Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,340 --> 00:00:02,540
=Extra Episode=
2
00:00:03,160 --> 00:00:05,630
Hanhai Xingchen has had its independent IPO
3
00:00:05,630 --> 00:00:07,100
on the main board of Shenzhen Stock Exchange.
4
00:00:07,440 --> 00:00:09,640
Its implantable medical devices
5
00:00:09,960 --> 00:00:11,560
are various, cheap,
6
00:00:11,560 --> 00:00:13,320
efficient, and elaborate.
7
00:00:13,800 --> 00:00:15,430
Hanhai Xingchen not only promotes change
8
00:00:15,430 --> 00:00:17,280
(The first year after marriage)
of manufacturing models
9
00:00:17,280 --> 00:00:18,320
but also exports its products.
10
00:00:18,320 --> 00:00:20,320
Again, Grandpa offered
to buy us a bigger house.
11
00:00:21,390 --> 00:00:22,800
But I love this house.
12
00:00:25,510 --> 00:00:26,710
Glad you love it.
13
00:00:29,920 --> 00:00:32,000
That day, Grandpa told me
14
00:00:32,150 --> 00:00:33,390
that I was too thin
15
00:00:33,560 --> 00:00:35,710
and he wanted me
to have a checkup in the hospital.
16
00:00:41,560 --> 00:00:42,400
Just tell him
17
00:00:42,430 --> 00:00:44,390
your checkup was great last month.
18
00:00:50,790 --> 00:00:52,200
Grandpa wants a great-grandchild.
19
00:00:54,280 --> 00:00:55,120
Han Ting.
20
00:00:56,110 --> 00:00:57,430
Do you want a baby?
21
00:00:59,710 --> 00:01:01,110
Whenever you want a baby,
22
00:01:01,960 --> 00:01:02,800
we will have one.
23
00:01:13,789 --> 00:01:15,280
Since we got married,
24
00:01:15,280 --> 00:01:17,400
have you ever suddenly wanted a baby?
25
00:01:21,920 --> 00:01:23,120
Not purposefully.
26
00:01:24,680 --> 00:01:25,710
Maybe I think
27
00:01:26,400 --> 00:01:28,200
we have very little time
28
00:01:28,280 --> 00:01:29,280
to stay together.
29
00:01:30,510 --> 00:01:31,350
I agree.
30
00:01:32,039 --> 00:01:34,150
I think we have little private time.
31
00:01:36,560 --> 00:01:37,789
Tomorrow, I'll take you for a ride.
32
00:01:39,710 --> 00:01:41,039
Don't you work tomorrow?
33
00:01:41,280 --> 00:01:42,350
Whatever trouble there is,
34
00:01:42,350 --> 00:01:44,070
I'll leave it to the vice presidents.
35
00:01:46,120 --> 00:01:47,280
Then I...
36
00:01:47,870 --> 00:01:49,070
I want to go to the bar.
37
00:01:49,280 --> 00:01:50,120
OK.
38
00:01:50,400 --> 00:01:51,240
As much wine as you want.
39
00:01:53,430 --> 00:01:55,430
I'll put on the prettiest dress,
40
00:01:55,430 --> 00:01:57,710
wear the best makeup and then...
41
00:01:58,870 --> 00:02:00,350
Then I'll seduce you.
42
00:02:03,200 --> 00:02:04,040
Sorry.
43
00:02:05,590 --> 00:02:06,430
I'm married.
44
00:02:08,400 --> 00:02:09,630
You are?
45
00:02:11,400 --> 00:02:13,870
Is your wife as beautiful as me?
46
00:02:18,150 --> 00:02:19,030
She...
47
00:02:20,150 --> 00:02:20,990
She isn't.
48
00:02:23,870 --> 00:02:25,190
Put me down, Han Ting.
49
00:02:25,960 --> 00:02:27,079
Put me down.
50
00:02:27,400 --> 00:02:28,590
Just put me down.
51
00:02:28,590 --> 00:02:31,280
(The fourth year after marriage)
I'm really fine.
52
00:02:31,310 --> 00:02:32,470
Put me down.
53
00:02:32,750 --> 00:02:33,590
No way.
54
00:02:33,870 --> 00:02:34,710
Come on.
55
00:02:35,400 --> 00:02:36,840
You're pregnant.
56
00:02:37,590 --> 00:02:38,430
You can't move recklessly.
57
00:02:41,430 --> 00:02:42,430
Again, it's the massage time
58
00:02:42,430 --> 00:02:43,750
in the afternoon.
59
00:02:48,910 --> 00:02:49,750
Come on.
60
00:02:52,280 --> 00:02:54,310
The baby is naughty.
61
00:02:54,590 --> 00:02:56,360
I was sleepless again last night.
62
00:02:57,120 --> 00:02:58,120
Is he being so naughty
63
00:02:58,120 --> 00:02:59,470
because he doesn't like me?
64
00:03:01,000 --> 00:03:02,560
I think he likes you.
65
00:03:02,800 --> 00:03:04,520
He always wants to attract your attention.
66
00:03:04,590 --> 00:03:05,430
Really?
67
00:03:05,630 --> 00:03:06,470
Of course.
68
00:03:06,870 --> 00:03:08,560
But he's been torturing his mother.
69
00:03:08,840 --> 00:03:09,710
When he's born,
70
00:03:09,710 --> 00:03:11,120
I'll teach him a lesson.
71
00:03:12,520 --> 00:03:13,470
I won't let you be.
72
00:03:16,360 --> 00:03:17,200
Think about it.
73
00:03:18,190 --> 00:03:19,630
Who will he look like?
74
00:03:20,870 --> 00:03:21,910
Who do you want him to look like?
75
00:03:24,520 --> 00:03:25,870
You.
76
00:03:26,800 --> 00:03:29,240
You're calm, generous, and resolute.
77
00:03:29,840 --> 00:03:31,000
I want him to look like you.
78
00:03:31,960 --> 00:03:33,840
Your eyes are like the shining stars
79
00:03:33,840 --> 00:03:34,840
in the sky.
80
00:03:35,710 --> 00:03:36,800
Hope it's a daughter.
81
00:03:38,400 --> 00:03:40,560
What if we have twins?
82
00:03:42,420 --> 00:03:45,860
(The seventh year after marriage)
83
00:03:47,150 --> 00:03:48,310
Listen.
84
00:03:48,520 --> 00:03:50,360
When something falls on the ground,
85
00:03:50,360 --> 00:03:51,560
you must not eat it.
86
00:03:52,120 --> 00:03:53,280
Or you'll fall sick.
87
00:03:53,960 --> 00:03:56,000
If a bowl or a glass breaks into pieces,
88
00:03:56,000 --> 00:03:57,360
don't pick it up with your hands.
89
00:03:57,840 --> 00:03:59,120
Otherwise, your hands
90
00:03:59,120 --> 00:04:00,030
will be cut.
91
00:04:00,030 --> 00:04:02,280
By then, you'll bleed.
92
00:04:02,710 --> 00:04:03,560
Do you understand?
93
00:04:04,590 --> 00:04:05,910
Now, the watermelon is gone.
94
00:04:05,910 --> 00:04:07,590
How about I make you fresh orange juice?
95
00:04:08,430 --> 00:04:09,800
OK. You stay here and play.
96
00:04:10,000 --> 00:04:10,840
Good boy.
97
00:04:20,870 --> 00:04:21,750
According to Luo Ping,
98
00:04:22,270 --> 00:04:23,190
the discussion
99
00:04:23,190 --> 00:04:24,870
about AI's threat to humans
100
00:04:25,160 --> 00:04:26,310
has also had
101
00:04:26,310 --> 00:04:27,240
some negative effects
102
00:04:27,240 --> 00:04:28,360
on our Doctorcloud.
103
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Here. Have some juice. Don't spill it.
104
00:04:32,630 --> 00:04:34,270
The rapid development of AI
105
00:04:34,390 --> 00:04:36,120
will certainly worry people.
106
00:04:41,310 --> 00:04:43,040
If one day, Doctorcloud
107
00:04:43,040 --> 00:04:45,159
can get rid of operation
108
00:04:45,430 --> 00:04:46,510
and treat a patient
109
00:04:46,510 --> 00:04:47,830
just like a human doctor,
110
00:04:48,390 --> 00:04:49,510
will it hurt people?
111
00:04:51,360 --> 00:04:52,200
You think it will?
112
00:04:53,830 --> 00:04:54,800
I'm just thinking.
113
00:04:54,920 --> 00:04:57,390
We've been working in this industry for years.
114
00:04:57,680 --> 00:04:59,120
We only think of its advantages.
115
00:04:59,630 --> 00:05:00,480
I've never thought
116
00:05:00,480 --> 00:05:02,120
of its possible hidden dangers.
117
00:05:04,070 --> 00:05:05,070
If one day,
118
00:05:05,270 --> 00:05:07,600
AI can act like humans
119
00:05:07,600 --> 00:05:09,070
and even exceed humans,
120
00:05:09,270 --> 00:05:11,430
will it become a new species?
121
00:05:12,510 --> 00:05:14,120
Would you like to see that day coming?
122
00:05:19,190 --> 00:05:20,390
Before, I didn't care.
123
00:05:21,630 --> 00:05:22,750
Now, I have you guys.
124
00:05:23,510 --> 00:05:24,350
So, no.
125
00:05:28,390 --> 00:05:29,230
Han Chen.
126
00:05:30,430 --> 00:05:31,270
Han Chen.
127
00:05:32,159 --> 00:05:33,000
Come over.
128
00:05:38,040 --> 00:05:38,880
There you go.
129
00:05:41,680 --> 00:05:42,560
Where is he going?
130
00:05:43,600 --> 00:05:45,000
To get my glasses.
131
00:05:46,040 --> 00:05:47,800
AI needs to train and practice.
132
00:05:48,159 --> 00:05:50,000
So does our son.
133
00:05:51,950 --> 00:05:54,040
It's so pathetic to be your son.
134
00:05:54,830 --> 00:05:56,360
Our son, actually.
135
00:06:04,510 --> 00:06:05,350
Son,
136
00:06:05,830 --> 00:06:07,070
have you found Dad's glasses?
137
00:06:09,750 --> 00:06:11,750
Dad, wait.
138
00:06:13,480 --> 00:06:14,630
Just a minute.
139
00:06:23,800 --> 00:06:26,000
Dad, your glasses.
140
00:06:26,190 --> 00:06:28,120
Dad, I'll take my brother
141
00:06:28,120 --> 00:06:29,870
to play on the swing.
142
00:06:29,870 --> 00:06:30,710
Go ahead.
143
00:06:37,680 --> 00:06:38,680
Let your brother play first.
144
00:06:39,680 --> 00:06:40,520
OK.
145
00:06:48,560 --> 00:06:49,720
Be very careful.
146
00:06:50,950 --> 00:06:52,159
Push your little brother gently.
147
00:06:52,560 --> 00:06:53,830
They've grown up.
148
00:06:54,430 --> 00:06:56,120
You don't need to remind them all the time.
149
00:06:56,360 --> 00:06:57,200
Come on.
150
00:06:58,720 --> 00:07:00,070
You can't only care about them.
151
00:07:03,870 --> 00:07:05,310
Why are you even jealous of your sons?
152
00:07:13,070 --> 00:07:14,240
Wooden...
153
00:07:15,630 --> 00:07:16,470
Fish.
154
00:07:17,000 --> 00:07:18,720
One, two.
155
00:07:35,680 --> 00:07:38,120
If only we have a princess daughter!
156
00:07:42,270 --> 00:07:43,110
Mom,
157
00:07:43,159 --> 00:07:45,040
you're the princess, aren't you?
158
00:07:46,270 --> 00:07:47,560
Who taught you that?
159
00:07:47,950 --> 00:07:49,040
Dad.
160
00:07:49,190 --> 00:07:50,720
Dad said that to me, too.
161
00:07:50,720 --> 00:07:52,560
He asked me to protect Mom.
162
00:07:54,390 --> 00:07:55,630
Don't teach them like that.
163
00:07:56,240 --> 00:07:57,310
Is that not right?
164
00:07:58,560 --> 00:08:00,630
Chen, take your brother in for some studying.
165
00:08:00,630 --> 00:08:01,470
Yes, Dad.
166
00:08:09,270 --> 00:08:10,160
Wait a minute.
167
00:08:28,600 --> 00:08:29,950
I saw it along the road that day.
168
00:08:30,680 --> 00:08:31,870
I thought you would like it.
169
00:08:38,510 --> 00:08:40,030
How time flies!
170
00:08:43,549 --> 00:08:44,390
Yeah.
171
00:08:46,510 --> 00:08:47,790
Our sons have grown up.
172
00:08:50,550 --> 00:08:51,390
Han Ting,
173
00:08:52,550 --> 00:08:55,480
do you think time will flash
174
00:08:56,030 --> 00:08:57,840
to twenty or thirty years later?
175
00:08:59,960 --> 00:09:00,800
Yes.
176
00:09:02,670 --> 00:09:04,550
By then, we'll be aged.
177
00:09:08,360 --> 00:09:09,200
Scared?
178
00:09:11,630 --> 00:09:12,470
No.
179
00:09:14,360 --> 00:09:15,630
I remember you said,
180
00:09:16,960 --> 00:09:18,240
in terms of love,
181
00:09:19,670 --> 00:09:21,600
you couldn't completely define it
182
00:09:22,150 --> 00:09:23,480
before you looked back
183
00:09:24,240 --> 00:09:25,270
at the end of your life.
184
00:09:27,150 --> 00:09:28,030
But when we
185
00:09:28,030 --> 00:09:29,960
really reach the end of our lives...
186
00:09:32,910 --> 00:09:33,960
Unless I'm dead,
187
00:09:33,960 --> 00:09:35,150
you must not die.
188
00:09:40,510 --> 00:09:42,200
If you die before me,
189
00:09:43,120 --> 00:09:45,080
I will not forgive you.
190
00:10:37,460 --> 00:10:44,460
(Forgiveness Card)
191
00:11:25,960 --> 00:11:26,870
(Do you think)
192
00:11:27,480 --> 00:11:28,320
(being fit for each other)
193
00:11:28,840 --> 00:11:29,790
(is love?)
194
00:11:31,600 --> 00:11:32,910
(Love, as far as I see,)
195
00:11:33,950 --> 00:11:35,360
(Ji Xing, Han Ting)
(is gradually accumulated)
196
00:11:37,200 --> 00:11:39,200
(day by day.)
197
00:11:40,030 --> 00:11:41,120
(It grows slowly.)
198
00:11:42,840 --> 00:11:44,600
(To me, it's not a rapid move,)
199
00:11:45,550 --> 00:11:46,750
(but a slow process.)
200
00:11:48,360 --> 00:11:50,000
(I guess I can't completely define it)
201
00:11:50,790 --> 00:11:51,870
(before I look back)
202
00:11:52,870 --> 00:11:53,870
(at the end of my life.)
203
00:12:22,000 --> 00:12:22,840
Miss Ji.
204
00:12:23,900 --> 00:12:27,220
♪Everything you wanted me to be♪
205
00:12:29,350 --> 00:12:30,200
Mr. Han.
206
00:12:31,440 --> 00:12:35,190
♪The stars are shining thru the day and night♪
207
00:12:35,190 --> 00:12:38,880
♪Restlessly♪
208
00:12:39,040 --> 00:12:40,640
♪You are everything♪
209
00:12:40,640 --> 00:12:43,180
Ji Xing, I love you.
12871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.