,147 --> 01:05:21,014
A i sutra je ispit pa bih
mu mogla pomo�i u u�enju.
578
01:05:21,217 --> 01:05:22,411
�to mislite o tome?
579
01:05:22,919 --> 01:05:24,045
Oh, hvala,
hvala Vam!
580
01:05:24,253 --> 01:05:27,222
Nema na �emu, nije to ni�ta.
Cijenim Va�u pomo�.
581
01:05:27,423 --> 01:05:30,187
Ma, nije to ni�ta, sitnica.
Nije to sitnica.
582
01:05:30,393 --> 01:05:31,519
Ustvari....
583
01:05:31,727 --> 01:05:35,356
...ja mu ne mogu puno pru�iti
i jako se grizem zbog toga.
584
01:05:35,564 --> 01:05:39,694
Ali, ako mu Vi pomognete u u�enju,
ne znam kako da Vam se odu�im?
585
01:05:40,069 --> 01:05:43,004
Nije potrebno.
Ne�to �u ve� smisliti.
586
01:05:44,006 --> 01:05:45,633
Prepu�tam ga u Va�e ruke.
587
01:05:46,075 --> 01:05:47,872
Dobro, samo ga
prepustite meni.
588
01:05:48,244 --> 01:05:50,838
Hvala.
Molim i nema na �emu.
589
01:06:25,848 --> 01:06:27,839
Kako je �ef
raspolo�en danas?
590
01:06:28,050 --> 01:06:29,415
Usu�uje� se vratiti?
591
01:06:29,618 --> 01:06:31,085
Moram jesti.
592
01:06:53,209 --> 01:06:56,736
Znam da imam jezi�inu, ali
nas dva se razumijemo.
593
01:06:56,946 --> 01:06:57,935
Molim?
594
01:06:58,147 --> 01:07:01,947
Nisam trebao govoriti to za
tvog sina, oprosti i evo ti.
595
01:07:03,052 --> 01:07:04,519
Pa....
596
01:07:05,054 --> 01:07:07,284
Ali on je varao.
Svi mi katkad varamo.
597
01:07:07,490 --> 01:07:10,084
Mali je pametan i
znam da �e biti uspje�an.
598
01:07:10,292 --> 01:07:12,453
Nadam se da si u pravu.
599
01:07:12,661 --> 01:07:14,595
Uzmi i kupi mu neke slatki�e.
600
01:07:14,797 --> 01:07:16,094
Hej! Pa to je previ�e.
601
01:07:16,298 --> 01:07:19,734
Onda kupi knjige, plati �kolarinu...
A sad nazad na posao.
602
01:07:26,075 --> 01:07:27,804
Danas mi je
izgleda sretan dan.
603
01:08:57,666 --> 01:09:00,066
Nisam se nadao
da �e� ikada pro�i.
604
01:09:02,738 --> 01:09:03,705
Dobar.
605
01:09:04,406 --> 01:09:05,498
Hvala, gosp. Cao.
606
01:09:05,708 --> 01:09:07,403
�to se doga�a?
607
01:09:08,110 --> 01:09:09,543
Gdje ti je sigurnosni
pojas?
608
01:09:42,478 --> 01:09:43,775
�to se zbiva?
609
01:09:46,649 --> 01:09:48,776
Upomo�!
610
01:09:50,319 --> 01:09:52,116
Daj mi ruku!
611
01:09:52,321 --> 01:09:56,257
Dohvati nas,
daj mi ruku!
612
01:10:00,296 --> 01:10:03,595
Za�to niste to premjestili?
613
01:10:03,999 --> 01:10:06,365
�to je to bilo?
Hej, pazite malo.
614
01:10:18,647 --> 01:10:20,308
�ao mi je.
615
01:10:21,517 --> 01:10:24,042
Dicky, do�i sa mnom.
616
01:11:40,029 --> 01:11:42,691
Da li je to tvoja ku�a, Dicky?
617
01:11:47,236 --> 01:11:49,636
Jesi li gladan?
Ho�e� li ne�to pojesti?
618
01:12:02,251 --> 01:12:05,709
Dicky, moram ti
ne�to re�i.
619
01:12:14,196 --> 01:12:18,189
Dogodila se te�ka nesre�a
i tvoj otac je poginuo.
620
01:12:40,089 --> 01:12:44,526
Neke stvari ne mo�emo
kontrolirati, da li me shva�a�?
621
01:12:45,260 --> 01:12:48,229
Nemojte vi�e ni�ta govoriti,
�elim samo spavati.
622
01:12:48,430 --> 01:12:50,125
Molim Vas,
ostavite me samog.
623
01:12:50,666 --> 01:12:53,760
Dicky,
otvori vrata!
624
01:12:54,136 --> 01:12:55,125
�ao mi je.
625
01:12:55,337 --> 01:12:56,634
G�ice Yuen...
626
01:12:58,841 --> 01:13:00,570
...jako sam umoran.
627
01:13:02,344 --> 01:13:06,075
Moram i�i spavati.
628
01:13:08,684 --> 01:13:10,117
Dicky.
629
01:13:12,020 --> 01:13:15,148
Moj me tata ne bi
ostavio samoga.
630
01:13:16,992 --> 01:13:21,656
Biti �e tu kad se
probudim ujutro.
631
01:13:22,865 --> 01:13:25,299
Moram i�i spavati.
632
01:13:29,004 --> 01:13:30,403
Dicky.
633
01:13:44,019 --> 01:13:45,680
Tata.
634
01:16:40,395 --> 01:16:42,260
Za�to nisi u pid�ami?
635
01:16:56,178 --> 01:16:57,440
Hey. �to ti je?
636
01:16:58,580 --> 01:17:02,311
Tata, nemoj me
nikada ostaviti.
637
01:17:07,155 --> 01:17:09,419
Slu�at �u te...
638
01:17:09,691 --> 01:17:11,488
...marljivo �u u�iti...
639
01:17:11,693 --> 01:17:12,921
...ne�u varati...
640
01:17:13,128 --> 01:17:14,561
...ne�u se tu�i...
641
01:17:14,763 --> 01:17:18,255
...i jednog dana �u
biti od koristi.
642
01:17:19,768 --> 01:17:21,133
U redu je.
643
01:17:40,889 --> 01:17:42,186
CJ7!
644
01:17:43,659 --> 01:17:45,354
Kako si?
645
01:17:51,133 --> 01:17:52,760
Kakav je to zvuk?
646
01:17:53,001 --> 01:17:54,764
Da, �to je to?
647
01:17:56,238 --> 01:17:57,637
Za�to si tako
umoran, CJ7?
648
01:18:51,560 --> 01:18:53,551
�to mu je, tata?
649
01:18:54,062 --> 01:18:55,552
Mo�da su mu oti�le
baterije.
650
01:18:55,764 --> 01:18:57,664
Ne bi tako izgledao.
651
01:18:57,866 --> 01:18:59,663
Ali to je high-tech.
652
01:20:34,830 --> 01:20:36,661
Nastava uskoro po�inje...
653
01:20:36,865 --> 01:20:39,527
...i imamo piknik prije
toga.
654
01:20:39,734 --> 01:20:41,861
Svi su sretni.
655
01:20:42,204 --> 01:20:44,502
Olujni Zmaj se vi�e
ne tu�e...
656
01:20:44,706 --> 01:20:47,038
...jer se zaljubio.
657
01:20:55,650 --> 01:20:58,016
Maggie me i dalje
najvi�e voli...
658
01:21:06,494 --> 01:21:09,395
...ali ja volim Fanny.
659
01:21:11,433 --> 01:21:13,298
A i ona voli mene!
660
01:21:19,407 --> 01:21:21,341
Johnny uvijek uzima
ono �to je moje.
661
01:21:21,543 --> 01:21:24,671
Mo�da prestane ako ga tu�im
u�iteljici.
662
01:21:26,915 --> 01:21:30,009
Svaki u�enik ima svoju
pravu ljubav.
663
01:21:30,218 --> 01:21:32,186
A i moj tata ju ima.
664
01:21:46,034 --> 01:21:50,368
To je nevjerojatno, kada smo te vidjeli
u bolnici, izgledao si ...
665
01:21:50,572 --> 01:21:54,702
Mrtav, da, znam, ali sad sam ko novi.
Niti doktori ne mogu to objasniti.
666
01:21:54,910 --> 01:21:57,105
I da li se ne�to od onda
promijenilo?
667
01:21:57,312 --> 01:21:59,109
Ma, imam jedan mali
problem.
668
01:21:59,314 --> 01:22:00,781
Kakav problem?
669
01:22:00,982 --> 01:22:03,007
Nekako sam prezgodan..
670
01:22:06,221 --> 01:22:07,848
Jako smije�no.
671
01:22:09,758 --> 01:22:11,225
Ne �alim se.
672
01:22:14,496 --> 01:22:16,794
Nije lako osvojiti curu...
673
01:22:16,998 --> 01:22:19,125
...a pogotovo ne ako
misli� da si smije�an.
674
01:22:19,334 --> 01:22:20,926
Ali tata ne odustaje.
On je moj heroj.
675
01:22:21,136 --> 01:22:25,630
G�ice Yuen, pa ne mislite valjda ozbiljno
kad ka�ete da nisam zgodan.
676
01:22:31,513 --> 01:22:33,378
Sretan sam �to te
jo� uvijek imam, CJ7.
677
01:22:33,615 --> 01:22:35,412
Svaki dan, dok spava�...
678
01:22:35,617 --> 01:22:38,245
...sklopim o�i i
brojim do 3...
679
01:22:38,453 --> 01:22:41,980
...i nadam se da �e� se
probuditi dok otvorim o�i.
680
01:22:42,691 --> 01:22:46,149
�elim da se vrati�, CJ7.
Tko zna gdje si...
681
01:22:49,197 --> 01:22:52,963
1, 2, 3...
682
01:22:53,305 --> 01:22:59,576
Molimo vas da ocijenite ovaj titl na www.osdb.link/3zazv
Pomognite drugim korisnicima da izaberu najbolje titlove
46421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.