Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:15,400 --> 00:00:18,392
Excuse me. When's the next bus to Woodstock?
3
00:00:18,520 --> 00:00:20,431
lt's supposed to be here soon.
4
00:00:20,560 --> 00:00:22,471
lt's generally late.
5
00:00:22,600 --> 00:00:24,511
Why don't we try and hitch?
6
00:00:42,760 --> 00:00:44,671
Woodstock.
7
00:00:44,800 --> 00:00:46,153
Aren't you coming?
8
00:00:46,280 --> 00:00:48,191
I'II see you in the morning, then.
9
00:01:25,840 --> 00:01:27,751
(Hum of conversation)
10
00:01:30,240 --> 00:01:31,355
A pint of lager
11
00:01:31,480 --> 00:01:33,198
and a large gin and tonic, please.
12
00:02:02,760 --> 00:02:04,671
- Same again, love?
- Yes, please.
13
00:02:07,400 --> 00:02:08,719
On your own?
14
00:02:08,840 --> 00:02:11,752
l'm supposed to be meeting someone.
She's a bit late.
15
00:02:11,880 --> 00:02:14,713
Well, it's a pretty nasty night out there.
16
00:02:16,000 --> 00:02:17,911
l'll be back in a minute.
17
00:02:36,160 --> 00:02:38,071
Sod!
18
00:02:43,400 --> 00:02:44,913
Argh!
19
00:02:45,040 --> 00:02:46,029
Argh!
20
00:02:56,640 --> 00:02:58,471
The wine of life is drawn,
21
00:02:58,600 --> 00:03:00,875
The mere lees are left this vault to brag of.
22
00:03:01,000 --> 00:03:02,194
What?
23
00:03:02,320 --> 00:03:03,833
Another pint, please.
24
00:03:03,960 --> 00:03:05,871
Oh, right, Peter.
25
00:03:13,680 --> 00:03:16,911
Oi! What do you think you're doing?
What's going on?
26
00:03:28,400 --> 00:03:31,119
l'd better get on with it.
At least it's stopped raining.
27
00:03:38,640 --> 00:03:40,551
(Sighs) Funny one, this, Bill.
28
00:03:41,680 --> 00:03:44,592
Broken neck, scratches on her face, bruising.
29
00:03:44,720 --> 00:03:46,995
Quite interesting.
30
00:03:49,880 --> 00:03:53,475
l've got the names of everybody in the bar, sir.
Do you want to talk to them?
31
00:03:53,600 --> 00:03:55,352
- ln a minute, Lewis.
- Right.
32
00:03:56,480 --> 00:03:58,198
Do you want to take a look, Morse?
33
00:03:58,320 --> 00:03:59,639
l've taken a look.
34
00:03:59,760 --> 00:04:01,671
A proper look.
35
00:04:01,800 --> 00:04:03,711
You're going to like this one.
36
00:04:03,840 --> 00:04:05,193
Quite a puzzle.
37
00:04:05,320 --> 00:04:07,436
Just a little look.
38
00:04:14,160 --> 00:04:16,071
Why do you say it's a puzzle, Max?
39
00:04:16,200 --> 00:04:17,519
Well...
40
00:04:17,640 --> 00:04:20,359
Morse, my dear,
she's been run over, l should say.
41
00:04:20,480 --> 00:04:22,994
By a car that scratched her face?
42
00:04:23,120 --> 00:04:24,030
Precisely.
43
00:04:24,160 --> 00:04:26,879
l'll tell you more after the autopsy.
44
00:04:30,520 --> 00:04:32,431
PHOTOGRAPHER: Excuse me, sir.
45
00:04:47,760 --> 00:04:49,079
Do we know her name?
46
00:04:49,200 --> 00:04:51,794
Sylvia Kane, according to the lad who found her.
47
00:04:53,920 --> 00:04:55,831
- l think you're right.
- What?
48
00:04:55,960 --> 00:04:58,349
There is a puzzle here.
49
00:05:01,520 --> 00:05:03,431
(Animated chatter)
50
00:05:16,680 --> 00:05:18,591
(Chatter dies down)
51
00:05:27,960 --> 00:05:29,871
Who's the man that found the body?
52
00:05:33,960 --> 00:05:35,473
MORSE: What's his name?
53
00:05:35,600 --> 00:05:36,794
LEWlS: Sanders.
54
00:05:36,920 --> 00:05:38,433
John Sanders.
55
00:05:38,560 --> 00:05:41,518
- He's in a bit of a state.
- l can see that, Lewis.
56
00:05:41,640 --> 00:05:43,437
MAN: How Iong are we going to be kept here?
57
00:05:47,560 --> 00:05:49,471
Have you got the list?
58
00:05:51,920 --> 00:05:53,831
Clifford...Atkins...
59
00:05:53,960 --> 00:05:55,439
Newlove...
60
00:05:55,560 --> 00:05:57,278
Yes?
61
00:05:59,120 --> 00:06:02,829
l've told them how to get in touch with us
if they remember anything.
62
00:06:02,960 --> 00:06:04,871
Right. This lot can go.
63
00:06:06,000 --> 00:06:07,956
The Chief lnspector says you can go now.
64
00:06:08,080 --> 00:06:09,798
About time.
65
00:06:09,920 --> 00:06:11,831
Many thanks for your cooperation.
66
00:06:13,080 --> 00:06:15,719
WOMAN: Thank you, Iadies and gentIemen.
67
00:06:25,280 --> 00:06:27,396
- You are the landlady?
- Yes.
68
00:06:27,520 --> 00:06:29,033
And your name is?
69
00:06:29,160 --> 00:06:31,071
Mrs Phillips. Vikki Phillips.
70
00:06:31,200 --> 00:06:33,111
Can we start clearing up now?
71
00:06:33,240 --> 00:06:35,356
Yeah. Any chance of a drink first?
72
00:06:35,480 --> 00:06:37,391
You're the boss.
73
00:06:37,520 --> 00:06:39,431
What do you want?
74
00:06:40,560 --> 00:06:41,675
Lewis?
75
00:06:41,800 --> 00:06:44,155
St Clements, please. lce and lemon.
76
00:06:44,280 --> 00:06:45,998
John?
77
00:06:48,360 --> 00:06:51,079
Whisky, no ice, please.
78
00:06:52,800 --> 00:06:55,030
JOHN: Can I caII my mum? She'II be worried.
79
00:06:55,160 --> 00:06:57,071
She stays up till l get home.
80
00:06:58,880 --> 00:07:00,199
This way.
81
00:07:07,760 --> 00:07:08,954
�1 .60, please.
82
00:07:09,080 --> 00:07:10,991
Oh.
83
00:07:12,880 --> 00:07:14,791
Have you seen John Sanders before?
84
00:07:15,920 --> 00:07:17,239
Never.
85
00:07:17,360 --> 00:07:19,271
When did he arrive this evening?
86
00:07:19,400 --> 00:07:20,719
Early on.
87
00:07:20,840 --> 00:07:22,319
He was waiting for her.
88
00:07:23,440 --> 00:07:24,350
Who?
89
00:07:24,480 --> 00:07:26,391
Her. The dead girl.
90
00:07:28,640 --> 00:07:30,471
He had a date with the victim?
91
00:07:30,600 --> 00:07:32,511
Well, that's what he told me.
92
00:07:34,240 --> 00:07:35,958
What else did he tell you?
93
00:07:36,080 --> 00:07:37,069
Not a lot.
94
00:07:37,200 --> 00:07:39,395
A bit shy.
95
00:07:41,520 --> 00:07:44,751
When he found the body,
how long was he out of the bar?
96
00:07:44,880 --> 00:07:46,359
A few minutes.
97
00:07:46,480 --> 00:07:48,118
He'd just ordered another pint.
98
00:07:48,240 --> 00:07:50,754
He went to the gents, l imagine.
There's one outside.
99
00:07:50,880 --> 00:07:52,598
How much had he drunk?
100
00:07:52,720 --> 00:07:54,312
About two pints.
101
00:07:54,440 --> 00:07:55,555
Thanks.
102
00:07:55,680 --> 00:07:57,193
Oh, thank you.
103
00:07:57,320 --> 00:07:58,833
Can l carry on?
104
00:07:58,960 --> 00:08:00,871
l don't see why not.
105
00:08:01,000 --> 00:08:02,911
- OK?
- No problem.
106
00:08:12,800 --> 00:08:13,710
Thanks.
107
00:08:15,240 --> 00:08:17,151
So...
108
00:08:17,280 --> 00:08:18,838
What happened, John?
109
00:08:19,960 --> 00:08:22,269
l was waiting for her.
110
00:08:22,400 --> 00:08:24,516
She should have been here earlier.
111
00:08:24,640 --> 00:08:27,359
l didn't know what to do. l was going to go home.
112
00:08:28,480 --> 00:08:31,472
- Have you known her long?
- Just met her a few days ago.
113
00:08:31,600 --> 00:08:33,318
Oh. Where?
114
00:08:33,440 --> 00:08:35,351
She came into the shop where l work.
115
00:08:35,480 --> 00:08:37,311
Where's that?
116
00:08:37,440 --> 00:08:39,749
GiII's. The ironmonger's.
117
00:08:41,120 --> 00:08:42,838
She wanted curtain hooks.
118
00:08:43,960 --> 00:08:45,313
We got talking.
119
00:08:45,440 --> 00:08:48,557
Do you always chat up your customers?
120
00:08:48,680 --> 00:08:49,999
No.
121
00:08:51,120 --> 00:08:52,519
You asked her out.
122
00:08:52,640 --> 00:08:55,074
She asked me.
123
00:08:56,200 --> 00:08:58,760
Why did you come all the way out here?
124
00:08:58,880 --> 00:09:00,791
lt was her idea, not mine.
125
00:09:00,920 --> 00:09:03,309
l was quite...you know...?
126
00:09:03,440 --> 00:09:05,158
When she asked me.
127
00:09:06,280 --> 00:09:07,872
You don't go out often?
128
00:09:08,000 --> 00:09:09,911
No.
129
00:09:12,600 --> 00:09:14,079
Who's Jennifer Coleby?
130
00:09:14,200 --> 00:09:15,633
Who?
131
00:09:15,760 --> 00:09:17,239
Jennifer Coleby.
132
00:09:17,360 --> 00:09:18,793
Never heard of her.
133
00:09:23,360 --> 00:09:26,557
What happened when you found Sylvia?
134
00:09:26,680 --> 00:09:29,672
Well...l went out to the gents first,
135
00:09:30,840 --> 00:09:35,231
then l thought l'd run over to the bus stop
to see if she was coming.
136
00:09:36,360 --> 00:09:38,271
lt was still raining.
137
00:09:38,400 --> 00:09:41,073
ln the car park, l saw...
138
00:09:41,200 --> 00:09:43,509
what Iooked Iike a sack.
139
00:09:43,640 --> 00:09:46,393
And l realised it was a body.
140
00:09:47,560 --> 00:09:52,953
l saw all this blood bubbling out of her mouth.
lt was Sylvia.
141
00:09:53,080 --> 00:09:56,197
l came back inside and...and threw up.
142
00:10:04,120 --> 00:10:05,838
Anyone else about out there?
143
00:10:05,960 --> 00:10:07,075
No.
144
00:10:08,880 --> 00:10:10,996
How many cars were there in the car park?
145
00:10:11,120 --> 00:10:13,031
Lots...Iots.
146
00:10:15,840 --> 00:10:16,750
Er...
147
00:10:16,880 --> 00:10:18,791
There was a space where I found her.
148
00:10:18,920 --> 00:10:20,273
Room for a car?
149
00:10:20,400 --> 00:10:22,072
You've been out there, haven't you?
150
00:10:27,360 --> 00:10:30,636
When you went out to the car park,
did you hear anything?
151
00:10:31,760 --> 00:10:33,671
There was...
152
00:10:33,800 --> 00:10:37,315
a sound of a...of a car driving off fast.
153
00:10:37,440 --> 00:10:39,351
What sort of car?
154
00:10:39,480 --> 00:10:40,833
I never saw it.
155
00:10:40,960 --> 00:10:42,871
lt was revved up at full blast.
156
00:10:46,520 --> 00:10:47,839
Take him home.
157
00:10:49,440 --> 00:10:50,953
ls that it?
158
00:10:51,080 --> 00:10:53,548
LEWlS: We'II take a proper statement Iater.
159
00:11:03,280 --> 00:11:04,599
Are you finished?
160
00:11:04,720 --> 00:11:06,039
Not yet.
161
00:11:06,160 --> 00:11:07,878
Can l start clearing up here now?
162
00:11:08,000 --> 00:11:09,911
Mm.
163
00:11:18,920 --> 00:11:20,831
- Ready, Mrs Kane?
- Yes.
164
00:11:24,880 --> 00:11:26,393
Yes.
165
00:11:26,520 --> 00:11:28,431
That's my daughter.
166
00:11:31,920 --> 00:11:34,036
MORSE: "Dear Miss CoIeby,
167
00:11:34,160 --> 00:11:39,393
Many thanks for your appIication for
the vacant post of my personaI private secretary.
168
00:11:39,520 --> 00:11:42,956
l've had stacks of people making contact,
as you can imagine.
169
00:11:43,080 --> 00:11:46,675
This is just to confirm
that your application has been considered
170
00:11:46,800 --> 00:11:48,711
and we're interested to help you.
171
00:11:48,840 --> 00:11:50,751
Yours sincerely, E.''
172
00:12:00,120 --> 00:12:01,838
Mrs Kane's identified the body.
173
00:12:01,960 --> 00:12:03,871
Ssh.
174
00:12:10,720 --> 00:12:12,631
(Phone rings)
175
00:12:17,840 --> 00:12:19,159
Take a look.
176
00:12:23,440 --> 00:12:25,351
What's special about this?
177
00:12:25,480 --> 00:12:28,119
- Who's Miss Coleby?
- lt's in code, Lewis.
178
00:12:29,360 --> 00:12:31,669
- ls it?
- A very childish effort.
179
00:12:31,800 --> 00:12:33,199
Look at the missing letters.
180
00:12:35,360 --> 00:12:36,270
T.
181
00:12:37,240 --> 00:12:38,150
A.
182
00:12:39,640 --> 00:12:41,039
K. E.
183
00:12:41,160 --> 00:12:44,516
Well done, Lewis. lt says ''Take it please''.
184
00:12:44,640 --> 00:12:46,551
Take it, please?
185
00:12:46,680 --> 00:12:48,591
- Take what?
- l don't know.
186
00:12:48,720 --> 00:12:51,314
What fits into a long brown envelope?
187
00:12:52,640 --> 00:12:54,551
- Another letter?
- Possibly.
188
00:12:56,080 --> 00:12:57,115
Money.
189
00:12:58,240 --> 00:13:02,028
Well, it says ''it''.
lf it was money, it would say ''this'', wouldn't it?
190
00:13:02,160 --> 00:13:03,673
lt might do.
191
00:13:03,800 --> 00:13:05,313
Let's see the envelope.
192
00:13:06,400 --> 00:13:08,311
''Miss Jennifer Coleby.
193
00:13:08,440 --> 00:13:10,032
St Aldgates Assurance Company.''
194
00:13:10,160 --> 00:13:12,151
MORSE: SyIvia Kane worked as a typist there.
195
00:13:13,880 --> 00:13:15,359
Delivered by hand.
196
00:13:16,480 --> 00:13:20,553
- No date. No address at the letterhead.
- Nor on the envelope.
197
00:13:20,680 --> 00:13:22,193
And it's handwritten.
198
00:13:22,320 --> 00:13:23,833
Where did this come from?
199
00:13:23,960 --> 00:13:25,871
Sylvia Kane's handbag.
200
00:13:27,560 --> 00:13:29,915
- So?
- lt's murder, Lewis.
201
00:13:30,040 --> 00:13:32,998
- Why do you say that?
- The bruising on the face.
202
00:13:33,120 --> 00:13:35,031
The scratches.
203
00:13:35,160 --> 00:13:37,071
Coded messages.
204
00:13:37,200 --> 00:13:39,316
Murder. Right up my street.
205
00:13:39,440 --> 00:13:42,000
lt's not a bad way to start the day.
206
00:13:42,120 --> 00:13:44,759
SyIvia was 1 8 years oId.
207
00:13:44,880 --> 00:13:46,871
Brought up by her mother.
208
00:13:47,000 --> 00:13:49,673
- SingIe-parent famiIy.
- Where did she live, the mother?
209
00:13:49,800 --> 00:13:54,157
West London.
She sold up here and went to live with her sister.
210
00:13:54,280 --> 00:13:57,352
Sylvia didn't fancy London. Stayed on.
211
00:13:57,480 --> 00:14:00,278
She's been working at St Aldgates
for the past three months.
212
00:14:00,400 --> 00:14:02,118
Where did she live?
213
00:14:02,240 --> 00:14:05,676
A bedsit.
I taIked to a student in the fIat underneath.
214
00:14:05,800 --> 00:14:07,279
He said she went out a Iot.
215
00:14:08,400 --> 00:14:12,188
- Doesn't think she brought people back often.
- How often was that?
216
00:14:12,320 --> 00:14:14,595
l'm not really sure, sir.
217
00:14:14,720 --> 00:14:16,631
Oh, she had a record.
218
00:14:16,760 --> 00:14:17,749
Oh?
219
00:14:17,880 --> 00:14:19,871
Done for shoplifting. 1 8 months ago.
220
00:14:20,000 --> 00:14:21,911
Fined.
221
00:14:23,320 --> 00:14:25,231
MOZART: Cos� Fan Tutte Overture
222
00:14:45,840 --> 00:14:48,638
Mr Newlove... l'm sorry to interrupt, Dr Crowther.
223
00:14:48,760 --> 00:14:51,399
- What do you want, Angie?
- l wanted to meet about my essay.
224
00:14:51,520 --> 00:14:53,431
- Come and see me later.
- Right.
225
00:14:53,560 --> 00:14:56,597
l'm looking forward to your lecture on Rochester,
Dr Crowther.
226
00:14:56,720 --> 00:14:58,915
- Oh, thank you very much, Miss er...
- Hartman.
227
00:14:59,040 --> 00:15:00,553
Hartman. l hope you enjoy it.
228
00:15:00,680 --> 00:15:02,591
Thank you.
229
00:15:16,240 --> 00:15:18,151
Could l leave a message for Mr Smith?
230
00:15:19,280 --> 00:15:22,716
CouId he pIease ring Mr PaImer's office
on extension 2542?
231
00:15:23,840 --> 00:15:25,751
Yes, it is quite urgent.
232
00:15:44,720 --> 00:15:46,233
- Good morning.
- Morning.
233
00:15:46,360 --> 00:15:48,555
Chief lnspector Morse. Sergeant Lewis.
234
00:15:48,680 --> 00:15:50,989
We'd like to see Mr um...
235
00:15:56,040 --> 00:15:57,553
Clive Palmer, please.
236
00:15:57,680 --> 00:16:00,194
- Would you like to take a seat?
- No, thank you.
237
00:16:02,280 --> 00:16:03,395
Mr Palmer?
238
00:16:03,520 --> 00:16:06,239
There are two police officers here to see you, sir.
239
00:16:07,160 --> 00:16:08,070
Right.
240
00:16:08,200 --> 00:16:10,714
He'II be through presentIy.
241
00:16:10,840 --> 00:16:11,750
Thanks.
242
00:16:15,840 --> 00:16:19,150
- These are to go before lunch.
- Yeah. All right.
243
00:16:19,280 --> 00:16:21,589
- Oh, and Jimmy...
- What?
244
00:16:21,720 --> 00:16:24,553
Make sure the first class ones go first class.
245
00:16:24,680 --> 00:16:28,389
Mr Palmer wasn't too pleased
when Friday's mail took three days to arrive.
246
00:16:28,520 --> 00:16:31,159
Well, it ain't my fault, is it?
247
00:16:33,840 --> 00:16:36,149
Good morning. l am Clive Palmer.
248
00:16:36,280 --> 00:16:38,191
Chief lnspector Morse.
249
00:16:38,320 --> 00:16:40,515
- How do you do?
- This is Sergeant Lewis.
250
00:16:40,640 --> 00:16:42,756
Hello. Come along to my office.
251
00:16:42,880 --> 00:16:44,791
- lt's about Sylvia, l take it.
- Mm.
252
00:16:44,920 --> 00:16:46,831
Just down here, on the left.
253
00:16:46,960 --> 00:16:49,872
We were all deeply shocked
when we heard of her death.
254
00:16:51,000 --> 00:16:52,319
Here.
255
00:17:00,480 --> 00:17:02,391
(Rings)
256
00:17:02,520 --> 00:17:04,431
Jennifer Coleby.
257
00:17:04,560 --> 00:17:07,472
There are two poIice officers
in with Mr PaImer now.
258
00:17:07,600 --> 00:17:09,511
Right. Thank you.
259
00:17:20,800 --> 00:17:22,711
Listen, everybody.
260
00:17:22,840 --> 00:17:25,559
Two police officers have just arrived.
261
00:17:25,680 --> 00:17:27,398
They're with Mr Palmer now.
262
00:17:27,520 --> 00:17:32,036
l don't know if they'll want to come and ask us
anything, but make sure things are tidy. All right?
263
00:17:34,440 --> 00:17:36,351
LEWlS: Your wife and children, Mr Palmer?
264
00:17:36,480 --> 00:17:38,391
Oh, yes.
265
00:17:38,520 --> 00:17:41,432
Mark's eight and Alison's just six.
266
00:17:41,640 --> 00:17:44,359
- l've two of my own.
- Keep you busy, don't they?
267
00:17:44,480 --> 00:17:47,631
- Oh, wouldn't be without them, though, would...
- ls that it, Lewis?
268
00:17:52,800 --> 00:17:54,870
Um...thank you, Samantha.
269
00:17:56,400 --> 00:17:57,879
Yes, Mr Palmer.
270
00:18:06,000 --> 00:18:08,434
How long had Sylvia worked for you, Mr Palmer?
271
00:18:08,560 --> 00:18:10,755
Two or three months. Not long.
272
00:18:10,880 --> 00:18:12,791
How was she getting on?
273
00:18:12,920 --> 00:18:14,638
Fine. No problems.
274
00:18:14,760 --> 00:18:16,990
- Nice girl.
- What did you know about her?
275
00:18:17,120 --> 00:18:19,190
- Her past, you mean?
- Yes.
276
00:18:20,320 --> 00:18:22,231
Oh, there were the usual references.
277
00:18:22,360 --> 00:18:24,078
Everything was in order.
278
00:18:24,200 --> 00:18:25,713
May l see them?
279
00:18:25,840 --> 00:18:28,559
References are provided
in the strictest confidence.
280
00:18:28,680 --> 00:18:31,672
This is a murder inquiry, Mr Palmer.
281
00:18:33,000 --> 00:18:34,513
l don't have her file.
282
00:18:34,640 --> 00:18:36,039
Miss Coleby,
283
00:18:36,160 --> 00:18:38,071
she keeps all that sort of thing.
284
00:18:38,200 --> 00:18:39,918
Miss Jennifer Coleby?
285
00:18:40,040 --> 00:18:41,871
Yes.
286
00:18:43,000 --> 00:18:45,036
How long have you been here, Mr Palmer?
287
00:18:45,160 --> 00:18:47,594
A year. More or less.
288
00:18:47,720 --> 00:18:49,631
Was Miss Coleby here when you came?
289
00:18:49,760 --> 00:18:51,273
Yes.
290
00:18:53,120 --> 00:18:54,872
What exactly is her position?
291
00:18:55,000 --> 00:18:58,913
Senior assistant in charge of the office staff.
292
00:18:59,040 --> 00:19:01,031
The day-to-day running of the place.
293
00:19:01,160 --> 00:19:03,355
Absolutely excellent.
294
00:19:03,480 --> 00:19:05,072
Did she know Sylvia better than you?
295
00:19:06,200 --> 00:19:08,111
I suppose so. Yes.
296
00:19:08,240 --> 00:19:10,117
MORSE: More so than the other staff?
297
00:19:10,240 --> 00:19:12,959
Not more so, no.
They work as a team, lnspector.
298
00:19:13,080 --> 00:19:15,435
SyIvia was our...
299
00:19:15,560 --> 00:19:18,120
junior copy typist, in fact.
300
00:19:18,240 --> 00:19:21,550
What time did Sylvia leave yesterday?
301
00:19:21,680 --> 00:19:24,592
Oh, l don't know.
You'll have to ask Jennifer. Miss Coleby.
302
00:19:24,720 --> 00:19:26,597
At what time shouId she have left?
303
00:19:26,720 --> 00:19:28,392
Not before five o'clock.
304
00:19:29,600 --> 00:19:32,068
What sort of a man would kill a young girl?
305
00:19:32,200 --> 00:19:33,952
Man?
306
00:19:35,720 --> 00:19:37,358
- Well, l...
- Miss CoIeby...
307
00:19:37,480 --> 00:19:41,519
Um...you'd miss her, if she left, would you?
308
00:19:41,640 --> 00:19:43,153
Left?
309
00:19:43,280 --> 00:19:45,157
Found another job.
310
00:19:45,280 --> 00:19:47,350
What do you mean?
311
00:19:47,480 --> 00:19:50,278
Let's meet her, shall we?
312
00:19:50,400 --> 00:19:53,198
l'd like to see where Sylvia worked.
313
00:19:53,320 --> 00:19:55,151
Oh, right.
314
00:19:58,560 --> 00:20:00,471
lf you'd follow me, lnspector.
315
00:20:06,040 --> 00:20:07,553
Miss Coleby.
316
00:20:11,480 --> 00:20:13,391
This is Miss Coleby.
317
00:20:14,520 --> 00:20:16,397
- Chief lnspector Morse.
- Hello.
318
00:20:16,520 --> 00:20:18,033
Hello.
319
00:20:18,160 --> 00:20:19,878
And Sergeant Luce.
320
00:20:20,000 --> 00:20:22,309
- Lewis.
- Sorry. Lewis.
321
00:20:22,440 --> 00:20:23,759
Hello.
322
00:20:23,880 --> 00:20:26,519
Perhaps l could talk to everyone, before we start.
323
00:20:28,160 --> 00:20:29,673
Yes. Certainly.
324
00:20:30,800 --> 00:20:32,313
Ladies and gentlemen,
325
00:20:32,440 --> 00:20:33,998
this is Chief lnspector Morse.
326
00:20:35,760 --> 00:20:39,639
As l'm sure you're aware,
Sylvia Kane was killed last night.
327
00:20:39,760 --> 00:20:42,354
I'd Iike to ask you aII a few questions.
328
00:20:42,480 --> 00:20:46,075
Was anyone in particular
working with her yesterday afternoon?
329
00:20:48,240 --> 00:20:50,834
l think she was at her desk, as usual
330
00:20:50,960 --> 00:20:52,871
- Which one?
- lt's down there.
331
00:21:00,400 --> 00:21:02,311
This one, here.
332
00:21:03,520 --> 00:21:05,909
Has anything been touched since yesterday?
333
00:21:06,040 --> 00:21:07,951
No. l don't think so.
334
00:21:15,040 --> 00:21:17,429
Did Miss Kane say
where she was going last night,
335
00:21:17,560 --> 00:21:20,393
- or who she was meeting?
- I think she had a date.
336
00:21:20,520 --> 00:21:21,919
Who with?
337
00:21:22,040 --> 00:21:23,758
She didn't say.
338
00:21:23,880 --> 00:21:25,791
Did she have a regular boyfriend?
339
00:21:25,920 --> 00:21:27,512
I think she had severaI.
340
00:21:33,200 --> 00:21:35,111
l'd like to go to the post room.
341
00:21:35,240 --> 00:21:37,356
- The post room?
- Yes, please.
342
00:21:37,480 --> 00:21:40,870
lt'll be locked up now
and Jimmy's on his lunch hour.
343
00:21:41,000 --> 00:21:43,116
- Where does he go?
- l don't know.
344
00:21:43,240 --> 00:21:45,674
Try the Circus' snooker room.
345
00:21:46,800 --> 00:21:48,119
Thank you.
346
00:22:00,640 --> 00:22:02,153
Jimmy?
347
00:22:02,280 --> 00:22:04,191
l'd like a chat.
348
00:22:04,320 --> 00:22:06,231
Yeah. Hang on a minute.
349
00:22:40,600 --> 00:22:42,989
What can you tell me about Sylvia Kane?
350
00:22:44,120 --> 00:22:46,031
Not much.
351
00:23:05,080 --> 00:23:06,593
Did you ever talk to her?
352
00:23:06,720 --> 00:23:08,631
Not often.
353
00:23:08,760 --> 00:23:11,991
But she collected letters from you
in the post room.
354
00:23:12,120 --> 00:23:14,031
No. l take the letters round.
355
00:23:14,160 --> 00:23:16,879
But she used to come down to your room,
didn't she?
356
00:23:17,000 --> 00:23:18,911
How do you know that?
357
00:23:19,040 --> 00:23:20,951
When did she last visit you, Jimmy?
358
00:23:22,080 --> 00:23:23,354
Yesterday.
359
00:23:23,480 --> 00:23:24,993
- Afternoon?
- Yeah.
360
00:23:25,120 --> 00:23:26,633
What time?
361
00:23:26,760 --> 00:23:28,478
About 4:30.
362
00:23:29,800 --> 00:23:31,518
Did you give her any letters?
363
00:23:31,640 --> 00:23:34,359
At 4:30?
l'd done the second post by then, hadn't l?
364
00:23:35,480 --> 00:23:37,516
What about letters delivered by hand?
365
00:23:44,000 --> 00:23:45,718
Do you recognise this?
366
00:23:46,840 --> 00:23:49,354
She said she was going to give it to Miss Coleby.
367
00:23:49,480 --> 00:23:50,993
Who said she didn't?
368
00:23:52,120 --> 00:23:54,714
- How'd you get hold of it, then?
- What was in the envelope?
369
00:23:54,840 --> 00:23:56,353
l dunno. l never opened it.
370
00:23:56,480 --> 00:23:57,799
A letter?
371
00:23:57,920 --> 00:23:59,831
No. lt was thick.
372
00:23:59,960 --> 00:24:01,473
How thick?
373
00:24:01,600 --> 00:24:05,115
l dunno. Like...newspaper cuttings.
374
00:24:05,240 --> 00:24:07,151
Soft and thick.
375
00:24:07,280 --> 00:24:09,191
Like money?
376
00:24:10,920 --> 00:24:12,433
Who delivered it?
377
00:24:12,560 --> 00:24:14,471
l don't know! Honest.
378
00:24:14,600 --> 00:24:16,875
Don't tell Palmer. Please, mister.
379
00:24:19,240 --> 00:24:21,151
Where were you last night, Jimmy?
380
00:24:21,280 --> 00:24:23,191
l was in here! You can ask the lads.
381
00:24:36,280 --> 00:24:39,397
lt was money in the envelope. l'm sure of it.
382
00:24:40,520 --> 00:24:43,353
Sylvia was still light-fingered, it seems.
383
00:24:43,480 --> 00:24:45,630
The money was meant for Jennifer Coleby?
384
00:24:45,800 --> 00:24:47,472
And it's still missing.
385
00:24:50,000 --> 00:24:52,992
Now, why would somebody
want to pay off Miss Coleby?
386
00:24:55,640 --> 00:24:57,358
Struck dumb, are you, Lewis?
387
00:24:57,480 --> 00:25:00,631
A coded letter, money, violence.
Too much for you?
388
00:25:01,760 --> 00:25:03,512
Haven't you forgotten something, sir?
389
00:25:03,640 --> 00:25:04,914
Sex.
390
00:25:05,040 --> 00:25:06,951
Quite right, Lewis.
391
00:25:08,120 --> 00:25:09,439
Well done.
392
00:25:13,560 --> 00:25:15,471
WOMAN: Ready?
MAN: Running.
393
00:25:15,600 --> 00:25:16,919
WOMAN: Cue.
394
00:25:17,680 --> 00:25:22,629
l'm here in the car park of the Fox & Castle
public house in Woodstock.
395
00:25:22,760 --> 00:25:26,799
This is where the body of Sylvia Kane
was found last night between 9:00
396
00:25:26,920 --> 00:25:28,831
and 9:30.
397
00:25:28,960 --> 00:25:30,951
We're treating it as a case of murder.
398
00:25:32,080 --> 00:25:33,559
The victim didn't have her own car.
399
00:25:33,680 --> 00:25:38,117
We beIieve she traveIIed from Oxford
on the Woodstock Road
400
00:25:38,240 --> 00:25:42,552
between 6:30 and 7:1 5 yesterday evening.
401
00:25:43,680 --> 00:25:45,193
She might have traveIIed by bus.
402
00:25:45,320 --> 00:25:50,110
She may have been given a Iift
in someone's car, or even hitched.
403
00:25:50,240 --> 00:25:53,073
We don't know whether she was aIone,
or in company.
404
00:25:54,200 --> 00:25:57,875
She was wearing a white sweater
and a dark bIue skirt.
405
00:25:58,000 --> 00:26:00,594
She had a very distinctive yeIIow raincoat,
406
00:26:00,720 --> 00:26:02,233
Iike this one.
407
00:26:03,440 --> 00:26:06,512
SyIvia Kane was 1 8 years oId,
408
00:26:06,640 --> 00:26:11,111
and for the Iast three months had been working
for a company in the city of Oxford.
409
00:26:11,240 --> 00:26:14,118
So, there must be peopIe watching
who recognise her
410
00:26:14,240 --> 00:26:16,993
- and who'd be abIe to assist us in our enquiries.
- Evening.
411
00:26:17,120 --> 00:26:18,712
Whether SyIvia Kane was kiIIed here,
412
00:26:18,840 --> 00:26:20,512
in this car park,
413
00:26:20,640 --> 00:26:24,872
or whether she died eIsewhere and her body
was dumped here Iater, we don't know.
414
00:26:26,000 --> 00:26:30,516
It's possibIe we're deaIing with a very dangerous
person, or persons, in this case.
415
00:26:31,640 --> 00:26:35,394
If anyone saw SyIvia Kane wearing this raincoat,
416
00:26:35,520 --> 00:26:41,152
catching a bus to Woodstock, trying to hitch a Iift,
or traveIIing in someone's car,
417
00:26:41,280 --> 00:26:44,078
pIease contact us at the foIIowing number.
418
00:26:45,200 --> 00:26:47,111
(Doorbell)
419
00:26:50,240 --> 00:26:51,753
Sorry if l'm early, Margaret.
420
00:26:51,880 --> 00:26:53,791
You're welcome any time.
421
00:26:53,920 --> 00:26:56,229
- For you.
- Oh...thank you.
422
00:26:59,800 --> 00:27:02,917
- Bernard's in the sitting room.
- Everything all right?
423
00:27:03,040 --> 00:27:05,270
You know he's up for this Chair
at the Bonnington?
424
00:27:05,400 --> 00:27:08,153
- Professor Crowther!
- lt's put him under such a strain.
425
00:27:08,280 --> 00:27:10,396
But l'm determined...
426
00:27:10,520 --> 00:27:13,034
- Oh, well...
- Now, don't worry, Margaret.
427
00:27:13,160 --> 00:27:15,276
- l'll soon cheer him up.
- Oh, thank you.
428
00:27:15,400 --> 00:27:17,311
- Over there?
- Yes, please.
429
00:27:20,160 --> 00:27:22,071
MOZART: Piano Sonata ln C K545
430
00:27:23,720 --> 00:27:26,996
Fix me a drink, Bernard. And do put that away.
431
00:27:27,120 --> 00:27:29,634
''After death, nothing is, and nothing death:
432
00:27:29,760 --> 00:27:33,309
- The utmost limit of...
BOTH: A gasp of breath.''
433
00:27:33,440 --> 00:27:36,079
- ls it true?
- That there's nothing after death?
434
00:27:36,200 --> 00:27:37,713
l shouldn't be surprised.
435
00:27:38,960 --> 00:27:41,269
l'll fix myself a drink. l can't wait for you.
436
00:27:41,400 --> 00:27:43,709
You should know more about death than most.
437
00:27:43,840 --> 00:27:45,751
l know about dead bodies.
438
00:27:45,880 --> 00:27:47,791
How people died.
439
00:27:47,920 --> 00:27:49,831
Not immortality.
440
00:27:51,400 --> 00:27:53,391
- Doesn't it frighten you?
- No.
441
00:27:53,520 --> 00:27:56,034
More a source of curiosity.
442
00:27:57,240 --> 00:27:59,879
You can develop quite a relationship
with a corpse.
443
00:28:00,000 --> 00:28:04,357
Taking it apart, examining it in...minute detail.
444
00:28:04,480 --> 00:28:07,153
ls that what you've been doing today?
445
00:28:07,280 --> 00:28:09,191
Yes. A young girl.
446
00:28:10,800 --> 00:28:12,711
Oh?
447
00:28:12,840 --> 00:28:14,831
What happened to her?
448
00:28:14,960 --> 00:28:17,076
Police work. Confidential.
449
00:28:18,320 --> 00:28:20,231
- Shall l get you another drink?
- Please.
450
00:28:20,360 --> 00:28:22,476
- The usual?
- lf you will.
451
00:28:24,120 --> 00:28:26,031
Slide guitar
452
00:28:55,560 --> 00:28:58,393
- Good evening, sir.
- Good eve... Room 1 1 6, please.
453
00:28:58,520 --> 00:29:00,238
l'm afraid it's already...
454
00:29:00,360 --> 00:29:03,477
Oh, l think my wife must have got back early.
Thank you.
455
00:29:12,440 --> 00:29:14,351
Oh...good evening, sir.
456
00:29:14,480 --> 00:29:16,038
Huh! Rude bugger.
457
00:29:19,560 --> 00:29:21,073
Sorry l'm late.
458
00:29:23,640 --> 00:29:25,551
l thought you'd never get here.
459
00:29:28,280 --> 00:29:31,352
Of course, if he gets the Chair,
he's made for life.
460
00:29:32,120 --> 00:29:34,031
Aren't you, dear?
461
00:29:34,640 --> 00:29:37,279
- Max?
- Ah. Ta, Marge. Ta.
462
00:29:37,400 --> 00:29:38,719
Bernard?
463
00:29:39,840 --> 00:29:42,479
We should know one way or another
in a week or two.
464
00:29:42,600 --> 00:29:45,717
Oh, talk about something else,
for God's sake, will you?
465
00:29:47,120 --> 00:29:49,031
Thank you.
466
00:29:58,200 --> 00:30:01,033
Do you still hear from Aunt Sarah?
467
00:30:01,160 --> 00:30:02,593
She still sends me
468
00:30:02,720 --> 00:30:04,278
those russet appIes at Christmas.
469
00:30:04,400 --> 00:30:06,595
- Thank God for maiden aunts.
- Yes.
470
00:30:10,280 --> 00:30:12,191
Why did God...
471
00:30:12,320 --> 00:30:16,199
create Adam and Eve...as adults?
472
00:30:18,800 --> 00:30:23,635
lf they'd been created children,
Adam would have been up that tree in a flash
473
00:30:23,760 --> 00:30:26,433
and devoured all the fruit
before Eve got a look-in.
474
00:30:30,280 --> 00:30:32,589
The Serpent was male
475
00:30:33,720 --> 00:30:35,711
and always has existed in man.
476
00:30:35,840 --> 00:30:37,432
Dirty male trick -
477
00:30:37,560 --> 00:30:39,915
bIaming Eve for our faII from grace.
478
00:30:42,960 --> 00:30:45,076
I've got very used to traveIIing aIone.
479
00:30:45,200 --> 00:30:46,997
In fact, I prefer it.
480
00:30:48,080 --> 00:30:51,516
Every summer, l take a few weeks in Crete.
481
00:30:52,720 --> 00:30:54,278
l love the heat, you see.
482
00:30:54,400 --> 00:30:57,995
I wouIdn't have a companion if you paid me!
483
00:30:58,120 --> 00:31:02,193
l'm off to Spain this Christmas and New Year.
484
00:31:02,320 --> 00:31:04,038
lt's so cheap!
485
00:31:04,160 --> 00:31:07,869
Miss Jarman, are you sure this is the girl
you saw last night?
486
00:31:08,000 --> 00:31:09,558
Oh, yes. Definitely.
487
00:31:09,680 --> 00:31:12,797
She had that yeIIow coat
you showed us on teIevision.
488
00:31:12,920 --> 00:31:16,230
She wanted to know
the times of buses to Woodstock.
489
00:31:17,360 --> 00:31:18,873
She had a friend with her.
490
00:31:19,000 --> 00:31:21,036
What was her friend like?
491
00:31:21,160 --> 00:31:24,994
l never really saw her.
She was behind Sylvia Kane.
492
00:31:25,120 --> 00:31:26,997
lt was raining. She had her hood up.
493
00:31:27,120 --> 00:31:29,873
What was she wearing, the other girl?
494
00:31:30,000 --> 00:31:31,911
Did l say it was a girl?
495
00:31:34,080 --> 00:31:35,354
No.
496
00:31:35,480 --> 00:31:38,392
l thought she was older. A woman?
497
00:31:40,040 --> 00:31:41,758
l might be wrong, of course.
498
00:31:41,880 --> 00:31:43,711
- She...
- What...?
499
00:31:43,840 --> 00:31:45,114
No, don't interrupt.
500
00:31:45,240 --> 00:31:47,037
She, if it was a she...
501
00:31:47,160 --> 00:31:50,789
l've been thinking about it
and l'm not absolutely sure...
502
00:31:51,920 --> 00:31:54,957
It...was wearing jeans,
503
00:31:55,080 --> 00:31:58,550
a raincoat - navy blue - and pumps.
504
00:31:58,680 --> 00:31:59,999
Pumps?
505
00:32:00,120 --> 00:32:01,473
On its feet.
506
00:32:01,600 --> 00:32:03,716
Gym shoes.
507
00:32:03,840 --> 00:32:07,879
- Training shoes?
- Oh, young man! They're all the same to me.
508
00:32:08,000 --> 00:32:10,275
- What did they say to each other?
- Ah!
509
00:32:10,400 --> 00:32:14,279
Now, l think l have an important clue for you.
Do sit down.
510
00:32:19,840 --> 00:32:22,957
l've always loved detectives.
511
00:32:24,080 --> 00:32:25,593
Off they went to hitch.
512
00:32:25,720 --> 00:32:27,392
But SyIvia Kane got picked up
513
00:32:27,520 --> 00:32:30,193
and left her friend by the roadside.
514
00:32:30,320 --> 00:32:32,754
Then she said, Sylvia, l mean,
515
00:32:32,880 --> 00:32:35,110
''See you in the morning.''
516
00:32:36,240 --> 00:32:39,152
Then it caught the bus.
517
00:32:39,280 --> 00:32:41,510
- The same bus that you were on?
- Yes.
518
00:32:41,640 --> 00:32:44,598
l was downstairs. It went upstairs.
519
00:32:44,720 --> 00:32:50,955
l got off first, so l'm afraid l can't tell you exactly
where the other creature got off, lnspector.
520
00:32:51,080 --> 00:32:53,275
But, you see, they must work together.
521
00:32:53,400 --> 00:32:54,515
Why?
522
00:32:54,640 --> 00:32:57,234
''See you in the morning.''
523
00:32:58,360 --> 00:33:00,351
Why would she say that?
524
00:33:00,480 --> 00:33:02,755
Sylvia Kane had a job.
525
00:33:02,880 --> 00:33:04,791
I read about it in the evening paper.
526
00:33:04,920 --> 00:33:06,831
So...
527
00:33:08,480 --> 00:33:11,074
What are you going to do next, lnspector?
528
00:33:14,440 --> 00:33:18,479
- Did you see what make of car, Miss Jarman?
- l'd have told you if l had.
529
00:33:19,920 --> 00:33:22,036
- What colour was it?
- Red.
530
00:33:23,360 --> 00:33:24,634
Good heavens!
531
00:33:24,760 --> 00:33:27,274
But what sort of car?
532
00:33:27,400 --> 00:33:29,152
l don't know.
533
00:33:29,280 --> 00:33:32,033
- Try.
- l am trying.
534
00:33:33,880 --> 00:33:35,313
l can't remember.
535
00:33:35,440 --> 00:33:37,158
But l'm sure it was red!
536
00:33:37,720 --> 00:33:39,438
MARGARET: Something's going on, Max.
537
00:33:39,560 --> 00:33:41,073
With Bernard?
538
00:33:41,200 --> 00:33:43,111
I think he's having an affair.
539
00:33:43,240 --> 00:33:44,958
Bernard?!
540
00:33:45,080 --> 00:33:46,991
He's never been so secretive.
541
00:33:47,120 --> 00:33:49,714
We always used to discuss everything.
542
00:33:49,840 --> 00:33:51,751
Oh, he's had other women.
543
00:33:51,880 --> 00:33:54,872
He used to tell me and l never used to mind.
544
00:33:55,000 --> 00:33:56,513
But...
545
00:33:56,640 --> 00:33:58,232
this is different.
546
00:33:58,360 --> 00:34:00,271
How do you know?
547
00:34:00,400 --> 00:34:03,312
When you've lived with somebody for 25 years,
you know.
548
00:34:07,040 --> 00:34:08,951
Slide guitar
549
00:34:11,040 --> 00:34:13,952
- How much is this one?
- That one's 25 quid.
550
00:34:14,080 --> 00:34:15,991
25?
551
00:34:19,320 --> 00:34:20,673
OK.
552
00:34:23,680 --> 00:34:25,591
Of course, the case is extra.
553
00:34:25,720 --> 00:34:27,631
How much extra?
554
00:34:27,760 --> 00:34:29,671
1 2 quid, to you.
555
00:34:32,000 --> 00:34:32,910
OK.
556
00:34:50,600 --> 00:34:52,511
LEWlS: Max's autopsy report, sir.
557
00:34:52,640 --> 00:34:55,677
There's something very odd
about this coded letter, Lewis.
558
00:34:55,800 --> 00:34:57,313
Mildly interesting.
559
00:34:57,440 --> 00:34:59,351
He, or she,
560
00:34:59,480 --> 00:35:02,711
wanted Jennifer Coleby to get this without delay.
561
00:35:03,800 --> 00:35:05,756
Not the next morning.
562
00:35:05,880 --> 00:35:10,908
''Take it please''.
Note the pleading in the use of ''please''.
563
00:35:11,040 --> 00:35:12,951
You ought to read this, sir.
564
00:35:13,080 --> 00:35:16,550
She'd been offered
whatever was in this envelope before.
565
00:35:16,680 --> 00:35:19,148
l thought you said it was money.
566
00:35:19,280 --> 00:35:23,353
Possibly. lf it was a love letter or something,
it wouldn't be worth stealing.
567
00:35:25,000 --> 00:35:27,468
Ah...lt must be money.
568
00:35:27,600 --> 00:35:31,309
Jimmy gave her the letter
to give to Jennifer Coleby.
569
00:35:31,440 --> 00:35:34,989
Sylvia opened it, saw the cash
and decided to keep it.
570
00:35:35,120 --> 00:35:40,148
So Sylvia was killed by someone who knew
she had a lot of money in her bag?
571
00:35:41,280 --> 00:35:42,395
Yeah.
572
00:35:43,520 --> 00:35:45,431
Why kill her though?
573
00:35:45,560 --> 00:35:47,471
Why not just snatch the bag?
574
00:35:48,600 --> 00:35:52,513
Remember, Miss Coleby
doesn't know about the letter. She never got it.
575
00:35:54,760 --> 00:35:56,671
What's the time?
576
00:35:57,800 --> 00:35:59,438
(Sighs) 8:45.
577
00:36:01,040 --> 00:36:03,429
l think it's time we paid Miss Coleby a visit.
578
00:36:03,560 --> 00:36:05,471
lt's a bit late, sir.
579
00:36:05,600 --> 00:36:06,828
Oh?
580
00:36:07,960 --> 00:36:10,679
Anything l need to know
about the autopsy report?
581
00:36:10,800 --> 00:36:12,392
Sylvia had had a few gin and tonics.
582
00:36:12,520 --> 00:36:14,875
There were scratches to the face.
583
00:36:15,000 --> 00:36:17,514
Oh, a blow on the face, just above the eye, here.
584
00:36:17,640 --> 00:36:19,551
- How hard?
- Not very.
585
00:36:19,680 --> 00:36:21,591
Could have been a man or a woman, sir.
586
00:36:21,720 --> 00:36:24,712
Oh, this is becoming a very irritating case.
587
00:36:24,840 --> 00:36:27,354
Murder or accident?
588
00:36:27,480 --> 00:36:30,313
One assailant or two? Man or woman?
589
00:36:30,440 --> 00:36:32,237
lt's a mess.
590
00:36:33,360 --> 00:36:37,478
Oh, go home, Lewis.
See your wife. Kiss your children.
591
00:36:38,600 --> 00:36:41,319
And when l get home,
she's at the end of her tether.
592
00:36:41,440 --> 00:36:44,750
She's said to the kids, ''You'll get a smack
off your dad when he gets in.''
593
00:36:44,880 --> 00:36:47,519
l'm like the public executioner in my house.
594
00:36:47,640 --> 00:36:50,677
My house? lt belongs to both of you, doesn't it?
595
00:36:50,800 --> 00:36:52,518
Well, our house, then.
596
00:36:52,640 --> 00:36:55,677
That's the trouble, isn't it?
Men think they own everything.
597
00:36:55,800 --> 00:36:59,429
Property, families, the women in their lives.
598
00:36:59,560 --> 00:37:02,154
- l don't own my wife.
- You talk as though you do.
599
00:37:02,280 --> 00:37:04,589
- That was just a slip of the tongue.
- Ah...
600
00:37:04,720 --> 00:37:06,631
lt's easy for you.
601
00:37:06,760 --> 00:37:08,671
- Really?
- You know what l mean.
602
00:37:08,800 --> 00:37:10,995
Because l live on my own, you mean?
603
00:37:11,120 --> 00:37:12,439
Well...
604
00:37:13,560 --> 00:37:15,596
l don't want to own anyone else, Lewis.
605
00:37:15,720 --> 00:37:17,039
No.
606
00:37:47,320 --> 00:37:48,389
(Rings doorbell)
607
00:37:55,560 --> 00:37:58,233
Chief lnspector Morse. ls Miss Coleby in?
608
00:37:58,360 --> 00:37:59,679
Come in.
609
00:38:02,920 --> 00:38:04,831
Hold on.
610
00:38:04,960 --> 00:38:06,678
Jenny! Jenny!
611
00:38:06,800 --> 00:38:09,314
- Yes?
- There's a nice policeman to see you!
612
00:38:09,440 --> 00:38:11,351
OK. I'II be down in a minute.
613
00:38:11,480 --> 00:38:13,391
Come on in.
614
00:38:15,760 --> 00:38:17,671
Don't mind the mess.
615
00:38:19,320 --> 00:38:21,834
Sit down. Make yourself at home. l'm Angie.
616
00:38:28,000 --> 00:38:29,911
What's the book?
617
00:38:30,040 --> 00:38:31,314
Oh.
618
00:38:31,440 --> 00:38:33,351
The Faerie Queene.
619
00:38:33,480 --> 00:38:35,596
You're an EngIish Iiterature student.
620
00:38:35,720 --> 00:38:37,278
For my sins.
621
00:38:37,400 --> 00:38:39,994
Lucky you. l'd love to spend three years reading.
622
00:38:40,120 --> 00:38:42,270
At school, l used to think Spenser was hopeless.
623
00:38:43,800 --> 00:38:47,554
''A gentle knight was pricking on the plaine...''
624
00:38:47,680 --> 00:38:50,797
An unfortunate opening line
to throw at an A-level student.
625
00:38:52,080 --> 00:38:54,435
l now think he's a great poet.
626
00:38:54,560 --> 00:38:58,030
First impressions are often misleading.
627
00:38:58,160 --> 00:38:59,195
l bet.
628
00:38:59,320 --> 00:39:01,151
(Door slams)
629
00:39:01,280 --> 00:39:03,191
Oh, bloody hospital!
630
00:39:05,000 --> 00:39:06,115
Evening.
631
00:39:06,400 --> 00:39:08,595
l thought this was the ''no men'' evening.
632
00:39:08,720 --> 00:39:09,835
l'm sorry.
633
00:39:09,960 --> 00:39:12,554
- Are you staying the night?
- Mary! Honestly!
634
00:39:12,680 --> 00:39:15,240
Oh! God!
635
00:39:16,760 --> 00:39:18,113
Take no notice.
636
00:39:18,240 --> 00:39:21,437
She's got a foul temper sometimes,
but she's OK really.
637
00:39:21,560 --> 00:39:23,357
- She lives here too?
- Yes.
638
00:39:23,480 --> 00:39:24,879
A happy little threesome.
639
00:39:25,000 --> 00:39:26,911
Who owns the house?
640
00:39:27,040 --> 00:39:28,553
- Jenny.
- Miss Coleby?
641
00:39:28,680 --> 00:39:29,635
Yes.
642
00:39:29,760 --> 00:39:31,671
Mary and l help pay the mortgage.
643
00:39:35,560 --> 00:39:37,152
Who the hell's that man downstairs?
644
00:39:37,280 --> 00:39:39,191
The police. A chief inspector.
645
00:39:39,320 --> 00:39:41,038
Well, what's he doing here?
646
00:39:41,160 --> 00:39:42,878
Oh, that girl at work, you know...
647
00:39:43,000 --> 00:39:46,231
- Look, have you got that money you owe me?
- Oh, don't start.
648
00:39:46,360 --> 00:39:49,113
You're two weeks late with last month's rent,
Mary.
649
00:39:49,240 --> 00:39:52,038
Look, l have just had a flaming row
at the hospital.
650
00:39:52,160 --> 00:39:54,469
The place is crawling
with time and motion experts
651
00:39:54,600 --> 00:39:56,955
getting paid twice as much as me
to get under my feet.
652
00:39:57,080 --> 00:39:58,991
l still want the money, Mary.
653
00:39:59,120 --> 00:40:01,031
l'm getting changed.
654
00:40:02,520 --> 00:40:04,431
Do they make you work hard?
655
00:40:05,560 --> 00:40:07,357
Quite. But it's up to you, really.
656
00:40:07,480 --> 00:40:09,391
What are the lecturers like?
657
00:40:09,520 --> 00:40:11,351
Not bad...
658
00:40:11,480 --> 00:40:14,438
- Bloody useless, some of them.
- Rochester.
659
00:40:15,760 --> 00:40:17,512
Do you read a Iot of poetry?
660
00:40:17,640 --> 00:40:19,949
Yes.
661
00:40:20,080 --> 00:40:21,274
How odd.
662
00:40:21,400 --> 00:40:23,595
We're an endangered species.
663
00:40:26,160 --> 00:40:27,639
What do you think of John Wilmot?
664
00:40:27,760 --> 00:40:30,797
A great, but unfulfilled, talent.
665
00:40:32,200 --> 00:40:34,839
l didn't think policemen
were interested in such things.
666
00:40:37,040 --> 00:40:42,319
Do you believe in his deathbed conversion,
or was that his last great joke?
667
00:40:43,440 --> 00:40:45,431
l don't know.
668
00:40:45,560 --> 00:40:48,677
The Church loves a repentant sinner.
669
00:40:50,560 --> 00:40:52,471
Good for business.
670
00:40:52,600 --> 00:40:53,510
Listen.
671
00:40:53,640 --> 00:40:56,598
- There's a pubIic Iecture tomorrow. Dr Crowther.
- On what?
672
00:40:56,720 --> 00:40:59,029
John Wilmot. That's why l'm mugging him up.
673
00:40:59,160 --> 00:41:00,798
Why don't you come? lt's free.
674
00:41:00,920 --> 00:41:04,071
MARY: I toId you,
you'II have to wait tiII the end of the month!
675
00:41:07,560 --> 00:41:11,109
You always get your money! Stupid cow!
676
00:41:11,240 --> 00:41:13,959
A minor domestic drama.
677
00:41:18,720 --> 00:41:19,835
Morse.
678
00:41:19,960 --> 00:41:21,473
Mary Widdowson.
679
00:41:21,600 --> 00:41:23,318
How do you do?
680
00:41:23,440 --> 00:41:26,113
- l'm sorry l was so rude.
- Oh...
681
00:41:50,040 --> 00:41:51,553
Another game?
682
00:41:53,440 --> 00:41:54,953
How much?
683
00:41:55,080 --> 00:41:56,593
50?
684
00:41:58,440 --> 00:42:00,351
Yeah. Go on.
685
00:42:06,280 --> 00:42:09,317
MARY: Jennifer's pretty shaken up, I can teII you.
686
00:42:09,440 --> 00:42:11,351
MORSE: Did you know her?
MARY: SyIvia Kane?
687
00:42:11,480 --> 00:42:12,799
Yeah.
688
00:42:12,920 --> 00:42:14,831
WeII, she works with Jenny.
689
00:42:14,960 --> 00:42:17,190
Yes, but did you know her, Miss Widdowson?
690
00:42:17,320 --> 00:42:18,833
You can call me Mary.
691
00:42:18,960 --> 00:42:20,678
Milk and sugar, lnspector?
692
00:42:20,800 --> 00:42:22,711
Just black, please.
693
00:42:22,840 --> 00:42:25,877
Detectives arrived rather late in literature.
The Moonstone.
694
00:42:27,200 --> 00:42:28,599
Trent's Last Case.
695
00:42:29,720 --> 00:42:31,790
Um...Bentley?
696
00:42:31,920 --> 00:42:32,989
EC Bentley.
697
00:42:34,960 --> 00:42:37,394
JENNlFER:
You've taken us by surprise, Inspector.
698
00:42:37,520 --> 00:42:38,635
l'm sorry.
699
00:42:38,760 --> 00:42:42,719
- No. l'm sorry, for keeping you waiting.
- That's OK. We had a very interesting chat.
700
00:42:42,840 --> 00:42:44,751
Sit down.
701
00:42:51,600 --> 00:42:53,830
l think he's lonely. l think he wants company.
702
00:42:53,960 --> 00:42:55,678
Oh, do shut up.
703
00:42:55,800 --> 00:42:57,711
Sorry!
704
00:42:59,600 --> 00:43:01,875
How can l help you?
705
00:43:02,000 --> 00:43:04,468
l'd like to ask you some questions,
if that's all right?
706
00:43:04,600 --> 00:43:05,510
Yes.
707
00:43:05,640 --> 00:43:07,198
JENNlFER: Fire away.
708
00:43:07,320 --> 00:43:08,719
What were you doing last night?
709
00:43:08,840 --> 00:43:11,308
At the time of the murder?
710
00:43:16,160 --> 00:43:18,879
l...what was l doing?
711
00:43:19,000 --> 00:43:20,718
Oh! l went to change my library book.
712
00:43:20,840 --> 00:43:23,400
What time was this?
713
00:43:23,520 --> 00:43:26,671
Um...l got back from work at 5:30,
714
00:43:26,800 --> 00:43:29,268
watched the news, had some coffee.
715
00:43:29,400 --> 00:43:31,834
- 7 o'cIock? Quarter past? Something Iike that.
- Then?
716
00:43:33,320 --> 00:43:35,311
l spent the evening making biscuits.
717
00:43:35,440 --> 00:43:36,953
ANGlE: Have one!
718
00:43:38,760 --> 00:43:39,875
Thank you.
719
00:43:46,440 --> 00:43:47,395
Mm...
720
00:43:53,440 --> 00:43:55,317
Who else was here?
721
00:44:15,440 --> 00:44:17,158
50 quid.
722
00:44:17,280 --> 00:44:18,793
Or, double or quits?
723
00:44:18,920 --> 00:44:22,151
Yeah. OK. l'm going to the gents. l'll be back.
724
00:44:47,240 --> 00:44:50,038
- Are you coming back?
- No. l think l've had enough.
725
00:44:50,160 --> 00:44:52,071
Look, l'll pay you next week, OK?
726
00:44:58,200 --> 00:44:59,315
OK.
727
00:45:00,640 --> 00:45:02,790
Take it.
728
00:45:02,920 --> 00:45:04,831
Tosser.
729
00:45:06,760 --> 00:45:10,594
..but in literature, there's a horrid link
between love, lust and power
730
00:45:10,720 --> 00:45:13,632
and it always seems to end up
with someone killing someone.
731
00:45:13,760 --> 00:45:17,673
As though death is hungry and he's always
looking for more people to gobble up.
732
00:45:20,000 --> 00:45:21,911
Why do we assume death is a he?
733
00:45:23,000 --> 00:45:28,313
Well, nice things like Mother Earth,
Dame Nature, countries, ships, are she.
734
00:45:28,440 --> 00:45:30,556
But death is a he.
735
00:45:31,760 --> 00:45:34,194
What's the difference between love and lust?
736
00:45:35,960 --> 00:45:37,871
Love doesn't kill.
737
00:45:38,000 --> 00:45:39,638
Lust does.
738
00:45:39,760 --> 00:45:41,671
Love might kill.
739
00:45:41,800 --> 00:45:44,598
Maybe love is more dangerous than lust.
740
00:45:48,120 --> 00:45:52,159
Well, l must go. Thanks for making me welcome.
l enjoyed this evening.
741
00:45:52,280 --> 00:45:54,157
Come again.
742
00:46:08,280 --> 00:46:11,352
What's wrong with working at St Aldgates?
743
00:46:11,480 --> 00:46:13,391
Nothing. l like it.
744
00:46:13,520 --> 00:46:16,193
But aren't you looking for another job?
745
00:46:16,320 --> 00:46:18,231
No, l'm not. Who told you that?
746
00:46:20,880 --> 00:46:22,791
Good night, Miss Coleby.
747
00:46:33,640 --> 00:46:36,552
..and l'm supposed to get up
in front of 50 students
748
00:46:36,680 --> 00:46:41,390
and pretend to be an authority
on life, death, love...
749
00:46:41,520 --> 00:46:43,715
His knowledge of life is so limited!
750
00:46:43,840 --> 00:46:45,751
She loves to humiliate me.
751
00:46:45,880 --> 00:46:47,791
Rot! l just want to keep a grip on you.
752
00:46:47,920 --> 00:46:49,831
See what l mean?
753
00:46:49,960 --> 00:46:52,679
l don't want you to blunder into something stupid.
754
00:46:52,800 --> 00:46:54,711
Not with the Chair coming up.
755
00:46:55,840 --> 00:46:58,354
lt's me that's kept him going.
He's got no guts at all.
756
00:46:58,480 --> 00:47:02,917
Yes, well, l've had more than
my fair share of guts for one day.
757
00:47:03,040 --> 00:47:05,554
- Night, Max.
- Good night, Bernard.
758
00:47:09,440 --> 00:47:12,512
Oh, and...thanks for a lovely evening.
759
00:47:12,640 --> 00:47:14,153
Any time, Max.
760
00:47:57,200 --> 00:47:59,111
(Baby crying)
761
00:47:59,240 --> 00:48:01,151
(Rock music blares)
762
00:48:18,240 --> 00:48:20,037
Who the hell are you?
763
00:48:22,480 --> 00:48:24,038
Mrs Kane?
764
00:48:24,160 --> 00:48:26,071
Yes.
765
00:48:27,280 --> 00:48:32,115
- Do you boys always tear everything apart?
- l'm very sorry about this.
766
00:48:49,840 --> 00:48:51,114
Here.
767
00:48:52,960 --> 00:48:54,791
l need company.
768
00:49:01,640 --> 00:49:05,713
l'm sorry about your daughter, Mrs Kane.
769
00:49:05,840 --> 00:49:06,909
Sure.
770
00:49:07,040 --> 00:49:08,871
l missed you this morning.
771
00:49:09,000 --> 00:49:10,911
l thought you'd gone back to London.
772
00:49:12,280 --> 00:49:14,430
Someone's got to clear up the mess.
773
00:49:14,560 --> 00:49:16,471
There's no-one else.
774
00:49:16,600 --> 00:49:18,318
There's only me left.
775
00:49:18,440 --> 00:49:20,158
l see.
776
00:49:20,280 --> 00:49:22,396
lt's finished. End of story.
777
00:49:24,920 --> 00:49:27,593
l keep expecting her
to come walking through that door.
778
00:49:28,720 --> 00:49:30,392
When the beII rang,
779
00:49:30,520 --> 00:49:32,158
l thought that was her.
780
00:49:34,640 --> 00:49:36,358
Did you see what he did to her?
781
00:49:36,480 --> 00:49:38,516
l mean, who could do such a...
782
00:49:38,640 --> 00:49:41,632
Her little face, it was all battered and bruised.
783
00:49:43,240 --> 00:49:47,631
ls there anything you can tell me
that might help?
784
00:49:47,760 --> 00:49:49,637
l told the other chap everything l could.
785
00:49:49,760 --> 00:49:50,829
Sergeant Lewis?
786
00:49:52,640 --> 00:49:54,551
That's him.
787
00:49:59,320 --> 00:50:01,231
She was just 1 8.
788
00:50:02,440 --> 00:50:04,351
She was only a kid.
789
00:50:05,960 --> 00:50:07,871
l brought her up myself.
790
00:50:09,920 --> 00:50:12,514
She really wanted a dad like the other girls.
791
00:50:14,680 --> 00:50:18,753
Five minutes in a lay-by,
that's all it took to have her.
792
00:50:21,280 --> 00:50:23,191
He toId me he was in the Navy.
793
00:50:25,320 --> 00:50:26,355
I don't think he ever knew
794
00:50:26,480 --> 00:50:28,072
he was a dad.
795
00:50:28,200 --> 00:50:30,509
Have you got any kids?
796
00:50:30,640 --> 00:50:32,551
No.
797
00:50:32,680 --> 00:50:34,591
Are you married?
798
00:50:34,720 --> 00:50:35,835
No.
799
00:50:35,960 --> 00:50:37,552
Do you get on alone?
800
00:50:38,680 --> 00:50:40,113
Yes.
801
00:50:40,240 --> 00:50:42,549
l always need someone.
802
00:50:45,680 --> 00:50:47,591
They come and they go.
803
00:50:50,080 --> 00:50:51,991
When you need help most...
804
00:50:53,120 --> 00:50:54,951
..there's no-one there.
805
00:50:58,040 --> 00:51:01,157
Why did they have to do this to her things?
806
00:51:02,800 --> 00:51:04,791
We were looking for something.
807
00:51:04,920 --> 00:51:06,831
What?
808
00:51:06,960 --> 00:51:08,871
We were trying to trace some money.
809
00:51:10,480 --> 00:51:12,391
Money?!
810
00:51:12,520 --> 00:51:14,511
ls that why she died?
811
00:51:15,640 --> 00:51:17,471
We don't know for sure.
812
00:51:25,320 --> 00:51:27,515
How are you going to get her things
back to London?
813
00:51:27,640 --> 00:51:28,834
God knows.
814
00:51:30,360 --> 00:51:33,238
l've got to be back in London tomorrow evening.
815
00:51:33,360 --> 00:51:35,351
Would you like me to send a van in the morning?
816
00:51:36,880 --> 00:51:39,110
A couple of men'll help you clear out the flat.
817
00:51:39,240 --> 00:51:40,150
Oh...
818
00:51:40,280 --> 00:51:42,794
Oh, that would be really nice of you.
819
00:51:43,920 --> 00:51:45,069
Thank you.
820
00:51:48,120 --> 00:51:50,031
l've got to go.
821
00:51:55,400 --> 00:51:56,719
You'll be OK here?
822
00:51:56,840 --> 00:51:58,114
Yeah.
823
00:51:58,240 --> 00:52:00,151
Find him, won't you?
824
00:52:25,000 --> 00:52:26,718
What time do you call this, then?
825
00:52:26,840 --> 00:52:28,751
l'm sorry, Mr Gill. l couldn't help it.
826
00:52:30,000 --> 00:52:33,959
- What have you done to your face?
- l was in a bit of trouble last night.
827
00:52:34,080 --> 00:52:36,355
Right. That's it. You're finished.
828
00:52:36,480 --> 00:52:38,789
- Go home.
- What? Why?
829
00:52:38,920 --> 00:52:40,797
l'll pay you what l owe.
830
00:52:40,920 --> 00:52:43,480
You've had two warnings,
so don't bother compIaining.
831
00:52:43,600 --> 00:52:46,034
l'm not having my customers scared off
by a young thug.
832
00:52:46,160 --> 00:52:48,390
l'm not a young thug!
833
00:52:49,640 --> 00:52:52,279
Plenty of young people
need employment, Sanders.
834
00:52:52,400 --> 00:52:54,868
- You've had your chance.
- Please, Mr Gill.
835
00:52:55,000 --> 00:52:56,558
My mum'll kill me.
836
00:52:56,680 --> 00:53:00,514
That's your problem, sonny. Clear off.
837
00:53:12,520 --> 00:53:13,919
(Knock at door)
838
00:53:15,040 --> 00:53:17,474
- Oh, sorry to trouble you, Peter.
- Hello, Bernard.
839
00:53:17,600 --> 00:53:19,795
Could l borrow your Empson, Seven Types?
840
00:53:19,920 --> 00:53:22,229
Yes, of course. lt's over there, on that shelf.
841
00:53:22,360 --> 00:53:24,271
l seem to have misplaced mine.
842
00:53:25,400 --> 00:53:27,311
It's on the top.
843
00:53:28,760 --> 00:53:30,273
Er...
844
00:53:30,400 --> 00:53:31,469
Ah.
845
00:53:37,480 --> 00:53:39,516
WouId you care for a sherry?
846
00:53:39,640 --> 00:53:41,551
Oh, thanks.
847
00:53:44,240 --> 00:53:47,710
- Actually, would you mind if l had a Scotch?
- Help yourself.
848
00:53:54,200 --> 00:53:55,713
Anything the matter?
849
00:53:57,440 --> 00:53:58,759
No. No, no.
850
00:53:58,880 --> 00:54:00,154
Not the lecture?
851
00:54:00,280 --> 00:54:01,998
Good Lord, no.
852
00:54:02,120 --> 00:54:04,839
lf it's the wretched professorial Chair,
it's in the bag.
853
00:54:05,960 --> 00:54:07,439
ls it?
854
00:54:07,560 --> 00:54:09,755
- Yes. lt's common knowledge.
(Knock at door)
855
00:54:11,640 --> 00:54:13,039
Are you busy?
856
00:54:13,160 --> 00:54:14,195
Looks like it.
857
00:54:15,520 --> 00:54:17,636
l've got my essay
on the iconography in Spenser.
858
00:54:17,760 --> 00:54:19,478
What? AII of Spenser?
859
00:54:20,800 --> 00:54:23,951
My God, Newlove, you're a sadist.
860
00:54:25,080 --> 00:54:27,799
- Can you come back after lunch?
- Shall l leave it?
861
00:54:27,920 --> 00:54:30,309
- No. l'd like you to read it to me.
- Right.
862
00:54:30,440 --> 00:54:32,032
- Bye!
- Bye.
863
00:54:37,160 --> 00:54:39,116
Hands full, Peter?
864
00:54:39,240 --> 00:54:41,151
As usual.
865
00:54:45,120 --> 00:54:46,792
Are you OK?
866
00:54:46,920 --> 00:54:49,559
Yes. Yes, l think so.
867
00:54:49,680 --> 00:54:51,557
I just get a bit breathIess sometimes.
868
00:54:51,680 --> 00:54:53,591
Bloody angina.
869
00:55:08,320 --> 00:55:11,596
''As trees are by their bark embraced,
870
00:55:11,720 --> 00:55:14,234
Love to my soul doth cling.''
871
00:55:17,640 --> 00:55:19,949
ls that how you feel about your wife, Lewis?
872
00:55:20,080 --> 00:55:21,991
Not exactly.
873
00:55:22,120 --> 00:55:24,031
You disappoint me.
874
00:55:30,920 --> 00:55:32,831
Mrs Kane...
875
00:55:33,960 --> 00:55:35,678
Five minutes in a lay-by.
876
00:55:35,800 --> 00:55:37,916
That's what she said.
877
00:55:38,040 --> 00:55:39,951
A total stranger.
878
00:55:40,080 --> 00:55:41,991
Hello, sailor, and what do you get?
879
00:55:42,120 --> 00:55:44,759
1 8 years of Sylvia Kane.
880
00:55:46,080 --> 00:55:47,991
lt doesn't make sense, does it?
881
00:55:49,120 --> 00:55:51,554
There's nothing trivial about fornication.
882
00:55:52,880 --> 00:55:54,791
lt's a great pity, but there we are.
883
00:55:56,240 --> 00:55:58,151
Did they teach you that at school?
884
00:55:58,280 --> 00:56:00,191
l don't think so, sir.
885
00:56:01,520 --> 00:56:04,956
ln Rochester's time,
they used to make condoms out of leather.
886
00:56:06,160 --> 00:56:08,071
To protect themselves from the pox.
887
00:56:09,720 --> 00:56:11,756
Nothing changes much, does it, Lewis?
888
00:56:13,800 --> 00:56:16,314
ls sex more trouble than it's worth?
889
00:56:17,840 --> 00:56:20,434
l keep wanting to find the answer.
890
00:56:20,560 --> 00:56:26,192
Now, the idea that Gilbert Burnet
converted Rochester to Catholicism
891
00:56:26,320 --> 00:56:29,357
on his deathbed, isn't actually correct.
892
00:56:30,720 --> 00:56:34,918
Burnet's conversations with Rochester
extended over a considerable period of time.
893
00:56:35,040 --> 00:56:39,477
Long before Rochester
made his final journey to Woodstock.
894
00:56:39,600 --> 00:56:43,513
I urge you to read Burnet's account
of these discussions.
895
00:56:43,640 --> 00:56:45,870
They were pubIished under the titIe of
896
00:56:46,000 --> 00:56:48,878
Some Passages Of The Life And Death
897
00:56:49,000 --> 00:56:55,189
Of The Right Honourable John,
Earl Of Rochester, London, 1 680.
898
00:56:58,640 --> 00:57:00,551
The struggle of...
899
00:57:00,680 --> 00:57:02,989
unsatisfied lust.
900
00:57:04,640 --> 00:57:06,949
Man's capacity for violence.
901
00:57:08,920 --> 00:57:11,559
That's something that urges on a man to...
902
00:57:11,680 --> 00:57:13,398
rape...
903
00:57:14,520 --> 00:57:16,238
to kill, even, murder.
904
00:57:18,200 --> 00:57:21,670
It's a madness that seizes the mind
and drives out reason.
905
00:57:24,040 --> 00:57:25,951
GuiIt.
906
00:57:27,080 --> 00:57:28,991
That comes Iater
907
00:57:29,120 --> 00:57:31,315
when passion's spent.
908
00:57:34,160 --> 00:57:36,628
When all the fuses have blown.
909
00:57:44,520 --> 00:57:46,795
Sick, and in extreme pain,
910
00:57:46,920 --> 00:57:51,072
Rochester spent some weeks
in a ranger's Iodge in Woodstock Forest.
911
00:57:51,200 --> 00:57:54,237
And it was the ministrations
of the young Oxford man,
912
00:57:54,360 --> 00:57:58,239
Robert Parsons,
that brought about his final conversion.
913
00:57:58,360 --> 00:58:03,480
After a life of the utmost
scandal and debauchery,
914
00:58:04,560 --> 00:58:09,076
the ''maimed debauchee''
had finally come home...
915
00:58:10,640 --> 00:58:12,551
..to seek forgiveness...
916
00:58:13,680 --> 00:58:15,591
..and absolution.
917
00:58:15,720 --> 00:58:17,392
Thank you.
918
00:58:31,080 --> 00:58:33,116
That's done what all good lectures should do.
919
00:58:33,240 --> 00:58:34,150
What?
920
00:58:34,280 --> 00:58:38,910
Make me want to go home and read all
Rochester's work again, as soon as possible.
921
00:58:39,040 --> 00:58:41,429
A bit theatrical, though, didn't you think?
922
00:58:42,560 --> 00:58:44,596
Anyway, l've got a tutorial. l must go.
923
00:59:12,640 --> 00:59:14,153
Do you want me to stay?
924
00:59:15,400 --> 00:59:16,992
Yes, please.
925
00:59:27,720 --> 00:59:29,039
(Knock at door)
926
00:59:29,160 --> 00:59:30,479
Come in.
927
00:59:38,640 --> 00:59:40,551
MORSE: Sit down, Miss CoIeby.
928
00:59:45,080 --> 00:59:48,993
Last night, you told me that
on the evening of the death of Sylvia Kane,
929
00:59:49,120 --> 00:59:51,236
you went to the library to change a book.
930
00:59:51,360 --> 00:59:53,590
- Yes.
- Which library was that?
931
00:59:53,720 --> 00:59:55,039
Hainault Grove.
932
00:59:55,160 --> 00:59:57,071
What time did you go to the library?
933
00:59:57,200 --> 00:59:59,111
Seven o'clock? lt closes at...
934
01:00:02,080 --> 01:00:04,719
On Wednesdays, it closes at six.
935
01:00:04,840 --> 01:00:05,750
Yes.
936
01:00:05,880 --> 01:00:07,996
What were you doing, Miss Coleby?
937
01:00:09,760 --> 01:00:11,671
l don't want to tell you.
938
01:00:13,480 --> 01:00:16,631
l think it would be a good idea if you did.
939
01:00:19,520 --> 01:00:21,431
l was meeting someone.
940
01:00:21,560 --> 01:00:23,915
- Who?
- l'm not prepared to say.
941
01:00:25,080 --> 01:00:27,674
lt's absolutely nothing to do with the murder.
942
01:00:27,800 --> 01:00:29,711
lt's very private.
943
01:00:30,800 --> 01:00:32,791
Look, l'm not involved in this in any way.
944
01:00:32,920 --> 01:00:34,831
Why are you picking on me?
945
01:00:36,640 --> 01:00:38,949
Who is E, Miss Coleby?
946
01:00:39,080 --> 01:00:40,991
- E?
- Yes.
947
01:00:41,120 --> 01:00:42,997
l haven't the slightest idea.
948
01:00:47,880 --> 01:00:49,791
This letter,
949
01:00:49,920 --> 01:00:53,230
signed by E, is addressed to you.
950
01:00:57,920 --> 01:00:59,956
How do you know it was addressed to me?
951
01:01:00,080 --> 01:01:01,798
This is the envelope.
952
01:01:02,920 --> 01:01:04,353
May l see the letter?
953
01:01:04,480 --> 01:01:06,357
l've never seen it before.
954
01:01:08,600 --> 01:01:10,477
l know. lt never reached you.
955
01:01:10,600 --> 01:01:12,875
lt should have done.
On the afternoon of the murder.
956
01:01:13,000 --> 01:01:14,911
Where did you get it, then?
957
01:01:15,040 --> 01:01:17,554
lt's in code, Miss Coleby.
958
01:01:17,680 --> 01:01:18,908
ls it?
959
01:01:19,040 --> 01:01:22,350
- Oh, honestly, lnspector...
- lt says ''Take it please''.
960
01:01:22,480 --> 01:01:23,754
Does it?
961
01:01:23,880 --> 01:01:25,199
Who sent it?
962
01:01:25,320 --> 01:01:26,833
And what does it mean?
963
01:01:26,960 --> 01:01:29,076
l honestly don't know.
964
01:01:29,200 --> 01:01:33,193
Withholding vital information
is a very serious offence, Miss Coleby.
965
01:01:33,320 --> 01:01:34,514
l am not!
966
01:01:34,640 --> 01:01:36,153
This is outrageous!
967
01:01:38,800 --> 01:01:40,711
lt's private.
968
01:01:40,840 --> 01:01:44,958
lt concerns only me and another person.
lt has nothing to do with Sylvia Kane.
969
01:01:45,080 --> 01:01:48,755
l'm not prepared to proceed any further
with this interview.
970
01:01:48,880 --> 01:01:52,190
lf you want anything else,
it'll have to be in the presence of my solicitor.
971
01:01:52,320 --> 01:01:53,992
l've told you everything l know that's relevant.
972
01:01:54,120 --> 01:01:56,429
l don't believe you.
973
01:01:56,560 --> 01:01:58,471
That's your problem.
974
01:02:00,760 --> 01:02:02,671
(Door slams)
975
01:02:11,080 --> 01:02:12,991
Sit down, Mr Palmer.
976
01:02:20,280 --> 01:02:23,636
Don't waste any more of my time.
977
01:02:23,760 --> 01:02:25,671
Please.
978
01:02:25,800 --> 01:02:28,837
Where did you take Miss Coleby
on the night of the murder?
979
01:02:28,960 --> 01:02:30,473
To a hotel.
980
01:02:30,600 --> 01:02:32,511
- Where?
- On the Newbury Road.
981
01:02:32,640 --> 01:02:34,153
The Grove.
982
01:02:34,280 --> 01:02:36,271
And what name did you register under?
983
01:02:36,400 --> 01:02:37,799
Williams.
984
01:02:39,040 --> 01:02:42,032
- How long have you and Miss Coleby been...?
- About six months.
985
01:02:42,160 --> 01:02:43,718
Does your wife know?
986
01:02:43,840 --> 01:02:45,751
No.
987
01:02:45,880 --> 01:02:47,916
Does she have to?
988
01:02:49,040 --> 01:02:50,951
Who is E?
989
01:02:51,080 --> 01:02:52,991
l've no idea.
990
01:02:53,120 --> 01:02:54,838
l don't know what all that's about.
991
01:02:54,960 --> 01:02:59,192
l'm sure Jenny's not applying for another job.
l'd have heard about it if she was.
992
01:02:59,320 --> 01:03:02,630
Did you ever have sex with Sylvia Kane?
993
01:03:03,760 --> 01:03:05,159
Sylvia Kane?
994
01:03:05,280 --> 01:03:06,998
Of course not.
995
01:03:08,120 --> 01:03:10,714
Of course not! Why do you ask that?
996
01:03:10,840 --> 01:03:12,114
Thank you, Mr Palmer.
997
01:03:20,560 --> 01:03:22,278
Ah, Nurse...
998
01:03:22,400 --> 01:03:25,039
- Staff Nurse Widdowson.
- Yes. And l'm busy.
999
01:03:25,160 --> 01:03:27,879
- Good. What are you doing?
- l'm on my way back to the ward.
1000
01:03:28,000 --> 01:03:30,036
- And you've just collected these?
- Yes.
1001
01:03:30,160 --> 01:03:32,469
- And which ward was that?
- 1 7.
1002
01:03:32,600 --> 01:03:34,511
1 7...
1003
01:03:34,640 --> 01:03:36,551
lt's in that direction, isn't it?
1004
01:03:36,680 --> 01:03:37,999
Yes.
1005
01:03:38,120 --> 01:03:39,951
So, why are you going in that direction?
1006
01:03:40,080 --> 01:03:41,991
l'm going to the ladies. Do you mind?
1007
01:03:42,120 --> 01:03:46,477
What, with all those...whatever they are?
ls that hygienic, Nurse?
1008
01:03:46,600 --> 01:03:49,717
Why don't you hang yourself up
in the drying room?
1009
01:03:50,840 --> 01:03:54,230
You may be able to read this,
an examiner would be struggling.
1010
01:03:54,360 --> 01:03:56,271
l'm sorry.
1011
01:03:56,400 --> 01:03:58,994
When it comes to exams,
some poor idiot has got to read
1012
01:03:59,120 --> 01:04:01,031
hundreds of essays.
1013
01:04:01,160 --> 01:04:03,913
Handwriting never was my strong point.
1014
01:04:04,040 --> 01:04:05,951
People get impatient.
1015
01:04:07,160 --> 01:04:09,071
Right.
1016
01:04:09,200 --> 01:04:11,430
Otherwise, it was very good.
1017
01:04:11,560 --> 01:04:15,109
l won't say excellent,
in case you get carried away.
1018
01:04:16,840 --> 01:04:18,398
Come to tea at my place.
1019
01:04:21,000 --> 01:04:22,911
Oh...
1020
01:04:24,080 --> 01:04:25,991
Five o'clock?
1021
01:04:27,480 --> 01:04:28,799
All right.
1022
01:04:30,720 --> 01:04:33,154
Do you come with a government health warning?
1023
01:04:34,480 --> 01:04:36,391
We're not doing very well.
1024
01:04:37,840 --> 01:04:40,308
LEWlS: EarIy days yet, sir.
1025
01:04:42,320 --> 01:04:44,993
Maybe we're looking for a serial killer.
1026
01:04:45,120 --> 01:04:47,031
Oh, come off it.
1027
01:04:47,160 --> 01:04:50,596
Sylvia just happened to be in the wrong place
at the wrong time.
1028
01:04:51,720 --> 01:04:54,632
Someone who doesn't think
girls should have a good time.
1029
01:04:54,760 --> 01:04:56,273
A religious freak.
1030
01:04:56,400 --> 01:04:58,709
A born-again murderer.
1031
01:04:59,800 --> 01:05:01,631
AII this stuff about codes
1032
01:05:01,760 --> 01:05:04,149
and stolen money is just coincidental.
1033
01:05:05,760 --> 01:05:06,715
Right.
1034
01:05:06,840 --> 01:05:10,799
Tomorrow, I want you to get someone
to run a check on aII unsoIved murders
1035
01:05:10,920 --> 01:05:16,631
of women between the ages of 1 5 and 30
in the south of England in the last 1 0 years.
1036
01:05:16,760 --> 01:05:19,274
So, south of a line
between the Mersey and the Wash, sir?
1037
01:05:19,400 --> 01:05:21,675
You don't think that's a good idea, Lewis?
1038
01:05:23,040 --> 01:05:25,235
I'II teII you what.
1039
01:05:25,360 --> 01:05:28,158
l think we're making a mistake
about Jennifer Coleby.
1040
01:05:28,280 --> 01:05:30,635
You mean, l am.
1041
01:05:30,760 --> 01:05:32,751
Yes, sir.
1042
01:05:32,880 --> 01:05:35,269
And what would you do?
1043
01:05:35,400 --> 01:05:37,675
- Bring her in.
- And?
1044
01:05:37,800 --> 01:05:40,553
She knows more about the letter.
We need that information.
1045
01:05:40,680 --> 01:05:42,398
What if she won't tell us anything?
1046
01:05:42,520 --> 01:05:44,556
- Charge her.
- With what?
1047
01:05:44,680 --> 01:05:46,875
Hindering our enquiries?
1048
01:05:47,000 --> 01:05:48,956
You're confusing things, Lewis.
1049
01:05:49,080 --> 01:05:50,638
How?
1050
01:05:50,760 --> 01:05:53,069
There's more than one offence in this.
1051
01:05:54,240 --> 01:05:58,756
Sylvia probably stole some money
that should have been given to Coleby.
1052
01:05:59,920 --> 01:06:01,592
Right.
1053
01:06:02,720 --> 01:06:06,872
But Coleby didn't know
that Sylvia had pinched the cash, did she?
1054
01:06:07,000 --> 01:06:08,911
How do you know?
1055
01:06:09,040 --> 01:06:12,157
Anyway, she was making it with Palmer
at the Grove Hotel.
1056
01:06:14,000 --> 01:06:15,228
No, no...
1057
01:06:15,360 --> 01:06:17,191
She's more use to us out there.
1058
01:06:17,320 --> 01:06:19,515
She's under pressure. We'll watch and wait.
1059
01:06:21,560 --> 01:06:23,471
Sir, look.
1060
01:06:26,200 --> 01:06:28,111
lt looks as if John's been a bad boy.
1061
01:06:30,640 --> 01:06:34,189
Why can't these bloody kids learn to behave,
Lewis?
1062
01:06:35,360 --> 01:06:37,271
What's next on the agenda?
1063
01:06:37,400 --> 01:06:39,789
WOMAN: A coupIe of road accidents.
1064
01:06:39,920 --> 01:06:41,831
- And a gIue-sniffing.
- Really?
1065
01:06:41,960 --> 01:06:43,871
- By the way...
- Yeah?
1066
01:06:44,000 --> 01:06:47,675
Sylvia Kane had minor surgery on her arm.
1067
01:06:47,800 --> 01:06:49,711
Where, Kate?
1068
01:06:49,840 --> 01:06:51,159
Here.
1069
01:06:51,280 --> 01:06:53,999
Ooh... Missed that.
1070
01:06:54,120 --> 01:06:56,031
Good work by someone.
1071
01:06:57,400 --> 01:06:59,118
Elbow problems.
1072
01:06:59,240 --> 01:07:01,629
lt wouldn't have improved her tennis serve.
1073
01:07:02,920 --> 01:07:05,673
- lmportant?
- You never can tell.
1074
01:07:06,800 --> 01:07:08,916
lt seems rather late for tea.
1075
01:07:09,040 --> 01:07:11,998
l thought we'd have a nice crisp gin and tonic.
1076
01:07:19,160 --> 01:07:20,593
Thank you.
1077
01:07:20,720 --> 01:07:24,838
We only have old age and extinction
to look forward to, after all.
1078
01:07:24,960 --> 01:07:26,279
Cheers.
1079
01:07:27,120 --> 01:07:28,314
Cheers.
1080
01:07:28,880 --> 01:07:30,632
l don't know why.
1081
01:07:31,960 --> 01:07:33,871
There was the blood.
1082
01:07:34,000 --> 01:07:35,718
Then the money.
1083
01:07:35,840 --> 01:07:37,558
Like l thought it was me.
1084
01:07:37,680 --> 01:07:39,591
lt wasn't. l didn't do it.
1085
01:07:39,720 --> 01:07:41,631
l just took the money.
1086
01:07:43,160 --> 01:07:47,790
l saw the envelope and some notes
sticking from it, and l just took the cash.
1087
01:07:48,920 --> 01:07:50,433
MORSE: How much?
1088
01:07:50,560 --> 01:07:52,471
�500.
1089
01:07:52,600 --> 01:07:54,113
Exactly?
1090
01:07:54,240 --> 01:07:56,151
- Yes.
- What sort of notes?
1091
01:07:56,280 --> 01:07:58,191
20s, mostly.
1092
01:08:03,320 --> 01:08:04,912
Where's the cash now?
1093
01:08:06,040 --> 01:08:08,952
ln a box on top of the wardrobe in my room.
1094
01:08:09,080 --> 01:08:10,991
l spent some of it.
1095
01:08:11,120 --> 01:08:12,838
How much?
1096
01:08:12,960 --> 01:08:14,871
About �1 00.
1097
01:08:15,000 --> 01:08:18,037
- On what?
- A new snooker cue.
1098
01:08:18,160 --> 01:08:20,230
�1 00 on a cue?
1099
01:08:21,360 --> 01:08:23,874
Well, l got some clothes, as well.
1100
01:08:25,760 --> 01:08:28,115
And some of the money got...got lost.
1101
01:08:28,240 --> 01:08:30,037
ldiot.
1102
01:08:30,160 --> 01:08:31,752
l know.
1103
01:08:40,760 --> 01:08:42,671
Charge him, Lewis.
1104
01:08:45,720 --> 01:08:48,837
You must know about the letter!
Tell me what the hell's going on.
1105
01:08:48,960 --> 01:08:50,678
That letter wasn't meant for me.
1106
01:08:50,800 --> 01:08:52,313
lt was addressed to you.
1107
01:08:52,440 --> 01:08:54,715
l know, but l was meant to pass it on
to someone else.
1108
01:08:54,840 --> 01:08:56,751
- Who?
- No-one you know.
1109
01:08:56,880 --> 01:08:58,791
Clive, it doesn't concern us.
1110
01:08:58,920 --> 01:09:00,433
The police think so.
1111
01:09:01,560 --> 01:09:03,471
Well, they're wrong.
1112
01:09:04,600 --> 01:09:06,591
l think we should get back to our work.
1113
01:09:09,800 --> 01:09:11,836
Clive, when are we going to meet again?
1114
01:09:11,960 --> 01:09:13,871
l don't know.
1115
01:09:14,000 --> 01:09:16,195
We've got to let things cool down a bit.
1116
01:09:16,320 --> 01:09:18,231
Please.
1117
01:09:19,840 --> 01:09:21,717
- Tomorrow night.
- No. l can't.
1118
01:09:21,840 --> 01:09:23,751
- Well, when?
- l don't know.
1119
01:09:25,720 --> 01:09:27,438
Jennifer, l think it's finished.
1120
01:09:28,680 --> 01:09:30,079
l don't think so.
1121
01:09:30,200 --> 01:09:32,839
- lt's easy for you.
- lt isn't easy at all.
1122
01:09:32,960 --> 01:09:36,032
l have to go home. There's the children...
1123
01:09:36,160 --> 01:09:37,673
l go home too.
1124
01:09:37,800 --> 01:09:40,473
l have to lie to my friends,
make excuses to protect you.
1125
01:09:40,600 --> 01:09:42,591
All this business with the police...
1126
01:09:42,720 --> 01:09:44,631
Please, Jenny.
1127
01:09:44,760 --> 01:09:46,671
We can't talk about it now.
1128
01:09:46,800 --> 01:09:48,711
We've got to meet.
1129
01:09:48,840 --> 01:09:52,674
lf you can't make tomorrow night, the night after.
The hotel at Thame?
1130
01:09:52,800 --> 01:09:55,314
- More deception.
- l don't enjoy it either.
1131
01:09:57,520 --> 01:09:59,431
Oh, Clive...
1132
01:10:00,640 --> 01:10:02,551
Make a clean break.
1133
01:10:02,680 --> 01:10:04,591
Leave her.
1134
01:10:04,720 --> 01:10:07,518
- Come and live with me.
- l can't do that.
1135
01:10:07,640 --> 01:10:10,154
Be realistic, for God's sake.
1136
01:10:11,400 --> 01:10:14,039
lt's a question of what really matters, isn't it?
1137
01:10:16,560 --> 01:10:19,757
l broke off my engagement for you,
and don't you forget it.
1138
01:10:19,880 --> 01:10:21,393
Let's get on with our work.
1139
01:10:21,520 --> 01:10:24,239
- Just because things are difficult...
- Not now!
1140
01:10:33,680 --> 01:10:36,797
You're hurting me, Peter. Please! Let go of me!
1141
01:10:36,920 --> 01:10:38,831
What's the matter?
1142
01:10:38,960 --> 01:10:40,871
Why are you encouraging me?
1143
01:10:41,000 --> 01:10:42,911
- What?!
- Why do you lead me on?
1144
01:10:43,040 --> 01:10:45,429
l don't know what l'm doing. l'm frightened.
1145
01:10:45,560 --> 01:10:47,471
Look, don't be scared.
1146
01:10:47,600 --> 01:10:49,511
l won't hurt you.
1147
01:10:49,640 --> 01:10:51,153
l'll be very gentle.
1148
01:10:51,280 --> 01:10:53,191
Please stop it, Peter!
1149
01:10:53,320 --> 01:10:54,639
Argh!
1150
01:10:56,240 --> 01:10:58,151
- l hate you!
- Angie!
1151
01:11:02,680 --> 01:11:03,999
Shit.
1152
01:11:19,440 --> 01:11:21,351
Morning.
1153
01:11:21,480 --> 01:11:22,993
Morning.
1154
01:11:26,600 --> 01:11:28,795
- ls Mary still asleep?
- l think so. Why?
1155
01:11:31,600 --> 01:11:33,113
l just wanted to talk to someone.
1156
01:11:33,240 --> 01:11:35,151
What's the matter?
1157
01:11:37,400 --> 01:11:39,311
l've just been such a fool.
1158
01:11:39,440 --> 01:11:41,351
What's happened?
1159
01:11:42,480 --> 01:11:44,789
l had a close encounter with my tutor yesterday.
1160
01:11:44,920 --> 01:11:46,239
Oh?
1161
01:11:46,360 --> 01:11:48,271
He just about raped me.
1162
01:11:48,400 --> 01:11:50,311
At college?!
1163
01:11:50,440 --> 01:11:51,953
No. At his flat.
1164
01:11:52,080 --> 01:11:53,991
Oh, dear.
1165
01:11:56,440 --> 01:11:58,510
- Jenny, can l tell you something?
- Sure.
1166
01:12:01,280 --> 01:12:03,271
Well, l've never ever been with a man.
1167
01:12:04,640 --> 01:12:05,993
You know...
1168
01:12:06,120 --> 01:12:08,190
l know.
1169
01:12:13,480 --> 01:12:15,755
lt doesn't matter. lt's OK.
1170
01:12:18,400 --> 01:12:21,597
l know l talk sometimes
as though l'm the whore of Babylon.
1171
01:12:21,720 --> 01:12:24,439
But it's all a bit of an act. l've never ever done it.
1172
01:12:24,560 --> 01:12:26,994
Good for you. l'm almost jealous.
1173
01:12:30,120 --> 01:12:34,830
l've always had a bit of a thing about my tutor.
He really fancies himself. Makes me sick.
1174
01:12:34,960 --> 01:12:36,757
But l thought it would be OK, you know?
1175
01:12:36,880 --> 01:12:38,791
He kept asking me round to his place.
1176
01:12:38,920 --> 01:12:41,036
And...well, l played along a bit.
1177
01:12:43,320 --> 01:12:46,232
Oh, God. What a fool. l could shoot myself.
1178
01:12:46,360 --> 01:12:48,271
Oh, what happened?
1179
01:12:52,480 --> 01:12:55,711
Well, l went round to his place for high tea,
as he calls it.
1180
01:12:55,840 --> 01:12:58,035
He makes it sound like a religious rite.
1181
01:12:59,840 --> 01:13:02,354
Anyway, l crumbled. l was so nervous.
1182
01:13:04,080 --> 01:13:06,036
So l had a huge gin and tonic when l arrived.
1183
01:13:06,160 --> 01:13:07,673
Mm?
1184
01:13:07,800 --> 01:13:10,394
And then, when he started... WeII, you know.
1185
01:13:11,640 --> 01:13:14,791
l thought, ''This man is a repulsive toad.
What am l doing here?''
1186
01:13:17,560 --> 01:13:21,109
Then it turned into a martial arts contest,
with me scratching his eyes out
1187
01:13:21,240 --> 01:13:23,834
- and him chasing me aII over the pIace.
- Did he catch you?
1188
01:13:25,240 --> 01:13:27,151
Certainly not!
1189
01:13:27,280 --> 01:13:29,236
l escaped. Virgo intacta.
1190
01:13:32,120 --> 01:13:34,350
God, aren't men hateful, Jenny?
1191
01:14:47,880 --> 01:14:49,791
(Doorbell)
1192
01:14:58,680 --> 01:15:00,591
(Doorbell)
1193
01:15:13,480 --> 01:15:16,074
- Mrs Margaret Crowther?
- Yes.
1194
01:15:16,200 --> 01:15:17,633
ls that your car?
1195
01:15:17,760 --> 01:15:19,478
Yes. Why?
1196
01:15:19,600 --> 01:15:21,636
Just a routine investigation, madam.
1197
01:15:21,760 --> 01:15:23,159
Oh.
1198
01:15:23,280 --> 01:15:26,192
We're checking out
the owners of all red cars in the area.
1199
01:15:26,320 --> 01:15:28,834
lt's just to eliminate your vehicle
from our enquiries.
1200
01:15:28,960 --> 01:15:30,109
l see.
1201
01:15:36,080 --> 01:15:38,469
l think you've got some more to tell me, John.
1202
01:15:38,600 --> 01:15:40,113
Have l?
1203
01:15:40,240 --> 01:15:42,549
Don't waste my time, John.
1204
01:15:42,680 --> 01:15:43,999
l'm not. Honest.
1205
01:15:44,120 --> 01:15:46,839
Have you been to my home?
Have you seen my mum?
1206
01:15:46,960 --> 01:15:49,554
We've recovered the rest of the money.
Did you see his mum?
1207
01:15:49,680 --> 01:15:51,272
- Yes, sir.
- What did she say?
1208
01:15:51,400 --> 01:15:55,393
She's worried about you, John,
so let's get things sorted out, shall we?
1209
01:15:55,520 --> 01:15:57,033
Sit down.
1210
01:15:59,480 --> 01:16:01,391
But l've told you everything.
1211
01:16:03,200 --> 01:16:05,111
What happened in the car park?
1212
01:16:05,240 --> 01:16:07,151
Not again!
1213
01:16:07,280 --> 01:16:10,397
She was lying there, like l told you.
1214
01:16:10,520 --> 01:16:12,636
And you took the money?
1215
01:16:12,760 --> 01:16:14,273
Yes.
1216
01:16:14,400 --> 01:16:16,197
- What eIse?
- Nothing.
1217
01:16:26,640 --> 01:16:28,517
Who did this belong to?
1218
01:16:28,640 --> 01:16:30,551
Sylvia.
1219
01:16:31,680 --> 01:16:33,591
How did you get it?
1220
01:16:34,920 --> 01:16:36,638
l took it.
1221
01:16:36,760 --> 01:16:38,398
l don't know why. l was angry.
1222
01:16:38,520 --> 01:16:40,431
Angry?
1223
01:16:40,560 --> 01:16:42,676
WeII, she was supposed to be meeting me.
1224
01:16:42,800 --> 01:16:44,836
She Ieft me waiting in the bar.
1225
01:16:44,960 --> 01:16:46,359
She made a fool of me.
1226
01:16:46,480 --> 01:16:49,552
l just picked it up. lt was lying there.
1227
01:16:49,680 --> 01:16:51,432
Did you kill her?
1228
01:16:51,560 --> 01:16:53,471
Of course I didn't!
1229
01:16:56,000 --> 01:16:57,558
You can go home.
1230
01:16:57,680 --> 01:17:00,194
Can I?
1231
01:17:00,320 --> 01:17:03,118
After you've made another statement.
Leave nothing out.
1232
01:17:03,240 --> 01:17:04,753
l mean nothing.
1233
01:17:25,920 --> 01:17:27,035
No.
1234
01:17:28,160 --> 01:17:29,070
No.
1235
01:17:30,360 --> 01:17:32,555
l don't recognise any of these women.
1236
01:17:34,880 --> 01:17:36,029
No.
1237
01:17:36,160 --> 01:17:38,071
Take your time, Miss Jarman.
1238
01:17:38,200 --> 01:17:40,668
l have taken my time.
1239
01:17:40,800 --> 01:17:43,473
Would you like to have just one more look?
1240
01:17:44,720 --> 01:17:46,950
l don't think there's a lot of point, is there?
1241
01:17:48,080 --> 01:17:49,593
However...
1242
01:17:50,680 --> 01:17:52,796
l have got one piece of information
1243
01:17:52,920 --> 01:17:55,559
which might interest you.
1244
01:17:58,400 --> 01:18:02,951
l think l've got the number of the car.
1245
01:18:04,400 --> 01:18:06,436
- The red car?
- Precisely!
1246
01:18:06,560 --> 01:18:08,471
Now, where is it?
1247
01:18:08,600 --> 01:18:10,511
Ah. Here we are.
1248
01:18:13,640 --> 01:18:16,154
l also wrote down the make.
1249
01:18:17,800 --> 01:18:19,711
Where did you get this, Miss Jarman?
1250
01:18:21,200 --> 01:18:22,713
Well...
1251
01:18:22,840 --> 01:18:24,751
l was out shopping.
1252
01:18:24,880 --> 01:18:26,916
l generally get out every day, if l can.
1253
01:18:28,200 --> 01:18:30,111
And l saw the car!
1254
01:18:31,240 --> 01:18:32,878
Are you sure it was the same one?
1255
01:18:33,000 --> 01:18:34,911
- lt was the light!
- What light?
1256
01:18:35,040 --> 01:18:37,838
When l saw it, l remembered.
1257
01:18:37,960 --> 01:18:39,279
You see...
1258
01:18:39,400 --> 01:18:41,516
the light at the back of the car...
1259
01:18:41,640 --> 01:18:43,437
- The rear light?
- Yes. The left one.
1260
01:18:43,560 --> 01:18:45,039
lt was broken.
1261
01:18:45,160 --> 01:18:47,469
As though it had had a bump.
1262
01:18:48,560 --> 01:18:52,075
lt had to be the same car!
1263
01:18:52,200 --> 01:18:54,475
There are hundreds
of red Ford Escorts in Oxford,
1264
01:18:54,600 --> 01:18:55,919
Miss Jarman.
1265
01:18:56,040 --> 01:18:59,112
That is the car, lnspector.
1266
01:18:59,240 --> 01:19:01,151
(Car horn blares)
1267
01:19:11,160 --> 01:19:14,470
Rupert, what is the difference
between a pigeon and a stockbroker?
1268
01:19:15,600 --> 01:19:19,513
A pigeon is the only one...
who can put a deposit on a Porsche!
1269
01:19:19,640 --> 01:19:21,551
A pint of best and...
1270
01:19:21,680 --> 01:19:23,591
Two pints of best.
1271
01:19:23,720 --> 01:19:26,109
Look at that bunch of yuppies.
1272
01:19:27,600 --> 01:19:32,515
l don't know. At least if they became regulars,
it'd work wonders for his sales of gin and tonic.
1273
01:19:32,640 --> 01:19:35,677
l bet they ask for VAT receipts
at the end of the session.
1274
01:19:35,800 --> 01:19:37,711
Now, drink that, Lewis.
1275
01:19:37,840 --> 01:19:39,751
Loosen some brain cells.
1276
01:19:40,880 --> 01:19:42,393
Mmm...
1277
01:19:42,520 --> 01:19:44,238
Sir, Miss Jarman's number.
1278
01:19:44,360 --> 01:19:46,476
- Yes?
- lt does belong to a Ford Escort.
1279
01:19:46,600 --> 01:19:48,989
- Oh?
- A Mrs M Crowther.
1280
01:19:50,120 --> 01:19:51,394
(Laughter)
1281
01:19:51,520 --> 01:19:54,353
l think l'll get some of our lads
to breathalyse them.
1282
01:19:54,480 --> 01:19:56,391
That should sweep the place clean.
1283
01:19:57,640 --> 01:19:59,358
Crowther...
1284
01:20:00,480 --> 01:20:01,799
Crowther?
1285
01:20:01,920 --> 01:20:04,195
- Dr Crowther's wife?
- Who?
1286
01:20:06,120 --> 01:20:08,588
Jennifer Coleby. Angie.
1287
01:20:08,720 --> 01:20:10,631
A coded letter.
1288
01:20:11,800 --> 01:20:13,916
Miss Jarman's not as daft as l thought.
1289
01:20:15,640 --> 01:20:17,551
The cunning old buzzard!
1290
01:20:17,680 --> 01:20:19,989
- What's up, sir?
- Crowther, the old goat.
1291
01:20:22,360 --> 01:20:24,271
Yes...
1292
01:20:25,360 --> 01:20:27,271
The maimed debauchee, Lewis.
1293
01:20:27,400 --> 01:20:29,311
He borrowed his wife's car.
1294
01:20:29,440 --> 01:20:31,351
He picked up Sylvia Kane.
1295
01:20:32,480 --> 01:20:34,675
How do you know this Mrs Crowther's his wife?
1296
01:20:34,800 --> 01:20:37,394
l don't even know if he's married, but l bet he is.
1297
01:20:38,680 --> 01:20:40,113
Come on. Drink up.
1298
01:20:48,560 --> 01:20:50,790
Do you want me to come around the back, sir?
1299
01:20:50,920 --> 01:20:54,674
l don't think Mrs Crowther's
going to jump out of the kitchen window, Lewis.
1300
01:21:07,160 --> 01:21:09,071
There's no-one in, damn it.
1301
01:21:09,200 --> 01:21:11,430
Let's go back to my place, try again later.
1302
01:21:13,360 --> 01:21:15,999
The slightest hint of scandal
and you'll ruin everything!
1303
01:21:16,120 --> 01:21:19,237
- My dear...
- You'll throw it all away. Please, Bernard!
1304
01:21:22,240 --> 01:21:24,356
You need that Chair. You deserve it.
1305
01:21:26,400 --> 01:21:28,311
l want it.
1306
01:21:29,880 --> 01:21:31,791
l lied for you, Bernard.
1307
01:21:32,920 --> 01:21:35,354
l told the police that l had the car that night.
1308
01:21:35,480 --> 01:21:37,755
Now, for God's sake, tell me the truth.
1309
01:21:41,440 --> 01:21:42,953
Well...
1310
01:21:44,080 --> 01:21:45,991
l did give someone a lift.
1311
01:21:46,120 --> 01:21:48,236
lt was that girl, the one who was murdered.
1312
01:21:48,360 --> 01:21:50,555
Mm. Apparently.
1313
01:21:54,040 --> 01:21:55,553
lt was you.
1314
01:21:57,240 --> 01:21:58,798
You killed her.
1315
01:21:58,920 --> 01:22:02,515
Not deliberately. Of course l didn't.
1316
01:22:03,640 --> 01:22:05,153
How did you meet her?
1317
01:22:08,120 --> 01:22:09,553
Well, she was hitching a lift.
1318
01:22:11,080 --> 01:22:13,275
I picked her up and drove to Woodstock.
1319
01:22:15,400 --> 01:22:17,516
We stopped for a drink on the way.
1320
01:22:17,640 --> 01:22:19,790
(Soundless)
1321
01:22:19,920 --> 01:22:24,471
When she suggested that we turn
into the car park of the Fox & Castle,
1322
01:22:24,600 --> 01:22:26,795
l thought she just wanted another drink.
1323
01:22:28,560 --> 01:22:30,198
She had other ideas.
1324
01:22:30,320 --> 01:22:31,833
In my car?
1325
01:22:31,960 --> 01:22:34,758
Well, she soon realised
she'd picked up the wrong man.
1326
01:22:35,880 --> 01:22:37,791
l was completely out of my depth.
1327
01:22:40,080 --> 01:22:41,991
And suddenIy she Iost her temper.
1328
01:22:42,120 --> 01:22:43,553
There was a bit of a struggIe.
1329
01:22:46,040 --> 01:22:48,429
And she got out of the car, sIammed the door.
1330
01:22:52,640 --> 01:22:54,631
l was completely shattered, l can tell you.
1331
01:22:56,760 --> 01:22:59,593
I just wanted to get out of there
as fast as possibIe.
1332
01:23:00,680 --> 01:23:03,399
I started up the car, stuck it into reverse and...
1333
01:23:05,520 --> 01:23:07,431
reversed out quickIy.
1334
01:23:09,880 --> 01:23:11,791
I do remember a sIight bump.
1335
01:23:14,280 --> 01:23:17,556
I thought I'djust driven over a kerb,
or something.
1336
01:23:18,920 --> 01:23:20,433
l didn't realise it was her.
1337
01:23:22,600 --> 01:23:23,715
Not then.
1338
01:23:28,240 --> 01:23:30,151
And l drove home.
1339
01:23:34,040 --> 01:23:35,951
Why didn't you tell me this before?
1340
01:23:37,640 --> 01:23:39,232
Because l'm a fool.
1341
01:23:39,360 --> 01:23:41,078
Oh, God!
1342
01:23:41,200 --> 01:23:43,111
How are we going to get out of this?
1343
01:23:45,320 --> 01:23:48,710
- l'm going to the police. l've had enough.
- Like hell you are!
1344
01:23:48,840 --> 01:23:51,354
We know it was an accident.
They might think otherwise.
1345
01:23:51,480 --> 01:23:53,391
- Margaret...
- Please.
1346
01:23:54,520 --> 01:23:56,431
Now, listen.
1347
01:23:57,400 --> 01:23:58,833
This is what we're going to do.
1348
01:23:59,400 --> 01:24:01,118
Yeah. That's the one.
1349
01:24:02,240 --> 01:24:03,559
Yeah. Great.
1350
01:24:03,680 --> 01:24:05,193
Right.
1351
01:24:05,320 --> 01:24:06,639
Thanks.
1352
01:24:10,160 --> 01:24:13,277
That Mrs Crowther is Dr Crowther's wife.
You were right.
1353
01:24:14,440 --> 01:24:16,829
So, Crowther borrows his wife's car...
1354
01:24:18,000 --> 01:24:19,911
sees Sylvia Kane hitching...
1355
01:24:20,040 --> 01:24:21,553
Does he know her?
1356
01:24:21,680 --> 01:24:22,999
No.
1357
01:24:23,120 --> 01:24:25,031
So it's just chance.
1358
01:24:26,760 --> 01:24:28,955
Yes. He sees Sylvia with her thumb out...
1359
01:24:29,080 --> 01:24:31,150
Kerb crawling.
1360
01:24:31,280 --> 01:24:34,875
lf you want to kerb crawl,
you don't head for the Woodstock Road, Lewis.
1361
01:24:35,000 --> 01:24:36,638
Oh, really, sir?
1362
01:24:36,760 --> 01:24:38,273
Yes, he picks up SyIvia
1363
01:24:38,400 --> 01:24:40,277
and they drive off.
1364
01:24:40,400 --> 01:24:43,437
Why doesn't he take the other girl? Person.
1365
01:24:43,560 --> 01:24:45,710
He doesn't see her.
1366
01:24:45,840 --> 01:24:48,035
Well, Sylvia would say, ''What about my friend?''
1367
01:24:48,160 --> 01:24:50,037
But Crowther's doing the driving.
1368
01:24:52,320 --> 01:24:54,788
And then...there's a gap.
1369
01:24:54,920 --> 01:24:57,354
She had a couple of gin and tonics somewhere.
1370
01:24:58,640 --> 01:25:00,358
This other girl, Lewis...
1371
01:25:00,480 --> 01:25:03,040
- lt is a girl.
- In spite of Miss Jarman?
1372
01:25:03,160 --> 01:25:05,196
l'm sure it's a girl.
1373
01:25:06,680 --> 01:25:08,398
Crowther.
1374
01:25:08,520 --> 01:25:10,272
Does he know Jennifer Coleby?
1375
01:25:10,400 --> 01:25:12,072
No.
1376
01:25:13,920 --> 01:25:16,434
He knows one of Jennifer Coleby's lodgers.
1377
01:25:16,560 --> 01:25:18,471
Angie Hartman.
1378
01:25:20,400 --> 01:25:23,392
Sex is the problem, isn't it, Lewis?
1379
01:25:25,040 --> 01:25:27,270
Who was abusing Sylvia Kane?
1380
01:25:30,200 --> 01:25:31,997
lt could be the other way about.
1381
01:25:33,320 --> 01:25:35,675
No chance.
1382
01:25:44,480 --> 01:25:46,391
- Are you finished?
- Just about.
1383
01:25:46,520 --> 01:25:48,238
Well, hurry up.
1384
01:25:48,360 --> 01:25:50,271
l found one of her hairs on the seat.
1385
01:25:50,400 --> 01:25:52,311
Oh, God.
1386
01:26:21,000 --> 01:26:22,911
MAN: Hey, you there!
1387
01:26:23,800 --> 01:26:26,758
What are you playing at?
1388
01:26:26,880 --> 01:26:28,711
- Take your rubbish home!
- Come on.
1389
01:26:28,840 --> 01:26:30,751
Come back! Come back, damn it!
1390
01:26:34,000 --> 01:26:35,911
Come back here!
1391
01:26:37,080 --> 01:26:38,991
Quick! Get in.
1392
01:26:40,120 --> 01:26:42,031
Oh...
1393
01:26:44,440 --> 01:26:46,351
Quick.
1394
01:26:46,480 --> 01:26:48,391
Oh, God, Bernard...
1395
01:26:53,080 --> 01:26:54,991
HoId on!
1396
01:26:58,160 --> 01:27:00,071
l want a word with you.
1397
01:27:19,120 --> 01:27:21,031
(Doorbell)
1398
01:27:21,160 --> 01:27:23,549
l wonder if that's the nice policeman again.
1399
01:27:23,680 --> 01:27:25,989
Oh, God. l bloody well hope not.
1400
01:27:34,920 --> 01:27:37,639
- May l come in?
- You're not supposed to come here.
1401
01:27:38,760 --> 01:27:40,034
Where can we talk?
1402
01:27:40,160 --> 01:27:42,071
(Door slams)
1403
01:27:48,240 --> 01:27:49,559
Hello.
1404
01:27:49,680 --> 01:27:51,591
Angie...
1405
01:27:53,040 --> 01:27:54,951
l'll go and finish my essay.
1406
01:27:58,600 --> 01:28:00,511
Just call me Cinderella.
1407
01:28:02,800 --> 01:28:05,712
Jenny, l've made a decision.
This whole thing's got to stop.
1408
01:28:05,840 --> 01:28:08,035
Oh, you've made a decision, have you?
1409
01:28:08,160 --> 01:28:10,071
- l want you to get another job.
- What?!
1410
01:28:10,200 --> 01:28:13,112
We can't go on working under the same roof.
Not after all this.
1411
01:28:13,240 --> 01:28:15,754
l've done some phoning around for you
this afternoon.
1412
01:28:15,880 --> 01:28:18,872
- l'll give you great references.
- l don't believe you said that.
1413
01:28:19,000 --> 01:28:21,753
- With luck, you'll be better paid.
- l don't want another job!
1414
01:28:21,880 --> 01:28:23,916
l'm sorry about that. lt's just got to happen.
1415
01:28:24,040 --> 01:28:26,429
Oh, God. What sort of a creep are you?
1416
01:28:27,560 --> 01:28:29,471
You'll be all right.
1417
01:28:29,600 --> 01:28:31,909
You just try and get rid of me...
1418
01:28:32,040 --> 01:28:33,951
You just try it.
1419
01:28:34,080 --> 01:28:35,991
You'll do well out of me, damn it.
1420
01:28:36,120 --> 01:28:37,838
lt's what you wanted, wasn't it?
1421
01:28:37,960 --> 01:28:39,871
You bastard!
1422
01:28:42,240 --> 01:28:43,958
What are you doing?
1423
01:28:44,080 --> 01:28:45,798
l'm going to talk to your wife.
1424
01:28:45,920 --> 01:28:47,638
Like hell you are.
1425
01:28:50,960 --> 01:28:52,234
Argh!
1426
01:28:54,800 --> 01:28:57,234
- You bitch.
- Now, get out!
1427
01:29:09,920 --> 01:29:11,433
Who was that?
1428
01:29:20,760 --> 01:29:22,671
(Bleeping)
1429
01:29:35,120 --> 01:29:37,156
lt looks like there's somebody in this time.
1430
01:29:37,280 --> 01:29:39,191
(Rings doorbell)
1431
01:29:47,040 --> 01:29:47,995
Max...
1432
01:29:49,120 --> 01:29:52,430
- What are you doing here?
- l could ask the same of you, Morse.
1433
01:29:52,560 --> 01:29:54,471
You're one step ahead of us.
1434
01:29:54,600 --> 01:29:56,511
What are you talking about?
1435
01:29:58,800 --> 01:30:00,711
- How did you get in?
- Who told you l was here?
1436
01:30:00,840 --> 01:30:02,353
Do you know the Crowthers?
1437
01:30:02,480 --> 01:30:04,391
Of course l do. Margaret's my niece.
1438
01:30:04,520 --> 01:30:06,431
Her husband's had a heart attack.
1439
01:30:06,560 --> 01:30:09,472
l was just collecting some of his things.
1440
01:30:09,600 --> 01:30:11,318
- He's at the hospital?
- Yes.
1441
01:30:11,440 --> 01:30:12,873
Look, what's going on?
1442
01:30:13,000 --> 01:30:15,798
l want to ask him a few questions
about Sylvia Kane.
1443
01:30:15,920 --> 01:30:17,239
Bernard?
1444
01:30:17,360 --> 01:30:19,351
Oh, he's not mixed up in that, surely?
1445
01:30:22,000 --> 01:30:23,911
Bernard?
1446
01:30:24,040 --> 01:30:25,951
Good God, Morse.
1447
01:30:27,480 --> 01:30:28,993
Let's go.
1448
01:30:30,120 --> 01:30:31,599
Hang on.
1449
01:30:31,720 --> 01:30:33,836
More news from the home front.
1450
01:30:33,960 --> 01:30:36,554
Sylvia Kane had problems with her elbow.
1451
01:30:36,680 --> 01:30:38,159
A cycIing accident.
1452
01:30:38,280 --> 01:30:40,794
- Not now, Max.
- She was still having treatment.
1453
01:30:40,920 --> 01:30:44,833
- We'd better see Crowther at the hospital.
- Her next appointment with the speciaIist
1454
01:30:44,960 --> 01:30:46,393
was the day after her death.
1455
01:30:46,520 --> 01:30:48,431
See you in the morning, sir.
1456
01:30:50,320 --> 01:30:51,435
Lewis...
1457
01:30:52,560 --> 01:30:54,471
What did you just say?
1458
01:30:54,600 --> 01:30:56,352
- What?
- To Max.
1459
01:30:56,480 --> 01:30:58,072
See you in the morning.
1460
01:30:59,200 --> 01:31:01,111
Miss Jarman...
1461
01:31:02,240 --> 01:31:04,834
Sylvia Kane
was seeing someone in the morning.
1462
01:31:06,360 --> 01:31:07,873
At the hospital.
1463
01:31:08,960 --> 01:31:10,871
The specialist?
1464
01:31:11,000 --> 01:31:12,911
And a nurse, most likely.
1465
01:31:14,040 --> 01:31:16,873
- The nurse who lives with Jennifer Coleby!
- Brilliant, Lewis.
1466
01:31:17,000 --> 01:31:18,911
- Widdowson.
- Mary Widdowson.
1467
01:31:30,560 --> 01:31:32,278
Seen my watch?
1468
01:31:32,400 --> 01:31:33,913
lt's on the piano.
1469
01:31:34,040 --> 01:31:35,951
Oh, thanks.
1470
01:31:38,680 --> 01:31:41,478
Oh, God. Everything's a mess.
1471
01:31:43,520 --> 01:31:45,431
l hit him over the head with the phone.
1472
01:31:45,560 --> 01:31:47,471
You what?!
1473
01:31:49,600 --> 01:31:51,511
Well, good for you, Jenny.
1474
01:31:51,640 --> 01:31:54,154
He's probably on his way to casualty right now.
1475
01:31:54,280 --> 01:31:56,191
No chance.
1476
01:31:56,320 --> 01:31:58,231
He'll be off home.
1477
01:31:58,360 --> 01:32:00,078
To that wife of his.
1478
01:32:00,200 --> 01:32:01,713
Well, good riddance.
1479
01:32:01,840 --> 01:32:04,752
- lt's that bloody letter that ruined everything.
- What letter?
1480
01:32:04,880 --> 01:32:06,791
Oh, that old man you're so keen on.
1481
01:32:06,920 --> 01:32:10,151
He wrote you
another of those stupid coded things.
1482
01:32:10,280 --> 01:32:12,191
The police have got it now.
1483
01:32:12,320 --> 01:32:13,833
What?
1484
01:32:15,480 --> 01:32:17,391
l haven't told them anything.
1485
01:32:18,560 --> 01:32:20,869
lt's all muddled up with that girl that got killed.
1486
01:32:21,000 --> 01:32:23,514
- Sylvia?
- Sylvia Kane. Yes.
1487
01:32:25,360 --> 01:32:26,873
Did you know her?
1488
01:32:27,000 --> 01:32:29,116
Um... Oh, l'd met her at the hospital.
1489
01:32:29,240 --> 01:32:32,755
She was having therapy
to improve the flexibility of her elbow.
1490
01:32:32,880 --> 01:32:35,792
Oh, l remember. She had some time off work.
1491
01:32:35,920 --> 01:32:39,230
Anyway, l've bent over backwards
to keep you out of this.
1492
01:32:39,360 --> 01:32:41,271
Thanks.
1493
01:32:42,840 --> 01:32:44,956
lt looks like we're in the same boat now.
1494
01:33:31,000 --> 01:33:33,798
ls there somewhere we can talk to you,
Miss Widdowson?
1495
01:33:33,920 --> 01:33:35,433
Yes, of course.
1496
01:33:37,680 --> 01:33:39,591
Can we be alone?
1497
01:33:41,920 --> 01:33:43,831
Wait here, Lewis.
1498
01:34:07,840 --> 01:34:09,751
Tell me about Bernard Crowther.
1499
01:34:11,480 --> 01:34:16,031
l want you to tell me what happened
in the car park of the Fox & Castle, Mary.
1500
01:34:17,160 --> 01:34:18,479
Please.
1501
01:34:19,600 --> 01:34:21,511
lt was an accident.
1502
01:34:21,640 --> 01:34:24,108
- All this talk of murder's rubbish.
- l know.
1503
01:34:24,240 --> 01:34:26,151
You do?
1504
01:34:26,280 --> 01:34:28,396
Yes.
1505
01:34:30,400 --> 01:34:32,311
lt wasn't Bernard's fault she died.
1506
01:34:34,920 --> 01:34:36,831
Look...
1507
01:34:36,960 --> 01:34:41,272
l met Sylvia Kane, by chance, at a bus stop.
1508
01:34:42,600 --> 01:34:44,830
- You knew her from her visits here?
- Yes.
1509
01:34:46,440 --> 01:34:48,271
Funny...
1510
01:34:48,400 --> 01:34:50,311
That's how l met Bernard.
1511
01:34:50,440 --> 01:34:52,476
He comes in here for tests on his heart.
1512
01:34:54,640 --> 01:34:56,551
Anyway...
1513
01:34:56,680 --> 01:34:58,671
l wanted an evening away from Oxford.
1514
01:34:58,800 --> 01:35:00,711
Time to think things through.
1515
01:35:01,840 --> 01:35:03,319
We'd been having an affair
1516
01:35:03,440 --> 01:35:04,839
for some time.
1517
01:35:04,960 --> 01:35:06,678
Very discreet.
1518
01:35:07,800 --> 01:35:09,995
A couple of hours together each week.
1519
01:35:10,120 --> 01:35:12,031
A meal somewhere.
1520
01:35:12,160 --> 01:35:14,594
Often, we just enjoyed each other's company.
1521
01:35:15,800 --> 01:35:17,711
Not necessarily for sex, you know?
1522
01:35:19,520 --> 01:35:20,919
Talking together.
1523
01:35:21,040 --> 01:35:23,349
Companionship.
1524
01:35:24,720 --> 01:35:26,597
You were lovers as well?
1525
01:35:26,720 --> 01:35:28,631
At first.
1526
01:35:28,760 --> 01:35:30,671
- But...
- What?
1527
01:35:30,800 --> 01:35:32,711
l wanted him to leave her.
1528
01:35:32,840 --> 01:35:35,434
- That wife of his.
- Have you ever met her?
1529
01:35:35,560 --> 01:35:36,709
No.
1530
01:35:37,840 --> 01:35:39,956
She's sitting in the corridor outside.
1531
01:35:40,080 --> 01:35:41,798
Oh, God. l thought it was her.
1532
01:35:41,920 --> 01:35:43,717
She won't know you. We'II be very discreet.
1533
01:35:43,840 --> 01:35:45,910
When we leave.
1534
01:35:47,600 --> 01:35:50,956
Why did Bernard send you �500?
1535
01:35:51,080 --> 01:35:52,399
He didn't.
1536
01:35:52,520 --> 01:35:53,748
He did.
1537
01:35:53,880 --> 01:35:55,029
ln a coded letter.
1538
01:35:56,760 --> 01:35:57,875
Ah...
1539
01:35:58,000 --> 01:35:59,672
l never got the letter.
1540
01:35:59,800 --> 01:36:02,268
l know. But why the code?
1541
01:36:03,800 --> 01:36:05,711
He was like that.
1542
01:36:05,840 --> 01:36:08,513
l don't think he recovered
from reading Boy's Own annuals.
1543
01:36:11,720 --> 01:36:13,631
l was his secret.
1544
01:36:13,760 --> 01:36:17,116
That was half the fun to him,
deceiving that bitch of a wife.
1545
01:36:18,240 --> 01:36:20,549
What was the money for, Mary?
1546
01:36:22,400 --> 01:36:23,992
lt was for a holiday in the sun.
1547
01:36:24,120 --> 01:36:26,759
He wanted me out of the way.
1548
01:36:26,880 --> 01:36:31,795
He had some professorial Chair in the offing.
He didn't want a scandal at the last moment.
1549
01:36:33,120 --> 01:36:35,918
lt was one of the things we rowed about.
1550
01:36:36,040 --> 01:36:38,759
So, you met Sylvia Kane at the bus stop...
1551
01:36:41,600 --> 01:36:43,113
She wanted to hitch.
1552
01:36:44,240 --> 01:36:48,119
She went on ahead...and this red car stopped.
1553
01:36:49,240 --> 01:36:50,559
It was Bernard.
1554
01:36:50,680 --> 01:36:52,079
Where are you going?
1555
01:36:52,200 --> 01:36:53,599
I recognised his voice.
1556
01:36:53,720 --> 01:36:55,199
Hop in. l'll give you a lift.
1557
01:36:55,320 --> 01:36:57,231
He didn't see me. I didn't get in.
1558
01:36:57,360 --> 01:36:59,271
They drove off together.
1559
01:37:02,880 --> 01:37:04,871
I am ashamed of what I did next.
1560
01:37:06,840 --> 01:37:08,751
The bus came soon after.
1561
01:37:10,240 --> 01:37:13,073
lnstead of going home...
l should have done, l know.
1562
01:37:14,240 --> 01:37:16,151
..l followed them to Woodstock.
1563
01:37:17,320 --> 01:37:19,231
l was seething.
1564
01:37:19,360 --> 01:37:21,271
l knew Bernard's old haunts.
1565
01:37:22,440 --> 01:37:24,351
l searched for them.
1566
01:37:24,480 --> 01:37:26,835
l went to a few pubs and they weren't there.
1567
01:37:26,960 --> 01:37:28,996
Then, at last,
1568
01:37:29,120 --> 01:37:31,634
I spotted the car in the car park.
1569
01:37:32,680 --> 01:37:34,591
MORSE: At the Fox & CastIe?
1570
01:37:35,720 --> 01:37:38,359
MARY: The windows were aII steamed up.
1571
01:37:38,480 --> 01:37:40,038
I couId hear a row going on.
1572
01:37:41,160 --> 01:37:43,833
Then SyIvia got out of the car
1573
01:37:43,960 --> 01:37:45,871
and sIammed the door.
1574
01:37:47,440 --> 01:37:49,431
I rushed up to her
1575
01:37:49,560 --> 01:37:51,391
and I hit her.
1576
01:37:57,160 --> 01:37:59,515
Then Bernard reversed the car
and drove over her.
1577
01:37:59,640 --> 01:38:00,834
No!
1578
01:38:00,960 --> 01:38:02,359
He had no idea
1579
01:38:02,480 --> 01:38:04,152
she was on the ground.
1580
01:38:06,680 --> 01:38:08,591
l knew she was dead.
1581
01:38:10,760 --> 01:38:12,830
l ran off.
1582
01:38:14,280 --> 01:38:17,795
What's going to happen to him?
1583
01:38:19,320 --> 01:38:21,231
l'm not sure.
1584
01:38:21,360 --> 01:38:25,273
The important thing
is for him to get better as soon as possible.
1585
01:38:25,400 --> 01:38:27,311
Will l be charged?
1586
01:38:29,440 --> 01:38:31,351
l should think so.
1587
01:38:31,480 --> 01:38:32,515
Yes.
1588
01:38:36,440 --> 01:38:40,274
Bernard still doesn't know l was there.
He thinks it was all his fault.
1589
01:38:41,760 --> 01:38:43,671
Will you let me see him before l go?
1590
01:38:43,800 --> 01:38:45,119
Please.
1591
01:39:41,040 --> 01:39:42,951
Morse.
1592
01:39:43,080 --> 01:39:45,116
Excuse me, sir.
1593
01:39:45,240 --> 01:39:47,470
Margaret, my niece...
1594
01:39:47,600 --> 01:39:49,318
she's not...
1595
01:39:49,440 --> 01:39:50,953
You know?
1596
01:39:51,080 --> 01:39:54,277
Well, l think she's got her plate
pretty full at the moment.
1597
01:39:55,400 --> 01:39:57,834
You take care of her, Max. We'll see her later.
1598
01:39:57,960 --> 01:39:59,473
Thanks, old friend.
1599
01:40:00,560 --> 01:40:02,551
- Who's that woman?
- Which woman, dear?
1600
01:40:02,680 --> 01:40:04,591
- That nurse.
- Oh...
1601
01:40:05,720 --> 01:40:07,836
- l haven't the slightest idea.
- Mrs Crowther?
1602
01:40:07,960 --> 01:40:09,871
- Yes?
- Would you like to see your husband?
1603
01:40:10,000 --> 01:40:11,513
Thank you.
1604
01:40:18,640 --> 01:40:22,633
Lewis, if anyone offered you
a free holiday in the sun, what would you do?
1605
01:40:22,760 --> 01:40:24,671
Take it.
1606
01:40:24,800 --> 01:40:26,711
Sensible fellow.
1607
01:40:28,120 --> 01:40:30,918
Let's get out of here. l hate the smell of hospitals.
1608
01:40:33,200 --> 01:40:36,317
''All this to love and rapture's due;
1609
01:40:37,640 --> 01:40:40,154
Must we not pay a debt to pleasure, too?''
1610
01:40:41,440 --> 01:40:43,510
- What?
- Rochester, Lewis.
1611
01:40:44,840 --> 01:40:47,149
l think maybe it's time l bought you a drink.
1612
01:40:47,280 --> 01:40:49,316
Long overdue, Lewis.
1613
01:40:50,305 --> 01:40:56,942
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
113214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.