All language subtitles for Black.Ops.S01E05.Operation.Thunderbolt.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:05,104 Narrator: An international flight hijacked by armed terrorists 2 00:00:05,106 --> 00:00:07,139 is flown to hostile territory. 3 00:00:07,141 --> 00:00:12,878 Every few hours, they say that they are going to execute us. 4 00:00:16,049 --> 00:00:18,083 Narrator: Demands are made. 5 00:00:18,085 --> 00:00:20,686 Deadlines are set. 6 00:00:20,688 --> 00:00:21,253 [ Gun cocks ] 7 00:00:21,255 --> 00:00:24,289 An elite special-forces team known as the unit 8 00:00:24,291 --> 00:00:26,225 moves into action. 9 00:00:26,227 --> 00:00:28,527 To kill someone is relatively simple. 10 00:00:28,529 --> 00:00:31,997 To rescue someone is much more complicated. 11 00:00:32,565 --> 00:00:34,033 Narrator: As time is running out, 12 00:00:34,035 --> 00:00:37,036 a daring plan is launched from thousands of Miles away. 13 00:00:37,038 --> 00:00:43,809 It will stand as one of the most bold special-force operations 14 00:00:43,811 --> 00:00:45,444 in modern history. 15 00:00:45,446 --> 00:00:46,912 [ Machine-gun fire ] 16 00:00:46,914 --> 00:00:49,715 Narrator: Now on "black ops," behind the scenes of 17 00:00:49,717 --> 00:00:54,119 one of the most daring rescue missions ever made -- 18 00:00:54,121 --> 00:00:55,788 operation thunderbolt. 19 00:00:55,790 --> 00:00:58,924 -- Captions by vitac -- www.Vitac.Com 20 00:00:58,926 --> 00:01:02,995 captions paid for by discovery communications 21 00:01:16,342 --> 00:01:19,845 air France flight 139 from Tel Aviv to Paris 22 00:01:19,847 --> 00:01:22,781 makes a stopover in Athens. 23 00:01:23,049 --> 00:01:27,719 On board the airplane are 248 passengers and crew members. 24 00:01:27,721 --> 00:01:31,590 I was putting nail Polish on my nails, 25 00:01:31,592 --> 00:01:36,895 and we were talking to the girls sitting in front of us. 26 00:01:36,897 --> 00:01:40,365 I didn't suspect anything. 27 00:01:41,000 --> 00:01:46,004 Narrator: Shortly after takeoff, terrorists storm the cockpit. 28 00:01:46,006 --> 00:01:47,940 One of them takes over the radio 29 00:01:47,942 --> 00:01:50,876 and announces the flight is hijacked. 30 00:01:50,878 --> 00:01:54,079 No one knows where it's headed. 31 00:01:55,782 --> 00:01:59,384 In Jerusalem, a routine cabinet meeting is interrupted, 32 00:01:59,386 --> 00:02:03,922 and the message is delivered to prime minister yitzhak rabin. 33 00:02:03,924 --> 00:02:09,962 Defense minister shimon peres is also getting the news. 34 00:02:09,964 --> 00:02:11,096 Peres: A man came in 35 00:02:11,098 --> 00:02:14,867 and handed me over a small piece of information 36 00:02:14,869 --> 00:02:20,572 that said that an air France plane was hijacked. 37 00:02:20,574 --> 00:02:21,140 Good evening. 38 00:02:21,142 --> 00:02:25,911 An air France jet was hijacked by palestinian guerillas today. 39 00:02:27,647 --> 00:02:29,681 Narrator: The hijacking of flight 139 40 00:02:29,683 --> 00:02:32,684 is just the latest in a string of terrorist attacks 41 00:02:32,686 --> 00:02:34,920 targeting Israeli citizens. 42 00:02:34,922 --> 00:02:35,954 [ Machine-gun fire ] 43 00:02:35,956 --> 00:02:40,325 [ Camera shutter clicking ] 4 years earlier, in 1972, 44 00:02:40,327 --> 00:02:41,760 11 Israeli athletes were killed 45 00:02:41,762 --> 00:02:45,697 in an attack on their compound at the Munich Olympics. 46 00:02:45,699 --> 00:02:47,633 [ Siren wailing ] 47 00:02:48,768 --> 00:02:50,135 [ Machine-gun fire ] 48 00:02:50,937 --> 00:02:51,537 In the same year, 49 00:02:51,539 --> 00:02:54,206 terrorists shot and killed 26 passengers 50 00:02:54,208 --> 00:02:58,277 waiting for their luggage in Tel Aviv's airport. 51 00:02:59,579 --> 00:03:00,979 [ Gunfire ] 52 00:03:00,981 --> 00:03:02,514 And in 1974, 53 00:03:02,516 --> 00:03:05,884 terrorists sieged a high school in northern Israel, 54 00:03:05,886 --> 00:03:07,686 killing 22, 55 00:03:07,688 --> 00:03:09,555 most of them young students. 56 00:03:09,557 --> 00:03:11,690 [ Indistinct shouting ] 57 00:03:12,759 --> 00:03:14,459 Immediately after the hijacking, 58 00:03:14,461 --> 00:03:18,463 Israeli special forces are put on high alert. 59 00:03:18,465 --> 00:03:19,264 The authorities 60 00:03:19,266 --> 00:03:22,935 are expecting the plane to arrive in Tel Aviv... 61 00:03:22,937 --> 00:03:27,306 But the hijackers have a different plan. 62 00:03:27,308 --> 00:03:29,274 One of them is a trained pilot. 63 00:03:29,276 --> 00:03:33,312 He instructs the captain to divert the flight to Libya. 64 00:03:33,314 --> 00:03:36,081 Ben dor: He knew exactly how to fly an airplane, 65 00:03:36,083 --> 00:03:40,385 and he had the maps that he needed, 66 00:03:40,387 --> 00:03:42,554 and he followed our pilot 67 00:03:42,556 --> 00:03:47,359 to see that he is taking him wherever he wants to go. 68 00:03:50,730 --> 00:03:51,997 Narrator: On the ground in Libya, 69 00:03:51,999 --> 00:03:55,601 one desperate passenger pretends to be having a miscarriage 70 00:03:55,603 --> 00:03:57,669 in an attempt to escape. 71 00:03:57,671 --> 00:03:58,670 She is released 72 00:03:58,672 --> 00:04:03,008 and is immediately met by Israeli intelligence officers. 73 00:04:03,176 --> 00:04:06,378 They learn from her that there are four terrorists -- 74 00:04:06,380 --> 00:04:09,214 two German and two palestinian. 75 00:04:09,216 --> 00:04:13,085 They're armed with guns and grenades. 76 00:04:13,087 --> 00:04:15,454 The plane continued to fly, 77 00:04:15,456 --> 00:04:20,592 and we didn't know to which destination. 78 00:04:22,128 --> 00:04:24,696 Narrator: It is headed to Africa. 79 00:04:24,698 --> 00:04:27,799 In the early hours of June 28th, 80 00:04:27,801 --> 00:04:33,205 air France flight 139 lands in entebbe airport in Uganda, 81 00:04:33,207 --> 00:04:36,208 more than 2,000 Miles from Tel Aviv. 82 00:04:36,210 --> 00:04:41,179 At first, the passengers think the crisis is coming to an end. 83 00:04:41,181 --> 00:04:47,052 They told us we are going to be released in Uganda. 84 00:04:47,987 --> 00:04:50,355 Narrator: But as soon as they get off the plane, 85 00:04:50,357 --> 00:04:52,724 their hopes are dashed. 86 00:04:52,726 --> 00:04:57,396 There were two rows of ugandan soldiers 87 00:04:57,398 --> 00:04:58,930 standing with guns, 88 00:04:58,932 --> 00:04:59,931 and we were in the middle 89 00:04:59,933 --> 00:05:05,003 and they led us into the terminal of entebbe. 90 00:05:05,005 --> 00:05:07,873 That was the second very big shock. 91 00:05:07,875 --> 00:05:13,145 Ben dor: We were sure that we are free -- free to go. 92 00:05:13,147 --> 00:05:14,379 And then we saw that 93 00:05:14,381 --> 00:05:18,650 lots of ugandan soldiers are waiting for us there, 94 00:05:18,652 --> 00:05:23,021 and six more terrorists were waiting for us there. 95 00:05:24,657 --> 00:05:27,392 Narrator: Instead of being released, they're led to 96 00:05:27,394 --> 00:05:31,830 an unused terminal in entebbe airport. 97 00:05:31,832 --> 00:05:33,832 They told us that we are going to stay there. 98 00:05:33,834 --> 00:05:42,808 And later, they brought us mattresses and blankets. 99 00:05:47,680 --> 00:05:50,682 Narrator: Soon, they receive a visit from idi amin, 100 00:05:50,684 --> 00:05:53,719 Uganda's unpredictable and ruthless ruler. 101 00:05:53,721 --> 00:05:58,023 He offers his services as a mediator in the crisis. 102 00:05:58,025 --> 00:06:01,693 Negotiations between the hijackers and ugandan officials, 103 00:06:01,695 --> 00:06:04,730 led by president idi amin, were at a stalemate, 104 00:06:04,732 --> 00:06:08,934 but the hijackers did allow the plane's 256 passengers 105 00:06:08,936 --> 00:06:11,503 to wait in the airport lounge. 106 00:06:13,373 --> 00:06:15,540 Narrator: In Jerusalem, the cabinet ministers 107 00:06:15,542 --> 00:06:18,210 are wondering if amin can be trusted. 108 00:06:18,212 --> 00:06:21,146 Peres: We didn't know yet, 109 00:06:21,148 --> 00:06:25,550 is it in coordination with Uganda people, 110 00:06:25,552 --> 00:06:27,586 was it prearranged? 111 00:06:27,588 --> 00:06:30,889 We didn't have the slightest idea. 112 00:06:32,358 --> 00:06:36,061 Narrator: The hijackers still haven't issued any demands. 113 00:06:36,063 --> 00:06:38,130 The passengers, unsure of their fate, 114 00:06:38,132 --> 00:06:42,467 spend a nervous night in entebbe airport. 115 00:06:42,469 --> 00:06:43,668 In the morning, 116 00:06:43,670 --> 00:06:46,271 the terrorists make an announcement. 117 00:06:47,073 --> 00:06:51,376 Davidson: They are going to separate part of us to the other room, 118 00:06:51,378 --> 00:06:54,379 and it will be more comfort for all of us. 119 00:06:54,381 --> 00:06:56,615 It sounds reasonable. 120 00:06:56,617 --> 00:07:00,252 Ben dor: They started to call us by names. 121 00:07:00,254 --> 00:07:03,054 After the first few names, 122 00:07:03,056 --> 00:07:04,723 we understood that they are calling 123 00:07:04,725 --> 00:07:07,893 the Israeli people and the Jewish people. 124 00:07:08,327 --> 00:07:11,163 It was a very frightening moment. 125 00:07:11,864 --> 00:07:12,697 Narrator: For many passengers, 126 00:07:12,699 --> 00:07:16,334 the process of a selection between Jews and non-Jews 127 00:07:16,336 --> 00:07:19,037 bears echoes of the holocaust. 128 00:07:19,806 --> 00:07:21,606 Davidson: It's such a despair. 129 00:07:21,608 --> 00:07:25,877 It's such a feeling of, "that's it -- the end," 130 00:07:25,879 --> 00:07:28,180 because you can't do anything. 131 00:07:28,182 --> 00:07:29,915 And we knew that 132 00:07:29,917 --> 00:07:33,084 they are going to release all the others. 133 00:07:34,687 --> 00:07:38,356 Peres: They separated between Jews and non-Jews. 134 00:07:38,358 --> 00:07:42,727 The fact that they are Germans and they made a separation 135 00:07:42,729 --> 00:07:46,531 really made me outraged. 136 00:07:47,467 --> 00:07:48,200 Narrator: In Jerusalem, 137 00:07:48,202 --> 00:07:51,503 the leaders anxiously follow the news reports from entebbe 138 00:07:51,505 --> 00:07:53,939 as the terrorists announce their demands. 139 00:07:53,941 --> 00:07:55,974 But the hijackers threatened to kill 140 00:07:55,976 --> 00:07:58,777 the more than 200 remaining hostages, 141 00:07:58,779 --> 00:07:59,978 including 7 Americans, 142 00:07:59,980 --> 00:08:02,080 unless Israel and 4 other countries 143 00:08:02,082 --> 00:08:06,017 release 53 pro-palestinian prisoners. 144 00:08:07,053 --> 00:08:11,890 Narrator: The hijackers set a deadline for their demands. 145 00:08:11,892 --> 00:08:14,326 Eiran: The terrorists sent us a message 146 00:08:14,328 --> 00:08:17,629 that if they are not going to get the answer 147 00:08:17,631 --> 00:08:22,000 in the next 12 hours or 10 hours, 148 00:08:22,002 --> 00:08:27,572 they'll start to execute passengers one by one, 149 00:08:27,574 --> 00:08:30,041 on an hourly basis. 150 00:08:31,811 --> 00:08:33,812 Narrator: Israel has a long-standing policy 151 00:08:33,814 --> 00:08:37,015 not to give in to terrorists' demands. 152 00:08:37,017 --> 00:08:38,316 Defense minister shimon peres 153 00:08:38,318 --> 00:08:43,054 knows he needs to start setting in motion a response. 154 00:08:43,056 --> 00:08:47,292 Peres: If we can find a political way, why not? 155 00:08:47,294 --> 00:08:54,533 But parallel, I started to look for a military solution. 156 00:08:54,535 --> 00:08:55,634 [ Machine-gun fire ] 157 00:08:55,636 --> 00:08:58,904 Narrator: Peres will turn to the Israeli defense forces. 158 00:08:58,906 --> 00:09:00,205 They have a reputation as 159 00:09:00,207 --> 00:09:03,441 one of the best-trained armies in the world. 160 00:09:03,443 --> 00:09:04,843 Its elite special-forces units 161 00:09:04,845 --> 00:09:08,146 have carried out many daring operations. 162 00:09:08,148 --> 00:09:10,582 They had a force that was capable. 163 00:09:10,584 --> 00:09:16,388 The consequence of them failing, I think, was great. 164 00:09:16,390 --> 00:09:20,592 The consequence of the success... 165 00:09:20,594 --> 00:09:22,794 Was even greater. 166 00:09:23,563 --> 00:09:26,698 Narrator: But Uganda is 2,000 Miles away. 167 00:09:26,700 --> 00:09:29,534 Staging a rescue mission so far from home 168 00:09:29,536 --> 00:09:31,836 and under such a tight deadline 169 00:09:31,838 --> 00:09:33,805 seems impossible. 170 00:09:33,807 --> 00:09:38,009 Israel desperately needs more time. 171 00:09:46,619 --> 00:09:49,487 Narrator: Armed hijackers are holding hundreds of hostages 172 00:09:49,489 --> 00:09:54,125 at an airport terminal in entebbe, in Uganda. 173 00:09:55,027 --> 00:09:57,062 They are demanding the release of terrorists 174 00:09:57,064 --> 00:09:58,763 jailed all around the world. 175 00:09:58,765 --> 00:10:01,800 Unless their demands are met within 24 hours, 176 00:10:01,802 --> 00:10:05,303 they will start executing hostages. 177 00:10:08,874 --> 00:10:10,408 2,000 Miles away, 178 00:10:10,410 --> 00:10:14,879 the Israeli leaders are trying to devise a response. 179 00:10:17,984 --> 00:10:19,784 Peres: I thought we have a chance, 180 00:10:19,786 --> 00:10:23,088 with a little bit of daring -- or much daring -- 181 00:10:23,090 --> 00:10:27,158 and decisiveness and surprise and ingenuity, 182 00:10:27,160 --> 00:10:28,927 to do the job. 183 00:10:30,229 --> 00:10:32,831 Narrator: Any operation would be extremely risky. 184 00:10:32,833 --> 00:10:38,970 Zinke: This was a push for an emerging country. 185 00:10:38,972 --> 00:10:40,605 It happened at a period of time 186 00:10:40,607 --> 00:10:46,611 where you had an emerging nation whose destiny was uncertain. 187 00:10:48,347 --> 00:10:50,315 Narrator: But the intelligence is minimal. 188 00:10:50,317 --> 00:10:52,751 They don't know how many terrorists are involved 189 00:10:52,753 --> 00:10:56,588 or if they have the backing of the ugandan army. 190 00:10:57,523 --> 00:10:58,723 They could be facing thousands 191 00:10:58,725 --> 00:11:01,893 in hostile and unfamiliar territory... 192 00:11:02,662 --> 00:11:04,763 ...but defense minister peres 193 00:11:04,765 --> 00:11:06,831 is pushing for a plan. 194 00:11:06,833 --> 00:11:10,935 The first I called in was the commander of the air force, 195 00:11:10,937 --> 00:11:11,836 whom I like very much. 196 00:11:11,838 --> 00:11:15,507 I called in the other young commanders. 197 00:11:15,509 --> 00:11:18,410 They said, "look, we have to look at a map. 198 00:11:18,412 --> 00:11:22,747 "We have to check where are the radar stations, 199 00:11:22,749 --> 00:11:25,450 how can we land." 200 00:11:26,118 --> 00:11:29,621 Narrator: Joshua shani, one of Israel's top pilots, 201 00:11:29,623 --> 00:11:31,289 gets an urgent phone call. 202 00:11:31,291 --> 00:11:33,358 [ Telephone rings ] Shani: It's very unusual 203 00:11:33,360 --> 00:11:34,292 to get a direct call 204 00:11:34,294 --> 00:11:36,161 from the commander of the air force. 205 00:11:36,163 --> 00:11:38,163 And what he wanted to know 206 00:11:38,165 --> 00:11:41,866 is very basic information about the range, 207 00:11:41,868 --> 00:11:44,436 about the payload that we can take, 208 00:11:44,438 --> 00:11:45,670 about the fuel needed, 209 00:11:45,672 --> 00:11:48,907 about the route that it's possible or not to do. 210 00:11:48,909 --> 00:11:51,876 I gave him, one by one, everything he needed to know, 211 00:11:51,878 --> 00:11:54,713 and then he say, "come back to the headquarters. 212 00:11:54,715 --> 00:11:55,980 We'll start planning." 213 00:11:55,982 --> 00:11:58,083 [ Indistinct shouting ] [ Gunfire ] 214 00:11:58,085 --> 00:11:59,217 Narrator: The planners need to know 215 00:11:59,219 --> 00:12:02,821 how big of a threat is the ugandan army. 216 00:12:02,823 --> 00:12:03,922 They turn to muki bezer, 217 00:12:03,924 --> 00:12:06,324 a commander with Israel's special forces 218 00:12:06,326 --> 00:12:09,360 who knows the African forces well. 219 00:12:09,362 --> 00:12:11,329 Bezer: [ Speaking Hebrew ] 220 00:12:11,331 --> 00:12:14,466 Interpreter: I was sent to train the paratroopers unit 221 00:12:14,468 --> 00:12:16,267 for two years. 222 00:12:16,269 --> 00:12:17,102 They asked me, "muki, 223 00:12:17,104 --> 00:12:19,137 what do you know about the ugandan army?" 224 00:12:19,139 --> 00:12:21,039 I said, "listen, the ugandan army 225 00:12:21,041 --> 00:12:23,675 "is not exactly a well-trained army -- 226 00:12:23,677 --> 00:12:26,177 not like the idf, in any case." 227 00:12:26,612 --> 00:12:29,881 Narrator: The planning group considers several options. 228 00:12:29,883 --> 00:12:32,784 One involves dropping boats and a parachute force 229 00:12:32,786 --> 00:12:35,787 into lake Victoria by entebbe. 230 00:12:35,789 --> 00:12:36,554 Bezer: [ Speaking Hebrew ] 231 00:12:36,556 --> 00:12:39,324 Interpreter: We've tested parachuting into lake Victoria, 232 00:12:39,326 --> 00:12:42,026 but we didn't have any experience with such things. 233 00:12:42,028 --> 00:12:45,396 And Navy seals tried it, and the boats exploded. 234 00:12:45,398 --> 00:12:51,903 Shani: Technically, we did not do well in the exercise. 235 00:12:51,905 --> 00:12:55,473 One boat was blown up, and it was kind of... 236 00:12:55,475 --> 00:12:56,474 And the second round was better, 237 00:12:56,476 --> 00:13:01,379 but, say, 50% is not good enough for an operation like this. 238 00:13:01,981 --> 00:13:05,884 Narrator: The risks of a failed operation start to sink in. 239 00:13:07,153 --> 00:13:08,586 I thought, "if it will fail, 240 00:13:08,588 --> 00:13:11,956 "it will be a boost for terrorists. 241 00:13:11,958 --> 00:13:15,593 "It will be a shame for Israel. 242 00:13:15,595 --> 00:13:19,964 It will make our army look as a second-rate army." 243 00:13:19,966 --> 00:13:21,065 [ Indistinct shouting ] 244 00:13:21,067 --> 00:13:24,235 Narrator: Meanwhile, the government is under enormous pressure 245 00:13:24,237 --> 00:13:25,770 from the families of the hostages 246 00:13:25,772 --> 00:13:28,840 to give in to the terrorists' demands. 247 00:13:28,842 --> 00:13:31,176 Incredibly, it agrees to negotiate. 248 00:13:31,178 --> 00:13:33,845 Man: The prime minister saw a representative group 249 00:13:33,847 --> 00:13:36,548 and revealed that the government has decided to 250 00:13:36,550 --> 00:13:37,715 negotiate with the hijackers 251 00:13:37,717 --> 00:13:40,418 to secure the release of all of the hostages 252 00:13:40,420 --> 00:13:42,353 and was ready to release some terrorists 253 00:13:42,355 --> 00:13:45,023 held in Israeli jails in return. 254 00:13:45,025 --> 00:13:47,225 [ Shouting continues ] 255 00:13:50,162 --> 00:13:51,663 Eiran: Their message was, 256 00:13:51,665 --> 00:13:55,800 do whatever we can to meet the terrorists' demand 257 00:13:55,802 --> 00:14:02,173 and free our fathers and mothers and relatives. 258 00:14:02,875 --> 00:14:05,476 Narrator: Secretly, the military planners continue to work 259 00:14:05,478 --> 00:14:09,581 according to new guidelines set by the prime minister. 260 00:14:09,583 --> 00:14:12,317 Eiran: One, it should be a complete surprise. 261 00:14:12,319 --> 00:14:15,987 "B," the time the planes will land 262 00:14:15,989 --> 00:14:18,289 and the military operation will start 263 00:14:18,291 --> 00:14:23,394 should be limited to a specific number of minutes. 264 00:14:23,596 --> 00:14:26,564 Narrator: Still, with no realistic military option, 265 00:14:26,566 --> 00:14:27,899 the Israeli government decides to 266 00:14:27,901 --> 00:14:31,302 try to pressure idi amin to solve the crisis. 267 00:14:31,304 --> 00:14:36,507 An old Israeli friend of the ugandan president calls him. 268 00:14:38,644 --> 00:14:40,278 The talks convince the leaders 269 00:14:40,280 --> 00:14:41,613 that their only remaining option 270 00:14:41,615 --> 00:14:45,650 is to mount a daring military raid. 271 00:14:48,554 --> 00:14:49,988 But continuing the negotiations 272 00:14:49,990 --> 00:14:54,659 may allow them to buy time to gather more intelligence. 273 00:14:54,661 --> 00:14:56,294 Bezer: [ Speaking Hebrew ] 274 00:14:56,296 --> 00:14:59,664 Interpreter: We got super 8 films and photographs. 275 00:14:59,666 --> 00:15:02,800 They gave us information about the distances. 276 00:15:02,802 --> 00:15:04,235 We were watching TV. 277 00:15:04,237 --> 00:15:06,437 Amin was coming in every evening to see them. 278 00:15:06,439 --> 00:15:09,040 So intelligence was coming in slowly, 279 00:15:09,042 --> 00:15:12,277 but this wasn't operational intelligence. 280 00:15:12,878 --> 00:15:15,380 Narrator: On Wednesday, less than 24 hours before 281 00:15:15,382 --> 00:15:17,815 the deadline they've set for executions expires, 282 00:15:17,817 --> 00:15:20,785 the hijackers release the non-Israeli hostages 283 00:15:20,787 --> 00:15:25,056 and allow them to fly back to Paris. 284 00:15:25,058 --> 00:15:28,059 It's their first mistake. 285 00:15:28,694 --> 00:15:31,529 Eiran: We sent a team to Paris to interview them. 286 00:15:31,531 --> 00:15:32,330 [ Indistinct conversations ] 287 00:15:32,332 --> 00:15:35,767 Find out as much as we can -- details -- 288 00:15:35,769 --> 00:15:39,604 of what is taking place at the terminal. 289 00:15:40,172 --> 00:15:42,707 Narrator: This is a critical breakthrough. 290 00:15:42,709 --> 00:15:44,943 The released passengers provide them information 291 00:15:44,945 --> 00:15:46,811 about the number of terrorists, 292 00:15:46,813 --> 00:15:48,279 the ugandan troops helping them, 293 00:15:48,281 --> 00:15:51,449 and the exact location of the hostages. 294 00:15:52,418 --> 00:15:53,885 With the new intelligence, 295 00:15:53,887 --> 00:15:58,189 the odds that the raid may work improve. 296 00:15:58,191 --> 00:15:59,891 Interpreter: We were sure that 297 00:15:59,893 --> 00:16:03,962 coming to entebbe from out of the blue, 298 00:16:03,964 --> 00:16:09,067 and entebbe is so far away from Israel, 299 00:16:09,069 --> 00:16:10,301 and with our force, 300 00:16:10,303 --> 00:16:13,771 we can finish it in less than 2 minutes. 301 00:16:14,473 --> 00:16:16,941 Magness: They're trying to gain that upper hand again, 302 00:16:16,943 --> 00:16:19,243 attack the enemy on your terms, 303 00:16:19,245 --> 00:16:21,612 trying to achieve that element of surprise, 304 00:16:21,614 --> 00:16:22,313 and that was probably 305 00:16:22,315 --> 00:16:23,815 the greatest thing they had going for them. 306 00:16:23,817 --> 00:16:26,784 Narrator: Then, another piece of encouraging news arrives. 307 00:16:26,786 --> 00:16:31,222 Only hours before the executions are due to begin in entebbe, 308 00:16:31,224 --> 00:16:35,593 the hijackers agree to extend the deadline. 309 00:16:35,595 --> 00:16:39,330 We needed time to keep quiet 310 00:16:39,332 --> 00:16:43,468 and to keep their attention around the negotiations. 311 00:16:43,470 --> 00:16:46,838 If the slightest rumor or indication will leak 312 00:16:46,840 --> 00:16:51,242 that we have a military intention, we lost it. 313 00:16:52,444 --> 00:16:56,147 Narrator: The top-secret Israeli counterterrorism team 314 00:16:56,149 --> 00:16:57,315 simply known as the unit 315 00:16:57,317 --> 00:17:00,752 has been put on high alert when the crisis began. 316 00:17:00,754 --> 00:17:04,022 It's time to mobilize the troops. 317 00:17:04,024 --> 00:17:04,889 [ Speaking Hebrew ] 318 00:17:04,891 --> 00:17:07,025 Interpreter: It's a very special unit. 319 00:17:07,027 --> 00:17:08,726 It's the cream of the crop. 320 00:17:08,728 --> 00:17:11,396 It was developed over the years to carry out 321 00:17:11,398 --> 00:17:15,900 intelligence and counterterrorism operations... 322 00:17:16,101 --> 00:17:20,872 ...and others we call the long arm of the idf. 323 00:17:24,877 --> 00:17:26,511 Narrator: The unit has built its mystique 324 00:17:26,513 --> 00:17:28,946 by carrying out the most daring missions, 325 00:17:28,948 --> 00:17:31,149 operating behind enemy lines, 326 00:17:31,151 --> 00:17:33,284 and rescuing hostages. 327 00:17:33,286 --> 00:17:35,653 It has a significant reputation 328 00:17:35,655 --> 00:17:38,156 because it took part in many special operations. 329 00:17:38,158 --> 00:17:41,559 Narrator: Like other black-ops units around the world, 330 00:17:41,561 --> 00:17:42,693 the unit's operators have to 331 00:17:42,695 --> 00:17:45,363 go through a grueling selection camp to join. 332 00:17:45,365 --> 00:17:48,599 The few who pass it are invited to the team. 333 00:17:48,601 --> 00:17:53,471 The first and foremost attribute or feature is determination. 334 00:17:53,473 --> 00:17:54,439 [ Speaking Hebrew ] 335 00:17:54,441 --> 00:17:57,442 Interpreter: The operators need a combination of skills -- 336 00:17:57,444 --> 00:18:01,345 physical ability, intelligence, good technical skills, 337 00:18:01,347 --> 00:18:06,084 and social skills, because it's teamwork. 338 00:18:08,053 --> 00:18:10,254 Narrator: Only a few of the unit's operations 339 00:18:10,256 --> 00:18:12,023 have ever been made public -- 340 00:18:12,025 --> 00:18:15,026 among them, rescuing hostages from terrorists 341 00:18:15,028 --> 00:18:19,730 who hijacked a sabena airline flight in 1972. 342 00:18:20,566 --> 00:18:22,333 When the plane arrived in Tel Aviv, 343 00:18:22,335 --> 00:18:26,938 the troops pretended to be technicians coming to fix it. 344 00:18:28,273 --> 00:18:32,877 They then stormed it and rescued all the passengers. 345 00:18:33,579 --> 00:18:36,714 In operation spring of youth in 1973, 346 00:18:36,716 --> 00:18:38,583 the unit conducted a raid in Lebanon, 347 00:18:38,585 --> 00:18:39,851 killing those responsible for 348 00:18:39,853 --> 00:18:43,721 the massacre of Israeli athletes during the Munich Olympics. 349 00:18:43,723 --> 00:18:44,489 Bezer: [ Speaking Hebrew ] 350 00:18:44,491 --> 00:18:46,657 Interpreter: We came from the sea -- 351 00:18:46,659 --> 00:18:48,626 came in with the Navy seals. 352 00:18:48,628 --> 00:18:50,728 We were dressed as tourists. 353 00:18:50,730 --> 00:18:52,363 Ehud barak was my partner. 354 00:18:52,365 --> 00:18:54,065 He was dressed as a woman. 355 00:18:54,067 --> 00:18:55,466 We got to the heart of beirut 356 00:18:55,468 --> 00:18:59,237 and took out three terrorist leaders in retaliation. 357 00:18:59,239 --> 00:19:00,404 Peres: I thought, "those boys -- 358 00:19:00,406 --> 00:19:02,974 "if there is somebody in the world that can do it, 359 00:19:02,976 --> 00:19:03,541 "they will do it. 360 00:19:03,543 --> 00:19:06,177 "And they are ready to pay with their life 361 00:19:06,179 --> 00:19:10,414 without the slightest hesitation." 362 00:19:11,016 --> 00:19:14,152 Narrator: The unit is the best chance Israel has. 363 00:19:14,154 --> 00:19:16,254 They only have hours to come up with the plan 364 00:19:16,256 --> 00:19:20,224 before the deadline set by the terrorists expires. 365 00:19:20,226 --> 00:19:22,193 [ Machine-gun fire ] 366 00:19:30,569 --> 00:19:33,571 Narrator: A rescue operation by an elite commando unit 367 00:19:33,573 --> 00:19:36,541 is the only hope for more than 100 hostages 368 00:19:36,543 --> 00:19:39,177 held by armed terrorists. 369 00:19:40,979 --> 00:19:43,114 The terrorists have issued an ultimatum 370 00:19:43,116 --> 00:19:44,749 to the Israeli government. 371 00:19:44,751 --> 00:19:46,350 Unless their demands are met, 372 00:19:46,352 --> 00:19:49,520 they will begin to execute hostages. 373 00:19:50,155 --> 00:19:52,089 In the army headquarters in Tel Aviv, 374 00:19:52,091 --> 00:19:55,726 one plan that initially seemed like an outlandish idea 375 00:19:55,728 --> 00:19:57,995 is starting to take shape -- 376 00:19:57,997 --> 00:20:00,665 sending a strike force 2,000 Miles away 377 00:20:00,667 --> 00:20:05,069 and storm the terminal under the cover of darkness. 378 00:20:05,604 --> 00:20:07,972 Interpreter: The plan was to send 4 planes -- 379 00:20:07,974 --> 00:20:11,442 the first lands 7 minutes ahead of the others. 380 00:20:12,144 --> 00:20:14,946 Joshua shani will be the lead pilot. 381 00:20:14,948 --> 00:20:16,247 He will fly the assault team -- 382 00:20:16,249 --> 00:20:20,685 29 of the unit's operators led by yoni netanyahu. 383 00:20:20,687 --> 00:20:21,819 With him is muki bezer, 384 00:20:21,821 --> 00:20:24,722 who is part of the group that planned the operation. 385 00:20:24,724 --> 00:20:27,925 To add to the element of surprise, 386 00:20:27,927 --> 00:20:29,927 the special-forces team assembles 387 00:20:29,929 --> 00:20:33,698 a convoy of official-looking vehicles. 388 00:20:33,700 --> 00:20:36,334 CBS showed, a couple of times, 389 00:20:36,336 --> 00:20:40,037 idi amin coming with a Mercedes, with two land rover jeeps, 390 00:20:40,039 --> 00:20:42,273 to visit the terminal, to visit the hostages. 391 00:20:42,275 --> 00:20:46,477 And we sort of said, "why -- why wouldn't we do the same?" 392 00:20:47,446 --> 00:20:48,279 Bezer: [ Speaking Hebrew ] 393 00:20:48,281 --> 00:20:50,481 Interpreter: One Mercedes and two land rovers. 394 00:20:50,483 --> 00:20:53,317 We will all be dressed up as ugandans -- 395 00:20:53,319 --> 00:20:55,620 basically, staging the arrival of idi amin 396 00:20:55,622 --> 00:20:58,289 or another dignitary as they did every night. 397 00:20:58,291 --> 00:21:01,626 The plan is to get there and completely surprise them, 398 00:21:01,628 --> 00:21:04,862 storm the terminal, take out the terrorists, 399 00:21:04,864 --> 00:21:07,798 and release the hostages. 400 00:21:09,368 --> 00:21:10,635 Narrator: The rest of the force, 401 00:21:10,637 --> 00:21:13,638 another 200 top infantry and paratroopers 402 00:21:13,640 --> 00:21:14,772 handpicked for the mission, 403 00:21:14,774 --> 00:21:18,175 will arrive in the other three Hercules planes. 404 00:21:18,177 --> 00:21:23,381 Shani: The other 3 will wait 7 minutes in holding pattern, 405 00:21:23,383 --> 00:21:24,615 just South of them, 406 00:21:24,617 --> 00:21:30,154 around the border of Kenya and Uganda, 407 00:21:30,156 --> 00:21:31,789 just to make sure that we will keep 408 00:21:31,791 --> 00:21:35,826 the maximum surprise, minimum noise. 409 00:21:36,328 --> 00:21:39,163 Narrator: They will land in 7-minute intervals. 410 00:21:39,165 --> 00:21:41,565 Their job -- secure the airport, 411 00:21:41,567 --> 00:21:43,034 fight back any retaliation, 412 00:21:43,036 --> 00:21:47,338 and provide backup for the rescue team. 413 00:21:50,008 --> 00:21:55,313 The unit's senior operators are assembled. 414 00:21:55,315 --> 00:21:56,247 Amir ofer is home, 415 00:21:56,249 --> 00:22:00,451 just days before finishing his mandatory service with the unit. 416 00:22:00,453 --> 00:22:03,321 Ofer: It was a very frightening phone call, I must admit. 417 00:22:03,323 --> 00:22:07,391 I was told, "come immediately to your base." 418 00:22:07,393 --> 00:22:08,526 All of us were very worried. 419 00:22:08,528 --> 00:22:11,929 It was a very dangerous operation. 420 00:22:11,931 --> 00:22:13,464 Narrator: Practice begins. 421 00:22:13,466 --> 00:22:17,501 They need to be ready for every potential scenario. 422 00:22:17,503 --> 00:22:18,736 Bezer: [ Speaking Hebrew ] 423 00:22:18,738 --> 00:22:21,138 Interpreter: Our planning seemed perfect, 424 00:22:21,140 --> 00:22:23,708 with a high probability that throughout the journey, 425 00:22:23,710 --> 00:22:26,344 the landing, and the raid on the terminal, 426 00:22:26,346 --> 00:22:29,580 we will be able to maintain the surprise element. 427 00:22:29,582 --> 00:22:33,017 Narrator: Israel's leaders and top military commanders 428 00:22:33,019 --> 00:22:34,819 are invited to observe a dress rehearsal 429 00:22:34,821 --> 00:22:37,688 on an improvised model of the terminal. 430 00:22:37,690 --> 00:22:40,024 Peres: When you decide an operation, 431 00:22:40,026 --> 00:22:41,726 you have to take a risk. 432 00:22:41,728 --> 00:22:46,163 The question is, "is it a reasonable risk?" 433 00:22:46,165 --> 00:22:49,934 I wouldn't do it to commit suicide. 434 00:22:49,936 --> 00:22:53,571 And when I saw the boys, 435 00:22:53,573 --> 00:22:55,639 I saw their preparation, 436 00:22:55,641 --> 00:22:59,276 my self-assurance go up. 437 00:23:00,645 --> 00:23:02,413 Narrator: At the end of the rehearsal, 438 00:23:02,415 --> 00:23:03,581 the chief of staff wants to know 439 00:23:03,583 --> 00:23:06,584 what are their chances of succeeding. 440 00:23:07,986 --> 00:23:13,023 Interpreter: He collected all the commanders together 441 00:23:13,025 --> 00:23:17,027 after the rehearsal. 442 00:23:17,029 --> 00:23:20,297 He asked each of us to say 443 00:23:20,299 --> 00:23:23,768 if we believe in the plan or not. 444 00:23:23,770 --> 00:23:30,174 All of us said that, 70% to 80%, it would fail... 445 00:23:30,176 --> 00:23:32,810 But we decided to go. 446 00:23:32,812 --> 00:23:36,847 When you have the type of well-trained personnel -- 447 00:23:36,849 --> 00:23:38,349 and some of their ground forces 448 00:23:38,351 --> 00:23:40,184 are exceptionally well-trained -- 449 00:23:40,186 --> 00:23:41,185 you know, you do what you have to do 450 00:23:41,187 --> 00:23:45,356 in order to, you know, to accomplish the mission. 451 00:23:46,691 --> 00:23:50,761 Narrator: The hijackers' new deadline is approaching fast. 452 00:23:50,763 --> 00:23:52,363 Peres, the minister of defense, 453 00:23:52,365 --> 00:23:55,132 needs to convince prime minister yitzhak rabin 454 00:23:55,134 --> 00:23:58,502 to green-light the risky operation. 455 00:23:59,905 --> 00:24:03,207 Eiran: He struggled with that decision 456 00:24:03,209 --> 00:24:05,142 for a day and a night. 457 00:24:05,144 --> 00:24:07,578 He told me that he hardly slept. 458 00:24:08,213 --> 00:24:09,814 Narrator: Five days into the crisis, 459 00:24:09,816 --> 00:24:12,883 on Friday, encouraged by the latest developments, 460 00:24:12,885 --> 00:24:16,086 rabin, who is a former general, is persuaded. 461 00:24:16,088 --> 00:24:21,592 He accompanied me to the elevators and said to me, 462 00:24:21,594 --> 00:24:25,095 "amos, if the military operation will fail -- 463 00:24:25,097 --> 00:24:29,967 "and the chances are 50/50 -- 464 00:24:29,969 --> 00:24:33,504 I will resign the following day." 465 00:24:35,440 --> 00:24:37,107 Narrator: With time running out, 466 00:24:37,109 --> 00:24:38,609 200 of Israel's top fighters 467 00:24:38,611 --> 00:24:40,711 will be ready to take off to Africa 468 00:24:40,713 --> 00:24:42,680 before given the green light. 469 00:24:42,682 --> 00:24:45,649 The final go or no-go for the mission, 470 00:24:45,651 --> 00:24:48,152 now code-named operation thunderbolt, 471 00:24:48,154 --> 00:24:51,722 will have to be given while they are in the air. 472 00:25:02,667 --> 00:25:05,169 Narrator: A secret mission to rescue 100 hostages 473 00:25:05,171 --> 00:25:08,572 held by international terrorists for almost a week 474 00:25:08,574 --> 00:25:09,607 is launched. 475 00:25:09,609 --> 00:25:11,442 An elite Israeli special-forces team 476 00:25:11,444 --> 00:25:14,845 is on its way to the heart of Africa. 477 00:25:14,847 --> 00:25:15,646 We took off to the mission 478 00:25:15,648 --> 00:25:19,016 without the final approval of the government. 479 00:25:19,317 --> 00:25:22,186 Narrator: The assault teams have less than 24 hours to prepare 480 00:25:22,188 --> 00:25:24,688 before changing to ugandan uniforms, 481 00:25:24,690 --> 00:25:26,690 their operational disguise. 482 00:25:26,692 --> 00:25:28,792 Their plan is to pass themselves off as 483 00:25:28,794 --> 00:25:31,762 idi amin's official motorcade. 484 00:25:33,798 --> 00:25:36,333 Ofer: I was totally sure that 485 00:25:36,335 --> 00:25:37,968 no one will approve the operation. 486 00:25:37,970 --> 00:25:40,271 It will be canceled within a few hours. 487 00:25:40,273 --> 00:25:42,339 It was too risky, too far. 488 00:25:42,341 --> 00:25:44,308 Uh... 489 00:25:45,477 --> 00:25:48,078 It was a crazy operation. 490 00:25:48,280 --> 00:25:52,049 Narrator: The troops are getting quick, last-minute orders. 491 00:25:52,051 --> 00:25:54,952 Yoni netanyahu, which is our -- was our commander, 492 00:25:54,954 --> 00:25:57,454 explained that we have a very short time 493 00:25:57,456 --> 00:25:59,790 to prepare the operation. 494 00:25:59,792 --> 00:26:04,795 Therefore, we will not discuss any activities of other forces. 495 00:26:04,797 --> 00:26:06,063 He just told each one of us 496 00:26:06,065 --> 00:26:09,300 what's the specific role of each squad. 497 00:26:10,535 --> 00:26:12,136 Narrator: Meanwhile, in Jerusalem, 498 00:26:12,138 --> 00:26:14,371 an emergency cabinet meeting is called. 499 00:26:14,373 --> 00:26:16,807 Unless all ministers approve the plan, 500 00:26:16,809 --> 00:26:19,376 the troops will be called back. 501 00:26:19,378 --> 00:26:23,914 The Hercules planes have been in the air for nearly two hours 502 00:26:23,916 --> 00:26:25,783 when a message arrives. 503 00:26:25,785 --> 00:26:29,320 Operation thunderbolt is a go. 504 00:26:29,322 --> 00:26:31,221 Zinke: Given the consequence 505 00:26:31,223 --> 00:26:35,192 of both failure and success for the state of Israel, 506 00:26:35,194 --> 00:26:41,265 I think it was a very, very tough call, 507 00:26:41,267 --> 00:26:44,168 but it was one they had to make. 508 00:26:46,538 --> 00:26:47,338 Narrator: In entebbe, 509 00:26:47,340 --> 00:26:51,342 for the hostages, the situation seems hopeless. 510 00:26:51,344 --> 00:26:54,144 We couldn't even for 1% 511 00:26:54,146 --> 00:26:57,014 think that Israeli are coming to save us. 512 00:26:57,016 --> 00:26:58,849 There's no way. 513 00:26:58,851 --> 00:27:03,053 We didn't know what's going on in Israel. 514 00:27:03,055 --> 00:27:05,889 Nobody was talking to us. 515 00:27:06,291 --> 00:27:11,128 Narrator: The deadline for executions to begin approaches. 516 00:27:11,130 --> 00:27:12,129 Ben dor: Every few hours, 517 00:27:12,131 --> 00:27:15,032 they say that they are going to execute us -- 518 00:27:15,034 --> 00:27:17,101 each and every one of us. 519 00:27:17,103 --> 00:27:18,969 I remember that my thought was, 520 00:27:18,971 --> 00:27:21,171 "I would like to be one of the first," 521 00:27:21,173 --> 00:27:27,745 because I couldn't think of seeing the others being killed. 522 00:27:28,346 --> 00:27:33,117 It was despairing, not giving any hope. 523 00:27:34,819 --> 00:27:38,856 Narrator: The four Hercules planes head north, then turn South, 524 00:27:38,858 --> 00:27:42,559 flying over the red sea and then to Africa. 525 00:27:43,294 --> 00:27:46,230 In the cockpit, lead pilot Joshua shani 526 00:27:46,232 --> 00:27:48,565 feels the burden of responsibility. 527 00:27:48,567 --> 00:27:51,101 Shani: The fear was for failure -- 528 00:27:51,103 --> 00:27:52,870 real fear, big fear. 529 00:27:52,872 --> 00:27:55,673 29 years old, it's all on my shoulders. 530 00:27:55,675 --> 00:28:00,377 And if I screw it up, this is a national disaster. 531 00:28:02,747 --> 00:28:06,116 Narrator: The journey is some 2,200 Miles long, 532 00:28:06,118 --> 00:28:09,353 and it involves crossing hostile airspace. 533 00:28:09,355 --> 00:28:12,690 If detected, they will be shot down. 534 00:28:12,692 --> 00:28:17,628 Shani: We kept radio silence, because we didn't want 535 00:28:17,630 --> 00:28:20,431 anybody from the enemy countries next to us to listen. 536 00:28:20,433 --> 00:28:22,733 Narrator: To avoid getting detected, 537 00:28:22,735 --> 00:28:27,538 they fly as low as only 100 feet above sea. 538 00:28:28,073 --> 00:28:31,341 Some of the troops use the time to prepare. 539 00:28:31,343 --> 00:28:36,246 Ofer: I loaded my ak-47, and I opened the safety pin. 540 00:28:36,248 --> 00:28:39,883 And my friend who was sitting beside me shouted at me, 541 00:28:39,885 --> 00:28:43,053 "you are not supposed to open your safety pin 542 00:28:43,055 --> 00:28:44,988 to load the weapon within the plane!" 543 00:28:44,990 --> 00:28:47,658 I told him, "shut up. This is a real war." 544 00:28:51,129 --> 00:28:52,563 Others, like matan vilnai, 545 00:28:52,565 --> 00:28:54,598 the operation's deputy commander, 546 00:28:54,600 --> 00:28:57,134 and yoni netanyahu, the unit's commander, 547 00:28:57,136 --> 00:29:00,070 managed to catch a few minutes of sleep. 548 00:29:00,072 --> 00:29:02,573 Interpreter: Both of us occupied this bay 549 00:29:02,575 --> 00:29:04,441 with full gear and weapons. 550 00:29:04,443 --> 00:29:08,445 We tried to sleep. It's a long flight. 551 00:29:08,447 --> 00:29:12,216 Shani: We, like, found very difficult to understand 552 00:29:12,218 --> 00:29:13,684 how a guy that's going to storm, 553 00:29:13,686 --> 00:29:16,787 and his chances to get killed are 50%, 554 00:29:16,789 --> 00:29:17,721 can sleep like a baby, 555 00:29:17,723 --> 00:29:20,591 and he did sleep like a baby. 556 00:29:22,260 --> 00:29:25,529 Narrator: Just as they get to the border of Kenya and Uganda, 557 00:29:25,531 --> 00:29:28,632 the pilots break formation and separate. 558 00:29:28,634 --> 00:29:30,467 Shani, carrying the attack force, 559 00:29:30,469 --> 00:29:32,803 continues directly toward entebbe, 560 00:29:32,805 --> 00:29:34,338 while the others reach the airport 561 00:29:34,340 --> 00:29:36,607 from another direction. 562 00:29:36,609 --> 00:29:38,475 The aim is to time their arrival 563 00:29:38,477 --> 00:29:41,044 to maximize the potential surprise. 564 00:29:41,046 --> 00:29:42,045 Magness: Very dangerous. 565 00:29:42,047 --> 00:29:44,014 You know, flying into an airfield 566 00:29:44,016 --> 00:29:46,150 that enemy forces are controlling, 567 00:29:46,152 --> 00:29:50,387 with aircraft that are essentially unarmed. 568 00:29:50,389 --> 00:29:51,388 You know, they didn't have cover, 569 00:29:51,390 --> 00:29:53,223 didn't have gunships covering them 570 00:29:53,225 --> 00:29:55,259 to be able to come in, land. 571 00:29:55,261 --> 00:29:58,929 When we had to pick out the time of landing, 572 00:29:58,931 --> 00:30:02,833 we knew it should be the middle of the night sometime. 573 00:30:04,035 --> 00:30:05,669 Narrator: As the plane approaches entebbe, 574 00:30:05,671 --> 00:30:09,239 the control tower, anticipating another arriving flight, 575 00:30:09,241 --> 00:30:12,176 asks the plane to identify itself. 576 00:30:12,178 --> 00:30:17,047 Shani's answer could seal the fate of the mission. 577 00:30:17,049 --> 00:30:21,151 Interpreter: In broken English, they start asking questions, 578 00:30:21,153 --> 00:30:25,022 and our captain -- he gave the right answer. 579 00:30:25,024 --> 00:30:29,226 Narrator: Shani manages to pass as another incoming flight 580 00:30:29,228 --> 00:30:30,527 without raising suspicion, 581 00:30:30,529 --> 00:30:34,398 and his plane lands at 11:01 P.M. Uganda time, 582 00:30:34,400 --> 00:30:35,699 right on schedule. 583 00:30:35,701 --> 00:30:37,768 The rest of the force, 200 troops, 584 00:30:37,770 --> 00:30:40,437 should arrive within the next 15 minutes. 585 00:30:40,439 --> 00:30:41,538 But until then, 586 00:30:41,540 --> 00:30:45,075 the unit's operators are on their own. 587 00:30:45,077 --> 00:30:46,643 Ofer: The intelligence that we got 588 00:30:46,645 --> 00:30:50,347 was that there are between 200 and 1,000 soldiers 589 00:30:50,349 --> 00:30:51,949 in this specific air base. 590 00:30:51,951 --> 00:30:57,921 And we were supposed to be alone for about 7 to 10 minutes. 591 00:31:00,024 --> 00:31:03,760 Narrator: Everything goes according to the plan. 592 00:31:03,762 --> 00:31:08,699 I taxi all the way, almost to the old terminal -- 593 00:31:08,701 --> 00:31:11,768 the terminal where the hostages were held. 594 00:31:12,704 --> 00:31:14,071 Narrator: While the plane is still taxiing, 595 00:31:14,073 --> 00:31:17,441 the assault force gets into the official-looking vehicles 596 00:31:17,443 --> 00:31:21,278 to pose as amin's motorcade. 597 00:31:21,280 --> 00:31:23,113 The next moments are critical. 598 00:31:23,115 --> 00:31:25,148 They have to get right up to the terminal 599 00:31:25,150 --> 00:31:27,584 without being detected. 600 00:31:27,586 --> 00:31:28,252 [ Speaking Hebrew ] 601 00:31:28,254 --> 00:31:30,554 Interpreter: We jumped out with the Mercedes. 602 00:31:30,556 --> 00:31:32,923 The air was fresh right after the rain. 603 00:31:32,925 --> 00:31:34,458 We're driving slowly, 604 00:31:34,460 --> 00:31:37,794 adjusting our speed to our surroundings. 605 00:31:42,267 --> 00:31:45,235 Narrator: In the Mercedes are bezer and netanyahu, 606 00:31:45,237 --> 00:31:48,205 the commanders of the assault. 607 00:31:48,207 --> 00:31:51,775 Behind, the rest of the force in land rovers, 608 00:31:51,777 --> 00:31:55,412 pretending to be an official escort. 609 00:31:55,847 --> 00:31:57,114 Ofer: I remember these two feelings. 610 00:31:57,116 --> 00:31:59,783 One is a feeling of terrible loneliness. 611 00:31:59,785 --> 00:32:04,655 And the second is that I saw 29 shadows -- 612 00:32:04,657 --> 00:32:07,691 shadows of people, of soldiers 613 00:32:07,693 --> 00:32:10,894 holding their weapons in the darkness, 614 00:32:10,896 --> 00:32:11,561 and I thought to myself, 615 00:32:11,563 --> 00:32:14,298 "how many of these will stay alive in 5 minutes?" 616 00:32:14,300 --> 00:32:16,900 Narrator: The success of the entire operation 617 00:32:16,902 --> 00:32:18,902 depends on maintaining the surprise. 618 00:32:18,904 --> 00:32:21,838 They hope that the ugandan troops at the airport 619 00:32:21,840 --> 00:32:24,107 will not suspect the official-looking convoy 620 00:32:24,109 --> 00:32:27,811 and allow it to get to the terminal. 621 00:32:33,217 --> 00:32:34,017 Bezer: [ Speaking Hebrew ] 622 00:32:34,019 --> 00:32:35,419 Interpreter: We look straight ahead, 623 00:32:35,421 --> 00:32:38,088 and we see two ugandan soldiers standing there, 624 00:32:38,090 --> 00:32:40,691 a little bored. 625 00:32:44,095 --> 00:32:48,365 Narrator: The troops have only seconds to react. 626 00:32:48,367 --> 00:32:49,666 Bezer: [ Speaking Hebrew ] 627 00:32:49,668 --> 00:32:51,868 Interpreter: The guy yells, "advance!" 628 00:32:51,870 --> 00:32:54,271 I tell yoni, "forget it. It's routine." 629 00:32:54,273 --> 00:32:59,376 But he hesitates for a second and then says, "take them out." 630 00:33:01,479 --> 00:33:04,681 [ Silenced gunshots ] 631 00:33:04,683 --> 00:33:07,250 [ Machine-gun fire ] 632 00:33:10,388 --> 00:33:13,991 Ofer: There was a burst of non-silenced fire. 633 00:33:13,993 --> 00:33:17,060 And at this moment, it was obvious 634 00:33:17,062 --> 00:33:20,797 that the element of surprise -- gone. 635 00:33:20,799 --> 00:33:21,932 [ Gunfire continues ] 636 00:33:21,934 --> 00:33:25,402 Interpreter: I thought, "this is when the slaughter begins." 637 00:33:28,706 --> 00:33:29,639 Narrator: Their cover is blown, 638 00:33:29,641 --> 00:33:32,776 and they are still almost 700 feet away from their target. 639 00:33:32,778 --> 00:33:37,047 The hijackers could start executing hostages immediately. 640 00:33:37,049 --> 00:33:41,084 The entire mission hangs in the balance. 641 00:33:51,129 --> 00:33:53,897 Narrator: A secret, high-risk Israeli commando raid 642 00:33:53,899 --> 00:33:55,565 into entebbe airport in Uganda 643 00:33:55,567 --> 00:33:58,035 is on the brink of disaster. 644 00:33:58,703 --> 00:34:00,370 The troops are forced to open fire 645 00:34:00,372 --> 00:34:01,972 before reaching their target. 646 00:34:01,974 --> 00:34:04,274 The operation is no longer a secret. 647 00:34:04,276 --> 00:34:06,343 They are exposed and outnumbered. 648 00:34:06,345 --> 00:34:10,213 The lives of 100 hostages and 200 troops 649 00:34:10,215 --> 00:34:11,715 are on the line. 650 00:34:11,717 --> 00:34:13,583 Bezer: [ Speaking Hebrew ] 651 00:34:13,585 --> 00:34:16,319 Interpreter: We jumped off and started running. 652 00:34:16,321 --> 00:34:17,020 And as we are running, 653 00:34:17,022 --> 00:34:19,356 a ugandan soldier opens fire right above us, 654 00:34:19,358 --> 00:34:22,626 and I shoot a round at him, hitting him in the chest, 655 00:34:22,628 --> 00:34:24,561 and he drops. 656 00:34:26,197 --> 00:34:30,367 Any ugandan soldier we see is shot. 657 00:34:30,369 --> 00:34:32,869 There was massive shooting. 658 00:34:35,940 --> 00:34:39,943 Narrator: Inside the terminal, the hostages are terrified. 659 00:34:39,945 --> 00:34:43,113 They don't know who is shooting and why. 660 00:34:43,115 --> 00:34:45,382 I thought, "the terrorists will shoot, 661 00:34:45,384 --> 00:34:47,818 "the ugandan soldiers will shoot, 662 00:34:47,820 --> 00:34:50,554 and we will be dead in a few minutes." 663 00:34:50,556 --> 00:34:52,889 [ Machine-gun fire in distance ] 664 00:34:56,360 --> 00:34:57,994 Davidson: There was shooting -- 665 00:34:57,996 --> 00:35:00,530 terrible shooting -- all around, 666 00:35:00,532 --> 00:35:04,434 noises, shouting, lights, everything. 667 00:35:04,436 --> 00:35:09,506 We were sure that that's the end. It comes now. 668 00:35:09,508 --> 00:35:12,943 Narrator: Everything depends on how quickly the assault force 669 00:35:12,945 --> 00:35:14,544 can get to the hostages. 670 00:35:14,546 --> 00:35:19,282 It was critical to enter as fast as possible. 671 00:35:19,284 --> 00:35:21,518 [ Gunfire in distance ] 672 00:35:21,520 --> 00:35:25,956 Narrator: Amir ofer is the first inside the terminal. 673 00:35:27,058 --> 00:35:28,625 Ofer: I couldn't see my commander, 674 00:35:28,627 --> 00:35:31,995 and I was sure that he already ran 675 00:35:31,997 --> 00:35:34,030 and he disappeared in the darkness, 676 00:35:34,032 --> 00:35:35,432 and I must run as fast as I can 677 00:35:35,434 --> 00:35:38,869 in order to catch up with him and to cover his back. 678 00:35:39,303 --> 00:35:43,273 Narrator: He is on his own, with no cover. 679 00:35:45,810 --> 00:35:48,211 Someone was shooting in the terminal, 680 00:35:48,213 --> 00:35:49,479 about 5 meters inside it, 681 00:35:49,481 --> 00:35:52,415 and he was holding an ak-47 682 00:35:52,417 --> 00:35:54,551 and he was shooting at me directly. 683 00:35:55,419 --> 00:35:57,587 You know, I could see his hands like this, 684 00:35:57,589 --> 00:36:00,624 because he was shooting a huge burst of fire. 685 00:36:00,758 --> 00:36:05,262 Narrator: His special-forces training kicks into action. 686 00:36:05,730 --> 00:36:07,964 And the bullets were one here and one there, 687 00:36:07,966 --> 00:36:09,032 and I simply didn't care. 688 00:36:09,034 --> 00:36:13,036 I just shot him accurately, three or four bullets, 689 00:36:13,038 --> 00:36:14,838 and you know -- 690 00:36:14,840 --> 00:36:17,107 ta-ta-ta -- and that's it. 691 00:36:18,809 --> 00:36:21,077 Narrator: The rest of his team catch up. 692 00:36:21,079 --> 00:36:22,412 As they move through the terminal, 693 00:36:22,414 --> 00:36:26,016 they see two men dressed as civilians. 694 00:36:27,285 --> 00:36:29,519 They don't realize they are terrorists 695 00:36:29,521 --> 00:36:32,322 until one soldier notices a spark. 696 00:36:33,391 --> 00:36:35,058 He shouted, "they have a grenade," 697 00:36:35,060 --> 00:36:37,160 and they shoot them, and... 698 00:36:37,228 --> 00:36:38,995 Narrator: The assault team is now together. 699 00:36:38,997 --> 00:36:41,264 They continue to sweep the terminal. 700 00:36:41,266 --> 00:36:42,832 Ofer: There were two other terrorists. 701 00:36:42,834 --> 00:36:45,969 They turned their rifle to shoot me in the back. 702 00:36:46,704 --> 00:36:48,271 Move! 703 00:36:50,908 --> 00:36:51,441 [ Chuckles ] 704 00:36:51,443 --> 00:36:54,311 Within 5 seconds, I was supposed to die twice. 705 00:36:56,614 --> 00:37:00,217 Narrator: Next, the troops advance into the passengers' hole. 706 00:37:00,219 --> 00:37:03,253 We were scanning the whole room with our eyes, 707 00:37:03,255 --> 00:37:04,387 looking for more terrorists. 708 00:37:04,389 --> 00:37:06,056 [ Indistinct shouting ] 709 00:37:06,058 --> 00:37:10,360 Narrator: The hostages have no idea who these soldiers are. 710 00:37:10,362 --> 00:37:13,496 Ben dor: It was very frightening moments. 711 00:37:13,498 --> 00:37:15,131 It looks like hours. 712 00:37:15,133 --> 00:37:18,301 And we -- we didn't understand what is going on. 713 00:37:18,303 --> 00:37:22,172 Ofer: In my left hand, I put the loudspeaker. 714 00:37:22,174 --> 00:37:23,907 My right hand was still on the trigger. 715 00:37:23,909 --> 00:37:27,077 And I said, "everybody lie down." 716 00:37:28,512 --> 00:37:29,813 They were totally sure 717 00:37:29,815 --> 00:37:32,182 that they're now going to be executed. 718 00:37:33,951 --> 00:37:34,784 Narrator: In the confusion, 719 00:37:34,786 --> 00:37:37,153 one passenger, Jean-Jacques maimoni, 720 00:37:37,155 --> 00:37:41,825 excited to be rescued, leaps to his feet. 721 00:37:42,860 --> 00:37:47,330 He jumped against my explicit instruction to lie down, 722 00:37:47,332 --> 00:37:50,967 and he was mistakenly considered to be a terrorist 723 00:37:50,969 --> 00:37:56,539 who is jumping in order to run and activate a bomb or whatever, 724 00:37:56,541 --> 00:37:57,974 and he was shot. 725 00:37:57,976 --> 00:38:00,210 Narrator: Maimoni is one of three hostages 726 00:38:00,212 --> 00:38:02,746 killed in the crossfire. 727 00:38:03,948 --> 00:38:07,951 The hostages start to realize what is happening. 728 00:38:07,953 --> 00:38:10,353 They started to raise a little bit their heads 729 00:38:10,355 --> 00:38:12,222 and just, you know, to look from the bottom, 730 00:38:12,224 --> 00:38:13,923 from the floor, to look up. 731 00:38:13,925 --> 00:38:16,793 And, suddenly, they identified or they understood 732 00:38:16,795 --> 00:38:17,994 that they're not going to be killed, 733 00:38:17,996 --> 00:38:20,630 that someone came to rescue them. 734 00:38:20,632 --> 00:38:25,302 And...It's an amazing moment. 735 00:38:26,203 --> 00:38:30,240 It's like if there was an angel coming out of the sky. 736 00:38:30,242 --> 00:38:34,077 It was such a surprise. 737 00:38:34,079 --> 00:38:35,378 [ Machine-gun fire ] 738 00:38:35,380 --> 00:38:38,648 Narrator: By now, the rest of the Israeli force has landed 739 00:38:38,650 --> 00:38:41,251 and is battling the ugandan army outside. 740 00:38:41,253 --> 00:38:45,855 The Hercules pilots are waiting in the dark. 741 00:38:46,357 --> 00:38:48,625 There was shooting all over the place -- tracers -- 742 00:38:48,627 --> 00:38:52,329 and I couldn't tell if they are aiming to us or not. 743 00:38:52,331 --> 00:38:55,332 One bullet in the right place, the airplane is grounded. 744 00:38:55,334 --> 00:38:56,966 You cannot take off. 745 00:38:58,536 --> 00:38:59,669 Narrator: Inside the terminal, 746 00:38:59,671 --> 00:39:03,139 the assault force needs to report to yoni netanyahu, 747 00:39:03,141 --> 00:39:03,840 the unit's commander, 748 00:39:03,842 --> 00:39:07,911 that the team has eliminated the hijackers' threat. 749 00:39:08,979 --> 00:39:10,880 Interpreter: I call yoni on the radio, 750 00:39:10,882 --> 00:39:11,748 and I say, "mission completed." 751 00:39:11,750 --> 00:39:15,752 "Yoni," I say, "completed, just like in the rehearsal!" 752 00:39:15,754 --> 00:39:16,152 Nothing. 753 00:39:16,154 --> 00:39:18,788 The unit's communications officer picks up. 754 00:39:18,790 --> 00:39:22,892 He's yelling, "yoni is hurt, yoni is hurt!" 755 00:39:23,327 --> 00:39:26,196 Narrator: Yoni netanyahu, the unit's commander, 756 00:39:26,198 --> 00:39:27,497 has been critically injured. 757 00:39:27,499 --> 00:39:30,867 There's no time to digest the news. 758 00:39:30,869 --> 00:39:32,969 They are still not out of danger. 759 00:39:32,971 --> 00:39:35,205 Ben dor: The soldiers told us to go out, 760 00:39:35,207 --> 00:39:39,409 to follow the lights outside, 761 00:39:39,411 --> 00:39:41,544 to the Hercules, 762 00:39:41,546 --> 00:39:43,513 and we started to run. 763 00:39:44,582 --> 00:39:45,749 Narrator: The hostages and the troops 764 00:39:45,751 --> 00:39:48,318 are still at least 8 hours away from home 765 00:39:48,320 --> 00:39:50,053 in a hostile country. 766 00:39:50,055 --> 00:39:52,856 My issue was, at that time, 767 00:39:52,858 --> 00:39:55,825 to make sure that we can get the hell out of there. 768 00:39:55,827 --> 00:39:58,395 Narrator: The evacuation must begin. 769 00:39:58,397 --> 00:40:01,297 We have to count the soldiers a million times, 770 00:40:01,299 --> 00:40:04,234 just to make sure we are not leaving anyone behind. 771 00:40:04,236 --> 00:40:05,535 It was so critical. 772 00:40:05,537 --> 00:40:07,070 And when we filled, 773 00:40:07,072 --> 00:40:10,273 everybody that was ready took off. 774 00:40:10,275 --> 00:40:13,276 Narrator: The Israeli force needs to make sure 775 00:40:13,278 --> 00:40:16,713 they can't be pursued by the ugandan army. 776 00:40:17,681 --> 00:40:19,315 A demolition team moves to destroy 777 00:40:19,317 --> 00:40:22,852 Uganda's entire fleet of mig fighter planes. 778 00:40:27,591 --> 00:40:29,092 On the way home, the troops learn 779 00:40:29,094 --> 00:40:34,097 that the unit's commander, yoni netanyahu, has died. 780 00:40:34,099 --> 00:40:39,369 Interpreter: I went out to the back of one of the aircraft... 781 00:40:40,471 --> 00:40:45,175 ...and I saw yoni lying there. 782 00:40:45,177 --> 00:40:49,379 He was covered with an aluminum blanket. 783 00:40:49,381 --> 00:40:54,217 And I looked at it, and I think about yoni. 784 00:40:54,219 --> 00:41:01,191 In military operations, the price is always human life. 785 00:41:07,131 --> 00:41:08,231 Narrator: 2,000 Miles away, 786 00:41:08,233 --> 00:41:12,435 the government in Jerusalem is waiting for an update. 787 00:41:12,437 --> 00:41:13,837 Peres: I was at my office. 788 00:41:13,839 --> 00:41:16,272 It was, I think, 12:00 at night. 789 00:41:16,274 --> 00:41:21,578 That was the first time that the silence was broken. 790 00:41:21,580 --> 00:41:22,512 And we got the code. 791 00:41:22,514 --> 00:41:27,116 It says that one of our commanders fall. 792 00:41:27,118 --> 00:41:30,820 Somehow my heart told me it's yoni, 793 00:41:30,822 --> 00:41:33,723 whom I love very much. 794 00:41:36,060 --> 00:41:38,862 Narrator: While the Hercules planes are still in the air, 795 00:41:38,864 --> 00:41:42,398 news of the secret has leaked out. 796 00:41:42,400 --> 00:41:44,000 Shani: We turn on the long-range radio, 797 00:41:44,002 --> 00:41:47,804 and I put it on the loudspeakers so the special forces will hear. 798 00:41:47,806 --> 00:41:51,741 It started with a French television station. 799 00:41:51,743 --> 00:41:56,112 It said, "Israeli commando just did this operation." 800 00:41:58,482 --> 00:42:00,783 Narrator: After another 7 hours in the air, 801 00:42:00,785 --> 00:42:02,785 and a week after the hijacking, 802 00:42:02,787 --> 00:42:03,920 the four planes carrying 803 00:42:03,922 --> 00:42:06,689 the troops, the hostages, and the dead 804 00:42:06,691 --> 00:42:10,593 are finally back home in Israel. 805 00:42:15,299 --> 00:42:17,734 [ Indistinct conversations ] 806 00:42:17,736 --> 00:42:20,570 Davidson: Everybody -- all of our friends -- 807 00:42:20,572 --> 00:42:22,071 all of them were there. 808 00:42:22,073 --> 00:42:24,807 [ Conversations continue ] 809 00:42:24,809 --> 00:42:26,209 Ben dor: It was unbelievable. 810 00:42:26,211 --> 00:42:29,913 I thought that the whole country is waiting for us 811 00:42:29,915 --> 00:42:32,282 in the airport. 812 00:42:32,284 --> 00:42:36,152 Lots and lots and lots of people. 813 00:42:38,722 --> 00:42:41,457 Narrator: The pilots can finally relax. 814 00:42:41,459 --> 00:42:47,230 When you have this kind of responsibility, you function. 815 00:42:47,232 --> 00:42:49,599 Adrenaline is so high you just function, 816 00:42:49,601 --> 00:42:50,400 and you don't know how. 817 00:42:50,402 --> 00:42:53,369 I totally collapsed when I got home. 818 00:42:58,509 --> 00:43:01,344 But matkal, the secret black-ops unit, 819 00:43:01,346 --> 00:43:04,080 cannot take part in the celebrations. 820 00:43:04,082 --> 00:43:05,014 For many years to come, 821 00:43:05,016 --> 00:43:07,984 its missions and the operators who carried them out 822 00:43:07,986 --> 00:43:09,986 will remain in the shadows. 823 00:43:09,988 --> 00:43:11,788 Ofer: We were isolated and taken aside 824 00:43:11,790 --> 00:43:13,489 because it was top secret at the time. 825 00:43:13,491 --> 00:43:15,558 I think that there was one moment, later on, 826 00:43:15,560 --> 00:43:17,660 that I understood that we did something, 827 00:43:17,662 --> 00:43:19,929 I would say, extraordinary. 828 00:43:19,931 --> 00:43:24,867 They know this is a secret mission. 829 00:43:24,869 --> 00:43:27,770 They felt that only they can do it 830 00:43:27,772 --> 00:43:30,773 and that they have to do it 831 00:43:30,775 --> 00:43:35,044 and that they have to take the risk. 832 00:43:38,215 --> 00:43:40,783 It was not God that worked overtime, 833 00:43:40,785 --> 00:43:45,888 it was just we did a good job like we were expected to do. 834 00:43:47,324 --> 00:43:48,024 Narrator: The daring raid 835 00:43:48,026 --> 00:43:50,593 and the courage of the troops who carried it out 836 00:43:50,595 --> 00:43:54,030 will be studied by forces all around the world 837 00:43:54,032 --> 00:43:55,131 and serve as a model 838 00:43:55,133 --> 00:43:59,135 for what special-ops teams could achieve. 839 00:43:59,570 --> 00:44:02,271 The Israeli overwhelming retaliation 840 00:44:02,273 --> 00:44:04,240 is an early international victory 841 00:44:04,242 --> 00:44:06,209 in the war on terrorism. 842 00:44:08,879 --> 00:44:11,914 [ Machine-gun fire ] 66363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.