All language subtitles for 4 - The Last Bus to Woodstock

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:15,400 --> 00:00:18,392 Excuse me. When's the next bus to Woodstock? 3 00:00:18,520 --> 00:00:20,431 lt's supposed to be here soon. 4 00:00:20,560 --> 00:00:22,471 lt's generally late. 5 00:00:22,600 --> 00:00:24,511 Why don't we try and hitch? 6 00:00:42,760 --> 00:00:44,671 Woodstock. 7 00:00:44,800 --> 00:00:46,153 Aren't you coming? 8 00:00:46,280 --> 00:00:48,191 I'II see you in the morning, then. 9 00:01:25,840 --> 00:01:27,751 (Hum of conversation) 10 00:01:30,240 --> 00:01:31,355 A pint of lager 11 00:01:31,480 --> 00:01:33,198 and a large gin and tonic, please. 12 00:02:02,760 --> 00:02:04,671 - Same again, love? - Yes, please. 13 00:02:07,400 --> 00:02:08,719 On your own? 14 00:02:08,840 --> 00:02:11,752 l'm supposed to be meeting someone. She's a bit late. 15 00:02:11,880 --> 00:02:14,713 Well, it's a pretty nasty night out there. 16 00:02:16,000 --> 00:02:17,911 l'll be back in a minute. 17 00:02:36,160 --> 00:02:38,071 Sod! 18 00:02:43,400 --> 00:02:44,913 Argh! 19 00:02:45,040 --> 00:02:46,029 Argh! 20 00:02:56,640 --> 00:02:58,471 The wine of life is drawn, 21 00:02:58,600 --> 00:03:00,875 The mere lees are left this vault to brag of. 22 00:03:01,000 --> 00:03:02,194 What? 23 00:03:02,320 --> 00:03:03,833 Another pint, please. 24 00:03:03,960 --> 00:03:05,871 Oh, right, Peter. 25 00:03:13,680 --> 00:03:16,911 Oi! What do you think you're doing? What's going on? 26 00:03:28,400 --> 00:03:31,119 l'd better get on with it. At least it's stopped raining. 27 00:03:38,640 --> 00:03:40,551 (Sighs) Funny one, this, Bill. 28 00:03:41,680 --> 00:03:44,592 Broken neck, scratches on her face, bruising. 29 00:03:44,720 --> 00:03:46,995 Quite interesting. 30 00:03:49,880 --> 00:03:53,475 l've got the names of everybody in the bar, sir. Do you want to talk to them? 31 00:03:53,600 --> 00:03:55,352 - ln a minute, Lewis. - Right. 32 00:03:56,480 --> 00:03:58,198 Do you want to take a look, Morse? 33 00:03:58,320 --> 00:03:59,639 l've taken a look. 34 00:03:59,760 --> 00:04:01,671 A proper look. 35 00:04:01,800 --> 00:04:03,711 You're going to like this one. 36 00:04:03,840 --> 00:04:05,193 Quite a puzzle. 37 00:04:05,320 --> 00:04:07,436 Just a little look. 38 00:04:14,160 --> 00:04:16,071 Why do you say it's a puzzle, Max? 39 00:04:16,200 --> 00:04:17,519 Well... 40 00:04:17,640 --> 00:04:20,359 Morse, my dear, she's been run over, l should say. 41 00:04:20,480 --> 00:04:22,994 By a car that scratched her face? 42 00:04:23,120 --> 00:04:24,030 Precisely. 43 00:04:24,160 --> 00:04:26,879 l'll tell you more after the autopsy. 44 00:04:30,520 --> 00:04:32,431 PHOTOGRAPHER: Excuse me, sir. 45 00:04:47,760 --> 00:04:49,079 Do we know her name? 46 00:04:49,200 --> 00:04:51,794 Sylvia Kane, according to the lad who found her. 47 00:04:53,920 --> 00:04:55,831 - l think you're right. - What? 48 00:04:55,960 --> 00:04:58,349 There is a puzzle here. 49 00:05:01,520 --> 00:05:03,431 (Animated chatter) 50 00:05:16,680 --> 00:05:18,591 (Chatter dies down) 51 00:05:27,960 --> 00:05:29,871 Who's the man that found the body? 52 00:05:33,960 --> 00:05:35,473 MORSE: What's his name? 53 00:05:35,600 --> 00:05:36,794 LEWlS: Sanders. 54 00:05:36,920 --> 00:05:38,433 John Sanders. 55 00:05:38,560 --> 00:05:41,518 - He's in a bit of a state. - l can see that, Lewis. 56 00:05:41,640 --> 00:05:43,437 MAN: How Iong are we going to be kept here? 57 00:05:47,560 --> 00:05:49,471 Have you got the list? 58 00:05:51,920 --> 00:05:53,831 Clifford...Atkins... 59 00:05:53,960 --> 00:05:55,439 Newlove... 60 00:05:55,560 --> 00:05:57,278 Yes? 61 00:05:59,120 --> 00:06:02,829 l've told them how to get in touch with us if they remember anything. 62 00:06:02,960 --> 00:06:04,871 Right. This lot can go. 63 00:06:06,000 --> 00:06:07,956 The Chief lnspector says you can go now. 64 00:06:08,080 --> 00:06:09,798 About time. 65 00:06:09,920 --> 00:06:11,831 Many thanks for your cooperation. 66 00:06:13,080 --> 00:06:15,719 WOMAN: Thank you, Iadies and gentIemen. 67 00:06:25,280 --> 00:06:27,396 - You are the landlady? - Yes. 68 00:06:27,520 --> 00:06:29,033 And your name is? 69 00:06:29,160 --> 00:06:31,071 Mrs Phillips. Vikki Phillips. 70 00:06:31,200 --> 00:06:33,111 Can we start clearing up now? 71 00:06:33,240 --> 00:06:35,356 Yeah. Any chance of a drink first? 72 00:06:35,480 --> 00:06:37,391 You're the boss. 73 00:06:37,520 --> 00:06:39,431 What do you want? 74 00:06:40,560 --> 00:06:41,675 Lewis? 75 00:06:41,800 --> 00:06:44,155 St Clements, please. lce and lemon. 76 00:06:44,280 --> 00:06:45,998 John? 77 00:06:48,360 --> 00:06:51,079 Whisky, no ice, please. 78 00:06:52,800 --> 00:06:55,030 JOHN: Can I caII my mum? She'II be worried. 79 00:06:55,160 --> 00:06:57,071 She stays up till l get home. 80 00:06:58,880 --> 00:07:00,199 This way. 81 00:07:07,760 --> 00:07:08,954 �1 .60, please. 82 00:07:09,080 --> 00:07:10,991 Oh. 83 00:07:12,880 --> 00:07:14,791 Have you seen John Sanders before? 84 00:07:15,920 --> 00:07:17,239 Never. 85 00:07:17,360 --> 00:07:19,271 When did he arrive this evening? 86 00:07:19,400 --> 00:07:20,719 Early on. 87 00:07:20,840 --> 00:07:22,319 He was waiting for her. 88 00:07:23,440 --> 00:07:24,350 Who? 89 00:07:24,480 --> 00:07:26,391 Her. The dead girl. 90 00:07:28,640 --> 00:07:30,471 He had a date with the victim? 91 00:07:30,600 --> 00:07:32,511 Well, that's what he told me. 92 00:07:34,240 --> 00:07:35,958 What else did he tell you? 93 00:07:36,080 --> 00:07:37,069 Not a lot. 94 00:07:37,200 --> 00:07:39,395 A bit shy. 95 00:07:41,520 --> 00:07:44,751 When he found the body, how long was he out of the bar? 96 00:07:44,880 --> 00:07:46,359 A few minutes. 97 00:07:46,480 --> 00:07:48,118 He'd just ordered another pint. 98 00:07:48,240 --> 00:07:50,754 He went to the gents, l imagine. There's one outside. 99 00:07:50,880 --> 00:07:52,598 How much had he drunk? 100 00:07:52,720 --> 00:07:54,312 About two pints. 101 00:07:54,440 --> 00:07:55,555 Thanks. 102 00:07:55,680 --> 00:07:57,193 Oh, thank you. 103 00:07:57,320 --> 00:07:58,833 Can l carry on? 104 00:07:58,960 --> 00:08:00,871 l don't see why not. 105 00:08:01,000 --> 00:08:02,911 - OK? - No problem. 106 00:08:12,800 --> 00:08:13,710 Thanks. 107 00:08:15,240 --> 00:08:17,151 So... 108 00:08:17,280 --> 00:08:18,838 What happened, John? 109 00:08:19,960 --> 00:08:22,269 l was waiting for her. 110 00:08:22,400 --> 00:08:24,516 She should have been here earlier. 111 00:08:24,640 --> 00:08:27,359 l didn't know what to do. l was going to go home. 112 00:08:28,480 --> 00:08:31,472 - Have you known her long? - Just met her a few days ago. 113 00:08:31,600 --> 00:08:33,318 Oh. Where? 114 00:08:33,440 --> 00:08:35,351 She came into the shop where l work. 115 00:08:35,480 --> 00:08:37,311 Where's that? 116 00:08:37,440 --> 00:08:39,749 GiII's. The ironmonger's. 117 00:08:41,120 --> 00:08:42,838 She wanted curtain hooks. 118 00:08:43,960 --> 00:08:45,313 We got talking. 119 00:08:45,440 --> 00:08:48,557 Do you always chat up your customers? 120 00:08:48,680 --> 00:08:49,999 No. 121 00:08:51,120 --> 00:08:52,519 You asked her out. 122 00:08:52,640 --> 00:08:55,074 She asked me. 123 00:08:56,200 --> 00:08:58,760 Why did you come all the way out here? 124 00:08:58,880 --> 00:09:00,791 lt was her idea, not mine. 125 00:09:00,920 --> 00:09:03,309 l was quite...you know...? 126 00:09:03,440 --> 00:09:05,158 When she asked me. 127 00:09:06,280 --> 00:09:07,872 You don't go out often? 128 00:09:08,000 --> 00:09:09,911 No. 129 00:09:12,600 --> 00:09:14,079 Who's Jennifer Coleby? 130 00:09:14,200 --> 00:09:15,633 Who? 131 00:09:15,760 --> 00:09:17,239 Jennifer Coleby. 132 00:09:17,360 --> 00:09:18,793 Never heard of her. 133 00:09:23,360 --> 00:09:26,557 What happened when you found Sylvia? 134 00:09:26,680 --> 00:09:29,672 Well...l went out to the gents first, 135 00:09:30,840 --> 00:09:35,231 then l thought l'd run over to the bus stop to see if she was coming. 136 00:09:36,360 --> 00:09:38,271 lt was still raining. 137 00:09:38,400 --> 00:09:41,073 ln the car park, l saw... 138 00:09:41,200 --> 00:09:43,509 what Iooked Iike a sack. 139 00:09:43,640 --> 00:09:46,393 And l realised it was a body. 140 00:09:47,560 --> 00:09:52,953 l saw all this blood bubbling out of her mouth. lt was Sylvia. 141 00:09:53,080 --> 00:09:56,197 l came back inside and...and threw up. 142 00:10:04,120 --> 00:10:05,838 Anyone else about out there? 143 00:10:05,960 --> 00:10:07,075 No. 144 00:10:08,880 --> 00:10:10,996 How many cars were there in the car park? 145 00:10:11,120 --> 00:10:13,031 Lots...Iots. 146 00:10:15,840 --> 00:10:16,750 Er... 147 00:10:16,880 --> 00:10:18,791 There was a space where I found her. 148 00:10:18,920 --> 00:10:20,273 Room for a car? 149 00:10:20,400 --> 00:10:22,072 You've been out there, haven't you? 150 00:10:27,360 --> 00:10:30,636 When you went out to the car park, did you hear anything? 151 00:10:31,760 --> 00:10:33,671 There was... 152 00:10:33,800 --> 00:10:37,315 a sound of a...of a car driving off fast. 153 00:10:37,440 --> 00:10:39,351 What sort of car? 154 00:10:39,480 --> 00:10:40,833 I never saw it. 155 00:10:40,960 --> 00:10:42,871 lt was revved up at full blast. 156 00:10:46,520 --> 00:10:47,839 Take him home. 157 00:10:49,440 --> 00:10:50,953 ls that it? 158 00:10:51,080 --> 00:10:53,548 LEWlS: We'II take a proper statement Iater. 159 00:11:03,280 --> 00:11:04,599 Are you finished? 160 00:11:04,720 --> 00:11:06,039 Not yet. 161 00:11:06,160 --> 00:11:07,878 Can l start clearing up here now? 162 00:11:08,000 --> 00:11:09,911 Mm. 163 00:11:18,920 --> 00:11:20,831 - Ready, Mrs Kane? - Yes. 164 00:11:24,880 --> 00:11:26,393 Yes. 165 00:11:26,520 --> 00:11:28,431 That's my daughter. 166 00:11:31,920 --> 00:11:34,036 MORSE: "Dear Miss CoIeby, 167 00:11:34,160 --> 00:11:39,393 Many thanks for your appIication for the vacant post of my personaI private secretary. 168 00:11:39,520 --> 00:11:42,956 l've had stacks of people making contact, as you can imagine. 169 00:11:43,080 --> 00:11:46,675 This is just to confirm that your application has been considered 170 00:11:46,800 --> 00:11:48,711 and we're interested to help you. 171 00:11:48,840 --> 00:11:50,751 Yours sincerely, E.'' 172 00:12:00,120 --> 00:12:01,838 Mrs Kane's identified the body. 173 00:12:01,960 --> 00:12:03,871 Ssh. 174 00:12:10,720 --> 00:12:12,631 (Phone rings) 175 00:12:17,840 --> 00:12:19,159 Take a look. 176 00:12:23,440 --> 00:12:25,351 What's special about this? 177 00:12:25,480 --> 00:12:28,119 - Who's Miss Coleby? - lt's in code, Lewis. 178 00:12:29,360 --> 00:12:31,669 - ls it? - A very childish effort. 179 00:12:31,800 --> 00:12:33,199 Look at the missing letters. 180 00:12:35,360 --> 00:12:36,270 T. 181 00:12:37,240 --> 00:12:38,150 A. 182 00:12:39,640 --> 00:12:41,039 K. E. 183 00:12:41,160 --> 00:12:44,516 Well done, Lewis. lt says ''Take it please''. 184 00:12:44,640 --> 00:12:46,551 Take it, please? 185 00:12:46,680 --> 00:12:48,591 - Take what? - l don't know. 186 00:12:48,720 --> 00:12:51,314 What fits into a long brown envelope? 187 00:12:52,640 --> 00:12:54,551 - Another letter? - Possibly. 188 00:12:56,080 --> 00:12:57,115 Money. 189 00:12:58,240 --> 00:13:02,028 Well, it says ''it''. lf it was money, it would say ''this'', wouldn't it? 190 00:13:02,160 --> 00:13:03,673 lt might do. 191 00:13:03,800 --> 00:13:05,313 Let's see the envelope. 192 00:13:06,400 --> 00:13:08,311 ''Miss Jennifer Coleby. 193 00:13:08,440 --> 00:13:10,032 St Aldgates Assurance Company.'' 194 00:13:10,160 --> 00:13:12,151 MORSE: SyIvia Kane worked as a typist there. 195 00:13:13,880 --> 00:13:15,359 Delivered by hand. 196 00:13:16,480 --> 00:13:20,553 - No date. No address at the letterhead. - Nor on the envelope. 197 00:13:20,680 --> 00:13:22,193 And it's handwritten. 198 00:13:22,320 --> 00:13:23,833 Where did this come from? 199 00:13:23,960 --> 00:13:25,871 Sylvia Kane's handbag. 200 00:13:27,560 --> 00:13:29,915 - So? - lt's murder, Lewis. 201 00:13:30,040 --> 00:13:32,998 - Why do you say that? - The bruising on the face. 202 00:13:33,120 --> 00:13:35,031 The scratches. 203 00:13:35,160 --> 00:13:37,071 Coded messages. 204 00:13:37,200 --> 00:13:39,316 Murder. Right up my street. 205 00:13:39,440 --> 00:13:42,000 lt's not a bad way to start the day. 206 00:13:42,120 --> 00:13:44,759 SyIvia was 1 8 years oId. 207 00:13:44,880 --> 00:13:46,871 Brought up by her mother. 208 00:13:47,000 --> 00:13:49,673 - SingIe-parent famiIy. - Where did she live, the mother? 209 00:13:49,800 --> 00:13:54,157 West London. She sold up here and went to live with her sister. 210 00:13:54,280 --> 00:13:57,352 Sylvia didn't fancy London. Stayed on. 211 00:13:57,480 --> 00:14:00,278 She's been working at St Aldgates for the past three months. 212 00:14:00,400 --> 00:14:02,118 Where did she live? 213 00:14:02,240 --> 00:14:05,676 A bedsit. I taIked to a student in the fIat underneath. 214 00:14:05,800 --> 00:14:07,279 He said she went out a Iot. 215 00:14:08,400 --> 00:14:12,188 - Doesn't think she brought people back often. - How often was that? 216 00:14:12,320 --> 00:14:14,595 l'm not really sure, sir. 217 00:14:14,720 --> 00:14:16,631 Oh, she had a record. 218 00:14:16,760 --> 00:14:17,749 Oh? 219 00:14:17,880 --> 00:14:19,871 Done for shoplifting. 1 8 months ago. 220 00:14:20,000 --> 00:14:21,911 Fined. 221 00:14:23,320 --> 00:14:25,231 MOZART: Cos� Fan Tutte Overture 222 00:14:45,840 --> 00:14:48,638 Mr Newlove... l'm sorry to interrupt, Dr Crowther. 223 00:14:48,760 --> 00:14:51,399 - What do you want, Angie? - l wanted to meet about my essay. 224 00:14:51,520 --> 00:14:53,431 - Come and see me later. - Right. 225 00:14:53,560 --> 00:14:56,597 l'm looking forward to your lecture on Rochester, Dr Crowther. 226 00:14:56,720 --> 00:14:58,915 - Oh, thank you very much, Miss er... - Hartman. 227 00:14:59,040 --> 00:15:00,553 Hartman. l hope you enjoy it. 228 00:15:00,680 --> 00:15:02,591 Thank you. 229 00:15:16,240 --> 00:15:18,151 Could l leave a message for Mr Smith? 230 00:15:19,280 --> 00:15:22,716 CouId he pIease ring Mr PaImer's office on extension 2542? 231 00:15:23,840 --> 00:15:25,751 Yes, it is quite urgent. 232 00:15:44,720 --> 00:15:46,233 - Good morning. - Morning. 233 00:15:46,360 --> 00:15:48,555 Chief lnspector Morse. Sergeant Lewis. 234 00:15:48,680 --> 00:15:50,989 We'd like to see Mr um... 235 00:15:56,040 --> 00:15:57,553 Clive Palmer, please. 236 00:15:57,680 --> 00:16:00,194 - Would you like to take a seat? - No, thank you. 237 00:16:02,280 --> 00:16:03,395 Mr Palmer? 238 00:16:03,520 --> 00:16:06,239 There are two police officers here to see you, sir. 239 00:16:07,160 --> 00:16:08,070 Right. 240 00:16:08,200 --> 00:16:10,714 He'II be through presentIy. 241 00:16:10,840 --> 00:16:11,750 Thanks. 242 00:16:15,840 --> 00:16:19,150 - These are to go before lunch. - Yeah. All right. 243 00:16:19,280 --> 00:16:21,589 - Oh, and Jimmy... - What? 244 00:16:21,720 --> 00:16:24,553 Make sure the first class ones go first class. 245 00:16:24,680 --> 00:16:28,389 Mr Palmer wasn't too pleased when Friday's mail took three days to arrive. 246 00:16:28,520 --> 00:16:31,159 Well, it ain't my fault, is it? 247 00:16:33,840 --> 00:16:36,149 Good morning. l am Clive Palmer. 248 00:16:36,280 --> 00:16:38,191 Chief lnspector Morse. 249 00:16:38,320 --> 00:16:40,515 - How do you do? - This is Sergeant Lewis. 250 00:16:40,640 --> 00:16:42,756 Hello. Come along to my office. 251 00:16:42,880 --> 00:16:44,791 - lt's about Sylvia, l take it. - Mm. 252 00:16:44,920 --> 00:16:46,831 Just down here, on the left. 253 00:16:46,960 --> 00:16:49,872 We were all deeply shocked when we heard of her death. 254 00:16:51,000 --> 00:16:52,319 Here. 255 00:17:00,480 --> 00:17:02,391 (Rings) 256 00:17:02,520 --> 00:17:04,431 Jennifer Coleby. 257 00:17:04,560 --> 00:17:07,472 There are two poIice officers in with Mr PaImer now. 258 00:17:07,600 --> 00:17:09,511 Right. Thank you. 259 00:17:20,800 --> 00:17:22,711 Listen, everybody. 260 00:17:22,840 --> 00:17:25,559 Two police officers have just arrived. 261 00:17:25,680 --> 00:17:27,398 They're with Mr Palmer now. 262 00:17:27,520 --> 00:17:32,036 l don't know if they'll want to come and ask us anything, but make sure things are tidy. All right? 263 00:17:34,440 --> 00:17:36,351 LEWlS: Your wife and children, Mr Palmer? 264 00:17:36,480 --> 00:17:38,391 Oh, yes. 265 00:17:38,520 --> 00:17:41,432 Mark's eight and Alison's just six. 266 00:17:41,640 --> 00:17:44,359 - l've two of my own. - Keep you busy, don't they? 267 00:17:44,480 --> 00:17:47,631 - Oh, wouldn't be without them, though, would... - ls that it, Lewis? 268 00:17:52,800 --> 00:17:54,870 Um...thank you, Samantha. 269 00:17:56,400 --> 00:17:57,879 Yes, Mr Palmer. 270 00:18:06,000 --> 00:18:08,434 How long had Sylvia worked for you, Mr Palmer? 271 00:18:08,560 --> 00:18:10,755 Two or three months. Not long. 272 00:18:10,880 --> 00:18:12,791 How was she getting on? 273 00:18:12,920 --> 00:18:14,638 Fine. No problems. 274 00:18:14,760 --> 00:18:16,990 - Nice girl. - What did you know about her? 275 00:18:17,120 --> 00:18:19,190 - Her past, you mean? - Yes. 276 00:18:20,320 --> 00:18:22,231 Oh, there were the usual references. 277 00:18:22,360 --> 00:18:24,078 Everything was in order. 278 00:18:24,200 --> 00:18:25,713 May l see them? 279 00:18:25,840 --> 00:18:28,559 References are provided in the strictest confidence. 280 00:18:28,680 --> 00:18:31,672 This is a murder inquiry, Mr Palmer. 281 00:18:33,000 --> 00:18:34,513 l don't have her file. 282 00:18:34,640 --> 00:18:36,039 Miss Coleby, 283 00:18:36,160 --> 00:18:38,071 she keeps all that sort of thing. 284 00:18:38,200 --> 00:18:39,918 Miss Jennifer Coleby? 285 00:18:40,040 --> 00:18:41,871 Yes. 286 00:18:43,000 --> 00:18:45,036 How long have you been here, Mr Palmer? 287 00:18:45,160 --> 00:18:47,594 A year. More or less. 288 00:18:47,720 --> 00:18:49,631 Was Miss Coleby here when you came? 289 00:18:49,760 --> 00:18:51,273 Yes. 290 00:18:53,120 --> 00:18:54,872 What exactly is her position? 291 00:18:55,000 --> 00:18:58,913 Senior assistant in charge of the office staff. 292 00:18:59,040 --> 00:19:01,031 The day-to-day running of the place. 293 00:19:01,160 --> 00:19:03,355 Absolutely excellent. 294 00:19:03,480 --> 00:19:05,072 Did she know Sylvia better than you? 295 00:19:06,200 --> 00:19:08,111 I suppose so. Yes. 296 00:19:08,240 --> 00:19:10,117 MORSE: More so than the other staff? 297 00:19:10,240 --> 00:19:12,959 Not more so, no. They work as a team, lnspector. 298 00:19:13,080 --> 00:19:15,435 SyIvia was our... 299 00:19:15,560 --> 00:19:18,120 junior copy typist, in fact. 300 00:19:18,240 --> 00:19:21,550 What time did Sylvia leave yesterday? 301 00:19:21,680 --> 00:19:24,592 Oh, l don't know. You'll have to ask Jennifer. Miss Coleby. 302 00:19:24,720 --> 00:19:26,597 At what time shouId she have left? 303 00:19:26,720 --> 00:19:28,392 Not before five o'clock. 304 00:19:29,600 --> 00:19:32,068 What sort of a man would kill a young girl? 305 00:19:32,200 --> 00:19:33,952 Man? 306 00:19:35,720 --> 00:19:37,358 - Well, l... - Miss CoIeby... 307 00:19:37,480 --> 00:19:41,519 Um...you'd miss her, if she left, would you? 308 00:19:41,640 --> 00:19:43,153 Left? 309 00:19:43,280 --> 00:19:45,157 Found another job. 310 00:19:45,280 --> 00:19:47,350 What do you mean? 311 00:19:47,480 --> 00:19:50,278 Let's meet her, shall we? 312 00:19:50,400 --> 00:19:53,198 l'd like to see where Sylvia worked. 313 00:19:53,320 --> 00:19:55,151 Oh, right. 314 00:19:58,560 --> 00:20:00,471 lf you'd follow me, lnspector. 315 00:20:06,040 --> 00:20:07,553 Miss Coleby. 316 00:20:11,480 --> 00:20:13,391 This is Miss Coleby. 317 00:20:14,520 --> 00:20:16,397 - Chief lnspector Morse. - Hello. 318 00:20:16,520 --> 00:20:18,033 Hello. 319 00:20:18,160 --> 00:20:19,878 And Sergeant Luce. 320 00:20:20,000 --> 00:20:22,309 - Lewis. - Sorry. Lewis. 321 00:20:22,440 --> 00:20:23,759 Hello. 322 00:20:23,880 --> 00:20:26,519 Perhaps l could talk to everyone, before we start. 323 00:20:28,160 --> 00:20:29,673 Yes. Certainly. 324 00:20:30,800 --> 00:20:32,313 Ladies and gentlemen, 325 00:20:32,440 --> 00:20:33,998 this is Chief lnspector Morse. 326 00:20:35,760 --> 00:20:39,639 As l'm sure you're aware, Sylvia Kane was killed last night. 327 00:20:39,760 --> 00:20:42,354 I'd Iike to ask you aII a few questions. 328 00:20:42,480 --> 00:20:46,075 Was anyone in particular working with her yesterday afternoon? 329 00:20:48,240 --> 00:20:50,834 l think she was at her desk, as usual 330 00:20:50,960 --> 00:20:52,871 - Which one? - lt's down there. 331 00:21:00,400 --> 00:21:02,311 This one, here. 332 00:21:03,520 --> 00:21:05,909 Has anything been touched since yesterday? 333 00:21:06,040 --> 00:21:07,951 No. l don't think so. 334 00:21:15,040 --> 00:21:17,429 Did Miss Kane say where she was going last night, 335 00:21:17,560 --> 00:21:20,393 - or who she was meeting? - I think she had a date. 336 00:21:20,520 --> 00:21:21,919 Who with? 337 00:21:22,040 --> 00:21:23,758 She didn't say. 338 00:21:23,880 --> 00:21:25,791 Did she have a regular boyfriend? 339 00:21:25,920 --> 00:21:27,512 I think she had severaI. 340 00:21:33,200 --> 00:21:35,111 l'd like to go to the post room. 341 00:21:35,240 --> 00:21:37,356 - The post room? - Yes, please. 342 00:21:37,480 --> 00:21:40,870 lt'll be locked up now and Jimmy's on his lunch hour. 343 00:21:41,000 --> 00:21:43,116 - Where does he go? - l don't know. 344 00:21:43,240 --> 00:21:45,674 Try the Circus' snooker room. 345 00:21:46,800 --> 00:21:48,119 Thank you. 346 00:22:00,640 --> 00:22:02,153 Jimmy? 347 00:22:02,280 --> 00:22:04,191 l'd like a chat. 348 00:22:04,320 --> 00:22:06,231 Yeah. Hang on a minute. 349 00:22:40,600 --> 00:22:42,989 What can you tell me about Sylvia Kane? 350 00:22:44,120 --> 00:22:46,031 Not much. 351 00:23:05,080 --> 00:23:06,593 Did you ever talk to her? 352 00:23:06,720 --> 00:23:08,631 Not often. 353 00:23:08,760 --> 00:23:11,991 But she collected letters from you in the post room. 354 00:23:12,120 --> 00:23:14,031 No. l take the letters round. 355 00:23:14,160 --> 00:23:16,879 But she used to come down to your room, didn't she? 356 00:23:17,000 --> 00:23:18,911 How do you know that? 357 00:23:19,040 --> 00:23:20,951 When did she last visit you, Jimmy? 358 00:23:22,080 --> 00:23:23,354 Yesterday. 359 00:23:23,480 --> 00:23:24,993 - Afternoon? - Yeah. 360 00:23:25,120 --> 00:23:26,633 What time? 361 00:23:26,760 --> 00:23:28,478 About 4:30. 362 00:23:29,800 --> 00:23:31,518 Did you give her any letters? 363 00:23:31,640 --> 00:23:34,359 At 4:30? l'd done the second post by then, hadn't l? 364 00:23:35,480 --> 00:23:37,516 What about letters delivered by hand? 365 00:23:44,000 --> 00:23:45,718 Do you recognise this? 366 00:23:46,840 --> 00:23:49,354 She said she was going to give it to Miss Coleby. 367 00:23:49,480 --> 00:23:50,993 Who said she didn't? 368 00:23:52,120 --> 00:23:54,714 - How'd you get hold of it, then? - What was in the envelope? 369 00:23:54,840 --> 00:23:56,353 l dunno. l never opened it. 370 00:23:56,480 --> 00:23:57,799 A letter? 371 00:23:57,920 --> 00:23:59,831 No. lt was thick. 372 00:23:59,960 --> 00:24:01,473 How thick? 373 00:24:01,600 --> 00:24:05,115 l dunno. Like...newspaper cuttings. 374 00:24:05,240 --> 00:24:07,151 Soft and thick. 375 00:24:07,280 --> 00:24:09,191 Like money? 376 00:24:10,920 --> 00:24:12,433 Who delivered it? 377 00:24:12,560 --> 00:24:14,471 l don't know! Honest. 378 00:24:14,600 --> 00:24:16,875 Don't tell Palmer. Please, mister. 379 00:24:19,240 --> 00:24:21,151 Where were you last night, Jimmy? 380 00:24:21,280 --> 00:24:23,191 l was in here! You can ask the lads. 381 00:24:36,280 --> 00:24:39,397 lt was money in the envelope. l'm sure of it. 382 00:24:40,520 --> 00:24:43,353 Sylvia was still light-fingered, it seems. 383 00:24:43,480 --> 00:24:45,630 The money was meant for Jennifer Coleby? 384 00:24:45,800 --> 00:24:47,472 And it's still missing. 385 00:24:50,000 --> 00:24:52,992 Now, why would somebody want to pay off Miss Coleby? 386 00:24:55,640 --> 00:24:57,358 Struck dumb, are you, Lewis? 387 00:24:57,480 --> 00:25:00,631 A coded letter, money, violence. Too much for you? 388 00:25:01,760 --> 00:25:03,512 Haven't you forgotten something, sir? 389 00:25:03,640 --> 00:25:04,914 Sex. 390 00:25:05,040 --> 00:25:06,951 Quite right, Lewis. 391 00:25:08,120 --> 00:25:09,439 Well done. 392 00:25:13,560 --> 00:25:15,471 WOMAN: Ready? MAN: Running. 393 00:25:15,600 --> 00:25:16,919 WOMAN: Cue. 394 00:25:17,680 --> 00:25:22,629 l'm here in the car park of the Fox & Castle public house in Woodstock. 395 00:25:22,760 --> 00:25:26,799 This is where the body of Sylvia Kane was found last night between 9:00 396 00:25:26,920 --> 00:25:28,831 and 9:30. 397 00:25:28,960 --> 00:25:30,951 We're treating it as a case of murder. 398 00:25:32,080 --> 00:25:33,559 The victim didn't have her own car. 399 00:25:33,680 --> 00:25:38,117 We beIieve she traveIIed from Oxford on the Woodstock Road 400 00:25:38,240 --> 00:25:42,552 between 6:30 and 7:1 5 yesterday evening. 401 00:25:43,680 --> 00:25:45,193 She might have traveIIed by bus. 402 00:25:45,320 --> 00:25:50,110 She may have been given a Iift in someone's car, or even hitched. 403 00:25:50,240 --> 00:25:53,073 We don't know whether she was aIone, or in company. 404 00:25:54,200 --> 00:25:57,875 She was wearing a white sweater and a dark bIue skirt. 405 00:25:58,000 --> 00:26:00,594 She had a very distinctive yeIIow raincoat, 406 00:26:00,720 --> 00:26:02,233 Iike this one. 407 00:26:03,440 --> 00:26:06,512 SyIvia Kane was 1 8 years oId, 408 00:26:06,640 --> 00:26:11,111 and for the Iast three months had been working for a company in the city of Oxford. 409 00:26:11,240 --> 00:26:14,118 So, there must be peopIe watching who recognise her 410 00:26:14,240 --> 00:26:16,993 - and who'd be abIe to assist us in our enquiries. - Evening. 411 00:26:17,120 --> 00:26:18,712 Whether SyIvia Kane was kiIIed here, 412 00:26:18,840 --> 00:26:20,512 in this car park, 413 00:26:20,640 --> 00:26:24,872 or whether she died eIsewhere and her body was dumped here Iater, we don't know. 414 00:26:26,000 --> 00:26:30,516 It's possibIe we're deaIing with a very dangerous person, or persons, in this case. 415 00:26:31,640 --> 00:26:35,394 If anyone saw SyIvia Kane wearing this raincoat, 416 00:26:35,520 --> 00:26:41,152 catching a bus to Woodstock, trying to hitch a Iift, or traveIIing in someone's car, 417 00:26:41,280 --> 00:26:44,078 pIease contact us at the foIIowing number. 418 00:26:45,200 --> 00:26:47,111 (Doorbell) 419 00:26:50,240 --> 00:26:51,753 Sorry if l'm early, Margaret. 420 00:26:51,880 --> 00:26:53,791 You're welcome any time. 421 00:26:53,920 --> 00:26:56,229 - For you. - Oh...thank you. 422 00:26:59,800 --> 00:27:02,917 - Bernard's in the sitting room. - Everything all right? 423 00:27:03,040 --> 00:27:05,270 You know he's up for this Chair at the Bonnington? 424 00:27:05,400 --> 00:27:08,153 - Professor Crowther! - lt's put him under such a strain. 425 00:27:08,280 --> 00:27:10,396 But l'm determined... 426 00:27:10,520 --> 00:27:13,034 - Oh, well... - Now, don't worry, Margaret. 427 00:27:13,160 --> 00:27:15,276 - l'll soon cheer him up. - Oh, thank you. 428 00:27:15,400 --> 00:27:17,311 - Over there? - Yes, please. 429 00:27:20,160 --> 00:27:22,071 MOZART: Piano Sonata ln C K545 430 00:27:23,720 --> 00:27:26,996 Fix me a drink, Bernard. And do put that away. 431 00:27:27,120 --> 00:27:29,634 ''After death, nothing is, and nothing death: 432 00:27:29,760 --> 00:27:33,309 - The utmost limit of... BOTH: A gasp of breath.'' 433 00:27:33,440 --> 00:27:36,079 - ls it true? - That there's nothing after death? 434 00:27:36,200 --> 00:27:37,713 l shouldn't be surprised. 435 00:27:38,960 --> 00:27:41,269 l'll fix myself a drink. l can't wait for you. 436 00:27:41,400 --> 00:27:43,709 You should know more about death than most. 437 00:27:43,840 --> 00:27:45,751 l know about dead bodies. 438 00:27:45,880 --> 00:27:47,791 How people died. 439 00:27:47,920 --> 00:27:49,831 Not immortality. 440 00:27:51,400 --> 00:27:53,391 - Doesn't it frighten you? - No. 441 00:27:53,520 --> 00:27:56,034 More a source of curiosity. 442 00:27:57,240 --> 00:27:59,879 You can develop quite a relationship with a corpse. 443 00:28:00,000 --> 00:28:04,357 Taking it apart, examining it in...minute detail. 444 00:28:04,480 --> 00:28:07,153 ls that what you've been doing today? 445 00:28:07,280 --> 00:28:09,191 Yes. A young girl. 446 00:28:10,800 --> 00:28:12,711 Oh? 447 00:28:12,840 --> 00:28:14,831 What happened to her? 448 00:28:14,960 --> 00:28:17,076 Police work. Confidential. 449 00:28:18,320 --> 00:28:20,231 - Shall l get you another drink? - Please. 450 00:28:20,360 --> 00:28:22,476 - The usual? - lf you will. 451 00:28:24,120 --> 00:28:26,031 Slide guitar 452 00:28:55,560 --> 00:28:58,393 - Good evening, sir. - Good eve... Room 1 1 6, please. 453 00:28:58,520 --> 00:29:00,238 l'm afraid it's already... 454 00:29:00,360 --> 00:29:03,477 Oh, l think my wife must have got back early. Thank you. 455 00:29:12,440 --> 00:29:14,351 Oh...good evening, sir. 456 00:29:14,480 --> 00:29:16,038 Huh! Rude bugger. 457 00:29:19,560 --> 00:29:21,073 Sorry l'm late. 458 00:29:23,640 --> 00:29:25,551 l thought you'd never get here. 459 00:29:28,280 --> 00:29:31,352 Of course, if he gets the Chair, he's made for life. 460 00:29:32,120 --> 00:29:34,031 Aren't you, dear? 461 00:29:34,640 --> 00:29:37,279 - Max? - Ah. Ta, Marge. Ta. 462 00:29:37,400 --> 00:29:38,719 Bernard? 463 00:29:39,840 --> 00:29:42,479 We should know one way or another in a week or two. 464 00:29:42,600 --> 00:29:45,717 Oh, talk about something else, for God's sake, will you? 465 00:29:47,120 --> 00:29:49,031 Thank you. 466 00:29:58,200 --> 00:30:01,033 Do you still hear from Aunt Sarah? 467 00:30:01,160 --> 00:30:02,593 She still sends me 468 00:30:02,720 --> 00:30:04,278 those russet appIes at Christmas. 469 00:30:04,400 --> 00:30:06,595 - Thank God for maiden aunts. - Yes. 470 00:30:10,280 --> 00:30:12,191 Why did God... 471 00:30:12,320 --> 00:30:16,199 create Adam and Eve...as adults? 472 00:30:18,800 --> 00:30:23,635 lf they'd been created children, Adam would have been up that tree in a flash 473 00:30:23,760 --> 00:30:26,433 and devoured all the fruit before Eve got a look-in. 474 00:30:30,280 --> 00:30:32,589 The Serpent was male 475 00:30:33,720 --> 00:30:35,711 and always has existed in man. 476 00:30:35,840 --> 00:30:37,432 Dirty male trick - 477 00:30:37,560 --> 00:30:39,915 bIaming Eve for our faII from grace. 478 00:30:42,960 --> 00:30:45,076 I've got very used to traveIIing aIone. 479 00:30:45,200 --> 00:30:46,997 In fact, I prefer it. 480 00:30:48,080 --> 00:30:51,516 Every summer, l take a few weeks in Crete. 481 00:30:52,720 --> 00:30:54,278 l love the heat, you see. 482 00:30:54,400 --> 00:30:57,995 I wouIdn't have a companion if you paid me! 483 00:30:58,120 --> 00:31:02,193 l'm off to Spain this Christmas and New Year. 484 00:31:02,320 --> 00:31:04,038 lt's so cheap! 485 00:31:04,160 --> 00:31:07,869 Miss Jarman, are you sure this is the girl you saw last night? 486 00:31:08,000 --> 00:31:09,558 Oh, yes. Definitely. 487 00:31:09,680 --> 00:31:12,797 She had that yeIIow coat you showed us on teIevision. 488 00:31:12,920 --> 00:31:16,230 She wanted to know the times of buses to Woodstock. 489 00:31:17,360 --> 00:31:18,873 She had a friend with her. 490 00:31:19,000 --> 00:31:21,036 What was her friend like? 491 00:31:21,160 --> 00:31:24,994 l never really saw her. She was behind Sylvia Kane. 492 00:31:25,120 --> 00:31:26,997 lt was raining. She had her hood up. 493 00:31:27,120 --> 00:31:29,873 What was she wearing, the other girl? 494 00:31:30,000 --> 00:31:31,911 Did l say it was a girl? 495 00:31:34,080 --> 00:31:35,354 No. 496 00:31:35,480 --> 00:31:38,392 l thought she was older. A woman? 497 00:31:40,040 --> 00:31:41,758 l might be wrong, of course. 498 00:31:41,880 --> 00:31:43,711 - She... - What...? 499 00:31:43,840 --> 00:31:45,114 No, don't interrupt. 500 00:31:45,240 --> 00:31:47,037 She, if it was a she... 501 00:31:47,160 --> 00:31:50,789 l've been thinking about it and l'm not absolutely sure... 502 00:31:51,920 --> 00:31:54,957 It...was wearing jeans, 503 00:31:55,080 --> 00:31:58,550 a raincoat - navy blue - and pumps. 504 00:31:58,680 --> 00:31:59,999 Pumps? 505 00:32:00,120 --> 00:32:01,473 On its feet. 506 00:32:01,600 --> 00:32:03,716 Gym shoes. 507 00:32:03,840 --> 00:32:07,879 - Training shoes? - Oh, young man! They're all the same to me. 508 00:32:08,000 --> 00:32:10,275 - What did they say to each other? - Ah! 509 00:32:10,400 --> 00:32:14,279 Now, l think l have an important clue for you. Do sit down. 510 00:32:19,840 --> 00:32:22,957 l've always loved detectives. 511 00:32:24,080 --> 00:32:25,593 Off they went to hitch. 512 00:32:25,720 --> 00:32:27,392 But SyIvia Kane got picked up 513 00:32:27,520 --> 00:32:30,193 and left her friend by the roadside. 514 00:32:30,320 --> 00:32:32,754 Then she said, Sylvia, l mean, 515 00:32:32,880 --> 00:32:35,110 ''See you in the morning.'' 516 00:32:36,240 --> 00:32:39,152 Then it caught the bus. 517 00:32:39,280 --> 00:32:41,510 - The same bus that you were on? - Yes. 518 00:32:41,640 --> 00:32:44,598 l was downstairs. It went upstairs. 519 00:32:44,720 --> 00:32:50,955 l got off first, so l'm afraid l can't tell you exactly where the other creature got off, lnspector. 520 00:32:51,080 --> 00:32:53,275 But, you see, they must work together. 521 00:32:53,400 --> 00:32:54,515 Why? 522 00:32:54,640 --> 00:32:57,234 ''See you in the morning.'' 523 00:32:58,360 --> 00:33:00,351 Why would she say that? 524 00:33:00,480 --> 00:33:02,755 Sylvia Kane had a job. 525 00:33:02,880 --> 00:33:04,791 I read about it in the evening paper. 526 00:33:04,920 --> 00:33:06,831 So... 527 00:33:08,480 --> 00:33:11,074 What are you going to do next, lnspector? 528 00:33:14,440 --> 00:33:18,479 - Did you see what make of car, Miss Jarman? - l'd have told you if l had. 529 00:33:19,920 --> 00:33:22,036 - What colour was it? - Red. 530 00:33:23,360 --> 00:33:24,634 Good heavens! 531 00:33:24,760 --> 00:33:27,274 But what sort of car? 532 00:33:27,400 --> 00:33:29,152 l don't know. 533 00:33:29,280 --> 00:33:32,033 - Try. - l am trying. 534 00:33:33,880 --> 00:33:35,313 l can't remember. 535 00:33:35,440 --> 00:33:37,158 But l'm sure it was red! 536 00:33:37,720 --> 00:33:39,438 MARGARET: Something's going on, Max. 537 00:33:39,560 --> 00:33:41,073 With Bernard? 538 00:33:41,200 --> 00:33:43,111 I think he's having an affair. 539 00:33:43,240 --> 00:33:44,958 Bernard?! 540 00:33:45,080 --> 00:33:46,991 He's never been so secretive. 541 00:33:47,120 --> 00:33:49,714 We always used to discuss everything. 542 00:33:49,840 --> 00:33:51,751 Oh, he's had other women. 543 00:33:51,880 --> 00:33:54,872 He used to tell me and l never used to mind. 544 00:33:55,000 --> 00:33:56,513 But... 545 00:33:56,640 --> 00:33:58,232 this is different. 546 00:33:58,360 --> 00:34:00,271 How do you know? 547 00:34:00,400 --> 00:34:03,312 When you've lived with somebody for 25 years, you know. 548 00:34:07,040 --> 00:34:08,951 Slide guitar 549 00:34:11,040 --> 00:34:13,952 - How much is this one? - That one's 25 quid. 550 00:34:14,080 --> 00:34:15,991 25? 551 00:34:19,320 --> 00:34:20,673 OK. 552 00:34:23,680 --> 00:34:25,591 Of course, the case is extra. 553 00:34:25,720 --> 00:34:27,631 How much extra? 554 00:34:27,760 --> 00:34:29,671 1 2 quid, to you. 555 00:34:32,000 --> 00:34:32,910 OK. 556 00:34:50,600 --> 00:34:52,511 LEWlS: Max's autopsy report, sir. 557 00:34:52,640 --> 00:34:55,677 There's something very odd about this coded letter, Lewis. 558 00:34:55,800 --> 00:34:57,313 Mildly interesting. 559 00:34:57,440 --> 00:34:59,351 He, or she, 560 00:34:59,480 --> 00:35:02,711 wanted Jennifer Coleby to get this without delay. 561 00:35:03,800 --> 00:35:05,756 Not the next morning. 562 00:35:05,880 --> 00:35:10,908 ''Take it please''. Note the pleading in the use of ''please''. 563 00:35:11,040 --> 00:35:12,951 You ought to read this, sir. 564 00:35:13,080 --> 00:35:16,550 She'd been offered whatever was in this envelope before. 565 00:35:16,680 --> 00:35:19,148 l thought you said it was money. 566 00:35:19,280 --> 00:35:23,353 Possibly. lf it was a love letter or something, it wouldn't be worth stealing. 567 00:35:25,000 --> 00:35:27,468 Ah...lt must be money. 568 00:35:27,600 --> 00:35:31,309 Jimmy gave her the letter to give to Jennifer Coleby. 569 00:35:31,440 --> 00:35:34,989 Sylvia opened it, saw the cash and decided to keep it. 570 00:35:35,120 --> 00:35:40,148 So Sylvia was killed by someone who knew she had a lot of money in her bag? 571 00:35:41,280 --> 00:35:42,395 Yeah. 572 00:35:43,520 --> 00:35:45,431 Why kill her though? 573 00:35:45,560 --> 00:35:47,471 Why not just snatch the bag? 574 00:35:48,600 --> 00:35:52,513 Remember, Miss Coleby doesn't know about the letter. She never got it. 575 00:35:54,760 --> 00:35:56,671 What's the time? 576 00:35:57,800 --> 00:35:59,438 (Sighs) 8:45. 577 00:36:01,040 --> 00:36:03,429 l think it's time we paid Miss Coleby a visit. 578 00:36:03,560 --> 00:36:05,471 lt's a bit late, sir. 579 00:36:05,600 --> 00:36:06,828 Oh? 580 00:36:07,960 --> 00:36:10,679 Anything l need to know about the autopsy report? 581 00:36:10,800 --> 00:36:12,392 Sylvia had had a few gin and tonics. 582 00:36:12,520 --> 00:36:14,875 There were scratches to the face. 583 00:36:15,000 --> 00:36:17,514 Oh, a blow on the face, just above the eye, here. 584 00:36:17,640 --> 00:36:19,551 - How hard? - Not very. 585 00:36:19,680 --> 00:36:21,591 Could have been a man or a woman, sir. 586 00:36:21,720 --> 00:36:24,712 Oh, this is becoming a very irritating case. 587 00:36:24,840 --> 00:36:27,354 Murder or accident? 588 00:36:27,480 --> 00:36:30,313 One assailant or two? Man or woman? 589 00:36:30,440 --> 00:36:32,237 lt's a mess. 590 00:36:33,360 --> 00:36:37,478 Oh, go home, Lewis. See your wife. Kiss your children. 591 00:36:38,600 --> 00:36:41,319 And when l get home, she's at the end of her tether. 592 00:36:41,440 --> 00:36:44,750 She's said to the kids, ''You'll get a smack off your dad when he gets in.'' 593 00:36:44,880 --> 00:36:47,519 l'm like the public executioner in my house. 594 00:36:47,640 --> 00:36:50,677 My house? lt belongs to both of you, doesn't it? 595 00:36:50,800 --> 00:36:52,518 Well, our house, then. 596 00:36:52,640 --> 00:36:55,677 That's the trouble, isn't it? Men think they own everything. 597 00:36:55,800 --> 00:36:59,429 Property, families, the women in their lives. 598 00:36:59,560 --> 00:37:02,154 - l don't own my wife. - You talk as though you do. 599 00:37:02,280 --> 00:37:04,589 - That was just a slip of the tongue. - Ah... 600 00:37:04,720 --> 00:37:06,631 lt's easy for you. 601 00:37:06,760 --> 00:37:08,671 - Really? - You know what l mean. 602 00:37:08,800 --> 00:37:10,995 Because l live on my own, you mean? 603 00:37:11,120 --> 00:37:12,439 Well... 604 00:37:13,560 --> 00:37:15,596 l don't want to own anyone else, Lewis. 605 00:37:15,720 --> 00:37:17,039 No. 606 00:37:47,320 --> 00:37:48,389 (Rings doorbell) 607 00:37:55,560 --> 00:37:58,233 Chief lnspector Morse. ls Miss Coleby in? 608 00:37:58,360 --> 00:37:59,679 Come in. 609 00:38:02,920 --> 00:38:04,831 Hold on. 610 00:38:04,960 --> 00:38:06,678 Jenny! Jenny! 611 00:38:06,800 --> 00:38:09,314 - Yes? - There's a nice policeman to see you! 612 00:38:09,440 --> 00:38:11,351 OK. I'II be down in a minute. 613 00:38:11,480 --> 00:38:13,391 Come on in. 614 00:38:15,760 --> 00:38:17,671 Don't mind the mess. 615 00:38:19,320 --> 00:38:21,834 Sit down. Make yourself at home. l'm Angie. 616 00:38:28,000 --> 00:38:29,911 What's the book? 617 00:38:30,040 --> 00:38:31,314 Oh. 618 00:38:31,440 --> 00:38:33,351 The Faerie Queene. 619 00:38:33,480 --> 00:38:35,596 You're an EngIish Iiterature student. 620 00:38:35,720 --> 00:38:37,278 For my sins. 621 00:38:37,400 --> 00:38:39,994 Lucky you. l'd love to spend three years reading. 622 00:38:40,120 --> 00:38:42,270 At school, l used to think Spenser was hopeless. 623 00:38:43,800 --> 00:38:47,554 ''A gentle knight was pricking on the plaine...'' 624 00:38:47,680 --> 00:38:50,797 An unfortunate opening line to throw at an A-level student. 625 00:38:52,080 --> 00:38:54,435 l now think he's a great poet. 626 00:38:54,560 --> 00:38:58,030 First impressions are often misleading. 627 00:38:58,160 --> 00:38:59,195 l bet. 628 00:38:59,320 --> 00:39:01,151 (Door slams) 629 00:39:01,280 --> 00:39:03,191 Oh, bloody hospital! 630 00:39:05,000 --> 00:39:06,115 Evening. 631 00:39:06,400 --> 00:39:08,595 l thought this was the ''no men'' evening. 632 00:39:08,720 --> 00:39:09,835 l'm sorry. 633 00:39:09,960 --> 00:39:12,554 - Are you staying the night? - Mary! Honestly! 634 00:39:12,680 --> 00:39:15,240 Oh! God! 635 00:39:16,760 --> 00:39:18,113 Take no notice. 636 00:39:18,240 --> 00:39:21,437 She's got a foul temper sometimes, but she's OK really. 637 00:39:21,560 --> 00:39:23,357 - She lives here too? - Yes. 638 00:39:23,480 --> 00:39:24,879 A happy little threesome. 639 00:39:25,000 --> 00:39:26,911 Who owns the house? 640 00:39:27,040 --> 00:39:28,553 - Jenny. - Miss Coleby? 641 00:39:28,680 --> 00:39:29,635 Yes. 642 00:39:29,760 --> 00:39:31,671 Mary and l help pay the mortgage. 643 00:39:35,560 --> 00:39:37,152 Who the hell's that man downstairs? 644 00:39:37,280 --> 00:39:39,191 The police. A chief inspector. 645 00:39:39,320 --> 00:39:41,038 Well, what's he doing here? 646 00:39:41,160 --> 00:39:42,878 Oh, that girl at work, you know... 647 00:39:43,000 --> 00:39:46,231 - Look, have you got that money you owe me? - Oh, don't start. 648 00:39:46,360 --> 00:39:49,113 You're two weeks late with last month's rent, Mary. 649 00:39:49,240 --> 00:39:52,038 Look, l have just had a flaming row at the hospital. 650 00:39:52,160 --> 00:39:54,469 The place is crawling with time and motion experts 651 00:39:54,600 --> 00:39:56,955 getting paid twice as much as me to get under my feet. 652 00:39:57,080 --> 00:39:58,991 l still want the money, Mary. 653 00:39:59,120 --> 00:40:01,031 l'm getting changed. 654 00:40:02,520 --> 00:40:04,431 Do they make you work hard? 655 00:40:05,560 --> 00:40:07,357 Quite. But it's up to you, really. 656 00:40:07,480 --> 00:40:09,391 What are the lecturers like? 657 00:40:09,520 --> 00:40:11,351 Not bad... 658 00:40:11,480 --> 00:40:14,438 - Bloody useless, some of them. - Rochester. 659 00:40:15,760 --> 00:40:17,512 Do you read a Iot of poetry? 660 00:40:17,640 --> 00:40:19,949 Yes. 661 00:40:20,080 --> 00:40:21,274 How odd. 662 00:40:21,400 --> 00:40:23,595 We're an endangered species. 663 00:40:26,160 --> 00:40:27,639 What do you think of John Wilmot? 664 00:40:27,760 --> 00:40:30,797 A great, but unfulfilled, talent. 665 00:40:32,200 --> 00:40:34,839 l didn't think policemen were interested in such things. 666 00:40:37,040 --> 00:40:42,319 Do you believe in his deathbed conversion, or was that his last great joke? 667 00:40:43,440 --> 00:40:45,431 l don't know. 668 00:40:45,560 --> 00:40:48,677 The Church loves a repentant sinner. 669 00:40:50,560 --> 00:40:52,471 Good for business. 670 00:40:52,600 --> 00:40:53,510 Listen. 671 00:40:53,640 --> 00:40:56,598 - There's a pubIic Iecture tomorrow. Dr Crowther. - On what? 672 00:40:56,720 --> 00:40:59,029 John Wilmot. That's why l'm mugging him up. 673 00:40:59,160 --> 00:41:00,798 Why don't you come? lt's free. 674 00:41:00,920 --> 00:41:04,071 MARY: I toId you, you'II have to wait tiII the end of the month! 675 00:41:07,560 --> 00:41:11,109 You always get your money! Stupid cow! 676 00:41:11,240 --> 00:41:13,959 A minor domestic drama. 677 00:41:18,720 --> 00:41:19,835 Morse. 678 00:41:19,960 --> 00:41:21,473 Mary Widdowson. 679 00:41:21,600 --> 00:41:23,318 How do you do? 680 00:41:23,440 --> 00:41:26,113 - l'm sorry l was so rude. - Oh... 681 00:41:50,040 --> 00:41:51,553 Another game? 682 00:41:53,440 --> 00:41:54,953 How much? 683 00:41:55,080 --> 00:41:56,593 50? 684 00:41:58,440 --> 00:42:00,351 Yeah. Go on. 685 00:42:06,280 --> 00:42:09,317 MARY: Jennifer's pretty shaken up, I can teII you. 686 00:42:09,440 --> 00:42:11,351 MORSE: Did you know her? MARY: SyIvia Kane? 687 00:42:11,480 --> 00:42:12,799 Yeah. 688 00:42:12,920 --> 00:42:14,831 WeII, she works with Jenny. 689 00:42:14,960 --> 00:42:17,190 Yes, but did you know her, Miss Widdowson? 690 00:42:17,320 --> 00:42:18,833 You can call me Mary. 691 00:42:18,960 --> 00:42:20,678 Milk and sugar, lnspector? 692 00:42:20,800 --> 00:42:22,711 Just black, please. 693 00:42:22,840 --> 00:42:25,877 Detectives arrived rather late in literature. The Moonstone. 694 00:42:27,200 --> 00:42:28,599 Trent's Last Case. 695 00:42:29,720 --> 00:42:31,790 Um...Bentley? 696 00:42:31,920 --> 00:42:32,989 EC Bentley. 697 00:42:34,960 --> 00:42:37,394 JENNlFER: You've taken us by surprise, Inspector. 698 00:42:37,520 --> 00:42:38,635 l'm sorry. 699 00:42:38,760 --> 00:42:42,719 - No. l'm sorry, for keeping you waiting. - That's OK. We had a very interesting chat. 700 00:42:42,840 --> 00:42:44,751 Sit down. 701 00:42:51,600 --> 00:42:53,830 l think he's lonely. l think he wants company. 702 00:42:53,960 --> 00:42:55,678 Oh, do shut up. 703 00:42:55,800 --> 00:42:57,711 Sorry! 704 00:42:59,600 --> 00:43:01,875 How can l help you? 705 00:43:02,000 --> 00:43:04,468 l'd like to ask you some questions, if that's all right? 706 00:43:04,600 --> 00:43:05,510 Yes. 707 00:43:05,640 --> 00:43:07,198 JENNlFER: Fire away. 708 00:43:07,320 --> 00:43:08,719 What were you doing last night? 709 00:43:08,840 --> 00:43:11,308 At the time of the murder? 710 00:43:16,160 --> 00:43:18,879 l...what was l doing? 711 00:43:19,000 --> 00:43:20,718 Oh! l went to change my library book. 712 00:43:20,840 --> 00:43:23,400 What time was this? 713 00:43:23,520 --> 00:43:26,671 Um...l got back from work at 5:30, 714 00:43:26,800 --> 00:43:29,268 watched the news, had some coffee. 715 00:43:29,400 --> 00:43:31,834 - 7 o'cIock? Quarter past? Something Iike that. - Then? 716 00:43:33,320 --> 00:43:35,311 l spent the evening making biscuits. 717 00:43:35,440 --> 00:43:36,953 ANGlE: Have one! 718 00:43:38,760 --> 00:43:39,875 Thank you. 719 00:43:46,440 --> 00:43:47,395 Mm... 720 00:43:53,440 --> 00:43:55,317 Who else was here? 721 00:44:15,440 --> 00:44:17,158 50 quid. 722 00:44:17,280 --> 00:44:18,793 Or, double or quits? 723 00:44:18,920 --> 00:44:22,151 Yeah. OK. l'm going to the gents. l'll be back. 724 00:44:47,240 --> 00:44:50,038 - Are you coming back? - No. l think l've had enough. 725 00:44:50,160 --> 00:44:52,071 Look, l'll pay you next week, OK? 726 00:44:58,200 --> 00:44:59,315 OK. 727 00:45:00,640 --> 00:45:02,790 Take it. 728 00:45:02,920 --> 00:45:04,831 Tosser. 729 00:45:06,760 --> 00:45:10,594 ..but in literature, there's a horrid link between love, lust and power 730 00:45:10,720 --> 00:45:13,632 and it always seems to end up with someone killing someone. 731 00:45:13,760 --> 00:45:17,673 As though death is hungry and he's always looking for more people to gobble up. 732 00:45:20,000 --> 00:45:21,911 Why do we assume death is a he? 733 00:45:23,000 --> 00:45:28,313 Well, nice things like Mother Earth, Dame Nature, countries, ships, are she. 734 00:45:28,440 --> 00:45:30,556 But death is a he. 735 00:45:31,760 --> 00:45:34,194 What's the difference between love and lust? 736 00:45:35,960 --> 00:45:37,871 Love doesn't kill. 737 00:45:38,000 --> 00:45:39,638 Lust does. 738 00:45:39,760 --> 00:45:41,671 Love might kill. 739 00:45:41,800 --> 00:45:44,598 Maybe love is more dangerous than lust. 740 00:45:48,120 --> 00:45:52,159 Well, l must go. Thanks for making me welcome. l enjoyed this evening. 741 00:45:52,280 --> 00:45:54,157 Come again. 742 00:46:08,280 --> 00:46:11,352 What's wrong with working at St Aldgates? 743 00:46:11,480 --> 00:46:13,391 Nothing. l like it. 744 00:46:13,520 --> 00:46:16,193 But aren't you looking for another job? 745 00:46:16,320 --> 00:46:18,231 No, l'm not. Who told you that? 746 00:46:20,880 --> 00:46:22,791 Good night, Miss Coleby. 747 00:46:33,640 --> 00:46:36,552 ..and l'm supposed to get up in front of 50 students 748 00:46:36,680 --> 00:46:41,390 and pretend to be an authority on life, death, love... 749 00:46:41,520 --> 00:46:43,715 His knowledge of life is so limited! 750 00:46:43,840 --> 00:46:45,751 She loves to humiliate me. 751 00:46:45,880 --> 00:46:47,791 Rot! l just want to keep a grip on you. 752 00:46:47,920 --> 00:46:49,831 See what l mean? 753 00:46:49,960 --> 00:46:52,679 l don't want you to blunder into something stupid. 754 00:46:52,800 --> 00:46:54,711 Not with the Chair coming up. 755 00:46:55,840 --> 00:46:58,354 lt's me that's kept him going. He's got no guts at all. 756 00:46:58,480 --> 00:47:02,917 Yes, well, l've had more than my fair share of guts for one day. 757 00:47:03,040 --> 00:47:05,554 - Night, Max. - Good night, Bernard. 758 00:47:09,440 --> 00:47:12,512 Oh, and...thanks for a lovely evening. 759 00:47:12,640 --> 00:47:14,153 Any time, Max. 760 00:47:57,200 --> 00:47:59,111 (Baby crying) 761 00:47:59,240 --> 00:48:01,151 (Rock music blares) 762 00:48:18,240 --> 00:48:20,037 Who the hell are you? 763 00:48:22,480 --> 00:48:24,038 Mrs Kane? 764 00:48:24,160 --> 00:48:26,071 Yes. 765 00:48:27,280 --> 00:48:32,115 - Do you boys always tear everything apart? - l'm very sorry about this. 766 00:48:49,840 --> 00:48:51,114 Here. 767 00:48:52,960 --> 00:48:54,791 l need company. 768 00:49:01,640 --> 00:49:05,713 l'm sorry about your daughter, Mrs Kane. 769 00:49:05,840 --> 00:49:06,909 Sure. 770 00:49:07,040 --> 00:49:08,871 l missed you this morning. 771 00:49:09,000 --> 00:49:10,911 l thought you'd gone back to London. 772 00:49:12,280 --> 00:49:14,430 Someone's got to clear up the mess. 773 00:49:14,560 --> 00:49:16,471 There's no-one else. 774 00:49:16,600 --> 00:49:18,318 There's only me left. 775 00:49:18,440 --> 00:49:20,158 l see. 776 00:49:20,280 --> 00:49:22,396 lt's finished. End of story. 777 00:49:24,920 --> 00:49:27,593 l keep expecting her to come walking through that door. 778 00:49:28,720 --> 00:49:30,392 When the beII rang, 779 00:49:30,520 --> 00:49:32,158 l thought that was her. 780 00:49:34,640 --> 00:49:36,358 Did you see what he did to her? 781 00:49:36,480 --> 00:49:38,516 l mean, who could do such a... 782 00:49:38,640 --> 00:49:41,632 Her little face, it was all battered and bruised. 783 00:49:43,240 --> 00:49:47,631 ls there anything you can tell me that might help? 784 00:49:47,760 --> 00:49:49,637 l told the other chap everything l could. 785 00:49:49,760 --> 00:49:50,829 Sergeant Lewis? 786 00:49:52,640 --> 00:49:54,551 That's him. 787 00:49:59,320 --> 00:50:01,231 She was just 1 8. 788 00:50:02,440 --> 00:50:04,351 She was only a kid. 789 00:50:05,960 --> 00:50:07,871 l brought her up myself. 790 00:50:09,920 --> 00:50:12,514 She really wanted a dad like the other girls. 791 00:50:14,680 --> 00:50:18,753 Five minutes in a lay-by, that's all it took to have her. 792 00:50:21,280 --> 00:50:23,191 He toId me he was in the Navy. 793 00:50:25,320 --> 00:50:26,355 I don't think he ever knew 794 00:50:26,480 --> 00:50:28,072 he was a dad. 795 00:50:28,200 --> 00:50:30,509 Have you got any kids? 796 00:50:30,640 --> 00:50:32,551 No. 797 00:50:32,680 --> 00:50:34,591 Are you married? 798 00:50:34,720 --> 00:50:35,835 No. 799 00:50:35,960 --> 00:50:37,552 Do you get on alone? 800 00:50:38,680 --> 00:50:40,113 Yes. 801 00:50:40,240 --> 00:50:42,549 l always need someone. 802 00:50:45,680 --> 00:50:47,591 They come and they go. 803 00:50:50,080 --> 00:50:51,991 When you need help most... 804 00:50:53,120 --> 00:50:54,951 ..there's no-one there. 805 00:50:58,040 --> 00:51:01,157 Why did they have to do this to her things? 806 00:51:02,800 --> 00:51:04,791 We were looking for something. 807 00:51:04,920 --> 00:51:06,831 What? 808 00:51:06,960 --> 00:51:08,871 We were trying to trace some money. 809 00:51:10,480 --> 00:51:12,391 Money?! 810 00:51:12,520 --> 00:51:14,511 ls that why she died? 811 00:51:15,640 --> 00:51:17,471 We don't know for sure. 812 00:51:25,320 --> 00:51:27,515 How are you going to get her things back to London? 813 00:51:27,640 --> 00:51:28,834 God knows. 814 00:51:30,360 --> 00:51:33,238 l've got to be back in London tomorrow evening. 815 00:51:33,360 --> 00:51:35,351 Would you like me to send a van in the morning? 816 00:51:36,880 --> 00:51:39,110 A couple of men'll help you clear out the flat. 817 00:51:39,240 --> 00:51:40,150 Oh... 818 00:51:40,280 --> 00:51:42,794 Oh, that would be really nice of you. 819 00:51:43,920 --> 00:51:45,069 Thank you. 820 00:51:48,120 --> 00:51:50,031 l've got to go. 821 00:51:55,400 --> 00:51:56,719 You'll be OK here? 822 00:51:56,840 --> 00:51:58,114 Yeah. 823 00:51:58,240 --> 00:52:00,151 Find him, won't you? 824 00:52:25,000 --> 00:52:26,718 What time do you call this, then? 825 00:52:26,840 --> 00:52:28,751 l'm sorry, Mr Gill. l couldn't help it. 826 00:52:30,000 --> 00:52:33,959 - What have you done to your face? - l was in a bit of trouble last night. 827 00:52:34,080 --> 00:52:36,355 Right. That's it. You're finished. 828 00:52:36,480 --> 00:52:38,789 - Go home. - What? Why? 829 00:52:38,920 --> 00:52:40,797 l'll pay you what l owe. 830 00:52:40,920 --> 00:52:43,480 You've had two warnings, so don't bother compIaining. 831 00:52:43,600 --> 00:52:46,034 l'm not having my customers scared off by a young thug. 832 00:52:46,160 --> 00:52:48,390 l'm not a young thug! 833 00:52:49,640 --> 00:52:52,279 Plenty of young people need employment, Sanders. 834 00:52:52,400 --> 00:52:54,868 - You've had your chance. - Please, Mr Gill. 835 00:52:55,000 --> 00:52:56,558 My mum'll kill me. 836 00:52:56,680 --> 00:53:00,514 That's your problem, sonny. Clear off. 837 00:53:12,520 --> 00:53:13,919 (Knock at door) 838 00:53:15,040 --> 00:53:17,474 - Oh, sorry to trouble you, Peter. - Hello, Bernard. 839 00:53:17,600 --> 00:53:19,795 Could l borrow your Empson, Seven Types? 840 00:53:19,920 --> 00:53:22,229 Yes, of course. lt's over there, on that shelf. 841 00:53:22,360 --> 00:53:24,271 l seem to have misplaced mine. 842 00:53:25,400 --> 00:53:27,311 It's on the top. 843 00:53:28,760 --> 00:53:30,273 Er... 844 00:53:30,400 --> 00:53:31,469 Ah. 845 00:53:37,480 --> 00:53:39,516 WouId you care for a sherry? 846 00:53:39,640 --> 00:53:41,551 Oh, thanks. 847 00:53:44,240 --> 00:53:47,710 - Actually, would you mind if l had a Scotch? - Help yourself. 848 00:53:54,200 --> 00:53:55,713 Anything the matter? 849 00:53:57,440 --> 00:53:58,759 No. No, no. 850 00:53:58,880 --> 00:54:00,154 Not the lecture? 851 00:54:00,280 --> 00:54:01,998 Good Lord, no. 852 00:54:02,120 --> 00:54:04,839 lf it's the wretched professorial Chair, it's in the bag. 853 00:54:05,960 --> 00:54:07,439 ls it? 854 00:54:07,560 --> 00:54:09,755 - Yes. lt's common knowledge. (Knock at door) 855 00:54:11,640 --> 00:54:13,039 Are you busy? 856 00:54:13,160 --> 00:54:14,195 Looks like it. 857 00:54:15,520 --> 00:54:17,636 l've got my essay on the iconography in Spenser. 858 00:54:17,760 --> 00:54:19,478 What? AII of Spenser? 859 00:54:20,800 --> 00:54:23,951 My God, Newlove, you're a sadist. 860 00:54:25,080 --> 00:54:27,799 - Can you come back after lunch? - Shall l leave it? 861 00:54:27,920 --> 00:54:30,309 - No. l'd like you to read it to me. - Right. 862 00:54:30,440 --> 00:54:32,032 - Bye! - Bye. 863 00:54:37,160 --> 00:54:39,116 Hands full, Peter? 864 00:54:39,240 --> 00:54:41,151 As usual. 865 00:54:45,120 --> 00:54:46,792 Are you OK? 866 00:54:46,920 --> 00:54:49,559 Yes. Yes, l think so. 867 00:54:49,680 --> 00:54:51,557 I just get a bit breathIess sometimes. 868 00:54:51,680 --> 00:54:53,591 Bloody angina. 869 00:55:08,320 --> 00:55:11,596 ''As trees are by their bark embraced, 870 00:55:11,720 --> 00:55:14,234 Love to my soul doth cling.'' 871 00:55:17,640 --> 00:55:19,949 ls that how you feel about your wife, Lewis? 872 00:55:20,080 --> 00:55:21,991 Not exactly. 873 00:55:22,120 --> 00:55:24,031 You disappoint me. 874 00:55:30,920 --> 00:55:32,831 Mrs Kane... 875 00:55:33,960 --> 00:55:35,678 Five minutes in a lay-by. 876 00:55:35,800 --> 00:55:37,916 That's what she said. 877 00:55:38,040 --> 00:55:39,951 A total stranger. 878 00:55:40,080 --> 00:55:41,991 Hello, sailor, and what do you get? 879 00:55:42,120 --> 00:55:44,759 1 8 years of Sylvia Kane. 880 00:55:46,080 --> 00:55:47,991 lt doesn't make sense, does it? 881 00:55:49,120 --> 00:55:51,554 There's nothing trivial about fornication. 882 00:55:52,880 --> 00:55:54,791 lt's a great pity, but there we are. 883 00:55:56,240 --> 00:55:58,151 Did they teach you that at school? 884 00:55:58,280 --> 00:56:00,191 l don't think so, sir. 885 00:56:01,520 --> 00:56:04,956 ln Rochester's time, they used to make condoms out of leather. 886 00:56:06,160 --> 00:56:08,071 To protect themselves from the pox. 887 00:56:09,720 --> 00:56:11,756 Nothing changes much, does it, Lewis? 888 00:56:13,800 --> 00:56:16,314 ls sex more trouble than it's worth? 889 00:56:17,840 --> 00:56:20,434 l keep wanting to find the answer. 890 00:56:20,560 --> 00:56:26,192 Now, the idea that Gilbert Burnet converted Rochester to Catholicism 891 00:56:26,320 --> 00:56:29,357 on his deathbed, isn't actually correct. 892 00:56:30,720 --> 00:56:34,918 Burnet's conversations with Rochester extended over a considerable period of time. 893 00:56:35,040 --> 00:56:39,477 Long before Rochester made his final journey to Woodstock. 894 00:56:39,600 --> 00:56:43,513 I urge you to read Burnet's account of these discussions. 895 00:56:43,640 --> 00:56:45,870 They were pubIished under the titIe of 896 00:56:46,000 --> 00:56:48,878 Some Passages Of The Life And Death 897 00:56:49,000 --> 00:56:55,189 Of The Right Honourable John, Earl Of Rochester, London, 1 680. 898 00:56:58,640 --> 00:57:00,551 The struggle of... 899 00:57:00,680 --> 00:57:02,989 unsatisfied lust. 900 00:57:04,640 --> 00:57:06,949 Man's capacity for violence. 901 00:57:08,920 --> 00:57:11,559 That's something that urges on a man to... 902 00:57:11,680 --> 00:57:13,398 rape... 903 00:57:14,520 --> 00:57:16,238 to kill, even, murder. 904 00:57:18,200 --> 00:57:21,670 It's a madness that seizes the mind and drives out reason. 905 00:57:24,040 --> 00:57:25,951 GuiIt. 906 00:57:27,080 --> 00:57:28,991 That comes Iater 907 00:57:29,120 --> 00:57:31,315 when passion's spent. 908 00:57:34,160 --> 00:57:36,628 When all the fuses have blown. 909 00:57:44,520 --> 00:57:46,795 Sick, and in extreme pain, 910 00:57:46,920 --> 00:57:51,072 Rochester spent some weeks in a ranger's Iodge in Woodstock Forest. 911 00:57:51,200 --> 00:57:54,237 And it was the ministrations of the young Oxford man, 912 00:57:54,360 --> 00:57:58,239 Robert Parsons, that brought about his final conversion. 913 00:57:58,360 --> 00:58:03,480 After a life of the utmost scandal and debauchery, 914 00:58:04,560 --> 00:58:09,076 the ''maimed debauchee'' had finally come home... 915 00:58:10,640 --> 00:58:12,551 ..to seek forgiveness... 916 00:58:13,680 --> 00:58:15,591 ..and absolution. 917 00:58:15,720 --> 00:58:17,392 Thank you. 918 00:58:31,080 --> 00:58:33,116 That's done what all good lectures should do. 919 00:58:33,240 --> 00:58:34,150 What? 920 00:58:34,280 --> 00:58:38,910 Make me want to go home and read all Rochester's work again, as soon as possible. 921 00:58:39,040 --> 00:58:41,429 A bit theatrical, though, didn't you think? 922 00:58:42,560 --> 00:58:44,596 Anyway, l've got a tutorial. l must go. 923 00:59:12,640 --> 00:59:14,153 Do you want me to stay? 924 00:59:15,400 --> 00:59:16,992 Yes, please. 925 00:59:27,720 --> 00:59:29,039 (Knock at door) 926 00:59:29,160 --> 00:59:30,479 Come in. 927 00:59:38,640 --> 00:59:40,551 MORSE: Sit down, Miss CoIeby. 928 00:59:45,080 --> 00:59:48,993 Last night, you told me that on the evening of the death of Sylvia Kane, 929 00:59:49,120 --> 00:59:51,236 you went to the library to change a book. 930 00:59:51,360 --> 00:59:53,590 - Yes. - Which library was that? 931 00:59:53,720 --> 00:59:55,039 Hainault Grove. 932 00:59:55,160 --> 00:59:57,071 What time did you go to the library? 933 00:59:57,200 --> 00:59:59,111 Seven o'clock? lt closes at... 934 01:00:02,080 --> 01:00:04,719 On Wednesdays, it closes at six. 935 01:00:04,840 --> 01:00:05,750 Yes. 936 01:00:05,880 --> 01:00:07,996 What were you doing, Miss Coleby? 937 01:00:09,760 --> 01:00:11,671 l don't want to tell you. 938 01:00:13,480 --> 01:00:16,631 l think it would be a good idea if you did. 939 01:00:19,520 --> 01:00:21,431 l was meeting someone. 940 01:00:21,560 --> 01:00:23,915 - Who? - l'm not prepared to say. 941 01:00:25,080 --> 01:00:27,674 lt's absolutely nothing to do with the murder. 942 01:00:27,800 --> 01:00:29,711 lt's very private. 943 01:00:30,800 --> 01:00:32,791 Look, l'm not involved in this in any way. 944 01:00:32,920 --> 01:00:34,831 Why are you picking on me? 945 01:00:36,640 --> 01:00:38,949 Who is E, Miss Coleby? 946 01:00:39,080 --> 01:00:40,991 - E? - Yes. 947 01:00:41,120 --> 01:00:42,997 l haven't the slightest idea. 948 01:00:47,880 --> 01:00:49,791 This letter, 949 01:00:49,920 --> 01:00:53,230 signed by E, is addressed to you. 950 01:00:57,920 --> 01:00:59,956 How do you know it was addressed to me? 951 01:01:00,080 --> 01:01:01,798 This is the envelope. 952 01:01:02,920 --> 01:01:04,353 May l see the letter? 953 01:01:04,480 --> 01:01:06,357 l've never seen it before. 954 01:01:08,600 --> 01:01:10,477 l know. lt never reached you. 955 01:01:10,600 --> 01:01:12,875 lt should have done. On the afternoon of the murder. 956 01:01:13,000 --> 01:01:14,911 Where did you get it, then? 957 01:01:15,040 --> 01:01:17,554 lt's in code, Miss Coleby. 958 01:01:17,680 --> 01:01:18,908 ls it? 959 01:01:19,040 --> 01:01:22,350 - Oh, honestly, lnspector... - lt says ''Take it please''. 960 01:01:22,480 --> 01:01:23,754 Does it? 961 01:01:23,880 --> 01:01:25,199 Who sent it? 962 01:01:25,320 --> 01:01:26,833 And what does it mean? 963 01:01:26,960 --> 01:01:29,076 l honestly don't know. 964 01:01:29,200 --> 01:01:33,193 Withholding vital information is a very serious offence, Miss Coleby. 965 01:01:33,320 --> 01:01:34,514 l am not! 966 01:01:34,640 --> 01:01:36,153 This is outrageous! 967 01:01:38,800 --> 01:01:40,711 lt's private. 968 01:01:40,840 --> 01:01:44,958 lt concerns only me and another person. lt has nothing to do with Sylvia Kane. 969 01:01:45,080 --> 01:01:48,755 l'm not prepared to proceed any further with this interview. 970 01:01:48,880 --> 01:01:52,190 lf you want anything else, it'll have to be in the presence of my solicitor. 971 01:01:52,320 --> 01:01:53,992 l've told you everything l know that's relevant. 972 01:01:54,120 --> 01:01:56,429 l don't believe you. 973 01:01:56,560 --> 01:01:58,471 That's your problem. 974 01:02:00,760 --> 01:02:02,671 (Door slams) 975 01:02:11,080 --> 01:02:12,991 Sit down, Mr Palmer. 976 01:02:20,280 --> 01:02:23,636 Don't waste any more of my time. 977 01:02:23,760 --> 01:02:25,671 Please. 978 01:02:25,800 --> 01:02:28,837 Where did you take Miss Coleby on the night of the murder? 979 01:02:28,960 --> 01:02:30,473 To a hotel. 980 01:02:30,600 --> 01:02:32,511 - Where? - On the Newbury Road. 981 01:02:32,640 --> 01:02:34,153 The Grove. 982 01:02:34,280 --> 01:02:36,271 And what name did you register under? 983 01:02:36,400 --> 01:02:37,799 Williams. 984 01:02:39,040 --> 01:02:42,032 - How long have you and Miss Coleby been...? - About six months. 985 01:02:42,160 --> 01:02:43,718 Does your wife know? 986 01:02:43,840 --> 01:02:45,751 No. 987 01:02:45,880 --> 01:02:47,916 Does she have to? 988 01:02:49,040 --> 01:02:50,951 Who is E? 989 01:02:51,080 --> 01:02:52,991 l've no idea. 990 01:02:53,120 --> 01:02:54,838 l don't know what all that's about. 991 01:02:54,960 --> 01:02:59,192 l'm sure Jenny's not applying for another job. l'd have heard about it if she was. 992 01:02:59,320 --> 01:03:02,630 Did you ever have sex with Sylvia Kane? 993 01:03:03,760 --> 01:03:05,159 Sylvia Kane? 994 01:03:05,280 --> 01:03:06,998 Of course not. 995 01:03:08,120 --> 01:03:10,714 Of course not! Why do you ask that? 996 01:03:10,840 --> 01:03:12,114 Thank you, Mr Palmer. 997 01:03:20,560 --> 01:03:22,278 Ah, Nurse... 998 01:03:22,400 --> 01:03:25,039 - Staff Nurse Widdowson. - Yes. And l'm busy. 999 01:03:25,160 --> 01:03:27,879 - Good. What are you doing? - l'm on my way back to the ward. 1000 01:03:28,000 --> 01:03:30,036 - And you've just collected these? - Yes. 1001 01:03:30,160 --> 01:03:32,469 - And which ward was that? - 1 7. 1002 01:03:32,600 --> 01:03:34,511 1 7... 1003 01:03:34,640 --> 01:03:36,551 lt's in that direction, isn't it? 1004 01:03:36,680 --> 01:03:37,999 Yes. 1005 01:03:38,120 --> 01:03:39,951 So, why are you going in that direction? 1006 01:03:40,080 --> 01:03:41,991 l'm going to the ladies. Do you mind? 1007 01:03:42,120 --> 01:03:46,477 What, with all those...whatever they are? ls that hygienic, Nurse? 1008 01:03:46,600 --> 01:03:49,717 Why don't you hang yourself up in the drying room? 1009 01:03:50,840 --> 01:03:54,230 You may be able to read this, an examiner would be struggling. 1010 01:03:54,360 --> 01:03:56,271 l'm sorry. 1011 01:03:56,400 --> 01:03:58,994 When it comes to exams, some poor idiot has got to read 1012 01:03:59,120 --> 01:04:01,031 hundreds of essays. 1013 01:04:01,160 --> 01:04:03,913 Handwriting never was my strong point. 1014 01:04:04,040 --> 01:04:05,951 People get impatient. 1015 01:04:07,160 --> 01:04:09,071 Right. 1016 01:04:09,200 --> 01:04:11,430 Otherwise, it was very good. 1017 01:04:11,560 --> 01:04:15,109 l won't say excellent, in case you get carried away. 1018 01:04:16,840 --> 01:04:18,398 Come to tea at my place. 1019 01:04:21,000 --> 01:04:22,911 Oh... 1020 01:04:24,080 --> 01:04:25,991 Five o'clock? 1021 01:04:27,480 --> 01:04:28,799 All right. 1022 01:04:30,720 --> 01:04:33,154 Do you come with a government health warning? 1023 01:04:34,480 --> 01:04:36,391 We're not doing very well. 1024 01:04:37,840 --> 01:04:40,308 LEWlS: EarIy days yet, sir. 1025 01:04:42,320 --> 01:04:44,993 Maybe we're looking for a serial killer. 1026 01:04:45,120 --> 01:04:47,031 Oh, come off it. 1027 01:04:47,160 --> 01:04:50,596 Sylvia just happened to be in the wrong place at the wrong time. 1028 01:04:51,720 --> 01:04:54,632 Someone who doesn't think girls should have a good time. 1029 01:04:54,760 --> 01:04:56,273 A religious freak. 1030 01:04:56,400 --> 01:04:58,709 A born-again murderer. 1031 01:04:59,800 --> 01:05:01,631 AII this stuff about codes 1032 01:05:01,760 --> 01:05:04,149 and stolen money is just coincidental. 1033 01:05:05,760 --> 01:05:06,715 Right. 1034 01:05:06,840 --> 01:05:10,799 Tomorrow, I want you to get someone to run a check on aII unsoIved murders 1035 01:05:10,920 --> 01:05:16,631 of women between the ages of 1 5 and 30 in the south of England in the last 1 0 years. 1036 01:05:16,760 --> 01:05:19,274 So, south of a line between the Mersey and the Wash, sir? 1037 01:05:19,400 --> 01:05:21,675 You don't think that's a good idea, Lewis? 1038 01:05:23,040 --> 01:05:25,235 I'II teII you what. 1039 01:05:25,360 --> 01:05:28,158 l think we're making a mistake about Jennifer Coleby. 1040 01:05:28,280 --> 01:05:30,635 You mean, l am. 1041 01:05:30,760 --> 01:05:32,751 Yes, sir. 1042 01:05:32,880 --> 01:05:35,269 And what would you do? 1043 01:05:35,400 --> 01:05:37,675 - Bring her in. - And? 1044 01:05:37,800 --> 01:05:40,553 She knows more about the letter. We need that information. 1045 01:05:40,680 --> 01:05:42,398 What if she won't tell us anything? 1046 01:05:42,520 --> 01:05:44,556 - Charge her. - With what? 1047 01:05:44,680 --> 01:05:46,875 Hindering our enquiries? 1048 01:05:47,000 --> 01:05:48,956 You're confusing things, Lewis. 1049 01:05:49,080 --> 01:05:50,638 How? 1050 01:05:50,760 --> 01:05:53,069 There's more than one offence in this. 1051 01:05:54,240 --> 01:05:58,756 Sylvia probably stole some money that should have been given to Coleby. 1052 01:05:59,920 --> 01:06:01,592 Right. 1053 01:06:02,720 --> 01:06:06,872 But Coleby didn't know that Sylvia had pinched the cash, did she? 1054 01:06:07,000 --> 01:06:08,911 How do you know? 1055 01:06:09,040 --> 01:06:12,157 Anyway, she was making it with Palmer at the Grove Hotel. 1056 01:06:14,000 --> 01:06:15,228 No, no... 1057 01:06:15,360 --> 01:06:17,191 She's more use to us out there. 1058 01:06:17,320 --> 01:06:19,515 She's under pressure. We'll watch and wait. 1059 01:06:21,560 --> 01:06:23,471 Sir, look. 1060 01:06:26,200 --> 01:06:28,111 lt looks as if John's been a bad boy. 1061 01:06:30,640 --> 01:06:34,189 Why can't these bloody kids learn to behave, Lewis? 1062 01:06:35,360 --> 01:06:37,271 What's next on the agenda? 1063 01:06:37,400 --> 01:06:39,789 WOMAN: A coupIe of road accidents. 1064 01:06:39,920 --> 01:06:41,831 - And a gIue-sniffing. - Really? 1065 01:06:41,960 --> 01:06:43,871 - By the way... - Yeah? 1066 01:06:44,000 --> 01:06:47,675 Sylvia Kane had minor surgery on her arm. 1067 01:06:47,800 --> 01:06:49,711 Where, Kate? 1068 01:06:49,840 --> 01:06:51,159 Here. 1069 01:06:51,280 --> 01:06:53,999 Ooh... Missed that. 1070 01:06:54,120 --> 01:06:56,031 Good work by someone. 1071 01:06:57,400 --> 01:06:59,118 Elbow problems. 1072 01:06:59,240 --> 01:07:01,629 lt wouldn't have improved her tennis serve. 1073 01:07:02,920 --> 01:07:05,673 - lmportant? - You never can tell. 1074 01:07:06,800 --> 01:07:08,916 lt seems rather late for tea. 1075 01:07:09,040 --> 01:07:11,998 l thought we'd have a nice crisp gin and tonic. 1076 01:07:19,160 --> 01:07:20,593 Thank you. 1077 01:07:20,720 --> 01:07:24,838 We only have old age and extinction to look forward to, after all. 1078 01:07:24,960 --> 01:07:26,279 Cheers. 1079 01:07:27,120 --> 01:07:28,314 Cheers. 1080 01:07:28,880 --> 01:07:30,632 l don't know why. 1081 01:07:31,960 --> 01:07:33,871 There was the blood. 1082 01:07:34,000 --> 01:07:35,718 Then the money. 1083 01:07:35,840 --> 01:07:37,558 Like l thought it was me. 1084 01:07:37,680 --> 01:07:39,591 lt wasn't. l didn't do it. 1085 01:07:39,720 --> 01:07:41,631 l just took the money. 1086 01:07:43,160 --> 01:07:47,790 l saw the envelope and some notes sticking from it, and l just took the cash. 1087 01:07:48,920 --> 01:07:50,433 MORSE: How much? 1088 01:07:50,560 --> 01:07:52,471 �500. 1089 01:07:52,600 --> 01:07:54,113 Exactly? 1090 01:07:54,240 --> 01:07:56,151 - Yes. - What sort of notes? 1091 01:07:56,280 --> 01:07:58,191 20s, mostly. 1092 01:08:03,320 --> 01:08:04,912 Where's the cash now? 1093 01:08:06,040 --> 01:08:08,952 ln a box on top of the wardrobe in my room. 1094 01:08:09,080 --> 01:08:10,991 l spent some of it. 1095 01:08:11,120 --> 01:08:12,838 How much? 1096 01:08:12,960 --> 01:08:14,871 About �1 00. 1097 01:08:15,000 --> 01:08:18,037 - On what? - A new snooker cue. 1098 01:08:18,160 --> 01:08:20,230 �1 00 on a cue? 1099 01:08:21,360 --> 01:08:23,874 Well, l got some clothes, as well. 1100 01:08:25,760 --> 01:08:28,115 And some of the money got...got lost. 1101 01:08:28,240 --> 01:08:30,037 ldiot. 1102 01:08:30,160 --> 01:08:31,752 l know. 1103 01:08:40,760 --> 01:08:42,671 Charge him, Lewis. 1104 01:08:45,720 --> 01:08:48,837 You must know about the letter! Tell me what the hell's going on. 1105 01:08:48,960 --> 01:08:50,678 That letter wasn't meant for me. 1106 01:08:50,800 --> 01:08:52,313 lt was addressed to you. 1107 01:08:52,440 --> 01:08:54,715 l know, but l was meant to pass it on to someone else. 1108 01:08:54,840 --> 01:08:56,751 - Who? - No-one you know. 1109 01:08:56,880 --> 01:08:58,791 Clive, it doesn't concern us. 1110 01:08:58,920 --> 01:09:00,433 The police think so. 1111 01:09:01,560 --> 01:09:03,471 Well, they're wrong. 1112 01:09:04,600 --> 01:09:06,591 l think we should get back to our work. 1113 01:09:09,800 --> 01:09:11,836 Clive, when are we going to meet again? 1114 01:09:11,960 --> 01:09:13,871 l don't know. 1115 01:09:14,000 --> 01:09:16,195 We've got to let things cool down a bit. 1116 01:09:16,320 --> 01:09:18,231 Please. 1117 01:09:19,840 --> 01:09:21,717 - Tomorrow night. - No. l can't. 1118 01:09:21,840 --> 01:09:23,751 - Well, when? - l don't know. 1119 01:09:25,720 --> 01:09:27,438 Jennifer, l think it's finished. 1120 01:09:28,680 --> 01:09:30,079 l don't think so. 1121 01:09:30,200 --> 01:09:32,839 - lt's easy for you. - lt isn't easy at all. 1122 01:09:32,960 --> 01:09:36,032 l have to go home. There's the children... 1123 01:09:36,160 --> 01:09:37,673 l go home too. 1124 01:09:37,800 --> 01:09:40,473 l have to lie to my friends, make excuses to protect you. 1125 01:09:40,600 --> 01:09:42,591 All this business with the police... 1126 01:09:42,720 --> 01:09:44,631 Please, Jenny. 1127 01:09:44,760 --> 01:09:46,671 We can't talk about it now. 1128 01:09:46,800 --> 01:09:48,711 We've got to meet. 1129 01:09:48,840 --> 01:09:52,674 lf you can't make tomorrow night, the night after. The hotel at Thame? 1130 01:09:52,800 --> 01:09:55,314 - More deception. - l don't enjoy it either. 1131 01:09:57,520 --> 01:09:59,431 Oh, Clive... 1132 01:10:00,640 --> 01:10:02,551 Make a clean break. 1133 01:10:02,680 --> 01:10:04,591 Leave her. 1134 01:10:04,720 --> 01:10:07,518 - Come and live with me. - l can't do that. 1135 01:10:07,640 --> 01:10:10,154 Be realistic, for God's sake. 1136 01:10:11,400 --> 01:10:14,039 lt's a question of what really matters, isn't it? 1137 01:10:16,560 --> 01:10:19,757 l broke off my engagement for you, and don't you forget it. 1138 01:10:19,880 --> 01:10:21,393 Let's get on with our work. 1139 01:10:21,520 --> 01:10:24,239 - Just because things are difficult... - Not now! 1140 01:10:33,680 --> 01:10:36,797 You're hurting me, Peter. Please! Let go of me! 1141 01:10:36,920 --> 01:10:38,831 What's the matter? 1142 01:10:38,960 --> 01:10:40,871 Why are you encouraging me? 1143 01:10:41,000 --> 01:10:42,911 - What?! - Why do you lead me on? 1144 01:10:43,040 --> 01:10:45,429 l don't know what l'm doing. l'm frightened. 1145 01:10:45,560 --> 01:10:47,471 Look, don't be scared. 1146 01:10:47,600 --> 01:10:49,511 l won't hurt you. 1147 01:10:49,640 --> 01:10:51,153 l'll be very gentle. 1148 01:10:51,280 --> 01:10:53,191 Please stop it, Peter! 1149 01:10:53,320 --> 01:10:54,639 Argh! 1150 01:10:56,240 --> 01:10:58,151 - l hate you! - Angie! 1151 01:11:02,680 --> 01:11:03,999 Shit. 1152 01:11:19,440 --> 01:11:21,351 Morning. 1153 01:11:21,480 --> 01:11:22,993 Morning. 1154 01:11:26,600 --> 01:11:28,795 - ls Mary still asleep? - l think so. Why? 1155 01:11:31,600 --> 01:11:33,113 l just wanted to talk to someone. 1156 01:11:33,240 --> 01:11:35,151 What's the matter? 1157 01:11:37,400 --> 01:11:39,311 l've just been such a fool. 1158 01:11:39,440 --> 01:11:41,351 What's happened? 1159 01:11:42,480 --> 01:11:44,789 l had a close encounter with my tutor yesterday. 1160 01:11:44,920 --> 01:11:46,239 Oh? 1161 01:11:46,360 --> 01:11:48,271 He just about raped me. 1162 01:11:48,400 --> 01:11:50,311 At college?! 1163 01:11:50,440 --> 01:11:51,953 No. At his flat. 1164 01:11:52,080 --> 01:11:53,991 Oh, dear. 1165 01:11:56,440 --> 01:11:58,510 - Jenny, can l tell you something? - Sure. 1166 01:12:01,280 --> 01:12:03,271 Well, l've never ever been with a man. 1167 01:12:04,640 --> 01:12:05,993 You know... 1168 01:12:06,120 --> 01:12:08,190 l know. 1169 01:12:13,480 --> 01:12:15,755 lt doesn't matter. lt's OK. 1170 01:12:18,400 --> 01:12:21,597 l know l talk sometimes as though l'm the whore of Babylon. 1171 01:12:21,720 --> 01:12:24,439 But it's all a bit of an act. l've never ever done it. 1172 01:12:24,560 --> 01:12:26,994 Good for you. l'm almost jealous. 1173 01:12:30,120 --> 01:12:34,830 l've always had a bit of a thing about my tutor. He really fancies himself. Makes me sick. 1174 01:12:34,960 --> 01:12:36,757 But l thought it would be OK, you know? 1175 01:12:36,880 --> 01:12:38,791 He kept asking me round to his place. 1176 01:12:38,920 --> 01:12:41,036 And...well, l played along a bit. 1177 01:12:43,320 --> 01:12:46,232 Oh, God. What a fool. l could shoot myself. 1178 01:12:46,360 --> 01:12:48,271 Oh, what happened? 1179 01:12:52,480 --> 01:12:55,711 Well, l went round to his place for high tea, as he calls it. 1180 01:12:55,840 --> 01:12:58,035 He makes it sound like a religious rite. 1181 01:12:59,840 --> 01:13:02,354 Anyway, l crumbled. l was so nervous. 1182 01:13:04,080 --> 01:13:06,036 So l had a huge gin and tonic when l arrived. 1183 01:13:06,160 --> 01:13:07,673 Mm? 1184 01:13:07,800 --> 01:13:10,394 And then, when he started... WeII, you know. 1185 01:13:11,640 --> 01:13:14,791 l thought, ''This man is a repulsive toad. What am l doing here?'' 1186 01:13:17,560 --> 01:13:21,109 Then it turned into a martial arts contest, with me scratching his eyes out 1187 01:13:21,240 --> 01:13:23,834 - and him chasing me aII over the pIace. - Did he catch you? 1188 01:13:25,240 --> 01:13:27,151 Certainly not! 1189 01:13:27,280 --> 01:13:29,236 l escaped. Virgo intacta. 1190 01:13:32,120 --> 01:13:34,350 God, aren't men hateful, Jenny? 1191 01:14:47,880 --> 01:14:49,791 (Doorbell) 1192 01:14:58,680 --> 01:15:00,591 (Doorbell) 1193 01:15:13,480 --> 01:15:16,074 - Mrs Margaret Crowther? - Yes. 1194 01:15:16,200 --> 01:15:17,633 ls that your car? 1195 01:15:17,760 --> 01:15:19,478 Yes. Why? 1196 01:15:19,600 --> 01:15:21,636 Just a routine investigation, madam. 1197 01:15:21,760 --> 01:15:23,159 Oh. 1198 01:15:23,280 --> 01:15:26,192 We're checking out the owners of all red cars in the area. 1199 01:15:26,320 --> 01:15:28,834 lt's just to eliminate your vehicle from our enquiries. 1200 01:15:28,960 --> 01:15:30,109 l see. 1201 01:15:36,080 --> 01:15:38,469 l think you've got some more to tell me, John. 1202 01:15:38,600 --> 01:15:40,113 Have l? 1203 01:15:40,240 --> 01:15:42,549 Don't waste my time, John. 1204 01:15:42,680 --> 01:15:43,999 l'm not. Honest. 1205 01:15:44,120 --> 01:15:46,839 Have you been to my home? Have you seen my mum? 1206 01:15:46,960 --> 01:15:49,554 We've recovered the rest of the money. Did you see his mum? 1207 01:15:49,680 --> 01:15:51,272 - Yes, sir. - What did she say? 1208 01:15:51,400 --> 01:15:55,393 She's worried about you, John, so let's get things sorted out, shall we? 1209 01:15:55,520 --> 01:15:57,033 Sit down. 1210 01:15:59,480 --> 01:16:01,391 But l've told you everything. 1211 01:16:03,200 --> 01:16:05,111 What happened in the car park? 1212 01:16:05,240 --> 01:16:07,151 Not again! 1213 01:16:07,280 --> 01:16:10,397 She was lying there, like l told you. 1214 01:16:10,520 --> 01:16:12,636 And you took the money? 1215 01:16:12,760 --> 01:16:14,273 Yes. 1216 01:16:14,400 --> 01:16:16,197 - What eIse? - Nothing. 1217 01:16:26,640 --> 01:16:28,517 Who did this belong to? 1218 01:16:28,640 --> 01:16:30,551 Sylvia. 1219 01:16:31,680 --> 01:16:33,591 How did you get it? 1220 01:16:34,920 --> 01:16:36,638 l took it. 1221 01:16:36,760 --> 01:16:38,398 l don't know why. l was angry. 1222 01:16:38,520 --> 01:16:40,431 Angry? 1223 01:16:40,560 --> 01:16:42,676 WeII, she was supposed to be meeting me. 1224 01:16:42,800 --> 01:16:44,836 She Ieft me waiting in the bar. 1225 01:16:44,960 --> 01:16:46,359 She made a fool of me. 1226 01:16:46,480 --> 01:16:49,552 l just picked it up. lt was lying there. 1227 01:16:49,680 --> 01:16:51,432 Did you kill her? 1228 01:16:51,560 --> 01:16:53,471 Of course I didn't! 1229 01:16:56,000 --> 01:16:57,558 You can go home. 1230 01:16:57,680 --> 01:17:00,194 Can I? 1231 01:17:00,320 --> 01:17:03,118 After you've made another statement. Leave nothing out. 1232 01:17:03,240 --> 01:17:04,753 l mean nothing. 1233 01:17:25,920 --> 01:17:27,035 No. 1234 01:17:28,160 --> 01:17:29,070 No. 1235 01:17:30,360 --> 01:17:32,555 l don't recognise any of these women. 1236 01:17:34,880 --> 01:17:36,029 No. 1237 01:17:36,160 --> 01:17:38,071 Take your time, Miss Jarman. 1238 01:17:38,200 --> 01:17:40,668 l have taken my time. 1239 01:17:40,800 --> 01:17:43,473 Would you like to have just one more look? 1240 01:17:44,720 --> 01:17:46,950 l don't think there's a lot of point, is there? 1241 01:17:48,080 --> 01:17:49,593 However... 1242 01:17:50,680 --> 01:17:52,796 l have got one piece of information 1243 01:17:52,920 --> 01:17:55,559 which might interest you. 1244 01:17:58,400 --> 01:18:02,951 l think l've got the number of the car. 1245 01:18:04,400 --> 01:18:06,436 - The red car? - Precisely! 1246 01:18:06,560 --> 01:18:08,471 Now, where is it? 1247 01:18:08,600 --> 01:18:10,511 Ah. Here we are. 1248 01:18:13,640 --> 01:18:16,154 l also wrote down the make. 1249 01:18:17,800 --> 01:18:19,711 Where did you get this, Miss Jarman? 1250 01:18:21,200 --> 01:18:22,713 Well... 1251 01:18:22,840 --> 01:18:24,751 l was out shopping. 1252 01:18:24,880 --> 01:18:26,916 l generally get out every day, if l can. 1253 01:18:28,200 --> 01:18:30,111 And l saw the car! 1254 01:18:31,240 --> 01:18:32,878 Are you sure it was the same one? 1255 01:18:33,000 --> 01:18:34,911 - lt was the light! - What light? 1256 01:18:35,040 --> 01:18:37,838 When l saw it, l remembered. 1257 01:18:37,960 --> 01:18:39,279 You see... 1258 01:18:39,400 --> 01:18:41,516 the light at the back of the car... 1259 01:18:41,640 --> 01:18:43,437 - The rear light? - Yes. The left one. 1260 01:18:43,560 --> 01:18:45,039 lt was broken. 1261 01:18:45,160 --> 01:18:47,469 As though it had had a bump. 1262 01:18:48,560 --> 01:18:52,075 lt had to be the same car! 1263 01:18:52,200 --> 01:18:54,475 There are hundreds of red Ford Escorts in Oxford, 1264 01:18:54,600 --> 01:18:55,919 Miss Jarman. 1265 01:18:56,040 --> 01:18:59,112 That is the car, lnspector. 1266 01:18:59,240 --> 01:19:01,151 (Car horn blares) 1267 01:19:11,160 --> 01:19:14,470 Rupert, what is the difference between a pigeon and a stockbroker? 1268 01:19:15,600 --> 01:19:19,513 A pigeon is the only one... who can put a deposit on a Porsche! 1269 01:19:19,640 --> 01:19:21,551 A pint of best and... 1270 01:19:21,680 --> 01:19:23,591 Two pints of best. 1271 01:19:23,720 --> 01:19:26,109 Look at that bunch of yuppies. 1272 01:19:27,600 --> 01:19:32,515 l don't know. At least if they became regulars, it'd work wonders for his sales of gin and tonic. 1273 01:19:32,640 --> 01:19:35,677 l bet they ask for VAT receipts at the end of the session. 1274 01:19:35,800 --> 01:19:37,711 Now, drink that, Lewis. 1275 01:19:37,840 --> 01:19:39,751 Loosen some brain cells. 1276 01:19:40,880 --> 01:19:42,393 Mmm... 1277 01:19:42,520 --> 01:19:44,238 Sir, Miss Jarman's number. 1278 01:19:44,360 --> 01:19:46,476 - Yes? - lt does belong to a Ford Escort. 1279 01:19:46,600 --> 01:19:48,989 - Oh? - A Mrs M Crowther. 1280 01:19:50,120 --> 01:19:51,394 (Laughter) 1281 01:19:51,520 --> 01:19:54,353 l think l'll get some of our lads to breathalyse them. 1282 01:19:54,480 --> 01:19:56,391 That should sweep the place clean. 1283 01:19:57,640 --> 01:19:59,358 Crowther... 1284 01:20:00,480 --> 01:20:01,799 Crowther? 1285 01:20:01,920 --> 01:20:04,195 - Dr Crowther's wife? - Who? 1286 01:20:06,120 --> 01:20:08,588 Jennifer Coleby. Angie. 1287 01:20:08,720 --> 01:20:10,631 A coded letter. 1288 01:20:11,800 --> 01:20:13,916 Miss Jarman's not as daft as l thought. 1289 01:20:15,640 --> 01:20:17,551 The cunning old buzzard! 1290 01:20:17,680 --> 01:20:19,989 - What's up, sir? - Crowther, the old goat. 1291 01:20:22,360 --> 01:20:24,271 Yes... 1292 01:20:25,360 --> 01:20:27,271 The maimed debauchee, Lewis. 1293 01:20:27,400 --> 01:20:29,311 He borrowed his wife's car. 1294 01:20:29,440 --> 01:20:31,351 He picked up Sylvia Kane. 1295 01:20:32,480 --> 01:20:34,675 How do you know this Mrs Crowther's his wife? 1296 01:20:34,800 --> 01:20:37,394 l don't even know if he's married, but l bet he is. 1297 01:20:38,680 --> 01:20:40,113 Come on. Drink up. 1298 01:20:48,560 --> 01:20:50,790 Do you want me to come around the back, sir? 1299 01:20:50,920 --> 01:20:54,674 l don't think Mrs Crowther's going to jump out of the kitchen window, Lewis. 1300 01:21:07,160 --> 01:21:09,071 There's no-one in, damn it. 1301 01:21:09,200 --> 01:21:11,430 Let's go back to my place, try again later. 1302 01:21:13,360 --> 01:21:15,999 The slightest hint of scandal and you'll ruin everything! 1303 01:21:16,120 --> 01:21:19,237 - My dear... - You'll throw it all away. Please, Bernard! 1304 01:21:22,240 --> 01:21:24,356 You need that Chair. You deserve it. 1305 01:21:26,400 --> 01:21:28,311 l want it. 1306 01:21:29,880 --> 01:21:31,791 l lied for you, Bernard. 1307 01:21:32,920 --> 01:21:35,354 l told the police that l had the car that night. 1308 01:21:35,480 --> 01:21:37,755 Now, for God's sake, tell me the truth. 1309 01:21:41,440 --> 01:21:42,953 Well... 1310 01:21:44,080 --> 01:21:45,991 l did give someone a lift. 1311 01:21:46,120 --> 01:21:48,236 lt was that girl, the one who was murdered. 1312 01:21:48,360 --> 01:21:50,555 Mm. Apparently. 1313 01:21:54,040 --> 01:21:55,553 lt was you. 1314 01:21:57,240 --> 01:21:58,798 You killed her. 1315 01:21:58,920 --> 01:22:02,515 Not deliberately. Of course l didn't. 1316 01:22:03,640 --> 01:22:05,153 How did you meet her? 1317 01:22:08,120 --> 01:22:09,553 Well, she was hitching a lift. 1318 01:22:11,080 --> 01:22:13,275 I picked her up and drove to Woodstock. 1319 01:22:15,400 --> 01:22:17,516 We stopped for a drink on the way. 1320 01:22:17,640 --> 01:22:19,790 (Soundless) 1321 01:22:19,920 --> 01:22:24,471 When she suggested that we turn into the car park of the Fox & Castle, 1322 01:22:24,600 --> 01:22:26,795 l thought she just wanted another drink. 1323 01:22:28,560 --> 01:22:30,198 She had other ideas. 1324 01:22:30,320 --> 01:22:31,833 In my car? 1325 01:22:31,960 --> 01:22:34,758 Well, she soon realised she'd picked up the wrong man. 1326 01:22:35,880 --> 01:22:37,791 l was completely out of my depth. 1327 01:22:40,080 --> 01:22:41,991 And suddenIy she Iost her temper. 1328 01:22:42,120 --> 01:22:43,553 There was a bit of a struggIe. 1329 01:22:46,040 --> 01:22:48,429 And she got out of the car, sIammed the door. 1330 01:22:52,640 --> 01:22:54,631 l was completely shattered, l can tell you. 1331 01:22:56,760 --> 01:22:59,593 I just wanted to get out of there as fast as possibIe. 1332 01:23:00,680 --> 01:23:03,399 I started up the car, stuck it into reverse and... 1333 01:23:05,520 --> 01:23:07,431 reversed out quickIy. 1334 01:23:09,880 --> 01:23:11,791 I do remember a sIight bump. 1335 01:23:14,280 --> 01:23:17,556 I thought I'djust driven over a kerb, or something. 1336 01:23:18,920 --> 01:23:20,433 l didn't realise it was her. 1337 01:23:22,600 --> 01:23:23,715 Not then. 1338 01:23:28,240 --> 01:23:30,151 And l drove home. 1339 01:23:34,040 --> 01:23:35,951 Why didn't you tell me this before? 1340 01:23:37,640 --> 01:23:39,232 Because l'm a fool. 1341 01:23:39,360 --> 01:23:41,078 Oh, God! 1342 01:23:41,200 --> 01:23:43,111 How are we going to get out of this? 1343 01:23:45,320 --> 01:23:48,710 - l'm going to the police. l've had enough. - Like hell you are! 1344 01:23:48,840 --> 01:23:51,354 We know it was an accident. They might think otherwise. 1345 01:23:51,480 --> 01:23:53,391 - Margaret... - Please. 1346 01:23:54,520 --> 01:23:56,431 Now, listen. 1347 01:23:57,400 --> 01:23:58,833 This is what we're going to do. 1348 01:23:59,400 --> 01:24:01,118 Yeah. That's the one. 1349 01:24:02,240 --> 01:24:03,559 Yeah. Great. 1350 01:24:03,680 --> 01:24:05,193 Right. 1351 01:24:05,320 --> 01:24:06,639 Thanks. 1352 01:24:10,160 --> 01:24:13,277 That Mrs Crowther is Dr Crowther's wife. You were right. 1353 01:24:14,440 --> 01:24:16,829 So, Crowther borrows his wife's car... 1354 01:24:18,000 --> 01:24:19,911 sees Sylvia Kane hitching... 1355 01:24:20,040 --> 01:24:21,553 Does he know her? 1356 01:24:21,680 --> 01:24:22,999 No. 1357 01:24:23,120 --> 01:24:25,031 So it's just chance. 1358 01:24:26,760 --> 01:24:28,955 Yes. He sees Sylvia with her thumb out... 1359 01:24:29,080 --> 01:24:31,150 Kerb crawling. 1360 01:24:31,280 --> 01:24:34,875 lf you want to kerb crawl, you don't head for the Woodstock Road, Lewis. 1361 01:24:35,000 --> 01:24:36,638 Oh, really, sir? 1362 01:24:36,760 --> 01:24:38,273 Yes, he picks up SyIvia 1363 01:24:38,400 --> 01:24:40,277 and they drive off. 1364 01:24:40,400 --> 01:24:43,437 Why doesn't he take the other girl? Person. 1365 01:24:43,560 --> 01:24:45,710 He doesn't see her. 1366 01:24:45,840 --> 01:24:48,035 Well, Sylvia would say, ''What about my friend?'' 1367 01:24:48,160 --> 01:24:50,037 But Crowther's doing the driving. 1368 01:24:52,320 --> 01:24:54,788 And then...there's a gap. 1369 01:24:54,920 --> 01:24:57,354 She had a couple of gin and tonics somewhere. 1370 01:24:58,640 --> 01:25:00,358 This other girl, Lewis... 1371 01:25:00,480 --> 01:25:03,040 - lt is a girl. - In spite of Miss Jarman? 1372 01:25:03,160 --> 01:25:05,196 l'm sure it's a girl. 1373 01:25:06,680 --> 01:25:08,398 Crowther. 1374 01:25:08,520 --> 01:25:10,272 Does he know Jennifer Coleby? 1375 01:25:10,400 --> 01:25:12,072 No. 1376 01:25:13,920 --> 01:25:16,434 He knows one of Jennifer Coleby's lodgers. 1377 01:25:16,560 --> 01:25:18,471 Angie Hartman. 1378 01:25:20,400 --> 01:25:23,392 Sex is the problem, isn't it, Lewis? 1379 01:25:25,040 --> 01:25:27,270 Who was abusing Sylvia Kane? 1380 01:25:30,200 --> 01:25:31,997 lt could be the other way about. 1381 01:25:33,320 --> 01:25:35,675 No chance. 1382 01:25:44,480 --> 01:25:46,391 - Are you finished? - Just about. 1383 01:25:46,520 --> 01:25:48,238 Well, hurry up. 1384 01:25:48,360 --> 01:25:50,271 l found one of her hairs on the seat. 1385 01:25:50,400 --> 01:25:52,311 Oh, God. 1386 01:26:21,000 --> 01:26:22,911 MAN: Hey, you there! 1387 01:26:23,800 --> 01:26:26,758 What are you playing at? 1388 01:26:26,880 --> 01:26:28,711 - Take your rubbish home! - Come on. 1389 01:26:28,840 --> 01:26:30,751 Come back! Come back, damn it! 1390 01:26:34,000 --> 01:26:35,911 Come back here! 1391 01:26:37,080 --> 01:26:38,991 Quick! Get in. 1392 01:26:40,120 --> 01:26:42,031 Oh... 1393 01:26:44,440 --> 01:26:46,351 Quick. 1394 01:26:46,480 --> 01:26:48,391 Oh, God, Bernard... 1395 01:26:53,080 --> 01:26:54,991 HoId on! 1396 01:26:58,160 --> 01:27:00,071 l want a word with you. 1397 01:27:19,120 --> 01:27:21,031 (Doorbell) 1398 01:27:21,160 --> 01:27:23,549 l wonder if that's the nice policeman again. 1399 01:27:23,680 --> 01:27:25,989 Oh, God. l bloody well hope not. 1400 01:27:34,920 --> 01:27:37,639 - May l come in? - You're not supposed to come here. 1401 01:27:38,760 --> 01:27:40,034 Where can we talk? 1402 01:27:40,160 --> 01:27:42,071 (Door slams) 1403 01:27:48,240 --> 01:27:49,559 Hello. 1404 01:27:49,680 --> 01:27:51,591 Angie... 1405 01:27:53,040 --> 01:27:54,951 l'll go and finish my essay. 1406 01:27:58,600 --> 01:28:00,511 Just call me Cinderella. 1407 01:28:02,800 --> 01:28:05,712 Jenny, l've made a decision. This whole thing's got to stop. 1408 01:28:05,840 --> 01:28:08,035 Oh, you've made a decision, have you? 1409 01:28:08,160 --> 01:28:10,071 - l want you to get another job. - What?! 1410 01:28:10,200 --> 01:28:13,112 We can't go on working under the same roof. Not after all this. 1411 01:28:13,240 --> 01:28:15,754 l've done some phoning around for you this afternoon. 1412 01:28:15,880 --> 01:28:18,872 - l'll give you great references. - l don't believe you said that. 1413 01:28:19,000 --> 01:28:21,753 - With luck, you'll be better paid. - l don't want another job! 1414 01:28:21,880 --> 01:28:23,916 l'm sorry about that. lt's just got to happen. 1415 01:28:24,040 --> 01:28:26,429 Oh, God. What sort of a creep are you? 1416 01:28:27,560 --> 01:28:29,471 You'll be all right. 1417 01:28:29,600 --> 01:28:31,909 You just try and get rid of me... 1418 01:28:32,040 --> 01:28:33,951 You just try it. 1419 01:28:34,080 --> 01:28:35,991 You'll do well out of me, damn it. 1420 01:28:36,120 --> 01:28:37,838 lt's what you wanted, wasn't it? 1421 01:28:37,960 --> 01:28:39,871 You bastard! 1422 01:28:42,240 --> 01:28:43,958 What are you doing? 1423 01:28:44,080 --> 01:28:45,798 l'm going to talk to your wife. 1424 01:28:45,920 --> 01:28:47,638 Like hell you are. 1425 01:28:50,960 --> 01:28:52,234 Argh! 1426 01:28:54,800 --> 01:28:57,234 - You bitch. - Now, get out! 1427 01:29:09,920 --> 01:29:11,433 Who was that? 1428 01:29:20,760 --> 01:29:22,671 (Bleeping) 1429 01:29:35,120 --> 01:29:37,156 lt looks like there's somebody in this time. 1430 01:29:37,280 --> 01:29:39,191 (Rings doorbell) 1431 01:29:47,040 --> 01:29:47,995 Max... 1432 01:29:49,120 --> 01:29:52,430 - What are you doing here? - l could ask the same of you, Morse. 1433 01:29:52,560 --> 01:29:54,471 You're one step ahead of us. 1434 01:29:54,600 --> 01:29:56,511 What are you talking about? 1435 01:29:58,800 --> 01:30:00,711 - How did you get in? - Who told you l was here? 1436 01:30:00,840 --> 01:30:02,353 Do you know the Crowthers? 1437 01:30:02,480 --> 01:30:04,391 Of course l do. Margaret's my niece. 1438 01:30:04,520 --> 01:30:06,431 Her husband's had a heart attack. 1439 01:30:06,560 --> 01:30:09,472 l was just collecting some of his things. 1440 01:30:09,600 --> 01:30:11,318 - He's at the hospital? - Yes. 1441 01:30:11,440 --> 01:30:12,873 Look, what's going on? 1442 01:30:13,000 --> 01:30:15,798 l want to ask him a few questions about Sylvia Kane. 1443 01:30:15,920 --> 01:30:17,239 Bernard? 1444 01:30:17,360 --> 01:30:19,351 Oh, he's not mixed up in that, surely? 1445 01:30:22,000 --> 01:30:23,911 Bernard? 1446 01:30:24,040 --> 01:30:25,951 Good God, Morse. 1447 01:30:27,480 --> 01:30:28,993 Let's go. 1448 01:30:30,120 --> 01:30:31,599 Hang on. 1449 01:30:31,720 --> 01:30:33,836 More news from the home front. 1450 01:30:33,960 --> 01:30:36,554 Sylvia Kane had problems with her elbow. 1451 01:30:36,680 --> 01:30:38,159 A cycIing accident. 1452 01:30:38,280 --> 01:30:40,794 - Not now, Max. - She was still having treatment. 1453 01:30:40,920 --> 01:30:44,833 - We'd better see Crowther at the hospital. - Her next appointment with the speciaIist 1454 01:30:44,960 --> 01:30:46,393 was the day after her death. 1455 01:30:46,520 --> 01:30:48,431 See you in the morning, sir. 1456 01:30:50,320 --> 01:30:51,435 Lewis... 1457 01:30:52,560 --> 01:30:54,471 What did you just say? 1458 01:30:54,600 --> 01:30:56,352 - What? - To Max. 1459 01:30:56,480 --> 01:30:58,072 See you in the morning. 1460 01:30:59,200 --> 01:31:01,111 Miss Jarman... 1461 01:31:02,240 --> 01:31:04,834 Sylvia Kane was seeing someone in the morning. 1462 01:31:06,360 --> 01:31:07,873 At the hospital. 1463 01:31:08,960 --> 01:31:10,871 The specialist? 1464 01:31:11,000 --> 01:31:12,911 And a nurse, most likely. 1465 01:31:14,040 --> 01:31:16,873 - The nurse who lives with Jennifer Coleby! - Brilliant, Lewis. 1466 01:31:17,000 --> 01:31:18,911 - Widdowson. - Mary Widdowson. 1467 01:31:30,560 --> 01:31:32,278 Seen my watch? 1468 01:31:32,400 --> 01:31:33,913 lt's on the piano. 1469 01:31:34,040 --> 01:31:35,951 Oh, thanks. 1470 01:31:38,680 --> 01:31:41,478 Oh, God. Everything's a mess. 1471 01:31:43,520 --> 01:31:45,431 l hit him over the head with the phone. 1472 01:31:45,560 --> 01:31:47,471 You what?! 1473 01:31:49,600 --> 01:31:51,511 Well, good for you, Jenny. 1474 01:31:51,640 --> 01:31:54,154 He's probably on his way to casualty right now. 1475 01:31:54,280 --> 01:31:56,191 No chance. 1476 01:31:56,320 --> 01:31:58,231 He'll be off home. 1477 01:31:58,360 --> 01:32:00,078 To that wife of his. 1478 01:32:00,200 --> 01:32:01,713 Well, good riddance. 1479 01:32:01,840 --> 01:32:04,752 - lt's that bloody letter that ruined everything. - What letter? 1480 01:32:04,880 --> 01:32:06,791 Oh, that old man you're so keen on. 1481 01:32:06,920 --> 01:32:10,151 He wrote you another of those stupid coded things. 1482 01:32:10,280 --> 01:32:12,191 The police have got it now. 1483 01:32:12,320 --> 01:32:13,833 What? 1484 01:32:15,480 --> 01:32:17,391 l haven't told them anything. 1485 01:32:18,560 --> 01:32:20,869 lt's all muddled up with that girl that got killed. 1486 01:32:21,000 --> 01:32:23,514 - Sylvia? - Sylvia Kane. Yes. 1487 01:32:25,360 --> 01:32:26,873 Did you know her? 1488 01:32:27,000 --> 01:32:29,116 Um... Oh, l'd met her at the hospital. 1489 01:32:29,240 --> 01:32:32,755 She was having therapy to improve the flexibility of her elbow. 1490 01:32:32,880 --> 01:32:35,792 Oh, l remember. She had some time off work. 1491 01:32:35,920 --> 01:32:39,230 Anyway, l've bent over backwards to keep you out of this. 1492 01:32:39,360 --> 01:32:41,271 Thanks. 1493 01:32:42,840 --> 01:32:44,956 lt looks like we're in the same boat now. 1494 01:33:31,000 --> 01:33:33,798 ls there somewhere we can talk to you, Miss Widdowson? 1495 01:33:33,920 --> 01:33:35,433 Yes, of course. 1496 01:33:37,680 --> 01:33:39,591 Can we be alone? 1497 01:33:41,920 --> 01:33:43,831 Wait here, Lewis. 1498 01:34:07,840 --> 01:34:09,751 Tell me about Bernard Crowther. 1499 01:34:11,480 --> 01:34:16,031 l want you to tell me what happened in the car park of the Fox & Castle, Mary. 1500 01:34:17,160 --> 01:34:18,479 Please. 1501 01:34:19,600 --> 01:34:21,511 lt was an accident. 1502 01:34:21,640 --> 01:34:24,108 - All this talk of murder's rubbish. - l know. 1503 01:34:24,240 --> 01:34:26,151 You do? 1504 01:34:26,280 --> 01:34:28,396 Yes. 1505 01:34:30,400 --> 01:34:32,311 lt wasn't Bernard's fault she died. 1506 01:34:34,920 --> 01:34:36,831 Look... 1507 01:34:36,960 --> 01:34:41,272 l met Sylvia Kane, by chance, at a bus stop. 1508 01:34:42,600 --> 01:34:44,830 - You knew her from her visits here? - Yes. 1509 01:34:46,440 --> 01:34:48,271 Funny... 1510 01:34:48,400 --> 01:34:50,311 That's how l met Bernard. 1511 01:34:50,440 --> 01:34:52,476 He comes in here for tests on his heart. 1512 01:34:54,640 --> 01:34:56,551 Anyway... 1513 01:34:56,680 --> 01:34:58,671 l wanted an evening away from Oxford. 1514 01:34:58,800 --> 01:35:00,711 Time to think things through. 1515 01:35:01,840 --> 01:35:03,319 We'd been having an affair 1516 01:35:03,440 --> 01:35:04,839 for some time. 1517 01:35:04,960 --> 01:35:06,678 Very discreet. 1518 01:35:07,800 --> 01:35:09,995 A couple of hours together each week. 1519 01:35:10,120 --> 01:35:12,031 A meal somewhere. 1520 01:35:12,160 --> 01:35:14,594 Often, we just enjoyed each other's company. 1521 01:35:15,800 --> 01:35:17,711 Not necessarily for sex, you know? 1522 01:35:19,520 --> 01:35:20,919 Talking together. 1523 01:35:21,040 --> 01:35:23,349 Companionship. 1524 01:35:24,720 --> 01:35:26,597 You were lovers as well? 1525 01:35:26,720 --> 01:35:28,631 At first. 1526 01:35:28,760 --> 01:35:30,671 - But... - What? 1527 01:35:30,800 --> 01:35:32,711 l wanted him to leave her. 1528 01:35:32,840 --> 01:35:35,434 - That wife of his. - Have you ever met her? 1529 01:35:35,560 --> 01:35:36,709 No. 1530 01:35:37,840 --> 01:35:39,956 She's sitting in the corridor outside. 1531 01:35:40,080 --> 01:35:41,798 Oh, God. l thought it was her. 1532 01:35:41,920 --> 01:35:43,717 She won't know you. We'II be very discreet. 1533 01:35:43,840 --> 01:35:45,910 When we leave. 1534 01:35:47,600 --> 01:35:50,956 Why did Bernard send you �500? 1535 01:35:51,080 --> 01:35:52,399 He didn't. 1536 01:35:52,520 --> 01:35:53,748 He did. 1537 01:35:53,880 --> 01:35:55,029 ln a coded letter. 1538 01:35:56,760 --> 01:35:57,875 Ah... 1539 01:35:58,000 --> 01:35:59,672 l never got the letter. 1540 01:35:59,800 --> 01:36:02,268 l know. But why the code? 1541 01:36:03,800 --> 01:36:05,711 He was like that. 1542 01:36:05,840 --> 01:36:08,513 l don't think he recovered from reading Boy's Own annuals. 1543 01:36:11,720 --> 01:36:13,631 l was his secret. 1544 01:36:13,760 --> 01:36:17,116 That was half the fun to him, deceiving that bitch of a wife. 1545 01:36:18,240 --> 01:36:20,549 What was the money for, Mary? 1546 01:36:22,400 --> 01:36:23,992 lt was for a holiday in the sun. 1547 01:36:24,120 --> 01:36:26,759 He wanted me out of the way. 1548 01:36:26,880 --> 01:36:31,795 He had some professorial Chair in the offing. He didn't want a scandal at the last moment. 1549 01:36:33,120 --> 01:36:35,918 lt was one of the things we rowed about. 1550 01:36:36,040 --> 01:36:38,759 So, you met Sylvia Kane at the bus stop... 1551 01:36:41,600 --> 01:36:43,113 She wanted to hitch. 1552 01:36:44,240 --> 01:36:48,119 She went on ahead...and this red car stopped. 1553 01:36:49,240 --> 01:36:50,559 It was Bernard. 1554 01:36:50,680 --> 01:36:52,079 Where are you going? 1555 01:36:52,200 --> 01:36:53,599 I recognised his voice. 1556 01:36:53,720 --> 01:36:55,199 Hop in. l'll give you a lift. 1557 01:36:55,320 --> 01:36:57,231 He didn't see me. I didn't get in. 1558 01:36:57,360 --> 01:36:59,271 They drove off together. 1559 01:37:02,880 --> 01:37:04,871 I am ashamed of what I did next. 1560 01:37:06,840 --> 01:37:08,751 The bus came soon after. 1561 01:37:10,240 --> 01:37:13,073 lnstead of going home... l should have done, l know. 1562 01:37:14,240 --> 01:37:16,151 ..l followed them to Woodstock. 1563 01:37:17,320 --> 01:37:19,231 l was seething. 1564 01:37:19,360 --> 01:37:21,271 l knew Bernard's old haunts. 1565 01:37:22,440 --> 01:37:24,351 l searched for them. 1566 01:37:24,480 --> 01:37:26,835 l went to a few pubs and they weren't there. 1567 01:37:26,960 --> 01:37:28,996 Then, at last, 1568 01:37:29,120 --> 01:37:31,634 I spotted the car in the car park. 1569 01:37:32,680 --> 01:37:34,591 MORSE: At the Fox & CastIe? 1570 01:37:35,720 --> 01:37:38,359 MARY: The windows were aII steamed up. 1571 01:37:38,480 --> 01:37:40,038 I couId hear a row going on. 1572 01:37:41,160 --> 01:37:43,833 Then SyIvia got out of the car 1573 01:37:43,960 --> 01:37:45,871 and sIammed the door. 1574 01:37:47,440 --> 01:37:49,431 I rushed up to her 1575 01:37:49,560 --> 01:37:51,391 and I hit her. 1576 01:37:57,160 --> 01:37:59,515 Then Bernard reversed the car and drove over her. 1577 01:37:59,640 --> 01:38:00,834 No! 1578 01:38:00,960 --> 01:38:02,359 He had no idea 1579 01:38:02,480 --> 01:38:04,152 she was on the ground. 1580 01:38:06,680 --> 01:38:08,591 l knew she was dead. 1581 01:38:10,760 --> 01:38:12,830 l ran off. 1582 01:38:14,280 --> 01:38:17,795 What's going to happen to him? 1583 01:38:19,320 --> 01:38:21,231 l'm not sure. 1584 01:38:21,360 --> 01:38:25,273 The important thing is for him to get better as soon as possible. 1585 01:38:25,400 --> 01:38:27,311 Will l be charged? 1586 01:38:29,440 --> 01:38:31,351 l should think so. 1587 01:38:31,480 --> 01:38:32,515 Yes. 1588 01:38:36,440 --> 01:38:40,274 Bernard still doesn't know l was there. He thinks it was all his fault. 1589 01:38:41,760 --> 01:38:43,671 Will you let me see him before l go? 1590 01:38:43,800 --> 01:38:45,119 Please. 1591 01:39:41,040 --> 01:39:42,951 Morse. 1592 01:39:43,080 --> 01:39:45,116 Excuse me, sir. 1593 01:39:45,240 --> 01:39:47,470 Margaret, my niece... 1594 01:39:47,600 --> 01:39:49,318 she's not... 1595 01:39:49,440 --> 01:39:50,953 You know? 1596 01:39:51,080 --> 01:39:54,277 Well, l think she's got her plate pretty full at the moment. 1597 01:39:55,400 --> 01:39:57,834 You take care of her, Max. We'll see her later. 1598 01:39:57,960 --> 01:39:59,473 Thanks, old friend. 1599 01:40:00,560 --> 01:40:02,551 - Who's that woman? - Which woman, dear? 1600 01:40:02,680 --> 01:40:04,591 - That nurse. - Oh... 1601 01:40:05,720 --> 01:40:07,836 - l haven't the slightest idea. - Mrs Crowther? 1602 01:40:07,960 --> 01:40:09,871 - Yes? - Would you like to see your husband? 1603 01:40:10,000 --> 01:40:11,513 Thank you. 1604 01:40:18,640 --> 01:40:22,633 Lewis, if anyone offered you a free holiday in the sun, what would you do? 1605 01:40:22,760 --> 01:40:24,671 Take it. 1606 01:40:24,800 --> 01:40:26,711 Sensible fellow. 1607 01:40:28,120 --> 01:40:30,918 Let's get out of here. l hate the smell of hospitals. 1608 01:40:33,200 --> 01:40:36,317 ''All this to love and rapture's due; 1609 01:40:37,640 --> 01:40:40,154 Must we not pay a debt to pleasure, too?'' 1610 01:40:41,440 --> 01:40:43,510 - What? - Rochester, Lewis. 1611 01:40:44,840 --> 01:40:47,149 l think maybe it's time l bought you a drink. 1612 01:40:47,280 --> 01:40:49,316 Long overdue, Lewis. 1613 01:40:50,305 --> 01:40:56,942 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 113214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.