All language subtitles for Birk . Magna - het geheim van de mijn (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,520 888 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,640 (gekwaak van kikkers) 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,920 (uil laat zich horen vanuit het bos) 4 00:00:08,040 --> 00:00:10,000 (geblaf) 5 00:00:15,200 --> 00:00:17,160 Steinar! Kun je me horen? 6 00:00:19,000 --> 00:00:20,480 Steinar! 7 00:00:27,320 --> 00:00:28,800 Steinar! 8 00:00:29,200 --> 00:00:30,680 Hallo? 9 00:00:33,640 --> 00:00:35,120 Steinar! 10 00:00:47,760 --> 00:00:49,720 Het spoor gaat nu ook die kant op. 11 00:00:55,080 --> 00:00:56,560 Er is méér dan één spoor. 12 00:01:02,280 --> 00:01:03,760 (krak) 13 00:01:03,880 --> 00:01:05,360 Stil! Hoor je dat? 14 00:01:12,800 --> 00:01:14,280 Steinar? 15 00:01:35,960 --> 00:01:37,440 Hé. 16 00:01:37,560 --> 00:01:39,720 Is alles goed met jou? 17 00:01:39,840 --> 00:01:42,120 Je bent nat en koud, hè. 18 00:01:43,080 --> 00:01:47,160 Zo. We brengen je naar huis toe, oké? 19 00:01:48,440 --> 00:01:49,920 Hoe heet je, knul? 20 00:01:50,040 --> 00:01:52,880 Gedzjee mojja mama? 21 00:01:53,000 --> 00:01:54,480 Gedzjee mojja mama? 22 00:01:59,640 --> 00:02:03,240 Ove, met Arn. We hebben iemand gevonden. 23 00:02:03,360 --> 00:02:06,720 Hebben jullie Steinar? 24 00:02:06,840 --> 00:02:08,320 Nee. 25 00:02:08,440 --> 00:02:09,920 Steinar! 26 00:02:10,040 --> 00:02:11,680 Maar wie is er dan gevonden? 27 00:02:15,280 --> 00:02:16,760 (aanzwellende muziek) 28 00:02:27,840 --> 00:02:29,320 (muziek) 29 00:02:42,600 --> 00:02:45,400 Ken je 't verhaal van die vogel die sneeuw at... 30 00:02:45,520 --> 00:02:48,320 omdat hij had gehoord dat hij dan wormen kreeg? 31 00:02:48,440 --> 00:02:52,120 Voorzichtig. Anders ben ik de vogel en jou kwijt, hè. Hahaha. 32 00:02:54,240 --> 00:02:56,840 Nou, we zijn er. Is hij er klaar voor? 33 00:02:56,960 --> 00:03:00,560 Hij heeft zin om uit te vliegen. Ja, hier hoort hij ook thuis. 34 00:03:19,200 --> 00:03:23,160 Birk, soms moet je uitvliegen om je eigen plek te vinden. 35 00:03:23,280 --> 00:03:24,760 Wat bedoel je? 36 00:03:24,880 --> 00:03:28,200 Je bent jong. De wereld is groter dan dit mooie dal hier. 37 00:03:30,520 --> 00:03:33,320 Luister, je wilde zo graag naar die school toe. 38 00:03:35,240 --> 00:03:39,880 Ja, maar m'n cijfers zijn niet goed genoeg om erheen te gaan. 39 00:03:40,000 --> 00:03:42,040 Ik denk niet meer aan school, Arn. 40 00:03:42,160 --> 00:03:46,640 Ik heb jou. En onze berghut. 41 00:03:46,760 --> 00:03:49,240 Ik hoor hier thuis. 42 00:03:50,560 --> 00:03:52,040 Ja ja ja ja. 43 00:03:56,200 --> 00:03:58,520 Ik denk dat ik begin met die plank daar. 44 00:03:58,640 --> 00:04:01,400 Ah ja. Dat is goed. Die sla je niet zou gauw mis. 45 00:04:05,760 --> 00:04:08,560 Dat zijn de gasten. M-hm. Wil jij ze ontvangen? 46 00:04:10,840 --> 00:04:12,320 Hallo! Hee! 47 00:04:12,440 --> 00:04:15,800 Dit is eh... Dit is toch Berghut Nilfheim, hè? Ja. 48 00:04:15,920 --> 00:04:18,440 Er is 'n parkeerplaats daar, dus als eh... 49 00:04:21,160 --> 00:04:23,640 Oké, ja, kom maar, achteruit. 50 00:04:23,760 --> 00:04:26,440 Nog iets verder. Hij gaat goed. 51 00:04:27,920 --> 00:04:29,400 Let op het bordje... 52 00:04:34,760 --> 00:04:36,280 Ja eh, 't is niet erg hoor. 53 00:04:36,400 --> 00:04:40,400 Jij hebt 'n gekke kop! Wil je een zombie spelen in mijn nieuwe film? 54 00:04:40,520 --> 00:04:43,280 Ulf, kom. Val hem niet lastig. Welkom mensen! 55 00:04:43,400 --> 00:04:45,600 Kom, ik zal jullie inchecken. 56 00:04:45,720 --> 00:04:47,680 Dat ding zet hij wel rechtop. Oh. 57 00:04:47,800 --> 00:04:50,920 Kom maar ja. Loop maar mee. Ik laat de berghut zien. 58 00:05:05,680 --> 00:05:07,480 Hallo. Hee. Zoekt u een kamer? 59 00:05:07,600 --> 00:05:10,400 Haha! Nee hoor, maar bedankt. 60 00:05:11,760 --> 00:05:13,880 Zeg, ben jij niet Birk? Ja. 61 00:05:14,000 --> 00:05:18,160 Eindelijk tref ik onze lokale beroemdheid. 62 00:05:18,280 --> 00:05:19,760 De jongen uit het bos. 63 00:05:19,880 --> 00:05:23,080 Erik Hiltman, Nilfheim Centrale. 64 00:05:24,680 --> 00:05:26,560 Wilt u misschien eh... koffie? 65 00:05:26,680 --> 00:05:29,800 Nee, nee, laat maar. Ik kom rechtstreeks van ehm... 66 00:05:29,920 --> 00:05:32,800 Haha. Hee. Goedje te zien, Arn. 67 00:05:32,920 --> 00:05:35,560 De hut ziet er top uit. 68 00:05:35,680 --> 00:05:38,600 Beter dan ooit zelfs, echt heel goed onderhouden. 69 00:05:38,720 --> 00:05:41,160 Ja. Het is een juweeltje, moet ik zeggen. 70 00:05:41,280 --> 00:05:44,080 Bedankt Erik. Zonde dat de gasten wegblijven. 71 00:05:44,200 --> 00:05:46,960 Ik zie maar één auto buiten die van ons tweeën. 72 00:05:47,080 --> 00:05:51,680 Het lage bezoekersaantal helpt je niet bij... de situatie. 73 00:05:53,000 --> 00:05:54,640 We werken aan 'n oplossing. 74 00:05:54,760 --> 00:05:57,440 Ja, en daar kom ik eigenlijk voor. 75 00:05:57,560 --> 00:05:59,520 Wij van de Nilfheim Centrale... 76 00:05:59,640 --> 00:06:03,280 willen graag proberen bij te dragen aan een oplossing. 77 00:06:03,400 --> 00:06:05,880 Het land en de hut zijn niet te koop, Erik. 78 00:06:06,000 --> 00:06:08,800 Ik weet dat je interesse hebt in dat Johldal... 79 00:06:08,920 --> 00:06:12,960 maar je moet weten dat 't ecosysteem daar aan een dun draadje hangt. 80 00:06:13,080 --> 00:06:16,480 Je hangt zelf ook aan een dun draadje, als ik het goed heb. 81 00:06:16,600 --> 00:06:18,680 Het is een genereus bod, Arn. 82 00:06:18,800 --> 00:06:21,400 Wij bieden echt ver boven de marktwaarde. 83 00:06:21,520 --> 00:06:24,280 Dus denk er even heel goed over na. 84 00:06:24,400 --> 00:06:25,880 Wat wil je? 85 00:06:26,000 --> 00:06:27,480 Ik wil de wereld redden. 86 00:06:27,600 --> 00:06:29,400 En dat kan met schone energie. 87 00:06:31,120 --> 00:06:35,560 Geef mij je waterval en ik geef jou 't geld dat je zo hard nodig hebt. 88 00:06:39,880 --> 00:06:41,360 Waar ging dat over? 89 00:06:41,480 --> 00:06:45,240 Over welke 'situatie' had Hiltman het daarnet? 90 00:06:45,360 --> 00:06:47,160 Heb je schulden? 91 00:06:47,280 --> 00:06:49,280 Ik wil niet tegen je liegen, Birk. 92 00:06:49,400 --> 00:06:53,160 Maar de zaken staan er al lang niet goed voor. 93 00:06:53,280 --> 00:06:56,280 Ik heb contact met een serieuze koper. 94 00:06:56,400 --> 00:06:59,960 Een man die de natuur en de omgeving hier met rust wil laten. 95 00:07:00,080 --> 00:07:03,200 En wij mogen hier blijven wonen en werken net als nu. 96 00:07:03,320 --> 00:07:07,160 Er zal niks veranderen! Wacht Arn, ik heb m'n spaargeld ook nog. 97 00:07:10,680 --> 00:07:12,160 Wat is dat? 98 00:07:14,040 --> 00:07:15,520 Meer dan 9000? 99 00:07:17,440 --> 00:07:18,920 Heb je zoveel schulden? 100 00:07:20,560 --> 00:07:22,440 Wanneer moet je dit afbetalen? 101 00:07:24,600 --> 00:07:26,320 Over een week al!? 102 00:07:28,080 --> 00:07:30,960 Dat dat kan echt niet, we hebben meer tijd nodig. 103 00:07:31,080 --> 00:07:32,560 Birk. 104 00:07:34,240 --> 00:07:35,720 Birk! 105 00:07:57,680 --> 00:08:00,080 Eh mevrouw, waar is het politiebureau? 106 00:08:00,200 --> 00:08:02,560 Oh dat is daar, recht achter je. 107 00:08:09,560 --> 00:08:11,040 Ja. 108 00:08:11,160 --> 00:08:13,160 Dus jij bent op zoek naar je vader? 109 00:08:13,280 --> 00:08:14,960 Dat klopt. 110 00:08:15,080 --> 00:08:16,560 Maar er is 'n probleem. 111 00:08:16,680 --> 00:08:18,160 Ja? 112 00:08:18,280 --> 00:08:20,000 Hij is al 13 jaar dood. 113 00:08:25,080 --> 00:08:27,600 Ben jij de dochter van Steinar Jespersen? 114 00:08:27,720 --> 00:08:30,760 Magna. Geruststellend. 115 00:08:30,880 --> 00:08:32,520 U kan dus logisch nadenken! 116 00:08:32,640 --> 00:08:35,160 En ben je alléén hier? 117 00:08:35,280 --> 00:08:36,760 Ja. 118 00:08:36,880 --> 00:08:39,560 Juist, en weet je moeder dat je hier bent? Ja. 119 00:08:39,680 --> 00:08:41,320 Hoe zou ik je kunnen helpen? 120 00:08:42,520 --> 00:08:44,600 Ik wil graag dat u de zaak heropent. 121 00:08:44,720 --> 00:08:49,400 Ahaha. Papa verdween op weg naar de gifopslag van de Nilfheim Centrale. 122 00:08:49,520 --> 00:08:52,480 Maar naar de centrale is nooit onderzoek gedaan. 123 00:08:52,600 --> 00:08:58,360 Als u op zoek gaat naar de opslag in de oude mijn, dan vindt u daar zeker iets wat ze willen verbergen. 124 00:09:00,280 --> 00:09:01,760 Luister eens, Magda. 125 00:09:01,880 --> 00:09:03,360 Magna. Ja. 126 00:09:03,480 --> 00:09:07,480 Speel geen detective, en beschuldig nooit iemand zonder reden. 127 00:09:07,600 --> 00:09:09,080 Oh zonder reden? 128 00:09:09,200 --> 00:09:14,040 Herkent u deze nog? Dit zijn de rapporten uit de jaren na de zaak... 129 00:09:14,160 --> 00:09:15,960 met kritiek op het onderzoek. 130 00:09:16,080 --> 00:09:19,840 Onder andere omdat de centrale nooit helemaal goed is onderzocht. 131 00:09:19,960 --> 00:09:23,080 Ik wil ze best aan de plaatselijke krant laten zien. 132 00:09:23,200 --> 00:09:25,880 Hoe kom je aan die eh... Nou, gaat u me helpen? 133 00:09:27,800 --> 00:09:31,360 Sorry. Ze belden net van de bank, er is 'n probleem met 'n lastige klant. 134 00:09:31,480 --> 00:09:33,920 Ja? Moet ik Karl op de zaak zetten? 135 00:09:34,040 --> 00:09:36,560 Nee. Ik ga wel. 136 00:09:36,680 --> 00:09:40,120 Eh, ik moet weg, mevrouw de detective. 137 00:09:41,880 --> 00:09:44,320 U geeft dus nog steeds geen duidelijk antwoord. 138 00:09:44,440 --> 00:09:47,240 Ik kan je niet helpen. Ik krijg alleen maar vage smoesjes. 139 00:09:47,360 --> 00:09:49,960 Dit is geen liefdadigheidsinstelling... 140 00:09:50,080 --> 00:09:53,120 dit is een bank! Dit kunt u... Hee, daar ben je eindelijk. 141 00:09:54,240 --> 00:09:55,720 Ik heb niks gedaan! 142 00:09:55,840 --> 00:09:59,440 Het gaat om ons huis, ons land en ik stelde alleen maar wat vragen! 143 00:09:59,560 --> 00:10:02,240 Sorry meneer, we waren nog niet uitgepraat. 144 00:10:02,360 --> 00:10:04,240 Kunt u me zeggen... Nee niet nu! 145 00:10:04,360 --> 00:10:06,760 Birk, je blijft weg uit de bank, duidelijk? 146 00:10:06,880 --> 00:10:10,280 En als ik dan geld wil opnemen? Hállo, ik meende wat ik zei! 147 00:10:10,400 --> 00:10:14,120 Ik ben niet bang om de plaatselijke krant iets spannenders te geven... 148 00:10:14,240 --> 00:10:17,360 dan een verhaal over hondenpoep op straat! Dit kan je niet maken! 149 00:10:17,480 --> 00:10:20,000 Ik ben een klánt hè. Kunt u gewoon even luisteren ja? Stilte! 150 00:10:20,120 --> 00:10:23,760 Koppen dicht!! Ik zet jullie allebei uit het centrum! Wat? Hè? 151 00:10:23,880 --> 00:10:26,160 Op grond van de Politiewet, Artikel 7... 152 00:10:26,280 --> 00:10:30,240 geef ik jullie beiden een 24-uurs centrumverbod. Is dat duidelijk? 153 00:10:34,760 --> 00:10:36,240 En nu naar huis! 154 00:10:41,440 --> 00:10:42,920 Wat valt er te zien? 155 00:10:43,040 --> 00:10:46,000 Een onbenullig dorpsjochie met een veel te grote mond. 156 00:10:55,520 --> 00:10:57,000 Sorry? Is dit een hotel? 157 00:10:57,120 --> 00:10:59,120 Nee, al jaren niet meer. 158 00:10:59,240 --> 00:11:02,000 Waar kan ik dan overnachten in deze megastad? 159 00:11:02,120 --> 00:11:05,960 Er is daar verderop een berghut, niet ver van het centrum. 160 00:11:06,080 --> 00:11:07,560 Een paar kilometer. 161 00:11:09,440 --> 00:11:10,920 (muziek) 162 00:11:37,240 --> 00:11:41,000 Ik kreeg net een telefoontje van Silje van het politiebureau. 163 00:11:41,120 --> 00:11:42,760 Ik ging alleen maar praten. 164 00:11:42,880 --> 00:11:45,120 Je kan niet zomaar de bank in lopen... 165 00:11:45,240 --> 00:11:48,080 en zonder na te denken van alles gaan roepen. 166 00:11:48,200 --> 00:11:52,840 En ruzie maken met instanties is niet verstandig. 167 00:11:52,960 --> 00:11:55,760 Daar kun je in je latere leven last mee krijgen. 168 00:11:55,880 --> 00:12:00,480 Ja, bij al je toekomstplannen of je schoolkeuze. 169 00:12:00,600 --> 00:12:02,200 Ik heb 't gehad met school. 170 00:12:07,160 --> 00:12:11,800 Maar ehm... als je dan toch geld wil lenen... 171 00:12:11,920 --> 00:12:14,320 leen het dan liever van een pessimist. 172 00:12:14,440 --> 00:12:15,920 Hoezo? 173 00:12:16,040 --> 00:12:18,480 Die verwacht z'n geld toch al niet terug. 174 00:12:18,600 --> 00:12:20,080 Hahaha. 175 00:12:34,240 --> 00:12:36,800 Hee! Wat doe jij hier? 176 00:12:36,920 --> 00:12:39,800 Ik zoek een plek om te slapen. 177 00:12:41,200 --> 00:12:44,000 Ben je hier in je eentje? 178 00:12:44,120 --> 00:12:45,600 Ja. 179 00:12:46,920 --> 00:12:48,400 Waar zijn je ouders? 180 00:12:48,520 --> 00:12:50,000 Niet hier. 181 00:12:52,240 --> 00:12:55,640 Ik kan niet zomaar een kamer aan je geven. 182 00:12:55,760 --> 00:12:57,240 Waarom niet? 183 00:12:57,360 --> 00:13:00,040 Omdat je pas tien jaar bent. 184 00:13:00,160 --> 00:13:02,840 Schriftelijke toestemming van m'n moeder. 185 00:13:02,960 --> 00:13:04,440 Ik ben trouwens 15. 186 00:13:10,720 --> 00:13:12,200 Oké. 187 00:13:12,320 --> 00:13:14,520 Super. M-hm. Zes nachten graag. 188 00:13:14,640 --> 00:13:16,960 Zes nachten. Heb je een toeristenpas? 189 00:13:17,080 --> 00:13:18,560 Eh, nee. 190 00:13:18,680 --> 00:13:20,960 Dan wordt het 450. 191 00:13:21,080 --> 00:13:23,480 450? Ben je gek? 192 00:13:23,600 --> 00:13:27,480 Dus niet alleen bij de bank van dit dorp heb je geldwolven. 193 00:13:27,600 --> 00:13:30,280 Je ouders zorgen wel goed voor je zeg. 194 00:13:31,520 --> 00:13:33,040 Zijn er veel gasten hier? 195 00:13:33,160 --> 00:13:35,840 Nou, 't is geen volle bak, maar 't loopt goed. 196 00:13:37,600 --> 00:13:41,080 We hebben nog nooit zo'n slecht seizoen gedraaid als dit. 197 00:13:41,200 --> 00:13:44,960 Heb jij de sleutel van de zijingang? Die kunnen we wel sluiten. 198 00:13:45,080 --> 00:13:46,560 Dat doe ik wel. Ja goed. 199 00:13:46,680 --> 00:13:48,160 Oh. 200 00:13:49,880 --> 00:13:51,360 Hoi! Hallo! 201 00:13:51,480 --> 00:13:52,960 Welkom hier. Bedankt. 202 00:13:53,080 --> 00:13:56,080 Ehhh... je bent met eh... 203 00:13:56,200 --> 00:14:00,320 Ik heb net ingecheckt met m'n oma, maar ze is eventjes gaan liggen. 204 00:14:04,280 --> 00:14:07,400 Ik herken u van de krantenfoto's. 205 00:14:07,520 --> 00:14:10,920 U was toch de leider van de zoekactie? 206 00:14:11,040 --> 00:14:13,720 M-hm. Dat klopt ja. 207 00:14:13,840 --> 00:14:19,200 Hm. Dus u vond die jongen in het bos? 208 00:14:19,320 --> 00:14:20,800 M-hm. Hmmm. 209 00:14:20,920 --> 00:14:22,400 Birk, ja. 210 00:14:22,520 --> 00:14:26,200 Dat is eh... interessant. 211 00:14:28,320 --> 00:14:29,800 Fijne dag nog. 212 00:14:32,280 --> 00:14:33,800 Ah, zal ik je even helpen? 213 00:14:50,400 --> 00:14:51,880 Morgen. Goeiemorgen. 214 00:14:55,520 --> 00:14:58,280 Luister. Ik heb wat zitten denken en rekenen. 215 00:14:58,400 --> 00:15:01,320 Als we mijn spaargeld gebruiken... 216 00:15:01,440 --> 00:15:04,880 dan hebben we nog zes dagen om 7000 euro te verdienen. 217 00:15:05,000 --> 00:15:08,600 Jongen, je moet je spaargeld hier toch niet voor gebruiken. 218 00:15:08,720 --> 00:15:12,320 Ja maar het is mijn spaargeld. Dat mag ik gebruiken zoals ik wil. 219 00:15:12,440 --> 00:15:17,120 Je moet je niet verplicht voelen om dit nu... Luister nou eventjes. 220 00:15:17,240 --> 00:15:19,400 Om dat geld bij elkaar te krijgen... 221 00:15:19,520 --> 00:15:24,000 moet ik gaan klussen voor ongeveer 1000 euro per dag. 222 00:15:24,120 --> 00:15:26,240 Ietsjes meer dus. 223 00:15:26,360 --> 00:15:28,120 Hoor jezelf nou eens. 224 00:15:28,240 --> 00:15:30,280 Je gaat jezelf uitputten! 225 00:15:30,400 --> 00:15:31,920 Maar niet als je me helpt. 226 00:15:32,040 --> 00:15:36,240 Ik repareer twee auto's, ik moet nog iemand helpen met z'n scooter... 227 00:15:36,360 --> 00:15:39,560 ik schilder twee huizen, en ik maai vijf grasvelden. 228 00:15:39,680 --> 00:15:45,200 Is dat werkelijk wat je wil, Birk, al je spaargeld hieraan opmaken? 229 00:15:45,320 --> 00:15:48,440 Hard werken de hele zomer. 230 00:15:50,440 --> 00:15:54,920 Wat ik wil is alles doen om de berghut te redden. 231 00:15:55,040 --> 00:15:59,680 Ja. 't Is mooi dat je zo betrokken bent... 232 00:15:59,800 --> 00:16:02,840 maar ik wil niet dat je je verplicht voelt. 233 00:16:02,960 --> 00:16:06,040 Verplicht? Ja. 234 00:16:06,160 --> 00:16:09,640 We maken een afspraak. Ik ga je helpen. 235 00:16:09,760 --> 00:16:14,800 We klussen geld bij elkaar zoveel we kunnen en zien wel hoe ver we komen. 236 00:16:14,920 --> 00:16:17,440 Maar als ik die geïnteresseerde koper... 237 00:16:17,560 --> 00:16:21,320 in de tussentijd kan overtuigen, dan verkopen we. Ah! 238 00:16:21,440 --> 00:16:24,840 Noch Hiltman, noch de bank zal onze hut van ons afpakken! 239 00:16:27,040 --> 00:16:28,520 Deal. 240 00:16:30,520 --> 00:16:32,000 Deal. 241 00:16:36,200 --> 00:16:38,720 Hallo. Ook hallo. 242 00:16:40,800 --> 00:16:42,840 Kan ik je helpen of zo? 243 00:16:42,960 --> 00:16:47,360 Nu je 't vraagt. Ik denk dat we een valse start hebben gemaakt. 244 00:16:47,480 --> 00:16:50,680 Het lijkt me leuk om je beter te leren kennen. 245 00:16:50,800 --> 00:16:55,160 Ja, dat is leuk en aardig, maar eh... 246 00:16:55,280 --> 00:16:58,640 Ja sorry, ik was 'n beetje bot gisteren. 247 00:16:58,760 --> 00:17:00,760 Maar ik heb nu niet veel tijd. Oké. 248 00:17:00,880 --> 00:17:05,800 Dat is jammer. Want wij twee delen een stuk geschiedenis. 249 00:17:05,920 --> 00:17:08,240 Jaja. Nou doei, hè! 250 00:17:11,520 --> 00:17:13,240 Delen wij een geschiedenis? 251 00:17:18,120 --> 00:17:21,960 Ja ik sprak Arn gisteren. Hij vertelde me wie jij bent. 252 00:17:24,320 --> 00:17:29,240 Wie ik ben? Ik ben wel benieuwd naar wie jíj bent. 253 00:17:29,360 --> 00:17:33,400 Toen ze jou in het bos vonden, weet je wie ze toen eigenlijk zochten? 254 00:17:33,520 --> 00:17:35,400 Een man van de milieubeweging. 255 00:17:38,240 --> 00:17:43,000 Dat was mijn vader. 256 00:17:43,160 --> 00:17:45,600 Wij tweeën zijn gelinkt aan dat verhaal. 257 00:17:45,720 --> 00:17:48,840 En de Nilfheim Centrale heeft er ook mee te maken... 258 00:17:48,960 --> 00:17:51,760 maar niet op een positieve manier. (telefoon) 259 00:17:54,440 --> 00:17:55,960 Ja? Hallo. Waar blijf je? 260 00:17:56,080 --> 00:18:00,080 ik werd opgehouden, maar ik kom eraan. Schiet je een beetje op? Ja. 261 00:18:00,200 --> 00:18:01,680 Tot zo. Oké. 262 00:18:01,800 --> 00:18:05,920 Hé, dat is zeker interessant, maar kunnen we 't er later over hebben? 263 00:18:06,040 --> 00:18:09,600 Ja prima. Waar ga je heen? Naar die enge Erik op de centrale. 264 00:18:09,720 --> 00:18:12,560 Hiltman? Jep. Wil je achterop? 265 00:18:12,680 --> 00:18:14,160 (muziek) 266 00:18:53,760 --> 00:18:56,360 Superbedankt voor de lift, hè.! Geen dank. 267 00:19:13,440 --> 00:19:15,520 Goed. Je kunt hier wachten op Erik. 268 00:19:32,760 --> 00:19:35,160 Herken je die plek? 269 00:19:35,280 --> 00:19:37,800 Ik weet 't niet zeker. 270 00:19:37,920 --> 00:19:40,120 Is dat niet bij bij de berghut? 271 00:19:40,240 --> 00:19:41,720 M-hm. 272 00:19:41,840 --> 00:19:44,080 Ik zit daar op 't moment. Oh. Als gast. 273 00:19:44,200 --> 00:19:45,680 Bent u de eigenaar? 274 00:19:45,800 --> 00:19:47,280 Nee. Nog niet. 275 00:19:47,400 --> 00:19:53,160 Binnenkort wel hoop ik. Stel je eens voor als we daar kunnen uitbreiden. 276 00:19:53,280 --> 00:19:54,760 Dan zijn we dus voor 100% 277 00:19:54,880 --> 00:19:58,480 het grootste park voor groene energie van Noord-Europa. 278 00:19:58,600 --> 00:20:01,000 Dus Noorwegen is te klein voor u? 279 00:20:01,120 --> 00:20:03,000 Nee, natuurlijk niet. 280 00:20:03,120 --> 00:20:05,000 Maar ik voel me verantwoordelijk. 281 00:20:05,120 --> 00:20:07,800 En in het bijzonder voor jouw generatie. 282 00:20:07,920 --> 00:20:11,560 Veel mensen praten over milieubescherming, maar wij pakken liever aan. 283 00:20:11,680 --> 00:20:13,160 Ga zitten. 284 00:20:15,800 --> 00:20:18,800 Je zei dat je schoolopdracht af moet zijn in de herfst. 285 00:20:18,920 --> 00:20:20,680 Ben je dan niet een beetje vroeg? 286 00:20:20,800 --> 00:20:22,280 Een beetje wel. 287 00:20:22,400 --> 00:20:25,000 Ik vind het leuk als jonge mensen betrokken zijn... 288 00:20:25,120 --> 00:20:28,000 zeker als het gaat om zaken die hoog in mijn vaandel staan. 289 00:20:28,120 --> 00:20:32,000 Milieu en groene energie, en dat soort dingen. Wat goed. 290 00:20:33,000 --> 00:20:38,080 Ik heb een paar, begrijp me niet verkeerd, kritische vragen voor u. 291 00:20:39,200 --> 00:20:40,680 Brand maar los. 292 00:20:40,800 --> 00:20:44,200 Het bedrijf is niet altijd een energiebedrijf geweest, hè? 293 00:20:44,320 --> 00:20:45,800 Nee, dat klopt. 294 00:20:45,920 --> 00:20:48,240 We begonnen met mijnbouw en kalkverbranding. 295 00:20:48,360 --> 00:20:49,840 Dat deden we oorspronkelijk. 296 00:20:49,960 --> 00:20:52,600 Dat kost veel meer energie, meer elektriciteit. 297 00:20:52,720 --> 00:20:59,600 Uiteindelijk hebben we de kalkmijn gesloten en toen werd elektriciteit de belangrijkste bron van inkomsten. 298 00:20:59,720 --> 00:21:03,400 En wat is er met de mijn gebeurd nadat-ie werd gesloten? 299 00:21:03,520 --> 00:21:07,480 Ik ben blij dat je dat vraagt, want we hebben iets gedaan waar ik erg trots op ben. 300 00:21:08,480 --> 00:21:10,040 Je kunt 't ook lezen in de media. 301 00:21:10,160 --> 00:21:17,200 We hebben de gangen omgebouwd tot 's werelds schoonste en veiligste opslag voor gevaarlijk afval. 302 00:21:19,200 --> 00:21:24,000 En niemand protesteerde toen u de oude mijn met gif wilde vullen. 303 00:21:24,120 --> 00:21:27,400 Er zijn altijd wel een paar kritische stemmen, maar... 304 00:21:29,200 --> 00:21:32,200 En u zegt 'veiligste'. Hm. 305 00:21:32,320 --> 00:21:36,400 Kun je veilig afval storten in een mijn van onstabiele kalksteen? 306 00:21:36,520 --> 00:21:40,280 Ja, dat kan. Volgens alle rapporten, die je kunt opvragen... 307 00:21:40,400 --> 00:21:45,080 gaat alles zoals het hoort en er is nooit een incident geweest. 308 00:21:49,400 --> 00:21:53,400 Maar hoeveel gif ligt er opgeslagen? 309 00:21:53,520 --> 00:21:58,200 Jij zegt gif, maar de juiste benaming is vervuilde massa. 310 00:21:58,320 --> 00:22:00,000 Gif, met andere woorden. 311 00:22:03,400 --> 00:22:04,880 Er ligt... 312 00:22:05,880 --> 00:22:10,200 zo'n 2 miljoen kubieke meter afval in de mijn opgeslagen. 313 00:22:10,320 --> 00:22:19,400 En van de opbrengt hebt u de centrale flink kunnen uitbreiden. 314 00:22:19,520 --> 00:22:21,000 Ja, dat is waar, ja. 315 00:22:21,120 --> 00:22:24,400 Maar weet je, nu moet ik weer aan het werk, ik heb nog veel te doen. 316 00:22:24,520 --> 00:22:26,960 Ik hoop dat ik je vragen heb kunnen beantwoorden. 317 00:22:27,080 --> 00:22:30,400 Jawel, het was verhelderend. 318 00:22:48,600 --> 00:22:50,080 Ben je rijk of zo? 319 00:22:54,000 --> 00:22:55,480 Ik schrok, zeg! 320 00:22:56,480 --> 00:22:58,080 Eh, nee. 321 00:22:58,200 --> 00:23:02,480 Dit is gewoon mijn spaargeld. En deze plek is geheim, hè. 322 00:23:06,400 --> 00:23:08,240 Wil jij wat vakantiegeld verdienen? 323 00:23:16,400 --> 00:23:20,080 Kun jij even naar binnen lopen voor een nijptang? Oke. 324 00:23:21,800 --> 00:23:25,000 Vraag maar aan Arn als je niet weet welke tang het is. 325 00:23:29,800 --> 00:23:31,800 (telefoon) 326 00:23:37,400 --> 00:23:39,400 Hallo. Hallo, met Jostein. Hoi. 327 00:23:39,520 --> 00:23:45,200 Zou jij vandaag niet mijn huis schilderen? Ja, ik kom er zo aan. 328 00:23:45,320 --> 00:23:46,800 Zie je! Hai. 329 00:23:47,800 --> 00:23:49,280 Hai. 330 00:23:49,400 --> 00:23:53,600 Je kijkt opgejaagd. Ik heb wat veel klussen aangenomen. 331 00:23:53,720 --> 00:23:55,320 Ik had al in het dorp moeten zijn. 332 00:23:55,440 --> 00:23:58,200 Druk leven en altijd een beetje te laat? 333 00:23:58,320 --> 00:24:00,000 Als jij dit even dicht wil houden. 334 00:24:02,120 --> 00:24:04,600 Zo'n minuutje of twintig. 335 00:24:04,720 --> 00:24:07,000 Dat zou echt te gek zijn. 336 00:24:07,120 --> 00:24:12,600 Dat gaat wel lukken, maar in ruil daarvoor moet jij me morgen met een kleinigheidje helpen. 337 00:24:13,600 --> 00:24:16,000 Zal ik doen. Bedankt! Doei! Doei! 338 00:24:22,400 --> 00:24:27,600 Wist je dat orks ooit elfen waren, maar ze werden gevangengenomen, gemarteld en verminkt. 339 00:24:30,200 --> 00:24:33,000 Oi, rare dingen in je tas. Wat is dit? 340 00:24:33,920 --> 00:24:35,400 Eh... Dat is laxeermiddel. 341 00:24:37,000 --> 00:24:40,080 Oh, heb je last van je darmen? Dat heeft mam ook. 342 00:24:40,200 --> 00:24:42,400 Het is niet voor mij. Waarom heb je het dan? 343 00:24:43,600 --> 00:24:47,200 Het is af en toe een nuttig hulpmiddel. 344 00:24:48,200 --> 00:24:50,800 En wat is dit? Oh, dat is chloroform. 345 00:25:04,200 --> 00:25:07,000 Sorry, jongens. Hé Birk, ik heb de nijptang. 346 00:25:08,120 --> 00:25:09,720 Dat waren wel lange minuten, hè? 347 00:25:10,720 --> 00:25:14,400 Het liep een beetje uit. Was niet de bedoeling. Is al goed. 348 00:25:17,400 --> 00:25:20,400 Dan zie ik je hier morgenvroeg om 8 uur. Wat? 349 00:25:20,520 --> 00:25:25,000 Je had beloofd me ergens mee te helpen. Weet je dat niet meer? 350 00:25:25,120 --> 00:25:28,600 Ja. Ja, absoluut. Top, tot morgen. 351 00:25:28,720 --> 00:25:31,480 Wat gaan we doen?! We gaan naar de oude kalkmijn. 352 00:25:48,800 --> 00:25:52,000 Dichterbij komen we niet. Het is ziek goed bewaakt hier. 353 00:25:53,000 --> 00:25:54,480 Dat is jammer. 354 00:25:54,600 --> 00:25:56,200 Maar ik wil er toch in. 355 00:26:01,800 --> 00:26:03,680 Magna. 356 00:26:03,800 --> 00:26:07,200 Ik zou je helpen, maar ik ga dus geen misdrijf plegen. 357 00:26:07,320 --> 00:26:10,400 Je komt echt niet ongezien voorbij die bewakingscamera. 358 00:26:10,520 --> 00:26:12,000 Oh nee? Let op! 359 00:26:12,120 --> 00:26:13,600 Je lijkt niet op Hawkeye. 360 00:26:30,400 --> 00:26:31,880 Meer op de Hulk. 361 00:26:34,200 --> 00:26:37,360 Weet je wat dit voor een plek is? Een kalkmijn. 362 00:26:37,480 --> 00:26:38,960 Nu ligt er gif. 363 00:26:39,080 --> 00:26:42,920 Zo verdiende Erik Hiltman geld voor de uitbreiding van z'n krachtcentrale. 364 00:26:43,040 --> 00:26:46,680 Hij vulde deze mijn met gif, vervuilde massa en gevaarlijk afval. 365 00:26:47,680 --> 00:26:49,600 Je zou een betonschaar meenemen, toch? 366 00:26:49,720 --> 00:26:51,400 De betonschaar. 367 00:26:54,200 --> 00:26:56,160 Wacht, wil je die ketting doorknippen? 368 00:26:56,280 --> 00:26:59,000 Wauw! Heel goed van je, Sherlock. Wacht even. 369 00:27:00,000 --> 00:27:02,800 Ik eindig liever niet twee keer bij politie in één week! 370 00:27:02,920 --> 00:27:07,200 Maar we zijn al binnen. We moeten de waarheid achterhalen. 371 00:27:07,320 --> 00:27:09,600 Wat er met papa is gebeurd, en wie jij bent. 372 00:27:09,720 --> 00:27:13,000 Daar komen we nooit achter als je die ketting niet doorknipt. 373 00:27:18,480 --> 00:27:21,080 Als ik meer tijd had, zou ik het slot kraken. 374 00:27:21,200 --> 00:27:24,680 Kun jij sloten kraken? Ja, geen duistere zaken, hoor. 375 00:27:24,800 --> 00:27:26,880 Maar ja, dat kan ik. 376 00:27:54,200 --> 00:27:57,800 Ze hebben alles volgestouwd, tot de laatste vierkante meter. 377 00:28:05,200 --> 00:28:07,800 De wanden lijken wel stabiel te zijn. 378 00:28:08,800 --> 00:28:11,800 En het afval ligt er op de juiste manier. 379 00:28:11,920 --> 00:28:14,200 Tenminste, voor zover ik kan zien. 380 00:28:18,000 --> 00:28:19,480 Hé. 381 00:28:20,800 --> 00:28:22,280 Ik ga naar buiten. 382 00:30:12,400 --> 00:30:13,880 Magna. 383 00:30:25,400 --> 00:30:27,400 Dat was bloedstollend, hè? Ja. 384 00:30:27,520 --> 00:30:30,600 Die theorie van jou, die klopt dus niet, hè? 385 00:30:32,200 --> 00:30:33,680 Wat ga je nu doen? 386 00:30:33,800 --> 00:30:35,400 Op zoek naar meer informatie. 387 00:30:35,520 --> 00:30:37,400 Je zou naar heemkundeclub kunnen gaan. 388 00:30:37,520 --> 00:30:39,400 De wat club? 389 00:30:39,520 --> 00:30:43,080 Oude mannen die zich verdiepen in de dorpsgeschiedenis. 390 00:30:43,200 --> 00:30:46,800 Wat zij niet weten over Nilfheim is het niet waard om te weten. 391 00:30:46,920 --> 00:30:49,800 Waar vind ik die? Ik breng je wel. 392 00:30:59,600 --> 00:31:01,280 Ik weet niet met hoeveel ze waren. 393 00:31:03,800 --> 00:31:05,280 Maar het slot is doorgeknipt. 394 00:31:07,400 --> 00:31:09,600 En ze vernielden de bewakingscamera. 395 00:31:31,400 --> 00:31:35,000 Wat leuk dat de jeugd interresse heeft in de geschiedenis van Nilfheim. 396 00:31:35,120 --> 00:31:38,720 Gooi de boel niet door elkaar, hè. Alles is zeer zorgvuldig gesorteerd. 397 00:31:38,840 --> 00:31:40,600 Rustig maar, kom. Bedankt. 398 00:31:52,200 --> 00:31:55,200 In deze scène moet je met veel energie op de vijand schieten. 399 00:31:55,320 --> 00:31:57,800 En daarna zoek je dekking onder de auto. 400 00:32:02,400 --> 00:32:03,880 En actie! 401 00:32:04,000 --> 00:32:07,000 Say hello to my little friend! 402 00:32:07,120 --> 00:32:09,800 Pch pch pch pch pch! Nee, stop! 403 00:32:09,920 --> 00:32:12,600 Pch pch pch pch pch! Stop! Stop! 404 00:32:12,720 --> 00:32:17,400 Geen schietgeluiden maken met je mond! Die zet ik er later onder. 405 00:32:17,520 --> 00:32:19,000 Dit ziet er heel... 406 00:32:19,120 --> 00:32:20,600 dom uit. 407 00:32:21,600 --> 00:32:24,200 Sorry. Is al goed. 408 00:32:32,200 --> 00:32:35,200 Wat ga je doen? Ik moet een bout pakken. Ik ben zo terug. 409 00:32:53,600 --> 00:32:55,080 Kom je nog terug? 410 00:33:07,000 --> 00:33:08,480 Birk, wat is VGS? 411 00:33:09,480 --> 00:33:10,960 De technische school. 412 00:33:14,000 --> 00:33:16,520 Wat is er met jou? Daar wilde je toch juist naartoe? 413 00:33:18,600 --> 00:33:20,080 Nou ja, eh... 414 00:33:20,200 --> 00:33:21,680 Eigenlijk wel, ja. 415 00:33:32,800 --> 00:33:34,280 Hai. Hai. 416 00:33:34,400 --> 00:33:36,600 Jij bent Birk, toch? Ja. 417 00:33:41,000 --> 00:33:42,480 Je mag even in de auto stappen. 418 00:33:44,400 --> 00:33:48,000 He? Erik Hiltman van de centrale wil even met je praten. 419 00:33:59,400 --> 00:34:04,200 Nilfheim Kalkmijn. Gesloten in 1968. 420 00:34:04,320 --> 00:34:08,200 Er werd ongeveer 4 miljoen ton kalksteen gewonnen. 421 00:34:09,400 --> 00:34:14,000 Dat is dus 1,5 miljoen kubieke meter kalk. 422 00:34:15,000 --> 00:34:19,600 Er ligt zo'n 2 miljoen kubieke meter afval in de mijn opgeslagen. 423 00:34:19,720 --> 00:34:21,600 2 miljoen kuub dus. 424 00:34:22,600 --> 00:34:26,000 Dat is een half miljoen méér dan waar ruimte voor is. 425 00:34:29,600 --> 00:34:32,800 Ze hebben veel meer afval gekregen dan is toegestaan. 426 00:34:34,600 --> 00:34:36,240 En de grote vraag is nu: 427 00:34:36,360 --> 00:34:39,600 Wat hebben ze gedaan met dat laatste half miljoen? 428 00:34:46,240 --> 00:34:48,120 (getoeter) 429 00:34:56,600 --> 00:34:58,760 (spannende muziek) 430 00:35:11,800 --> 00:35:15,240 En dit kun je dus doortrekken tot het einde van deze gang, hè? Ja. 431 00:35:15,360 --> 00:35:18,040 Goed. Dat betekent voor de bouw dat... Erik. 432 00:35:18,160 --> 00:35:20,960 Hee Birk. Fijn dat je bent gekomen. 433 00:35:21,080 --> 00:35:24,600 Eivind, jij komt er verder wel uit met deze tekening, hè? 434 00:35:24,720 --> 00:35:26,960 Ja, komt voor elkaar. Goed werk, man. 435 00:35:27,080 --> 00:35:31,320 Moet je kijken. We zijn deze nieuwe aanvoertunnel aan het ontwikkelen. 436 00:35:31,440 --> 00:35:34,480 Als die klaar is, kunnen we het water van Osevassdam... 437 00:35:34,600 --> 00:35:37,400 ruim 40% efficiënter gebruiken dan nu. 438 00:35:37,520 --> 00:35:40,960 Maar ik wilde je even spreken. Loop maar mee naar m'n kantoor. 439 00:35:44,600 --> 00:35:48,160 Ik heb het gevoel dat Arn nee gaat zeggen op mijn aanbod. 440 00:35:49,680 --> 00:35:51,520 Dat kon weleens kloppen. 441 00:35:51,640 --> 00:35:54,600 Weet jij eigenlijk wat ik geboden heb? Nee. 442 00:35:54,720 --> 00:35:57,280 Twee miljoen voor het hele gebied. 443 00:35:57,400 --> 00:35:59,360 Tw... 444 00:36:01,640 --> 00:36:04,720 Daarbovenop bied ik jou nog eens 25.000 euro... 445 00:36:04,840 --> 00:36:08,120 als je me wilt helpen met een bepaalde zaak. 446 00:36:08,240 --> 00:36:10,240 Wat voor zaak? 447 00:36:11,560 --> 00:36:15,360 Met het overtuigen van Arn om het land te verkopen. 448 00:36:18,320 --> 00:36:20,960 Dat kan ik Arn niet aandoen. Dat is... 449 00:36:21,080 --> 00:36:23,040 Maar jij dan, Birk? 450 00:36:23,160 --> 00:36:26,400 Denk je weleens na over wat jij zou willen? 451 00:36:26,520 --> 00:36:29,040 Wil jij je jeugd opgeven om... 452 00:36:29,160 --> 00:36:31,480 te zorgen voor een oudere man? 453 00:36:31,600 --> 00:36:34,800 Altijd maar werken om een berghut draaiend te houden... 454 00:36:34,920 --> 00:36:39,200 zonder maar een cent te verdienen? Het wordt nooit winstgevend, Birk. 455 00:36:41,840 --> 00:36:45,720 Van die miljoenen kunnen jullie een huis kopen waar jullie maar willen. 456 00:36:45,840 --> 00:36:48,480 Schuldenvrij. En jij kan doen wat je wil. 457 00:36:48,600 --> 00:36:51,720 Je kan reizen waar je wil. Je kan worden wat je wil. 458 00:36:52,920 --> 00:36:55,040 Er komt veel op je af, Birk... 459 00:36:55,160 --> 00:36:57,080 maar denk erover. 460 00:36:58,840 --> 00:37:02,480 Ik wil graag een antwoord van je aan het eind van deze week. 461 00:37:05,240 --> 00:37:06,960 Oké? 462 00:37:08,840 --> 00:37:10,400 Dat hoeft niet. 463 00:37:10,520 --> 00:37:12,760 Het is maar een kleine vergoeding. 464 00:37:12,880 --> 00:37:14,880 Voor de moeite. 465 00:37:16,160 --> 00:37:18,160 (spannende muziek) 466 00:37:24,360 --> 00:37:26,560 (uit de auto klinkt muziek) 467 00:37:33,200 --> 00:37:35,280 (vogels fluiten) 468 00:37:53,200 --> 00:37:55,360 (vogels fluiten) 469 00:37:55,480 --> 00:37:57,760 (in de verte klinkt muziek) 470 00:38:01,680 --> 00:38:03,800 (muziek klinkt harder) 471 00:38:16,600 --> 00:38:18,680 (muziek) 472 00:38:39,760 --> 00:38:41,840 (spannende muziek) 473 00:38:53,040 --> 00:38:55,600 (gehijg) 474 00:39:08,280 --> 00:39:10,760 In de 19e eeuw was hier een kopermijn... 475 00:39:10,880 --> 00:39:14,320 maar waar die precies lag, weten we niet. Dat staat er niet bij. 476 00:39:14,440 --> 00:39:18,400 Nee. Waarschijnlijk zijn er geen zichtbare sporen meer na al die tijd. 477 00:39:18,520 --> 00:39:21,800 Is er niemand die weet waar de mijn lag? 478 00:39:21,920 --> 00:39:26,520 Hoe heette die man ook alweer die vroeger op het archief van de Nilfheim Centrale werkte? 479 00:39:26,640 --> 00:39:31,400 Weet hij meer van die mijn? Hij had het er vaak over. Hij werkte in de zuivelfabriek als jongen. 480 00:39:31,520 --> 00:39:34,800 Heette hij niet Kjell of zo? Nee, zijn naam was Knut. 481 00:39:39,360 --> 00:39:41,600 Hai. Ik ben Magna. 482 00:39:46,120 --> 00:39:49,840 Daar is nog een tafeltje. Groeten van Leif van de heemkundeclub. 483 00:39:49,960 --> 00:39:51,920 Hij zei dat u hier vaak zit. 484 00:39:52,040 --> 00:39:54,840 Dat klopt. En wat wil je van me? 485 00:39:54,960 --> 00:39:58,440 Leif en Oddvar vertelden dat u het weleens had over... 486 00:39:58,560 --> 00:40:00,560 een kopermijn in de buurt. 487 00:40:00,680 --> 00:40:02,720 Tja, en ik zoek die mijn. 488 00:40:06,000 --> 00:40:08,880 Ik hou niet van kinderen. Ga weg. 489 00:40:11,840 --> 00:40:15,200 U misschien niet, maar ik heb het erg naar m'n zin hier. 490 00:40:15,320 --> 00:40:19,160 Het is zomervakantie en ik heb nog een week of zes vrij. 491 00:40:19,280 --> 00:40:22,960 Kortom, ik heb dus alle tijd om u lastig te vallen. Ah. 492 00:40:23,080 --> 00:40:25,040 Hallo. Juffrouw. 493 00:40:25,160 --> 00:40:28,040 Hee juffrouw, dit meisje valt me lastig. 494 00:40:28,160 --> 00:40:30,200 Juffrouw. Juffrouw. 495 00:40:30,320 --> 00:40:32,200 Hallo? 496 00:40:33,720 --> 00:40:35,640 Hai. Hoi. Kan ik u helpen? 497 00:40:35,760 --> 00:40:38,680 Dit meisje kwam hier zitten en ze wil niet weggaan. 498 00:40:38,800 --> 00:40:40,280 Ik ken haar niet eens. 499 00:40:40,400 --> 00:40:44,240 Als je die man niet kent, is het misschien beter om te gaan. Ja. 500 00:40:44,360 --> 00:40:48,760 Ik dacht dat hij een oude vriend was van mijn opa. Ik ga. Ja. Doei, hè. 501 00:40:51,920 --> 00:40:53,920 Kletskoek. 502 00:40:59,640 --> 00:41:01,960 Ah. (geluid van borrelende darmen) 503 00:41:04,080 --> 00:41:05,960 (scheetgeluid) Oeh. 504 00:41:10,080 --> 00:41:11,880 (Magna:) De wc is bezet. 505 00:41:12,000 --> 00:41:15,160 Ik zit in een crisis. Kun je een beetje opschieten? 506 00:41:15,280 --> 00:41:18,640 Ik heb last van m'n darmen en ik vrees dat het nog wel even duurt. 507 00:41:18,760 --> 00:41:21,640 Meisje, ik hou het niet meer. Alsjeblieft. Hee... 508 00:41:21,760 --> 00:41:23,600 maar nu u er toch bent... 509 00:41:23,720 --> 00:41:27,000 kunt u iets vertellen over de geschiedenis van de mijnen hier? 510 00:41:27,120 --> 00:41:28,760 Ik moet heel nodig. Oké. 511 00:41:28,880 --> 00:41:33,040 Als u me wat meer info geeft, dan zal ik een beetje meer haast maken. 512 00:41:34,120 --> 00:41:35,920 Oké dan. 513 00:41:36,040 --> 00:41:39,960 Jaren geleden vroeg Hiltman mij om, eh... 514 00:41:40,080 --> 00:41:42,440 de oude kopermijn op te sporen. Vertel. 515 00:41:42,560 --> 00:41:45,440 Oeh. (scheetgeluiden) Er was niet veel te vinden... 516 00:41:45,560 --> 00:41:48,840 maar uiteindelijk vond ik een kaart uit 1792. 517 00:41:48,960 --> 00:41:51,640 Wat heeft Erik met die kaart gedaan? 518 00:41:51,760 --> 00:41:55,560 Weet ik niet. Heb ik niet gevraagd. Alsjeblieft, laat me erin. 519 00:41:55,680 --> 00:41:58,280 En is die kaart nog ergens? Ik hou het niet meer. 520 00:41:58,400 --> 00:42:02,000 Vertel. Oude kaarten liggen op de afdeling kaarten... 521 00:42:02,120 --> 00:42:05,320 eh, sectie C, in het archief. (scheetgeluiden) 522 00:42:05,440 --> 00:42:07,560 (de wc wordt doorgetrokken) 523 00:42:11,640 --> 00:42:15,080 Bedankt. Veel plezier, hè. (scheetgeluiden) 524 00:42:16,200 --> 00:42:18,280 Oh-oh. Oh-oh-oh-oh. 525 00:42:25,560 --> 00:42:29,040 Repareer je ook al telefoons? Als het maar geld oplevert. 526 00:42:30,160 --> 00:42:32,040 Ik heb iets ontdekt. M-hm. 527 00:42:32,160 --> 00:42:36,080 Ik denk dat de centrale veel meer afval aannam dan ze kwijt konden. 528 00:42:36,200 --> 00:42:41,000 Naah. Ik denk dat de rest in een oude kopermijn in 't bos is gedumpt. 529 00:42:41,120 --> 00:42:45,520 Het spijt me, Magna, maar dat klinkt een béétje complottheorieachtig. 530 00:42:45,640 --> 00:42:50,040 Weet ik. Maar ik kan het misschien bewijzen, want er is een kaart. 531 00:42:50,160 --> 00:42:51,760 Piratenvibes, cool. 532 00:42:51,880 --> 00:42:53,520 Maar er is één probleem. 533 00:42:53,640 --> 00:42:57,000 De kaart ligt in de centrale in het... 534 00:42:57,120 --> 00:42:59,000 archief. 535 00:43:03,400 --> 00:43:05,640 N-n-nee. Alleen maar even kijken. 536 00:43:05,760 --> 00:43:10,160 Het is zomer, hun museum is geopend. (deur gaat open en weer dicht) 537 00:43:10,280 --> 00:43:14,120 Waarom moet ík mee? Wat zitten jullie twee voor plannen te smeden? 538 00:43:14,240 --> 00:43:16,280 Ik probeer Birk mee te krijgen... 539 00:43:16,400 --> 00:43:19,800 voor een rondleiding door de krachtcentrale, morgen. Oooo. 540 00:43:19,920 --> 00:43:22,240 Dat is toch leuk, of niet? M-hm. M-hm. 541 00:43:23,880 --> 00:43:26,320 Ik moet de heg van de Jacobsen snoeien. 542 00:43:26,440 --> 00:43:28,440 Hee, dat doe ik wel. 543 00:43:28,560 --> 00:43:30,840 Ja, ik heb vrij morgen. 544 00:43:35,200 --> 00:43:37,280 (vogels fluiten) 545 00:43:37,400 --> 00:43:39,240 Morning. 546 00:43:39,360 --> 00:43:41,200 Good morning, Spielberg. 547 00:43:41,320 --> 00:43:42,800 Waar ga je naartoe? 548 00:43:42,920 --> 00:43:45,880 Ik zag gisteren een toffe plek in het bos. Ga je mee? 549 00:43:46,000 --> 00:43:48,880 Nah, ik moet Magna vandaag helpen. Oké. 550 00:43:50,120 --> 00:43:52,200 (Ulf fluit een deuntje) 551 00:43:59,880 --> 00:44:02,000 Ga je mee? Hm? 552 00:44:05,600 --> 00:44:07,400 Yo. 553 00:44:09,200 --> 00:44:12,200 Jullie hebben nu gezien hoe een generator werkt. 554 00:44:12,320 --> 00:44:15,160 En nu gaan we kijken naar, eh, een turbine... 555 00:44:15,280 --> 00:44:19,200 die, eh, generators aandrijft in een waterkrachtcentrale. 556 00:44:19,320 --> 00:44:22,080 Dit hier is een typische peltonturbine. 557 00:44:22,200 --> 00:44:26,080 (zacht:) Weet je waarom elektriciens niet zo houden van actiefilms? 558 00:44:27,080 --> 00:44:29,240 Te veel spanning. 559 00:44:30,560 --> 00:44:32,640 Tsss, man. 560 00:44:32,760 --> 00:44:34,600 Dan gaat het wiel draaien. 561 00:44:34,720 --> 00:44:36,560 Goed. Eh, ja. 562 00:44:36,680 --> 00:44:40,680 Eh, dit noem je de naald. Dat is een onderdeel van de injector... 563 00:44:40,800 --> 00:44:45,240 die het water met grote kracht in de schoepen, de emmers dus, spuit. 564 00:44:45,360 --> 00:44:47,920 Dit soort turbines wordt vaak gebruikt... 565 00:44:48,040 --> 00:44:51,160 in gebieden waar men niet beschikt over watervallen... 566 00:44:51,280 --> 00:44:53,600 die de turbine in werking kunnen zetten. 567 00:44:53,720 --> 00:44:58,240 Oké, behalve waterturbines bestaan er natuurlijk ook windturbines... 568 00:44:58,360 --> 00:45:00,640 (geheimzinnig muziekje) 569 00:45:03,840 --> 00:45:05,760 (deur zit op slot) 570 00:45:07,040 --> 00:45:08,880 Jij krijgt toch, ehm... 571 00:45:09,000 --> 00:45:11,040 elk slot open? 572 00:45:12,120 --> 00:45:13,680 Eh, n-n-nee. 573 00:45:13,800 --> 00:45:18,360 Hallo. Nog nooit gehoord van 'het doel heiligt alle middelen'? 574 00:45:18,480 --> 00:45:21,560 Eh... Jij wil toch ook weten waar je vandaan komt? 575 00:45:22,560 --> 00:45:24,680 Bovendien kun jij daarbij... 576 00:45:25,680 --> 00:45:27,680 de sleutelfiguur zijn. 577 00:45:27,800 --> 00:45:31,080 Niet zo'n brave Dirk, Birk. 578 00:45:41,400 --> 00:45:43,440 Afdeling C. 579 00:45:43,560 --> 00:45:46,680 Eh... Zoek naar kasten met kaarten, oké? 580 00:45:55,800 --> 00:45:58,320 We doen ieder een kant, goed? 581 00:46:03,320 --> 00:46:05,240 (geluid van deur) 582 00:46:06,320 --> 00:46:08,200 (geluid van deur) 583 00:46:08,320 --> 00:46:10,160 (spannende muziek) 584 00:46:19,600 --> 00:46:22,160 Dus jij bent de vakantiemedewerker? 585 00:46:22,280 --> 00:46:24,160 Eh, ja. 586 00:46:26,760 --> 00:46:29,480 Wat sta je daar dan te staan? Kom mee. 587 00:46:30,560 --> 00:46:32,040 (opgelucht kreetje) 588 00:46:32,160 --> 00:46:33,960 (spannende muziek) 589 00:46:40,040 --> 00:46:43,160 Leg deze boeken op de balie van de vijfde etage. 590 00:46:44,760 --> 00:46:46,640 Nu. 591 00:46:48,320 --> 00:46:50,160 Ehm... 592 00:46:51,240 --> 00:46:52,960 Eh, wacht even. 593 00:46:53,080 --> 00:46:55,520 Ik was met een reden hier in het archief. 594 00:46:55,640 --> 00:46:58,800 Eh, Erik vroeg me een bepaalde kaart voor hem te zoeken. 595 00:46:58,920 --> 00:47:00,400 Een soort... 596 00:47:00,520 --> 00:47:03,120 mijnkaart uit de 19e eeuw. 597 00:47:03,240 --> 00:47:05,360 Die kaart ligt allang op zijn kantoor! 598 00:47:05,480 --> 00:47:07,480 Die heeft hij zelf opgehaald. 599 00:47:07,600 --> 00:47:09,640 Kssss. 600 00:47:12,480 --> 00:47:15,760 Oei. Deug jij dan echt nérgens voor? 601 00:47:15,880 --> 00:47:17,680 Huh? 602 00:47:17,800 --> 00:47:19,680 Sorry. 603 00:47:22,320 --> 00:47:24,480 Eh, wat zijn dit voor boeken? 604 00:47:24,600 --> 00:47:26,920 Dat gaat je helemaal niks aan. 605 00:47:30,360 --> 00:47:32,440 (muziek) 606 00:47:41,440 --> 00:47:45,080 Oké, mooi. We weten nu dat die kaart echt bestaat... 607 00:47:45,200 --> 00:47:47,000 en 'm moeten zoeken bij Erik. 608 00:47:47,120 --> 00:47:50,840 Nou, veel plezier. Kom op. We hebben nu toch de smaak te pakken? 609 00:47:50,960 --> 00:47:52,760 Je luist me er steeds in. 610 00:47:52,880 --> 00:47:56,640 Je liegt en manipuleert precies zoals het jou uitkomt. 611 00:47:56,760 --> 00:48:00,120 Achterhouden van bekende informatie is geen liegen. 612 00:48:03,240 --> 00:48:05,240 Magna? 613 00:48:07,960 --> 00:48:10,880 Ik snap dat je wil weten wat er met je vader is gebeurd. 614 00:48:11,000 --> 00:48:13,880 Ik wil ook weten waar ik vandaan kom. Ga dan met me mee. 615 00:48:14,000 --> 00:48:16,720 Als ik word gepakt, is het game over voor de berghut. 616 00:48:16,840 --> 00:48:19,880 We moeten de bank negen mille betalen over twee dagen. 617 00:48:20,000 --> 00:48:22,040 Anders zijn we alles kwijt. 618 00:48:23,920 --> 00:48:25,840 Sorry, Magna. 619 00:48:27,640 --> 00:48:29,120 Ik moet aan het werk. 620 00:48:43,560 --> 00:48:47,600 De verkeerde vakantiewerker binnengelaten? Hoe zag ze eruit? 621 00:48:47,720 --> 00:48:49,880 Ze was klein en... 622 00:48:50,000 --> 00:48:51,960 en blond. 623 00:48:54,000 --> 00:48:56,920 En... jong. 624 00:48:57,040 --> 00:48:58,880 Oké. 625 00:49:03,360 --> 00:49:07,320 Eh... Misschien is het belangrijk, ik weet het niet eigenlijk... 626 00:49:07,440 --> 00:49:11,840 maar ze-ze-ze vroeg naar de, eh, kaart van de oude kopermijn. 627 00:49:14,720 --> 00:49:17,240 (energieke muziek van Romskip) 628 00:49:45,600 --> 00:49:48,360 (energieke muziek klinkt verder weg) 629 00:49:53,080 --> 00:49:55,440 Dit heb ik contant. 630 00:49:55,560 --> 00:49:59,320 Dus dan moet ik 2000 vragen voor het maken van die auto. 631 00:50:01,720 --> 00:50:03,720 Het gaat lukken. 632 00:50:05,240 --> 00:50:07,200 (beltoon) 633 00:50:10,520 --> 00:50:12,200 Hallo? 634 00:50:12,320 --> 00:50:14,400 Ik heb niks meer van je gehoord. 635 00:50:14,520 --> 00:50:16,960 Ik wilde deze week een antwoord van je. 636 00:50:17,080 --> 00:50:19,040 Nu, vanavond. 637 00:50:21,080 --> 00:50:23,440 Hallo? Birk, ben je er nog? 638 00:50:24,520 --> 00:50:26,920 We gaan niet aan u verkopen. 639 00:50:27,040 --> 00:50:29,880 Probeer je soms meer geld van me los te krijgen? 640 00:50:30,000 --> 00:50:32,280 We willen gewoon niet verkopen. 641 00:50:34,200 --> 00:50:36,760 Oké, Birk. (er is opgehangen) 642 00:50:43,000 --> 00:50:45,000 Hij is weer zo goed als nieuw. 643 00:50:45,120 --> 00:50:47,520 Fijn om de auto terug te hebben, hè? 644 00:50:49,040 --> 00:50:51,920 Goed. En dan de betaling. 645 00:50:52,040 --> 00:50:54,240 Tevreden? Ja. 646 00:50:54,360 --> 00:50:56,360 Wat krijg je van me? 647 00:50:57,480 --> 00:50:59,440 2000. 648 00:50:59,560 --> 00:51:01,520 2000? 649 00:51:03,360 --> 00:51:05,960 Ja. Ja, de onderdelen waren duur... 650 00:51:06,080 --> 00:51:08,520 en er zit nogal veel tijd in. 651 00:51:08,640 --> 00:51:10,600 Ja. 652 00:51:10,720 --> 00:51:12,640 Eh... 653 00:51:12,760 --> 00:51:15,360 (kindje maakt piepende geluiden) 654 00:51:18,320 --> 00:51:19,800 Ja. Ik heb vijf... 655 00:51:19,920 --> 00:51:22,360 Ik heb 500 euro contant bij me. 656 00:51:22,480 --> 00:51:25,480 En ik kan 200 overmaken. Nee, het is goed. 657 00:51:25,600 --> 00:51:28,640 Je kan ook volgende maand betalen. 658 00:51:28,760 --> 00:51:30,800 Gewoon als je geld hebt. 659 00:51:42,160 --> 00:51:44,160 (rustige pianomuziek) 660 00:51:57,960 --> 00:52:00,080 (rustige muziek) 661 00:52:08,920 --> 00:52:11,840 (uit de auto klinkt luide rockmuziek) 662 00:52:13,760 --> 00:52:16,000 (luide rockmuziek) 663 00:52:25,960 --> 00:52:27,800 Ah! 664 00:52:32,240 --> 00:52:35,000 (auto de auto klinkt luide rockmuziek) 665 00:52:41,080 --> 00:52:43,040 Oké, lefgozer. Luister goed. 666 00:52:43,160 --> 00:52:47,800 Je hebt nog tot tien uur om te zorgen dat Arn de boel verkoopt. 667 00:52:47,920 --> 00:52:49,640 Oké? 668 00:52:49,760 --> 00:52:54,000 Zo niet, dan worden de dingen zeer onplezierig. 669 00:52:55,720 --> 00:52:59,880 Jij spoort voor geen meter, weet je dat? Tien uur vanavond, Birk. 670 00:53:12,800 --> 00:53:14,800 Hallo. Ik doe aangifte, Erik. 671 00:53:14,920 --> 00:53:18,600 Houd je handlangers in bedwang. Die gast reed me van de weg af. 672 00:53:18,720 --> 00:53:20,560 Kijk uit wat je zegt, Birk. 673 00:53:21,880 --> 00:53:26,040 Dat kan echt onmogelijk waar zijn. Tommy zit hier gewoon naast me. 674 00:53:27,360 --> 00:53:29,400 Als dat zo is, wil ik 'm spreken. 675 00:53:29,520 --> 00:53:32,520 Ik ga nu ophangen, Birk. Nee. Nee, wacht. 676 00:53:56,160 --> 00:54:00,160 Ik ben in deze streek geboren en ik heb gezien wat de effecten zijn. Ja? 677 00:54:00,280 --> 00:54:05,240 Er wordt veel uitgebreid, maar niet altijd ten gunste van de plaatselijke bevolking. Ja. 678 00:54:05,360 --> 00:54:08,600 Dat is een vergeten zaak in het klimaatdebat. Ja. 679 00:54:12,480 --> 00:54:13,960 Hee. 680 00:54:14,080 --> 00:54:16,840 Hee, Fredrik en ik zitten te praten. Eh... 681 00:54:16,960 --> 00:54:20,200 Kom je niet even bij ons zitten? Ik ben druk bezig. 682 00:54:21,640 --> 00:54:24,160 Wat? Wacht eens even. 683 00:54:25,280 --> 00:54:27,600 Wat verberg jij? Niks. 684 00:54:32,960 --> 00:54:35,000 Kijk me eens aan. 685 00:54:43,200 --> 00:54:45,840 Heb jij gevochten? Denk je dat van mij? 686 00:54:45,960 --> 00:54:47,880 Ik weet het niet. Eh... 687 00:54:48,000 --> 00:54:51,000 Vertel me dan... Ik probeer de berghut te redden, Arn. 688 00:54:51,120 --> 00:54:55,200 Maar daar loop je toch geen blauw oog mee op? En het lijkt me fijn... 689 00:54:55,320 --> 00:54:59,560 als je daar een klein beetje meer je best voor zou doen. Hee, hee, hee. 690 00:54:59,680 --> 00:55:01,800 Daarom is Fredrik dus hier. 691 00:55:01,920 --> 00:55:03,840 Hij wil de berghut kopen. 692 00:55:03,960 --> 00:55:06,320 We kunnen de papieren tekenen. 693 00:55:07,320 --> 00:55:09,120 Wat? 694 00:55:47,320 --> 00:55:49,480 (deur gaat open) Ja, I get that. 695 00:55:49,600 --> 00:55:51,120 No, but my problem is... 696 00:55:51,240 --> 00:55:53,960 that as long as these parts are still in Amsterdam... 697 00:55:54,080 --> 00:55:56,160 I don't get to start this project. 698 00:55:56,280 --> 00:55:58,200 Not until Saturday anyway. 699 00:55:58,320 --> 00:56:00,320 Okay, just keep me posted. 700 00:56:00,440 --> 00:56:02,520 Thank you. Bye bye. Bye. 701 00:56:06,520 --> 00:56:08,520 (spannende muziek) 702 00:56:18,080 --> 00:56:20,440 Dit hadden we afgesproken. 703 00:56:20,560 --> 00:56:23,760 Als ik Fredrik mee kreeg, dan zou ik de hut verkopen. 704 00:56:23,880 --> 00:56:25,440 We hebben genoeg. 705 00:56:25,560 --> 00:56:27,040 Wat? 706 00:56:27,160 --> 00:56:29,400 Genoeg om de bank te betalen. 707 00:56:29,520 --> 00:56:32,080 Heb je werkelijk het hele bedrag? 708 00:56:35,600 --> 00:56:38,360 Ha. Hoe heb je dat... Je moet niet verkopen. 709 00:56:39,640 --> 00:56:42,280 Hee, denk wel aan... 710 00:56:43,600 --> 00:56:45,760 de schulden. 711 00:56:45,880 --> 00:56:48,160 Ik heb het geld toch. We kunnen afbetalen. 712 00:56:48,280 --> 00:56:50,080 Maar de volgende maand dan? 713 00:56:50,200 --> 00:56:52,200 En alle maanden daarna? 714 00:56:52,320 --> 00:56:55,160 Je put jezelf toch uit als je steeds zo doorgaat? 715 00:56:55,280 --> 00:56:57,240 Dat zal je echt nekken. 716 00:57:00,040 --> 00:57:01,960 Luister, Birk. 717 00:57:03,000 --> 00:57:05,720 Het is voor ons allebei niet makkelijk, hè. 718 00:57:08,880 --> 00:57:11,120 Ik weet hoeveel je hebt gegeven. 719 00:57:11,240 --> 00:57:13,120 Nou, zeg maar álles. 720 00:57:13,240 --> 00:57:17,720 En ik laat die rijke clown daar de berghut niet van ons afpakken. 721 00:57:19,280 --> 00:57:21,800 Hee, jij. Eruit. 722 00:57:22,880 --> 00:57:26,360 Wat is er? Er valt hier niks te verdienen. Je wordt erin geluisd. 723 00:57:26,480 --> 00:57:29,360 Maar het is niet om financiële redenen dat ik... 724 00:57:29,480 --> 00:57:33,000 Ik breek nog liever de hele tent af dan dat jij 'm krijgt. 725 00:57:33,120 --> 00:57:35,400 Wegwezen hier. Weg! 726 00:57:37,400 --> 00:57:39,920 Fredrik, wacht! 727 00:57:40,040 --> 00:57:41,880 (deur slaat dicht) 728 00:57:43,440 --> 00:57:45,440 Wat heb je gedaan, idioot? 729 00:57:52,120 --> 00:57:54,160 (telefoon gaat over) 730 00:57:55,920 --> 00:57:57,800 Hallo. 731 00:57:57,920 --> 00:58:00,280 (andere stem is onverstaanbaar) 732 00:58:00,400 --> 00:58:02,080 Echt? 733 00:58:03,320 --> 00:58:05,160 Oké. 734 00:58:10,600 --> 00:58:12,440 Doe het. 735 00:58:13,440 --> 00:58:15,480 (telefoonpiepje) 736 00:58:47,160 --> 00:58:49,400 (vogelgeluiden) 737 00:58:56,240 --> 00:58:58,200 Brand. 738 00:59:06,560 --> 00:59:09,080 Ik ben het zat dat je je met mijn zaken bemoeit. 739 00:59:09,200 --> 00:59:12,240 Steek je vuile zaken maar lekker in je je-weet-wel. 740 00:59:19,160 --> 00:59:21,040 Birk! 741 00:59:23,680 --> 00:59:26,480 Er staat een heel groot vat met benzine daarbinnen. 742 00:59:26,600 --> 00:59:29,560 Al m'n geld ligt daar. Dat weet ik. Laat me los! 743 00:59:34,960 --> 00:59:37,040 (spannende muziek) 744 00:59:39,440 --> 00:59:41,680 (Birk hoest) 745 01:00:08,520 --> 01:00:10,800 Ik moet eigenlijk de politie bellen. 746 01:00:11,800 --> 01:00:14,960 Maar omdat je de dochter bent van Steinar... 747 01:00:15,080 --> 01:00:17,400 moet ik je eerst iets vertellen. 748 01:00:48,600 --> 01:00:53,000 Magna, ik wil je echt geen verdriet doen, maar ik ga je nu, eh... 749 01:00:54,800 --> 01:01:00,000 iets vertellen dat iedereen veel te lang verborgen heeft gehouden. 750 01:01:05,800 --> 01:01:09,600 Dit is een kopie van twee vliegtickets naar Moskou. 751 01:01:09,720 --> 01:01:11,640 Gedateerd op de dag voor... 752 01:01:11,760 --> 01:01:15,480 de datum waarop je vader als vermist werd opgegeven. 753 01:01:16,480 --> 01:01:20,800 Het ene ticket staat op zijn naam, en het andere op de hare. 754 01:01:24,600 --> 01:01:26,080 Jouw vader... 755 01:01:27,200 --> 01:01:31,280 verliet jou uit eigen vrije wil. 756 01:01:35,200 --> 01:01:36,800 Je mag de foto houden als je wilt. 757 01:01:39,200 --> 01:01:42,800 Maar nu moet ik helaas de politie bellen. 758 01:01:44,800 --> 01:01:46,280 Oké? 759 01:02:30,800 --> 01:02:32,280 Ulf! 760 01:02:35,400 --> 01:02:36,880 Birk? Hey. 761 01:02:37,000 --> 01:02:39,000 Hoi. Heb jij Ulf gezien? 762 01:02:40,000 --> 01:02:41,480 Is hij zoek? 763 01:02:41,600 --> 01:02:45,000 We zoeken hem al de hele nacht. Ik zag hem gisteren. 764 01:02:45,120 --> 01:02:47,000 Hij gaat toch vaker op pad in z'n eentje? 765 01:02:48,000 --> 01:02:49,480 Waar zag je hem? 766 01:02:49,800 --> 01:02:53,400 Bij de berghut. Hij ging het bos in met een grote rugzak. 767 01:02:57,800 --> 01:03:00,000 Ik ga meezoeken. Ik weet de richting nog. 768 01:03:01,400 --> 01:03:02,880 Hij liep naar het noorden. 769 01:03:09,600 --> 01:03:11,080 Ulf! 770 01:03:13,800 --> 01:03:15,280 Ulf! 771 01:03:16,600 --> 01:03:18,080 Ulf! 772 01:03:19,800 --> 01:03:21,280 Kun je me horen?! 773 01:03:23,600 --> 01:03:25,080 Ulf! 774 01:03:26,800 --> 01:03:29,920 Ze zijn op zoek naar een jongen die verdwenen is in Johl vallei. 775 01:03:30,040 --> 01:03:31,520 Vlakbij de berghut. 776 01:03:31,640 --> 01:03:34,800 Tja, vervelend, maar wat is...? 777 01:03:34,920 --> 01:03:37,200 De zoektocht is verplaatst naar het noorden. 778 01:03:37,320 --> 01:03:40,200 Tientallen mensen zijn dus op weg naar, eh... Je weet wel. 779 01:03:40,320 --> 01:03:43,080 Daar moeten niet te veel mensen rondsnuffelen, Tommy. 780 01:03:43,200 --> 01:03:45,200 Nee, dat dacht ik ook. Ik regel wel iets. 781 01:03:48,600 --> 01:03:51,200 Hallo mensen, kan iedereen me horen?! 782 01:03:51,320 --> 01:03:57,000 We krijgen net een tip: er zijn sporen gevonden, en Ulfs pet, aan de zuidkant van de berghut. 783 01:03:57,120 --> 01:04:00,800 Dus we gaan inpakken en we verplaatsen de zoektocht daarheen. 784 01:04:00,920 --> 01:04:02,400 Oke? 785 01:04:07,000 --> 01:04:10,000 Oystein, dit klopt niet. 786 01:04:11,000 --> 01:04:15,000 Er is een pet gevonden, maar Ulf had geen pet op toen ik hem zag. Hij droeg een helm. 787 01:04:15,120 --> 01:04:17,280 Ze zeggen dat hij naar het zuiden is gegaan. 788 01:04:17,400 --> 01:04:19,600 Ik weet het zeker: hij ging naar het noorden. 789 01:04:19,720 --> 01:04:22,400 Als hij teruggelopen was, had iemand hem wel gezien. 790 01:04:23,400 --> 01:04:24,880 Øystein, kom. 791 01:04:27,600 --> 01:04:29,400 Ik wil gewoon mijn zoon vinden. 792 01:04:38,400 --> 01:04:42,000 (Ulf:) Ik zag gisteren een toffe plek in het bos. Ga je mee? 793 01:04:43,000 --> 01:04:47,400 (Magna:) Ik denk dat de rest ergens in een oude kopermijn in het bos is gedumpt. 794 01:04:56,400 --> 01:04:57,880 Er is bezoek voor je. 795 01:05:05,200 --> 01:05:06,680 Hé. 796 01:05:07,800 --> 01:05:11,000 Die inbraak bij Erik verliep dus niet helemaal volgens plan. 797 01:05:12,800 --> 01:05:15,480 Wel een mooie cel. Dit is de kantine. 798 01:05:22,600 --> 01:05:24,080 Ulf is verdwenen. 799 01:05:25,080 --> 01:05:26,800 Kom je me dat vertellen? 800 01:05:28,400 --> 01:05:30,680 Ik denk dat hij jouw mijn heeft gevonden. 801 01:05:30,800 --> 01:05:35,400 Vlak voordat hij verdween, vertelde hij dat hij een heel toffe plek had gevonden. 802 01:05:36,600 --> 01:05:38,400 En hij nam een zaklamp mee. 803 01:05:38,520 --> 01:05:41,400 Dat lijkt me geen superargument voor die conclusie. 804 01:05:41,520 --> 01:05:45,480 Vertel eens, heb jij iets gezien op die landkaart? 805 01:05:45,600 --> 01:05:49,680 Ik had de kaart, ja, maar niet lang, want Erik heeft 'm toen verscheurd. 806 01:05:49,800 --> 01:05:51,280 Maar heb je iets ontdekt? 807 01:05:51,400 --> 01:05:53,600 Ik ben 15 en had een 2 voor aardrijkskunde. 808 01:05:53,720 --> 01:05:57,080 Oké, maar herkende je iets? Iets in het landschap? 809 01:05:57,200 --> 01:05:59,600 Een bergtop, of een meer of zo. 810 01:05:59,720 --> 01:06:01,200 Ik zag een meer, ja. 811 01:06:02,200 --> 01:06:05,120 In de vorm van een halvemaan. Maar het heeft geen zin, Birk. 812 01:06:05,240 --> 01:06:06,880 Ik ben er klaar mee, oké? 813 01:06:07,000 --> 01:06:08,480 Was het dit meer? 814 01:06:10,400 --> 01:06:11,880 Kijk. Ja. 815 01:06:16,000 --> 01:06:17,480 Het leek er wel op. 816 01:06:17,600 --> 01:06:20,480 Dat is het Gronnstadmeer. Het ligt ten noorden van de hut. 817 01:06:20,600 --> 01:06:23,000 Ulf ging naar het noorden. 818 01:06:24,000 --> 01:06:27,000 De mijn die jij zocht moet ergens liggen in deze omgeving. 819 01:06:34,200 --> 01:06:36,080 Het doel heiligt alle middelen. 820 01:07:02,000 --> 01:07:03,480 Wacht! 821 01:07:10,280 --> 01:07:12,800 Z'n rugzak. Je had gelijk. 822 01:07:14,000 --> 01:07:15,600 10 punten voor het dorpsjochie. 823 01:07:17,600 --> 01:07:20,880 Serieus, je bent echt een goeie spoorzoeker, Sherlock. 824 01:07:23,800 --> 01:07:25,280 Z'n camera zit er niet in. 825 01:07:27,000 --> 01:07:28,480 We gaan verder. 826 01:07:40,160 --> 01:07:46,800 Eh, dit kan een vossenhol zijn, een natuurlijke rotsspleet, of een, eh... 827 01:07:47,800 --> 01:07:49,280 Hallo! 828 01:07:52,400 --> 01:07:53,880 Dames eerst? 829 01:07:56,600 --> 01:07:58,080 Goeie! 830 01:08:01,600 --> 01:08:03,080 Hoe gaat het daar? 831 01:08:20,800 --> 01:08:22,800 De ingang is ooit ingestort, lijkt wel. 832 01:08:25,000 --> 01:08:27,000 Of misschien wel opgeblazen. 833 01:08:31,200 --> 01:08:33,200 (zwak:) Hallo? Wat zei je? 834 01:08:35,000 --> 01:08:37,000 Ik zei niks. Hé? 835 01:08:37,120 --> 01:08:38,800 Hallo?! 836 01:08:49,800 --> 01:08:51,280 Hai! 837 01:08:57,600 --> 01:08:59,080 Is alles goed? 838 01:09:00,200 --> 01:09:04,600 Ik klom naar beneden om iets te filmen, maar het lukte niet om weer omhoog te klimmen. 839 01:09:05,600 --> 01:09:07,080 Eet wat. 840 01:09:13,000 --> 01:09:14,480 Ga daar maar niet in. 841 01:09:17,600 --> 01:09:19,200 Er liggen skeletten daar. 842 01:10:17,760 --> 01:10:19,800 (met een snik:) Papa. 843 01:10:25,120 --> 01:10:26,720 (fluistert:) Papa. 844 01:10:30,640 --> 01:10:33,000 (ze snuft) 845 01:10:35,560 --> 01:10:38,280 Het is gek, maar... 846 01:10:38,400 --> 01:10:41,640 het voelt ook wel als een opluchting. 847 01:10:43,640 --> 01:10:45,720 Hij liet je niet achter. Nee. 848 01:10:47,600 --> 01:10:49,600 M-maar... wie is die ander? 849 01:10:50,600 --> 01:10:53,880 Wat? Het is niet één skelet. 850 01:10:55,720 --> 01:10:59,640 Het zijn er twee. Aan de kleren te zien is dat een vrouw. 851 01:11:04,560 --> 01:11:06,480 (fluistert:) Hee, wat doe je? 852 01:11:06,600 --> 01:11:08,680 Niet knoeien met bewijs, hè? 853 01:11:14,040 --> 01:11:15,680 (zacht:) Wat ga je doen? 854 01:11:15,800 --> 01:11:18,040 Magna? Magna. 855 01:11:19,840 --> 01:11:21,320 Ulf. 856 01:11:21,440 --> 01:11:23,120 Ulf! 857 01:11:23,240 --> 01:11:24,880 Magna! 858 01:11:32,600 --> 01:11:34,200 Magna? 859 01:11:39,360 --> 01:11:41,920 En dit is de reden dat die twee daar liggen. 860 01:11:43,440 --> 01:11:46,120 Wat is dat dan? Het overschot van het gifafval... 861 01:11:46,240 --> 01:11:49,320 in de Nilfheimcentrale. Precies wat ik dacht. 862 01:11:49,440 --> 01:11:52,040 Ze kregen veel meer afval dan ze kwijt konden. 863 01:11:53,320 --> 01:11:56,320 En hier hebben ze de rest gedumpt. 864 01:11:58,920 --> 01:12:01,360 We moeten hier heel snel wegwezen. 865 01:12:03,200 --> 01:12:05,680 (steunend gehijg) 866 01:12:14,600 --> 01:12:16,800 (verontrustend muziekje) 867 01:12:16,920 --> 01:12:19,480 (geruis van de regen) 868 01:12:23,080 --> 01:12:25,760 Kijk eens wie we hier hebben. 869 01:12:28,480 --> 01:12:31,480 (rommelende donder) 870 01:12:33,880 --> 01:12:36,920 Jullie zagen dingen die jullie niet hadden mogen zien. 871 01:12:37,040 --> 01:12:38,640 De vraag is: Wat gaan we nu doen? 872 01:12:38,760 --> 01:12:42,120 Hypocriet. Je voordoen als een klimaat- en milieubeschermer? 873 01:12:42,240 --> 01:12:45,640 Weet je hoeveel windmolens ik kon kopen van de opbrengst daarvan?! 874 01:12:45,760 --> 01:12:48,400 Weet je hoeveel ik gedaan heb voor 't milieu?! 875 01:12:48,520 --> 01:12:50,200 Uit je mond komt alleen poep. 876 01:12:50,320 --> 01:12:53,240 Wat kan ik je beter geven, een kauwgom of een pleerol? 877 01:12:53,360 --> 01:12:54,840 Pas op je woorden. 878 01:12:54,960 --> 01:12:56,440 Je bent een moordenaar! 879 01:12:56,560 --> 01:12:58,280 Nee, ik ben geen moordenaar. 880 01:12:58,400 --> 01:13:00,880 Probeer het eens van mijn kant te bekijken. 881 01:13:01,000 --> 01:13:03,000 Het lukt me niet om zó diep te zinken. 882 01:13:03,120 --> 01:13:05,360 Het gaat mij alleen maar om de toekomst... 883 01:13:05,480 --> 01:13:08,120 (gesmoorde kreet van pijn) 884 01:13:08,240 --> 01:13:10,080 Shit! Oh, man. 885 01:13:10,200 --> 01:13:13,080 Als jullie 't zo willen spelen, dan... 886 01:13:14,200 --> 01:13:16,760 (knal) 887 01:13:18,960 --> 01:13:21,760 Dan zullen we een deal moeten sluiten. 888 01:13:21,880 --> 01:13:25,320 Magna, ik weet genoeg over jou voor een dwangopname. 889 01:13:25,440 --> 01:13:29,240 En ik weet genoeg over jou, Birk, om je de bak in te laten draaien. 890 01:13:29,360 --> 01:13:31,960 En via Tommy hier heb ik contacten... 891 01:13:32,080 --> 01:13:36,760 die kunnen zorgen dat jullie twee... verdwijnen. 892 01:13:36,880 --> 01:13:38,440 Maar ik doe het anders. 893 01:13:38,560 --> 01:13:41,440 Ik ben bereid jullie ieder een halve ton te geven... 894 01:13:41,560 --> 01:13:43,200 als een soort... 895 01:13:43,320 --> 01:13:45,200 ik weet het niet, toelage. 896 01:13:45,320 --> 01:13:48,920 En ik handel alles af met de autoriteiten. 897 01:13:49,040 --> 01:13:51,360 In ruil daarvoor... 898 01:13:51,480 --> 01:13:53,520 stel ik als eis... 899 01:13:53,640 --> 01:13:57,200 dat dit hier tussen ons blijft. 900 01:13:59,720 --> 01:14:01,960 Ik ga akkoord. 901 01:14:02,080 --> 01:14:04,760 Op één voorwaarde. Je bent niet in de positie... 902 01:14:04,880 --> 01:14:06,440 Eén voorwaarde! 903 01:14:08,840 --> 01:14:10,360 Aha, wat dan? 904 01:14:10,480 --> 01:14:12,960 Ik wil het je horen zeggen. 905 01:14:13,080 --> 01:14:14,800 Wat zeggen? 906 01:14:14,920 --> 01:14:18,000 Dat je schuldig bent aan de dood van papa. 907 01:14:21,040 --> 01:14:23,040 Nee. 908 01:14:23,160 --> 01:14:24,640 Nee. 909 01:14:24,760 --> 01:14:26,520 Als je dat niet wilt toegeven... 910 01:14:26,640 --> 01:14:28,680 dan sluit ik geen deal. 911 01:14:28,800 --> 01:14:33,320 Ik hoef helemaal niets toe te geven. 912 01:14:33,440 --> 01:14:37,920 Hij stond op het punt om al je ambities... te verknallen, hè? 913 01:14:38,040 --> 01:14:40,520 Je zag geen andere uitweg. 914 01:14:41,480 --> 01:14:43,640 Laat ik het zo zeggen: 915 01:14:43,760 --> 01:14:47,040 Om te komen waar ik nu ben... 916 01:14:48,440 --> 01:14:51,800 moet je soms dingen doen die niet leuk zijn. 917 01:14:53,840 --> 01:14:58,680 Want je kon niet toestaan dat iemand je plannetjes zou saboteren, hè? 918 01:15:01,800 --> 01:15:04,360 Ik verdien een antwoord, Erik. 919 01:15:08,280 --> 01:15:11,760 Als dat antwoord nodig is om je te laten zwijgen: 920 01:15:11,880 --> 01:15:13,360 Ja. 921 01:15:13,480 --> 01:15:15,680 (rommelende donder) 922 01:15:17,600 --> 01:15:19,200 (vogels snateren) 923 01:15:20,280 --> 01:15:21,880 Hee, wat doe je?! 924 01:15:22,000 --> 01:15:24,720 Tommy, pak die camera af! 925 01:15:24,840 --> 01:15:26,320 Ah! 926 01:15:26,440 --> 01:15:29,080 Hou daarmee op, pak die camera... (doffe klap) Oeh! 927 01:15:29,200 --> 01:15:30,960 (de mannen kreunen na) 928 01:15:31,080 --> 01:15:32,960 (de kinderen hijgen) 929 01:15:33,080 --> 01:15:35,600 Hee, Tommy, ga erachteraan! 930 01:15:35,720 --> 01:15:38,320 (spannende muziek) 931 01:15:39,640 --> 01:15:41,400 (hij kreunt geërgerd) 932 01:15:41,520 --> 01:15:44,400 (de kinderen hijgen) 933 01:15:51,320 --> 01:15:53,040 Wah! 934 01:15:53,160 --> 01:15:55,520 Ho. 935 01:16:05,960 --> 01:16:08,440 (dreigende klanken) 936 01:16:12,680 --> 01:16:14,160 Ha! 937 01:16:19,040 --> 01:16:20,680 Magna! 938 01:16:22,360 --> 01:16:25,360 (gehijg en gesteun) 939 01:16:28,200 --> 01:16:32,080 Kom op! Help me dan! (de mannen steunen) 940 01:16:32,200 --> 01:16:34,880 (de kinderen hijgen) 941 01:16:37,960 --> 01:16:39,600 (harde klap) Uwh! 942 01:16:47,880 --> 01:16:51,640 (avontuurlijke muziek) 943 01:17:09,080 --> 01:17:11,920 (sputterende geluiden) 944 01:17:15,120 --> 01:17:18,560 Birk en die kleine jongen zijn ontkomen. 945 01:17:18,680 --> 01:17:20,400 Maar ik heb Magna. 946 01:17:20,520 --> 01:17:23,560 Mooi zo. Super. 947 01:17:31,600 --> 01:17:33,080 Erik. 948 01:17:33,200 --> 01:17:34,680 Zeg het maar. 949 01:17:34,800 --> 01:17:37,440 We hebben misschien toch een probleem. 950 01:17:37,560 --> 01:17:39,880 Een probleem? 951 01:17:40,000 --> 01:17:42,880 De geheugenkaart ontbreekt. 952 01:17:47,000 --> 01:17:49,280 Birk... 953 01:17:55,720 --> 01:17:59,160 Ulf. Bel de politie, ze zoeken jou. 954 01:17:59,280 --> 01:18:03,560 En zeg dat je bij die twee bent, die wegliepen uit het politiebureau. 955 01:18:03,680 --> 01:18:06,000 Oké? Oké. Bel nu! 956 01:18:08,680 --> 01:18:10,720 (zacht:) Oké, sleutel. 957 01:18:10,840 --> 01:18:12,560 Sleutel, sleutel. 958 01:18:17,160 --> 01:18:19,480 Hee, jongen. 959 01:18:20,760 --> 01:18:22,440 Zoek je iets of zo? 960 01:18:22,560 --> 01:18:24,040 Arn. 961 01:18:24,160 --> 01:18:27,400 Ik hoorde dat een klein joch werd vermist... 962 01:18:27,520 --> 01:18:30,560 dus ik dacht dat ik maar beter naar huis kon gaan... 963 01:18:30,680 --> 01:18:32,240 om te helpen zoeken. 964 01:18:33,560 --> 01:18:35,640 Sorry. Jongen. 965 01:18:35,760 --> 01:18:38,120 Het is goed. Het is goed. 966 01:18:38,240 --> 01:18:40,400 Het is goed. Jongen. 967 01:18:41,720 --> 01:18:45,640 Wat is er aan de hand? Naar wie zijn ze op zoek? 968 01:18:45,760 --> 01:18:47,480 Ik heb de politie gebeld. 969 01:18:47,600 --> 01:18:50,320 Hij is vermist. Nee, Ulf wérd vermist. 970 01:18:50,440 --> 01:18:54,360 Waar is de autosleutel? Die ligt op de piano daar. 971 01:18:54,480 --> 01:18:57,000 Was jij verdwaald, Ulf? Dat is 'n lang verhaal. 972 01:18:57,120 --> 01:19:00,520 Vertel ik onderweg wel. We moeten snel naar het politiebureau... 973 01:19:00,640 --> 01:19:02,600 om het bewijs af te geven. Kom mee! 974 01:19:02,720 --> 01:19:04,800 Snel, Arn. Wel cool, zo'n kruk! Kom, Ulf! 975 01:19:04,920 --> 01:19:07,640 Ik rij wel. (Ulf hijgt) 976 01:19:08,680 --> 01:19:11,880 Ja, maar je bent nog aan het lessen! 977 01:19:12,000 --> 01:19:14,480 (Erik:) De geheugenkaart! 978 01:19:20,200 --> 01:19:23,000 Laten we ons gezonde verstand gebruiken. 979 01:19:23,120 --> 01:19:25,720 Die fase zijn we allang voorbij. 980 01:19:27,920 --> 01:19:29,440 Hallo, Erik. 981 01:19:29,560 --> 01:19:32,840 Je kijkt alsof er een steentje in je schoen zit. 982 01:19:34,400 --> 01:19:37,720 Het... loopt niet goed af voor jou als je een van ons neerschiet. 983 01:19:37,840 --> 01:19:42,200 Het loopt niet goed voor jou af als je die geheugenkaart niet geeft! 984 01:19:48,040 --> 01:19:49,600 Stap niet uit. 985 01:19:49,720 --> 01:19:51,640 In geen geval. 986 01:19:52,640 --> 01:19:54,320 Hee! 987 01:20:17,120 --> 01:20:19,080 Geef dat... hier! 988 01:20:19,200 --> 01:20:21,160 Nee! Au! 989 01:20:21,280 --> 01:20:23,720 Ik heb 'm doorgeslikt. 990 01:20:23,840 --> 01:20:25,480 Uwgh! 991 01:20:27,320 --> 01:20:29,320 Waarom geef je die geheugenkaart niet? 992 01:20:29,440 --> 01:20:31,440 Snap je niet dat je zo alles verpest? 993 01:20:31,560 --> 01:20:33,320 Oké, oké. 994 01:20:38,880 --> 01:20:40,960 Erik! 995 01:20:49,840 --> 01:20:53,760 Heb jij die jongen tegen de grond geslagen? Neeneeneeneenee. 996 01:20:53,880 --> 01:20:58,240 Weet je, we hadden een klein meningsverschilletje. 997 01:20:58,360 --> 01:21:02,720 Hij heeft een blauw oog! Ja, maar alles is in orde nu. 998 01:21:04,400 --> 01:21:05,880 Oké. 999 01:21:06,000 --> 01:21:07,720 En waar zijn die andere twee? 1000 01:21:07,840 --> 01:21:11,520 Die Ulf en die Magna, waar ik over werd gebeld. 1001 01:21:12,760 --> 01:21:14,840 (gesmoord gekreun) 1002 01:21:14,960 --> 01:21:17,480 (grommend gekreun) 1003 01:21:22,000 --> 01:21:23,880 Ehm... 1004 01:21:24,000 --> 01:21:27,080 D-dat ziet er misschien een beetje vreemd uit... Ja. 1005 01:21:27,200 --> 01:21:31,240 maar het is dus absoluut... niet waar het op lijkt. 1006 01:21:31,360 --> 01:21:34,600 Hij beukte Birk neer en hij heeft veel mensen vermoord! 1007 01:21:34,720 --> 01:21:37,760 En hij dumpte gif in de natuur! Eh... 1008 01:21:37,880 --> 01:21:41,240 (spottend:) Dumpte gif in de natuur. Ik snap hier niks van. 1009 01:21:41,360 --> 01:21:43,240 I-i-ik ook niet. Neem ze mee. 1010 01:21:43,360 --> 01:21:45,720 Jullie twee, naar de auto. 1011 01:21:45,840 --> 01:21:47,680 Vooruit. 1012 01:21:47,800 --> 01:21:50,480 Rustig lopen. En hou je handen omhoog. 1013 01:21:50,600 --> 01:21:52,640 04. Loop door. Charlie 30. 1014 01:21:52,760 --> 01:21:54,920 We hebben versterking nodig. 1015 01:21:56,040 --> 01:21:57,760 Ik weet niet wat er gebeurd is... 1016 01:21:57,880 --> 01:22:01,120 maar jij en Magna komen naar het bureau voor verhoor. 1017 01:22:01,240 --> 01:22:04,120 Sorry voor het spuug, maar eh... 1018 01:22:04,240 --> 01:22:07,520 wat hierop staat, zal u interesseren, denk ik. 1019 01:22:08,600 --> 01:22:10,840 Het verklaart een hoop. 1020 01:22:13,760 --> 01:22:15,240 Wat zit hier? 1021 01:22:15,360 --> 01:22:17,360 Karl is onderweg. 1022 01:22:20,400 --> 01:22:22,760 Au. 1023 01:22:27,520 --> 01:22:30,160 Goeie afleidingsmanoeuvre. Weet ik. 1024 01:22:34,040 --> 01:22:36,560 (Erik:) Weet je zeker dat je dit wilt doen... 1025 01:22:36,680 --> 01:22:39,120 met de directeur van h et grootste bedrijf? Nee. 1026 01:22:39,240 --> 01:22:42,560 Maar zelfs ik ben niet in staat om een oogje dicht te knijpen... 1027 01:22:42,680 --> 01:22:46,400 bij wapenmisbruik, mishandeling en kidnapping van jongeren. 1028 01:23:14,200 --> 01:23:18,760 We hebben net de uitslag van het DNA-onderzoek binnengekregen. 1029 01:23:18,880 --> 01:23:21,000 En ehm... 1030 01:23:21,120 --> 01:23:23,280 we kunnen bevestigen... 1031 01:23:23,400 --> 01:23:28,400 dat het helaas jouw vader Steinar Jespersen was die werd gevonden. 1032 01:23:28,520 --> 01:23:30,440 Gecondoleerd. 1033 01:23:33,560 --> 01:23:35,840 (ruisend geluid) 1034 01:23:36,920 --> 01:23:39,680 (Magna:) Hee, ik heb met de forensisch arts gepraat. 1035 01:23:39,800 --> 01:23:42,400 (Birk:) Gepraat of heb je zitten manipuleren? 1036 01:23:42,520 --> 01:23:47,200 Hij vertelde over de andere persoon die we vonden in de mijn. 1037 01:23:48,520 --> 01:23:50,400 Haar naam was... 1038 01:23:50,520 --> 01:23:52,400 Sofija Dmitrievna. 1039 01:23:52,520 --> 01:23:55,320 Ze was een Russische milieuactiviste. 1040 01:23:55,440 --> 01:23:57,320 Oké. 1041 01:23:59,840 --> 01:24:02,720 Ze denken dat ze samenwerkte met mijn vader... 1042 01:24:02,840 --> 01:24:06,320 om Erik te ontmaskeren. 1043 01:24:06,440 --> 01:24:09,120 Een alleenstaande moeder... 1044 01:24:10,680 --> 01:24:13,320 die kort daarvoor naar Nilfheim was gekomen... 1045 01:24:13,440 --> 01:24:15,800 met haar driejarige zoontje. 1046 01:24:15,920 --> 01:24:19,080 Begrijp je wat ik zeg? 1047 01:24:19,200 --> 01:24:22,520 Jij werd in het bos gevonden nadat zij was verdwenen. 1048 01:24:22,640 --> 01:24:26,320 Je sprak Russisch en... dat is nog niet alles. 1049 01:24:29,920 --> 01:24:32,720 Ik vond dit in haar portemonnee. 1050 01:24:36,800 --> 01:24:39,200 Dit ben jij. Ja, toch? 1051 01:24:44,440 --> 01:24:46,200 (hij zucht) 1052 01:24:49,880 --> 01:24:53,600 Ik dacht dat je ging zeggen dat je mijn zus was. Nee, hou op! 1053 01:24:53,720 --> 01:24:58,040 Bloedverwant van een dorpsjochie als jij, nee dat zou niet kunnen. 1054 01:24:58,160 --> 01:25:00,360 (ze grinnikt) 1055 01:25:00,480 --> 01:25:03,360 Hee, het is maar goed dat je geen zus bent. 1056 01:25:03,480 --> 01:25:06,840 Dan had ik de studiebeurs van de centrale moeten delen. 1057 01:25:06,960 --> 01:25:09,280 (de waterval ruist) 1058 01:25:20,040 --> 01:25:23,480 (Arn:) Heb je je tas bij je? (Birk:) Ja. 1059 01:25:24,640 --> 01:25:26,440 Pc? 1060 01:25:26,560 --> 01:25:28,200 Studierooster? 1061 01:25:28,320 --> 01:25:30,960 Agenda? Ja, en telefoon. 1062 01:25:31,080 --> 01:25:33,200 Oké. 1063 01:25:34,040 --> 01:25:36,040 (met een zucht:) Ja... 1064 01:25:36,160 --> 01:25:39,840 Het zal hier wel stil zijn zonder jou. 1065 01:25:44,560 --> 01:25:46,440 Lekker rustig, toch? 1066 01:25:47,600 --> 01:25:51,040 En ik kom hierheen in de vakanties. 1067 01:25:52,400 --> 01:25:55,360 Hopelijk zit het dan vol met toeristen. 1068 01:26:00,920 --> 01:26:02,400 Hee. 1069 01:26:02,520 --> 01:26:04,200 Ik kom terug, hoor. 1070 01:26:04,320 --> 01:26:06,600 Ik ben gek op de bergen. 1071 01:26:06,720 --> 01:26:10,040 En het fijnste van alles is... 1072 01:26:10,160 --> 01:26:12,400 dat ik die deel met... 1073 01:26:12,520 --> 01:26:14,760 mijn te gekke vader. 1074 01:26:21,880 --> 01:26:24,080 Ben je er klaar voor? Yes. 1075 01:26:24,200 --> 01:26:26,200 (motor start) 1076 01:26:26,320 --> 01:26:29,000 (vriendelijke muziek) 1077 01:26:52,640 --> 01:26:55,560 NPO ONDERTITELING TT888, 2024 informatie: service.npo.nl126406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.