All language subtitles for Aos.Teus.Olhos.2018.720p.WEBRip.x264.NACIONAL-OLD.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,558 --> 00:03:51,641 - Sorry, I was in a hurry. - Watch out! 2 00:03:51,642 --> 00:03:54,683 I'll give you my number. I'll pay for it. 3 00:03:58,433 --> 00:03:59,642 Hey, Alex! 4 00:04:00,267 --> 00:04:02,224 Are you his instructor? 5 00:04:02,225 --> 00:04:05,225 Tell your dad, Alex. What am I to you? 6 00:04:06,433 --> 00:04:09,141 Don't worry. It was just a scratch. 7 00:04:09,142 --> 00:04:11,225 Come on, Alex! Gotta be brave! 8 00:04:11,725 --> 00:04:14,308 Bravery is not his strength. 9 00:04:31,517 --> 00:04:33,142 Good morning! 10 00:04:33,933 --> 00:04:36,516 Ms. Nilse. Today is cake day. 11 00:04:36,517 --> 00:04:39,475 - Hi, Maria. - Everyone is waiting for you, Rubens. 12 00:04:44,850 --> 00:04:47,682 - Good morning. - Heitor is all alone there. 13 00:04:47,683 --> 00:04:49,683 Poor Heitor! 14 00:04:56,642 --> 00:04:57,850 Hi, Rubens. 15 00:04:58,642 --> 00:04:59,767 Samuca! 16 00:05:01,517 --> 00:05:04,766 - So no laziness today? - Hi, son! 17 00:05:04,767 --> 00:05:07,432 - It's meet time! - Can you never be on time? 18 00:05:07,433 --> 00:05:10,932 Andr? and Bruno are here. Are you wearing your swimsuit? 19 00:05:10,933 --> 00:05:12,642 Hey, what's up? 20 00:05:13,892 --> 00:05:15,891 How are you, my reds? 21 00:05:15,892 --> 00:05:18,641 I want to see you kicking those legs. 22 00:05:18,642 --> 00:05:19,850 Kick for speed! 23 00:05:20,725 --> 00:05:21,767 What's up? 24 00:05:23,308 --> 00:05:25,767 Alex! Come on! 25 00:05:26,267 --> 00:05:30,100 Attention, take your positions! Let's go! 26 00:05:40,475 --> 00:05:41,682 Go! Go! 27 00:05:41,683 --> 00:05:43,058 Go, kid! Go! 28 00:05:43,725 --> 00:05:47,058 Go! Now back! 29 00:05:47,308 --> 00:05:49,516 Back! Come on! 30 00:05:49,517 --> 00:05:51,392 Don't slow down! Go! 31 00:05:51,933 --> 00:05:54,808 Go! Come on! 32 00:05:55,558 --> 00:05:57,642 Come on, don't give up! 33 00:05:58,433 --> 00:05:59,558 Come on, kid! 34 00:06:01,308 --> 00:06:03,558 Come on! Go! 35 00:06:14,600 --> 00:06:18,517 Bronze medal. Congratulations, Fred. 36 00:06:23,142 --> 00:06:26,641 Silver medal, second place. 37 00:06:26,642 --> 00:06:28,267 Keep your head up, Alex. 38 00:06:30,642 --> 00:06:34,642 - Well done! - Alex! Congratulations. 39 00:06:38,767 --> 00:06:44,308 Gold medal, Bruno. Congratulations. 40 00:06:44,683 --> 00:06:46,600 Alex! Alex! 41 00:07:01,850 --> 00:07:04,225 Don't leave your stuff around! 42 00:07:06,517 --> 00:07:11,392 If it's wet, put it in a bag, with your towel, ok? 43 00:07:12,142 --> 00:07:15,350 - Your shirt is inside out. - It's not. 44 00:07:17,100 --> 00:07:19,600 Yes, it is. Look, here's the tag. 45 00:07:25,392 --> 00:07:27,600 Wanna talk about what happened? 46 00:07:28,642 --> 00:07:30,724 - Alex? - No! 47 00:07:30,725 --> 00:07:33,058 Alex is crying because he lost. 48 00:07:34,017 --> 00:07:36,808 - He cries about everything. - Bruno, stop it. 49 00:07:37,142 --> 00:07:39,141 Stop it! What's this? 50 00:07:39,142 --> 00:07:41,099 - He started it! - He's lying! 51 00:07:41,100 --> 00:07:44,933 Stop it! Both of you. I don't want any fights in here. 52 00:07:45,767 --> 00:07:46,975 Come with me. 53 00:07:48,558 --> 00:07:50,225 Why are you fighting? 54 00:07:51,517 --> 00:07:53,100 What was our agreement? 55 00:07:55,725 --> 00:07:58,642 - What? - We must be considerate winners. 56 00:07:59,350 --> 00:08:01,433 Good. What else? 57 00:08:01,975 --> 00:08:03,808 And not be sore losers. 58 00:08:04,725 --> 00:08:05,975 Alex? 59 00:08:06,767 --> 00:08:08,350 Not be sore losers. 60 00:08:10,392 --> 00:08:12,392 Now shake hands, like men. 61 00:08:22,267 --> 00:08:24,933 That's it. See you later. 62 00:08:25,642 --> 00:08:27,350 Let's get your stuff. 63 00:08:46,225 --> 00:08:47,267 Hi. 64 00:08:48,183 --> 00:08:50,058 You finally showed up. 65 00:08:54,183 --> 00:08:55,974 I feel sorry for Alex. 66 00:08:55,975 --> 00:08:59,766 Did you have to make a scene? The boy losing wasn't enough? 67 00:08:59,767 --> 00:09:02,142 You must stop coddling him. 68 00:09:10,058 --> 00:09:11,975 You should be in there with him. 69 00:09:15,725 --> 00:09:17,557 - Hi, son! - Hey, kiddo. 70 00:09:17,558 --> 00:09:20,183 Why aren't you wearing your medal? 71 00:09:21,225 --> 00:09:23,682 Swallow those tears, boy. 72 00:09:23,683 --> 00:09:27,307 Don't worry about the car. It was just a scratch. 73 00:09:27,308 --> 00:09:31,350 - Did you hit his car? - Bye, Alex! Congratulations. 74 00:09:31,850 --> 00:09:33,974 Let's go home? Come on. 75 00:09:33,975 --> 00:09:36,557 I don't wanna go. Can I stay with you? 76 00:09:36,558 --> 00:09:37,808 Come on, son, move. 77 00:09:38,475 --> 00:09:39,558 Son! 78 00:09:50,808 --> 00:09:52,642 You're always stalling. 79 00:09:54,725 --> 00:09:56,892 Who collected everything? 80 00:09:58,892 --> 00:10:00,683 I was with the parents. 81 00:10:03,183 --> 00:10:06,017 Some parents fuck up a kid's mind. 82 00:10:27,058 --> 00:10:29,183 Do you want to get in trouble again? 83 00:10:31,017 --> 00:10:34,600 - Are you afraid of a cigarette? - Don't complain later. 84 00:10:38,392 --> 00:10:40,600 You love to play the good guy. 85 00:10:43,350 --> 00:10:47,683 I'm sure you'd love to slap that nasty little girl. 86 00:10:49,558 --> 00:10:53,142 - Adriana. - She's a real pain. 87 00:10:54,683 --> 00:10:55,975 Her mother is worse. 88 00:10:56,850 --> 00:10:59,933 She may be a problem mom, but she's damn hot. 89 00:11:01,058 --> 00:11:03,183 I saw the way you look at her. 90 00:11:03,683 --> 00:11:04,850 Shut up, man. 91 00:11:06,058 --> 00:11:08,932 The kind of cougar we would do out of anger. 92 00:11:08,933 --> 00:11:12,932 - Just to see if she gets real. - You're nuts. 93 00:11:12,933 --> 00:11:16,932 Like this: "Come on, come here! 94 00:11:16,933 --> 00:11:20,266 Come and see, Adriana! See what I do to your mother. 95 00:11:20,267 --> 00:11:22,475 Just so you stop being annoying!" 96 00:11:23,017 --> 00:11:26,767 - Come here, hottie! - Cut it out, Rubens! 97 00:11:28,308 --> 00:11:31,475 I can't tell if you are mad or horny. 98 00:11:54,683 --> 00:11:56,933 Did you think about what I asked? 99 00:11:57,308 --> 00:12:00,308 No way, man. I can't handle another class. 100 00:12:00,975 --> 00:12:04,142 - It would get me in trouble. - What kind of trouble? 101 00:12:05,475 --> 00:12:08,767 Notes, glances... 102 00:12:11,433 --> 00:12:13,850 What do you mean? They're only 12. 103 00:12:14,475 --> 00:12:15,642 Only 12? 104 00:12:16,183 --> 00:12:18,975 Today they know more at 12 than you and I. 105 00:12:20,517 --> 00:12:23,767 Think I never caught one of yours looking at this? 106 00:12:25,642 --> 00:12:27,599 Watch what you say. 107 00:12:27,600 --> 00:12:29,017 Cris is really smart. 108 00:12:29,933 --> 00:12:32,100 Have you seen the pictures she posts? 109 00:12:32,600 --> 00:12:33,808 Come here. 110 00:12:36,350 --> 00:12:37,350 Look. 111 00:12:37,600 --> 00:12:39,100 Only 12. 112 00:12:41,475 --> 00:12:44,850 - Why did you add her? - She invited me. 113 00:12:46,100 --> 00:12:47,850 She never invited me. 114 00:12:52,267 --> 00:12:54,517 If I were you, I would unfriend her. 115 00:12:55,975 --> 00:12:59,224 You talk as if she were a public threat. 116 00:12:59,225 --> 00:13:02,767 And you talk about her as if she were a sex machine. 117 00:13:16,225 --> 00:13:17,475 I love you! 118 00:13:28,600 --> 00:13:30,558 Don't go! 119 00:14:33,558 --> 00:14:35,349 Kick your feet! 120 00:14:35,350 --> 00:14:36,767 Let's splash everyone! 121 00:14:38,267 --> 00:14:40,099 Well done! Here's the curve! 122 00:14:40,100 --> 00:14:41,975 Fred, use your goggles! 123 00:14:43,392 --> 00:14:46,225 Watch the curve! Come on! 124 00:14:46,517 --> 00:14:48,225 Come on, Fred! 125 00:14:48,975 --> 00:14:50,475 That's it! 126 00:15:01,892 --> 00:15:04,349 - Ms. Ana? The principal? - That's me. 127 00:15:04,350 --> 00:15:05,516 Nice to meet you. 128 00:15:05,517 --> 00:15:09,182 I'm Davi, Alex's father, from the red swimming class. 129 00:15:09,183 --> 00:15:11,975 Right, I remember you from the meet day. 130 00:15:13,267 --> 00:15:14,475 I'm sorry. 131 00:15:16,600 --> 00:15:20,100 Hi, Marisa. I'm here. I'll call you later. 132 00:15:20,933 --> 00:15:22,058 Ok. 133 00:15:22,600 --> 00:15:23,766 Sorry. 134 00:15:23,767 --> 00:15:27,266 Is Alex alright? I didn't see him in class. 135 00:15:27,267 --> 00:15:29,683 - He didn't want to come. - Why? 136 00:15:30,933 --> 00:15:33,932 - Can we talk in your office? - Sure. 137 00:15:33,933 --> 00:15:37,557 - Thank you. - Make yourself comfortable. 138 00:15:37,558 --> 00:15:38,600 Thanks. 139 00:15:44,975 --> 00:15:47,474 My son has been swimming here for a long time. 140 00:15:47,475 --> 00:15:50,975 I know. Everyone here is fond of Alex. 141 00:15:52,058 --> 00:15:55,267 What's the name of his instructor? In the red class. 142 00:15:55,642 --> 00:15:56,932 Rubens. 143 00:15:56,933 --> 00:15:58,225 Is he gay? 144 00:15:59,725 --> 00:16:02,517 I don't understand why you're asking this. 145 00:16:03,225 --> 00:16:05,850 Did you ever talk to him about this? 146 00:16:06,767 --> 00:16:07,767 No. 147 00:16:08,017 --> 00:16:09,683 And I won't either. 148 00:16:10,142 --> 00:16:12,682 I don't have the right to ask him that. 149 00:16:12,683 --> 00:16:13,892 But is he? 150 00:16:15,975 --> 00:16:18,517 I don't know. Coffee? 151 00:16:21,475 --> 00:16:26,182 So you don't know exactly who takes care of the students. 152 00:16:26,183 --> 00:16:32,017 Well, it doesn't matter whether he is homosexual. 153 00:16:33,017 --> 00:16:35,267 If he were, would it be a problem? 154 00:16:36,183 --> 00:16:39,850 No, of course not. I have many gay friends. 155 00:16:48,725 --> 00:16:50,975 But it would be, if he were a pervert. 156 00:16:52,642 --> 00:16:54,267 A pervert? 157 00:16:54,642 --> 00:16:59,475 Listen, I've known Rubens for a long time. 158 00:17:00,308 --> 00:17:02,142 He is our best instructor. 159 00:17:02,433 --> 00:17:05,642 How do you know he never crossed the line with the kids? 160 00:17:09,767 --> 00:17:13,933 My son Alex told his mother that this guy... 161 00:17:19,225 --> 00:17:23,767 That this guy kissed him on the lips. 162 00:17:24,600 --> 00:17:26,892 In class, last week. 163 00:17:29,308 --> 00:17:33,557 Alex loves Rubens. It must be a misunderstanding. 164 00:17:33,558 --> 00:17:35,266 He doesn't want to come. 165 00:17:35,267 --> 00:17:38,600 Maybe it was a spontaneous gesture, without malice. 166 00:17:39,767 --> 00:17:41,308 A kiss on his mouth? 167 00:17:48,058 --> 00:17:50,392 This is a serious accusation. 168 00:17:54,058 --> 00:17:58,267 I want to see the images of the security cameras. Now. 169 00:18:03,100 --> 00:18:06,100 You can't come here talking like this. 170 00:18:06,517 --> 00:18:08,475 The images belong to the club. 171 00:18:09,433 --> 00:18:13,558 If he continues teaching here, my son won't swim here anymore. 172 00:18:16,683 --> 00:18:18,433 The decision is up to you. 173 00:18:19,475 --> 00:18:20,892 It's your right. 174 00:18:21,892 --> 00:18:23,850 You won't fire the instructor? 175 00:18:24,433 --> 00:18:26,142 You won't do anything? 176 00:18:27,392 --> 00:18:28,933 Not this way. 177 00:18:32,558 --> 00:18:33,850 Very well. 178 00:18:34,725 --> 00:18:36,975 I hope you know what you're doing. 179 00:18:39,892 --> 00:18:41,142 Goodbye. 180 00:19:06,267 --> 00:19:08,100 Get on it! Get on it! 181 00:20:24,975 --> 00:20:27,391 How can I see last week's images? 182 00:20:27,392 --> 00:20:29,474 I can find them for you. 183 00:20:29,475 --> 00:20:33,891 Ok. I want to see the images of the swimming class. 184 00:20:33,892 --> 00:20:35,308 Please, locate those. 185 00:20:35,892 --> 00:20:37,933 But don't mention it to anyone. 186 00:21:57,975 --> 00:21:59,308 Did you see Ana? 187 00:22:00,267 --> 00:22:02,725 - No. - She was looking for you. 188 00:22:03,808 --> 00:22:06,808 - What does she want? - How should I know? 189 00:22:08,308 --> 00:22:10,517 I'm not in the mood for Ana's PMS. 190 00:22:11,225 --> 00:22:14,141 - Can I come in? Rubens? - Just a second, Ana. 191 00:22:14,142 --> 00:22:15,267 Shit! 192 00:22:17,392 --> 00:22:20,725 What are you laughing at? Were you smoking in here? 193 00:22:21,142 --> 00:22:22,433 Of course not. 194 00:22:23,433 --> 00:22:25,517 - Well, I'm leaving. - No, wait. 195 00:22:26,225 --> 00:22:28,683 Heitor, could you give us a second? 196 00:22:39,142 --> 00:22:41,433 I want to talk to you about Alex. 197 00:22:42,433 --> 00:22:45,057 Is something wrong? He missed class. 198 00:22:45,058 --> 00:22:47,432 He doesn't want to come to class. 199 00:22:47,433 --> 00:22:49,682 It must be because of the meet. 200 00:22:49,683 --> 00:22:51,850 No, I'm not talking about that. 201 00:22:53,100 --> 00:22:55,142 No? What is it? 202 00:22:56,517 --> 00:22:57,683 Have a seat. 203 00:22:58,225 --> 00:23:00,475 Why do I have to sit? I don't want to. 204 00:23:02,058 --> 00:23:04,517 What happened with Alex last Friday? 205 00:23:07,017 --> 00:23:09,933 - Friday? - Before the meet. 206 00:23:12,350 --> 00:23:14,891 I asked them to practice some laps. 207 00:23:14,892 --> 00:23:17,682 Alex didn't want to get in the water. 208 00:23:17,683 --> 00:23:19,392 He said he was scared. 209 00:23:20,142 --> 00:23:21,600 Then he started crying. 210 00:23:22,433 --> 00:23:24,225 What did you do then? 211 00:23:26,725 --> 00:23:29,432 I didn't scold him, didn't yell at him. 212 00:23:29,433 --> 00:23:30,892 I didn't do any of that. 213 00:23:32,433 --> 00:23:35,475 You know how my relationship with the kids is. 214 00:23:36,058 --> 00:23:37,183 Sorry. 215 00:23:40,600 --> 00:23:42,767 Rubens, I got a complaint. 216 00:23:44,392 --> 00:23:45,475 About me? 217 00:23:46,392 --> 00:23:48,849 Are you sure you told me everything? 218 00:23:48,850 --> 00:23:51,683 - There's nothing to tell. - No need to get like that. 219 00:23:54,017 --> 00:23:55,932 You're making me nervous. 220 00:23:55,933 --> 00:23:58,558 - Then stay calm. - You stay calm. 221 00:24:07,767 --> 00:24:10,016 Why did you go to the locker room, 222 00:24:10,017 --> 00:24:12,808 instead of talking to him in front of everyone? 223 00:24:16,683 --> 00:24:19,558 How do you know that we went to the locker room? 224 00:24:24,433 --> 00:24:26,725 Is that why his father was here today? 225 00:24:31,933 --> 00:24:35,725 Alex said you were very affectionate with him. 226 00:24:36,767 --> 00:24:39,017 I'm affectionate with all the kids. 227 00:24:39,308 --> 00:24:41,308 Too affectionate. 228 00:24:44,142 --> 00:24:45,392 I don't understand. 229 00:24:46,142 --> 00:24:49,016 You kissed Alex's lips in the locker room. 230 00:24:49,017 --> 00:24:50,808 He told his mother that. 231 00:24:51,975 --> 00:24:53,517 And you believed it? 232 00:24:55,808 --> 00:24:57,100 He is a child. 233 00:24:59,558 --> 00:25:00,850 Exactly. 234 00:25:04,017 --> 00:25:06,057 - Let's go! - We're still talking. 235 00:25:06,058 --> 00:25:07,142 Sorry. 236 00:25:08,225 --> 00:25:10,517 - Wait, Rubens. - I'll have a smoke. 237 00:25:11,392 --> 00:25:13,142 I can't smoke in here. 238 00:25:14,933 --> 00:25:18,016 - You've been smoking in here! - No, we haven't. 239 00:25:18,017 --> 00:25:20,392 I can smell it, Heitor! I'm not crazy. 240 00:25:21,517 --> 00:25:22,642 No... 241 00:25:25,267 --> 00:25:26,892 Well, at least I'm not. 242 00:26:06,725 --> 00:26:08,100 Can I have a drag? 243 00:26:08,642 --> 00:26:10,725 You're 16 years old. 244 00:26:11,100 --> 00:26:14,183 So? I even smoke other stuff. 245 00:26:15,892 --> 00:26:18,600 Ask someone else, or buy it when you're 18. 246 00:26:20,642 --> 00:26:22,183 You're so nice today. 247 00:26:22,975 --> 00:26:25,017 Edu, go play with your friends. 248 00:26:25,558 --> 00:26:29,683 Well, I want to talk to you about Vitor, remember? 249 00:26:30,267 --> 00:26:31,892 I did what you told me to. 250 00:26:32,892 --> 00:26:34,183 It happened! 251 00:26:34,517 --> 00:26:38,432 Right in front of everyone! We looked at each other, then... 252 00:26:38,433 --> 00:26:40,058 You can tell me later. 253 00:26:41,308 --> 00:26:42,642 Alright? 254 00:26:43,933 --> 00:26:44,933 Alright. 255 00:27:23,683 --> 00:27:24,767 Hello? 256 00:27:26,683 --> 00:27:27,683 Hello? 257 00:27:31,267 --> 00:27:32,850 Hello? Who is this? 258 00:27:44,850 --> 00:27:48,891 If we had planned, I would have gotten groceries. 259 00:27:48,892 --> 00:27:50,767 The fridge is always empty. 260 00:27:52,308 --> 00:27:54,308 I didn't know you were here. 261 00:27:55,350 --> 00:27:57,350 Aren't you happy to see me? 262 00:27:59,850 --> 00:28:02,100 Are you here to watch TV? 263 00:28:05,392 --> 00:28:07,975 I wanted out of the club, to chill out. 264 00:28:08,433 --> 00:28:10,225 Is something wrong? 265 00:28:15,100 --> 00:28:17,975 - Sort of. - Sort of? 266 00:28:21,058 --> 00:28:23,307 It's nothing. Forget it. 267 00:28:23,308 --> 00:28:24,642 What is it? 268 00:28:27,558 --> 00:28:30,017 A student's father complained about me. 269 00:28:33,183 --> 00:28:35,475 He says I mistreated his son. 270 00:28:38,892 --> 00:28:41,183 You? Those kids love you. 271 00:28:42,433 --> 00:28:43,933 Apparently not. 272 00:28:44,975 --> 00:28:48,058 - Mistreated how? - I didn't do anything, Sofia. 273 00:28:49,725 --> 00:28:52,266 Maybe you had a bad day, it happens. 274 00:28:52,267 --> 00:28:53,350 What happens? 275 00:28:53,933 --> 00:28:56,142 Why are you talking to me like this? 276 00:28:59,558 --> 00:29:01,183 Sorry, my bad. 277 00:29:04,808 --> 00:29:07,141 I love that you came home for lunch. 278 00:29:07,142 --> 00:29:10,516 - Sofia, there's no time for that. - Yes, there is. 279 00:29:10,517 --> 00:29:12,600 No, please stop. Stop, Sofia! 280 00:29:17,933 --> 00:29:19,975 - You're acting weird. - Weird? 281 00:29:21,017 --> 00:29:22,850 What? Grow up! 282 00:29:24,017 --> 00:29:25,558 I was just kidding. 283 00:29:27,058 --> 00:29:29,308 I'm not in the mood today. 284 00:29:31,683 --> 00:29:32,850 Ok. 285 00:29:41,350 --> 00:29:44,975 Mom? Why must we wait for my dad? 286 00:29:45,350 --> 00:29:48,600 - He's on his way, son. - But he never takes me. 287 00:29:49,267 --> 00:29:52,100 He just wants to spend more time with you. 288 00:29:54,558 --> 00:29:57,933 Mom, did I do something wrong? 289 00:29:59,475 --> 00:30:02,183 Of course not. You didn't. 290 00:30:04,058 --> 00:30:05,267 There he is. 291 00:30:10,267 --> 00:30:12,517 What's up, champ? Come here. 292 00:30:14,642 --> 00:30:16,932 Here, don't let him miss class. 293 00:30:16,933 --> 00:30:19,308 - Grab your backpack. - Bye, son! 294 00:30:19,558 --> 00:30:21,016 Put the seatbelt on. 295 00:30:21,017 --> 00:30:22,933 - Bye. - And? How was it? 296 00:30:24,142 --> 00:30:26,683 - What? - What did they say? 297 00:30:27,308 --> 00:30:29,433 - Nothing yet. - Nothing? 298 00:30:29,933 --> 00:30:32,558 - We need to wait, Marisa. - Wait? 299 00:30:33,308 --> 00:30:35,892 - Do you get what happened? - Lower your voice. 300 00:30:38,267 --> 00:30:42,475 - What if it's a misunderstanding? - You don't believe your own son? 301 00:30:42,975 --> 00:30:46,391 Ok, I'll talk to him. For now, he won't go swimming. 302 00:30:46,392 --> 00:30:49,767 He'll never go back there! You think that'll solve it? 303 00:30:50,517 --> 00:30:53,642 - I don't think anything yet. - But you should. 304 00:30:56,183 --> 00:30:59,517 - Let's go, son. - Alright, let's wait then. 305 00:31:10,183 --> 00:31:11,975 What are you playing, son? 306 00:31:13,392 --> 00:31:16,975 - Is it Mini Craft? - It's called Minecraft. 307 00:31:18,808 --> 00:31:21,183 Everyone likes to play that, right? 308 00:31:22,683 --> 00:31:24,517 Kids at the swimming class, too? 309 00:31:44,892 --> 00:31:46,142 Son, 310 00:31:46,767 --> 00:31:50,433 your mother told me what you said about... 311 00:31:51,975 --> 00:31:53,600 your instructor, Rubens. 312 00:31:56,517 --> 00:31:59,599 You can talk to me just like you talk to her. 313 00:31:59,600 --> 00:32:00,933 Don't be ashamed. 314 00:32:02,767 --> 00:32:04,017 Alex? 315 00:32:06,058 --> 00:32:08,600 Alex, look at me when I talk to you. 316 00:32:10,517 --> 00:32:11,683 Alex? 317 00:32:12,517 --> 00:32:13,725 Alex! 318 00:33:17,642 --> 00:33:21,350 DEAR PARENTS, 319 00:33:21,850 --> 00:33:29,058 I WRITE WITH A FEELING OF PROFOUND INDIGNATION. 320 00:33:36,100 --> 00:33:43,058 I FEAR THAT AN INADEQUATE... 321 00:33:45,517 --> 00:33:51,058 DANGEROUS PROFESSIONAL IS IN CHARGE OF OUR KIDS. 322 00:33:53,058 --> 00:33:58,392 RECENTLY, DURING A SWIMMING CLASS, 323 00:34:00,725 --> 00:34:07,100 ONE OF THEM WAS EXCESSIVELY AFFECTIONATE TO MY SON. 324 00:34:07,933 --> 00:34:11,808 NOW THE BOY IS TRAUMATIZED. 325 00:34:59,600 --> 00:35:00,682 AFFECTIONATE, HOW? 326 00:35:00,683 --> 00:35:02,724 MARISA, I'LL CALL YOU. 327 00:35:02,725 --> 00:35:04,725 WE WANT TO FILE A COMPLAINT. 328 00:35:08,017 --> 00:35:11,391 MY FRIEND IS A POLICEMAN. I CAN TALK TO HIM. 329 00:35:11,392 --> 00:35:14,182 THIS GUY CAN'T GIVE LESSONS TO CHILDREN! 330 00:35:14,183 --> 00:35:19,225 GREAT, MARCOS, THANK YOU. WE ARE REALLY SHAKEN! 331 00:35:20,767 --> 00:35:21,974 YOU CAN COUNT ON US. 332 00:35:21,975 --> 00:35:23,849 SHOULDN'T WE WAIT? 333 00:35:23,850 --> 00:35:25,391 DOES THE DIRECTOR KNOW? 334 00:35:25,392 --> 00:35:26,474 WE CAN'T WAIT. 335 00:35:26,475 --> 00:35:29,099 WHO WAS THE INSTRUCTOR? 336 00:35:29,100 --> 00:35:30,724 FROM THE RED CLASS 337 00:35:30,725 --> 00:35:32,849 I ALWAYS THOUGHT HE WAS WEIRD. 338 00:35:32,850 --> 00:35:36,307 RUBENS IS A GREAT INSTRUCTOR. WE MUST CHECK WHAT HAPPENED. 339 00:35:36,308 --> 00:35:39,807 MARISA, I UNDERSTAND YOUR SHOCK, BUT KIDS IMAGINE THINGS. 340 00:35:39,808 --> 00:35:41,641 THE KIDS LOVE RUBENS. 341 00:35:41,642 --> 00:35:43,932 WHAT IF IT'S TRUE, MARCIA? 342 00:35:43,933 --> 00:35:46,975 THAT'S OUTRAGEOUS! MARISA, PLEASE TELL US MORE. 343 00:35:50,933 --> 00:35:58,808 DAVI AND I NOTICED THAT ALEX WAS UNUSUALLY SAD. 344 00:35:59,225 --> 00:36:02,142 QUIET. NERVOUS. 345 00:36:02,517 --> 00:36:09,683 AFTER THE MEET, HE DIDN'T WANT TO GO BACK TO THE CLUB. 346 00:36:10,017 --> 00:36:16,642 I TALKED TO HIM AND HE TOLD ME ABOUT WHAT... 347 00:36:17,475 --> 00:36:19,517 ABOUT THE KISS. 348 00:36:24,350 --> 00:36:27,058 KISS? ON THE MOUTH? 349 00:36:34,517 --> 00:36:35,808 Let's go, son. 350 00:36:39,058 --> 00:36:40,932 Wait, son. Wait. 351 00:36:40,933 --> 00:36:44,308 I'm sorry for yelling at you. I'm a little nervous. 352 00:36:45,017 --> 00:36:47,225 Go to your class. 353 00:37:10,392 --> 00:37:14,642 Please record a voice message after the tone. 354 00:37:16,725 --> 00:37:20,850 Marisa? Have you gone mad? Call me! 355 00:37:24,267 --> 00:37:26,142 - Hi, Rubens. - What's up? 356 00:37:27,183 --> 00:37:29,349 Are you teaching the afternoon class? 357 00:37:29,350 --> 00:37:33,182 - Yes, why wouldn't I? - I just wanted to know. 358 00:37:33,183 --> 00:37:35,850 - Are you coming? - I'll be right there. 359 00:37:37,892 --> 00:37:39,975 Stay out of it, Maria. 360 00:38:02,100 --> 00:38:06,350 I WANT JUSTICE! I NEED EVERYONE'S SUPPORT! 361 00:38:07,600 --> 00:38:10,349 I'M PROUD OF YOU. YOU'RE SO BRAVE TO SHARE THIS. 362 00:38:10,350 --> 00:38:12,224 I HOPE THE OFFENDER IS PUNISHED. 363 00:38:12,225 --> 00:38:14,850 HE CAN'T BE TEACHING! WE MUST DO SOMETHING! 364 00:38:15,225 --> 00:38:18,599 MARISA, COUNT ON ME. I HAVE A GOOD LAWYER FOR YOU. 365 00:38:18,600 --> 00:38:21,891 I'M HERE FOR WHATEVER YOU NEED! 366 00:38:21,892 --> 00:38:23,391 BASTARD! 367 00:38:23,392 --> 00:38:25,892 THIS CAN MESS UP THE KIDS. WE MUST ACT! 368 00:38:27,517 --> 00:38:32,142 I'VE HEARD SIMILAR STORIES. IT CAN'T GO UNPUNISHED! 369 00:38:33,183 --> 00:38:35,141 THAT'S OUTRAGEOUS, MARISA! 370 00:38:35,142 --> 00:38:39,307 IF IT IS WHO I THINK, THAT GUY IS WEIRD. 371 00:38:39,308 --> 00:38:41,725 MARISA, I'LL CALL YOU. COUNT ON ME. HOW SAD. 372 00:38:42,142 --> 00:38:45,600 SHARES 373 00:39:37,100 --> 00:39:38,683 What are you doing? 374 00:39:41,642 --> 00:39:44,225 It's almost time for the afternoon class. 375 00:39:45,683 --> 00:39:47,642 You're really teaching this class? 376 00:39:49,308 --> 00:39:50,642 Why wouldn't I? 377 00:39:55,267 --> 00:39:57,142 - What's up, man? - Nothing. 378 00:40:13,183 --> 00:40:15,058 What did Ana want with you? 379 00:40:19,142 --> 00:40:20,892 She wanted to talk to me. 380 00:40:21,475 --> 00:40:22,600 About Alex. 381 00:40:26,350 --> 00:40:28,017 What did she tell you? 382 00:40:30,225 --> 00:40:31,933 Ana didn't say anything. 383 00:40:34,183 --> 00:40:37,308 Didn't you see what his mother posted on the Internet? 384 00:40:38,517 --> 00:40:39,933 What did she post? 385 00:40:45,558 --> 00:40:47,392 What did you do to that boy? 386 00:40:48,058 --> 00:40:50,225 What do you think I did to that boy? 387 00:40:50,933 --> 00:40:53,557 I think you should tell the whole story. 388 00:40:53,558 --> 00:40:54,975 What story, man? 389 00:40:56,558 --> 00:40:58,308 It's me; you know me. 390 00:40:59,017 --> 00:41:00,892 We've worked together for ages. 391 00:41:03,975 --> 00:41:05,267 Yes, I know you. 392 00:41:07,183 --> 00:41:09,392 Look at the pictures you post. 393 00:41:09,933 --> 00:41:12,642 The things you say about the female students. 394 00:41:13,058 --> 00:41:15,724 - I warned you. - That doesn't mean anything. 395 00:41:15,725 --> 00:41:16,892 It doesn't? 396 00:41:17,183 --> 00:41:19,350 It was just a comment between us. 397 00:41:22,058 --> 00:41:23,682 We've said worse things. 398 00:41:23,683 --> 00:41:25,142 You said worse. 399 00:41:27,017 --> 00:41:28,725 Think whatever you like. 400 00:41:29,725 --> 00:41:30,975 Coward. 401 00:42:53,183 --> 00:42:57,142 Let's go, people, it's time. In the pool. 402 00:43:02,142 --> 00:43:03,267 Rubens. 403 00:43:05,892 --> 00:43:08,225 I'm sorry, man, this story is just... 404 00:43:09,225 --> 00:43:10,683 I'll take care of it. 405 00:43:17,642 --> 00:43:19,225 I just got confused. 406 00:43:22,183 --> 00:43:24,683 Everybody decided to get confused today. 407 00:43:31,267 --> 00:43:37,224 Rubens, it looks like some kid lost a trunk and flip flops. 408 00:43:37,225 --> 00:43:38,517 Have you seen them? 409 00:43:42,308 --> 00:43:43,392 Rubens! 410 00:43:44,975 --> 00:43:47,725 No, I don't know. 411 00:43:50,392 --> 00:43:54,141 Let's go, people, 50-m front crawl to start. 412 00:43:54,142 --> 00:43:55,975 Gabriel, kick your legs. 413 00:43:57,058 --> 00:43:59,558 Right. Stretch your arms! 414 00:44:01,600 --> 00:44:03,766 Let's go, let's go. 415 00:44:03,767 --> 00:44:05,475 In the water, come on! 416 00:44:06,225 --> 00:44:07,808 Kick your legs! 417 00:44:10,517 --> 00:44:12,850 Stretch your arms, Gabriel! 418 00:44:13,475 --> 00:44:16,308 It's all over WhatsApp. I don't know what to do. 419 00:44:16,600 --> 00:44:20,224 Well, it's a delicate situation, but we are... 420 00:44:20,225 --> 00:44:21,517 Ana... 421 00:44:22,267 --> 00:44:23,349 Coach! 422 00:44:23,350 --> 00:44:25,892 No, honey. You're not going to class. 423 00:44:26,475 --> 00:44:29,017 Hold on a little. Look at me. 424 00:44:57,225 --> 00:44:59,392 - Hello? - Hi, it's me. 425 00:45:00,308 --> 00:45:03,142 - What do you want? - Let me in. It's about Alex. 426 00:45:09,433 --> 00:45:11,557 - You don't pick up? - What do you want? 427 00:45:11,558 --> 00:45:13,474 You shouldn't have posted that. 428 00:45:13,475 --> 00:45:15,682 You shouldn't doubt your son. 429 00:45:15,683 --> 00:45:17,807 - He didn't say a word. - He fears you. 430 00:45:17,808 --> 00:45:20,850 He doesn't feel safe with you. There you have it. 431 00:45:22,600 --> 00:45:25,891 Everybody is saying that a man kissed our son. 432 00:45:25,892 --> 00:45:27,307 What do you mean? 433 00:45:27,308 --> 00:45:29,266 - He was harassed. - By a man! 434 00:45:29,267 --> 00:45:30,766 That's your concern? 435 00:45:30,767 --> 00:45:32,767 That they'll say your son is gay? 436 00:45:35,475 --> 00:45:38,557 - He's a child, Davi. - He's a child, not a... 437 00:45:38,558 --> 00:45:41,142 What will you say about your son now? 438 00:45:42,308 --> 00:45:45,141 Ok, Marisa, let's handle this together. 439 00:45:45,142 --> 00:45:47,557 We'll get rid of the instructor. 440 00:45:47,558 --> 00:45:50,349 Everyone should know who that pedophile is! 441 00:45:50,350 --> 00:45:51,933 Stop stoking the fire! 442 00:45:59,225 --> 00:46:00,642 Ok, how did it go? 443 00:46:01,558 --> 00:46:06,475 He came in, looked at you and said that the guy kissed him, is that it? 444 00:46:07,225 --> 00:46:08,892 - Yes. - Yes, what? 445 00:46:09,808 --> 00:46:13,182 I told you. We came home, he said he'd been crying, 446 00:46:13,183 --> 00:46:16,099 then that weirdo took him inside and kissed him. 447 00:46:16,100 --> 00:46:17,100 On the lips? 448 00:46:19,183 --> 00:46:22,891 Davi, if you're not brave enough to face the truth, I am. 449 00:46:22,892 --> 00:46:26,725 If you don't go to the precinct to report him, I will. Got it? 450 00:46:56,850 --> 00:46:57,975 Ana? 451 00:46:59,100 --> 00:47:01,432 - I want to talk to you. - Not now, Heitor. 452 00:47:01,433 --> 00:47:02,642 It's important. 453 00:47:13,558 --> 00:47:17,975 Is this story about Rubens true? What did he do? 454 00:47:19,142 --> 00:47:21,225 He says he didn't do anything. 455 00:47:23,308 --> 00:47:25,267 Why are the parents so concerned? 456 00:47:27,308 --> 00:47:29,100 Because they're parents. 457 00:47:33,850 --> 00:47:36,892 I knew that his ways would get him in trouble. 458 00:47:37,767 --> 00:47:38,974 What ways? 459 00:47:38,975 --> 00:47:42,433 His ways, Ana, you know. 460 00:47:43,017 --> 00:47:45,600 I don't see any problem with Rubens' ways. 461 00:47:47,725 --> 00:47:49,850 I like the way he works. 462 00:47:50,683 --> 00:47:52,225 He's spontaneous. 463 00:47:54,475 --> 00:47:56,267 I've also been an instructor. 464 00:47:56,767 --> 00:47:59,599 We used to shower naked with the students. 465 00:47:59,600 --> 00:48:02,808 No one would say anything. It would be a scandal today. 466 00:48:04,850 --> 00:48:06,683 I'm not judging anyone, Ana. 467 00:48:07,267 --> 00:48:09,350 I don't want people to distrust me, too. 468 00:48:10,308 --> 00:48:12,267 No one said anything about you. 469 00:48:21,725 --> 00:48:24,058 Have you considered if this is true? 470 00:48:26,808 --> 00:48:28,600 It could be bad for everyone. 471 00:48:29,475 --> 00:48:33,308 For the club, for me, for you... 472 00:48:36,100 --> 00:48:38,517 Who has access to that post? 473 00:48:39,517 --> 00:48:41,100 Only those in the group. 474 00:48:43,600 --> 00:48:44,850 Can it be deleted? 475 00:48:46,017 --> 00:48:47,308 It can be. 476 00:48:49,058 --> 00:48:51,392 But many people already shared it. 477 00:48:53,850 --> 00:48:56,183 Other things could come up. 478 00:48:57,725 --> 00:48:58,933 Like what? 479 00:49:03,725 --> 00:49:05,392 Like what, Heitor? 480 00:49:17,225 --> 00:49:18,767 This was in his locker. 481 00:49:19,433 --> 00:49:20,892 It belongs to Alex. 482 00:49:56,767 --> 00:49:59,183 DELETING 483 00:50:03,308 --> 00:50:05,308 UNKNOWN NUMBER 484 00:50:18,933 --> 00:50:20,308 Damn it. 485 00:50:31,225 --> 00:50:33,392 REGIONAL POLICE 486 00:50:56,350 --> 00:50:58,308 - Come in! - Officer. 487 00:51:00,892 --> 00:51:03,433 Good afternoon. Davi? Please, come in. 488 00:51:03,808 --> 00:51:05,975 Thanks, Jonas. Bring us coffee, please. 489 00:51:08,517 --> 00:51:10,558 Marcos told me you were coming. 490 00:51:16,475 --> 00:51:17,517 Have a seat. 491 00:51:18,392 --> 00:51:20,808 I don't really know Marcos very well. 492 00:51:26,225 --> 00:51:27,517 He told me. 493 00:51:28,600 --> 00:51:31,392 Apparently, your sons swim together, right? 494 00:51:37,392 --> 00:51:39,850 And last week there was this... 495 00:51:41,267 --> 00:51:42,433 incident. 496 00:51:44,725 --> 00:51:46,850 No one knows exactly what happened. 497 00:51:48,600 --> 00:51:50,017 He mentioned it. 498 00:51:51,100 --> 00:51:54,017 But what exactly did your son say? 499 00:51:55,183 --> 00:51:57,808 He didn't talk to me, only to his mother. 500 00:51:58,392 --> 00:52:00,433 And can't she file the report? 501 00:52:01,850 --> 00:52:04,850 Yes, she can. She asked me to come. 502 00:52:06,100 --> 00:52:09,266 So, what happens with this report? 503 00:52:09,267 --> 00:52:11,267 It leads to an investigation. 504 00:52:12,017 --> 00:52:14,058 We must figure out what happened. 505 00:52:17,558 --> 00:52:21,058 In your experience, this being told by a child, 506 00:52:21,558 --> 00:52:22,850 what do you think? 507 00:52:25,392 --> 00:52:28,849 We'll talk to your son. We have social workers 508 00:52:28,850 --> 00:52:31,183 who are familiar with these situations. 509 00:52:38,142 --> 00:52:40,475 - Thanks, Jonas. - Thank you. 510 00:52:52,558 --> 00:52:54,308 What if it's not true? 511 00:52:57,225 --> 00:52:59,474 Usually we can tell. 512 00:52:59,475 --> 00:53:04,016 We ask the instructor here to talk, we inquire among the students... 513 00:53:04,017 --> 00:53:05,975 We'll also talk to the parents. 514 00:53:09,975 --> 00:53:12,975 Did you notice anything different about your son? 515 00:53:14,683 --> 00:53:17,474 - A change of behavior? - No. 516 00:53:17,475 --> 00:53:19,017 Any bruises? 517 00:53:19,892 --> 00:53:21,350 Bleeding? 518 00:53:22,558 --> 00:53:24,557 Is he complaining about aches? 519 00:53:24,558 --> 00:53:26,808 There is also a forensic examination. 520 00:53:27,475 --> 00:53:29,017 My God. 521 00:53:30,767 --> 00:53:33,475 Will my son have to do this examination? 522 00:53:38,725 --> 00:53:41,557 If nothing happened, it all goes back to normal. 523 00:53:41,558 --> 00:53:43,892 Life goes on and everybody goes home. 524 00:53:44,725 --> 00:53:46,100 Life goes on. 525 00:53:52,017 --> 00:53:54,725 Life goes on is a figure of speech. 526 00:53:55,600 --> 00:53:57,433 It is delicate, of course. 527 00:54:40,808 --> 00:54:41,975 Rubens! 528 00:54:43,142 --> 00:54:44,850 I was looking for you. 529 00:54:46,517 --> 00:54:48,017 I'm on my break. 530 00:54:48,517 --> 00:54:51,725 We didn't finish our talk. Please, come up here. 531 00:55:24,475 --> 00:55:27,391 Stop acting like this. I just want to talk. 532 00:55:27,392 --> 00:55:29,058 To talk or to accuse? 533 00:55:33,392 --> 00:55:35,975 If you didn't do anything, you shouldn't worry. 534 00:55:36,933 --> 00:55:38,100 Shouldn't I? 535 00:55:39,558 --> 00:55:41,517 I see the way you look at me. 536 00:55:48,267 --> 00:55:51,600 I don't want Alex or any kid being afraid of me. 537 00:55:53,683 --> 00:55:55,767 Then tell me it's not true. 538 00:55:58,475 --> 00:56:00,267 I did nothing wrong. 539 00:56:02,933 --> 00:56:06,100 He wouldn't stop crying. It was a spontaneous gesture. 540 00:56:07,350 --> 00:56:09,308 I hugged him, kissed him... 541 00:56:09,808 --> 00:56:11,558 A kiss on his cheek. 542 00:56:17,100 --> 00:56:19,642 You shouldn't have kissed that boy. 543 00:56:23,017 --> 00:56:25,433 It was affectionate, not abusive. 544 00:56:26,183 --> 00:56:28,142 That depends on the point of view. 545 00:56:29,767 --> 00:56:31,225 I'll talk with him. 546 00:56:31,850 --> 00:56:35,350 You won't see him anymore. His father removed him from class. 547 00:56:38,808 --> 00:56:40,933 He shouldn't. It'll be worse. 548 00:56:43,558 --> 00:56:45,350 Rubens, are you gay? 549 00:56:48,725 --> 00:56:50,850 You can't ask me that. 550 00:56:53,267 --> 00:56:54,600 I know. 551 00:56:59,392 --> 00:57:02,350 I've been here for 5 years and nothing ever happened. 552 00:57:02,892 --> 00:57:04,767 Are you or aren't you? 553 00:57:05,850 --> 00:57:07,225 What if I were? 554 00:57:08,725 --> 00:57:10,641 What does it matter? 555 00:57:10,642 --> 00:57:12,600 Why don't you answer me? 556 00:57:18,183 --> 00:57:21,391 - Rubens! - Sofia? What are you doing here? 557 00:57:21,392 --> 00:57:24,475 - Why didn't you tell me? - Sofia, not here. 558 00:57:26,600 --> 00:57:30,016 - Did you see what they're saying? - It's not true. 559 00:57:30,017 --> 00:57:32,182 Of course it's not true. 560 00:57:32,183 --> 00:57:34,183 You should sue that woman. 561 00:57:34,475 --> 00:57:36,475 We have to go to the police. 562 00:57:36,808 --> 00:57:38,891 - Are you ok? - Yes. 563 00:57:38,892 --> 00:57:40,892 No. I don't know. 564 00:57:46,725 --> 00:57:51,142 What a bunch of chauvinists, old, narrow-minded people. 565 00:57:51,683 --> 00:57:55,391 I don't understand why Alex said that. Me, of all people. 566 00:57:55,392 --> 00:57:57,642 Hey, stop blaming yourself. 567 00:57:57,933 --> 00:57:59,724 You didn't do anything. 568 00:57:59,725 --> 00:58:01,266 Right? 569 00:58:01,267 --> 00:58:03,933 - Everybody thinks I did. - I don't. 570 00:58:05,225 --> 00:58:06,225 Rubens... 571 00:58:08,850 --> 00:58:10,224 Ana, this is Sofia. 572 00:58:10,225 --> 00:58:12,975 Nice to meet you. I'm his girlfriend. 573 00:58:13,683 --> 00:58:15,725 - Go to my place. - Ok. 574 00:58:17,058 --> 00:58:21,516 Ana, Rubens didn't do anything. People saying he did are irresponsible. 575 00:58:21,517 --> 00:58:23,057 - You must act. - Calm down. 576 00:58:23,058 --> 00:58:25,974 Calm down? How could I? This is an injustice. 577 00:58:25,975 --> 00:58:28,975 - Let me handle this. - How? Alone? 578 00:58:29,933 --> 00:58:33,517 - Won't she do anything? - Sofia! This is my work! Please. 579 00:58:34,850 --> 00:58:35,933 Alright. 580 00:58:37,308 --> 00:58:39,183 I'll wait at your place. 581 00:58:53,017 --> 00:58:54,642 What did you want to tell me? 582 00:58:56,433 --> 00:58:58,850 I've ordered the pool closed. 583 00:59:00,683 --> 00:59:01,808 Ok. 584 00:59:07,558 --> 00:59:09,058 Just for a few days. 585 01:01:00,142 --> 01:01:01,308 Come in. 586 01:01:02,808 --> 01:01:04,058 Come in! 587 01:01:05,100 --> 01:01:06,724 Excuse me. 588 01:01:06,725 --> 01:01:08,558 Your line was busy. 589 01:01:09,475 --> 01:01:13,225 - What is it? Another parent? - No, it's the police. 590 01:01:17,642 --> 01:01:18,808 Good afternoon. 591 01:01:19,475 --> 01:01:21,975 - Good afternoon. - Can we talk for a moment? 592 01:01:24,600 --> 01:01:27,850 - Sure. - Wait for me here, please. 593 01:02:03,308 --> 01:02:06,516 Soon we won't be allowed to go near those kids. 594 01:02:06,517 --> 01:02:09,392 The parents want to teach us how to do our work. 595 01:02:10,142 --> 01:02:12,600 Do you really believe this instructor? 596 01:02:15,517 --> 01:02:18,017 Or are you afraid for the club? 597 01:02:23,142 --> 01:02:25,600 Everything is happening so fast... 598 01:02:26,100 --> 01:02:27,558 It's better this way. 599 01:02:28,725 --> 01:02:30,058 For whom? 600 01:03:06,892 --> 01:03:08,058 Was it here? 601 01:03:15,142 --> 01:03:17,308 Was it here that you kissed my son? 602 01:03:22,725 --> 01:03:24,433 Why did you do it? 603 01:03:29,892 --> 01:03:32,142 Your little attitude can't fool me. 604 01:03:37,683 --> 01:03:40,225 You know what they do to people like you? 605 01:03:45,017 --> 01:03:46,808 I'm talking to you, faggot! 606 01:03:58,142 --> 01:04:00,558 - Leave your stuff here. - Hands off. 607 01:04:01,058 --> 01:04:02,850 The police will search you. 608 01:04:05,017 --> 01:04:06,392 Police? 609 01:04:10,225 --> 01:04:12,600 Children forget swimsuits every day. 610 01:04:13,183 --> 01:04:14,392 Right, Ana? 611 01:04:15,475 --> 01:04:18,724 We collect stuff everywhere and put it away. 612 01:04:18,725 --> 01:04:21,558 Regardless of that, I'll ask you to come with me. 613 01:04:22,225 --> 01:04:24,307 This is a big misunderstanding. 614 01:04:24,308 --> 01:04:27,307 No, it isn't. His name is on the shorts! 615 01:04:27,308 --> 01:04:29,183 - Officer. - Mr. Davi, please. 616 01:04:35,225 --> 01:04:37,557 I can tell you exactly what happened. 617 01:04:37,558 --> 01:04:40,558 Great, but you'll explain it at the station. 618 01:04:41,475 --> 01:04:44,474 What will I say there that can't be said here? 619 01:04:44,475 --> 01:04:46,267 Would you rather go by force? 620 01:04:49,142 --> 01:04:52,349 You have no right to embarrass me at my workplace. 621 01:04:52,350 --> 01:04:54,016 No one is arresting you. 622 01:04:54,017 --> 01:04:56,683 You're being summoned to make a statement. 623 01:04:57,767 --> 01:04:59,350 Do you have the images? 624 01:05:02,017 --> 01:05:04,932 Please, restrict the access to Rubens' locker. 625 01:05:04,933 --> 01:05:06,266 Ok. 626 01:05:06,267 --> 01:05:08,391 I'll be here waiting for you. 627 01:05:08,392 --> 01:05:10,100 Do whatever suits you, Ana. 628 01:05:10,933 --> 01:05:13,099 Thank you for your cooperation. 629 01:05:13,100 --> 01:05:14,225 Let's go. 630 01:05:20,892 --> 01:05:24,016 - Tell them it's a lie, Rubens! - Keep calm, Edu. 631 01:05:24,017 --> 01:05:26,682 Why? You never did anything to anyone! 632 01:05:26,683 --> 01:05:29,516 - It'll be alright. - I was his student. 633 01:05:29,517 --> 01:05:33,392 He taught me how to swim. I have the right to speak up. 634 01:05:34,433 --> 01:05:36,350 He never did anything to me. 635 01:05:38,308 --> 01:05:41,517 - Let the police handle this. - I'm sorry. 636 01:05:42,392 --> 01:05:44,100 I told them not to do it. 637 01:05:44,600 --> 01:05:45,600 What? 638 01:05:49,017 --> 01:05:50,642 Let's go, instructor. 639 01:05:51,017 --> 01:05:52,392 PEDOPHILE 640 01:05:54,600 --> 01:05:56,142 Assholes. 641 01:06:07,517 --> 01:06:08,767 Pervert! 642 01:06:12,975 --> 01:06:14,558 Happy? 643 01:06:15,475 --> 01:06:17,350 What's all this fuss for? 644 01:06:18,142 --> 01:06:21,600 If you had listened to me, it could have been different. 645 01:06:22,433 --> 01:06:23,642 How? 646 01:06:35,558 --> 01:06:37,017 Do you have children? 647 01:06:38,642 --> 01:06:40,350 You don't, I can tell. 648 01:06:42,058 --> 01:06:44,142 If you did, you would understand. 649 01:06:45,683 --> 01:06:49,016 We can't protect our children from everything. 650 01:06:49,017 --> 01:06:52,475 - I just want the truth. - No, you want a culprit. 651 01:06:54,183 --> 01:06:55,683 You don't know me. 652 01:06:57,100 --> 01:06:59,892 You're condemning someone without being sure. 653 01:07:06,350 --> 01:07:07,767 I should leave. 654 01:07:12,183 --> 01:07:13,517 You can sit there. 655 01:07:35,808 --> 01:07:37,475 Do you have a cigarette? 656 01:07:43,642 --> 01:07:45,225 Do you have one or not? 657 01:07:48,308 --> 01:07:49,808 Will you smoke in here? 658 01:07:51,183 --> 01:07:54,183 I won't tell anyone you gave it to me, relax. 659 01:08:11,600 --> 01:08:12,892 Lighter? 660 01:08:29,267 --> 01:08:32,600 - Do you want a drag? - No, thanks. 661 01:08:41,808 --> 01:08:43,433 Why are you here? 662 01:08:46,767 --> 01:08:47,892 For nothing. 663 01:08:49,558 --> 01:08:51,100 What a coincidence. 664 01:08:51,683 --> 01:08:53,558 I'm here for nothing, too. 665 01:09:05,267 --> 01:09:08,600 It'll be easier if we're frank with each other. 666 01:09:10,558 --> 01:09:13,142 Officer, I have nothing to hide. 667 01:09:19,767 --> 01:09:22,183 So the boy lied to his mother? 668 01:09:23,933 --> 01:09:27,933 You know that children invent, and they embellish stories. 669 01:09:28,392 --> 01:09:31,141 I know all about children's imagination. 670 01:09:31,142 --> 01:09:35,058 I do, too. I work with children. I am with them every day. 671 01:09:40,850 --> 01:09:42,599 You should've known better 672 01:09:42,600 --> 01:09:45,558 than to take the boy to the only place without cameras. 673 01:09:49,225 --> 01:09:52,850 Instructor, what did you do exactly? 674 01:10:01,517 --> 01:10:04,142 I wanted Alex to go in the pool. 675 01:10:06,350 --> 01:10:10,017 There was an upcoming meet and they had to practice. 676 01:10:12,767 --> 01:10:14,433 Alex didn't want to. 677 01:10:14,892 --> 01:10:17,017 He has been jumpy lately. 678 01:10:17,350 --> 01:10:18,683 What do you mean? 679 01:10:19,642 --> 01:10:22,933 Crying, harassing other kids, disobedient. 680 01:10:25,142 --> 01:10:28,100 Then I took him to the locker room to talk. 681 01:10:29,475 --> 01:10:31,058 Away from everybody? 682 01:10:32,308 --> 01:10:34,682 I didn't want the children to see. 683 01:10:34,683 --> 01:10:37,475 - See what? - Our conversation! 684 01:10:43,600 --> 01:10:45,350 And what happened after? 685 01:10:46,350 --> 01:10:49,808 Nothing. We talked, he stopped crying and left. 686 01:10:52,183 --> 01:10:54,600 But why would he make this story up? 687 01:10:56,517 --> 01:10:57,808 I don't know. 688 01:10:59,642 --> 01:11:01,642 You should ask his parents. 689 01:11:02,225 --> 01:11:04,350 We've already talked to his parents. 690 01:11:10,392 --> 01:11:12,099 My word doesn't count? 691 01:11:12,100 --> 01:11:15,142 And the boy's word? Doesn't it count? 692 01:11:15,808 --> 01:11:17,224 And his swimsuit? 693 01:11:17,225 --> 01:11:19,017 He could have forgotten it! 694 01:11:19,850 --> 01:11:23,642 It's your word against a piece of evidence. 695 01:11:24,183 --> 01:11:26,932 It was among many other things. 696 01:11:26,933 --> 01:11:31,558 They forget towels, goggles, swimming caps, everything! 697 01:11:32,600 --> 01:11:36,517 You're nervous. I'll get you some water. 698 01:12:17,475 --> 01:12:20,308 How long have you been working with children? 699 01:12:21,808 --> 01:12:23,933 In this club, for 5 years. 700 01:12:24,933 --> 01:12:28,225 But I've taught physical education in other schools. 701 01:12:29,433 --> 01:12:32,850 Have you worked with older kids, teenagers? 702 01:12:34,183 --> 01:12:38,641 I get along well with the little ones. They like me, trust me. 703 01:12:38,642 --> 01:12:40,141 They feel safe. 704 01:12:40,142 --> 01:12:43,225 That teen who talked to you at the club, 705 01:12:44,058 --> 01:12:45,433 was he your student? 706 01:12:46,600 --> 01:12:48,099 Yes, when I started. 707 01:12:48,100 --> 01:12:51,225 - And you know each other well? - Yes, from the club. 708 01:12:51,892 --> 01:12:54,558 - Why bring up Edu? - Is he a homosexual? 709 01:12:55,225 --> 01:12:56,474 Ask him. 710 01:12:56,475 --> 01:12:59,016 As an educator, what do you think? 711 01:12:59,017 --> 01:13:01,975 - I don't understand. - He seems to really like you. 712 01:13:12,267 --> 01:13:15,392 The club director told us your girlfriend came by. 713 01:13:16,558 --> 01:13:19,891 Doesn't she find this story confusing, strange? 714 01:13:19,892 --> 01:13:21,350 Sofia believes in me. 715 01:13:22,475 --> 01:13:24,100 My daughter's name. 716 01:13:25,517 --> 01:13:26,850 How old is she? 717 01:13:27,308 --> 01:13:30,308 She's 18... 19. Just turned 19. 718 01:13:34,017 --> 01:13:35,808 Was she your student, too? 719 01:13:43,808 --> 01:13:45,683 Instructor, do you have a lawyer? 720 01:13:47,767 --> 01:13:51,391 Lawyer? Wasn't this just a statement? 721 01:13:51,392 --> 01:13:53,849 The investigation will continue. 722 01:13:53,850 --> 01:13:55,641 It's good to have a lawyer. 723 01:13:55,642 --> 01:13:57,349 I never needed a lawyer. 724 01:13:57,350 --> 01:14:00,183 A good public defender can help you. 725 01:14:01,808 --> 01:14:03,975 You speak as if I were guilty. 726 01:14:05,975 --> 01:14:08,474 SWIMMING INSTRUCTOR ACCUSED OF MOLESTING 8-YEAR-OLD 727 01:14:08,475 --> 01:14:10,600 MOTHER'S ONLINE COMPLAINT GENERATES PROTESTS 728 01:14:11,100 --> 01:14:14,807 THE INSTRUCTOR, 33, IS ACCUSED OF KISSING THE 8-YEAR-OLD ON THE LIPS. 729 01:14:14,808 --> 01:14:16,932 THE BOY TOLD HIS MOTHER HE WAS CARESSED. 730 01:14:16,933 --> 01:14:20,016 SOME SAY THE MOTHER SHOULD NOT HAVE USED SOCIAL MEDIA. 731 01:14:20,017 --> 01:14:22,017 THE POLICE INTERVIEWED THE INSTRUCTOR. 732 01:14:32,808 --> 01:14:35,267 If I were you, I'd go to the paint shop. 733 01:14:41,267 --> 01:14:43,558 That's mean. The car was brand new. 734 01:15:31,433 --> 01:15:32,642 Rubens! 735 01:15:33,683 --> 01:15:35,183 How was it there? 736 01:15:46,225 --> 01:15:49,057 Rubens, we'll help you get a lawyer. 737 01:15:49,058 --> 01:15:50,807 - Lawyer. - Yes, Rubens. 738 01:15:50,808 --> 01:15:53,892 Ana, did you ever kiss one of those kids? 739 01:15:54,558 --> 01:15:56,599 Yes. But it's different. 740 01:15:56,600 --> 01:15:59,142 Different how? Because you're a woman? 741 01:16:00,558 --> 01:16:03,475 If I had scolded or slapped him, it would be ok. 742 01:16:04,058 --> 01:16:05,350 Of course not. 743 01:16:06,767 --> 01:16:08,850 Why don't you believe me? 744 01:16:13,933 --> 01:16:16,266 - The parents worry... - Not the parents. 745 01:16:16,267 --> 01:16:18,391 I wanna know what you think. 746 01:16:18,392 --> 01:16:20,308 They are their children. 747 01:16:22,475 --> 01:16:25,474 We've known each other for ages. You know very well... 748 01:16:25,475 --> 01:16:27,474 I don't know anything well. 749 01:16:27,475 --> 01:16:30,017 Not about you, not about anyone. 750 01:16:31,017 --> 01:16:33,308 Do you think I could do that? 751 01:16:33,767 --> 01:16:36,474 - It's normal that parents... - Normal? 752 01:16:36,475 --> 01:16:39,474 I think it's understandable that they're afraid. 753 01:16:39,475 --> 01:16:41,267 I'm afraid, Ana! 754 01:17:27,433 --> 01:17:31,350 PEDOPHILE 755 01:17:51,475 --> 01:17:53,808 He'll sleep until tomorrow. 756 01:17:58,850 --> 01:18:03,058 Don't you think he's too warm? I'll get the thermometer. 757 01:18:06,058 --> 01:18:08,517 It was here this morning. 758 01:18:09,558 --> 01:18:12,225 - He's fine. - No, he's hot. 759 01:18:14,267 --> 01:18:15,975 He's alright, Marisa. Relax. 760 01:18:17,600 --> 01:18:19,224 I'm leaving. 761 01:18:19,225 --> 01:18:20,392 Dad! 762 01:18:21,642 --> 01:18:23,392 Are you leaving? 763 01:18:24,600 --> 01:18:26,683 Stay here with me tonight. 764 01:19:22,892 --> 01:19:25,058 Rubens, calm down. 765 01:20:56,725 --> 01:20:58,350 What are you doing? 766 01:21:04,308 --> 01:21:05,933 I'm going to work. 767 01:21:06,725 --> 01:21:08,600 Are you crazy, Rubens? 768 01:21:09,267 --> 01:21:10,975 Lay down, c'mon. 769 01:21:14,600 --> 01:21:15,808 Rubens! 770 01:21:19,225 --> 01:21:21,100 There's no class! 771 01:21:36,683 --> 01:21:40,932 Rubens, Ms. Ana does not allow you into the building. 772 01:21:40,933 --> 01:21:42,141 I have class. 773 01:21:42,142 --> 01:21:44,516 - Rubens... - Didn't you hear the guard? 774 01:21:44,517 --> 01:21:46,932 - You can't be here. - I have class! 775 01:21:46,933 --> 01:21:49,016 - Dad, don't! - Hey, are you crazy? 776 01:21:49,017 --> 01:21:50,058 Asshole! 777 01:21:50,558 --> 01:21:51,807 Cut it out! 778 01:21:51,808 --> 01:21:53,766 - Did it hurt, pedophile? - Stop it! 779 01:21:53,767 --> 01:21:56,016 - It's him. Get the camera. - Does it hurt? 780 01:21:56,017 --> 01:21:57,599 Is it close? 781 01:21:57,600 --> 01:22:00,058 - He should die! - Enough! 782 01:22:12,725 --> 01:22:13,849 Pervert! 783 01:22:13,850 --> 01:22:15,891 - Stop it. - Get out of here! 784 01:22:15,892 --> 01:22:17,724 - Calm down. - With this guy? 785 01:22:17,725 --> 01:22:19,349 Look, guys... 786 01:22:19,350 --> 01:22:20,433 That's enough! 787 01:22:26,058 --> 01:22:28,224 You don't teach here anymore! 788 01:22:28,225 --> 01:22:29,557 - Enough. - Go away! 789 01:22:29,558 --> 01:22:30,892 Hold him! 790 01:22:34,850 --> 01:22:37,142 Film him and post it online!55221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.