Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:06,553
MOZART: Concerto No.1
2
00:00:07,000 --> 00:00:10,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
3
00:00:55,680 --> 00:00:57,591
(Pneumatic drill)
4
00:01:26,640 --> 00:01:28,551
(Cement mixer)
5
00:01:34,920 --> 00:01:37,832
(Hammering)
6
00:01:55,360 --> 00:01:57,271
(Phone rings)
7
00:02:21,320 --> 00:02:23,038
Come in.
8
00:02:28,600 --> 00:02:30,397
Sir?
9
00:02:30,520 --> 00:02:32,317
Flu.
10
00:02:32,440 --> 00:02:34,237
Sir?
11
00:02:34,360 --> 00:02:36,920
Lewis was saying you had a touch of er...
12
00:02:37,040 --> 00:02:38,951
flu.
13
00:02:39,080 --> 00:02:40,991
Right.
14
00:02:41,120 --> 00:02:43,429
When I was wondering where you were.
15
00:02:43,560 --> 00:02:45,471
Right.
16
00:02:45,600 --> 00:02:47,511
(Sighs)
17
00:02:47,640 --> 00:02:49,631
Not having a depression, are we?
18
00:02:50,800 --> 00:02:52,916
No, we're not.
19
00:02:53,040 --> 00:02:58,353
Every time l drive past your neck of the woods,
there seems to be another new off-licence.
20
00:02:59,880 --> 00:03:02,678
And I think to myseIf,
"Bees round the honey pot."
21
00:03:04,360 --> 00:03:05,998
Good.
22
00:03:07,160 --> 00:03:09,071
Know who this is?
23
00:03:25,920 --> 00:03:29,117
- I don't want those.
- lt's the files on the Craven case.
24
00:03:29,240 --> 00:03:31,151
And?
25
00:03:31,280 --> 00:03:34,272
- And...so I thought you'd want them.
- Well, l don't.
26
00:03:36,240 --> 00:03:38,151
(Sighs)
27
00:03:42,480 --> 00:03:44,391
- Lewis.
- Sir?
28
00:03:47,560 --> 00:03:50,438
- When did she go missing?
- About six months ago.
29
00:03:50,560 --> 00:03:52,357
Yes, yes. The date?
30
00:03:52,480 --> 00:03:54,835
l don't know exactly. l'd have to check in the file.
31
00:03:54,960 --> 00:03:57,428
What's all this about flu, Lewis?
32
00:03:57,560 --> 00:04:00,552
- I don't know, sir.
(Mimics Lewis) l don't know, sir.
33
00:04:00,680 --> 00:04:02,750
Anything else?
34
00:04:02,880 --> 00:04:06,395
Yes. l'm sorry to disappoint you, Lewis,
but she's dead.
35
00:04:06,520 --> 00:04:08,431
How do you know?
36
00:04:08,560 --> 00:04:11,438
They put me onto these things
when they can smell a corpse.
37
00:04:11,560 --> 00:04:13,278
One file? Anybody.
38
00:04:13,400 --> 00:04:16,551
Two fiIes? AinIey or McKay.
39
00:04:16,680 --> 00:04:19,399
l'm the three-file man.
40
00:04:19,520 --> 00:04:22,239
No, she's dead.
41
00:04:32,640 --> 00:04:34,551
(Whistle)
42
00:04:40,920 --> 00:04:42,831
(Whistle)
43
00:04:45,240 --> 00:04:47,151
Pass it to me!
44
00:04:47,280 --> 00:04:50,670
MORSE: The cream of the country, eh?
LEWlS: I wouIdn't know, sir.
45
00:04:50,800 --> 00:04:52,995
Rich and thick.
46
00:04:53,120 --> 00:04:55,509
That's a bit unfair, isn't it?
47
00:04:55,640 --> 00:04:58,313
We wouldn't mind our Louise
going to this school.
48
00:04:58,440 --> 00:05:00,271
She's not rich or thick.
49
00:05:01,800 --> 00:05:03,995
Have you ever thought about the person
50
00:05:04,120 --> 00:05:06,031
who designed the sports skirt?
51
00:05:07,200 --> 00:05:11,990
Somebody sat down and drew a fantasy
and made it compuIsory uniform.
52
00:05:13,200 --> 00:05:16,237
l can never watch Wimbledon
without thanking that man.
53
00:05:16,360 --> 00:05:18,271
Shall we go in?
54
00:05:18,400 --> 00:05:20,994
ln a minute.
55
00:05:21,120 --> 00:05:23,429
Towards the goal. Come on. A final effort!
56
00:05:26,120 --> 00:05:28,031
Erm, can l help you?
57
00:05:28,160 --> 00:05:30,071
HeIIo.
58
00:05:30,200 --> 00:05:32,668
This is private property. Are you parents?
59
00:05:32,800 --> 00:05:35,314
Er, l'm not. No. But Sergeant Lewis is.
60
00:05:37,200 --> 00:05:40,749
l see. Do you have an appointment,
lnspector Morse?
61
00:05:40,880 --> 00:05:43,519
l'm assuming you're here about Valerie Craven.
62
00:05:43,640 --> 00:05:45,631
That's why l'm here, yes,
63
00:05:45,760 --> 00:05:50,038
but l think Sergeant Lewis
would like some information about your fees.
64
00:05:50,160 --> 00:05:52,071
(Whistle)
65
00:05:52,200 --> 00:05:55,237
An interesting girl. Bright. Quite bright.
66
00:05:55,360 --> 00:05:58,238
Wild, but l liked her. l taught her English.
67
00:05:58,360 --> 00:06:02,990
She left school on Thursday 24th March
at about 4:30.
68
00:06:03,120 --> 00:06:05,031
She's a day girl.
69
00:06:05,160 --> 00:06:07,674
She waved goodbye to me, actually.
70
00:06:07,800 --> 00:06:09,711
lt's rather ironic.
71
00:06:09,840 --> 00:06:12,354
She just walked off down the drive.
72
00:06:12,480 --> 00:06:14,755
No-one's heard from her since.
73
00:06:16,120 --> 00:06:18,350
Wild is not fair, really. Spirit.
74
00:06:18,480 --> 00:06:20,710
l thought you people had given up.
75
00:06:20,840 --> 00:06:22,592
Oh, no.
76
00:06:22,720 --> 00:06:25,837
l expect you know her father
through the Police Committee.
77
00:06:25,960 --> 00:06:27,552
l've never met the man.
78
00:06:27,680 --> 00:06:29,591
l am intimate with one of his cement mixers.
79
00:06:29,720 --> 00:06:32,757
- l'm sorry?
- There's a lot of building going on near me.
80
00:06:32,880 --> 00:06:34,996
- Everywhere you look.
- That's right.
81
00:06:35,120 --> 00:06:37,031
- And very ugly.
- That's right.
82
00:06:37,160 --> 00:06:39,071
GlRL: Sorry, Miss Baines.
83
00:06:39,200 --> 00:06:43,113
- He's a powerful man.
- That's why we're still trying to find his daughter.
84
00:06:43,240 --> 00:06:45,754
Your ordinary missing person gets about a week.
85
00:06:48,840 --> 00:06:50,831
What do you think has happened to her?
86
00:06:50,960 --> 00:06:54,794
l've no idea. You should ask the Head.
He knows the family very well.
87
00:06:54,920 --> 00:06:57,639
George Craven is a school governor and so on.
88
00:06:57,760 --> 00:06:59,671
Was she happy, would you say?
89
00:06:59,800 --> 00:07:01,711
Yes, l should think so.
90
00:07:03,280 --> 00:07:08,400
l mean, slice any teenager in half and there's
a great deal of melancholy and angst and rage.
91
00:07:08,520 --> 00:07:11,114
But l would have said she was happy. Yeah.
92
00:07:11,240 --> 00:07:12,753
Excuse me.
93
00:07:12,880 --> 00:07:14,791
Mrs Webb, erm...
94
00:07:14,920 --> 00:07:19,152
ls the Head around? There are a couple
of police officers who'd like a word with him.
95
00:07:20,680 --> 00:07:22,591
lt sounds familiar, sir.
96
00:07:22,720 --> 00:07:24,631
What does?
97
00:07:24,760 --> 00:07:27,194
Well, you know, melancholy and rage and so on.
98
00:07:28,680 --> 00:07:30,591
(Bell rings)
99
00:07:32,080 --> 00:07:33,991
What time is it?
100
00:07:34,120 --> 00:07:36,031
Coming up to 2:40.
101
00:07:36,160 --> 00:07:38,071
Hm.
102
00:07:44,320 --> 00:07:48,393
My cousin is married to a woman
who's 1 2 years younger than he is.
103
00:07:49,960 --> 00:07:52,872
Which means when he was 20, she was eight.
104
00:07:54,800 --> 00:07:57,712
Did they know each other when she was eight?
105
00:07:57,840 --> 00:07:59,751
l don't know.
106
00:07:59,880 --> 00:08:02,952
l'm sorry to keep you waiting.
The Head's been delayed.
107
00:08:03,080 --> 00:08:06,470
He was at a headmasters' conference
in London over the weekend.
108
00:08:06,600 --> 00:08:08,511
We'll make an appointment.
109
00:08:19,240 --> 00:08:23,028
Time, please, ladies and gentlemen.
Time, please. Thank you.
110
00:08:23,160 --> 00:08:25,071
Two pints, please.
111
00:08:25,200 --> 00:08:27,111
Sorry. l've called time.
112
00:08:27,240 --> 00:08:29,151
- When?
- Just now.
113
00:08:29,280 --> 00:08:31,191
Oh, come on. Two pints.
114
00:08:31,320 --> 00:08:33,231
Sorry.
115
00:08:33,360 --> 00:08:35,590
- There are people still drinking.
- Sir.
116
00:08:49,160 --> 00:08:51,799
Thanks, sir. Otherwise l'd get shot.
117
00:08:54,320 --> 00:08:56,629
l got you these. lt was all they had.
118
00:08:58,120 --> 00:09:00,031
- For me?
- Yes, sir.
119
00:09:00,160 --> 00:09:02,071
Undrinkable!
120
00:09:02,200 --> 00:09:05,590
lt's not real beer, you see.
That's nothing to do with beer.
121
00:09:05,720 --> 00:09:08,029
Take it home. Thanks all the same.
122
00:09:08,160 --> 00:09:09,559
Right.
123
00:09:09,680 --> 00:09:11,591
Where are we going?
124
00:09:11,720 --> 00:09:13,631
To see the dad.
125
00:09:13,760 --> 00:09:17,469
LEWlS: We've got specific instructions
not to disturb the family.
126
00:09:17,600 --> 00:09:19,511
MORSE: That's right.
127
00:09:19,640 --> 00:09:24,350
LEWlS: The thing with you is, if somebody tells
you you can't do something, you go on and do it.
128
00:09:24,480 --> 00:09:26,391
MORSE: l make it a rule.
129
00:09:37,840 --> 00:09:39,990
CRAVEN: Other chap on leave, is he?
130
00:09:40,120 --> 00:09:42,793
MORSE: No. Fresh legs, l think, is the idea.
131
00:09:42,920 --> 00:09:46,230
l can't say l liked him very much.
Not much going on upstairs.
132
00:09:46,360 --> 00:09:50,399
The man doesn't have to be stupid
because he hasn't found your daughter.
133
00:09:50,520 --> 00:09:54,308
You see, four months ago, this was pasture,
where we're standing now.
134
00:09:54,440 --> 00:09:56,351
You know, a bit of a farm.
135
00:09:56,480 --> 00:09:59,677
And you go in and you get on with it.
You make things happen.
136
00:09:59,800 --> 00:10:01,711
You sweat.
137
00:10:01,840 --> 00:10:03,751
- You get results.
- Yes.
138
00:10:06,320 --> 00:10:08,231
l dredged the canals myself.
139
00:10:08,360 --> 00:10:10,271
My people.
140
00:10:10,400 --> 00:10:12,311
But l was there, personally.
141
00:10:12,440 --> 00:10:14,351
And the reservoir.
142
00:10:16,040 --> 00:10:18,998
l didn't want somebody going on about the cost.
143
00:10:19,120 --> 00:10:22,078
l put stuff in the newspaper and there's a reward.
144
00:10:22,200 --> 00:10:25,112
l hope you've got a few half-decent ideas.
145
00:10:25,240 --> 00:10:27,151
Not yet, no.
146
00:10:27,280 --> 00:10:29,191
Morse?
147
00:10:29,320 --> 00:10:31,231
Are you the drinker?
148
00:10:32,800 --> 00:10:34,711
l don't know. Are you the tyrant?
149
00:10:37,520 --> 00:10:39,431
See these shoes?
150
00:10:39,560 --> 00:10:41,516
Horrible, aren't they? Full of muck.
151
00:10:41,640 --> 00:10:45,713
l never buy good shoes,
because l spend my life wading through muck.
152
00:10:45,840 --> 00:10:49,150
My wife won't let me through the front door
of the house.
153
00:10:50,720 --> 00:10:52,631
That's all you need to know about me.
154
00:10:52,760 --> 00:10:55,479
What do you think has happened to Valerie?
155
00:10:55,600 --> 00:10:58,319
Kidnapped? Yet there was no phone call.
156
00:10:58,440 --> 00:11:02,228
Temper? But you can't be angry
for six months, can you?
157
00:11:02,360 --> 00:11:04,749
So, l dredged the canal.
158
00:11:04,880 --> 00:11:08,509
l walked the woods behind my house
with a rake in my hand.
159
00:11:08,640 --> 00:11:10,551
Has a temper, though, does she?
160
00:11:12,920 --> 00:11:15,309
- Have you got any kids, Morse?
- No.
161
00:11:16,800 --> 00:11:18,711
No.
162
00:11:26,000 --> 00:11:27,911
- Come towards me.
- What?
163
00:11:28,040 --> 00:11:29,951
Just come towards me.
164
00:11:30,080 --> 00:11:31,991
Take my arm.
165
00:11:39,360 --> 00:11:40,475
(Shrill whistle)
166
00:11:44,960 --> 00:11:46,598
(Whistle stops)
167
00:11:46,720 --> 00:11:49,188
These are going to be compulsory
at Homewood.
168
00:11:49,320 --> 00:11:51,231
l've ordered 1 ,000 of them.
169
00:11:52,640 --> 00:11:56,349
So, you've no idea why Valerie
might have decided to leave home?
170
00:11:56,480 --> 00:11:59,677
- A man? A quarrel?
- Read the files, lnspector.
171
00:11:59,800 --> 00:12:02,872
l'm not going to repeat myself. Get your feet dirty.
172
00:12:16,600 --> 00:12:18,511
What was that noise?
173
00:12:20,080 --> 00:12:23,197
MORSE: I think that was a cry from the heart.
174
00:12:27,920 --> 00:12:29,831
Bye-bye.
175
00:12:32,200 --> 00:12:35,192
GlRL: Goodbye, Miss Baines.
- Bye. See you tomorrow.
176
00:12:45,440 --> 00:12:48,159
Cheryl, l gather l missed a visit.
177
00:12:48,280 --> 00:12:50,191
That's right.
178
00:12:50,320 --> 00:12:52,311
- And?
- Oh, l'm sure they'll be back.
179
00:12:52,440 --> 00:12:54,351
Prod, prod. Poke, poke.
180
00:12:54,480 --> 00:12:58,155
They wanted to know if Valerie
had ever confided in me about anything,
181
00:12:58,280 --> 00:13:01,033
- if there was something on her mind.
- And you said?
182
00:13:01,160 --> 00:13:03,071
Oh, nothing much.
183
00:13:05,160 --> 00:13:07,071
Excuse me, Headmaster.
184
00:13:16,960 --> 00:13:18,632
(Engine starts)
185
00:13:21,400 --> 00:13:23,311
- Sir.
- Yes?
186
00:13:23,440 --> 00:13:25,351
Listen to this.
187
00:13:25,480 --> 00:13:29,189
l'm fine. Don't worry. l'm very happy
and this is the right thing for me.
188
00:13:29,320 --> 00:13:33,154
l know you've been worrying
and l want to tell you everything, but l can't.
189
00:13:33,280 --> 00:13:36,238
But please don't worry about me.
Love and hugs, Valerie.
190
00:13:36,360 --> 00:13:39,636
- What's all that about?
- The Cravens got this this morning.
191
00:13:39,760 --> 00:13:41,671
Postmark?
192
00:13:41,800 --> 00:13:43,711
London. SW3. Yesterday.
193
00:13:43,840 --> 00:13:45,751
Hm.
194
00:13:45,880 --> 00:13:49,589
Well, she's obviously alive
and we can assume she's in London.
195
00:13:49,720 --> 00:13:52,314
l took her diary home with me last night.
196
00:13:52,440 --> 00:13:57,070
There's mention of a John Maguire,
a boyfriend, who lives in the SW3 area.
197
00:13:57,200 --> 00:13:59,111
l think she's there.
198
00:13:59,240 --> 00:14:01,435
Good. That's all right, then.
199
00:14:01,560 --> 00:14:04,950
lt is. l think we should go
and pay this Maguire a visit.
200
00:14:05,080 --> 00:14:06,991
You go.
201
00:14:09,680 --> 00:14:14,071
- Did anybody read this diary before you, Lewis?
- Oh, yes, sir. Of course.
202
00:14:14,200 --> 00:14:18,193
Chief lnspector Ainley interviewed the man
on two separate occasions.
203
00:14:18,320 --> 00:14:20,231
He kept her under the bed, then.
204
00:14:25,000 --> 00:14:26,911
What's the matter?
205
00:14:27,040 --> 00:14:28,951
Nothing. lt's hot.
206
00:14:29,080 --> 00:14:31,594
No. l mean, Valerie Craven. What's the matter?
207
00:14:33,400 --> 00:14:35,311
Valerie Craven is dead.
208
00:14:35,440 --> 00:14:38,352
Why do you want her to be dead?
209
00:14:38,480 --> 00:14:42,632
And if she is dead,
how can she write this letter and post it?
210
00:14:42,760 --> 00:14:45,672
- ls there a date on that letter?
- No.
211
00:14:45,800 --> 00:14:47,711
Let me look at it.
212
00:14:52,360 --> 00:14:55,397
How do we know
this is Valerie Craven's handwriting?
213
00:14:55,520 --> 00:15:00,640
Well, l'm having it checked, but it matches
the writing in her diary to an untrained eye.
214
00:15:00,760 --> 00:15:02,671
OK.
215
00:15:02,800 --> 00:15:05,109
So, you're guessing it's a genuine letter.
216
00:15:06,280 --> 00:15:08,510
lt doesn't mean it was written yesterday.
217
00:15:08,640 --> 00:15:11,552
It doesn't mean she posted it herseIf.
218
00:15:11,680 --> 00:15:15,036
It doesn't mean
it was actuaIIy written to her parents.
219
00:15:16,200 --> 00:15:20,751
l mean, the envelope doesn't match particularly,
and it may well be
220
00:15:20,880 --> 00:15:22,950
that this sheet of paper has lost its head.
221
00:15:23,080 --> 00:15:25,674
''Dear who?''
is what we should be asking ourselves.
222
00:15:25,800 --> 00:15:29,076
Dear who and when?
223
00:15:52,840 --> 00:15:55,752
He's not likely to be home this time of day, is he?
224
00:15:55,880 --> 00:15:59,793
Exactly. So, if he's hiding her under the bed,
we'll find out, won't we?
225
00:16:02,800 --> 00:16:06,509
MORSE: Know this man, do you?
- Mr Maguire? l know who he is, yes.
226
00:16:06,640 --> 00:16:09,677
I don't know him
in the sense of knowing him, no.
227
00:16:12,520 --> 00:16:14,431
Thanks.
228
00:16:14,560 --> 00:16:18,075
- l should come in with you.
- l'd rather you kept an eye on our backs.
229
00:16:20,520 --> 00:16:23,637
l know before l meet Mr Maguire
that l won't like him.
230
00:16:23,760 --> 00:16:25,671
- What's that, sir?
- Nothing.
231
00:16:25,800 --> 00:16:27,711
Do you like London, Lewis?
232
00:16:27,840 --> 00:16:29,751
No, not much.
233
00:16:29,880 --> 00:16:34,032
- Our Maguire's a country sort, by the looks of it.
- You reckon?
234
00:16:36,640 --> 00:16:40,349
We ought to be able to arrest him
for his taste, Lewis, but we can't.
235
00:16:42,960 --> 00:16:44,871
So, you know, erm...
236
00:16:45,000 --> 00:16:47,309
Has he paid his television licence?
237
00:16:47,440 --> 00:16:49,351
Er...
238
00:16:49,480 --> 00:16:51,391
ls his telephone approved?
239
00:16:55,200 --> 00:16:57,111
He goes in for the gadgets.
240
00:16:59,600 --> 00:17:01,511
Owes his credit cards a lot of money.
241
00:17:02,680 --> 00:17:05,433
ln fact, he owes them
nearly as much as l earn in a year.
242
00:17:05,560 --> 00:17:07,790
Hateful, but not enough.
243
00:17:15,400 --> 00:17:17,550
What about...this?
244
00:17:17,680 --> 00:17:20,592
These. No, no, no. Cross-dressing, it's legal.
245
00:17:20,720 --> 00:17:22,995
No, l mean, Valerie?
246
00:17:24,680 --> 00:17:28,468
You see, if Valerie lived here,
there'd be magazines, her books...
247
00:17:28,600 --> 00:17:30,591
l don't know, something.
248
00:17:31,880 --> 00:17:34,110
lf she died here, that's different.
249
00:17:58,320 --> 00:18:00,356
lnteresting.
250
00:18:15,800 --> 00:18:19,679
VlDEO: ..it wiII contain a unique mixture
of residentiaI and commerciaI...
251
00:18:19,800 --> 00:18:24,271
Mr Maguire, our negotiator,
is upstairs in the show flat. Please walk up.
252
00:18:25,800 --> 00:18:28,519
What does she say about Maguire in her diary?
253
00:18:28,640 --> 00:18:30,551
Nothing very er...
254
00:18:30,680 --> 00:18:33,717
No, l can't remember precisely,
to tell the truth, sir.
255
00:18:33,840 --> 00:18:36,229
- His name, obviously.
- Memorable stuff.
256
00:18:36,360 --> 00:18:38,749
Well, you know, they met at a party.
257
00:18:40,520 --> 00:18:43,193
Oh, his star sign. She talks about his star sign.
258
00:18:43,320 --> 00:18:46,835
There's your motive, then.
He murders anyone who asks him his sign.
259
00:18:46,960 --> 00:18:48,712
l like him better already.
260
00:18:53,880 --> 00:18:56,314
lt's very sophisticated and very sensitive.
261
00:18:56,440 --> 00:18:58,351
lt means you can leave the door open
262
00:18:58,480 --> 00:19:00,869
and stiII be secure.
263
00:19:01,000 --> 00:19:04,072
Now, if someone couIdjust be the burgIar.
264
00:19:04,200 --> 00:19:07,795
No, hang on. l'll be the burglar.
Would you be kind enough?
265
00:19:07,920 --> 00:19:11,469
Just press the buttons
marked "poIice" and "aIarm" on.
266
00:19:11,600 --> 00:19:15,912
And then off when l trigger the alarm, all right?
On, then off. Great.
267
00:19:17,080 --> 00:19:24,919
So, here l am after your original Picasso,
your Ming vase and the keys to your Porsche.
268
00:19:25,040 --> 00:19:28,715
I spend haIf an hour
forcing the doubIe-turn Iock, tiptoe in...
269
00:19:30,800 --> 00:19:33,189
- And hey presto.
(High-pitched alarm)
270
00:19:33,320 --> 00:19:36,756
And it's also sounding downstairs
at the porter's lodge.
271
00:19:36,880 --> 00:19:38,791
Thanks.
272
00:19:41,640 --> 00:19:43,790
Could you turn it off, please?
273
00:19:47,000 --> 00:19:48,911
Well done.
274
00:19:49,040 --> 00:19:51,315
Mr Maguire, could we have a word?
275
00:19:51,440 --> 00:19:53,749
Yeah, l'll answer any questions at the end.
276
00:19:53,880 --> 00:19:55,791
Just a few minutes outside.
277
00:19:55,920 --> 00:19:59,435
lf you missed the start,
we can go around again when l've finished.
278
00:19:59,560 --> 00:20:01,471
We're policemen.
279
00:20:01,600 --> 00:20:03,511
And?
280
00:20:03,640 --> 00:20:05,835
We'd like a brief word in private.
281
00:20:05,960 --> 00:20:07,871
What about? l'm working.
282
00:20:09,640 --> 00:20:11,551
ls this more about Valerie Craven?
283
00:20:13,640 --> 00:20:15,551
Give me a few seconds, will you?
284
00:20:15,680 --> 00:20:17,591
- Just have a wander around.
MAN: OK.
285
00:20:17,720 --> 00:20:19,711
l've had it up to here with you people.
286
00:20:19,840 --> 00:20:22,070
Let's just go out on the balcony, shall we?
287
00:20:23,760 --> 00:20:27,116
l'm going to speak to my lawyer about this.
This is harassment.
288
00:20:27,240 --> 00:20:29,151
l'm sorry, sir. What is?
289
00:20:29,280 --> 00:20:32,989
I made a statement.
I've been questioned about eight times.
290
00:20:33,120 --> 00:20:35,031
Not by us.
291
00:20:35,160 --> 00:20:37,469
Look, I met her at a party.
292
00:20:37,600 --> 00:20:41,991
l saw her once or twice.
This is like months ago. End of subject.
293
00:20:42,120 --> 00:20:44,554
- She writes about you in her diary.
- Yeah?
294
00:20:44,680 --> 00:20:46,591
Did she ever visit your flat?
295
00:20:46,720 --> 00:20:51,953
No! l met her in Oxford at a party. l don't know
where she is or what happened to her.
296
00:20:52,080 --> 00:20:55,834
- Nice flat you've got.
- Say again?
297
00:20:55,960 --> 00:21:00,556
lt's not quite in this league, but erm...
We thought it was very erm...
298
00:21:00,680 --> 00:21:03,717
- What did we think it was, Sergeant?
- When did you go to my flat?
299
00:21:03,840 --> 00:21:06,638
- Just now. Had a little look around.
- You what?!
300
00:21:06,760 --> 00:21:09,035
You'd better have a warrant, otherwise...
301
00:21:10,160 --> 00:21:11,513
Otherwise what?
302
00:21:13,360 --> 00:21:14,509
How's the nose?
303
00:21:15,680 --> 00:21:17,989
My nose is fine, thanks. How's yours?
304
00:21:18,120 --> 00:21:21,157
A bit sniffy. (Sniffs)
305
00:21:21,280 --> 00:21:25,353
Don't try that on.
There's nothing there. lt's absolutely clean.
306
00:21:25,480 --> 00:21:27,789
lt's very hard to be absolutely clean.
307
00:21:30,040 --> 00:21:34,272
Tell me, when did Valerie Craven
tell you she was pregnant?
308
00:21:37,600 --> 00:21:39,989
Look, you'd better let me get rid of these.
309
00:21:40,120 --> 00:21:42,031
Go ahead.
310
00:21:49,720 --> 00:21:52,109
l didn't know she was pregnant.
311
00:21:52,240 --> 00:21:54,470
No, neither did l.
312
00:22:08,160 --> 00:22:10,071
OK.
313
00:22:10,200 --> 00:22:15,513
Chief lnspector Morse and Sergeant Lewis are
here to ask you some questions about Valerie.
314
00:22:25,480 --> 00:22:27,391
Now, l'm going to go.
315
00:22:27,520 --> 00:22:30,193
I think the officers are worried I might inhibit you.
316
00:22:30,320 --> 00:22:32,788
So, don't spare them any of the dirt.
317
00:22:32,920 --> 00:22:34,911
The truth about DooIey.
318
00:22:36,080 --> 00:22:37,991
The caretaker.
319
00:22:38,120 --> 00:22:40,429
He's 1 03, but we've got our theories.
320
00:22:42,120 --> 00:22:44,031
So, they're all yours.
321
00:22:44,160 --> 00:22:46,310
lf they bite, press the fire alarm.
322
00:22:46,440 --> 00:22:50,513
- Or get them to press their personal alarms.
- Yes, we heard about them.
323
00:22:50,640 --> 00:22:52,676
Yes, we're aII kitted out, aren't we?
324
00:23:01,120 --> 00:23:03,634
''She was never short of men,''
325
00:23:03,760 --> 00:23:06,274
a school friend confided.
326
00:23:09,720 --> 00:23:12,951
''She was always in love, every five minutes,''
327
00:23:13,080 --> 00:23:14,991
said her best friend.
328
00:23:17,520 --> 00:23:20,034
''Really wild.'' Another friend.
329
00:23:20,160 --> 00:23:22,071
Et cetera, et cetera.
330
00:23:23,560 --> 00:23:26,074
So, is this true?
331
00:23:26,200 --> 00:23:28,634
- Not really.
- l think it is, actually.
332
00:23:28,760 --> 00:23:32,036
- It's ridicuIous.
- They make things up. lt's common knowledge.
333
00:23:32,160 --> 00:23:35,232
None of us talked to the press.
They put words into your mouth.
334
00:23:35,360 --> 00:23:37,749
Did she ever mention
the name of any boyfriend?
335
00:23:37,880 --> 00:23:39,279
No.
336
00:23:39,400 --> 00:23:41,960
LEWlS: John Maguire?
GlRL: I know about him.
337
00:23:42,080 --> 00:23:45,595
Only because we've heard this before
from some other policemen
338
00:23:45,720 --> 00:23:47,950
and they talked about her diary and stuff.
339
00:23:48,080 --> 00:23:51,629
But she might write something
in her diary that wasn't even true.
340
00:23:51,760 --> 00:23:54,718
I've done that.
I mean, your diary's personaI, isn't it?
341
00:23:54,840 --> 00:23:57,798
It can be describing
something you hope might happen.
342
00:23:57,920 --> 00:24:01,674
lf anybody found my diary,
they'd have a field day.
343
00:24:01,800 --> 00:24:04,792
(Laughter)
- What about boyfriends at the university?
344
00:24:04,920 --> 00:24:08,435
Possibly. l don't know. There might have been.
345
00:24:08,560 --> 00:24:10,312
But what about crushes?
346
00:24:10,440 --> 00:24:14,228
Everybody has crushes.
That's what we're trying to say to you.
347
00:24:14,360 --> 00:24:17,875
Everybody has boyfriends,
or not, as the case may be.
348
00:24:18,000 --> 00:24:19,877
(Giggling)
349
00:24:20,000 --> 00:24:22,036
Crushes on teachers?
350
00:24:22,160 --> 00:24:23,639
Sure.
351
00:24:23,760 --> 00:24:25,671
MORSE: VaIerie?
- Everybody.
352
00:24:25,800 --> 00:24:28,598
There aren't many male members of staff
to choose from.
353
00:24:28,720 --> 00:24:32,030
- Not that they'd necessarily have to be male.
- There's Dooley.
354
00:24:32,160 --> 00:24:33,912
Apart from Dooley.
355
00:24:34,040 --> 00:24:36,110
- Ron.
- Who's Ron?
356
00:24:36,240 --> 00:24:38,151
Mr Ronald. Classics.
357
00:24:38,280 --> 00:24:40,475
- Is he nice?
- He's all right.
358
00:24:40,600 --> 00:24:42,511
And Mr Acum, but he's left.
359
00:24:42,640 --> 00:24:45,393
- DPP?
- DPP?
360
00:24:45,520 --> 00:24:47,317
The Head. Mr Phillipson.
361
00:24:51,920 --> 00:24:54,388
We've both travelled, we're both ambitious.
362
00:24:54,520 --> 00:24:56,636
But we came here, in the autumn, l remember,
363
00:24:56,760 --> 00:25:00,389
and the leaves were shedding in great flocks
and it was beautiful.
364
00:25:00,520 --> 00:25:02,033
Remember that? Gosh.
365
00:25:02,160 --> 00:25:04,833
l'm not intending to leave.
They'll have to carry me out.
366
00:25:04,960 --> 00:25:06,871
- lt's very nice.
- lt is.
367
00:25:07,000 --> 00:25:08,911
Becky, top up lnspector Morse.
368
00:25:09,040 --> 00:25:12,476
lt's wonderful for Sheila.
She has a fellowship. St Thomas's.
369
00:25:12,600 --> 00:25:14,795
She has the brains. l'm the domestic.
370
00:25:14,920 --> 00:25:17,912
SHElLA: Both Iies.
PHlLLlPSON: Do you go in for these?
371
00:25:18,040 --> 00:25:20,315
- No.
- You should. Three is perfect.
372
00:25:20,440 --> 00:25:22,874
Someone to bowl at, someone on the boundary
373
00:25:23,000 --> 00:25:26,913
- and someone to keep wicket.
- Don't take any notice of him. We never do.
374
00:25:27,040 --> 00:25:29,759
Does it bother you, living on the school grounds?
375
00:25:29,880 --> 00:25:33,031
Quite the contrary.
l come home for lunch. l live like a lord.
376
00:25:33,160 --> 00:25:36,072
l have my wonderful school.
l have my little zoo here.
377
00:25:36,200 --> 00:25:39,033
- I'm very Iucky.
MORSE: Do you have any theories...
378
00:25:39,160 --> 00:25:43,199
- Do you mind my talking about Valerie Craven?
- Absolutely. Go ahead.
379
00:25:43,320 --> 00:25:45,311
We make it a policy to talk as a family.
380
00:25:45,440 --> 00:25:46,953
Right.
381
00:25:47,080 --> 00:25:50,993
- I just wondered what your thoughts were.
- What happened to Valerie?
382
00:25:51,120 --> 00:25:53,031
Well, um...l think it's...
383
00:25:53,160 --> 00:25:56,914
Well, you think... Sorry, darling. You carry on.
384
00:25:57,040 --> 00:25:59,156
No, sorry, darling. Carry on.
385
00:25:59,280 --> 00:26:02,352
WeII, untiI we heard she'd written to her parents,
386
00:26:02,480 --> 00:26:05,358
l think we'd come to imagine, hadn't we,
387
00:26:05,480 --> 00:26:08,677
- that she was probabIy not going to turn up.
- l think that was our...
388
00:26:08,800 --> 00:26:10,711
- Yes.
- But obviousIy...
389
00:26:10,840 --> 00:26:12,751
ObviousIy, since the Ietter,
390
00:26:12,880 --> 00:26:15,440
- what can one think other than...
- She's aIive.
391
00:26:15,560 --> 00:26:18,358
Thank God. But where?
392
00:26:18,480 --> 00:26:22,234
- And with whom?
- What are your theories so far?
393
00:26:23,640 --> 00:26:25,551
l don't seem to have theories.
394
00:26:25,680 --> 00:26:29,036
l have questions,
which l don't have the answers to.
395
00:26:29,160 --> 00:26:31,071
Sergeant Lewis
396
00:26:31,200 --> 00:26:33,919
is the man with aII the theories. Isn't that right?
397
00:26:35,480 --> 00:26:39,996
Well, l've always thought that Valerie was alive,
l must say, and that we'll find her.
398
00:26:40,120 --> 00:26:42,031
l think we're on her trail.
399
00:26:42,160 --> 00:26:45,357
Mind you, Sergeant Lewis
has some very far-fetched ideas.
400
00:26:45,480 --> 00:26:51,237
We've had Valerie having an affair
with the caretaker, Dooley, and you.
401
00:26:51,360 --> 00:26:53,396
Dooley! Wonderful idea.
402
00:26:53,520 --> 00:26:56,353
- And you.
SHElLA: That's much more pIausibIe.
403
00:26:56,480 --> 00:27:00,234
- She was terribly pretty.
- Yes. I'm rather fIattered by the idea.
404
00:27:00,360 --> 00:27:04,273
Donald, you know very well
that half of Homewood has a huge crush on you.
405
00:27:04,400 --> 00:27:06,709
Half is an exaggeration.
406
00:27:06,840 --> 00:27:10,037
- A third, at most.
MORSE: And then he moved on.
407
00:27:10,160 --> 00:27:13,277
Didn't you, Lewis? Mr RonaId's come and gone.
408
00:27:13,400 --> 00:27:16,437
And who's the man that Ieft?
The French teacher?
409
00:27:16,560 --> 00:27:19,597
- Oh, Acum. David Acum.
SHElLA: Oh, now, he was nice.
410
00:27:19,720 --> 00:27:21,631
ln fact...
411
00:27:21,760 --> 00:27:26,675
lt's heresy, l know, but, given his wife,
who was a crushing stodge, it has to be said,
412
00:27:26,800 --> 00:27:28,870
he could be forgiven for having...
413
00:27:29,000 --> 00:27:32,197
- No, he couldn't.
- No, he couIdn't. And, no, he didn't.
414
00:27:32,320 --> 00:27:35,198
There are some people
you can imagine jumping into bed
415
00:27:35,320 --> 00:27:38,471
and there are others
for whom the imagination will not leap.
416
00:27:38,600 --> 00:27:40,272
- Where is he now?
- Reading.
417
00:27:40,400 --> 00:27:42,311
- A comprehensive.
- Better money?
418
00:27:42,440 --> 00:27:44,556
Considerably less, l'd imagine.
419
00:27:44,680 --> 00:27:46,591
- So...?
- Who knows?
420
00:27:46,720 --> 00:27:48,915
lt was a Catholic school he went to.
421
00:27:49,040 --> 00:27:51,918
AIthough I don't think
he was particuIarIy reIigious.
422
00:27:52,040 --> 00:27:54,838
A chip? PoIitics?
Pressure from the wife? I don't know.
423
00:27:54,960 --> 00:27:58,475
You must realise that some people
look at a school like Homewood
424
00:27:58,600 --> 00:28:01,398
and every beautiful tree, each A-level result,
425
00:28:01,520 --> 00:28:04,034
every motivated student is an insult to them.
426
00:28:04,160 --> 00:28:06,469
Not that it was necessarily true of Acum.
427
00:28:06,600 --> 00:28:09,273
But he was a sort of...
428
00:28:09,400 --> 00:28:11,675
Morris Minor type.
429
00:28:26,960 --> 00:28:28,871
Just wait. l'll go.
430
00:28:47,280 --> 00:28:50,590
Mrs Acum?
Chief lnspector Morse. Thames Valley.
431
00:28:50,720 --> 00:28:53,188
l think my sergeant will have phoned.
432
00:28:53,320 --> 00:28:56,790
l came on the off chance
of seeing your husband. ls he in?
433
00:28:56,920 --> 00:28:58,831
No. No.
434
00:28:58,960 --> 00:29:01,428
- He doesn't come home for lunch?
- No.
435
00:29:01,560 --> 00:29:05,314
Well...l'm sorry l've disturbed you and er...
Obviously...
436
00:29:05,440 --> 00:29:07,351
Do those...
437
00:29:07,480 --> 00:29:10,199
l've always wondered, do those things hurt
438
00:29:10,320 --> 00:29:12,356
when they come off?
439
00:29:12,480 --> 00:29:14,596
No. No, they don't.
440
00:29:14,720 --> 00:29:19,430
Well, there you are.
l learnt something, anyway. Thanks.
441
00:29:30,520 --> 00:29:32,431
(Horn beeps)
442
00:29:38,360 --> 00:29:41,397
Of course l remember her.
Has she turned up, then?
443
00:29:41,520 --> 00:29:44,114
- No, but she's been writing letters.
- Really?
444
00:29:44,240 --> 00:29:46,549
- Recently?
- A couple of days ago.
445
00:29:46,680 --> 00:29:49,956
Well, that's good, isn't it?
At least she's alive. Great.
446
00:29:50,080 --> 00:29:51,991
As far as we can gather, Mr Acum,
447
00:29:52,120 --> 00:29:55,032
- you must have been one of the last to see her.
- Was l?
448
00:29:56,720 --> 00:29:58,631
This is her French exercise book.
449
00:30:00,000 --> 00:30:01,513
''Valerie,
450
00:30:01,640 --> 00:30:03,471
please see me after the lesson.''
451
00:30:03,600 --> 00:30:05,431
And French was the last lesson.
452
00:30:05,560 --> 00:30:08,358
- And is that the day she went missing?
- March 24th.
453
00:30:08,480 --> 00:30:10,198
Oh.
454
00:30:12,080 --> 00:30:15,595
- Oh, sorry. Would either of you like one?
- No, thanks.
455
00:30:15,720 --> 00:30:17,995
- You're very welcome.
- Positive.
456
00:30:19,680 --> 00:30:21,591
You're quite right.
457
00:30:21,720 --> 00:30:23,631
l make terrible sandwiches.
458
00:30:23,760 --> 00:30:25,671
l can't work out whether this is p�t�
459
00:30:25,800 --> 00:30:27,711
or peanut butter.
460
00:30:27,840 --> 00:30:30,479
- What would this have been about, sir?
- VaIerie?
461
00:30:30,600 --> 00:30:32,511
Let me see.
462
00:30:33,720 --> 00:30:36,359
There was an exam coming up,
l seem to remember.
463
00:30:36,480 --> 00:30:39,199
l probably wanted
to have a word with her about it.
464
00:30:39,320 --> 00:30:41,231
Or was there?
465
00:30:41,360 --> 00:30:43,271
l don't know, actually.
466
00:30:43,400 --> 00:30:45,311
lt could have been about anything.
467
00:30:45,440 --> 00:30:47,351
March.
468
00:30:48,960 --> 00:30:51,520
Is it as Iong ago as that? Amazing.
469
00:30:51,640 --> 00:30:53,551
So,
470
00:30:53,680 --> 00:30:55,875
didn't you enjoy teaching young ladies?
471
00:30:56,000 --> 00:30:58,434
- lt was all right.
- Why move, then?
472
00:31:00,360 --> 00:31:03,670
l don't know. l wasn't very happy there,
to tell you the truth.
473
00:31:06,120 --> 00:31:09,032
I don't know. That schooI,
474
00:31:09,160 --> 00:31:11,071
Homewood,
475
00:31:11,200 --> 00:31:13,430
it's one of those places where you feel...
476
00:31:13,560 --> 00:31:15,471
l expect you've been there.
477
00:31:15,600 --> 00:31:19,513
lt's one of those places
where you feel the sun shines all the time.
478
00:31:19,640 --> 00:31:21,835
All day. Every day. Sun.
479
00:31:23,000 --> 00:31:24,911
And you can't help remembering
480
00:31:25,040 --> 00:31:27,270
aII the pIaces where it's aIways cIoudy.
481
00:31:27,400 --> 00:31:31,393
You start to think that the one pIace is sunny
at the expense of the other's cIoud
482
00:31:31,520 --> 00:31:33,431
and vice versa.
483
00:31:33,560 --> 00:31:36,154
l'm beginning to sound like the weather report.
484
00:31:39,720 --> 00:31:42,439
LEWlS: Well, l thought Acum was a nice bloke.
485
00:31:42,560 --> 00:31:45,358
MORSE: The kiss of death,
saying that to me, Lewis.
486
00:31:45,480 --> 00:31:47,277
lt makes me very suspicious.
487
00:31:47,400 --> 00:31:50,437
He goes straight to the top of my list.
488
00:32:01,920 --> 00:32:04,434
What about the forensic labs at Aldermaston?
489
00:32:04,560 --> 00:32:06,790
- Seen it.
- And?
490
00:32:06,920 --> 00:32:10,071
90% probability in favour of her having written it.
491
00:32:10,200 --> 00:32:12,111
So what's the problem?
492
00:32:12,240 --> 00:32:15,789
She can't have, Max. She's dead. l'm positive.
493
00:32:17,320 --> 00:32:19,231
You mean, about 90% positive?
494
00:32:21,800 --> 00:32:24,030
Look, Morse, I'm a pathoIogist.
495
00:32:24,160 --> 00:32:26,355
- I'm not a handwriting expert.
- But?
496
00:32:26,480 --> 00:32:28,789
Well, it could be forged. l don't know.
497
00:32:28,920 --> 00:32:31,434
l could probably forge that handwriting,
498
00:32:31,560 --> 00:32:34,120
but then l'm not your average bod in the street.
499
00:32:35,280 --> 00:32:37,191
- Same again?
- No.
500
00:32:37,320 --> 00:32:39,231
Bitter, please.
501
00:32:40,800 --> 00:32:44,190
- What's the matter with you?
- Nothing at all.
502
00:32:44,320 --> 00:32:47,118
A girl's missing.
She writes a letter to her parents.
503
00:32:47,240 --> 00:32:49,515
- That's good, isn't it?
- Why does she cut off
504
00:32:49,640 --> 00:32:53,155
- the top of the paper?
- A printed address?
505
00:32:53,280 --> 00:32:56,989
- ''Dear Mum and Dad''?
- Maybe she doesn't think they are ''dear''.
506
00:32:57,120 --> 00:32:59,031
l don't know.
507
00:33:00,800 --> 00:33:05,351
No, you see, l've spent the past week
around all this money...
508
00:33:07,440 --> 00:33:10,273
All these beautiful places, things.
509
00:33:10,400 --> 00:33:15,110
People who tell me how happy they are,
that they've got everything they want.
510
00:33:15,240 --> 00:33:18,869
Everyone is very polite, smiles at me.
511
00:33:20,440 --> 00:33:23,989
And l'm not convinced. l don't believe it.
512
00:33:24,120 --> 00:33:26,680
That's you, though, friend, isn't it?
513
00:33:26,800 --> 00:33:29,030
- That's your problem.
- ls it?
514
00:33:29,160 --> 00:33:34,553
Just because the girl is from a well-off family, it
doesn't make the pain any less for the parents.
515
00:33:34,680 --> 00:33:39,037
No, but if her dad wasn't on the Police
Committee, we wouldn't know anything about it.
516
00:33:39,160 --> 00:33:42,197
Only a man without children
could talk the way you do.
517
00:33:43,400 --> 00:33:48,713
You know, imagine you've lost
your only recording of the Ring Cycle.
518
00:33:48,840 --> 00:33:52,515
Try and think some things might hurt
even worse than that.
519
00:33:53,840 --> 00:33:56,035
Yes, but l've got it on cassette as well.
520
00:33:57,520 --> 00:34:00,432
WAGNER: The Ride Of The Valkyries
521
00:34:21,240 --> 00:34:23,959
MRS CRAVEN: No, I'II teII you
how I met my husband.
522
00:34:24,080 --> 00:34:26,719
He came over to lreland to hunt.
523
00:34:26,840 --> 00:34:29,479
l rode to hounds in those days.
524
00:34:30,920 --> 00:34:35,835
Anyway, George is a strong man
and he lifted me off my horse. Literally.
525
00:34:35,960 --> 00:34:40,158
Were it possible, l think he would have
carried me over to this country then.
526
00:34:40,280 --> 00:34:42,874
As it was, he had to observe a few formalities.
527
00:34:43,000 --> 00:34:45,195
l was married to someone else at the time.
528
00:34:45,320 --> 00:34:47,754
So... Will you have milk?
529
00:34:47,880 --> 00:34:49,791
Please. No sugar.
530
00:34:51,360 --> 00:34:54,272
What sort of relationship
did you have with Valerie?
531
00:34:55,560 --> 00:34:58,597
l am her mother. We're very, very close.
532
00:34:58,720 --> 00:35:01,473
So, sometimes, she hated me.
533
00:35:01,600 --> 00:35:03,716
Right. But er...
534
00:35:03,840 --> 00:35:05,956
- You spoke?
- Oh, yes.
535
00:35:06,080 --> 00:35:08,514
Did she tell you she was pregnant?
536
00:35:08,640 --> 00:35:11,029
No, because she wasn't.
537
00:35:11,160 --> 00:35:13,754
We have reason to believe she was.
538
00:35:13,880 --> 00:35:16,440
Well, you're quite wrong. l would have known.
539
00:35:18,720 --> 00:35:22,429
The night she disappeared,
were you expecting her home as usual?
540
00:35:22,560 --> 00:35:24,630
- Of course.
- Was she often late?
541
00:35:24,760 --> 00:35:26,671
- Sometimes.
- Why?
542
00:35:26,800 --> 00:35:28,358
The usual things, you know.
543
00:35:28,480 --> 00:35:31,711
Something at school, visiting friends.
l was never her jailer.
544
00:35:31,840 --> 00:35:33,751
These friends,
545
00:35:33,880 --> 00:35:36,394
would they be girlfriends or boyfriends?
546
00:35:36,520 --> 00:35:39,034
Oh, both, l would think, wouldn't you?
547
00:35:41,760 --> 00:35:46,470
l'm trying to work out why you didn't contact
the police until the following morning.
548
00:35:48,080 --> 00:35:49,991
Because...
549
00:35:50,120 --> 00:35:52,031
my husband was away.
550
00:35:52,160 --> 00:35:54,071
Because, somehow,
551
00:35:54,200 --> 00:35:57,590
l was expecting her
to walk through that door any minute.
552
00:35:57,720 --> 00:36:00,075
Because, somehow, l still am.
553
00:36:00,200 --> 00:36:02,395
Because l don't know.
554
00:36:05,240 --> 00:36:07,151
That's fine.
555
00:36:09,800 --> 00:36:11,711
And is Valerie...
556
00:36:11,840 --> 00:36:13,751
(Morse sighs)
557
00:36:13,880 --> 00:36:16,997
ls your husband Valerie's father?
558
00:36:19,160 --> 00:36:21,071
No, he isn't.
559
00:36:21,200 --> 00:36:23,839
He's always wanted us to have children,
560
00:36:23,960 --> 00:36:26,997
but, somehow, over the years...
561
00:36:28,360 --> 00:36:31,477
People have assumed that she's his, so...
562
00:36:31,600 --> 00:36:34,751
There's no need
for him to know we've discussed this.
563
00:36:34,880 --> 00:36:37,394
l'm not saying he's an easy man,
564
00:36:37,520 --> 00:36:39,431
but he worships her.
565
00:36:39,560 --> 00:36:41,471
Yes.
566
00:36:41,600 --> 00:36:43,511
And when we got the letter...
567
00:36:44,720 --> 00:36:46,836
Well, you can imagine.
568
00:37:13,440 --> 00:37:15,351
MR CRAVEN ON VlDEO: That's it.
569
00:37:15,480 --> 00:37:16,754
Sir?
570
00:37:18,360 --> 00:37:20,954
- Where are the Craven files?
- l've got them.
571
00:37:21,080 --> 00:37:23,310
- Well, bring them in.
- Right.
572
00:37:23,440 --> 00:37:27,353
MORSE: Did you say you'd read that diary?
LEWlS: I did, yes.
573
00:37:27,480 --> 00:37:29,391
What does she say about her dad?
574
00:37:29,520 --> 00:37:31,829
l don't know. Nothing l can remember.
575
00:37:31,960 --> 00:37:33,871
Well, just get it.
576
00:37:37,440 --> 00:37:39,351
lt's funny, looking at this.
577
00:37:39,480 --> 00:37:41,710
lt makes you feel sad, doesn't it?
578
00:37:41,840 --> 00:37:44,149
What, because she's dead, you mean?
579
00:37:44,280 --> 00:37:46,510
No, sir. l don't think she is dead.
580
00:37:46,640 --> 00:37:48,551
So you keep saying.
581
00:37:48,680 --> 00:37:50,591
She wrote a letter.
582
00:37:50,720 --> 00:37:53,439
The Path lab confirmed it was her handwriting.
583
00:37:53,560 --> 00:37:55,869
OK. She wrote a letter. She's alive.
584
00:37:56,000 --> 00:37:59,913
She's in London and quite happy where she is,
thank you very much. Fine.
585
00:38:00,040 --> 00:38:02,235
We've still got to find her.
586
00:38:02,360 --> 00:38:07,070
Why? So we can drag her back home,
tell her what a naughty girl she's been?
587
00:38:07,200 --> 00:38:09,111
Yeah, if we have to.
588
00:38:09,240 --> 00:38:11,276
lt is a missing persons case.
589
00:38:11,400 --> 00:38:13,516
So we find the person that's missing.
590
00:38:13,640 --> 00:38:16,154
lt's no case if she wrote the letter.
591
00:38:16,280 --> 00:38:18,191
OK.
592
00:38:18,320 --> 00:38:20,390
But the fact is she's dead.
593
00:38:20,520 --> 00:38:22,795
lt isn't missing persons, it's murder.
594
00:38:22,920 --> 00:38:24,831
(Knock at door)
595
00:38:24,960 --> 00:38:26,871
Yes?
596
00:38:27,000 --> 00:38:29,468
The Chief Super
thought you ought to see this, sir.
597
00:38:29,600 --> 00:38:31,511
lt's just arrived. No prints.
598
00:38:48,480 --> 00:38:50,789
''l hear you're trying to find me.
599
00:38:50,920 --> 00:38:54,117
l don't want you to,
because l don't want to go back home.
600
00:38:54,240 --> 00:38:57,312
I'm very happy. Yours truIy, VaIerie Craven."
601
00:39:00,400 --> 00:39:02,311
lt's me.
602
00:39:02,440 --> 00:39:05,034
l know. l'm sorry. lt's just the police called.
603
00:39:05,160 --> 00:39:07,355
They've had another letter from Valerie.
604
00:39:08,920 --> 00:39:10,831
l know.
605
00:39:13,760 --> 00:39:15,671
She said...
606
00:39:15,800 --> 00:39:18,109
she didn't ever want to come home.
607
00:39:19,680 --> 00:39:21,875
Look, l really need to see you.
608
00:39:22,000 --> 00:39:24,389
l keep having these terrible dreams.
609
00:39:26,680 --> 00:39:28,591
l'm sorry.
610
00:39:28,720 --> 00:39:30,631
Yes, l'll go.
611
00:39:32,400 --> 00:39:35,119
OK. OK.
612
00:39:40,920 --> 00:39:42,831
(Bell rings)
613
00:39:54,440 --> 00:39:56,351
- You sent for me?
- Yes.
614
00:39:57,520 --> 00:39:59,431
ls something the matter?
615
00:39:59,560 --> 00:40:03,075
l don't know.
l had a phone call from the police this morning.
616
00:40:03,200 --> 00:40:05,589
They've received a Ietter from VaIerie.
617
00:40:05,720 --> 00:40:07,472
But they can't have!
618
00:40:18,800 --> 00:40:22,349
Sultry saxophone music
(Doorbell)
619
00:40:28,240 --> 00:40:30,470
- lnspector.
- l know it's late.
620
00:40:30,600 --> 00:40:33,558
- Is it too Iate?
- Well, actually, it is.
621
00:40:33,680 --> 00:40:35,398
Right.
622
00:40:35,520 --> 00:40:37,431
l'm not going to turn you away.
623
00:40:37,560 --> 00:40:39,471
Then l won't go.
624
00:40:51,000 --> 00:40:52,911
- Here.
- Oh, thank you.
625
00:40:58,000 --> 00:40:59,911
ls this a professional call?
626
00:41:00,040 --> 00:41:01,951
l think so, yes.
627
00:41:02,080 --> 00:41:03,991
- Cheers.
- Cheers.
628
00:41:08,080 --> 00:41:09,991
So?
629
00:41:10,120 --> 00:41:12,031
l'll tell you.
630
00:41:13,720 --> 00:41:17,156
l can't think in straight lines, you see,
631
00:41:17,280 --> 00:41:22,912
so sometimes...l bash into the answers
632
00:41:23,040 --> 00:41:25,235
and sometimes l walk straight past them.
633
00:41:26,640 --> 00:41:28,551
Was that a mixed metaphor?
634
00:41:28,680 --> 00:41:30,591
Probably.
635
00:41:30,720 --> 00:41:32,631
Oh.
636
00:41:32,760 --> 00:41:36,833
So, you see, l've had some thoughts
and l wanted your opinion.
637
00:41:36,960 --> 00:41:41,158
Although, probably what will happen,
it'll be like that board game,
638
00:41:41,280 --> 00:41:44,590
where the last person
you thought had done it had done it.
639
00:41:44,720 --> 00:41:46,631
Done what?
640
00:41:46,760 --> 00:41:48,671
Whatever it is.
641
00:41:48,800 --> 00:41:52,110
Well, l'm lost, but er...don't let that stop you.
642
00:41:52,240 --> 00:41:54,151
You live alone?
643
00:41:55,920 --> 00:41:57,831
Two cats.
644
00:42:00,200 --> 00:42:05,149
Anyway, l don't think that direction
constitutes ''professional'', so erm...
645
00:42:07,040 --> 00:42:10,396
- TeII me about Mr PhiIIipson.
- The Head?
646
00:42:10,520 --> 00:42:12,431
Very charming.
647
00:42:12,560 --> 00:42:14,994
You've met him.
648
00:42:15,120 --> 00:42:18,032
- Very charming.
- Do you like him?
649
00:42:18,160 --> 00:42:19,832
Pass.
650
00:42:19,960 --> 00:42:22,394
ls he a good headmaster?
651
00:42:22,520 --> 00:42:24,954
l'm sure he is.
652
00:42:25,080 --> 00:42:28,595
- l'm not writing this down.
- You don't need to.
653
00:42:29,760 --> 00:42:34,231
lsn't it the function of the Deputy
to see the problems of the Head?
654
00:42:34,360 --> 00:42:36,078
Probably.
655
00:42:36,200 --> 00:42:39,237
Look, l'll tell you a story about Donald Phillipson.
656
00:42:40,880 --> 00:42:42,791
Last summer, at the Sports Day...
657
00:42:42,920 --> 00:42:44,831
We have a Sports Day,
658
00:42:44,960 --> 00:42:46,871
which is quite a grand affair,
659
00:42:47,000 --> 00:42:51,437
Iots of pretty dresses and hats
and home-madejam, but quite serious as weII.
660
00:42:51,560 --> 00:42:53,471
You know, house teams, a cup.
661
00:42:55,040 --> 00:42:59,272
Anyway, at the end of it, for light relief,
there was a race for the parents.
662
00:42:59,400 --> 00:43:02,392
Some teachers joined in,
but mostly it was the dads.
663
00:43:02,520 --> 00:43:04,988
You know, pulling off their jackets.
664
00:43:05,120 --> 00:43:09,398
Borrowing the wrong-size pIimsoIIs. FaIIing over.
665
00:43:09,520 --> 00:43:11,431
Donald entered.
666
00:43:13,320 --> 00:43:17,393
He appeared in kit and wearing running spikes.
667
00:43:17,520 --> 00:43:19,875
He won.
668
00:43:21,280 --> 00:43:23,191
Right.
669
00:43:23,320 --> 00:43:28,314
Whenever l think about him,
l remember the spikes.
670
00:43:28,440 --> 00:43:30,351
Yes.
671
00:43:31,440 --> 00:43:33,351
Men and their shoes.
672
00:43:33,480 --> 00:43:34,595
l'm sorry?
673
00:43:35,480 --> 00:43:36,913
Nothing.
674
00:43:37,040 --> 00:43:38,951
(Knock at door)
675
00:43:39,080 --> 00:43:40,991
Yes?
676
00:43:46,680 --> 00:43:48,671
l shan't keep you a moment.
677
00:43:48,800 --> 00:43:50,711
You look very nice.
678
00:43:50,840 --> 00:43:52,751
So?
679
00:43:52,880 --> 00:43:56,077
Morse. He came over to my house last night.
680
00:43:56,200 --> 00:43:59,112
- And?
- And he'd like to meet us together tomorrow.
681
00:43:59,240 --> 00:44:02,596
- Why's that, do you think?
- l've no idea.
682
00:44:04,400 --> 00:44:08,029
The Chief lnspector rather reminds me
of a dog my parents once had.
683
00:44:08,160 --> 00:44:11,755
There was nowhere in the house l could go
where he wouldn't find me.
684
00:44:11,880 --> 00:44:13,791
He was blind, the dog.
685
00:44:13,920 --> 00:44:18,232
l don't think he was a pedigree,
but, in the end, he would always blunder in.
686
00:44:18,360 --> 00:44:20,271
Do you follow?
687
00:44:20,400 --> 00:44:22,675
Oh, l think so, Headmaster.
688
00:44:22,800 --> 00:44:25,837
You're requesting that l keep my mouth shut.
689
00:44:25,960 --> 00:44:27,951
You must have a lesson.
690
00:44:34,040 --> 00:44:37,476
A headmaster having an affair
with one of his own schoolgirls?
691
00:44:37,600 --> 00:44:39,795
He's not such a fool, surely?
692
00:44:39,920 --> 00:44:42,434
Who knows? He wouldn't be the first.
693
00:44:44,120 --> 00:44:48,591
So, the child, if she was pregnant - Valerie,
it would have been his?
694
00:44:48,720 --> 00:44:50,631
Yes.
695
00:44:50,760 --> 00:44:52,671
Not a very attractive picture.
696
00:44:52,800 --> 00:44:54,711
lt's not a very attractive world.
697
00:44:56,280 --> 00:44:58,191
I know it's to do with power.
698
00:44:58,320 --> 00:45:01,676
The world these people live in,
power is what matters.
699
00:45:01,800 --> 00:45:03,836
Not sex. Not money.
700
00:45:06,400 --> 00:45:10,791
Of course, Valerie could just be out there
somewhere this minute, couldn't she?
701
00:45:10,920 --> 00:45:13,309
- Just sitting there.
- She could be, yes.
702
00:45:13,440 --> 00:45:15,670
Then the question is where?
703
00:45:15,800 --> 00:45:17,711
SW3?
704
00:45:18,880 --> 00:45:21,440
Or W1 , where the second letter was posted.
705
00:45:22,600 --> 00:45:25,433
l wouldn't bother too much
about the second letter.
706
00:45:25,560 --> 00:45:27,994
ln fact, l wouldn't bother about it at all.
707
00:45:28,120 --> 00:45:30,429
l wrote the second letter myself.
708
00:45:30,560 --> 00:45:32,471
�1 8.53.
709
00:45:32,600 --> 00:45:35,512
- What?!
- �1 8.53.
710
00:46:11,240 --> 00:46:13,151
(Doorbell)
711
00:46:33,200 --> 00:46:35,111
(Opens door)
712
00:46:35,240 --> 00:46:37,151
Oh, it's you.
713
00:46:37,280 --> 00:46:39,589
I suppose you'd better come in.
714
00:46:50,400 --> 00:46:53,039
That's your probIem. Get out.
715
00:46:53,160 --> 00:46:55,549
I said, get out of my house!
716
00:46:55,680 --> 00:46:57,591
Don't touch me.
717
00:46:57,720 --> 00:47:00,951
Let me go. You're hurting me! I said, Iet me go!
718
00:47:01,080 --> 00:47:02,991
No!
719
00:47:08,960 --> 00:47:12,475
- No sign of Miss Baines yet?
- None. Do you want me to give her a ring?
720
00:47:12,600 --> 00:47:16,479
Yes, l think perhaps we'd better.
She was all right yesterday, wasn't she?
721
00:47:16,600 --> 00:47:18,397
l think so, yes.
722
00:47:18,520 --> 00:47:20,556
Yes, do, telephone.
723
00:47:51,040 --> 00:47:52,951
Puss, puss, puss?
724
00:47:57,400 --> 00:47:59,675
(Scream echoes)
725
00:48:39,280 --> 00:48:41,191
How long?
726
00:48:41,320 --> 00:48:43,515
Difficult to say.
727
00:48:43,640 --> 00:48:45,756
Last night.
728
00:48:45,880 --> 00:48:48,235
After eight o'clock, probably,
729
00:48:48,360 --> 00:48:50,749
and before one or two in the morning.
730
00:48:50,880 --> 00:48:52,393
Pushed?
731
00:48:52,520 --> 00:48:54,431
l can't tell.
732
00:48:54,560 --> 00:48:56,516
lt's not easy to fall by accident.
733
00:48:56,640 --> 00:48:58,551
l don't know.
734
00:48:58,680 --> 00:49:00,591
Lewis says you knew her.
735
00:49:02,320 --> 00:49:04,436
''Knew'' is an exaggeration.
736
00:49:04,560 --> 00:49:06,471
Can they move her?
737
00:49:06,600 --> 00:49:08,113
l think so.
738
00:49:08,240 --> 00:49:09,958
All right.
739
00:49:15,880 --> 00:49:17,791
Anything missing?
740
00:49:17,920 --> 00:49:20,036
l don't know yet.
741
00:49:20,160 --> 00:49:23,675
- l'll check upstairs.
- Franks is upstairs.
742
00:49:23,800 --> 00:49:25,711
So?
743
00:49:25,840 --> 00:49:27,876
l'm just saying.
744
00:49:28,000 --> 00:49:30,195
Did you get a statement
745
00:49:30,320 --> 00:49:32,436
- from the cleaning lady?
- Yes.
746
00:49:34,080 --> 00:49:35,991
Well, you've got your body, sir.
747
00:49:37,200 --> 00:49:38,713
What?
748
00:49:38,840 --> 00:49:42,037
You were so keen to have a murder.
You should be happy.
749
00:49:45,680 --> 00:49:47,591
Right.
750
00:49:54,120 --> 00:49:58,511
What's interesting is that nine times out of ten,
you'd survive a fall like that.
751
00:49:58,640 --> 00:50:00,551
The angle of the head.
752
00:50:00,680 --> 00:50:02,591
The nature of the surface.
753
00:50:04,160 --> 00:50:06,549
She was very unlucky. Poor thing.
754
00:50:08,120 --> 00:50:10,031
A pretty girl as well.
755
00:50:10,160 --> 00:50:12,071
Fine.
756
00:50:12,200 --> 00:50:14,919
- l'll get a report to you by tomorrow.
- Thanks.
757
00:50:15,040 --> 00:50:17,634
What now? l thought you wanted a body.
758
00:50:17,760 --> 00:50:19,671
Oh, by the way,
759
00:50:19,800 --> 00:50:21,711
l've a bone to pick with you.
760
00:50:21,840 --> 00:50:25,355
- Which is?
- What's this l hear about forged letters?
761
00:50:25,480 --> 00:50:27,391
l've no idea.
762
00:50:27,520 --> 00:50:29,715
Stir around, don't you?
763
00:50:29,840 --> 00:50:31,751
That's right.
764
00:50:41,840 --> 00:50:43,751
All right, Franks.
765
00:50:43,880 --> 00:50:47,475
l've had a good look, sir.
l don't think there's anything in here.
766
00:50:47,600 --> 00:50:52,913
When you go downstairs, you'll find some Scotch
in a cupboard. Pour me a glass, will you?
767
00:50:53,040 --> 00:50:54,951
Er, no, actually, erm...
768
00:50:55,080 --> 00:50:58,993
- Put it in a mug and don't make a fuss about it.
- Sir.
769
00:50:59,120 --> 00:51:03,193
How do you know, sir, if you don't mind
me asking, about the whisky, l mean?
770
00:51:03,320 --> 00:51:06,357
- Because l've drunk it before.
- Right.
771
00:51:32,640 --> 00:51:34,551
(Shrill whistle)
772
00:51:44,240 --> 00:51:46,151
BECKY: Mummy! Mummy!
773
00:51:46,280 --> 00:51:48,191
Mummy!
774
00:51:51,000 --> 00:51:52,911
There you are.
775
00:51:53,040 --> 00:51:55,634
l've been shouting. l'll get a sore throat.
776
00:51:55,760 --> 00:51:57,671
George has fallen over.
777
00:51:57,800 --> 00:51:59,597
Mummy?
778
00:51:59,720 --> 00:52:01,676
lt's all right, darling.
779
00:52:01,800 --> 00:52:03,711
l'm coming, sweetheart.
780
00:52:23,640 --> 00:52:25,756
- Some...coffee?
- Mm.
781
00:52:29,840 --> 00:52:31,751
There's nothing down there.
782
00:52:31,880 --> 00:52:33,791
So, what's next?
783
00:52:35,880 --> 00:52:37,791
l don't know.
784
00:52:39,480 --> 00:52:41,869
She collected first editions. Some er...
785
00:52:42,000 --> 00:52:43,911
Some very nice ones.
786
00:52:45,480 --> 00:52:47,391
A Lawrence. A Housman.
787
00:52:47,520 --> 00:52:49,431
The Waste Land.
788
00:52:49,560 --> 00:52:51,471
Valuable?
789
00:52:54,760 --> 00:52:56,671
l expect so.
790
00:52:56,800 --> 00:53:00,634
No, l meant in the sense of it being possibly
an aggravated burglary.
791
00:53:00,760 --> 00:53:03,593
lt wasn't an aggravated burglary.
792
00:53:03,720 --> 00:53:06,234
She sent the first letter.
793
00:53:06,360 --> 00:53:08,476
Who? Miss Baines?
794
00:53:08,600 --> 00:53:10,716
''Dear Julia.''
795
00:53:10,840 --> 00:53:13,673
That's why she cut the top off.
796
00:53:13,800 --> 00:53:18,396
She sent the Cravens a letter
that Valerie had written to someone else.
797
00:53:20,720 --> 00:53:23,234
MORSE: "PS: Love to Baines."
798
00:53:23,360 --> 00:53:25,954
l don't follow. Who's Julia?
799
00:53:26,080 --> 00:53:28,594
We met a Julia at Valerie's class.
800
00:53:29,760 --> 00:53:32,149
What, and she was killed for this, you think?
801
00:53:32,280 --> 00:53:34,191
No idea.
802
00:53:35,880 --> 00:53:38,314
Perhaps she was going to tell us something.
803
00:53:38,440 --> 00:53:41,398
l gave her an opportunity. She didn't take it.
804
00:53:41,520 --> 00:53:43,431
l've no idea.
805
00:53:45,400 --> 00:53:47,311
Sir, l'm er...
806
00:53:47,440 --> 00:53:51,353
l'm sorry about what l said earlier,
about you wanting...
807
00:53:51,480 --> 00:53:53,391
lt was out of order.
808
00:53:55,360 --> 00:53:57,271
No. No, it wasn't.
809
00:54:00,360 --> 00:54:02,271
Come on. Let's go and find who did it.
810
00:54:05,520 --> 00:54:07,511
Sir, it's the Chief Superintendent.
811
00:54:07,640 --> 00:54:09,631
Here?
812
00:54:09,760 --> 00:54:11,512
Terrific.
813
00:54:19,360 --> 00:54:21,271
Morse.
814
00:54:21,400 --> 00:54:23,311
- Sergeant.
- Sir.
815
00:54:24,880 --> 00:54:26,791
Well?
816
00:54:26,920 --> 00:54:29,309
The Deputy Head at Homewood School.
817
00:54:29,440 --> 00:54:31,351
l know that.
818
00:54:31,480 --> 00:54:33,391
And?
819
00:54:33,520 --> 00:54:36,717
lt looks as if
somebody pushed her downstairs last night.
820
00:54:38,280 --> 00:54:40,396
(Sighs)
821
00:54:40,520 --> 00:54:43,114
Go and make yourself a coffee, Lewis.
822
00:54:44,480 --> 00:54:46,391
Sir.
823
00:54:57,640 --> 00:54:59,835
You can be a prat, can't you?
824
00:55:01,200 --> 00:55:03,111
l expect so.
825
00:55:04,480 --> 00:55:06,675
What's this about forging a letter?
826
00:55:07,840 --> 00:55:10,149
l forged a letter from the Craven girl.
827
00:55:10,280 --> 00:55:12,191
Brilliant.
828
00:55:13,760 --> 00:55:15,990
l was trying to make something happen.
829
00:55:16,120 --> 00:55:18,315
Well, something has happened.
830
00:55:18,440 --> 00:55:20,351
That's right.
831
00:55:20,480 --> 00:55:22,755
And what about the girl? Anything?
832
00:55:25,520 --> 00:55:28,637
l say to you, ''Don't bother the Craven family.''
833
00:55:28,760 --> 00:55:31,797
The first thing you do is bother the Craven family.
834
00:55:31,920 --> 00:55:38,996
You sit in Oxford, forging Ietters and boozing,
and the girI was Iast seen in London.
835
00:55:39,120 --> 00:55:41,509
You enter a flat without a warrant.
836
00:55:43,280 --> 00:55:46,397
And now the Deputy Head of the school
has been bumped off.
837
00:55:47,680 --> 00:55:49,989
lt's all a bit of a shambles, Morse,
838
00:55:50,120 --> 00:55:52,031
really, isn't it, hm?
839
00:55:52,160 --> 00:55:54,276
Do you know who did this?
840
00:55:54,400 --> 00:55:56,311
No.
841
00:55:57,640 --> 00:55:59,551
No.
842
00:56:01,120 --> 00:56:03,588
Don't let me hear any more dirt on you, mate.
843
00:56:03,720 --> 00:56:08,191
Do I have to ask you to report to my desk
every morning and breathe into my face?
844
00:56:08,320 --> 00:56:10,038
No, sir.
845
00:56:11,200 --> 00:56:14,636
Find the girl, find who did this
and don't prat about.
846
00:56:17,000 --> 00:56:19,514
Who told you about the letter?
847
00:56:19,640 --> 00:56:21,995
Look, l'm the Chief Super.
848
00:56:22,120 --> 00:56:27,035
lf somebody asks for a whisky in a coffee mug,
l know about it before he's even drunk it.
849
00:56:28,200 --> 00:56:30,111
That's myjob.
850
00:56:30,240 --> 00:56:31,912
You do yours.
851
00:56:39,560 --> 00:56:41,471
Come on.
852
00:56:41,600 --> 00:56:43,511
- Where?
- Everywhere.
853
00:56:46,320 --> 00:56:48,231
l have absolutely no idea.
854
00:56:48,360 --> 00:56:50,555
MORSE: Where were you yesterday evening?
855
00:56:50,680 --> 00:56:52,591
At the theatre, as it happens.
856
00:56:52,720 --> 00:56:55,871
- Your wife with you?
- No, she wasn't keen. She baby-sat.
857
00:56:56,000 --> 00:56:57,911
What happens if you both go out?
858
00:56:58,040 --> 00:57:01,350
lt depends. We might get
one of the sixth-form boarders.
859
00:57:01,480 --> 00:57:04,870
Sheila's mother lives nearby. She comes over.
No pattern.
860
00:57:05,000 --> 00:57:06,797
Am l a suspect?
861
00:57:06,920 --> 00:57:08,831
- Yes.
- l see.
862
00:57:08,960 --> 00:57:10,871
Can l ask why?
863
00:57:11,000 --> 00:57:14,072
l've put this to you before.
Now l want a proper answer.
864
00:57:14,200 --> 00:57:16,794
Were you having an affair with VaIerie Craven?
865
00:57:16,920 --> 00:57:18,638
No.
866
00:57:18,760 --> 00:57:21,354
Have l ever had an affair with any of my pupils?
No.
867
00:57:21,480 --> 00:57:23,232
With any of my colleagues?
No.
868
00:57:23,360 --> 00:57:25,954
What time did the play finish?
869
00:57:26,080 --> 00:57:28,594
lt was very long and not marvellous.
870
00:57:28,720 --> 00:57:31,473
l listened to the 1 1 o'clock news driving home.
871
00:57:31,600 --> 00:57:33,909
Did you pass Miss Baines' house
on your journey?
872
00:57:34,040 --> 00:57:35,553
No.
873
00:57:35,680 --> 00:57:37,591
l have a staff meeting.
874
00:57:37,720 --> 00:57:39,836
My Deputy Head hasjust died.
875
00:57:39,960 --> 00:57:43,953
You've learned to take murder in your stride.
l haven't. Anything else?
876
00:57:44,080 --> 00:57:47,311
Just a few details for Sergeant Lewis
about your night out.
877
00:57:47,440 --> 00:57:53,151
Then we'll start nagging away at the theatre
and the vicinity and where you parked your car,
878
00:57:53,280 --> 00:57:56,556
till we are satisfied
you were where you say you were.
879
00:57:56,680 --> 00:57:57,795
(Knock at door)
880
00:57:57,920 --> 00:57:59,512
Come in.
881
00:58:00,560 --> 00:58:03,552
l'm very sorry, but l've got Julia Rawsley outside.
882
00:58:03,680 --> 00:58:06,069
She says she must speak to lnspector Morse.
883
00:58:06,200 --> 00:58:08,794
- lnspector?
- ls there somewhere l can see her?
884
00:58:08,920 --> 00:58:11,514
Well, obviously there's Cheryl's room.
885
00:58:11,640 --> 00:58:14,279
- Or you could use er... Pauline?
- Well, l...
886
00:58:14,400 --> 00:58:17,790
- Miss Baines' room will be fine.
- Would you look after her?
887
00:58:17,920 --> 00:58:20,753
- Tell the staff l'll be a little delayed.
- Yes, sir.
888
00:58:20,880 --> 00:58:23,872
- l'll leave it to you, Lewis.
- Sir.
889
00:58:24,000 --> 00:58:25,718
Mr Phillipson.
890
00:58:25,840 --> 00:58:27,558
lnspector,
891
00:58:27,680 --> 00:58:29,591
the play was terrible.
892
00:58:29,720 --> 00:58:31,631
l didn't stay.
893
00:58:33,960 --> 00:58:35,871
- And?
- l met someone.
894
00:58:36,000 --> 00:58:37,911
Who?
895
00:58:38,040 --> 00:58:39,951
l can't say.
896
00:58:40,080 --> 00:58:42,310
l think you're going to have to.
897
00:58:43,800 --> 00:58:45,711
(Sighs)
898
00:58:45,840 --> 00:58:50,391
l was telling the truth when l said
l wasn't having an affair with Valerie Craven.
899
00:58:50,520 --> 00:58:54,149
What l didn't say was that
l was having an affair with her mother.
900
00:58:59,640 --> 00:59:01,551
(Footsteps)
901
00:59:01,680 --> 00:59:05,116
- She doesn't want to go in.
- That's all right. Nor do l, really.
902
00:59:09,040 --> 00:59:10,951
Julia,
903
00:59:11,080 --> 00:59:13,594
let's go for a walk, shall we?
904
00:59:24,320 --> 00:59:27,118
Miss Baines was a very special person,
wasn't she?
905
00:59:27,240 --> 00:59:29,151
Yes.
906
00:59:30,720 --> 00:59:33,632
Look, l'm very happy
to talk about this another day.
907
00:59:33,760 --> 00:59:35,876
- l loved her.
- Right.
908
00:59:36,000 --> 00:59:40,391
lt was mutual. Although she couldn't express it,
of course, because of her position.
909
00:59:40,520 --> 00:59:42,431
And could you?
910
00:59:42,560 --> 00:59:45,472
Not say it, no, but l know she knew
and she knew l knew.
911
00:59:47,760 --> 00:59:50,479
And Valerie?
Was Valerie special to her as well?
912
00:59:50,600 --> 00:59:52,511
Sort of.
913
00:59:52,640 --> 00:59:55,234
Yes, but you know Valerie. She's very...
914
00:59:55,360 --> 00:59:57,954
Well, she loves people being captivated.
915
00:59:58,080 --> 00:59:59,991
Right.
916
01:00:00,120 --> 01:00:02,429
- Where is she now?
- l don't know.
917
01:00:02,560 --> 01:00:04,869
What about when she wrote?
918
01:00:05,000 --> 01:00:09,312
Yes, Miss Baines wanted to see the envelope,
but l'd thrown it away. Twit!
919
01:00:09,440 --> 01:00:13,353
Why do you think Miss Baines
sent the letter to Valerie's mother?
920
01:00:13,480 --> 01:00:15,391
l don't know.
921
01:00:15,520 --> 01:00:18,557
She said it was really important
for Mrs Craven to know.
922
01:00:18,680 --> 01:00:23,071
She was very annoyed with Valerie
for not saying where she'd gone to or who with.
923
01:00:23,200 --> 01:00:25,919
l think she thought it wasn't fair on her mum.
924
01:00:27,480 --> 01:00:29,391
Good.
925
01:00:29,520 --> 01:00:31,829
This is the worst day of my life.
926
01:00:31,960 --> 01:00:33,871
lt must be.
927
01:00:34,000 --> 01:00:36,560
She was a fantastic person, so fantastic.
928
01:00:36,680 --> 01:00:39,194
You could tell her anything. She just understood.
929
01:00:39,320 --> 01:00:41,038
She understood everything.
930
01:00:41,160 --> 01:00:43,355
And she was so beautiful.
931
01:00:43,480 --> 01:00:47,917
She'd never decorate herself for a man
or anything, only for her own pleasure.
932
01:00:48,040 --> 01:00:49,951
l'm sorry.
933
01:00:50,080 --> 01:00:51,798
She showed me things.
934
01:00:51,920 --> 01:00:54,832
l went to her house and everything.
She showed me books.
935
01:00:54,960 --> 01:00:58,635
She told me l must look, look, look.
936
01:01:19,800 --> 01:01:21,711
Look, Morse.
937
01:01:23,080 --> 01:01:24,991
Look, look, look.
938
01:01:28,080 --> 01:01:29,991
(Video plays again)
939
01:01:52,640 --> 01:01:54,551
You'll forgive me if l do this?
940
01:01:54,680 --> 01:01:56,591
Oh, no, carry on.
941
01:01:58,680 --> 01:02:00,591
You've changed your hair.
942
01:02:00,720 --> 01:02:02,676
Yes. This is my own colour, you know.
943
01:02:02,800 --> 01:02:04,631
The blonde was a phase.
944
01:02:04,760 --> 01:02:08,116
l'll have to see if l can be loved ''for myself alone
945
01:02:08,240 --> 01:02:10,117
- and not for my yellow hair''.
- Oh.
946
01:02:10,240 --> 01:02:12,117
Oh, that's Yeats, Inspector.
947
01:02:12,240 --> 01:02:17,360
''Only God, my dear, could love you
for yourself alone and not for your yellow hair.''
948
01:02:17,480 --> 01:02:20,916
- Yes.
- l don't think anyone else has noticed.
949
01:02:22,040 --> 01:02:23,951
Donald Phillipson?
950
01:02:24,080 --> 01:02:27,231
No. No.
951
01:02:31,640 --> 01:02:33,551
Has it been er...
952
01:02:33,680 --> 01:02:39,198
Your friendship, the details aren't my business,
but er...is it a recent thing or what?
953
01:02:39,320 --> 01:02:41,709
Through all the yellow-hair phase.
954
01:02:41,840 --> 01:02:45,150
- ls there a connection?
- Oh, l would think so, wouldn't you?
955
01:02:45,280 --> 01:02:47,191
- Does your husband...?
- No.
956
01:02:47,320 --> 01:02:49,231
No.
957
01:02:50,400 --> 01:02:52,789
Where were you last Tuesday evening?
958
01:02:52,920 --> 01:02:56,515
- l think you already know that.
- lf you wouldn't mind telling me.
959
01:02:56,640 --> 01:02:59,950
Donald went to a play.
He telephoned me and he wanted to meet.
960
01:03:00,080 --> 01:03:01,991
And did you?
961
01:03:04,160 --> 01:03:08,199
We meet at Homewood, in the changing rooms
beside the swimming pools.
962
01:03:08,320 --> 01:03:10,072
That's where we go.
963
01:03:10,200 --> 01:03:12,634
They're painted a sort of green colour,
964
01:03:12,760 --> 01:03:15,149
the wood, and it peels.
965
01:03:15,280 --> 01:03:18,989
Inside, I mean. The fIoor's concrete.
966
01:03:19,120 --> 01:03:21,429
We've been very organised.
967
01:03:21,560 --> 01:03:25,792
l have the duvet in the back of my car,
Donald has a cushion in his.
968
01:03:25,920 --> 01:03:28,150
Normally, his son sits on it.
969
01:03:30,440 --> 01:03:33,000
You can smell orange juice, you know?
970
01:03:33,120 --> 01:03:35,588
Ice IoIIies.
971
01:03:35,720 --> 01:03:38,837
Always, with my head on it,
l'm reminded of his children.
972
01:03:40,440 --> 01:03:42,590
And you were there on Tuesday evening?
973
01:03:44,680 --> 01:03:46,591
Yes.
974
01:03:49,480 --> 01:03:51,391
What er...
975
01:03:51,520 --> 01:03:53,431
Where was your husband
976
01:03:53,560 --> 01:03:55,755
whiIe aII this was going on?
977
01:03:55,880 --> 01:03:58,189
My husband is on committees.
978
01:03:58,320 --> 01:04:00,709
He's a great man for running things.
979
01:04:00,840 --> 01:04:04,549
He thinks l go out to learn
how the Japanese arrange their flowers.
980
01:04:04,680 --> 01:04:08,878
lnstead, l've learned
how the English arrange their marriages.
981
01:04:09,000 --> 01:04:12,117
- Aren't these lovely?
- Very.
982
01:04:12,240 --> 01:04:14,151
l love my garden.
983
01:04:16,240 --> 01:04:19,550
Did Valerie ever realise
there was something between you?
984
01:04:19,680 --> 01:04:23,593
Donald and me?
l don't think it had started before she left.
985
01:04:23,720 --> 01:04:26,598
So, in fact, it's been within the last few months?
986
01:04:26,720 --> 01:04:29,314
l should think so, then. l don't know.
987
01:04:29,440 --> 01:04:32,034
Perhaps your hairdresser will remember.
988
01:04:32,160 --> 01:04:34,071
l don't know.
989
01:04:34,200 --> 01:04:36,589
You realise you may have to testify
990
01:04:36,720 --> 01:04:39,029
on Donald Phillipson's behalf?
991
01:04:42,840 --> 01:04:46,753
- ls that definite, then?
- No, and l hope you won't need to,
992
01:04:46,880 --> 01:04:48,791
that you won't have to.
993
01:04:48,920 --> 01:04:50,831
Thank you.
994
01:04:52,040 --> 01:04:53,951
Smell.
995
01:04:59,400 --> 01:05:02,995
- l'll show you out.
- No, no, no. lt's straight through, isn't it?
996
01:05:03,120 --> 01:05:05,031
Yes, that's right.
997
01:05:05,160 --> 01:05:07,230
Bye.
998
01:05:07,360 --> 01:05:09,271
Goodbye.
999
01:05:47,640 --> 01:05:49,551
(Car approaches)
1000
01:05:56,880 --> 01:05:58,791
CRAVEN: Morse!
1001
01:06:02,440 --> 01:06:04,670
CRAVEN: What do you think you're doing?
1002
01:06:04,800 --> 01:06:06,677
Do you know the damage you've done?
1003
01:06:06,800 --> 01:06:10,110
All night, she was sobbing.
Just lay there awake, sobbing.
1004
01:06:10,240 --> 01:06:12,674
Do you realise what you said?
1005
01:06:12,800 --> 01:06:15,758
That our daughter didn't want to come home.
1006
01:06:17,120 --> 01:06:19,429
Well, you think about it.
1007
01:06:19,560 --> 01:06:23,075
You just think.
l only hope that you're here to apologise.
1008
01:06:23,200 --> 01:06:26,237
Don't imagine for one minute
l'm going to leave it here.
1009
01:06:26,360 --> 01:06:28,874
l'm asking questions about you, Morse.
1010
01:06:29,000 --> 01:06:31,514
Wherever I go, I ask questions.
1011
01:06:31,640 --> 01:06:34,279
l'd like to ask you a question, Mr Craven.
1012
01:06:34,400 --> 01:06:38,234
Where were you between eight o'clock
and midnight on Tuesday evening?
1013
01:06:49,440 --> 01:06:51,351
(Beeps horn)
1014
01:06:51,480 --> 01:06:54,790
l'm just going to speak to the Baines' neighbour.
Want to come?
1015
01:06:54,920 --> 01:06:59,198
- No, l want to catch Sheila Phillipson.
- OK. How was Mrs Craven?
1016
01:06:59,320 --> 01:07:02,232
She's had her hair dyed.
She backs up Phillipson.
1017
01:07:02,360 --> 01:07:05,432
They were doing things to each other
at the swimming pool.
1018
01:07:05,560 --> 01:07:09,997
Guess what. According to his wife, David Acum
got home very late on Tuesday night.
1019
01:07:10,120 --> 01:07:12,031
He was at a meeting in Oxford.
1020
01:07:12,160 --> 01:07:16,312
George Craven was at the Masonic Lodge,
ten minutes' walk from Cheryl Baines.
1021
01:07:16,440 --> 01:07:18,670
Witnesses as long as your arm.
1022
01:07:20,240 --> 01:07:23,277
And the masonic arm, as we know, is very long.
1023
01:07:23,400 --> 01:07:25,311
(Horn)
1024
01:07:26,480 --> 01:07:29,040
- Maguire?
- At his mum's. l checked it out.
1025
01:07:29,160 --> 01:07:31,390
Hard to imagine him having one.
1026
01:07:31,520 --> 01:07:33,431
OK. See you later.
1027
01:07:43,240 --> 01:07:45,151
MAN: No.
1028
01:07:54,160 --> 01:07:56,071
No.
1029
01:07:56,200 --> 01:07:59,158
- No.
MAN: No!
1030
01:08:01,760 --> 01:08:03,671
MAN: No.
1031
01:08:09,960 --> 01:08:12,599
He's too tall, see? That's another problem.
1032
01:08:14,160 --> 01:08:16,594
He was more the size of that other one.
1033
01:08:18,160 --> 01:08:20,310
LEWlS: That's a woman poIice constabIe.
1034
01:08:20,440 --> 01:08:22,954
She'd be a Iot shorter
than any of our men constabIes.
1035
01:08:24,560 --> 01:08:27,791
Now, you're quite sure in your mind
that it was a man you saw?
1036
01:08:27,920 --> 01:08:29,831
l told you.
1037
01:08:32,760 --> 01:08:34,671
l'm worried about her cats.
1038
01:08:35,840 --> 01:08:37,751
She loved those cats,
1039
01:08:37,880 --> 01:08:39,791
doted on them.
1040
01:08:39,920 --> 01:08:42,559
Who's going to Iook after those poor things?
1041
01:08:44,800 --> 01:08:46,711
Yes. Could we try it now, please?
1042
01:08:53,520 --> 01:08:55,431
WeII, that's right!
1043
01:08:55,560 --> 01:08:57,471
LEWlS: Bingo!
POLlCEMAN: Bingo.
1044
01:08:57,600 --> 01:08:59,158
That's him, all right.
1045
01:08:59,280 --> 01:09:01,475
Right coat. Right size. Right colour.
1046
01:09:01,600 --> 01:09:03,511
Well done, Martha.
1047
01:09:03,640 --> 01:09:07,633
Of course, l can't be definite.
lt was in the night-time, but...
1048
01:09:07,760 --> 01:09:09,671
Yes, that's him.
1049
01:09:09,800 --> 01:09:12,109
That was a policewoman, Martha.
1050
01:09:12,240 --> 01:09:16,950
And l think it was a woman you saw
entering the premises on the night of the attack.
1051
01:09:52,560 --> 01:09:54,471
Mrs Phillipson?
1052
01:09:54,600 --> 01:09:56,511
Oh, l'm sorry. l startled you.
1053
01:09:56,640 --> 01:09:59,677
No, l was miles away.
Sorry. lnspector Morse, sorry.
1054
01:10:04,360 --> 01:10:06,271
Thomas of Anlaby?
1055
01:10:06,400 --> 01:10:08,709
Yes, l'm doing him. He's my chap.
1056
01:10:08,840 --> 01:10:12,196
l'm writing a little book about Anlaby,
where l was brought up.
1057
01:10:12,320 --> 01:10:14,072
lt's a village in Yorkshire.
1058
01:10:14,200 --> 01:10:16,111
Tom's my protagonist.
1059
01:10:17,280 --> 01:10:19,589
1 3 something to 1 3 something.
1060
01:10:19,720 --> 01:10:21,631
72, probably.
1061
01:10:24,520 --> 01:10:26,715
- Have you come to see me?
- Yes.
1062
01:10:27,880 --> 01:10:31,589
- Would it be better if we went outside?
- No, no. Here's fine.
1063
01:10:33,480 --> 01:10:35,391
So?
1064
01:10:35,520 --> 01:10:37,431
You see,
1065
01:10:37,560 --> 01:10:39,471
a girl has gone missing
1066
01:10:39,600 --> 01:10:41,511
and a woman has died.
1067
01:10:42,800 --> 01:10:45,997
And the connection is your husband's school.
1068
01:10:46,120 --> 01:10:49,317
But a school can't be guilty of a crime, can it?
1069
01:10:49,440 --> 01:10:51,351
At least, not directly.
1070
01:10:53,080 --> 01:10:56,993
So, l'm trying to find the relationship
between these two events
1071
01:10:57,120 --> 01:10:59,634
and l just thought l'd speak to you.
1072
01:11:01,200 --> 01:11:03,111
l see.
1073
01:11:06,200 --> 01:11:08,714
Research. Detection.
1074
01:11:10,200 --> 01:11:12,555
Similar trades, really.
1075
01:11:12,680 --> 01:11:14,796
The old dirt.
1076
01:11:14,920 --> 01:11:17,275
The relatively recent dirt.
1077
01:11:18,600 --> 01:11:24,516
l know about my husband and Grace Craven,
lnspector, if that is what you are trying to say.
1078
01:11:24,640 --> 01:11:27,029
Well, l wasn't, but l'm er...
1079
01:11:29,680 --> 01:11:31,796
Right.
1080
01:11:33,400 --> 01:11:35,675
He told me yesterday evening.
1081
01:11:37,360 --> 01:11:39,794
He'd brought me flowers, which is...
1082
01:11:39,920 --> 01:11:42,195
always an ominous sign.
1083
01:11:42,320 --> 01:11:46,393
Presents and guilt.
Someone should research that, lnspector, so...
1084
01:11:48,680 --> 01:11:51,592
But l knew, anyway, but he told me yesterday.
1085
01:11:51,720 --> 01:11:54,837
- So, it didn't come as a shock to you?
- No.
1086
01:11:56,640 --> 01:11:59,757
No. Cheryl Baines was a shock,
but Grace Craven...
1087
01:12:03,840 --> 01:12:06,559
Look, when l met my husband, l was the most...
1088
01:12:06,680 --> 01:12:11,800
Start again. When l say l was brought up in
Anlaby, actually, l'm a descendent. lt's my family.
1089
01:12:13,280 --> 01:12:17,990
When l met Donald, that was the most important
thing about me, as far as he was concerned.
1090
01:12:19,160 --> 01:12:22,755
He wasn't bedding me.
He was bedding a couple of hundred acres.
1091
01:12:24,080 --> 01:12:27,470
l'm not saying he didn't love me
or doesn't still love me.
1092
01:12:29,040 --> 01:12:31,600
That's him. He has a great many qualities,
1093
01:12:31,720 --> 01:12:36,635
but there are certain things
that he finds quite...sexy.
1094
01:12:38,400 --> 01:12:40,550
George Craven is a very powerful man.
1095
01:12:40,680 --> 01:12:43,558
l expect it was thrilling for Donald
to get into his bed.
1096
01:12:46,160 --> 01:12:48,071
l'm sorry.
1097
01:12:48,200 --> 01:12:50,111
No.
1098
01:12:50,240 --> 01:12:54,870
What's worse? To discover your husband's
having an affair or that he's killed somebody?
1099
01:12:56,360 --> 01:12:59,989
Let's go for the little stab,
rather than the shove down the stairs.
1100
01:13:00,120 --> 01:13:02,236
Why one or the other?
1101
01:13:02,360 --> 01:13:06,558
Well, Donald also told me that you had him down
as chief suspect. ls that right?
1102
01:13:50,680 --> 01:13:52,398
Sir!
1103
01:13:57,240 --> 01:13:59,754
(Music drowns conversation)
1104
01:14:22,240 --> 01:14:24,151
Thank you.
1105
01:14:27,400 --> 01:14:30,312
So, what time did you go to
Miss Baines's house?
1106
01:14:32,680 --> 01:14:34,591
About...
1107
01:14:34,720 --> 01:14:37,632
Nine o'clock. l'm not absolutely sure of the time.
1108
01:14:39,720 --> 01:14:44,271
And if l was seen going in by this neighbour,
then l assume you know what time, anyway.
1109
01:14:46,840 --> 01:14:48,751
Anyway, Donald had the car.
1110
01:14:48,880 --> 01:14:50,791
So I cycIed.
1111
01:15:02,640 --> 01:15:05,359
There was a Iight from the upstairs window,
1112
01:15:05,480 --> 01:15:10,554
but when I got to the front door,
I noticed it was aIready open, so I went in.
1113
01:15:16,160 --> 01:15:18,549
She wasjust Iying there.
1114
01:15:22,160 --> 01:15:24,071
MORSE: Why did you go?
1115
01:15:24,200 --> 01:15:26,111
l don't know, really.
1116
01:15:28,480 --> 01:15:30,869
l wanted to confront her, l suppose.
1117
01:15:31,000 --> 01:15:33,195
- About?
- Donald.
1118
01:15:33,320 --> 01:15:35,151
l thought she was blackmailing him.
1119
01:15:35,280 --> 01:15:36,998
l don't mean money. l mean...
1120
01:15:40,080 --> 01:15:42,435
There was obviously something going on.
1121
01:15:42,560 --> 01:15:45,358
She hadn't always been Deputy Head,
for instance.
1122
01:15:45,480 --> 01:15:48,790
That was Donald's doing
and utterly uncharacteristic.
1123
01:15:48,920 --> 01:15:50,831
Why do you say that?
1124
01:15:52,360 --> 01:15:55,079
Cheryl Baines didn't go in for men, lnspector.
1125
01:15:57,840 --> 01:16:01,753
With the Donalds of this world,
women like that don't fare very well.
1126
01:16:01,880 --> 01:16:06,795
But, suddenly, a few months ago, he makes her
Deputy Head and all sorts of other things.
1127
01:16:06,920 --> 01:16:10,629
Deferring to her on matters
where he had very strong opinions.
1128
01:16:10,760 --> 01:16:13,479
l don't know.
l wanted to know what was going on.
1129
01:16:15,760 --> 01:16:18,069
l had some thoughts, of course.
1130
01:16:18,200 --> 01:16:20,111
Which were?
1131
01:16:21,800 --> 01:16:25,634
l had a terrible fear
that he was having an affair with Valerie Craven.
1132
01:16:25,760 --> 01:16:29,753
Which is why you were relieved
when he told you it was her mother.
1133
01:16:29,880 --> 01:16:32,678
Yes, l suppose... Yes. Probably.
1134
01:16:35,400 --> 01:16:37,311
Relieved? l don't know.
1135
01:16:39,920 --> 01:16:43,629
l know what it looks like, lnspector,
but l didn't kill Miss Baines.
1136
01:16:43,760 --> 01:16:45,751
l have no lover to vouch for me
1137
01:16:45,880 --> 01:16:48,235
but I didn't kiII her. I turned and fIed.
1138
01:16:48,360 --> 01:16:50,271
- Straight home?
- Yes.
1139
01:16:51,440 --> 01:16:53,351
And you didn't see anyone else,
1140
01:16:53,480 --> 01:16:55,391
nothing that struck you as odd?
1141
01:16:55,520 --> 01:16:57,431
No, l just cycled home.
1142
01:16:57,560 --> 01:16:59,471
l don't know. l was...
1143
01:17:00,840 --> 01:17:02,751
Well, of course,
1144
01:17:02,880 --> 01:17:05,917
- that was strange.
- What was?
1145
01:17:06,040 --> 01:17:09,635
Well, l was coming round the corner by the pub.
1146
01:17:11,520 --> 01:17:13,431
And I noticed a man sitting in a car.
1147
01:17:15,520 --> 01:17:17,431
And it was David Acum.
1148
01:17:37,400 --> 01:17:39,118
(Bell rings)
1149
01:17:41,840 --> 01:17:44,673
ACUM: Don't throw that.
1150
01:17:46,040 --> 01:17:49,077
Homework in ink, pIease.
That goes for everybody.
1151
01:17:49,200 --> 01:17:51,668
Steven, that goes for everybody.
1152
01:18:02,040 --> 01:18:05,191
- lnspector.
- Got a minute?
1153
01:18:05,320 --> 01:18:07,231
A minute?
1154
01:18:07,360 --> 01:18:09,715
Yes, sure, but l'm on my way to another lesson.
1155
01:18:09,840 --> 01:18:12,195
You'll have to walk with me, if that's OK.
1156
01:18:12,320 --> 01:18:14,595
You know about Cheryl Baines?
1157
01:18:16,280 --> 01:18:18,191
Yes, l saw it on the news.
1158
01:18:18,320 --> 01:18:20,151
Terrible. lt's incredible.
1159
01:18:20,280 --> 01:18:22,077
l saw it on the news last night.
1160
01:18:22,200 --> 01:18:24,031
We're treating her death as murder.
1161
01:18:24,160 --> 01:18:25,832
You're joking?
1162
01:18:25,960 --> 01:18:27,871
No joke.
1163
01:18:28,000 --> 01:18:29,911
I can't beIieve it.
1164
01:18:31,480 --> 01:18:33,675
Where were you on Tuesday evening?
1165
01:18:33,800 --> 01:18:35,711
l was in Oxford.
1166
01:18:35,840 --> 01:18:37,990
You know that. You rang my home.
1167
01:18:39,760 --> 01:18:42,797
l'm going to have to ask you
to come to the station with me.
1168
01:18:42,920 --> 01:18:44,831
But I can't. I'm teaching. I said.
1169
01:18:44,960 --> 01:18:47,269
l can't just walk out of the school.
1170
01:18:47,400 --> 01:18:50,631
Why can't you ask me
these questions here, now? You know...
1171
01:18:51,800 --> 01:18:53,711
Wait outside, you lot. Come on!
1172
01:18:57,800 --> 01:19:00,792
Why do l have to come down to the station
all of a sudden?
1173
01:19:00,920 --> 01:19:02,433
God!
1174
01:19:02,560 --> 01:19:05,154
Because, Mr Acum, we have a list of suspects
1175
01:19:05,280 --> 01:19:07,191
and you're at the top of it.
1176
01:19:14,520 --> 01:19:16,158
Oh, Mr Maguire. Sergeant Lewis.
1177
01:19:16,280 --> 01:19:17,918
Now what?
1178
01:19:19,640 --> 01:19:21,551
Come on. Now what have l done?
1179
01:19:21,680 --> 01:19:25,150
- lf l could just have a brief word?
- No. No. No way. l want a lawyer.
1180
01:19:25,280 --> 01:19:27,191
Why's that, now, sir?
1181
01:19:27,320 --> 01:19:30,357
Because you're on my case,
you bastards, from morning...
1182
01:19:30,480 --> 01:19:34,359
l'm going to find half a ton of dope under my bed
and ''How did that get there?''
1183
01:19:34,480 --> 01:19:36,391
Ah, no.
1184
01:19:36,520 --> 01:19:41,514
No, no, no, no. l was just wondering...
in what way are you related to Valerie Craven?
1185
01:19:41,640 --> 01:19:43,551
Say again.
1186
01:19:43,680 --> 01:19:45,591
Would you rather talk upstairs?
1187
01:19:47,240 --> 01:19:50,277
No. l'd rather get on with my life. You know?
1188
01:19:50,400 --> 01:19:55,315
l've got clients waiting and l'm going to get
a ticket if l don't move my motor. So, come on.
1189
01:19:55,440 --> 01:19:58,159
What's all this garbage about Valerie Craven?
1190
01:19:58,280 --> 01:20:00,191
Well,
1191
01:20:00,320 --> 01:20:02,595
l've got a form in the car.
1192
01:20:02,720 --> 01:20:07,032
lt's from a private hospital,
as it happens, just around the corner.
1193
01:20:07,160 --> 01:20:09,674
And it's for Valerie's termination.
1194
01:20:09,800 --> 01:20:14,828
On the form, as next of kin,
she puts a Mr John Maguire of this address.
1195
01:20:16,120 --> 01:20:18,031
So, l'm assuming she meant you.
1196
01:20:19,360 --> 01:20:21,271
Are you married?
1197
01:20:21,400 --> 01:20:23,277
Stupid bitch.
1198
01:20:23,400 --> 01:20:25,231
The stupid...
1199
01:20:48,720 --> 01:20:50,233
Hello.
1200
01:20:50,360 --> 01:20:52,271
l'm sorry, but we have...
1201
01:20:54,960 --> 01:20:56,871
I had to come.
1202
01:20:57,000 --> 01:20:59,116
We do need to speak.
1203
01:21:01,000 --> 01:21:03,275
l'm sorry. Can l come inside?
1204
01:21:16,440 --> 01:21:18,351
Sir.
1205
01:21:18,480 --> 01:21:20,391
Lewis. What's yours?
1206
01:21:20,520 --> 01:21:22,431
No, l'm fine.
1207
01:21:25,520 --> 01:21:27,431
So, tell me.
1208
01:21:27,560 --> 01:21:29,596
And don't look at me like that, Lewis.
1209
01:21:29,720 --> 01:21:32,314
l'm thinking, and when l'm thinking l get thirsty.
1210
01:21:32,440 --> 01:21:34,158
Right.
1211
01:21:34,920 --> 01:21:35,989
Maguire?
1212
01:21:37,160 --> 01:21:39,071
Oh, Mr Maguire!
1213
01:21:39,200 --> 01:21:41,634
Actually, l think l will just have a half.
1214
01:21:41,760 --> 01:21:44,479
- A half, please. Bitter.
- Thank God for that.
1215
01:21:44,600 --> 01:21:46,830
No. Maguire. Very rattled.
1216
01:21:46,960 --> 01:21:49,155
- Good.
- He did help Valerie.
1217
01:21:49,280 --> 01:21:52,397
Arranged for her to go to the cIinic.
Lent her some money.
1218
01:21:52,520 --> 01:21:57,913
So, yes, she was...pregnant and, yes, she did
stop with him for a couple of nights afterwards.
1219
01:21:58,040 --> 01:22:01,555
But, no, he wasn't the father
and, no, she didn't tell him who was.
1220
01:22:01,680 --> 01:22:03,193
Cheers.
1221
01:22:03,320 --> 01:22:06,471
- Said he hasn't seen or heard of her since.
- Well, he would.
1222
01:22:06,600 --> 01:22:10,718
Why did he lend her the money?
He's not the charitable type, is he?
1223
01:22:10,840 --> 01:22:12,751
Oh, no.
1224
01:22:12,880 --> 01:22:17,112
l think, and l'm guessing here,
but l got out my diary and by my reckoning
1225
01:22:17,240 --> 01:22:20,949
she wouldn't quite have been 1 6,
when she and Maguire were...
1226
01:22:21,080 --> 01:22:23,389
You know.
1227
01:22:23,520 --> 01:22:25,909
Were er...you know.
1228
01:22:26,040 --> 01:22:28,554
You're such a prude, Lewis.
1229
01:22:28,680 --> 01:22:30,591
Anyway, that's my guess.
1230
01:22:30,720 --> 01:22:32,472
Hm.
1231
01:22:33,880 --> 01:22:36,792
And why, if Maguire isn't the father,
1232
01:22:36,920 --> 01:22:39,434
despite the erm...you know,
1233
01:22:39,560 --> 01:22:42,677
why didn't the real father
help her organise all this?
1234
01:22:42,800 --> 01:22:45,189
Maguire didn't know, he says.
1235
01:22:45,320 --> 01:22:48,790
But, apparently, and this is Maguire's guess,
1236
01:22:48,920 --> 01:22:52,117
he was under the impression that she thought
1237
01:22:52,240 --> 01:22:55,550
that the real father
wouldn't be too keen on her having a...
1238
01:22:55,680 --> 01:22:57,591
That was his impression.
1239
01:23:00,240 --> 01:23:04,028
When it comes to biology,
it's a foreign language to you, isn't it?
1240
01:23:04,160 --> 01:23:06,071
Anyway...
1241
01:23:07,640 --> 01:23:09,870
Lewis, are you a Catholic?
1242
01:23:10,000 --> 01:23:13,117
No, sir. Just the usual, you know.
1243
01:23:13,240 --> 01:23:15,151
Oh. The usual.
1244
01:23:15,280 --> 01:23:17,191
Right.
1245
01:23:17,320 --> 01:23:19,231
Eh, what about Acum?
1246
01:23:19,360 --> 01:23:21,271
Oh, l don't know.
1247
01:23:22,840 --> 01:23:24,751
- Catholic, you mean?
- No, sir.
1248
01:23:24,880 --> 01:23:27,314
l meant, what's happening? Did you see him?
1249
01:23:28,880 --> 01:23:31,678
Yes. Oh, yes.
Yes, l've got him down at the station.
1250
01:23:31,800 --> 01:23:33,711
And?
1251
01:23:33,840 --> 01:23:37,276
- l can't imagine Acum killing anybody, can you?
- l don't know.
1252
01:23:38,840 --> 01:23:41,149
There's something not right there.
1253
01:23:42,720 --> 01:23:45,632
What do you know about
St John Baptiste de la Salle?
1254
01:23:45,760 --> 01:23:47,671
Er...
1255
01:23:47,800 --> 01:23:50,030
lt doesn't matter. Come on.
1256
01:24:05,760 --> 01:24:09,469
MORSE: You see, I think
it might weII have been an accident.
1257
01:24:09,600 --> 01:24:12,910
Or perhaps not so much an accident as a tussle.
1258
01:24:13,040 --> 01:24:15,349
Do you know what l mean?
1259
01:24:15,480 --> 01:24:17,994
A tussle at the top of the stairs.
1260
01:24:18,120 --> 01:24:20,031
A struggle.
1261
01:24:20,160 --> 01:24:22,549
An argument about something.
1262
01:24:24,240 --> 01:24:26,549
An outburst. Temper.
1263
01:24:26,680 --> 01:24:31,310
And then, without meaning to,
without premeditation,
1264
01:24:31,440 --> 01:24:35,149
the man or woman, whoever it was,
1265
01:24:35,280 --> 01:24:40,070
suddenly has a dead body
at the bottom of the stairs.
1266
01:24:42,840 --> 01:24:44,751
Yes.
1267
01:24:44,880 --> 01:24:46,791
Maybe. l...
1268
01:24:46,920 --> 01:24:48,831
l don't know.
1269
01:24:50,360 --> 01:24:52,271
Maybe.
1270
01:24:53,760 --> 01:24:55,671
Oh, God.
1271
01:24:55,800 --> 01:24:57,711
Yes.
1272
01:24:57,840 --> 01:24:59,751
You come to Oxford for the evening,
1273
01:24:59,880 --> 01:25:03,793
for the first time, you say,
since you stopped teaching at Homewood.
1274
01:25:03,920 --> 01:25:06,639
Although, why you stopped, we don't know.
1275
01:25:06,760 --> 01:25:08,671
lt was a nice posh school.
1276
01:25:08,800 --> 01:25:10,711
Good money.
1277
01:25:10,840 --> 01:25:13,479
''Principles,'' you said to me, wasn't it?
1278
01:25:13,600 --> 01:25:15,511
On principle.
1279
01:25:17,600 --> 01:25:20,512
Yes, and then, one night,
1280
01:25:20,640 --> 01:25:23,393
you come here
1281
01:25:23,520 --> 01:25:28,230
and the next thing we know,
a teacher from the schooI is dead.
1282
01:25:29,840 --> 01:25:32,400
And who is seen around the corner?
1283
01:25:32,520 --> 01:25:34,636
You, David.
1284
01:25:36,280 --> 01:25:38,191
So.
1285
01:25:38,320 --> 01:25:40,231
Tell us.
1286
01:25:42,320 --> 01:25:44,231
l don't know.
1287
01:25:46,920 --> 01:25:48,831
l don't know what to say.
1288
01:25:50,400 --> 01:25:52,311
WeII, you have a think, eh?
1289
01:25:55,040 --> 01:25:57,952
Why don't you have just a little think
on your own, OK?
1290
01:25:58,080 --> 01:25:59,991
OK.
1291
01:26:00,120 --> 01:26:02,031
Thanks.
1292
01:26:16,640 --> 01:26:19,916
So, it was Acum.
l had my money on anyone except him.
1293
01:26:20,040 --> 01:26:21,951
You might still be right.
1294
01:26:22,080 --> 01:26:25,993
No, sir, l think you got it, about the pushing
and shoving at the top of the stairs.
1295
01:26:26,120 --> 01:26:27,792
A bit sad, really.
1296
01:26:27,920 --> 01:26:30,150
Got a motive, have you, Lewis?
1297
01:26:30,280 --> 01:26:32,191
Not really.
1298
01:26:33,760 --> 01:26:36,718
Except l wondered whether
there was anything between them.
1299
01:26:36,840 --> 01:26:38,478
Some romantic thing?
1300
01:26:38,600 --> 01:26:40,511
Possible?
1301
01:26:40,640 --> 01:26:42,551
Then a falling out?
1302
01:26:42,680 --> 01:26:44,591
l don't know.
1303
01:26:44,720 --> 01:26:47,917
l'm driving Acum back to Reading.
Do you want to come?
1304
01:26:48,040 --> 01:26:49,951
Why's that?
1305
01:26:51,120 --> 01:26:53,236
Catholics, Lewis.
1306
01:26:53,360 --> 01:26:55,476
Catholics and faces.
1307
01:26:55,600 --> 01:26:57,909
Who's that, would you say?
1308
01:26:58,040 --> 01:27:00,110
Oh, I don't know, sir.
1309
01:27:00,240 --> 01:27:02,151
And why not?
1310
01:27:02,280 --> 01:27:04,475
Well, l can't see her face now.
1311
01:27:04,600 --> 01:27:07,398
Exactly. Exactly.
1312
01:27:21,640 --> 01:27:23,551
Right.
1313
01:27:28,120 --> 01:27:31,510
l'm very uncomfortable about being here, Grace.
1314
01:27:31,640 --> 01:27:34,029
- l hope it's...
- You hope it's what?
1315
01:27:34,160 --> 01:27:38,153
l don't want you to tell me you've had a dream
or whatever it was last time.
1316
01:27:38,280 --> 01:27:42,273
At the moment, l'm just saying
you're not the only one who feels haunted.
1317
01:27:42,400 --> 01:27:46,996
Ah, now, the last time we spoke, on Wednesday
morning, l think the need was all yours.
1318
01:27:47,120 --> 01:27:50,829
And at some point, l seem to remember,
any time, any place was fine.
1319
01:27:50,960 --> 01:27:53,679
Grace, please don't ask me
to keep saying thank you.
1320
01:27:53,800 --> 01:27:55,552
lt wears me down. Please?
1321
01:27:55,680 --> 01:27:57,591
OK.
1322
01:27:57,720 --> 01:28:00,439
l've got half an hour at the very most,
not even that.
1323
01:28:00,560 --> 01:28:03,552
l really wish we could have arranged
a better... Anyway.
1324
01:28:03,680 --> 01:28:05,591
Anyway...
1325
01:28:09,160 --> 01:28:11,071
Hello, Donald.
1326
01:28:12,680 --> 01:28:14,591
l'm happier catching a train.
1327
01:28:14,720 --> 01:28:18,235
- l brought you here. l'll take you home.
- l'd prefer it, really.
1328
01:28:18,360 --> 01:28:21,796
Besides, there are things
we need to talk about, with your wife.
1329
01:28:23,360 --> 01:28:27,478
l don't know which of you instigated this,
but l have to say it can only be hurtful.
1330
01:28:27,600 --> 01:28:29,511
It can onIy possibIy be hurtfuI.
1331
01:28:29,640 --> 01:28:33,076
Grace and l have never had
a conversation by ourselves before,
1332
01:28:33,200 --> 01:28:35,555
- just the two of us.
- Really?
1333
01:28:35,680 --> 01:28:40,800
Yes. What l've realised, because l don't think
either of us is particularly stupid,
1334
01:28:40,920 --> 01:28:43,309
although maybe we are,
1335
01:28:43,440 --> 01:28:46,671
is how plausible you are, so very plausible.
1336
01:28:46,800 --> 01:28:51,112
ls this going to lead somewhere
or are we just doing character assassination?
1337
01:28:51,240 --> 01:28:53,879
ln which case, l wonder if l might have a drink?
1338
01:28:54,000 --> 01:28:55,911
- You can have a drink.
- Thank you.
1339
01:28:59,160 --> 01:29:02,391
- WeII?
- Well?
1340
01:29:10,960 --> 01:29:14,191
l don't want to defend myself,
but the woman is unbalanced.
1341
01:29:14,320 --> 01:29:16,231
You've said this yourself.
1342
01:29:16,360 --> 01:29:19,033
l'm not excusing myself. l haven't helped.
1343
01:29:19,160 --> 01:29:22,197
l'm probably partly to blame for the girl going off.
1344
01:29:22,320 --> 01:29:27,917
l'm just saying, the desire for revenge,
for striking out? That's all.
1345
01:29:29,600 --> 01:29:33,513
l've told you everything, Sheila,
and l'm not proud.
1346
01:29:33,640 --> 01:29:36,552
But l believe in our marriage,
1347
01:29:36,680 --> 01:29:39,240
in our children.
1348
01:29:40,760 --> 01:29:44,435
What has she said? The woman is unbalanced.
1349
01:29:44,560 --> 01:29:48,075
Half the stuff she thinks has happened,
she's actually dreamed.
1350
01:29:48,200 --> 01:29:50,031
You realise that, don't you?
1351
01:29:51,640 --> 01:29:54,154
Do you know what l did this morning?
1352
01:29:54,280 --> 01:29:56,510
l bought you some perfume.
1353
01:29:56,640 --> 01:29:59,234
l wanted to come home and start again.
1354
01:30:01,080 --> 01:30:03,548
(Door opens)
1355
01:30:06,520 --> 01:30:08,431
Has Sheila told you?
1356
01:30:08,560 --> 01:30:12,678
My husband just called to tell me
David Acum is being detained by the police
1357
01:30:12,800 --> 01:30:15,394
in connection with the murder of Cheryl Baines.
1358
01:30:15,520 --> 01:30:17,431
Really?
1359
01:30:17,560 --> 01:30:19,755
David Acum? l don't believe it.
1360
01:30:19,880 --> 01:30:22,474
Well, that's what George told me just now.
1361
01:30:22,600 --> 01:30:24,511
How extraordinary.
1362
01:30:24,640 --> 01:30:27,154
What possible reason could he have?
1363
01:30:27,280 --> 01:30:29,191
Cheers.
1364
01:30:41,760 --> 01:30:43,671
Er...
1365
01:30:43,800 --> 01:30:45,711
Can l just go on ahead?
1366
01:30:45,840 --> 01:30:47,751
lt's just my wife...
1367
01:30:47,880 --> 01:30:52,431
l'd rather not... l don't want to confront her
with two policemen, without giving...
1368
01:30:52,560 --> 01:30:55,597
- Fine. Give us a shout as soon as you're ready.
- Thanks.
1369
01:31:01,160 --> 01:31:03,469
He's not going to do a bunk, is he?
1370
01:31:03,600 --> 01:31:05,511
Acum? No.
1371
01:31:08,160 --> 01:31:10,674
You know what's happened, don't you?
1372
01:31:10,800 --> 01:31:12,711
Yes, l think so.
1373
01:31:12,840 --> 01:31:14,751
l think so.
1374
01:31:14,880 --> 01:31:16,791
l think l probably do.
1375
01:31:18,400 --> 01:31:21,597
l can't find her.
l think she must have gone out somewhere.
1376
01:31:21,720 --> 01:31:25,156
Do you want to wait or would you rather
come back some other time?
1377
01:31:25,280 --> 01:31:29,398
- lt's up to you, although she could be...
- That's fine. We'll wait.
1378
01:31:29,520 --> 01:31:32,159
OK. Well...come in.
1379
01:31:41,640 --> 01:31:43,551
l'm sorry about the...
1380
01:31:46,640 --> 01:31:50,155
- Shall l make you a cup of tea or something?
- No, l don't think so.
1381
01:31:56,240 --> 01:31:58,629
- Sit down, please.
- Thanks.
1382
01:32:08,720 --> 01:32:12,110
lt's a bit ridiculous, though, isn't it?
She could be hours.
1383
01:32:12,240 --> 01:32:14,834
I don't know. She couId be reaIIy Iate.
1384
01:32:14,960 --> 01:32:17,076
Valerie!
1385
01:32:17,200 --> 01:32:19,156
What?
1386
01:32:19,280 --> 01:32:21,191
Valerie!
1387
01:32:21,320 --> 01:32:23,675
She might as well come down.
1388
01:32:23,800 --> 01:32:25,279
Sir?
1389
01:32:26,640 --> 01:32:29,871
Valerie Craven, l know you're up there.
1390
01:32:30,000 --> 01:32:32,195
Oh, God.
1391
01:32:44,360 --> 01:32:46,271
MORSE: HeIIo, VaIerie.
1392
01:32:48,040 --> 01:32:49,951
Well,
1393
01:32:50,080 --> 01:32:52,640
after all that, it was D Acum.
1394
01:32:52,760 --> 01:32:57,311
Which is good, because now you can tell Sheila
what really happened on Tuesday evening.
1395
01:32:57,440 --> 01:32:59,351
ln what sense now?
1396
01:32:59,480 --> 01:33:01,391
Well, she thinks we were together.
1397
01:33:01,520 --> 01:33:05,638
And we were, Grace. l wish we weren't,
but l can't see the point in denying it.
1398
01:33:05,760 --> 01:33:07,671
l've told my wife everything.
1399
01:33:07,800 --> 01:33:12,271
Donald, l have already explained to Sheila
that l haven't seen you for months.
1400
01:33:12,400 --> 01:33:15,915
That I tried to. That I tried very hard to.
1401
01:33:16,040 --> 01:33:20,352
That l was beguiled.
That l lost my daughter because of you.
1402
01:33:20,480 --> 01:33:22,675
I've expIained that.
1403
01:33:22,800 --> 01:33:24,995
What can l say, Sheila?
1404
01:33:26,680 --> 01:33:28,591
(Sheila sighs)
1405
01:33:28,720 --> 01:33:32,429
- Sheila, he's lying.
- What possible reason could l have for lying?
1406
01:33:32,560 --> 01:33:35,358
I'm admitting I spent the evening
with another woman.
1407
01:33:41,080 --> 01:33:42,752
He's here.
1408
01:33:42,880 --> 01:33:44,552
His car.
1409
01:33:52,320 --> 01:33:55,039
- Valerie!
- Leave her.
1410
01:33:55,160 --> 01:33:58,470
Why do l need an alibi
if the police have arrested David Acum?
1411
01:33:58,600 --> 01:34:00,511
No. No more duplicity.
1412
01:34:00,640 --> 01:34:04,428
l did something very wrong.
l've done wrong and l've had to pay for it.
1413
01:34:04,560 --> 01:34:06,471
l may have to leave Homewood,
1414
01:34:06,600 --> 01:34:10,149
although l hope you'll be generous enough
not to push me into that.
1415
01:34:10,280 --> 01:34:12,589
More than anything, I Iove my schooI.
1416
01:34:12,720 --> 01:34:14,915
Now, I know you're very sensitive to...
1417
01:34:20,840 --> 01:34:22,751
- Mum!
- Valerie!
1418
01:34:22,880 --> 01:34:25,155
- l thought you were dead.
- l'm back now.
1419
01:34:25,280 --> 01:34:28,556
- I'm sorry. I'm so sorry.
- Oh, God.
1420
01:34:28,680 --> 01:34:31,672
l think we should go, darling.
This is a family time.
1421
01:34:31,800 --> 01:34:34,553
- lnspector, you brought Valerie?
- Yes.
1422
01:34:34,680 --> 01:34:36,591
- That's marvellous.
- Yes.
1423
01:34:36,720 --> 01:34:39,359
- Where did you find her?
- She's been in Reading.
1424
01:34:39,480 --> 01:34:41,675
ln Reading? Have you?
1425
01:34:43,920 --> 01:34:46,639
- Oh, God, l can't believe you're back.
PHlLLlPSON: SheiIa.
1426
01:34:46,760 --> 01:34:48,876
- We really should...
- Yes.
1427
01:34:49,000 --> 01:34:52,436
lf you don't mind, l think l'd like you to stay
for a few moments.
1428
01:34:52,560 --> 01:34:55,358
- Why's that?
- l think you know why, Mr Phillipson.
1429
01:34:55,480 --> 01:34:58,119
Well, l'm sorry, but l haven't the faintest idea.
1430
01:34:58,240 --> 01:35:02,552
Tell me again where you were between
eight and midnight on Tuesday evening.
1431
01:35:02,680 --> 01:35:05,069
Well, this is going to be impossible,
1432
01:35:05,200 --> 01:35:10,194
because, as it happens, l've just been
discussing this with my wife and Mrs Craven.
1433
01:35:10,320 --> 01:35:12,231
Now that VaIerie has come back,
1434
01:35:12,360 --> 01:35:16,558
her mother is going to find it even more difficuIt
to hang on to the truth.
1435
01:35:16,680 --> 01:35:18,796
l was lying, lnspector.
1436
01:35:18,920 --> 01:35:20,831
He wasn't with me.
1437
01:35:20,960 --> 01:35:23,679
PHlLLlPSON: You see?
1438
01:35:23,800 --> 01:35:26,997
The fact of the matter is
that six months ago, or so,
1439
01:35:27,120 --> 01:35:29,588
Valerie came home early from school
1440
01:35:29,720 --> 01:35:33,429
with a headache or some such problem,
whatever you choose to call it,
1441
01:35:33,560 --> 01:35:37,553
and, unfortunately, discovered
her mother and me together upstairs.
1442
01:35:37,680 --> 01:35:40,194
And it was very painful and erm...
1443
01:35:40,320 --> 01:35:42,709
Well... The point is now,
1444
01:35:42,840 --> 01:35:45,957
naturaIIy, naturaIIy, there are going to be deniaIs.
1445
01:35:46,080 --> 01:35:50,995
You weren't with Mum. You were at
Miss Baines's house the night she was killed.
1446
01:35:51,120 --> 01:35:53,111
- No.
- I know you were.
1447
01:35:53,240 --> 01:35:56,232
Because l saw you there. l was there.
1448
01:35:57,840 --> 01:35:59,751
I went to see Baines.
1449
01:35:59,880 --> 01:36:03,190
I needed to taIk to somebody
about what was happening to me.
1450
01:36:04,760 --> 01:36:06,671
I was getting homesick.
1451
01:36:06,800 --> 01:36:09,314
And you know, she toId me to come home.
1452
01:36:11,320 --> 01:36:14,039
I was Ieaving the house, I'd Ieft the house...
1453
01:36:15,480 --> 01:36:17,391
..when I saw his car draw up.
1454
01:36:20,280 --> 01:36:22,191
And he went in.
1455
01:36:24,280 --> 01:36:26,635
That's why David couIdn't say anything.
1456
01:36:26,760 --> 01:36:30,878
l was there.
He would have had to have told you about me.
1457
01:36:31,000 --> 01:36:32,718
These are women who are distressed.
1458
01:36:32,840 --> 01:36:34,432
l run a school full of them.
1459
01:36:34,560 --> 01:36:36,630
Their emotions get the better of them.
1460
01:36:36,760 --> 01:36:38,955
Tomorrow, there'll be different stories.
1461
01:36:39,080 --> 01:36:41,355
There's no Iogic. There's no logic.
1462
01:36:41,480 --> 01:36:44,278
So, Mrs Craven says you weren't with her.
1463
01:36:44,400 --> 01:36:48,075
- VaIerie says she saw you at the Baines'house.
- l did.
1464
01:36:48,200 --> 01:36:50,555
l thought you'd got your murderer. lt's Acum.
1465
01:36:50,680 --> 01:36:53,956
- David didn't kill Baines.
PHlLLlPSON: David?
1466
01:36:54,080 --> 01:36:57,789
Of course. Reading. She's gone off with D Acum.
1467
01:36:57,920 --> 01:37:00,150
ls that who you were with?
1468
01:37:00,280 --> 01:37:02,191
Oh, God.
1469
01:37:02,320 --> 01:37:06,029
Yes, l'm sorry.
l should have come and told you, but l couldn't.
1470
01:37:06,160 --> 01:37:08,674
- I couIdn't taIk to you.
- Now l understand.
1471
01:37:08,800 --> 01:37:11,758
We've got one of them lying
to protect her own reputation
1472
01:37:11,880 --> 01:37:15,316
and to stop her husband beating her up,
and the daughter is lying
1473
01:37:15,440 --> 01:37:17,351
to protect the boyfriend.
1474
01:37:17,480 --> 01:37:19,391
Shut up! Shut up!
1475
01:37:19,520 --> 01:37:21,670
Just stop for one second.
1476
01:37:21,800 --> 01:37:23,711
Just stop lying.
1477
01:37:25,560 --> 01:37:27,949
Please, Donald. Please, stop lying,
1478
01:37:28,080 --> 01:37:29,991
will you, it's so...
1479
01:37:34,840 --> 01:37:36,751
Just stop, OK?
1480
01:37:36,880 --> 01:37:39,713
OK. OK.
1481
01:37:39,840 --> 01:37:43,196
- OK.
- Let's go, shall we?
1482
01:37:43,320 --> 01:37:45,231
Certainly.
1483
01:37:45,360 --> 01:37:47,954
l didn't actually push her, as it happens,
1484
01:37:48,080 --> 01:37:50,310
not that l expect anyone to believe me.
1485
01:37:50,440 --> 01:37:52,829
There was a struggle and she...
1486
01:37:52,960 --> 01:37:56,589
lt was actually very simple.
She wanted me out and l wanted her out.
1487
01:37:56,720 --> 01:37:58,631
lt's the school.
1488
01:37:58,760 --> 01:38:00,671
lt's very precious.
1489
01:38:00,800 --> 01:38:03,075
She wanted it and l had it.
1490
01:38:03,200 --> 01:38:05,475
And it was true what l said.
1491
01:38:05,600 --> 01:38:07,511
lt was nothing.
1492
01:38:07,640 --> 01:38:09,551
lt was...
1493
01:38:09,680 --> 01:38:11,955
l don't know what it was.
1494
01:38:12,080 --> 01:38:13,991
Not Iove, certainIy.
1495
01:38:15,560 --> 01:38:17,790
Then VaIerie waIks in and finds us in bed.
1496
01:38:17,920 --> 01:38:19,831
Tells Baines.
1497
01:38:19,960 --> 01:38:22,394
Suddenly, at every corner,
1498
01:38:22,520 --> 01:38:24,431
every decision,
1499
01:38:24,560 --> 01:38:27,632
she's got her hand on the telephone
to call George Craven.
1500
01:38:27,760 --> 01:38:29,671
That's intolerable, isn't it?
1501
01:38:29,800 --> 01:38:32,030
Let me tell you, it is intolerable.
1502
01:38:32,160 --> 01:38:34,071
lt was blackmail.
1503
01:38:34,200 --> 01:38:36,919
Just because she didn't ask for money...
1504
01:38:37,040 --> 01:38:39,190
lt was my school.
1505
01:38:39,320 --> 01:38:41,231
You see?
1506
01:38:41,360 --> 01:38:43,271
Ohh.
1507
01:38:45,200 --> 01:38:49,352
You can come with your husband,
Mrs Phillipson, or we can arrange for a car.
1508
01:38:49,480 --> 01:38:52,392
Thank you.
l have to pick up the children from school.
1509
01:38:52,520 --> 01:38:54,636
LEWlS: Sir?
1510
01:38:54,760 --> 01:38:57,479
We'll need to talk to you both, but not just yet.
1511
01:38:58,760 --> 01:39:02,833
- Thank you for finding my daughter.
MORSE: I'm sorry it took so Iong.
1512
01:39:06,080 --> 01:39:08,310
Are you sure you're all right?
1513
01:39:08,440 --> 01:39:10,829
Oh, yes. Quite all right. Thank you.
1514
01:39:55,600 --> 01:39:58,433
They don't know, do they - Acum, the Cravens?
1515
01:39:58,560 --> 01:40:01,313
They don't know about Valerie and the clinic?
1516
01:40:01,440 --> 01:40:03,351
No.
1517
01:40:03,480 --> 01:40:05,994
That's why she went to Maguire.
1518
01:40:06,120 --> 01:40:08,839
The mother, Acum, they're both Catholics.
1519
01:40:08,960 --> 01:40:12,873
She had to go somewhere,
so she went to Maguire.
1520
01:40:14,560 --> 01:40:16,949
- Are we going to tell them?
- No.
1521
01:40:17,080 --> 01:40:19,196
Nothing to do with us.
1522
01:40:19,320 --> 01:40:21,595
lt was a missing persons case...
1523
01:40:22,680 --> 01:40:24,591
..and we found her.
1524
01:40:25,000 --> 01:40:28,122
Best watched using Open Subtitles MKV Player
115211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.