All language subtitles for CJ7 2008 BRRip 720p x264 AC3 [English_Latino] URBiN4HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org 2 00:01:44,571 --> 00:01:46,004 Dobro jutro, gospodine! 3 00:02:05,391 --> 00:02:07,154 Dicky Chow! 4 00:02:09,229 --> 00:02:12,027 Pogledaj se, sav si prljav. 5 00:02:12,232 --> 00:02:14,393 Samo sam... Ne mrdaj! 6 00:02:15,135 --> 00:02:17,160 I ne poku�avaj mi prodavati sranja. 7 00:02:18,037 --> 00:02:20,096 Za�to si uvijek tako prljav? 8 00:02:20,373 --> 00:02:21,840 �to je bilo, gosp. Cao? 9 00:02:22,041 --> 00:02:23,008 Izjasni se! 10 00:02:23,309 --> 00:02:25,277 Dajte da ja popri�am s njim. 11 00:02:28,314 --> 00:02:31,249 Gdje si se tako zaprljao? 12 00:02:31,784 --> 00:02:34,617 Pa, poskliznuo sam se na putu do �kole i pao sam. 13 00:02:35,121 --> 00:02:37,681 Zar te mama ili tata ne dovodi u �kolu? 14 00:02:37,991 --> 00:02:40,926 Mama je umrla davno, a tata je prezaposlen. 15 00:02:41,728 --> 00:02:43,423 A �to ti tata radi? 16 00:02:43,663 --> 00:02:44,925 On je �ljaker. 17 00:02:52,839 --> 00:02:56,104 Htjela bih ga upoznati, da li je to ikako mogu�e? 18 00:02:56,676 --> 00:02:58,644 Mislim da on nema vremena za to. 19 00:02:59,746 --> 00:03:03,204 Pa, ako �e ikad biti slobodan onda mu reci da bih ga htjela vidjeti. 20 00:03:03,416 --> 00:03:05,475 A sad se odi operi prije nastave. 21 00:03:05,685 --> 00:03:07,482 Hvala, g�ice Yuen. 22 00:03:12,659 --> 00:03:15,321 �elim biti super-zvijezda. 23 00:03:15,528 --> 00:03:18,088 Kao tko? Nicole Kidman. 24 00:03:18,364 --> 00:03:21,458 Ona dobiva 20 milijuna $ po filmu. 25 00:03:21,668 --> 00:03:23,727 Ni ja ne bih imao ni�ta protiv da budem u njenoj ko�i. 26 00:03:24,504 --> 00:03:26,267 Ja �elim biti poduzetnik. 27 00:03:26,806 --> 00:03:27,830 Koja vrsta posla? 28 00:03:28,041 --> 00:03:31,306 Bilo koja, bitno da je veliko. 29 00:03:31,511 --> 00:03:33,775 Veliki posao je uvijek isplativ. 30 00:03:34,681 --> 00:03:36,171 Za�to ne?! 31 00:03:44,324 --> 00:03:46,417 Ja ho�u biti siromah. 32 00:03:51,497 --> 00:03:52,691 Stani! 33 00:03:54,300 --> 00:03:57,326 Moj tata misli da ako si po�ten... 34 00:03:57,570 --> 00:04:00,698 ...nemoj muljati, nemoj se tu�i i u�i marljivo... 35 00:04:00,907 --> 00:04:04,001 ...i ljudi �ete po�tovati iako si siroma�an. 36 00:04:20,093 --> 00:04:21,526 Nemoj... 37 00:04:24,430 --> 00:04:25,795 Ne dolazi ovdje! 38 00:04:28,101 --> 00:04:29,295 Pusti to! 39 00:04:32,739 --> 00:04:33,899 Vrati se na mjesto. 40 00:05:58,524 --> 00:06:03,826 Ovaj fantasti�ni pas se zove CJ1. 41 00:06:04,263 --> 00:06:08,996 Osmislio ga je ameri�ko-francuski- -njema�ki znanstveni tim 42 00:06:09,202 --> 00:06:11,727 Zamislite! Zajedni�kim su ga snagama osmislili. 43 00:06:12,438 --> 00:06:14,599 �eli� li probati? Da, naravno. 44 00:06:14,807 --> 00:06:16,672 Odjebi, pu�ioni�aru. 45 00:06:17,343 --> 00:06:21,279 Postoje samo 2 primjerka na cijelom svijetu. 46 00:06:21,481 --> 00:06:25,645 K�er ameri�kog predsjednika ima drugoga. 47 00:06:26,886 --> 00:06:28,751 �to radi�? Jedem knedle. 48 00:06:28,955 --> 00:06:31,423 Ustani. 49 00:06:31,958 --> 00:06:36,759 Nije bitno koliko jede� kad �e� uvijek biti patuljak. 50 00:06:36,963 --> 00:06:38,590 A sad se gubi! 51 00:06:38,798 --> 00:06:43,462 Kvaliteta u�enika ovdje je sve lo�ija i lo�ija. 52 00:06:43,669 --> 00:06:47,867 �to to imamo, jo� jednog vanzemaljca!? 53 00:06:48,875 --> 00:06:50,866 �to radi�? Jedem ri�u. 54 00:06:51,077 --> 00:06:54,171 Izgleda� kao ba�va masti. 55 00:06:54,380 --> 00:06:56,678 Mo�da bi trebala oti�i kod lije�nika na pregled. 56 00:06:56,883 --> 00:07:00,478 Koliko ga �dere�, pa to je prestra�no. 57 00:07:00,686 --> 00:07:05,055 Zovite policiju da upuca ovo �udovi�te. 58 00:07:05,258 --> 00:07:08,022 �deri dok ne krepa�! �udovi�no �ubre! 59 00:07:08,227 --> 00:07:09,285 �to radi�? 60 00:07:17,937 --> 00:07:20,428 Nasilnici! Heroji ne tuku cure. 61 00:07:20,640 --> 00:07:22,972 Opet ti. 62 00:07:23,176 --> 00:07:24,575 Ignorirajte ga. 63 00:07:25,111 --> 00:07:28,877 Gubi se, siromahu, ne �elimo te ovdje. 64 00:07:29,282 --> 00:07:31,250 Mar�, siroma�ko! 65 00:07:46,933 --> 00:07:48,230 Bok. 66 00:07:48,434 --> 00:07:49,765 Bok. 67 00:07:52,405 --> 00:07:53,929 I ti si maknuta s terena? 68 00:07:54,307 --> 00:07:56,002 Da. 69 00:07:57,710 --> 00:07:59,701 Jesi li zaboravila tenisice? 70 00:08:00,112 --> 00:08:03,513 Nisam, ali ih namjerno nisam obukla. 71 00:08:03,716 --> 00:08:04,944 Za�to? 72 00:08:05,318 --> 00:08:07,047 Zato �to sam htjela biti s tobom. 73 00:08:16,162 --> 00:08:18,528 Jesu li sve tvoje tenisice takve? 74 00:08:18,764 --> 00:08:23,531 Da, moj tata ih nalazi na smetli�tu. 75 00:08:23,769 --> 00:08:25,703 Tata ti je ba� dobar. 76 00:08:25,905 --> 00:08:27,304 Da, ba� je. 77 00:08:28,341 --> 00:08:31,799 Ali tako bih htio nove... 78 00:08:32,011 --> 00:08:34,138 ...jer se volim baviti sportom. 79 00:08:35,181 --> 00:08:37,513 Ja bih htjela da zadr�i� ove stare. 80 00:08:37,717 --> 00:08:38,911 Za�to? 81 00:08:39,452 --> 00:08:42,250 Onda bi zauvijek bili ka�njeni, zajedno. 82 00:09:02,542 --> 00:09:03,941 Daj tu plo�u. 83 00:09:04,210 --> 00:09:05,268 Brzo! 84 00:09:06,445 --> 00:09:08,174 Ti. Idemo, malo br�e to. 85 00:09:21,327 --> 00:09:24,296 Vi�e te ne trebamo, idi ku�i. 86 00:09:24,964 --> 00:09:26,295 �efe? 87 00:09:27,199 --> 00:09:31,033 Tako je vru�e i sin mi ne mo�e spavati. 88 00:09:31,237 --> 00:09:32,966 Trebao bih kupiti ventilator. 89 00:09:33,172 --> 00:09:34,469 Mo�ete li me zadr�ati? 90 00:09:34,674 --> 00:09:37,666 A da ti po�ne� rje�avati svoje dugove?! 91 00:09:37,877 --> 00:09:41,574 Platio sam sve ra�une kad ti se �ena razboljela i umrla. 92 00:09:41,781 --> 00:09:44,409 Pogledaj se, prije �e� krepati nego otplatiti dugove. 93 00:09:44,617 --> 00:09:47,586 Izgladnjuje� se da bi ti sin mogao i�i u otmjenu �kolu. 94 00:09:47,787 --> 00:09:51,348 Ako moj sin mo�e i�i u dr�avnu �kolu za�to ne mo�e i tvoj? 95 00:09:51,557 --> 00:09:54,549 Pa, �elim mu omogu�iti �to bolje jer 96 00:09:54,760 --> 00:09:56,523 ne �elim da zavr�i kao ja. 97 00:09:56,729 --> 00:09:58,890 Za to mora� biti sposoban. 98 00:09:59,098 --> 00:10:00,429 On je jako sposoban. 99 00:10:00,633 --> 00:10:02,066 Pri�am za tebe, a ne za njega. 100 00:10:02,935 --> 00:10:05,904 Ima� povremen posao bez ikakve mogu�nosti za napredak. 101 00:10:06,105 --> 00:10:07,402 Kako �e� sve to izdr�avati? 102 00:10:08,040 --> 00:10:10,031 Sna�i �u se. Ne�e�. 103 00:10:10,543 --> 00:10:13,341 Mogu ja to. Ne mo�e�. 104 00:10:15,114 --> 00:10:16,775 Mogu ja to. 105 00:10:19,151 --> 00:10:20,448 OK, blok B-temelji. 106 00:10:20,886 --> 00:10:22,080 Hvala Vam. 107 00:10:22,455 --> 00:10:25,424 Ako �eli� umrijeti, ja te ne�u sprije�avati. Srami se. 108 00:11:19,945 --> 00:11:21,003 Stigao si. 109 00:11:21,447 --> 00:11:22,971 Ho�emo li jesti? Umirem od gladi. 110 00:11:23,182 --> 00:11:24,410 Malo se udalji. 111 00:11:28,888 --> 00:11:30,913 �to je sad? Okreni se. 112 00:11:42,068 --> 00:11:43,501 Do�i. 113 00:11:44,136 --> 00:11:45,626 �to je? 114 00:11:45,838 --> 00:11:47,772 Ventilator! 115 00:11:47,973 --> 00:11:50,373 To je super. Da li je pravi! Super! 116 00:11:50,576 --> 00:11:52,271 Kona�no imamo ventilator. 117 00:11:52,478 --> 00:11:55,345 Sjedni i pusti me da ga uklju�im. Ne mogu �ekati, brzo. 118 00:12:01,520 --> 00:12:04,216 Tata, jesi li i to na�ao na smetli�tu? 119 00:12:04,423 --> 00:12:06,118 Ne, ovo sam kupio. 120 00:12:06,759 --> 00:12:08,192 I bio je skup. 121 00:12:08,394 --> 00:12:09,691 Prevarili su te. 122 00:12:09,895 --> 00:12:12,796 Nisu, radio je prije nego sam ga kupio. 123 00:12:12,998 --> 00:12:15,330 Za�to sad ne radi? 124 00:12:15,534 --> 00:12:18,731 Seronjo. Drugi put promisli. 125 00:12:18,938 --> 00:12:20,906 "Seronjo"? Gdje si to nau�io? 126 00:12:21,107 --> 00:12:22,335 Od nekog u �koli. 127 00:12:22,541 --> 00:12:24,475 Ma, nemoj! Slu�aj ti... 128 00:12:24,744 --> 00:12:27,144 ...mi jesmo siroma�ni, ali zato ne govorimo prostote. 129 00:12:27,346 --> 00:12:30,076 Ne krademo. Ne plja�kamo. 130 00:12:30,282 --> 00:12:33,547 Ne uzimamo stvari koje nisu na�e. 131 00:12:33,786 --> 00:12:37,586 I koncentriraj se na �kolu i u�enje. 132 00:12:39,091 --> 00:12:44,085 Dok sam bio mlad nisam uop�e u�io i pogledaj me sad. 133 00:13:09,955 --> 00:13:11,217 Kaj danas imamo i jabuku? 134 00:13:11,423 --> 00:13:12,617 Da, imamo. 135 00:13:13,959 --> 00:13:15,221 Ali, pusti ju sad i ... 136 00:13:16,929 --> 00:13:18,920 ...pojedi prvo ve�eru. 137 00:13:20,399 --> 00:13:22,697 Tata, tenisice su mi se opet raspale. 138 00:13:22,902 --> 00:13:24,130 Ho�e� li mi nabaviti druge? 139 00:13:24,336 --> 00:13:27,396 I probaj na�i neke dobre jer �e me opet udaljiti s terena. 140 00:13:27,973 --> 00:13:30,441 Shvatio sam, ne brini. 141 00:13:35,414 --> 00:13:39,646 Nisi jo� pojeo! Ostavi �ohare na miru. 142 00:13:40,486 --> 00:13:42,420 Prvo pojedi, a onda ih hvataj. 143 00:14:18,824 --> 00:14:21,657 Popravlja� se. 144 00:14:26,866 --> 00:14:28,731 Nije lo�e. 145 00:15:03,102 --> 00:15:07,163 U zadnje vrijeme je uo�eno mnogo NLO-a. 146 00:15:08,107 --> 00:15:09,404 �to je s crti�ima? 147 00:15:09,608 --> 00:15:11,872 Sad �e, za minutu. 148 00:15:13,112 --> 00:15:15,512 Mo�ete li nam re�i �to se dogodilo? 149 00:15:15,714 --> 00:15:17,238 Vidio sam lete�i objekt. 150 00:15:17,449 --> 00:15:20,509 Proletio je od tamo do tamo i �ulo se "WHAM". 151 00:15:23,055 --> 00:15:24,579 Mo�ete li ga detaljnije opisati? 152 00:15:24,790 --> 00:15:26,485 Stvarno je letio, mislim stvarno zna letjeti. 153 00:15:26,692 --> 00:15:28,523 A malo se i zatresao. 154 00:15:28,727 --> 00:15:30,160 Mislim da se prije ve� negdje sudario. 155 00:15:30,362 --> 00:15:31,329 Slupao? 156 00:15:31,530 --> 00:15:34,226 Da, kao auto, ne. Ve� je bio o�te�en. 157 00:15:34,433 --> 00:15:36,264 Slikao sam ga. 158 00:15:44,143 --> 00:15:46,168 Kakvu kameru ste koristili? 159 00:15:46,378 --> 00:15:50,280 Bila je skupa, ali se ne sje�am koje je marke. 160 00:15:51,083 --> 00:15:52,948 Da li se �uo kakav neobi�an zvuk? 161 00:15:53,152 --> 00:15:57,020 �ulo se "WHAM" kao �to rekoh, "WHAM"-da li me razumijete? 162 00:15:58,090 --> 00:16:00,058 Nevjerojatno. 163 00:16:21,146 --> 00:16:22,636 Da mi nisi nikad vi�e tako nestao. 164 00:16:22,848 --> 00:16:25,817 Tata, ovo je CJ1. 165 00:16:26,352 --> 00:16:28,320 Svi u �koli ih imaju. Super je. 166 00:16:28,520 --> 00:16:29,487 Zaista?! 167 00:16:31,357 --> 00:16:32,824 Ostavi to, idemo doma. 168 00:16:45,771 --> 00:16:47,295 �to je sad? 169 00:16:47,840 --> 00:16:49,398 Za�to ga i ja ne mogu imati? 170 00:16:50,558 --> 00:16:53,667 Kupit �emo ga kad dobijem pla�u sljede�i mjesec. 171 00:16:53,877 --> 00:16:56,003 A sad ga ostavi. 172 00:16:56,387 --> 00:16:58,050 Pusti to. Pusti. 173 00:17:07,493 --> 00:17:10,792 Zar me nisi �uo? Nemam novaca. 174 00:17:12,064 --> 00:17:16,967 Ako mi kupi� ovo, nikada te vi�e ni�ta ne�u tra�iti. 175 00:17:17,169 --> 00:17:18,659 Preklinjem te! 176 00:17:20,639 --> 00:17:23,699 �to je s ovim? �to sve mo�e? 177 00:17:26,045 --> 00:17:27,672 Pusti. 178 00:17:30,049 --> 00:17:31,641 Pusti. 179 00:17:36,321 --> 00:17:37,879 Pusti. 180 00:17:41,393 --> 00:17:42,724 Pusti. 181 00:17:44,596 --> 00:17:45,654 Vrati se! 182 00:17:47,099 --> 00:17:49,659 Gospodine, da li �ete kupiti to? 183 00:18:04,516 --> 00:18:07,246 Hajde, Dicky. Ne pla�i. 184 00:18:07,453 --> 00:18:09,387 Prestani plakati. 185 00:18:09,588 --> 00:18:11,055 Budi dobar i ne pla�i. 186 00:18:11,256 --> 00:18:12,416 Dicky. 187 00:18:13,358 --> 00:18:14,586 Da li ste Vi gosp. Chow? 188 00:18:14,793 --> 00:18:17,421 Ja sam g�ica Yuen, Dickyjeva u�iteljica. Drago mi je da smo se upoznali. 189 00:18:17,629 --> 00:18:20,029 G�ica Yuen. I meni je drago. 190 00:18:20,299 --> 00:18:22,733 Da li je Dicky dobar u �koli? 191 00:18:22,935 --> 00:18:24,994 Da, jako je dobar. 192 00:18:25,537 --> 00:18:27,198 Trenutno je lo�e raspolo�en. 193 00:18:27,406 --> 00:18:30,000 Znam. Djeca obi�no �ele koju god igra�ku vide. 194 00:18:30,209 --> 00:18:31,176 Istina. 195 00:18:31,376 --> 00:18:35,244 Ba� nisam ponio novce sa sobom, pa... 196 00:18:36,415 --> 00:18:37,677 Dicky, odi k tati. 197 00:18:38,117 --> 00:18:39,243 Do�i. 198 00:18:40,986 --> 00:18:43,454 �ao mi je gosp. Chow. Ah, ne brinite, on je takav. 199 00:18:43,889 --> 00:18:46,517 Ustvari, voljela bih vas posjetiti kod ku�e. 200 00:18:46,725 --> 00:18:49,558 Rekao mi je, ali ja sam prezaposlen... 201 00:18:49,761 --> 00:18:52,958 Ja smatram da dobro obrazovanje ne uklju�uje samo u�itelja. 202 00:18:53,165 --> 00:18:55,463 Zato bih voljela i Vas uklju�iti. 203 00:18:55,667 --> 00:18:57,225 Biti �e dobro za njega. 204 00:18:57,569 --> 00:18:59,264 Ah, da. Razumijem. 205 00:18:59,738 --> 00:19:01,638 Dicky, sada moram i�i. 206 00:19:03,408 --> 00:19:06,809 Nemoj biti �angrizav i slu�aj oca. 207 00:19:07,779 --> 00:19:09,212 OK? 208 00:19:12,017 --> 00:19:13,143 Moram i�i. OK. 209 00:19:13,352 --> 00:19:14,910 Bok. Bok. 210 00:21:51,076 --> 00:21:52,236 Dicky. 211 00:21:52,444 --> 00:21:53,968 Pogledaj me. 212 00:21:56,248 --> 00:21:59,809 Imam ne�to bolje od onog CJ1. 213 00:22:00,018 --> 00:22:01,451 �eli� li vidjeti? 214 00:22:09,695 --> 00:22:11,458 Jesi li siguran? 215 00:22:12,998 --> 00:22:17,458 Ako ne�e� onda ga bacam i vra�am se na posao. 216 00:23:02,047 --> 00:23:03,173 Zbogom, gosp. 217 00:23:03,382 --> 00:23:04,440 Zbogom. 218 00:23:06,485 --> 00:23:07,713 Fanny. 219 00:23:07,919 --> 00:23:11,514 Gdje je onda ta �udnovata igra�ka, ha? 220 00:23:11,723 --> 00:23:12,985 Gle! 221 00:23:18,430 --> 00:23:20,398 �to je u tome tako divno? 222 00:23:20,599 --> 00:23:22,863 Zabavno je. Gle! 223 00:23:23,935 --> 00:23:27,200 Meni ne djeluje uop�e zabavno. 224 00:23:27,439 --> 00:23:28,497 �to ti misli�? 225 00:23:29,040 --> 00:23:31,565 Pa, sla�em se. Nije niti malo zabavno. 226 00:23:32,944 --> 00:23:36,072 Nema veze. Vidimo se sutra. 227 00:23:39,751 --> 00:23:41,912 �to to ima�? 228 00:23:42,120 --> 00:23:43,485 Ni�ta. 229 00:23:43,688 --> 00:23:44,916 Izgleda kao komad sme�a. 230 00:23:46,291 --> 00:23:48,418 Tko ka�e? 231 00:23:48,627 --> 00:23:52,028 Puno je bolje nego onaj CJ1. 232 00:23:52,364 --> 00:23:54,491 Da, a �to je to? 233 00:23:57,068 --> 00:23:59,502 To je CJ7. 234 00:23:59,871 --> 00:24:01,771 Pateti�ni komad dreka. 235 00:24:01,973 --> 00:24:05,602 I tvoj tata ga je na�ao na smetli�tu. 236 00:24:06,044 --> 00:24:08,512 Ne govori tako o mome ocu jer �u te prebiti. 237 00:24:08,914 --> 00:24:10,745 Oh, da? 238 00:24:26,131 --> 00:24:27,428 Pozdrav! 239 00:25:05,637 --> 00:25:07,468 Koliko ti puta moram ponoviti? 240 00:25:07,672 --> 00:25:10,664 Siroma�ni smo, ali se ne tu�emo. 241 00:25:11,309 --> 00:25:12,674 Razo�arao si me. 242 00:25:12,878 --> 00:25:16,143 Pogledaj. Uniforma ti je sva strgana. 243 00:25:16,681 --> 00:25:18,171 Oko �ega ste se potukli? 244 00:25:20,018 --> 00:25:21,349 Smijali su mi se. 245 00:25:21,720 --> 00:25:23,017 Za�to? 246 00:25:29,160 --> 00:25:31,094 Pa? 247 00:25:40,505 --> 00:25:41,665 U redu. 248 00:25:43,441 --> 00:25:45,306 Ako mi ne �eli� re�i... 249 00:25:49,981 --> 00:25:51,881 ...onda nemam drugog izbora. 250 00:26:05,063 --> 00:26:06,030 Zadnja �ansa! 251 00:26:12,237 --> 00:26:13,636 Mi�e se! 252 00:26:43,368 --> 00:26:44,392 Duhovi. 253 00:26:44,603 --> 00:26:45,900 Duhovi? Gdje? 254 00:26:46,871 --> 00:26:47,963 Tamo. U lopti. 255 00:26:48,173 --> 00:26:51,108 Ne mijenjaj temu. 256 00:26:51,810 --> 00:26:56,577 Ako misli� da �e� me samo tako preveslati, grdno se vara�. 257 00:26:56,781 --> 00:27:00,740 Uniforma ti je uni�tena. U �emu �e� i�i sutra u �kolu? 258 00:27:03,054 --> 00:27:05,454 Zar bih sad trebao i�i tra�iti drugu? 259 00:27:05,924 --> 00:27:07,858 Kasnije �emo to raspraviti. 260 00:27:24,275 --> 00:27:26,539 Duh! Eno ga tamo, visi! 261 00:27:27,278 --> 00:27:29,803 Upomo�! Duh! Stra�no! 262 00:27:30,015 --> 00:27:32,313 Tamo je, crveni duh visi s plafona! 263 00:27:33,485 --> 00:27:36,750 Visi! To je prestra�no! 264 00:27:36,955 --> 00:27:38,320 Smiri se! 265 00:27:38,857 --> 00:27:40,882 Zar ne vidi� da je to samo strgana lampa? 266 00:27:50,635 --> 00:27:51,897 Ne opet! 267 00:27:52,103 --> 00:27:53,570 I ti si duh. 268 00:27:53,772 --> 00:27:58,402 Ne vi�i! Izbacit �u te van ako ne prestane�! Je li ti jasno? 269 00:28:38,416 --> 00:28:40,509 Jesi li na kakvim drogama? 270 00:28:44,355 --> 00:28:46,687 �to radi�? 271 00:28:46,891 --> 00:28:48,552 Molim te, nemoj me zatvarati! 272 00:28:48,760 --> 00:28:51,854 Ali, duh, mora� mi vjerovati. 273 00:28:52,063 --> 00:28:54,156 Pusti me van! 274 00:28:54,365 --> 00:28:59,667 Molim te, pusti me! 275 00:29:12,884 --> 00:29:15,079 Bo�e, pomozi. 276 00:31:03,828 --> 00:31:06,456 I jesi li nau�io lekciju? Jesam, o�e. 277 00:31:06,664 --> 00:31:07,926 Ho�e� li se od sada normalno pona�ati? 278 00:31:08,132 --> 00:31:09,793 Ho�u. Stvarno ho�u. 279 00:31:10,401 --> 00:31:12,494 Moram na posao. 280 00:31:12,837 --> 00:31:15,533 OK, odi. Bok. 281 00:31:54,279 --> 00:31:56,179 Jesi li ti iz svemira? 282 00:31:59,851 --> 00:32:01,978 Da li si do�ao osvojiti Zemlju? 283 00:32:40,224 --> 00:32:45,457 Ja mislim da si ti pas-igra�ka od nekog vanzemaljca. 284 00:33:09,420 --> 00:33:10,614 Ja sam Dicky. 285 00:33:10,822 --> 00:33:12,983 Mogu li te zvati CJ7? 286 00:33:14,659 --> 00:33:16,889 Mahni repom ako ti se svi�a ime. 287 00:33:17,328 --> 00:33:18,795 CJ7! 288 00:34:14,318 --> 00:34:16,377 Jabuke su uvijek trule kod nas doma. 289 00:34:16,587 --> 00:34:18,316 Pa za�to nije onda i ova? 290 00:34:18,523 --> 00:34:19,888 Zna� magiju? 291 00:34:25,263 --> 00:34:28,164 Wow! To je super. Stvarno zna� magiju. 292 00:34:28,433 --> 00:34:30,731 Biti �u bogat! 293 00:34:47,852 --> 00:34:52,016 Ako svlada� najokrutnijeg psa na svijetu... 294 00:34:52,223 --> 00:34:56,592 ...onda si stvarno super-pas iz svemira. 295 00:34:56,794 --> 00:34:57,818 Kreni! 296 00:35:24,255 --> 00:35:26,120 Oh, moj Bo�e! 297 00:35:46,744 --> 00:35:50,737 Imam ispit, a nisam u�io nego sam se igrao s tobom. 298 00:35:50,948 --> 00:35:54,247 Ali stvarno �elim dobiti 100 bodova. Mo�e� li mi pomo�i? 299 00:36:14,005 --> 00:36:15,267 �to to radi�? 300 00:36:22,446 --> 00:36:24,141 Dicky Chow. 301 00:36:25,349 --> 00:36:27,613 Za�to nosi� te nao�ale? 302 00:36:27,818 --> 00:36:29,718 O�i me bole. �elite li vidjeti? 303 00:36:29,921 --> 00:36:33,049 Ne, ne �elim. Sjedni. 304 00:36:35,860 --> 00:36:39,159 Po�nite! 305 00:37:56,274 --> 00:37:58,834 Oprostite gospodine, muha. 306 00:37:59,176 --> 00:38:00,973 Muha? 307 00:38:04,348 --> 00:38:07,010 Oprostite gospodine, muha. 308 00:38:18,829 --> 00:38:21,320 Imam rezultate testova. 309 00:38:21,532 --> 00:38:24,330 I po prvi put, Dicky Chow je dobio 100 bodova. 310 00:38:31,375 --> 00:38:33,036 Hvala. �ekaj malo! 311 00:38:34,578 --> 00:38:37,046 �elim vidjeti te nao�ale. 312 00:38:55,900 --> 00:38:58,698 One super-nao�ale su bile fenomenalne. 313 00:38:58,903 --> 00:39:02,464 Sad je tjelesni pa �e mi trebati neke super-tenisice. 314 00:39:12,516 --> 00:39:14,040 Ovo je tako uzbudljivo. 315 00:39:19,924 --> 00:39:23,052 Da bi bili dobri u skoku u vis... 316 00:39:23,260 --> 00:39:24,887 ...treba vam talent, marljivi rad... 317 00:39:25,096 --> 00:39:27,394 ...trening, dobar odmor... 318 00:39:27,598 --> 00:39:29,532 ...i na kraju, po�tovanje prema u�itelju. 319 00:39:29,734 --> 00:39:31,361 Ovo je moj osobni rekord. 320 00:39:31,569 --> 00:39:34,003 Jo� ga nitko nije nadma�io. 321 00:39:42,313 --> 00:39:45,111 Danas imam nove tenisice, gosp. 322 00:39:47,485 --> 00:39:50,545 Gdine! On je upravo nadma�io Va� rekord. 323 00:39:57,828 --> 00:40:03,130 Dicky, djeca ne mogu samo tako visoko skakati. 324 00:40:04,001 --> 00:40:05,935 Budi dobar i ponovi to. 325 00:41:28,185 --> 00:41:30,551 Dicky Chow. Kakve to tenisice ima�? 326 00:41:30,754 --> 00:41:32,153 �to te briga! 327 00:41:32,356 --> 00:41:33,721 Ovo je previ�e. 328 00:41:33,924 --> 00:41:35,789 Prisilio si me na ovo. 329 00:41:35,993 --> 00:41:36,982 Smiri se! 330 00:41:59,517 --> 00:42:02,350 Dicky! Jesi li poludio? Ja.... 331 00:42:02,786 --> 00:42:05,050 Eno ga Ulovite ga! 332 00:42:05,689 --> 00:42:07,816 �to ti je, Dicky. Daj se saberi. 333 00:42:08,225 --> 00:42:12,889 G�ice Yuen, ogor�enost je kao more, bezgrani�na. 334 00:42:15,866 --> 00:42:16,890 Dicky! 335 00:42:17,101 --> 00:42:20,195 Dicky Chow! Kako mo�e� sko�iti tako visoko. Silazi dolje! 336 00:42:56,473 --> 00:42:59,533 Kako mo�e� spavati tako? 337 00:43:00,144 --> 00:43:02,408 Probudi se, vrijeme je za �kolu. 338 00:43:05,149 --> 00:43:08,482 �to trebam u�initi da bi se ti probudio ujutro? 339 00:43:09,987 --> 00:43:11,113 Sve je to bio samo san ili...? 340 00:43:16,860 --> 00:43:18,384 Ti si stvaran. 341 00:43:18,762 --> 00:43:20,889 Odmah �u se spremiti! 342 00:43:23,934 --> 00:43:26,801 Tata, dobio sam 100 bodova danas na ispitu. 343 00:43:27,204 --> 00:43:28,171 �to? 344 00:43:28,372 --> 00:43:29,771 100 bodova! 345 00:43:29,974 --> 00:43:30,998 Zaista? 346 00:43:31,208 --> 00:43:35,440 Da. 100. 347 00:43:36,547 --> 00:43:39,175 Super. 348 00:43:51,328 --> 00:43:55,594 Ako svlada� najokrutnijeg psa na svijetu... 349 00:43:55,799 --> 00:44:00,031 ...onda si stvarno super-pas iz svemira. 350 00:44:00,237 --> 00:44:01,261 Kreni! 351 00:44:25,529 --> 00:44:26,860 Bje�imo! 352 00:44:49,753 --> 00:44:51,687 I, �to se to tamo dogodilo? 353 00:44:55,592 --> 00:44:58,254 Ti bi trebao biti super-pas iz svemira. 354 00:44:58,462 --> 00:45:00,555 Nemoj mi re�i da si se samo pretvarao. 355 00:45:00,764 --> 00:45:03,494 Uozbilji se. 356 00:45:03,701 --> 00:45:06,226 Treba mi 100 bodova na ispitu. 357 00:45:06,437 --> 00:45:10,396 Iskoristi svoju magiju da mi pomogne�. 358 00:45:11,975 --> 00:45:14,603 Hajde, molim te, daj pomozi. 359 00:45:18,048 --> 00:45:19,606 Mora� mi dati neko magi�no oru�je. 360 00:46:26,984 --> 00:46:28,008 Vrijeme je isteklo. 361 00:46:28,218 --> 00:46:30,914 �to? Pa nisam ni po�eo! 362 00:46:33,657 --> 00:46:35,318 �to �e ti govno? 363 00:46:36,560 --> 00:46:38,289 Govno? Nije to govno! 364 00:46:38,495 --> 00:46:40,326 Vidi se koliko si pametan. 365 00:46:50,974 --> 00:46:53,204 Smjestio si mi! 366 00:46:56,980 --> 00:46:59,608 Ubit �u te! 367 00:47:03,887 --> 00:47:06,048 �elim magi�na oru�ja i to odmah! 368 00:47:16,733 --> 00:47:18,997 �to, ti... 369 00:47:23,941 --> 00:47:25,169 Ti... 370 00:47:44,294 --> 00:47:46,194 Molim Vas, gospodine, mogu li ne�to re�i? 371 00:47:46,396 --> 00:47:47,863 Ne, ne mo�e�. 372 00:47:49,466 --> 00:47:51,058 Ti si lo� u�enik. 373 00:47:51,268 --> 00:47:53,896 Uvijek si prljav, a i jako si zlo�est. 374 00:47:54,104 --> 00:47:56,538 Sramota si za �kolu. 375 00:47:56,740 --> 00:47:58,537 Vi�e se nema �to re�i. 376 00:47:58,976 --> 00:48:00,603 A sad ga operite! 377 00:48:11,989 --> 00:48:13,547 CJ7? 378 00:48:13,891 --> 00:48:15,950 Molim te, do�i. 379 00:48:17,327 --> 00:48:19,625 Za�to bih se ljutio na tebe? 380 00:48:19,897 --> 00:48:22,092 Mi smo dobri frendovi. 381 00:48:22,332 --> 00:48:25,768 Govno nije bitno. 382 00:48:26,069 --> 00:48:28,230 Sve sam ja to ve� vidio i prije. 383 00:48:28,572 --> 00:48:32,975 Zaboravimo sve, OK? 384 00:48:33,410 --> 00:48:37,574 Da li ti zna� da te ja jako, jako volim? 385 00:48:40,484 --> 00:48:42,816 CJ7? Do�i. 386 00:48:44,421 --> 00:48:46,321 Bli�e! 387 00:48:57,000 --> 00:48:58,934 Bost �u te dok ne krepa�! 388 00:49:05,542 --> 00:49:09,603 Usrani pas iz svemira. Dosadna stara krntija. 389 00:49:09,813 --> 00:49:13,681 Poni�en sam i ismijan, i to sve zbog tebe. 390 00:49:13,884 --> 00:49:17,945 Ako si obi�na �ivotinja onda se nemoj pretvarati da zna� magiju. 391 00:49:19,790 --> 00:49:22,350 Ali, da li je ikad rekao da zna magiju? 392 00:49:23,493 --> 00:49:25,518 Da li sam ja to samo umislio? 393 00:49:30,133 --> 00:49:31,464 Da li sam pogrije�io? 394 00:49:31,668 --> 00:49:33,761 Znam da sam pogrije�io! 395 00:49:48,185 --> 00:49:49,618 �ekaj! 396 00:49:49,820 --> 00:49:53,119 Hej! �ekaj! 397 00:49:53,490 --> 00:49:55,720 �ekaj! 398 00:50:08,605 --> 00:50:09,697 Dicky! �to se dogodilo? 399 00:50:09,906 --> 00:50:12,033 CJ7 je nestao. 400 00:50:17,414 --> 00:50:18,813 Gle. 401 00:50:24,421 --> 00:50:25,388 CJ7? 402 00:50:27,424 --> 00:50:29,221 �ao mi je. Nedostajao si mi. 403 00:50:29,426 --> 00:50:32,327 Mislio sam da te vi�e nikad ne�u vidjeti. 404 00:50:36,633 --> 00:50:38,999 Izgleda da se vi�e ne ljuti� na mene 405 00:50:42,372 --> 00:50:44,567 Vas dva se znate? 406 00:50:47,844 --> 00:50:49,277 Da li je to igra�ka? 407 00:50:49,479 --> 00:50:50,571 Da. 408 00:50:53,116 --> 00:50:55,016 Mo�e se kretati i micati o�ima. 409 00:50:55,218 --> 00:50:56,515 Odakle ti? 410 00:50:56,720 --> 00:50:58,347 Posudio mi ju je netko iz �kole. 411 00:51:01,391 --> 00:51:02,949 Gdje je poklopac? 412 00:51:03,660 --> 00:51:05,287 Gdje se stavljaju baterije? 413 00:51:05,495 --> 00:51:08,191 Ne treba ih jer je high-tech. 414 00:51:08,565 --> 00:51:12,126 Ni�ta sli�no nisam vidio u �ivotu. 415 00:51:17,374 --> 00:51:18,500 Jesi li vidio ovo? 416 00:51:18,708 --> 00:51:19,697 Da, jesam. 417 00:51:19,910 --> 00:51:21,844 Sav je savitljiv. 418 00:51:22,179 --> 00:51:24,704 Nemoj! Moram ga ubrzo vratiti. 419 00:51:24,915 --> 00:51:26,143 Nije mu ni�ta. 420 00:51:26,349 --> 00:51:28,840 Tata, �to to izvodi�? Ni�ta. 421 00:51:41,598 --> 00:51:45,159 Rekoh ti da mu nije ni�ta. Gle, povratio se u normalu. 422 00:51:45,402 --> 00:51:46,699 To je smije�no. 423 00:51:46,903 --> 00:51:50,168 Nemoj ga vi�e stiskati, dosta mu je. 424 00:51:50,607 --> 00:51:53,007 Danas je sve high-tech. 425 00:51:53,210 --> 00:51:57,738 Za zatucane ljude poput nas nema budu�nosti. 426 00:51:58,849 --> 00:52:03,149 Tata, ne �elim ti lagati... 427 00:52:03,353 --> 00:52:06,516 ...CJ7 je iza�ao iz one lopte koju si mi dao. 428 00:52:06,723 --> 00:52:09,021 Do�ao je iz svemira. 429 00:52:10,694 --> 00:52:12,685 Koliko puta ti trebam ponoviti? 430 00:52:12,896 --> 00:52:16,662 Siroma�ni smo, ali ne la�emo... 431 00:52:16,867 --> 00:52:18,596 ...ne tu�emo se... 432 00:52:18,802 --> 00:52:21,999 ...a i ne uzimamo ono �to nije na�e. 433 00:52:22,272 --> 00:52:26,436 U�i marljivo i budi koristan kad odraste�. 434 00:52:38,421 --> 00:52:40,912 Tako je vru�e. 435 00:54:36,172 --> 00:54:39,232 Neka sam... Najvru�a no� i proradi. Sre�a ili �to? 436 00:54:39,442 --> 00:54:40,431 Odoh u �kolu. 437 00:54:40,644 --> 00:54:42,578 Ima� li u�inu? Imam. 438 00:54:42,779 --> 00:54:45,179 Hej. Kako je pro�ao ispit? 439 00:54:50,520 --> 00:54:53,546 Za�to ti je glava pocrvenila? 440 00:54:54,124 --> 00:54:55,921 Ne izgleda� najbolje... 441 00:54:56,126 --> 00:54:58,594 ...jesi li uop�e spavao no�as? 442 00:55:02,932 --> 00:55:04,593 U torbu i spavaj. 443 00:55:05,468 --> 00:55:07,402 Stani! 444 00:55:07,604 --> 00:55:09,333 �to to ima� u torbi? 445 00:55:09,539 --> 00:55:10,836 Ni�ta. 446 00:55:11,775 --> 00:55:13,242 Moram ti provjeriti torbu. 447 00:55:14,944 --> 00:55:16,206 Za�to? 448 00:55:16,413 --> 00:55:18,574 To se tebe ne ti�e. 449 00:55:23,253 --> 00:55:25,244 Pu�taj! 450 00:55:33,229 --> 00:55:34,287 �to je to? 451 00:55:34,898 --> 00:55:36,126 Da vidim. 452 00:55:36,333 --> 00:55:38,233 Daj meni. Ja sam prvi. 453 00:55:38,435 --> 00:55:41,563 Daj mi! Ne vuci! 454 00:55:45,508 --> 00:55:46,566 Uhvati ga! 455 00:56:05,795 --> 00:56:07,092 Kakva je to �udna stvar? 456 00:56:07,297 --> 00:56:09,231 Ne diraj! Vrati mi to! 457 00:56:09,432 --> 00:56:10,865 Dodaj kutiju s alatom. 458 00:56:14,437 --> 00:56:15,665 Otvori ga i pogledaj iznutra. 459 00:56:15,872 --> 00:56:16,896 Evo. 460 00:56:18,208 --> 00:56:20,768 Pusti ga! 461 00:56:21,644 --> 00:56:22,872 Ne�e se otvoriti. 462 00:56:23,079 --> 00:56:24,546 Probaj s ovim. 463 00:56:26,983 --> 00:56:29,679 Ne! Nemoj! 464 00:56:30,120 --> 00:56:31,178 Ne poma�e ni to. 465 00:56:31,388 --> 00:56:32,753 Kako je to mogu�e? 466 00:56:47,170 --> 00:56:48,569 Ne�e� to raditi s mojim stvarima. 467 00:56:48,772 --> 00:56:50,137 I �to? Mo�da me misli� udariti? 468 00:56:50,340 --> 00:56:52,604 Ne�e� ni znati �to te sna�lo. 469 00:57:01,284 --> 00:57:04,151 Pusti ga! 470 00:57:12,962 --> 00:57:13,986 Ti pusti njega.. 471 00:57:14,197 --> 00:57:15,926 Prvo ti pusti mene. 472 00:58:01,644 --> 00:58:03,441 Ne �elim se tu�i.. 473 00:58:24,067 --> 00:58:25,728 Ne prisiljavaj me! 474 00:58:51,594 --> 00:58:52,652 Jesi li dobro? 475 00:58:52,862 --> 00:58:55,228 Jesam, hvala ti. 476 00:58:55,765 --> 00:58:56,857 Molim, nema na �emu. 477 00:58:57,066 --> 00:58:58,499 �to se tu doga�a? 478 00:59:00,670 --> 00:59:03,230 Za�to ste se tukli? Odgovorite mi. 479 00:59:04,574 --> 00:59:07,441 Tu �ete stajati dok ne dobijem odgovor. 480 00:59:12,515 --> 00:59:13,812 CJ7! 481 00:59:17,387 --> 00:59:19,014 Znao sam da �e� biti dobro! 482 00:59:19,222 --> 00:59:20,712 Stani, nemoj! 483 00:59:20,924 --> 00:59:21,891 Dobar de�ko. 484 00:59:22,091 --> 00:59:24,389 �to je to? 485 00:59:24,594 --> 00:59:26,391 Gle! CJ7, sjedni! 486 00:59:28,765 --> 00:59:30,027 To je ba� cool. 487 00:59:30,233 --> 00:59:31,928 �to jo� zna? 488 00:59:32,135 --> 00:59:33,534 CJ7, sretna faca! 489 00:59:34,437 --> 00:59:35,734 Ljuta faca! 490 00:59:36,706 --> 00:59:37,673 Tu�na faca! 491 00:59:40,710 --> 00:59:41,734 Vidio si zgodnu �enu! 492 00:59:43,479 --> 00:59:45,037 Ku�a ti gori. 493 00:59:46,749 --> 00:59:48,341 Ali ba� si dobio na lutriji! 494 00:59:49,385 --> 00:59:51,250 Ups! Cijela obitelj ti je pomrla. 495 00:59:52,989 --> 00:59:54,820 Dobio si 100 bodova na ispitu! 496 00:59:57,961 --> 00:59:59,292 Odli�no. 497 00:59:59,495 --> 01:00:00,519 Gle! 498 01:00:06,402 --> 01:00:09,337 Wow, vatromet! 499 01:00:10,873 --> 01:00:12,670 Gdje si ga nabavio? 500 01:00:12,875 --> 01:00:14,467 I ja bih jednog! 501 01:00:14,677 --> 01:00:15,974 To ne mogu re�i. 502 01:00:16,179 --> 01:00:19,342 Ali �elim zahvaliti �to niste ni�ta rekli gosp. Caou o njemu. 503 01:00:19,549 --> 01:00:20,538 Naravno da nismo. 504 01:00:20,750 --> 01:00:23,184 Mi o svojim stvarima ne raspravljamo s odraslima. 505 01:00:23,386 --> 01:00:24,683 Ima� moju rije�. I moju. 506 01:00:27,190 --> 01:00:30,717 Hej, ti si prava. �eli� li biti u na�em judo timu? 507 01:00:30,927 --> 01:00:32,861 Svi bi me samo ismijavali. 508 01:00:33,062 --> 01:00:34,723 Ne bi se usudili. 509 01:00:34,931 --> 01:00:36,694 Biste li ju ismijavali? 510 01:00:56,419 --> 01:00:59,582 Gle, sin mi je dobio 100-tku na testu. 511 01:00:59,789 --> 01:01:00,847 To je pravi mali! 512 01:01:01,057 --> 01:01:02,251 Da! 513 01:01:04,527 --> 01:01:06,256 Gle. Gubi se! 514 01:01:06,462 --> 01:01:08,191 Dobio je 100-tku. 515 01:01:09,899 --> 01:01:13,767 �efe, sin mi je dobio 100-tku na ispitu. 516 01:01:14,237 --> 01:01:16,000 To zna�i da je varao. 517 01:01:19,876 --> 01:01:21,275 Za�to to ka�ete? 518 01:01:21,477 --> 01:01:24,378 Moj je jako pametan, ali ni on ne mo�e pro�i a da ne vara. 519 01:01:24,580 --> 01:01:27,378 Pa kako je onda tvoj dobio 100-tku? Te�ko je u to povjerovati, kretenu. 520 01:01:27,583 --> 01:01:29,448 Ne mislite valjda to ozbiljno?. 521 01:01:31,921 --> 01:01:36,415 Gle tintu. Dobio je 0 i promijenio to u 100. On je mali la�ljivac. 522 01:01:37,794 --> 01:01:41,252 Ali nije on takav, ja ga barem dobro poznajem. 523 01:01:41,464 --> 01:01:42,692 Tvoj sin je prevarant. 524 01:01:42,899 --> 01:01:44,799 Ne mogu Vam dopustiti da to govorite. Varao je. 525 01:01:45,001 --> 01:01:46,764 Udarit �u Vas ako to ponovite. 526 01:01:47,503 --> 01:01:48,868 Varao je. 527 01:01:49,072 --> 01:01:51,563 Ti �e� mene udariti. Samo probaj. 528 01:02:03,252 --> 01:02:05,584 Ti �e� mene udariti. Varao je. Samo probaj. 529 01:02:05,788 --> 01:02:07,722 Otpu�ten si! 530 01:02:08,024 --> 01:02:09,651 Varao je! 531 01:02:33,449 --> 01:02:34,780 Hajde! 532 01:02:35,218 --> 01:02:36,480 Ulazi. 533 01:02:40,456 --> 01:02:43,653 Reci istinu: da li si varao na ispitu? 534 01:02:44,026 --> 01:02:44,993 Ne, nisam. 535 01:02:45,194 --> 01:02:49,358 Dobio si 0 i promijenio u 100. Da li je to istina? 536 01:02:51,901 --> 01:02:53,095 Da. 537 01:02:53,569 --> 01:02:57,300 To nije isto kao i varanje na testu, samo nisam htio da bude� razo�aran. 538 01:02:57,507 --> 01:02:58,997 �to je to s tobom? 539 01:02:59,208 --> 01:03:02,143 Tako se mu�im da bih tebi omogu�io �kolovanje. 540 01:03:03,479 --> 01:03:04,844 �ao mi je, tata. 541 01:03:05,181 --> 01:03:07,809 Opet �u ti ponoviti: Siroma�ni smo, ali ... 542 01:03:08,017 --> 01:03:09,382 OK! Znam, jasno mi je. 543 01:03:09,585 --> 01:03:12,679 Dosadan si, nemoj mi to vi�e ponavljati. 544 01:03:14,690 --> 01:03:17,659 I, �to onda ako sam promijenio broj? 545 01:03:36,245 --> 01:03:38,907 Ako je to sve, ja onda idem. 546 01:03:43,452 --> 01:03:46,148 �to to radi�? 547 01:03:46,355 --> 01:03:47,720 Za�to mi uzima� stvari? 548 01:03:47,924 --> 01:03:50,859 Ako ne mo�e� marljivo u�iti, onda se ne�e� niti igrati. 549 01:03:51,060 --> 01:03:52,755 Vrati mi to. Ne�u. 550 01:03:52,962 --> 01:03:54,589 Za�to mi uzima� stvari?? 551 01:03:54,797 --> 01:03:57,925 Za�to? Zato jer sam ti otac! I zato �to mogu! 552 01:03:58,134 --> 01:04:01,103 Mrzim te, ti nisi moj otac! 553 01:04:01,304 --> 01:04:03,738 Dobiva� same 0, ti nisi moj sin! 554 01:04:03,940 --> 01:04:05,601 Ostavi me na miru! 555 01:04:05,808 --> 01:04:07,036 Ponovi to! 556 01:04:07,243 --> 01:04:09,541 Ostavi me na miru zauvijek! 557 01:04:09,745 --> 01:04:11,110 OK! 558 01:04:12,048 --> 01:04:15,609 Ako mo�e� upotrijebiti taj svoj mozak i dobiti vi�e od 60 bodova... 559 01:04:15,818 --> 01:04:17,513 ...onda �u te zauvijek ostaviti na miru! 560 01:04:17,720 --> 01:04:19,244 Dogovoreno! Dogovoreno! 561 01:04:19,488 --> 01:04:22,184 Dobit �u ja te bodove, samo me gledaj! 562 01:04:22,391 --> 01:04:25,622 Vidjet �emo mi to, gospodine Nula! 563 01:04:25,828 --> 01:04:29,093 To nije po�teno, pokazat �u ja tebi! 564 01:04:29,298 --> 01:04:31,698 Ne gnjavi me vi�e! 565 01:04:36,439 --> 01:04:38,066 �to ti gleda�? 566 01:04:49,652 --> 01:04:51,119 Gosp. Chow. G�ice Yuen. 567 01:04:51,320 --> 01:04:53,413 �to nije u redu? U�ite! Ne bih, hvala. 568 01:04:53,623 --> 01:04:56,717 Dicky je zaboravio u�inu pa ako biste mu ga htjeli odnijeti? 569 01:04:56,926 --> 01:04:59,121 Naravno, pri�ekajte da otklju�am vrata. 570 01:04:59,328 --> 01:05:03,321 Ne, ne, bolje za njega da me njegovi prijatelji ne vide. 571 01:05:03,532 --> 01:05:04,499 Kako to mislite? 572 01:05:04,700 --> 01:05:06,258 Moram i�i. Pri�ekajte. 573 01:05:07,603 --> 01:05:10,094 Dicky mi je sve rekao. 574 01:05:10,306 --> 01:05:12,399 On je samo malo lo�e raspolo�en. 575 01:05:12,608 --> 01:05:15,736 Ako dozvolite, mogao bi do�i do mene poslije �kole? 576 01:05:15,945 --> 01:05:17,810 Pa bismo mogli popri�ati o onome �to se dogodilo. 577 01:05:18,147 --> 01:05:21,014 A i sutra je ispit pa bih mu mogla pomo�i u u�enju. 578 01:05:21,217 --> 01:05:22,411 �to mislite o tome? 579 01:05:22,919 --> 01:05:24,045 Oh, hvala, hvala Vam! 580 01:05:24,253 --> 01:05:27,222 Nema na �emu, nije to ni�ta. Cijenim Va�u pomo�. 581 01:05:27,423 --> 01:05:30,187 Ma, nije to ni�ta, sitnica. Nije to sitnica. 582 01:05:30,393 --> 01:05:31,519 Ustvari.... 583 01:05:31,727 --> 01:05:35,356 ...ja mu ne mogu puno pru�iti i jako se grizem zbog toga. 584 01:05:35,564 --> 01:05:39,694 Ali, ako mu Vi pomognete u u�enju, ne znam kako da Vam se odu�im? 585 01:05:40,069 --> 01:05:43,004 Nije potrebno. Ne�to �u ve� smisliti. 586 01:05:44,006 --> 01:05:45,633 Prepu�tam ga u Va�e ruke. 587 01:05:46,075 --> 01:05:47,872 Dobro, samo ga prepustite meni. 588 01:05:48,244 --> 01:05:50,838 Hvala. Molim i nema na �emu. 589 01:06:25,848 --> 01:06:27,839 Kako je �ef raspolo�en danas? 590 01:06:28,050 --> 01:06:29,415 Usu�uje� se vratiti? 591 01:06:29,618 --> 01:06:31,085 Moram jesti. 592 01:06:53,209 --> 01:06:56,736 Znam da imam jezi�inu, ali nas dva se razumijemo. 593 01:06:56,946 --> 01:06:57,935 Molim? 594 01:06:58,147 --> 01:07:01,947 Nisam trebao govoriti to za tvog sina, oprosti i evo ti. 595 01:07:03,052 --> 01:07:04,519 Pa.... 596 01:07:05,054 --> 01:07:07,284 Ali on je varao. Svi mi katkad varamo. 597 01:07:07,490 --> 01:07:10,084 Mali je pametan i znam da �e biti uspje�an. 598 01:07:10,292 --> 01:07:12,453 Nadam se da si u pravu. 599 01:07:12,661 --> 01:07:14,595 Uzmi i kupi mu neke slatki�e. 600 01:07:14,797 --> 01:07:16,094 Hej! Pa to je previ�e. 601 01:07:16,298 --> 01:07:19,734 Onda kupi knjige, plati �kolarinu... A sad nazad na posao. 602 01:07:26,075 --> 01:07:27,804 Danas mi je izgleda sretan dan. 603 01:08:57,666 --> 01:09:00,066 Nisam se nadao da �e� ikada pro�i. 604 01:09:02,738 --> 01:09:03,705 Dobar. 605 01:09:04,406 --> 01:09:05,498 Hvala, gosp. Cao. 606 01:09:05,708 --> 01:09:07,403 �to se doga�a? 607 01:09:08,110 --> 01:09:09,543 Gdje ti je sigurnosni pojas? 608 01:09:42,478 --> 01:09:43,775 �to se zbiva? 609 01:09:46,649 --> 01:09:48,776 Upomo�! 610 01:09:50,319 --> 01:09:52,116 Daj mi ruku! 611 01:09:52,321 --> 01:09:56,257 Dohvati nas, daj mi ruku! 612 01:10:00,296 --> 01:10:03,595 Za�to niste to premjestili? 613 01:10:03,999 --> 01:10:06,365 �to je to bilo? Hej, pazite malo. 614 01:10:18,647 --> 01:10:20,308 �ao mi je. 615 01:10:21,517 --> 01:10:24,042 Dicky, do�i sa mnom. 616 01:11:40,029 --> 01:11:42,691 Da li je to tvoja ku�a, Dicky? 617 01:11:47,236 --> 01:11:49,636 Jesi li gladan? Ho�e� li ne�to pojesti? 618 01:12:02,251 --> 01:12:05,709 Dicky, moram ti ne�to re�i. 619 01:12:14,196 --> 01:12:18,189 Dogodila se te�ka nesre�a i tvoj otac je poginuo. 620 01:12:40,089 --> 01:12:44,526 Neke stvari ne mo�emo kontrolirati, da li me shva�a�? 621 01:12:45,260 --> 01:12:48,229 Nemojte vi�e ni�ta govoriti, �elim samo spavati. 622 01:12:48,430 --> 01:12:50,125 Molim Vas, ostavite me samog. 623 01:12:50,666 --> 01:12:53,760 Dicky, otvori vrata! 624 01:12:54,136 --> 01:12:55,125 �ao mi je. 625 01:12:55,337 --> 01:12:56,634 G�ice Yuen... 626 01:12:58,841 --> 01:13:00,570 ...jako sam umoran. 627 01:13:02,344 --> 01:13:06,075 Moram i�i spavati. 628 01:13:08,684 --> 01:13:10,117 Dicky. 629 01:13:12,020 --> 01:13:15,148 Moj me tata ne bi ostavio samoga. 630 01:13:16,992 --> 01:13:21,656 Biti �e tu kad se probudim ujutro. 631 01:13:22,865 --> 01:13:25,299 Moram i�i spavati. 632 01:13:29,004 --> 01:13:30,403 Dicky. 633 01:13:44,019 --> 01:13:45,680 Tata. 634 01:16:40,395 --> 01:16:42,260 Za�to nisi u pid�ami? 635 01:16:56,178 --> 01:16:57,440 Hey. �to ti je? 636 01:16:58,580 --> 01:17:02,311 Tata, nemoj me nikada ostaviti. 637 01:17:07,155 --> 01:17:09,419 Slu�at �u te... 638 01:17:09,691 --> 01:17:11,488 ...marljivo �u u�iti... 639 01:17:11,693 --> 01:17:12,921 ...ne�u varati... 640 01:17:13,128 --> 01:17:14,561 ...ne�u se tu�i... 641 01:17:14,763 --> 01:17:18,255 ...i jednog dana �u biti od koristi. 642 01:17:19,768 --> 01:17:21,133 U redu je. 643 01:17:40,889 --> 01:17:42,186 CJ7! 644 01:17:43,659 --> 01:17:45,354 Kako si? 645 01:17:51,133 --> 01:17:52,760 Kakav je to zvuk? 646 01:17:53,001 --> 01:17:54,764 Da, �to je to? 647 01:17:56,238 --> 01:17:57,637 Za�to si tako umoran, CJ7? 648 01:18:51,560 --> 01:18:53,551 �to mu je, tata? 649 01:18:54,062 --> 01:18:55,552 Mo�da su mu oti�le baterije. 650 01:18:55,764 --> 01:18:57,664 Ne bi tako izgledao. 651 01:18:57,866 --> 01:18:59,663 Ali to je high-tech. 652 01:20:34,830 --> 01:20:36,661 Nastava uskoro po�inje... 653 01:20:36,865 --> 01:20:39,527 ...i imamo piknik prije toga. 654 01:20:39,734 --> 01:20:41,861 Svi su sretni. 655 01:20:42,204 --> 01:20:44,502 Olujni Zmaj se vi�e ne tu�e... 656 01:20:44,706 --> 01:20:47,038 ...jer se zaljubio. 657 01:20:55,650 --> 01:20:58,016 Maggie me i dalje najvi�e voli... 658 01:21:06,494 --> 01:21:09,395 ...ali ja volim Fanny. 659 01:21:11,433 --> 01:21:13,298 A i ona voli mene! 660 01:21:19,407 --> 01:21:21,341 Johnny uvijek uzima ono �to je moje. 661 01:21:21,543 --> 01:21:24,671 Mo�da prestane ako ga tu�im u�iteljici. 662 01:21:26,915 --> 01:21:30,009 Svaki u�enik ima svoju pravu ljubav. 663 01:21:30,218 --> 01:21:32,186 A i moj tata ju ima. 664 01:21:46,034 --> 01:21:50,368 To je nevjerojatno, kada smo te vidjeli u bolnici, izgledao si ... 665 01:21:50,572 --> 01:21:54,702 Mrtav, da, znam, ali sad sam ko novi. Niti doktori ne mogu to objasniti. 666 01:21:54,910 --> 01:21:57,105 I da li se ne�to od onda promijenilo? 667 01:21:57,312 --> 01:21:59,109 Ma, imam jedan mali problem. 668 01:21:59,314 --> 01:22:00,781 Kakav problem? 669 01:22:00,982 --> 01:22:03,007 Nekako sam prezgodan.. 670 01:22:06,221 --> 01:22:07,848 Jako smije�no. 671 01:22:09,758 --> 01:22:11,225 Ne �alim se. 672 01:22:14,496 --> 01:22:16,794 Nije lako osvojiti curu... 673 01:22:16,998 --> 01:22:19,125 ...a pogotovo ne ako misli� da si smije�an. 674 01:22:19,334 --> 01:22:20,926 Ali tata ne odustaje. On je moj heroj. 675 01:22:21,136 --> 01:22:25,630 G�ice Yuen, pa ne mislite valjda ozbiljno kad ka�ete da nisam zgodan. 676 01:22:31,513 --> 01:22:33,378 Sretan sam �to te jo� uvijek imam, CJ7. 677 01:22:33,615 --> 01:22:35,412 Svaki dan, dok spava�... 678 01:22:35,617 --> 01:22:38,245 ...sklopim o�i i brojim do 3... 679 01:22:38,453 --> 01:22:41,980 ...i nadam se da �e� se probuditi dok otvorim o�i. 680 01:22:42,691 --> 01:22:46,149 �elim da se vrati�, CJ7. Tko zna gdje si... 681 01:22:49,197 --> 01:22:52,963 1, 2, 3... 682 01:22:53,305 --> 01:22:59,576 Molimo vas da ocijenite ovaj titl na www.osdb.link/3zazv Pomognite drugim korisnicima da izaberu najbolje titlove 46421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.