All language subtitles for 2 - Last seen wearing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:06,553 MOZART: Concerto No.1 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:55,680 --> 00:00:57,591 (Pneumatic drill) 4 00:01:26,640 --> 00:01:28,551 (Cement mixer) 5 00:01:34,920 --> 00:01:37,832 (Hammering) 6 00:01:55,360 --> 00:01:57,271 (Phone rings) 7 00:02:21,320 --> 00:02:23,038 Come in. 8 00:02:28,600 --> 00:02:30,397 Sir? 9 00:02:30,520 --> 00:02:32,317 Flu. 10 00:02:32,440 --> 00:02:34,237 Sir? 11 00:02:34,360 --> 00:02:36,920 Lewis was saying you had a touch of er... 12 00:02:37,040 --> 00:02:38,951 flu. 13 00:02:39,080 --> 00:02:40,991 Right. 14 00:02:41,120 --> 00:02:43,429 When I was wondering where you were. 15 00:02:43,560 --> 00:02:45,471 Right. 16 00:02:45,600 --> 00:02:47,511 (Sighs) 17 00:02:47,640 --> 00:02:49,631 Not having a depression, are we? 18 00:02:50,800 --> 00:02:52,916 No, we're not. 19 00:02:53,040 --> 00:02:58,353 Every time l drive past your neck of the woods, there seems to be another new off-licence. 20 00:02:59,880 --> 00:03:02,678 And I think to myseIf, "Bees round the honey pot." 21 00:03:04,360 --> 00:03:05,998 Good. 22 00:03:07,160 --> 00:03:09,071 Know who this is? 23 00:03:25,920 --> 00:03:29,117 - I don't want those. - lt's the files on the Craven case. 24 00:03:29,240 --> 00:03:31,151 And? 25 00:03:31,280 --> 00:03:34,272 - And...so I thought you'd want them. - Well, l don't. 26 00:03:36,240 --> 00:03:38,151 (Sighs) 27 00:03:42,480 --> 00:03:44,391 - Lewis. - Sir? 28 00:03:47,560 --> 00:03:50,438 - When did she go missing? - About six months ago. 29 00:03:50,560 --> 00:03:52,357 Yes, yes. The date? 30 00:03:52,480 --> 00:03:54,835 l don't know exactly. l'd have to check in the file. 31 00:03:54,960 --> 00:03:57,428 What's all this about flu, Lewis? 32 00:03:57,560 --> 00:04:00,552 - I don't know, sir. (Mimics Lewis) l don't know, sir. 33 00:04:00,680 --> 00:04:02,750 Anything else? 34 00:04:02,880 --> 00:04:06,395 Yes. l'm sorry to disappoint you, Lewis, but she's dead. 35 00:04:06,520 --> 00:04:08,431 How do you know? 36 00:04:08,560 --> 00:04:11,438 They put me onto these things when they can smell a corpse. 37 00:04:11,560 --> 00:04:13,278 One file? Anybody. 38 00:04:13,400 --> 00:04:16,551 Two fiIes? AinIey or McKay. 39 00:04:16,680 --> 00:04:19,399 l'm the three-file man. 40 00:04:19,520 --> 00:04:22,239 No, she's dead. 41 00:04:32,640 --> 00:04:34,551 (Whistle) 42 00:04:40,920 --> 00:04:42,831 (Whistle) 43 00:04:45,240 --> 00:04:47,151 Pass it to me! 44 00:04:47,280 --> 00:04:50,670 MORSE: The cream of the country, eh? LEWlS: I wouIdn't know, sir. 45 00:04:50,800 --> 00:04:52,995 Rich and thick. 46 00:04:53,120 --> 00:04:55,509 That's a bit unfair, isn't it? 47 00:04:55,640 --> 00:04:58,313 We wouldn't mind our Louise going to this school. 48 00:04:58,440 --> 00:05:00,271 She's not rich or thick. 49 00:05:01,800 --> 00:05:03,995 Have you ever thought about the person 50 00:05:04,120 --> 00:05:06,031 who designed the sports skirt? 51 00:05:07,200 --> 00:05:11,990 Somebody sat down and drew a fantasy and made it compuIsory uniform. 52 00:05:13,200 --> 00:05:16,237 l can never watch Wimbledon without thanking that man. 53 00:05:16,360 --> 00:05:18,271 Shall we go in? 54 00:05:18,400 --> 00:05:20,994 ln a minute. 55 00:05:21,120 --> 00:05:23,429 Towards the goal. Come on. A final effort! 56 00:05:26,120 --> 00:05:28,031 Erm, can l help you? 57 00:05:28,160 --> 00:05:30,071 HeIIo. 58 00:05:30,200 --> 00:05:32,668 This is private property. Are you parents? 59 00:05:32,800 --> 00:05:35,314 Er, l'm not. No. But Sergeant Lewis is. 60 00:05:37,200 --> 00:05:40,749 l see. Do you have an appointment, lnspector Morse? 61 00:05:40,880 --> 00:05:43,519 l'm assuming you're here about Valerie Craven. 62 00:05:43,640 --> 00:05:45,631 That's why l'm here, yes, 63 00:05:45,760 --> 00:05:50,038 but l think Sergeant Lewis would like some information about your fees. 64 00:05:50,160 --> 00:05:52,071 (Whistle) 65 00:05:52,200 --> 00:05:55,237 An interesting girl. Bright. Quite bright. 66 00:05:55,360 --> 00:05:58,238 Wild, but l liked her. l taught her English. 67 00:05:58,360 --> 00:06:02,990 She left school on Thursday 24th March at about 4:30. 68 00:06:03,120 --> 00:06:05,031 She's a day girl. 69 00:06:05,160 --> 00:06:07,674 She waved goodbye to me, actually. 70 00:06:07,800 --> 00:06:09,711 lt's rather ironic. 71 00:06:09,840 --> 00:06:12,354 She just walked off down the drive. 72 00:06:12,480 --> 00:06:14,755 No-one's heard from her since. 73 00:06:16,120 --> 00:06:18,350 Wild is not fair, really. Spirit. 74 00:06:18,480 --> 00:06:20,710 l thought you people had given up. 75 00:06:20,840 --> 00:06:22,592 Oh, no. 76 00:06:22,720 --> 00:06:25,837 l expect you know her father through the Police Committee. 77 00:06:25,960 --> 00:06:27,552 l've never met the man. 78 00:06:27,680 --> 00:06:29,591 l am intimate with one of his cement mixers. 79 00:06:29,720 --> 00:06:32,757 - l'm sorry? - There's a lot of building going on near me. 80 00:06:32,880 --> 00:06:34,996 - Everywhere you look. - That's right. 81 00:06:35,120 --> 00:06:37,031 - And very ugly. - That's right. 82 00:06:37,160 --> 00:06:39,071 GlRL: Sorry, Miss Baines. 83 00:06:39,200 --> 00:06:43,113 - He's a powerful man. - That's why we're still trying to find his daughter. 84 00:06:43,240 --> 00:06:45,754 Your ordinary missing person gets about a week. 85 00:06:48,840 --> 00:06:50,831 What do you think has happened to her? 86 00:06:50,960 --> 00:06:54,794 l've no idea. You should ask the Head. He knows the family very well. 87 00:06:54,920 --> 00:06:57,639 George Craven is a school governor and so on. 88 00:06:57,760 --> 00:06:59,671 Was she happy, would you say? 89 00:06:59,800 --> 00:07:01,711 Yes, l should think so. 90 00:07:03,280 --> 00:07:08,400 l mean, slice any teenager in half and there's a great deal of melancholy and angst and rage. 91 00:07:08,520 --> 00:07:11,114 But l would have said she was happy. Yeah. 92 00:07:11,240 --> 00:07:12,753 Excuse me. 93 00:07:12,880 --> 00:07:14,791 Mrs Webb, erm... 94 00:07:14,920 --> 00:07:19,152 ls the Head around? There are a couple of police officers who'd like a word with him. 95 00:07:20,680 --> 00:07:22,591 lt sounds familiar, sir. 96 00:07:22,720 --> 00:07:24,631 What does? 97 00:07:24,760 --> 00:07:27,194 Well, you know, melancholy and rage and so on. 98 00:07:28,680 --> 00:07:30,591 (Bell rings) 99 00:07:32,080 --> 00:07:33,991 What time is it? 100 00:07:34,120 --> 00:07:36,031 Coming up to 2:40. 101 00:07:36,160 --> 00:07:38,071 Hm. 102 00:07:44,320 --> 00:07:48,393 My cousin is married to a woman who's 1 2 years younger than he is. 103 00:07:49,960 --> 00:07:52,872 Which means when he was 20, she was eight. 104 00:07:54,800 --> 00:07:57,712 Did they know each other when she was eight? 105 00:07:57,840 --> 00:07:59,751 l don't know. 106 00:07:59,880 --> 00:08:02,952 l'm sorry to keep you waiting. The Head's been delayed. 107 00:08:03,080 --> 00:08:06,470 He was at a headmasters' conference in London over the weekend. 108 00:08:06,600 --> 00:08:08,511 We'll make an appointment. 109 00:08:19,240 --> 00:08:23,028 Time, please, ladies and gentlemen. Time, please. Thank you. 110 00:08:23,160 --> 00:08:25,071 Two pints, please. 111 00:08:25,200 --> 00:08:27,111 Sorry. l've called time. 112 00:08:27,240 --> 00:08:29,151 - When? - Just now. 113 00:08:29,280 --> 00:08:31,191 Oh, come on. Two pints. 114 00:08:31,320 --> 00:08:33,231 Sorry. 115 00:08:33,360 --> 00:08:35,590 - There are people still drinking. - Sir. 116 00:08:49,160 --> 00:08:51,799 Thanks, sir. Otherwise l'd get shot. 117 00:08:54,320 --> 00:08:56,629 l got you these. lt was all they had. 118 00:08:58,120 --> 00:09:00,031 - For me? - Yes, sir. 119 00:09:00,160 --> 00:09:02,071 Undrinkable! 120 00:09:02,200 --> 00:09:05,590 lt's not real beer, you see. That's nothing to do with beer. 121 00:09:05,720 --> 00:09:08,029 Take it home. Thanks all the same. 122 00:09:08,160 --> 00:09:09,559 Right. 123 00:09:09,680 --> 00:09:11,591 Where are we going? 124 00:09:11,720 --> 00:09:13,631 To see the dad. 125 00:09:13,760 --> 00:09:17,469 LEWlS: We've got specific instructions not to disturb the family. 126 00:09:17,600 --> 00:09:19,511 MORSE: That's right. 127 00:09:19,640 --> 00:09:24,350 LEWlS: The thing with you is, if somebody tells you you can't do something, you go on and do it. 128 00:09:24,480 --> 00:09:26,391 MORSE: l make it a rule. 129 00:09:37,840 --> 00:09:39,990 CRAVEN: Other chap on leave, is he? 130 00:09:40,120 --> 00:09:42,793 MORSE: No. Fresh legs, l think, is the idea. 131 00:09:42,920 --> 00:09:46,230 l can't say l liked him very much. Not much going on upstairs. 132 00:09:46,360 --> 00:09:50,399 The man doesn't have to be stupid because he hasn't found your daughter. 133 00:09:50,520 --> 00:09:54,308 You see, four months ago, this was pasture, where we're standing now. 134 00:09:54,440 --> 00:09:56,351 You know, a bit of a farm. 135 00:09:56,480 --> 00:09:59,677 And you go in and you get on with it. You make things happen. 136 00:09:59,800 --> 00:10:01,711 You sweat. 137 00:10:01,840 --> 00:10:03,751 - You get results. - Yes. 138 00:10:06,320 --> 00:10:08,231 l dredged the canals myself. 139 00:10:08,360 --> 00:10:10,271 My people. 140 00:10:10,400 --> 00:10:12,311 But l was there, personally. 141 00:10:12,440 --> 00:10:14,351 And the reservoir. 142 00:10:16,040 --> 00:10:18,998 l didn't want somebody going on about the cost. 143 00:10:19,120 --> 00:10:22,078 l put stuff in the newspaper and there's a reward. 144 00:10:22,200 --> 00:10:25,112 l hope you've got a few half-decent ideas. 145 00:10:25,240 --> 00:10:27,151 Not yet, no. 146 00:10:27,280 --> 00:10:29,191 Morse? 147 00:10:29,320 --> 00:10:31,231 Are you the drinker? 148 00:10:32,800 --> 00:10:34,711 l don't know. Are you the tyrant? 149 00:10:37,520 --> 00:10:39,431 See these shoes? 150 00:10:39,560 --> 00:10:41,516 Horrible, aren't they? Full of muck. 151 00:10:41,640 --> 00:10:45,713 l never buy good shoes, because l spend my life wading through muck. 152 00:10:45,840 --> 00:10:49,150 My wife won't let me through the front door of the house. 153 00:10:50,720 --> 00:10:52,631 That's all you need to know about me. 154 00:10:52,760 --> 00:10:55,479 What do you think has happened to Valerie? 155 00:10:55,600 --> 00:10:58,319 Kidnapped? Yet there was no phone call. 156 00:10:58,440 --> 00:11:02,228 Temper? But you can't be angry for six months, can you? 157 00:11:02,360 --> 00:11:04,749 So, l dredged the canal. 158 00:11:04,880 --> 00:11:08,509 l walked the woods behind my house with a rake in my hand. 159 00:11:08,640 --> 00:11:10,551 Has a temper, though, does she? 160 00:11:12,920 --> 00:11:15,309 - Have you got any kids, Morse? - No. 161 00:11:16,800 --> 00:11:18,711 No. 162 00:11:26,000 --> 00:11:27,911 - Come towards me. - What? 163 00:11:28,040 --> 00:11:29,951 Just come towards me. 164 00:11:30,080 --> 00:11:31,991 Take my arm. 165 00:11:39,360 --> 00:11:40,475 (Shrill whistle) 166 00:11:44,960 --> 00:11:46,598 (Whistle stops) 167 00:11:46,720 --> 00:11:49,188 These are going to be compulsory at Homewood. 168 00:11:49,320 --> 00:11:51,231 l've ordered 1 ,000 of them. 169 00:11:52,640 --> 00:11:56,349 So, you've no idea why Valerie might have decided to leave home? 170 00:11:56,480 --> 00:11:59,677 - A man? A quarrel? - Read the files, lnspector. 171 00:11:59,800 --> 00:12:02,872 l'm not going to repeat myself. Get your feet dirty. 172 00:12:16,600 --> 00:12:18,511 What was that noise? 173 00:12:20,080 --> 00:12:23,197 MORSE: I think that was a cry from the heart. 174 00:12:27,920 --> 00:12:29,831 Bye-bye. 175 00:12:32,200 --> 00:12:35,192 GlRL: Goodbye, Miss Baines. - Bye. See you tomorrow. 176 00:12:45,440 --> 00:12:48,159 Cheryl, l gather l missed a visit. 177 00:12:48,280 --> 00:12:50,191 That's right. 178 00:12:50,320 --> 00:12:52,311 - And? - Oh, l'm sure they'll be back. 179 00:12:52,440 --> 00:12:54,351 Prod, prod. Poke, poke. 180 00:12:54,480 --> 00:12:58,155 They wanted to know if Valerie had ever confided in me about anything, 181 00:12:58,280 --> 00:13:01,033 - if there was something on her mind. - And you said? 182 00:13:01,160 --> 00:13:03,071 Oh, nothing much. 183 00:13:05,160 --> 00:13:07,071 Excuse me, Headmaster. 184 00:13:16,960 --> 00:13:18,632 (Engine starts) 185 00:13:21,400 --> 00:13:23,311 - Sir. - Yes? 186 00:13:23,440 --> 00:13:25,351 Listen to this. 187 00:13:25,480 --> 00:13:29,189 l'm fine. Don't worry. l'm very happy and this is the right thing for me. 188 00:13:29,320 --> 00:13:33,154 l know you've been worrying and l want to tell you everything, but l can't. 189 00:13:33,280 --> 00:13:36,238 But please don't worry about me. Love and hugs, Valerie. 190 00:13:36,360 --> 00:13:39,636 - What's all that about? - The Cravens got this this morning. 191 00:13:39,760 --> 00:13:41,671 Postmark? 192 00:13:41,800 --> 00:13:43,711 London. SW3. Yesterday. 193 00:13:43,840 --> 00:13:45,751 Hm. 194 00:13:45,880 --> 00:13:49,589 Well, she's obviously alive and we can assume she's in London. 195 00:13:49,720 --> 00:13:52,314 l took her diary home with me last night. 196 00:13:52,440 --> 00:13:57,070 There's mention of a John Maguire, a boyfriend, who lives in the SW3 area. 197 00:13:57,200 --> 00:13:59,111 l think she's there. 198 00:13:59,240 --> 00:14:01,435 Good. That's all right, then. 199 00:14:01,560 --> 00:14:04,950 lt is. l think we should go and pay this Maguire a visit. 200 00:14:05,080 --> 00:14:06,991 You go. 201 00:14:09,680 --> 00:14:14,071 - Did anybody read this diary before you, Lewis? - Oh, yes, sir. Of course. 202 00:14:14,200 --> 00:14:18,193 Chief lnspector Ainley interviewed the man on two separate occasions. 203 00:14:18,320 --> 00:14:20,231 He kept her under the bed, then. 204 00:14:25,000 --> 00:14:26,911 What's the matter? 205 00:14:27,040 --> 00:14:28,951 Nothing. lt's hot. 206 00:14:29,080 --> 00:14:31,594 No. l mean, Valerie Craven. What's the matter? 207 00:14:33,400 --> 00:14:35,311 Valerie Craven is dead. 208 00:14:35,440 --> 00:14:38,352 Why do you want her to be dead? 209 00:14:38,480 --> 00:14:42,632 And if she is dead, how can she write this letter and post it? 210 00:14:42,760 --> 00:14:45,672 - ls there a date on that letter? - No. 211 00:14:45,800 --> 00:14:47,711 Let me look at it. 212 00:14:52,360 --> 00:14:55,397 How do we know this is Valerie Craven's handwriting? 213 00:14:55,520 --> 00:15:00,640 Well, l'm having it checked, but it matches the writing in her diary to an untrained eye. 214 00:15:00,760 --> 00:15:02,671 OK. 215 00:15:02,800 --> 00:15:05,109 So, you're guessing it's a genuine letter. 216 00:15:06,280 --> 00:15:08,510 lt doesn't mean it was written yesterday. 217 00:15:08,640 --> 00:15:11,552 It doesn't mean she posted it herseIf. 218 00:15:11,680 --> 00:15:15,036 It doesn't mean it was actuaIIy written to her parents. 219 00:15:16,200 --> 00:15:20,751 l mean, the envelope doesn't match particularly, and it may well be 220 00:15:20,880 --> 00:15:22,950 that this sheet of paper has lost its head. 221 00:15:23,080 --> 00:15:25,674 ''Dear who?'' is what we should be asking ourselves. 222 00:15:25,800 --> 00:15:29,076 Dear who and when? 223 00:15:52,840 --> 00:15:55,752 He's not likely to be home this time of day, is he? 224 00:15:55,880 --> 00:15:59,793 Exactly. So, if he's hiding her under the bed, we'll find out, won't we? 225 00:16:02,800 --> 00:16:06,509 MORSE: Know this man, do you? - Mr Maguire? l know who he is, yes. 226 00:16:06,640 --> 00:16:09,677 I don't know him in the sense of knowing him, no. 227 00:16:12,520 --> 00:16:14,431 Thanks. 228 00:16:14,560 --> 00:16:18,075 - l should come in with you. - l'd rather you kept an eye on our backs. 229 00:16:20,520 --> 00:16:23,637 l know before l meet Mr Maguire that l won't like him. 230 00:16:23,760 --> 00:16:25,671 - What's that, sir? - Nothing. 231 00:16:25,800 --> 00:16:27,711 Do you like London, Lewis? 232 00:16:27,840 --> 00:16:29,751 No, not much. 233 00:16:29,880 --> 00:16:34,032 - Our Maguire's a country sort, by the looks of it. - You reckon? 234 00:16:36,640 --> 00:16:40,349 We ought to be able to arrest him for his taste, Lewis, but we can't. 235 00:16:42,960 --> 00:16:44,871 So, you know, erm... 236 00:16:45,000 --> 00:16:47,309 Has he paid his television licence? 237 00:16:47,440 --> 00:16:49,351 Er... 238 00:16:49,480 --> 00:16:51,391 ls his telephone approved? 239 00:16:55,200 --> 00:16:57,111 He goes in for the gadgets. 240 00:16:59,600 --> 00:17:01,511 Owes his credit cards a lot of money. 241 00:17:02,680 --> 00:17:05,433 ln fact, he owes them nearly as much as l earn in a year. 242 00:17:05,560 --> 00:17:07,790 Hateful, but not enough. 243 00:17:15,400 --> 00:17:17,550 What about...this? 244 00:17:17,680 --> 00:17:20,592 These. No, no, no. Cross-dressing, it's legal. 245 00:17:20,720 --> 00:17:22,995 No, l mean, Valerie? 246 00:17:24,680 --> 00:17:28,468 You see, if Valerie lived here, there'd be magazines, her books... 247 00:17:28,600 --> 00:17:30,591 l don't know, something. 248 00:17:31,880 --> 00:17:34,110 lf she died here, that's different. 249 00:17:58,320 --> 00:18:00,356 lnteresting. 250 00:18:15,800 --> 00:18:19,679 VlDEO: ..it wiII contain a unique mixture of residentiaI and commerciaI... 251 00:18:19,800 --> 00:18:24,271 Mr Maguire, our negotiator, is upstairs in the show flat. Please walk up. 252 00:18:25,800 --> 00:18:28,519 What does she say about Maguire in her diary? 253 00:18:28,640 --> 00:18:30,551 Nothing very er... 254 00:18:30,680 --> 00:18:33,717 No, l can't remember precisely, to tell the truth, sir. 255 00:18:33,840 --> 00:18:36,229 - His name, obviously. - Memorable stuff. 256 00:18:36,360 --> 00:18:38,749 Well, you know, they met at a party. 257 00:18:40,520 --> 00:18:43,193 Oh, his star sign. She talks about his star sign. 258 00:18:43,320 --> 00:18:46,835 There's your motive, then. He murders anyone who asks him his sign. 259 00:18:46,960 --> 00:18:48,712 l like him better already. 260 00:18:53,880 --> 00:18:56,314 lt's very sophisticated and very sensitive. 261 00:18:56,440 --> 00:18:58,351 lt means you can leave the door open 262 00:18:58,480 --> 00:19:00,869 and stiII be secure. 263 00:19:01,000 --> 00:19:04,072 Now, if someone couIdjust be the burgIar. 264 00:19:04,200 --> 00:19:07,795 No, hang on. l'll be the burglar. Would you be kind enough? 265 00:19:07,920 --> 00:19:11,469 Just press the buttons marked "poIice" and "aIarm" on. 266 00:19:11,600 --> 00:19:15,912 And then off when l trigger the alarm, all right? On, then off. Great. 267 00:19:17,080 --> 00:19:24,919 So, here l am after your original Picasso, your Ming vase and the keys to your Porsche. 268 00:19:25,040 --> 00:19:28,715 I spend haIf an hour forcing the doubIe-turn Iock, tiptoe in... 269 00:19:30,800 --> 00:19:33,189 - And hey presto. (High-pitched alarm) 270 00:19:33,320 --> 00:19:36,756 And it's also sounding downstairs at the porter's lodge. 271 00:19:36,880 --> 00:19:38,791 Thanks. 272 00:19:41,640 --> 00:19:43,790 Could you turn it off, please? 273 00:19:47,000 --> 00:19:48,911 Well done. 274 00:19:49,040 --> 00:19:51,315 Mr Maguire, could we have a word? 275 00:19:51,440 --> 00:19:53,749 Yeah, l'll answer any questions at the end. 276 00:19:53,880 --> 00:19:55,791 Just a few minutes outside. 277 00:19:55,920 --> 00:19:59,435 lf you missed the start, we can go around again when l've finished. 278 00:19:59,560 --> 00:20:01,471 We're policemen. 279 00:20:01,600 --> 00:20:03,511 And? 280 00:20:03,640 --> 00:20:05,835 We'd like a brief word in private. 281 00:20:05,960 --> 00:20:07,871 What about? l'm working. 282 00:20:09,640 --> 00:20:11,551 ls this more about Valerie Craven? 283 00:20:13,640 --> 00:20:15,551 Give me a few seconds, will you? 284 00:20:15,680 --> 00:20:17,591 - Just have a wander around. MAN: OK. 285 00:20:17,720 --> 00:20:19,711 l've had it up to here with you people. 286 00:20:19,840 --> 00:20:22,070 Let's just go out on the balcony, shall we? 287 00:20:23,760 --> 00:20:27,116 l'm going to speak to my lawyer about this. This is harassment. 288 00:20:27,240 --> 00:20:29,151 l'm sorry, sir. What is? 289 00:20:29,280 --> 00:20:32,989 I made a statement. I've been questioned about eight times. 290 00:20:33,120 --> 00:20:35,031 Not by us. 291 00:20:35,160 --> 00:20:37,469 Look, I met her at a party. 292 00:20:37,600 --> 00:20:41,991 l saw her once or twice. This is like months ago. End of subject. 293 00:20:42,120 --> 00:20:44,554 - She writes about you in her diary. - Yeah? 294 00:20:44,680 --> 00:20:46,591 Did she ever visit your flat? 295 00:20:46,720 --> 00:20:51,953 No! l met her in Oxford at a party. l don't know where she is or what happened to her. 296 00:20:52,080 --> 00:20:55,834 - Nice flat you've got. - Say again? 297 00:20:55,960 --> 00:21:00,556 lt's not quite in this league, but erm... We thought it was very erm... 298 00:21:00,680 --> 00:21:03,717 - What did we think it was, Sergeant? - When did you go to my flat? 299 00:21:03,840 --> 00:21:06,638 - Just now. Had a little look around. - You what?! 300 00:21:06,760 --> 00:21:09,035 You'd better have a warrant, otherwise... 301 00:21:10,160 --> 00:21:11,513 Otherwise what? 302 00:21:13,360 --> 00:21:14,509 How's the nose? 303 00:21:15,680 --> 00:21:17,989 My nose is fine, thanks. How's yours? 304 00:21:18,120 --> 00:21:21,157 A bit sniffy. (Sniffs) 305 00:21:21,280 --> 00:21:25,353 Don't try that on. There's nothing there. lt's absolutely clean. 306 00:21:25,480 --> 00:21:27,789 lt's very hard to be absolutely clean. 307 00:21:30,040 --> 00:21:34,272 Tell me, when did Valerie Craven tell you she was pregnant? 308 00:21:37,600 --> 00:21:39,989 Look, you'd better let me get rid of these. 309 00:21:40,120 --> 00:21:42,031 Go ahead. 310 00:21:49,720 --> 00:21:52,109 l didn't know she was pregnant. 311 00:21:52,240 --> 00:21:54,470 No, neither did l. 312 00:22:08,160 --> 00:22:10,071 OK. 313 00:22:10,200 --> 00:22:15,513 Chief lnspector Morse and Sergeant Lewis are here to ask you some questions about Valerie. 314 00:22:25,480 --> 00:22:27,391 Now, l'm going to go. 315 00:22:27,520 --> 00:22:30,193 I think the officers are worried I might inhibit you. 316 00:22:30,320 --> 00:22:32,788 So, don't spare them any of the dirt. 317 00:22:32,920 --> 00:22:34,911 The truth about DooIey. 318 00:22:36,080 --> 00:22:37,991 The caretaker. 319 00:22:38,120 --> 00:22:40,429 He's 1 03, but we've got our theories. 320 00:22:42,120 --> 00:22:44,031 So, they're all yours. 321 00:22:44,160 --> 00:22:46,310 lf they bite, press the fire alarm. 322 00:22:46,440 --> 00:22:50,513 - Or get them to press their personal alarms. - Yes, we heard about them. 323 00:22:50,640 --> 00:22:52,676 Yes, we're aII kitted out, aren't we? 324 00:23:01,120 --> 00:23:03,634 ''She was never short of men,'' 325 00:23:03,760 --> 00:23:06,274 a school friend confided. 326 00:23:09,720 --> 00:23:12,951 ''She was always in love, every five minutes,'' 327 00:23:13,080 --> 00:23:14,991 said her best friend. 328 00:23:17,520 --> 00:23:20,034 ''Really wild.'' Another friend. 329 00:23:20,160 --> 00:23:22,071 Et cetera, et cetera. 330 00:23:23,560 --> 00:23:26,074 So, is this true? 331 00:23:26,200 --> 00:23:28,634 - Not really. - l think it is, actually. 332 00:23:28,760 --> 00:23:32,036 - It's ridicuIous. - They make things up. lt's common knowledge. 333 00:23:32,160 --> 00:23:35,232 None of us talked to the press. They put words into your mouth. 334 00:23:35,360 --> 00:23:37,749 Did she ever mention the name of any boyfriend? 335 00:23:37,880 --> 00:23:39,279 No. 336 00:23:39,400 --> 00:23:41,960 LEWlS: John Maguire? GlRL: I know about him. 337 00:23:42,080 --> 00:23:45,595 Only because we've heard this before from some other policemen 338 00:23:45,720 --> 00:23:47,950 and they talked about her diary and stuff. 339 00:23:48,080 --> 00:23:51,629 But she might write something in her diary that wasn't even true. 340 00:23:51,760 --> 00:23:54,718 I've done that. I mean, your diary's personaI, isn't it? 341 00:23:54,840 --> 00:23:57,798 It can be describing something you hope might happen. 342 00:23:57,920 --> 00:24:01,674 lf anybody found my diary, they'd have a field day. 343 00:24:01,800 --> 00:24:04,792 (Laughter) - What about boyfriends at the university? 344 00:24:04,920 --> 00:24:08,435 Possibly. l don't know. There might have been. 345 00:24:08,560 --> 00:24:10,312 But what about crushes? 346 00:24:10,440 --> 00:24:14,228 Everybody has crushes. That's what we're trying to say to you. 347 00:24:14,360 --> 00:24:17,875 Everybody has boyfriends, or not, as the case may be. 348 00:24:18,000 --> 00:24:19,877 (Giggling) 349 00:24:20,000 --> 00:24:22,036 Crushes on teachers? 350 00:24:22,160 --> 00:24:23,639 Sure. 351 00:24:23,760 --> 00:24:25,671 MORSE: VaIerie? - Everybody. 352 00:24:25,800 --> 00:24:28,598 There aren't many male members of staff to choose from. 353 00:24:28,720 --> 00:24:32,030 - Not that they'd necessarily have to be male. - There's Dooley. 354 00:24:32,160 --> 00:24:33,912 Apart from Dooley. 355 00:24:34,040 --> 00:24:36,110 - Ron. - Who's Ron? 356 00:24:36,240 --> 00:24:38,151 Mr Ronald. Classics. 357 00:24:38,280 --> 00:24:40,475 - Is he nice? - He's all right. 358 00:24:40,600 --> 00:24:42,511 And Mr Acum, but he's left. 359 00:24:42,640 --> 00:24:45,393 - DPP? - DPP? 360 00:24:45,520 --> 00:24:47,317 The Head. Mr Phillipson. 361 00:24:51,920 --> 00:24:54,388 We've both travelled, we're both ambitious. 362 00:24:54,520 --> 00:24:56,636 But we came here, in the autumn, l remember, 363 00:24:56,760 --> 00:25:00,389 and the leaves were shedding in great flocks and it was beautiful. 364 00:25:00,520 --> 00:25:02,033 Remember that? Gosh. 365 00:25:02,160 --> 00:25:04,833 l'm not intending to leave. They'll have to carry me out. 366 00:25:04,960 --> 00:25:06,871 - lt's very nice. - lt is. 367 00:25:07,000 --> 00:25:08,911 Becky, top up lnspector Morse. 368 00:25:09,040 --> 00:25:12,476 lt's wonderful for Sheila. She has a fellowship. St Thomas's. 369 00:25:12,600 --> 00:25:14,795 She has the brains. l'm the domestic. 370 00:25:14,920 --> 00:25:17,912 SHElLA: Both Iies. PHlLLlPSON: Do you go in for these? 371 00:25:18,040 --> 00:25:20,315 - No. - You should. Three is perfect. 372 00:25:20,440 --> 00:25:22,874 Someone to bowl at, someone on the boundary 373 00:25:23,000 --> 00:25:26,913 - and someone to keep wicket. - Don't take any notice of him. We never do. 374 00:25:27,040 --> 00:25:29,759 Does it bother you, living on the school grounds? 375 00:25:29,880 --> 00:25:33,031 Quite the contrary. l come home for lunch. l live like a lord. 376 00:25:33,160 --> 00:25:36,072 l have my wonderful school. l have my little zoo here. 377 00:25:36,200 --> 00:25:39,033 - I'm very Iucky. MORSE: Do you have any theories... 378 00:25:39,160 --> 00:25:43,199 - Do you mind my talking about Valerie Craven? - Absolutely. Go ahead. 379 00:25:43,320 --> 00:25:45,311 We make it a policy to talk as a family. 380 00:25:45,440 --> 00:25:46,953 Right. 381 00:25:47,080 --> 00:25:50,993 - I just wondered what your thoughts were. - What happened to Valerie? 382 00:25:51,120 --> 00:25:53,031 Well, um...l think it's... 383 00:25:53,160 --> 00:25:56,914 Well, you think... Sorry, darling. You carry on. 384 00:25:57,040 --> 00:25:59,156 No, sorry, darling. Carry on. 385 00:25:59,280 --> 00:26:02,352 WeII, untiI we heard she'd written to her parents, 386 00:26:02,480 --> 00:26:05,358 l think we'd come to imagine, hadn't we, 387 00:26:05,480 --> 00:26:08,677 - that she was probabIy not going to turn up. - l think that was our... 388 00:26:08,800 --> 00:26:10,711 - Yes. - But obviousIy... 389 00:26:10,840 --> 00:26:12,751 ObviousIy, since the Ietter, 390 00:26:12,880 --> 00:26:15,440 - what can one think other than... - She's aIive. 391 00:26:15,560 --> 00:26:18,358 Thank God. But where? 392 00:26:18,480 --> 00:26:22,234 - And with whom? - What are your theories so far? 393 00:26:23,640 --> 00:26:25,551 l don't seem to have theories. 394 00:26:25,680 --> 00:26:29,036 l have questions, which l don't have the answers to. 395 00:26:29,160 --> 00:26:31,071 Sergeant Lewis 396 00:26:31,200 --> 00:26:33,919 is the man with aII the theories. Isn't that right? 397 00:26:35,480 --> 00:26:39,996 Well, l've always thought that Valerie was alive, l must say, and that we'll find her. 398 00:26:40,120 --> 00:26:42,031 l think we're on her trail. 399 00:26:42,160 --> 00:26:45,357 Mind you, Sergeant Lewis has some very far-fetched ideas. 400 00:26:45,480 --> 00:26:51,237 We've had Valerie having an affair with the caretaker, Dooley, and you. 401 00:26:51,360 --> 00:26:53,396 Dooley! Wonderful idea. 402 00:26:53,520 --> 00:26:56,353 - And you. SHElLA: That's much more pIausibIe. 403 00:26:56,480 --> 00:27:00,234 - She was terribly pretty. - Yes. I'm rather fIattered by the idea. 404 00:27:00,360 --> 00:27:04,273 Donald, you know very well that half of Homewood has a huge crush on you. 405 00:27:04,400 --> 00:27:06,709 Half is an exaggeration. 406 00:27:06,840 --> 00:27:10,037 - A third, at most. MORSE: And then he moved on. 407 00:27:10,160 --> 00:27:13,277 Didn't you, Lewis? Mr RonaId's come and gone. 408 00:27:13,400 --> 00:27:16,437 And who's the man that Ieft? The French teacher? 409 00:27:16,560 --> 00:27:19,597 - Oh, Acum. David Acum. SHElLA: Oh, now, he was nice. 410 00:27:19,720 --> 00:27:21,631 ln fact... 411 00:27:21,760 --> 00:27:26,675 lt's heresy, l know, but, given his wife, who was a crushing stodge, it has to be said, 412 00:27:26,800 --> 00:27:28,870 he could be forgiven for having... 413 00:27:29,000 --> 00:27:32,197 - No, he couldn't. - No, he couIdn't. And, no, he didn't. 414 00:27:32,320 --> 00:27:35,198 There are some people you can imagine jumping into bed 415 00:27:35,320 --> 00:27:38,471 and there are others for whom the imagination will not leap. 416 00:27:38,600 --> 00:27:40,272 - Where is he now? - Reading. 417 00:27:40,400 --> 00:27:42,311 - A comprehensive. - Better money? 418 00:27:42,440 --> 00:27:44,556 Considerably less, l'd imagine. 419 00:27:44,680 --> 00:27:46,591 - So...? - Who knows? 420 00:27:46,720 --> 00:27:48,915 lt was a Catholic school he went to. 421 00:27:49,040 --> 00:27:51,918 AIthough I don't think he was particuIarIy reIigious. 422 00:27:52,040 --> 00:27:54,838 A chip? PoIitics? Pressure from the wife? I don't know. 423 00:27:54,960 --> 00:27:58,475 You must realise that some people look at a school like Homewood 424 00:27:58,600 --> 00:28:01,398 and every beautiful tree, each A-level result, 425 00:28:01,520 --> 00:28:04,034 every motivated student is an insult to them. 426 00:28:04,160 --> 00:28:06,469 Not that it was necessarily true of Acum. 427 00:28:06,600 --> 00:28:09,273 But he was a sort of... 428 00:28:09,400 --> 00:28:11,675 Morris Minor type. 429 00:28:26,960 --> 00:28:28,871 Just wait. l'll go. 430 00:28:47,280 --> 00:28:50,590 Mrs Acum? Chief lnspector Morse. Thames Valley. 431 00:28:50,720 --> 00:28:53,188 l think my sergeant will have phoned. 432 00:28:53,320 --> 00:28:56,790 l came on the off chance of seeing your husband. ls he in? 433 00:28:56,920 --> 00:28:58,831 No. No. 434 00:28:58,960 --> 00:29:01,428 - He doesn't come home for lunch? - No. 435 00:29:01,560 --> 00:29:05,314 Well...l'm sorry l've disturbed you and er... Obviously... 436 00:29:05,440 --> 00:29:07,351 Do those... 437 00:29:07,480 --> 00:29:10,199 l've always wondered, do those things hurt 438 00:29:10,320 --> 00:29:12,356 when they come off? 439 00:29:12,480 --> 00:29:14,596 No. No, they don't. 440 00:29:14,720 --> 00:29:19,430 Well, there you are. l learnt something, anyway. Thanks. 441 00:29:30,520 --> 00:29:32,431 (Horn beeps) 442 00:29:38,360 --> 00:29:41,397 Of course l remember her. Has she turned up, then? 443 00:29:41,520 --> 00:29:44,114 - No, but she's been writing letters. - Really? 444 00:29:44,240 --> 00:29:46,549 - Recently? - A couple of days ago. 445 00:29:46,680 --> 00:29:49,956 Well, that's good, isn't it? At least she's alive. Great. 446 00:29:50,080 --> 00:29:51,991 As far as we can gather, Mr Acum, 447 00:29:52,120 --> 00:29:55,032 - you must have been one of the last to see her. - Was l? 448 00:29:56,720 --> 00:29:58,631 This is her French exercise book. 449 00:30:00,000 --> 00:30:01,513 ''Valerie, 450 00:30:01,640 --> 00:30:03,471 please see me after the lesson.'' 451 00:30:03,600 --> 00:30:05,431 And French was the last lesson. 452 00:30:05,560 --> 00:30:08,358 - And is that the day she went missing? - March 24th. 453 00:30:08,480 --> 00:30:10,198 Oh. 454 00:30:12,080 --> 00:30:15,595 - Oh, sorry. Would either of you like one? - No, thanks. 455 00:30:15,720 --> 00:30:17,995 - You're very welcome. - Positive. 456 00:30:19,680 --> 00:30:21,591 You're quite right. 457 00:30:21,720 --> 00:30:23,631 l make terrible sandwiches. 458 00:30:23,760 --> 00:30:25,671 l can't work out whether this is p�t� 459 00:30:25,800 --> 00:30:27,711 or peanut butter. 460 00:30:27,840 --> 00:30:30,479 - What would this have been about, sir? - VaIerie? 461 00:30:30,600 --> 00:30:32,511 Let me see. 462 00:30:33,720 --> 00:30:36,359 There was an exam coming up, l seem to remember. 463 00:30:36,480 --> 00:30:39,199 l probably wanted to have a word with her about it. 464 00:30:39,320 --> 00:30:41,231 Or was there? 465 00:30:41,360 --> 00:30:43,271 l don't know, actually. 466 00:30:43,400 --> 00:30:45,311 lt could have been about anything. 467 00:30:45,440 --> 00:30:47,351 March. 468 00:30:48,960 --> 00:30:51,520 Is it as Iong ago as that? Amazing. 469 00:30:51,640 --> 00:30:53,551 So, 470 00:30:53,680 --> 00:30:55,875 didn't you enjoy teaching young ladies? 471 00:30:56,000 --> 00:30:58,434 - lt was all right. - Why move, then? 472 00:31:00,360 --> 00:31:03,670 l don't know. l wasn't very happy there, to tell you the truth. 473 00:31:06,120 --> 00:31:09,032 I don't know. That schooI, 474 00:31:09,160 --> 00:31:11,071 Homewood, 475 00:31:11,200 --> 00:31:13,430 it's one of those places where you feel... 476 00:31:13,560 --> 00:31:15,471 l expect you've been there. 477 00:31:15,600 --> 00:31:19,513 lt's one of those places where you feel the sun shines all the time. 478 00:31:19,640 --> 00:31:21,835 All day. Every day. Sun. 479 00:31:23,000 --> 00:31:24,911 And you can't help remembering 480 00:31:25,040 --> 00:31:27,270 aII the pIaces where it's aIways cIoudy. 481 00:31:27,400 --> 00:31:31,393 You start to think that the one pIace is sunny at the expense of the other's cIoud 482 00:31:31,520 --> 00:31:33,431 and vice versa. 483 00:31:33,560 --> 00:31:36,154 l'm beginning to sound like the weather report. 484 00:31:39,720 --> 00:31:42,439 LEWlS: Well, l thought Acum was a nice bloke. 485 00:31:42,560 --> 00:31:45,358 MORSE: The kiss of death, saying that to me, Lewis. 486 00:31:45,480 --> 00:31:47,277 lt makes me very suspicious. 487 00:31:47,400 --> 00:31:50,437 He goes straight to the top of my list. 488 00:32:01,920 --> 00:32:04,434 What about the forensic labs at Aldermaston? 489 00:32:04,560 --> 00:32:06,790 - Seen it. - And? 490 00:32:06,920 --> 00:32:10,071 90% probability in favour of her having written it. 491 00:32:10,200 --> 00:32:12,111 So what's the problem? 492 00:32:12,240 --> 00:32:15,789 She can't have, Max. She's dead. l'm positive. 493 00:32:17,320 --> 00:32:19,231 You mean, about 90% positive? 494 00:32:21,800 --> 00:32:24,030 Look, Morse, I'm a pathoIogist. 495 00:32:24,160 --> 00:32:26,355 - I'm not a handwriting expert. - But? 496 00:32:26,480 --> 00:32:28,789 Well, it could be forged. l don't know. 497 00:32:28,920 --> 00:32:31,434 l could probably forge that handwriting, 498 00:32:31,560 --> 00:32:34,120 but then l'm not your average bod in the street. 499 00:32:35,280 --> 00:32:37,191 - Same again? - No. 500 00:32:37,320 --> 00:32:39,231 Bitter, please. 501 00:32:40,800 --> 00:32:44,190 - What's the matter with you? - Nothing at all. 502 00:32:44,320 --> 00:32:47,118 A girl's missing. She writes a letter to her parents. 503 00:32:47,240 --> 00:32:49,515 - That's good, isn't it? - Why does she cut off 504 00:32:49,640 --> 00:32:53,155 - the top of the paper? - A printed address? 505 00:32:53,280 --> 00:32:56,989 - ''Dear Mum and Dad''? - Maybe she doesn't think they are ''dear''. 506 00:32:57,120 --> 00:32:59,031 l don't know. 507 00:33:00,800 --> 00:33:05,351 No, you see, l've spent the past week around all this money... 508 00:33:07,440 --> 00:33:10,273 All these beautiful places, things. 509 00:33:10,400 --> 00:33:15,110 People who tell me how happy they are, that they've got everything they want. 510 00:33:15,240 --> 00:33:18,869 Everyone is very polite, smiles at me. 511 00:33:20,440 --> 00:33:23,989 And l'm not convinced. l don't believe it. 512 00:33:24,120 --> 00:33:26,680 That's you, though, friend, isn't it? 513 00:33:26,800 --> 00:33:29,030 - That's your problem. - ls it? 514 00:33:29,160 --> 00:33:34,553 Just because the girl is from a well-off family, it doesn't make the pain any less for the parents. 515 00:33:34,680 --> 00:33:39,037 No, but if her dad wasn't on the Police Committee, we wouldn't know anything about it. 516 00:33:39,160 --> 00:33:42,197 Only a man without children could talk the way you do. 517 00:33:43,400 --> 00:33:48,713 You know, imagine you've lost your only recording of the Ring Cycle. 518 00:33:48,840 --> 00:33:52,515 Try and think some things might hurt even worse than that. 519 00:33:53,840 --> 00:33:56,035 Yes, but l've got it on cassette as well. 520 00:33:57,520 --> 00:34:00,432 WAGNER: The Ride Of The Valkyries 521 00:34:21,240 --> 00:34:23,959 MRS CRAVEN: No, I'II teII you how I met my husband. 522 00:34:24,080 --> 00:34:26,719 He came over to lreland to hunt. 523 00:34:26,840 --> 00:34:29,479 l rode to hounds in those days. 524 00:34:30,920 --> 00:34:35,835 Anyway, George is a strong man and he lifted me off my horse. Literally. 525 00:34:35,960 --> 00:34:40,158 Were it possible, l think he would have carried me over to this country then. 526 00:34:40,280 --> 00:34:42,874 As it was, he had to observe a few formalities. 527 00:34:43,000 --> 00:34:45,195 l was married to someone else at the time. 528 00:34:45,320 --> 00:34:47,754 So... Will you have milk? 529 00:34:47,880 --> 00:34:49,791 Please. No sugar. 530 00:34:51,360 --> 00:34:54,272 What sort of relationship did you have with Valerie? 531 00:34:55,560 --> 00:34:58,597 l am her mother. We're very, very close. 532 00:34:58,720 --> 00:35:01,473 So, sometimes, she hated me. 533 00:35:01,600 --> 00:35:03,716 Right. But er... 534 00:35:03,840 --> 00:35:05,956 - You spoke? - Oh, yes. 535 00:35:06,080 --> 00:35:08,514 Did she tell you she was pregnant? 536 00:35:08,640 --> 00:35:11,029 No, because she wasn't. 537 00:35:11,160 --> 00:35:13,754 We have reason to believe she was. 538 00:35:13,880 --> 00:35:16,440 Well, you're quite wrong. l would have known. 539 00:35:18,720 --> 00:35:22,429 The night she disappeared, were you expecting her home as usual? 540 00:35:22,560 --> 00:35:24,630 - Of course. - Was she often late? 541 00:35:24,760 --> 00:35:26,671 - Sometimes. - Why? 542 00:35:26,800 --> 00:35:28,358 The usual things, you know. 543 00:35:28,480 --> 00:35:31,711 Something at school, visiting friends. l was never her jailer. 544 00:35:31,840 --> 00:35:33,751 These friends, 545 00:35:33,880 --> 00:35:36,394 would they be girlfriends or boyfriends? 546 00:35:36,520 --> 00:35:39,034 Oh, both, l would think, wouldn't you? 547 00:35:41,760 --> 00:35:46,470 l'm trying to work out why you didn't contact the police until the following morning. 548 00:35:48,080 --> 00:35:49,991 Because... 549 00:35:50,120 --> 00:35:52,031 my husband was away. 550 00:35:52,160 --> 00:35:54,071 Because, somehow, 551 00:35:54,200 --> 00:35:57,590 l was expecting her to walk through that door any minute. 552 00:35:57,720 --> 00:36:00,075 Because, somehow, l still am. 553 00:36:00,200 --> 00:36:02,395 Because l don't know. 554 00:36:05,240 --> 00:36:07,151 That's fine. 555 00:36:09,800 --> 00:36:11,711 And is Valerie... 556 00:36:11,840 --> 00:36:13,751 (Morse sighs) 557 00:36:13,880 --> 00:36:16,997 ls your husband Valerie's father? 558 00:36:19,160 --> 00:36:21,071 No, he isn't. 559 00:36:21,200 --> 00:36:23,839 He's always wanted us to have children, 560 00:36:23,960 --> 00:36:26,997 but, somehow, over the years... 561 00:36:28,360 --> 00:36:31,477 People have assumed that she's his, so... 562 00:36:31,600 --> 00:36:34,751 There's no need for him to know we've discussed this. 563 00:36:34,880 --> 00:36:37,394 l'm not saying he's an easy man, 564 00:36:37,520 --> 00:36:39,431 but he worships her. 565 00:36:39,560 --> 00:36:41,471 Yes. 566 00:36:41,600 --> 00:36:43,511 And when we got the letter... 567 00:36:44,720 --> 00:36:46,836 Well, you can imagine. 568 00:37:13,440 --> 00:37:15,351 MR CRAVEN ON VlDEO: That's it. 569 00:37:15,480 --> 00:37:16,754 Sir? 570 00:37:18,360 --> 00:37:20,954 - Where are the Craven files? - l've got them. 571 00:37:21,080 --> 00:37:23,310 - Well, bring them in. - Right. 572 00:37:23,440 --> 00:37:27,353 MORSE: Did you say you'd read that diary? LEWlS: I did, yes. 573 00:37:27,480 --> 00:37:29,391 What does she say about her dad? 574 00:37:29,520 --> 00:37:31,829 l don't know. Nothing l can remember. 575 00:37:31,960 --> 00:37:33,871 Well, just get it. 576 00:37:37,440 --> 00:37:39,351 lt's funny, looking at this. 577 00:37:39,480 --> 00:37:41,710 lt makes you feel sad, doesn't it? 578 00:37:41,840 --> 00:37:44,149 What, because she's dead, you mean? 579 00:37:44,280 --> 00:37:46,510 No, sir. l don't think she is dead. 580 00:37:46,640 --> 00:37:48,551 So you keep saying. 581 00:37:48,680 --> 00:37:50,591 She wrote a letter. 582 00:37:50,720 --> 00:37:53,439 The Path lab confirmed it was her handwriting. 583 00:37:53,560 --> 00:37:55,869 OK. She wrote a letter. She's alive. 584 00:37:56,000 --> 00:37:59,913 She's in London and quite happy where she is, thank you very much. Fine. 585 00:38:00,040 --> 00:38:02,235 We've still got to find her. 586 00:38:02,360 --> 00:38:07,070 Why? So we can drag her back home, tell her what a naughty girl she's been? 587 00:38:07,200 --> 00:38:09,111 Yeah, if we have to. 588 00:38:09,240 --> 00:38:11,276 lt is a missing persons case. 589 00:38:11,400 --> 00:38:13,516 So we find the person that's missing. 590 00:38:13,640 --> 00:38:16,154 lt's no case if she wrote the letter. 591 00:38:16,280 --> 00:38:18,191 OK. 592 00:38:18,320 --> 00:38:20,390 But the fact is she's dead. 593 00:38:20,520 --> 00:38:22,795 lt isn't missing persons, it's murder. 594 00:38:22,920 --> 00:38:24,831 (Knock at door) 595 00:38:24,960 --> 00:38:26,871 Yes? 596 00:38:27,000 --> 00:38:29,468 The Chief Super thought you ought to see this, sir. 597 00:38:29,600 --> 00:38:31,511 lt's just arrived. No prints. 598 00:38:48,480 --> 00:38:50,789 ''l hear you're trying to find me. 599 00:38:50,920 --> 00:38:54,117 l don't want you to, because l don't want to go back home. 600 00:38:54,240 --> 00:38:57,312 I'm very happy. Yours truIy, VaIerie Craven." 601 00:39:00,400 --> 00:39:02,311 lt's me. 602 00:39:02,440 --> 00:39:05,034 l know. l'm sorry. lt's just the police called. 603 00:39:05,160 --> 00:39:07,355 They've had another letter from Valerie. 604 00:39:08,920 --> 00:39:10,831 l know. 605 00:39:13,760 --> 00:39:15,671 She said... 606 00:39:15,800 --> 00:39:18,109 she didn't ever want to come home. 607 00:39:19,680 --> 00:39:21,875 Look, l really need to see you. 608 00:39:22,000 --> 00:39:24,389 l keep having these terrible dreams. 609 00:39:26,680 --> 00:39:28,591 l'm sorry. 610 00:39:28,720 --> 00:39:30,631 Yes, l'll go. 611 00:39:32,400 --> 00:39:35,119 OK. OK. 612 00:39:40,920 --> 00:39:42,831 (Bell rings) 613 00:39:54,440 --> 00:39:56,351 - You sent for me? - Yes. 614 00:39:57,520 --> 00:39:59,431 ls something the matter? 615 00:39:59,560 --> 00:40:03,075 l don't know. l had a phone call from the police this morning. 616 00:40:03,200 --> 00:40:05,589 They've received a Ietter from VaIerie. 617 00:40:05,720 --> 00:40:07,472 But they can't have! 618 00:40:18,800 --> 00:40:22,349 Sultry saxophone music (Doorbell) 619 00:40:28,240 --> 00:40:30,470 - lnspector. - l know it's late. 620 00:40:30,600 --> 00:40:33,558 - Is it too Iate? - Well, actually, it is. 621 00:40:33,680 --> 00:40:35,398 Right. 622 00:40:35,520 --> 00:40:37,431 l'm not going to turn you away. 623 00:40:37,560 --> 00:40:39,471 Then l won't go. 624 00:40:51,000 --> 00:40:52,911 - Here. - Oh, thank you. 625 00:40:58,000 --> 00:40:59,911 ls this a professional call? 626 00:41:00,040 --> 00:41:01,951 l think so, yes. 627 00:41:02,080 --> 00:41:03,991 - Cheers. - Cheers. 628 00:41:08,080 --> 00:41:09,991 So? 629 00:41:10,120 --> 00:41:12,031 l'll tell you. 630 00:41:13,720 --> 00:41:17,156 l can't think in straight lines, you see, 631 00:41:17,280 --> 00:41:22,912 so sometimes...l bash into the answers 632 00:41:23,040 --> 00:41:25,235 and sometimes l walk straight past them. 633 00:41:26,640 --> 00:41:28,551 Was that a mixed metaphor? 634 00:41:28,680 --> 00:41:30,591 Probably. 635 00:41:30,720 --> 00:41:32,631 Oh. 636 00:41:32,760 --> 00:41:36,833 So, you see, l've had some thoughts and l wanted your opinion. 637 00:41:36,960 --> 00:41:41,158 Although, probably what will happen, it'll be like that board game, 638 00:41:41,280 --> 00:41:44,590 where the last person you thought had done it had done it. 639 00:41:44,720 --> 00:41:46,631 Done what? 640 00:41:46,760 --> 00:41:48,671 Whatever it is. 641 00:41:48,800 --> 00:41:52,110 Well, l'm lost, but er...don't let that stop you. 642 00:41:52,240 --> 00:41:54,151 You live alone? 643 00:41:55,920 --> 00:41:57,831 Two cats. 644 00:42:00,200 --> 00:42:05,149 Anyway, l don't think that direction constitutes ''professional'', so erm... 645 00:42:07,040 --> 00:42:10,396 - TeII me about Mr PhiIIipson. - The Head? 646 00:42:10,520 --> 00:42:12,431 Very charming. 647 00:42:12,560 --> 00:42:14,994 You've met him. 648 00:42:15,120 --> 00:42:18,032 - Very charming. - Do you like him? 649 00:42:18,160 --> 00:42:19,832 Pass. 650 00:42:19,960 --> 00:42:22,394 ls he a good headmaster? 651 00:42:22,520 --> 00:42:24,954 l'm sure he is. 652 00:42:25,080 --> 00:42:28,595 - l'm not writing this down. - You don't need to. 653 00:42:29,760 --> 00:42:34,231 lsn't it the function of the Deputy to see the problems of the Head? 654 00:42:34,360 --> 00:42:36,078 Probably. 655 00:42:36,200 --> 00:42:39,237 Look, l'll tell you a story about Donald Phillipson. 656 00:42:40,880 --> 00:42:42,791 Last summer, at the Sports Day... 657 00:42:42,920 --> 00:42:44,831 We have a Sports Day, 658 00:42:44,960 --> 00:42:46,871 which is quite a grand affair, 659 00:42:47,000 --> 00:42:51,437 Iots of pretty dresses and hats and home-madejam, but quite serious as weII. 660 00:42:51,560 --> 00:42:53,471 You know, house teams, a cup. 661 00:42:55,040 --> 00:42:59,272 Anyway, at the end of it, for light relief, there was a race for the parents. 662 00:42:59,400 --> 00:43:02,392 Some teachers joined in, but mostly it was the dads. 663 00:43:02,520 --> 00:43:04,988 You know, pulling off their jackets. 664 00:43:05,120 --> 00:43:09,398 Borrowing the wrong-size pIimsoIIs. FaIIing over. 665 00:43:09,520 --> 00:43:11,431 Donald entered. 666 00:43:13,320 --> 00:43:17,393 He appeared in kit and wearing running spikes. 667 00:43:17,520 --> 00:43:19,875 He won. 668 00:43:21,280 --> 00:43:23,191 Right. 669 00:43:23,320 --> 00:43:28,314 Whenever l think about him, l remember the spikes. 670 00:43:28,440 --> 00:43:30,351 Yes. 671 00:43:31,440 --> 00:43:33,351 Men and their shoes. 672 00:43:33,480 --> 00:43:34,595 l'm sorry? 673 00:43:35,480 --> 00:43:36,913 Nothing. 674 00:43:37,040 --> 00:43:38,951 (Knock at door) 675 00:43:39,080 --> 00:43:40,991 Yes? 676 00:43:46,680 --> 00:43:48,671 l shan't keep you a moment. 677 00:43:48,800 --> 00:43:50,711 You look very nice. 678 00:43:50,840 --> 00:43:52,751 So? 679 00:43:52,880 --> 00:43:56,077 Morse. He came over to my house last night. 680 00:43:56,200 --> 00:43:59,112 - And? - And he'd like to meet us together tomorrow. 681 00:43:59,240 --> 00:44:02,596 - Why's that, do you think? - l've no idea. 682 00:44:04,400 --> 00:44:08,029 The Chief lnspector rather reminds me of a dog my parents once had. 683 00:44:08,160 --> 00:44:11,755 There was nowhere in the house l could go where he wouldn't find me. 684 00:44:11,880 --> 00:44:13,791 He was blind, the dog. 685 00:44:13,920 --> 00:44:18,232 l don't think he was a pedigree, but, in the end, he would always blunder in. 686 00:44:18,360 --> 00:44:20,271 Do you follow? 687 00:44:20,400 --> 00:44:22,675 Oh, l think so, Headmaster. 688 00:44:22,800 --> 00:44:25,837 You're requesting that l keep my mouth shut. 689 00:44:25,960 --> 00:44:27,951 You must have a lesson. 690 00:44:34,040 --> 00:44:37,476 A headmaster having an affair with one of his own schoolgirls? 691 00:44:37,600 --> 00:44:39,795 He's not such a fool, surely? 692 00:44:39,920 --> 00:44:42,434 Who knows? He wouldn't be the first. 693 00:44:44,120 --> 00:44:48,591 So, the child, if she was pregnant - Valerie, it would have been his? 694 00:44:48,720 --> 00:44:50,631 Yes. 695 00:44:50,760 --> 00:44:52,671 Not a very attractive picture. 696 00:44:52,800 --> 00:44:54,711 lt's not a very attractive world. 697 00:44:56,280 --> 00:44:58,191 I know it's to do with power. 698 00:44:58,320 --> 00:45:01,676 The world these people live in, power is what matters. 699 00:45:01,800 --> 00:45:03,836 Not sex. Not money. 700 00:45:06,400 --> 00:45:10,791 Of course, Valerie could just be out there somewhere this minute, couldn't she? 701 00:45:10,920 --> 00:45:13,309 - Just sitting there. - She could be, yes. 702 00:45:13,440 --> 00:45:15,670 Then the question is where? 703 00:45:15,800 --> 00:45:17,711 SW3? 704 00:45:18,880 --> 00:45:21,440 Or W1 , where the second letter was posted. 705 00:45:22,600 --> 00:45:25,433 l wouldn't bother too much about the second letter. 706 00:45:25,560 --> 00:45:27,994 ln fact, l wouldn't bother about it at all. 707 00:45:28,120 --> 00:45:30,429 l wrote the second letter myself. 708 00:45:30,560 --> 00:45:32,471 �1 8.53. 709 00:45:32,600 --> 00:45:35,512 - What?! - �1 8.53. 710 00:46:11,240 --> 00:46:13,151 (Doorbell) 711 00:46:33,200 --> 00:46:35,111 (Opens door) 712 00:46:35,240 --> 00:46:37,151 Oh, it's you. 713 00:46:37,280 --> 00:46:39,589 I suppose you'd better come in. 714 00:46:50,400 --> 00:46:53,039 That's your probIem. Get out. 715 00:46:53,160 --> 00:46:55,549 I said, get out of my house! 716 00:46:55,680 --> 00:46:57,591 Don't touch me. 717 00:46:57,720 --> 00:47:00,951 Let me go. You're hurting me! I said, Iet me go! 718 00:47:01,080 --> 00:47:02,991 No! 719 00:47:08,960 --> 00:47:12,475 - No sign of Miss Baines yet? - None. Do you want me to give her a ring? 720 00:47:12,600 --> 00:47:16,479 Yes, l think perhaps we'd better. She was all right yesterday, wasn't she? 721 00:47:16,600 --> 00:47:18,397 l think so, yes. 722 00:47:18,520 --> 00:47:20,556 Yes, do, telephone. 723 00:47:51,040 --> 00:47:52,951 Puss, puss, puss? 724 00:47:57,400 --> 00:47:59,675 (Scream echoes) 725 00:48:39,280 --> 00:48:41,191 How long? 726 00:48:41,320 --> 00:48:43,515 Difficult to say. 727 00:48:43,640 --> 00:48:45,756 Last night. 728 00:48:45,880 --> 00:48:48,235 After eight o'clock, probably, 729 00:48:48,360 --> 00:48:50,749 and before one or two in the morning. 730 00:48:50,880 --> 00:48:52,393 Pushed? 731 00:48:52,520 --> 00:48:54,431 l can't tell. 732 00:48:54,560 --> 00:48:56,516 lt's not easy to fall by accident. 733 00:48:56,640 --> 00:48:58,551 l don't know. 734 00:48:58,680 --> 00:49:00,591 Lewis says you knew her. 735 00:49:02,320 --> 00:49:04,436 ''Knew'' is an exaggeration. 736 00:49:04,560 --> 00:49:06,471 Can they move her? 737 00:49:06,600 --> 00:49:08,113 l think so. 738 00:49:08,240 --> 00:49:09,958 All right. 739 00:49:15,880 --> 00:49:17,791 Anything missing? 740 00:49:17,920 --> 00:49:20,036 l don't know yet. 741 00:49:20,160 --> 00:49:23,675 - l'll check upstairs. - Franks is upstairs. 742 00:49:23,800 --> 00:49:25,711 So? 743 00:49:25,840 --> 00:49:27,876 l'm just saying. 744 00:49:28,000 --> 00:49:30,195 Did you get a statement 745 00:49:30,320 --> 00:49:32,436 - from the cleaning lady? - Yes. 746 00:49:34,080 --> 00:49:35,991 Well, you've got your body, sir. 747 00:49:37,200 --> 00:49:38,713 What? 748 00:49:38,840 --> 00:49:42,037 You were so keen to have a murder. You should be happy. 749 00:49:45,680 --> 00:49:47,591 Right. 750 00:49:54,120 --> 00:49:58,511 What's interesting is that nine times out of ten, you'd survive a fall like that. 751 00:49:58,640 --> 00:50:00,551 The angle of the head. 752 00:50:00,680 --> 00:50:02,591 The nature of the surface. 753 00:50:04,160 --> 00:50:06,549 She was very unlucky. Poor thing. 754 00:50:08,120 --> 00:50:10,031 A pretty girl as well. 755 00:50:10,160 --> 00:50:12,071 Fine. 756 00:50:12,200 --> 00:50:14,919 - l'll get a report to you by tomorrow. - Thanks. 757 00:50:15,040 --> 00:50:17,634 What now? l thought you wanted a body. 758 00:50:17,760 --> 00:50:19,671 Oh, by the way, 759 00:50:19,800 --> 00:50:21,711 l've a bone to pick with you. 760 00:50:21,840 --> 00:50:25,355 - Which is? - What's this l hear about forged letters? 761 00:50:25,480 --> 00:50:27,391 l've no idea. 762 00:50:27,520 --> 00:50:29,715 Stir around, don't you? 763 00:50:29,840 --> 00:50:31,751 That's right. 764 00:50:41,840 --> 00:50:43,751 All right, Franks. 765 00:50:43,880 --> 00:50:47,475 l've had a good look, sir. l don't think there's anything in here. 766 00:50:47,600 --> 00:50:52,913 When you go downstairs, you'll find some Scotch in a cupboard. Pour me a glass, will you? 767 00:50:53,040 --> 00:50:54,951 Er, no, actually, erm... 768 00:50:55,080 --> 00:50:58,993 - Put it in a mug and don't make a fuss about it. - Sir. 769 00:50:59,120 --> 00:51:03,193 How do you know, sir, if you don't mind me asking, about the whisky, l mean? 770 00:51:03,320 --> 00:51:06,357 - Because l've drunk it before. - Right. 771 00:51:32,640 --> 00:51:34,551 (Shrill whistle) 772 00:51:44,240 --> 00:51:46,151 BECKY: Mummy! Mummy! 773 00:51:46,280 --> 00:51:48,191 Mummy! 774 00:51:51,000 --> 00:51:52,911 There you are. 775 00:51:53,040 --> 00:51:55,634 l've been shouting. l'll get a sore throat. 776 00:51:55,760 --> 00:51:57,671 George has fallen over. 777 00:51:57,800 --> 00:51:59,597 Mummy? 778 00:51:59,720 --> 00:52:01,676 lt's all right, darling. 779 00:52:01,800 --> 00:52:03,711 l'm coming, sweetheart. 780 00:52:23,640 --> 00:52:25,756 - Some...coffee? - Mm. 781 00:52:29,840 --> 00:52:31,751 There's nothing down there. 782 00:52:31,880 --> 00:52:33,791 So, what's next? 783 00:52:35,880 --> 00:52:37,791 l don't know. 784 00:52:39,480 --> 00:52:41,869 She collected first editions. Some er... 785 00:52:42,000 --> 00:52:43,911 Some very nice ones. 786 00:52:45,480 --> 00:52:47,391 A Lawrence. A Housman. 787 00:52:47,520 --> 00:52:49,431 The Waste Land. 788 00:52:49,560 --> 00:52:51,471 Valuable? 789 00:52:54,760 --> 00:52:56,671 l expect so. 790 00:52:56,800 --> 00:53:00,634 No, l meant in the sense of it being possibly an aggravated burglary. 791 00:53:00,760 --> 00:53:03,593 lt wasn't an aggravated burglary. 792 00:53:03,720 --> 00:53:06,234 She sent the first letter. 793 00:53:06,360 --> 00:53:08,476 Who? Miss Baines? 794 00:53:08,600 --> 00:53:10,716 ''Dear Julia.'' 795 00:53:10,840 --> 00:53:13,673 That's why she cut the top off. 796 00:53:13,800 --> 00:53:18,396 She sent the Cravens a letter that Valerie had written to someone else. 797 00:53:20,720 --> 00:53:23,234 MORSE: "PS: Love to Baines." 798 00:53:23,360 --> 00:53:25,954 l don't follow. Who's Julia? 799 00:53:26,080 --> 00:53:28,594 We met a Julia at Valerie's class. 800 00:53:29,760 --> 00:53:32,149 What, and she was killed for this, you think? 801 00:53:32,280 --> 00:53:34,191 No idea. 802 00:53:35,880 --> 00:53:38,314 Perhaps she was going to tell us something. 803 00:53:38,440 --> 00:53:41,398 l gave her an opportunity. She didn't take it. 804 00:53:41,520 --> 00:53:43,431 l've no idea. 805 00:53:45,400 --> 00:53:47,311 Sir, l'm er... 806 00:53:47,440 --> 00:53:51,353 l'm sorry about what l said earlier, about you wanting... 807 00:53:51,480 --> 00:53:53,391 lt was out of order. 808 00:53:55,360 --> 00:53:57,271 No. No, it wasn't. 809 00:54:00,360 --> 00:54:02,271 Come on. Let's go and find who did it. 810 00:54:05,520 --> 00:54:07,511 Sir, it's the Chief Superintendent. 811 00:54:07,640 --> 00:54:09,631 Here? 812 00:54:09,760 --> 00:54:11,512 Terrific. 813 00:54:19,360 --> 00:54:21,271 Morse. 814 00:54:21,400 --> 00:54:23,311 - Sergeant. - Sir. 815 00:54:24,880 --> 00:54:26,791 Well? 816 00:54:26,920 --> 00:54:29,309 The Deputy Head at Homewood School. 817 00:54:29,440 --> 00:54:31,351 l know that. 818 00:54:31,480 --> 00:54:33,391 And? 819 00:54:33,520 --> 00:54:36,717 lt looks as if somebody pushed her downstairs last night. 820 00:54:38,280 --> 00:54:40,396 (Sighs) 821 00:54:40,520 --> 00:54:43,114 Go and make yourself a coffee, Lewis. 822 00:54:44,480 --> 00:54:46,391 Sir. 823 00:54:57,640 --> 00:54:59,835 You can be a prat, can't you? 824 00:55:01,200 --> 00:55:03,111 l expect so. 825 00:55:04,480 --> 00:55:06,675 What's this about forging a letter? 826 00:55:07,840 --> 00:55:10,149 l forged a letter from the Craven girl. 827 00:55:10,280 --> 00:55:12,191 Brilliant. 828 00:55:13,760 --> 00:55:15,990 l was trying to make something happen. 829 00:55:16,120 --> 00:55:18,315 Well, something has happened. 830 00:55:18,440 --> 00:55:20,351 That's right. 831 00:55:20,480 --> 00:55:22,755 And what about the girl? Anything? 832 00:55:25,520 --> 00:55:28,637 l say to you, ''Don't bother the Craven family.'' 833 00:55:28,760 --> 00:55:31,797 The first thing you do is bother the Craven family. 834 00:55:31,920 --> 00:55:38,996 You sit in Oxford, forging Ietters and boozing, and the girI was Iast seen in London. 835 00:55:39,120 --> 00:55:41,509 You enter a flat without a warrant. 836 00:55:43,280 --> 00:55:46,397 And now the Deputy Head of the school has been bumped off. 837 00:55:47,680 --> 00:55:49,989 lt's all a bit of a shambles, Morse, 838 00:55:50,120 --> 00:55:52,031 really, isn't it, hm? 839 00:55:52,160 --> 00:55:54,276 Do you know who did this? 840 00:55:54,400 --> 00:55:56,311 No. 841 00:55:57,640 --> 00:55:59,551 No. 842 00:56:01,120 --> 00:56:03,588 Don't let me hear any more dirt on you, mate. 843 00:56:03,720 --> 00:56:08,191 Do I have to ask you to report to my desk every morning and breathe into my face? 844 00:56:08,320 --> 00:56:10,038 No, sir. 845 00:56:11,200 --> 00:56:14,636 Find the girl, find who did this and don't prat about. 846 00:56:17,000 --> 00:56:19,514 Who told you about the letter? 847 00:56:19,640 --> 00:56:21,995 Look, l'm the Chief Super. 848 00:56:22,120 --> 00:56:27,035 lf somebody asks for a whisky in a coffee mug, l know about it before he's even drunk it. 849 00:56:28,200 --> 00:56:30,111 That's myjob. 850 00:56:30,240 --> 00:56:31,912 You do yours. 851 00:56:39,560 --> 00:56:41,471 Come on. 852 00:56:41,600 --> 00:56:43,511 - Where? - Everywhere. 853 00:56:46,320 --> 00:56:48,231 l have absolutely no idea. 854 00:56:48,360 --> 00:56:50,555 MORSE: Where were you yesterday evening? 855 00:56:50,680 --> 00:56:52,591 At the theatre, as it happens. 856 00:56:52,720 --> 00:56:55,871 - Your wife with you? - No, she wasn't keen. She baby-sat. 857 00:56:56,000 --> 00:56:57,911 What happens if you both go out? 858 00:56:58,040 --> 00:57:01,350 lt depends. We might get one of the sixth-form boarders. 859 00:57:01,480 --> 00:57:04,870 Sheila's mother lives nearby. She comes over. No pattern. 860 00:57:05,000 --> 00:57:06,797 Am l a suspect? 861 00:57:06,920 --> 00:57:08,831 - Yes. - l see. 862 00:57:08,960 --> 00:57:10,871 Can l ask why? 863 00:57:11,000 --> 00:57:14,072 l've put this to you before. Now l want a proper answer. 864 00:57:14,200 --> 00:57:16,794 Were you having an affair with VaIerie Craven? 865 00:57:16,920 --> 00:57:18,638 No. 866 00:57:18,760 --> 00:57:21,354 Have l ever had an affair with any of my pupils? No. 867 00:57:21,480 --> 00:57:23,232 With any of my colleagues? No. 868 00:57:23,360 --> 00:57:25,954 What time did the play finish? 869 00:57:26,080 --> 00:57:28,594 lt was very long and not marvellous. 870 00:57:28,720 --> 00:57:31,473 l listened to the 1 1 o'clock news driving home. 871 00:57:31,600 --> 00:57:33,909 Did you pass Miss Baines' house on your journey? 872 00:57:34,040 --> 00:57:35,553 No. 873 00:57:35,680 --> 00:57:37,591 l have a staff meeting. 874 00:57:37,720 --> 00:57:39,836 My Deputy Head hasjust died. 875 00:57:39,960 --> 00:57:43,953 You've learned to take murder in your stride. l haven't. Anything else? 876 00:57:44,080 --> 00:57:47,311 Just a few details for Sergeant Lewis about your night out. 877 00:57:47,440 --> 00:57:53,151 Then we'll start nagging away at the theatre and the vicinity and where you parked your car, 878 00:57:53,280 --> 00:57:56,556 till we are satisfied you were where you say you were. 879 00:57:56,680 --> 00:57:57,795 (Knock at door) 880 00:57:57,920 --> 00:57:59,512 Come in. 881 00:58:00,560 --> 00:58:03,552 l'm very sorry, but l've got Julia Rawsley outside. 882 00:58:03,680 --> 00:58:06,069 She says she must speak to lnspector Morse. 883 00:58:06,200 --> 00:58:08,794 - lnspector? - ls there somewhere l can see her? 884 00:58:08,920 --> 00:58:11,514 Well, obviously there's Cheryl's room. 885 00:58:11,640 --> 00:58:14,279 - Or you could use er... Pauline? - Well, l... 886 00:58:14,400 --> 00:58:17,790 - Miss Baines' room will be fine. - Would you look after her? 887 00:58:17,920 --> 00:58:20,753 - Tell the staff l'll be a little delayed. - Yes, sir. 888 00:58:20,880 --> 00:58:23,872 - l'll leave it to you, Lewis. - Sir. 889 00:58:24,000 --> 00:58:25,718 Mr Phillipson. 890 00:58:25,840 --> 00:58:27,558 lnspector, 891 00:58:27,680 --> 00:58:29,591 the play was terrible. 892 00:58:29,720 --> 00:58:31,631 l didn't stay. 893 00:58:33,960 --> 00:58:35,871 - And? - l met someone. 894 00:58:36,000 --> 00:58:37,911 Who? 895 00:58:38,040 --> 00:58:39,951 l can't say. 896 00:58:40,080 --> 00:58:42,310 l think you're going to have to. 897 00:58:43,800 --> 00:58:45,711 (Sighs) 898 00:58:45,840 --> 00:58:50,391 l was telling the truth when l said l wasn't having an affair with Valerie Craven. 899 00:58:50,520 --> 00:58:54,149 What l didn't say was that l was having an affair with her mother. 900 00:58:59,640 --> 00:59:01,551 (Footsteps) 901 00:59:01,680 --> 00:59:05,116 - She doesn't want to go in. - That's all right. Nor do l, really. 902 00:59:09,040 --> 00:59:10,951 Julia, 903 00:59:11,080 --> 00:59:13,594 let's go for a walk, shall we? 904 00:59:24,320 --> 00:59:27,118 Miss Baines was a very special person, wasn't she? 905 00:59:27,240 --> 00:59:29,151 Yes. 906 00:59:30,720 --> 00:59:33,632 Look, l'm very happy to talk about this another day. 907 00:59:33,760 --> 00:59:35,876 - l loved her. - Right. 908 00:59:36,000 --> 00:59:40,391 lt was mutual. Although she couldn't express it, of course, because of her position. 909 00:59:40,520 --> 00:59:42,431 And could you? 910 00:59:42,560 --> 00:59:45,472 Not say it, no, but l know she knew and she knew l knew. 911 00:59:47,760 --> 00:59:50,479 And Valerie? Was Valerie special to her as well? 912 00:59:50,600 --> 00:59:52,511 Sort of. 913 00:59:52,640 --> 00:59:55,234 Yes, but you know Valerie. She's very... 914 00:59:55,360 --> 00:59:57,954 Well, she loves people being captivated. 915 00:59:58,080 --> 00:59:59,991 Right. 916 01:00:00,120 --> 01:00:02,429 - Where is she now? - l don't know. 917 01:00:02,560 --> 01:00:04,869 What about when she wrote? 918 01:00:05,000 --> 01:00:09,312 Yes, Miss Baines wanted to see the envelope, but l'd thrown it away. Twit! 919 01:00:09,440 --> 01:00:13,353 Why do you think Miss Baines sent the letter to Valerie's mother? 920 01:00:13,480 --> 01:00:15,391 l don't know. 921 01:00:15,520 --> 01:00:18,557 She said it was really important for Mrs Craven to know. 922 01:00:18,680 --> 01:00:23,071 She was very annoyed with Valerie for not saying where she'd gone to or who with. 923 01:00:23,200 --> 01:00:25,919 l think she thought it wasn't fair on her mum. 924 01:00:27,480 --> 01:00:29,391 Good. 925 01:00:29,520 --> 01:00:31,829 This is the worst day of my life. 926 01:00:31,960 --> 01:00:33,871 lt must be. 927 01:00:34,000 --> 01:00:36,560 She was a fantastic person, so fantastic. 928 01:00:36,680 --> 01:00:39,194 You could tell her anything. She just understood. 929 01:00:39,320 --> 01:00:41,038 She understood everything. 930 01:00:41,160 --> 01:00:43,355 And she was so beautiful. 931 01:00:43,480 --> 01:00:47,917 She'd never decorate herself for a man or anything, only for her own pleasure. 932 01:00:48,040 --> 01:00:49,951 l'm sorry. 933 01:00:50,080 --> 01:00:51,798 She showed me things. 934 01:00:51,920 --> 01:00:54,832 l went to her house and everything. She showed me books. 935 01:00:54,960 --> 01:00:58,635 She told me l must look, look, look. 936 01:01:19,800 --> 01:01:21,711 Look, Morse. 937 01:01:23,080 --> 01:01:24,991 Look, look, look. 938 01:01:28,080 --> 01:01:29,991 (Video plays again) 939 01:01:52,640 --> 01:01:54,551 You'll forgive me if l do this? 940 01:01:54,680 --> 01:01:56,591 Oh, no, carry on. 941 01:01:58,680 --> 01:02:00,591 You've changed your hair. 942 01:02:00,720 --> 01:02:02,676 Yes. This is my own colour, you know. 943 01:02:02,800 --> 01:02:04,631 The blonde was a phase. 944 01:02:04,760 --> 01:02:08,116 l'll have to see if l can be loved ''for myself alone 945 01:02:08,240 --> 01:02:10,117 - and not for my yellow hair''. - Oh. 946 01:02:10,240 --> 01:02:12,117 Oh, that's Yeats, Inspector. 947 01:02:12,240 --> 01:02:17,360 ''Only God, my dear, could love you for yourself alone and not for your yellow hair.'' 948 01:02:17,480 --> 01:02:20,916 - Yes. - l don't think anyone else has noticed. 949 01:02:22,040 --> 01:02:23,951 Donald Phillipson? 950 01:02:24,080 --> 01:02:27,231 No. No. 951 01:02:31,640 --> 01:02:33,551 Has it been er... 952 01:02:33,680 --> 01:02:39,198 Your friendship, the details aren't my business, but er...is it a recent thing or what? 953 01:02:39,320 --> 01:02:41,709 Through all the yellow-hair phase. 954 01:02:41,840 --> 01:02:45,150 - ls there a connection? - Oh, l would think so, wouldn't you? 955 01:02:45,280 --> 01:02:47,191 - Does your husband...? - No. 956 01:02:47,320 --> 01:02:49,231 No. 957 01:02:50,400 --> 01:02:52,789 Where were you last Tuesday evening? 958 01:02:52,920 --> 01:02:56,515 - l think you already know that. - lf you wouldn't mind telling me. 959 01:02:56,640 --> 01:02:59,950 Donald went to a play. He telephoned me and he wanted to meet. 960 01:03:00,080 --> 01:03:01,991 And did you? 961 01:03:04,160 --> 01:03:08,199 We meet at Homewood, in the changing rooms beside the swimming pools. 962 01:03:08,320 --> 01:03:10,072 That's where we go. 963 01:03:10,200 --> 01:03:12,634 They're painted a sort of green colour, 964 01:03:12,760 --> 01:03:15,149 the wood, and it peels. 965 01:03:15,280 --> 01:03:18,989 Inside, I mean. The fIoor's concrete. 966 01:03:19,120 --> 01:03:21,429 We've been very organised. 967 01:03:21,560 --> 01:03:25,792 l have the duvet in the back of my car, Donald has a cushion in his. 968 01:03:25,920 --> 01:03:28,150 Normally, his son sits on it. 969 01:03:30,440 --> 01:03:33,000 You can smell orange juice, you know? 970 01:03:33,120 --> 01:03:35,588 Ice IoIIies. 971 01:03:35,720 --> 01:03:38,837 Always, with my head on it, l'm reminded of his children. 972 01:03:40,440 --> 01:03:42,590 And you were there on Tuesday evening? 973 01:03:44,680 --> 01:03:46,591 Yes. 974 01:03:49,480 --> 01:03:51,391 What er... 975 01:03:51,520 --> 01:03:53,431 Where was your husband 976 01:03:53,560 --> 01:03:55,755 whiIe aII this was going on? 977 01:03:55,880 --> 01:03:58,189 My husband is on committees. 978 01:03:58,320 --> 01:04:00,709 He's a great man for running things. 979 01:04:00,840 --> 01:04:04,549 He thinks l go out to learn how the Japanese arrange their flowers. 980 01:04:04,680 --> 01:04:08,878 lnstead, l've learned how the English arrange their marriages. 981 01:04:09,000 --> 01:04:12,117 - Aren't these lovely? - Very. 982 01:04:12,240 --> 01:04:14,151 l love my garden. 983 01:04:16,240 --> 01:04:19,550 Did Valerie ever realise there was something between you? 984 01:04:19,680 --> 01:04:23,593 Donald and me? l don't think it had started before she left. 985 01:04:23,720 --> 01:04:26,598 So, in fact, it's been within the last few months? 986 01:04:26,720 --> 01:04:29,314 l should think so, then. l don't know. 987 01:04:29,440 --> 01:04:32,034 Perhaps your hairdresser will remember. 988 01:04:32,160 --> 01:04:34,071 l don't know. 989 01:04:34,200 --> 01:04:36,589 You realise you may have to testify 990 01:04:36,720 --> 01:04:39,029 on Donald Phillipson's behalf? 991 01:04:42,840 --> 01:04:46,753 - ls that definite, then? - No, and l hope you won't need to, 992 01:04:46,880 --> 01:04:48,791 that you won't have to. 993 01:04:48,920 --> 01:04:50,831 Thank you. 994 01:04:52,040 --> 01:04:53,951 Smell. 995 01:04:59,400 --> 01:05:02,995 - l'll show you out. - No, no, no. lt's straight through, isn't it? 996 01:05:03,120 --> 01:05:05,031 Yes, that's right. 997 01:05:05,160 --> 01:05:07,230 Bye. 998 01:05:07,360 --> 01:05:09,271 Goodbye. 999 01:05:47,640 --> 01:05:49,551 (Car approaches) 1000 01:05:56,880 --> 01:05:58,791 CRAVEN: Morse! 1001 01:06:02,440 --> 01:06:04,670 CRAVEN: What do you think you're doing? 1002 01:06:04,800 --> 01:06:06,677 Do you know the damage you've done? 1003 01:06:06,800 --> 01:06:10,110 All night, she was sobbing. Just lay there awake, sobbing. 1004 01:06:10,240 --> 01:06:12,674 Do you realise what you said? 1005 01:06:12,800 --> 01:06:15,758 That our daughter didn't want to come home. 1006 01:06:17,120 --> 01:06:19,429 Well, you think about it. 1007 01:06:19,560 --> 01:06:23,075 You just think. l only hope that you're here to apologise. 1008 01:06:23,200 --> 01:06:26,237 Don't imagine for one minute l'm going to leave it here. 1009 01:06:26,360 --> 01:06:28,874 l'm asking questions about you, Morse. 1010 01:06:29,000 --> 01:06:31,514 Wherever I go, I ask questions. 1011 01:06:31,640 --> 01:06:34,279 l'd like to ask you a question, Mr Craven. 1012 01:06:34,400 --> 01:06:38,234 Where were you between eight o'clock and midnight on Tuesday evening? 1013 01:06:49,440 --> 01:06:51,351 (Beeps horn) 1014 01:06:51,480 --> 01:06:54,790 l'm just going to speak to the Baines' neighbour. Want to come? 1015 01:06:54,920 --> 01:06:59,198 - No, l want to catch Sheila Phillipson. - OK. How was Mrs Craven? 1016 01:06:59,320 --> 01:07:02,232 She's had her hair dyed. She backs up Phillipson. 1017 01:07:02,360 --> 01:07:05,432 They were doing things to each other at the swimming pool. 1018 01:07:05,560 --> 01:07:09,997 Guess what. According to his wife, David Acum got home very late on Tuesday night. 1019 01:07:10,120 --> 01:07:12,031 He was at a meeting in Oxford. 1020 01:07:12,160 --> 01:07:16,312 George Craven was at the Masonic Lodge, ten minutes' walk from Cheryl Baines. 1021 01:07:16,440 --> 01:07:18,670 Witnesses as long as your arm. 1022 01:07:20,240 --> 01:07:23,277 And the masonic arm, as we know, is very long. 1023 01:07:23,400 --> 01:07:25,311 (Horn) 1024 01:07:26,480 --> 01:07:29,040 - Maguire? - At his mum's. l checked it out. 1025 01:07:29,160 --> 01:07:31,390 Hard to imagine him having one. 1026 01:07:31,520 --> 01:07:33,431 OK. See you later. 1027 01:07:43,240 --> 01:07:45,151 MAN: No. 1028 01:07:54,160 --> 01:07:56,071 No. 1029 01:07:56,200 --> 01:07:59,158 - No. MAN: No! 1030 01:08:01,760 --> 01:08:03,671 MAN: No. 1031 01:08:09,960 --> 01:08:12,599 He's too tall, see? That's another problem. 1032 01:08:14,160 --> 01:08:16,594 He was more the size of that other one. 1033 01:08:18,160 --> 01:08:20,310 LEWlS: That's a woman poIice constabIe. 1034 01:08:20,440 --> 01:08:22,954 She'd be a Iot shorter than any of our men constabIes. 1035 01:08:24,560 --> 01:08:27,791 Now, you're quite sure in your mind that it was a man you saw? 1036 01:08:27,920 --> 01:08:29,831 l told you. 1037 01:08:32,760 --> 01:08:34,671 l'm worried about her cats. 1038 01:08:35,840 --> 01:08:37,751 She loved those cats, 1039 01:08:37,880 --> 01:08:39,791 doted on them. 1040 01:08:39,920 --> 01:08:42,559 Who's going to Iook after those poor things? 1041 01:08:44,800 --> 01:08:46,711 Yes. Could we try it now, please? 1042 01:08:53,520 --> 01:08:55,431 WeII, that's right! 1043 01:08:55,560 --> 01:08:57,471 LEWlS: Bingo! POLlCEMAN: Bingo. 1044 01:08:57,600 --> 01:08:59,158 That's him, all right. 1045 01:08:59,280 --> 01:09:01,475 Right coat. Right size. Right colour. 1046 01:09:01,600 --> 01:09:03,511 Well done, Martha. 1047 01:09:03,640 --> 01:09:07,633 Of course, l can't be definite. lt was in the night-time, but... 1048 01:09:07,760 --> 01:09:09,671 Yes, that's him. 1049 01:09:09,800 --> 01:09:12,109 That was a policewoman, Martha. 1050 01:09:12,240 --> 01:09:16,950 And l think it was a woman you saw entering the premises on the night of the attack. 1051 01:09:52,560 --> 01:09:54,471 Mrs Phillipson? 1052 01:09:54,600 --> 01:09:56,511 Oh, l'm sorry. l startled you. 1053 01:09:56,640 --> 01:09:59,677 No, l was miles away. Sorry. lnspector Morse, sorry. 1054 01:10:04,360 --> 01:10:06,271 Thomas of Anlaby? 1055 01:10:06,400 --> 01:10:08,709 Yes, l'm doing him. He's my chap. 1056 01:10:08,840 --> 01:10:12,196 l'm writing a little book about Anlaby, where l was brought up. 1057 01:10:12,320 --> 01:10:14,072 lt's a village in Yorkshire. 1058 01:10:14,200 --> 01:10:16,111 Tom's my protagonist. 1059 01:10:17,280 --> 01:10:19,589 1 3 something to 1 3 something. 1060 01:10:19,720 --> 01:10:21,631 72, probably. 1061 01:10:24,520 --> 01:10:26,715 - Have you come to see me? - Yes. 1062 01:10:27,880 --> 01:10:31,589 - Would it be better if we went outside? - No, no. Here's fine. 1063 01:10:33,480 --> 01:10:35,391 So? 1064 01:10:35,520 --> 01:10:37,431 You see, 1065 01:10:37,560 --> 01:10:39,471 a girl has gone missing 1066 01:10:39,600 --> 01:10:41,511 and a woman has died. 1067 01:10:42,800 --> 01:10:45,997 And the connection is your husband's school. 1068 01:10:46,120 --> 01:10:49,317 But a school can't be guilty of a crime, can it? 1069 01:10:49,440 --> 01:10:51,351 At least, not directly. 1070 01:10:53,080 --> 01:10:56,993 So, l'm trying to find the relationship between these two events 1071 01:10:57,120 --> 01:10:59,634 and l just thought l'd speak to you. 1072 01:11:01,200 --> 01:11:03,111 l see. 1073 01:11:06,200 --> 01:11:08,714 Research. Detection. 1074 01:11:10,200 --> 01:11:12,555 Similar trades, really. 1075 01:11:12,680 --> 01:11:14,796 The old dirt. 1076 01:11:14,920 --> 01:11:17,275 The relatively recent dirt. 1077 01:11:18,600 --> 01:11:24,516 l know about my husband and Grace Craven, lnspector, if that is what you are trying to say. 1078 01:11:24,640 --> 01:11:27,029 Well, l wasn't, but l'm er... 1079 01:11:29,680 --> 01:11:31,796 Right. 1080 01:11:33,400 --> 01:11:35,675 He told me yesterday evening. 1081 01:11:37,360 --> 01:11:39,794 He'd brought me flowers, which is... 1082 01:11:39,920 --> 01:11:42,195 always an ominous sign. 1083 01:11:42,320 --> 01:11:46,393 Presents and guilt. Someone should research that, lnspector, so... 1084 01:11:48,680 --> 01:11:51,592 But l knew, anyway, but he told me yesterday. 1085 01:11:51,720 --> 01:11:54,837 - So, it didn't come as a shock to you? - No. 1086 01:11:56,640 --> 01:11:59,757 No. Cheryl Baines was a shock, but Grace Craven... 1087 01:12:03,840 --> 01:12:06,559 Look, when l met my husband, l was the most... 1088 01:12:06,680 --> 01:12:11,800 Start again. When l say l was brought up in Anlaby, actually, l'm a descendent. lt's my family. 1089 01:12:13,280 --> 01:12:17,990 When l met Donald, that was the most important thing about me, as far as he was concerned. 1090 01:12:19,160 --> 01:12:22,755 He wasn't bedding me. He was bedding a couple of hundred acres. 1091 01:12:24,080 --> 01:12:27,470 l'm not saying he didn't love me or doesn't still love me. 1092 01:12:29,040 --> 01:12:31,600 That's him. He has a great many qualities, 1093 01:12:31,720 --> 01:12:36,635 but there are certain things that he finds quite...sexy. 1094 01:12:38,400 --> 01:12:40,550 George Craven is a very powerful man. 1095 01:12:40,680 --> 01:12:43,558 l expect it was thrilling for Donald to get into his bed. 1096 01:12:46,160 --> 01:12:48,071 l'm sorry. 1097 01:12:48,200 --> 01:12:50,111 No. 1098 01:12:50,240 --> 01:12:54,870 What's worse? To discover your husband's having an affair or that he's killed somebody? 1099 01:12:56,360 --> 01:12:59,989 Let's go for the little stab, rather than the shove down the stairs. 1100 01:13:00,120 --> 01:13:02,236 Why one or the other? 1101 01:13:02,360 --> 01:13:06,558 Well, Donald also told me that you had him down as chief suspect. ls that right? 1102 01:13:50,680 --> 01:13:52,398 Sir! 1103 01:13:57,240 --> 01:13:59,754 (Music drowns conversation) 1104 01:14:22,240 --> 01:14:24,151 Thank you. 1105 01:14:27,400 --> 01:14:30,312 So, what time did you go to Miss Baines's house? 1106 01:14:32,680 --> 01:14:34,591 About... 1107 01:14:34,720 --> 01:14:37,632 Nine o'clock. l'm not absolutely sure of the time. 1108 01:14:39,720 --> 01:14:44,271 And if l was seen going in by this neighbour, then l assume you know what time, anyway. 1109 01:14:46,840 --> 01:14:48,751 Anyway, Donald had the car. 1110 01:14:48,880 --> 01:14:50,791 So I cycIed. 1111 01:15:02,640 --> 01:15:05,359 There was a Iight from the upstairs window, 1112 01:15:05,480 --> 01:15:10,554 but when I got to the front door, I noticed it was aIready open, so I went in. 1113 01:15:16,160 --> 01:15:18,549 She wasjust Iying there. 1114 01:15:22,160 --> 01:15:24,071 MORSE: Why did you go? 1115 01:15:24,200 --> 01:15:26,111 l don't know, really. 1116 01:15:28,480 --> 01:15:30,869 l wanted to confront her, l suppose. 1117 01:15:31,000 --> 01:15:33,195 - About? - Donald. 1118 01:15:33,320 --> 01:15:35,151 l thought she was blackmailing him. 1119 01:15:35,280 --> 01:15:36,998 l don't mean money. l mean... 1120 01:15:40,080 --> 01:15:42,435 There was obviously something going on. 1121 01:15:42,560 --> 01:15:45,358 She hadn't always been Deputy Head, for instance. 1122 01:15:45,480 --> 01:15:48,790 That was Donald's doing and utterly uncharacteristic. 1123 01:15:48,920 --> 01:15:50,831 Why do you say that? 1124 01:15:52,360 --> 01:15:55,079 Cheryl Baines didn't go in for men, lnspector. 1125 01:15:57,840 --> 01:16:01,753 With the Donalds of this world, women like that don't fare very well. 1126 01:16:01,880 --> 01:16:06,795 But, suddenly, a few months ago, he makes her Deputy Head and all sorts of other things. 1127 01:16:06,920 --> 01:16:10,629 Deferring to her on matters where he had very strong opinions. 1128 01:16:10,760 --> 01:16:13,479 l don't know. l wanted to know what was going on. 1129 01:16:15,760 --> 01:16:18,069 l had some thoughts, of course. 1130 01:16:18,200 --> 01:16:20,111 Which were? 1131 01:16:21,800 --> 01:16:25,634 l had a terrible fear that he was having an affair with Valerie Craven. 1132 01:16:25,760 --> 01:16:29,753 Which is why you were relieved when he told you it was her mother. 1133 01:16:29,880 --> 01:16:32,678 Yes, l suppose... Yes. Probably. 1134 01:16:35,400 --> 01:16:37,311 Relieved? l don't know. 1135 01:16:39,920 --> 01:16:43,629 l know what it looks like, lnspector, but l didn't kill Miss Baines. 1136 01:16:43,760 --> 01:16:45,751 l have no lover to vouch for me 1137 01:16:45,880 --> 01:16:48,235 but I didn't kiII her. I turned and fIed. 1138 01:16:48,360 --> 01:16:50,271 - Straight home? - Yes. 1139 01:16:51,440 --> 01:16:53,351 And you didn't see anyone else, 1140 01:16:53,480 --> 01:16:55,391 nothing that struck you as odd? 1141 01:16:55,520 --> 01:16:57,431 No, l just cycled home. 1142 01:16:57,560 --> 01:16:59,471 l don't know. l was... 1143 01:17:00,840 --> 01:17:02,751 Well, of course, 1144 01:17:02,880 --> 01:17:05,917 - that was strange. - What was? 1145 01:17:06,040 --> 01:17:09,635 Well, l was coming round the corner by the pub. 1146 01:17:11,520 --> 01:17:13,431 And I noticed a man sitting in a car. 1147 01:17:15,520 --> 01:17:17,431 And it was David Acum. 1148 01:17:37,400 --> 01:17:39,118 (Bell rings) 1149 01:17:41,840 --> 01:17:44,673 ACUM: Don't throw that. 1150 01:17:46,040 --> 01:17:49,077 Homework in ink, pIease. That goes for everybody. 1151 01:17:49,200 --> 01:17:51,668 Steven, that goes for everybody. 1152 01:18:02,040 --> 01:18:05,191 - lnspector. - Got a minute? 1153 01:18:05,320 --> 01:18:07,231 A minute? 1154 01:18:07,360 --> 01:18:09,715 Yes, sure, but l'm on my way to another lesson. 1155 01:18:09,840 --> 01:18:12,195 You'll have to walk with me, if that's OK. 1156 01:18:12,320 --> 01:18:14,595 You know about Cheryl Baines? 1157 01:18:16,280 --> 01:18:18,191 Yes, l saw it on the news. 1158 01:18:18,320 --> 01:18:20,151 Terrible. lt's incredible. 1159 01:18:20,280 --> 01:18:22,077 l saw it on the news last night. 1160 01:18:22,200 --> 01:18:24,031 We're treating her death as murder. 1161 01:18:24,160 --> 01:18:25,832 You're joking? 1162 01:18:25,960 --> 01:18:27,871 No joke. 1163 01:18:28,000 --> 01:18:29,911 I can't beIieve it. 1164 01:18:31,480 --> 01:18:33,675 Where were you on Tuesday evening? 1165 01:18:33,800 --> 01:18:35,711 l was in Oxford. 1166 01:18:35,840 --> 01:18:37,990 You know that. You rang my home. 1167 01:18:39,760 --> 01:18:42,797 l'm going to have to ask you to come to the station with me. 1168 01:18:42,920 --> 01:18:44,831 But I can't. I'm teaching. I said. 1169 01:18:44,960 --> 01:18:47,269 l can't just walk out of the school. 1170 01:18:47,400 --> 01:18:50,631 Why can't you ask me these questions here, now? You know... 1171 01:18:51,800 --> 01:18:53,711 Wait outside, you lot. Come on! 1172 01:18:57,800 --> 01:19:00,792 Why do l have to come down to the station all of a sudden? 1173 01:19:00,920 --> 01:19:02,433 God! 1174 01:19:02,560 --> 01:19:05,154 Because, Mr Acum, we have a list of suspects 1175 01:19:05,280 --> 01:19:07,191 and you're at the top of it. 1176 01:19:14,520 --> 01:19:16,158 Oh, Mr Maguire. Sergeant Lewis. 1177 01:19:16,280 --> 01:19:17,918 Now what? 1178 01:19:19,640 --> 01:19:21,551 Come on. Now what have l done? 1179 01:19:21,680 --> 01:19:25,150 - lf l could just have a brief word? - No. No. No way. l want a lawyer. 1180 01:19:25,280 --> 01:19:27,191 Why's that, now, sir? 1181 01:19:27,320 --> 01:19:30,357 Because you're on my case, you bastards, from morning... 1182 01:19:30,480 --> 01:19:34,359 l'm going to find half a ton of dope under my bed and ''How did that get there?'' 1183 01:19:34,480 --> 01:19:36,391 Ah, no. 1184 01:19:36,520 --> 01:19:41,514 No, no, no, no. l was just wondering... in what way are you related to Valerie Craven? 1185 01:19:41,640 --> 01:19:43,551 Say again. 1186 01:19:43,680 --> 01:19:45,591 Would you rather talk upstairs? 1187 01:19:47,240 --> 01:19:50,277 No. l'd rather get on with my life. You know? 1188 01:19:50,400 --> 01:19:55,315 l've got clients waiting and l'm going to get a ticket if l don't move my motor. So, come on. 1189 01:19:55,440 --> 01:19:58,159 What's all this garbage about Valerie Craven? 1190 01:19:58,280 --> 01:20:00,191 Well, 1191 01:20:00,320 --> 01:20:02,595 l've got a form in the car. 1192 01:20:02,720 --> 01:20:07,032 lt's from a private hospital, as it happens, just around the corner. 1193 01:20:07,160 --> 01:20:09,674 And it's for Valerie's termination. 1194 01:20:09,800 --> 01:20:14,828 On the form, as next of kin, she puts a Mr John Maguire of this address. 1195 01:20:16,120 --> 01:20:18,031 So, l'm assuming she meant you. 1196 01:20:19,360 --> 01:20:21,271 Are you married? 1197 01:20:21,400 --> 01:20:23,277 Stupid bitch. 1198 01:20:23,400 --> 01:20:25,231 The stupid... 1199 01:20:48,720 --> 01:20:50,233 Hello. 1200 01:20:50,360 --> 01:20:52,271 l'm sorry, but we have... 1201 01:20:54,960 --> 01:20:56,871 I had to come. 1202 01:20:57,000 --> 01:20:59,116 We do need to speak. 1203 01:21:01,000 --> 01:21:03,275 l'm sorry. Can l come inside? 1204 01:21:16,440 --> 01:21:18,351 Sir. 1205 01:21:18,480 --> 01:21:20,391 Lewis. What's yours? 1206 01:21:20,520 --> 01:21:22,431 No, l'm fine. 1207 01:21:25,520 --> 01:21:27,431 So, tell me. 1208 01:21:27,560 --> 01:21:29,596 And don't look at me like that, Lewis. 1209 01:21:29,720 --> 01:21:32,314 l'm thinking, and when l'm thinking l get thirsty. 1210 01:21:32,440 --> 01:21:34,158 Right. 1211 01:21:34,920 --> 01:21:35,989 Maguire? 1212 01:21:37,160 --> 01:21:39,071 Oh, Mr Maguire! 1213 01:21:39,200 --> 01:21:41,634 Actually, l think l will just have a half. 1214 01:21:41,760 --> 01:21:44,479 - A half, please. Bitter. - Thank God for that. 1215 01:21:44,600 --> 01:21:46,830 No. Maguire. Very rattled. 1216 01:21:46,960 --> 01:21:49,155 - Good. - He did help Valerie. 1217 01:21:49,280 --> 01:21:52,397 Arranged for her to go to the cIinic. Lent her some money. 1218 01:21:52,520 --> 01:21:57,913 So, yes, she was...pregnant and, yes, she did stop with him for a couple of nights afterwards. 1219 01:21:58,040 --> 01:22:01,555 But, no, he wasn't the father and, no, she didn't tell him who was. 1220 01:22:01,680 --> 01:22:03,193 Cheers. 1221 01:22:03,320 --> 01:22:06,471 - Said he hasn't seen or heard of her since. - Well, he would. 1222 01:22:06,600 --> 01:22:10,718 Why did he lend her the money? He's not the charitable type, is he? 1223 01:22:10,840 --> 01:22:12,751 Oh, no. 1224 01:22:12,880 --> 01:22:17,112 l think, and l'm guessing here, but l got out my diary and by my reckoning 1225 01:22:17,240 --> 01:22:20,949 she wouldn't quite have been 1 6, when she and Maguire were... 1226 01:22:21,080 --> 01:22:23,389 You know. 1227 01:22:23,520 --> 01:22:25,909 Were er...you know. 1228 01:22:26,040 --> 01:22:28,554 You're such a prude, Lewis. 1229 01:22:28,680 --> 01:22:30,591 Anyway, that's my guess. 1230 01:22:30,720 --> 01:22:32,472 Hm. 1231 01:22:33,880 --> 01:22:36,792 And why, if Maguire isn't the father, 1232 01:22:36,920 --> 01:22:39,434 despite the erm...you know, 1233 01:22:39,560 --> 01:22:42,677 why didn't the real father help her organise all this? 1234 01:22:42,800 --> 01:22:45,189 Maguire didn't know, he says. 1235 01:22:45,320 --> 01:22:48,790 But, apparently, and this is Maguire's guess, 1236 01:22:48,920 --> 01:22:52,117 he was under the impression that she thought 1237 01:22:52,240 --> 01:22:55,550 that the real father wouldn't be too keen on her having a... 1238 01:22:55,680 --> 01:22:57,591 That was his impression. 1239 01:23:00,240 --> 01:23:04,028 When it comes to biology, it's a foreign language to you, isn't it? 1240 01:23:04,160 --> 01:23:06,071 Anyway... 1241 01:23:07,640 --> 01:23:09,870 Lewis, are you a Catholic? 1242 01:23:10,000 --> 01:23:13,117 No, sir. Just the usual, you know. 1243 01:23:13,240 --> 01:23:15,151 Oh. The usual. 1244 01:23:15,280 --> 01:23:17,191 Right. 1245 01:23:17,320 --> 01:23:19,231 Eh, what about Acum? 1246 01:23:19,360 --> 01:23:21,271 Oh, l don't know. 1247 01:23:22,840 --> 01:23:24,751 - Catholic, you mean? - No, sir. 1248 01:23:24,880 --> 01:23:27,314 l meant, what's happening? Did you see him? 1249 01:23:28,880 --> 01:23:31,678 Yes. Oh, yes. Yes, l've got him down at the station. 1250 01:23:31,800 --> 01:23:33,711 And? 1251 01:23:33,840 --> 01:23:37,276 - l can't imagine Acum killing anybody, can you? - l don't know. 1252 01:23:38,840 --> 01:23:41,149 There's something not right there. 1253 01:23:42,720 --> 01:23:45,632 What do you know about St John Baptiste de la Salle? 1254 01:23:45,760 --> 01:23:47,671 Er... 1255 01:23:47,800 --> 01:23:50,030 lt doesn't matter. Come on. 1256 01:24:05,760 --> 01:24:09,469 MORSE: You see, I think it might weII have been an accident. 1257 01:24:09,600 --> 01:24:12,910 Or perhaps not so much an accident as a tussle. 1258 01:24:13,040 --> 01:24:15,349 Do you know what l mean? 1259 01:24:15,480 --> 01:24:17,994 A tussle at the top of the stairs. 1260 01:24:18,120 --> 01:24:20,031 A struggle. 1261 01:24:20,160 --> 01:24:22,549 An argument about something. 1262 01:24:24,240 --> 01:24:26,549 An outburst. Temper. 1263 01:24:26,680 --> 01:24:31,310 And then, without meaning to, without premeditation, 1264 01:24:31,440 --> 01:24:35,149 the man or woman, whoever it was, 1265 01:24:35,280 --> 01:24:40,070 suddenly has a dead body at the bottom of the stairs. 1266 01:24:42,840 --> 01:24:44,751 Yes. 1267 01:24:44,880 --> 01:24:46,791 Maybe. l... 1268 01:24:46,920 --> 01:24:48,831 l don't know. 1269 01:24:50,360 --> 01:24:52,271 Maybe. 1270 01:24:53,760 --> 01:24:55,671 Oh, God. 1271 01:24:55,800 --> 01:24:57,711 Yes. 1272 01:24:57,840 --> 01:24:59,751 You come to Oxford for the evening, 1273 01:24:59,880 --> 01:25:03,793 for the first time, you say, since you stopped teaching at Homewood. 1274 01:25:03,920 --> 01:25:06,639 Although, why you stopped, we don't know. 1275 01:25:06,760 --> 01:25:08,671 lt was a nice posh school. 1276 01:25:08,800 --> 01:25:10,711 Good money. 1277 01:25:10,840 --> 01:25:13,479 ''Principles,'' you said to me, wasn't it? 1278 01:25:13,600 --> 01:25:15,511 On principle. 1279 01:25:17,600 --> 01:25:20,512 Yes, and then, one night, 1280 01:25:20,640 --> 01:25:23,393 you come here 1281 01:25:23,520 --> 01:25:28,230 and the next thing we know, a teacher from the schooI is dead. 1282 01:25:29,840 --> 01:25:32,400 And who is seen around the corner? 1283 01:25:32,520 --> 01:25:34,636 You, David. 1284 01:25:36,280 --> 01:25:38,191 So. 1285 01:25:38,320 --> 01:25:40,231 Tell us. 1286 01:25:42,320 --> 01:25:44,231 l don't know. 1287 01:25:46,920 --> 01:25:48,831 l don't know what to say. 1288 01:25:50,400 --> 01:25:52,311 WeII, you have a think, eh? 1289 01:25:55,040 --> 01:25:57,952 Why don't you have just a little think on your own, OK? 1290 01:25:58,080 --> 01:25:59,991 OK. 1291 01:26:00,120 --> 01:26:02,031 Thanks. 1292 01:26:16,640 --> 01:26:19,916 So, it was Acum. l had my money on anyone except him. 1293 01:26:20,040 --> 01:26:21,951 You might still be right. 1294 01:26:22,080 --> 01:26:25,993 No, sir, l think you got it, about the pushing and shoving at the top of the stairs. 1295 01:26:26,120 --> 01:26:27,792 A bit sad, really. 1296 01:26:27,920 --> 01:26:30,150 Got a motive, have you, Lewis? 1297 01:26:30,280 --> 01:26:32,191 Not really. 1298 01:26:33,760 --> 01:26:36,718 Except l wondered whether there was anything between them. 1299 01:26:36,840 --> 01:26:38,478 Some romantic thing? 1300 01:26:38,600 --> 01:26:40,511 Possible? 1301 01:26:40,640 --> 01:26:42,551 Then a falling out? 1302 01:26:42,680 --> 01:26:44,591 l don't know. 1303 01:26:44,720 --> 01:26:47,917 l'm driving Acum back to Reading. Do you want to come? 1304 01:26:48,040 --> 01:26:49,951 Why's that? 1305 01:26:51,120 --> 01:26:53,236 Catholics, Lewis. 1306 01:26:53,360 --> 01:26:55,476 Catholics and faces. 1307 01:26:55,600 --> 01:26:57,909 Who's that, would you say? 1308 01:26:58,040 --> 01:27:00,110 Oh, I don't know, sir. 1309 01:27:00,240 --> 01:27:02,151 And why not? 1310 01:27:02,280 --> 01:27:04,475 Well, l can't see her face now. 1311 01:27:04,600 --> 01:27:07,398 Exactly. Exactly. 1312 01:27:21,640 --> 01:27:23,551 Right. 1313 01:27:28,120 --> 01:27:31,510 l'm very uncomfortable about being here, Grace. 1314 01:27:31,640 --> 01:27:34,029 - l hope it's... - You hope it's what? 1315 01:27:34,160 --> 01:27:38,153 l don't want you to tell me you've had a dream or whatever it was last time. 1316 01:27:38,280 --> 01:27:42,273 At the moment, l'm just saying you're not the only one who feels haunted. 1317 01:27:42,400 --> 01:27:46,996 Ah, now, the last time we spoke, on Wednesday morning, l think the need was all yours. 1318 01:27:47,120 --> 01:27:50,829 And at some point, l seem to remember, any time, any place was fine. 1319 01:27:50,960 --> 01:27:53,679 Grace, please don't ask me to keep saying thank you. 1320 01:27:53,800 --> 01:27:55,552 lt wears me down. Please? 1321 01:27:55,680 --> 01:27:57,591 OK. 1322 01:27:57,720 --> 01:28:00,439 l've got half an hour at the very most, not even that. 1323 01:28:00,560 --> 01:28:03,552 l really wish we could have arranged a better... Anyway. 1324 01:28:03,680 --> 01:28:05,591 Anyway... 1325 01:28:09,160 --> 01:28:11,071 Hello, Donald. 1326 01:28:12,680 --> 01:28:14,591 l'm happier catching a train. 1327 01:28:14,720 --> 01:28:18,235 - l brought you here. l'll take you home. - l'd prefer it, really. 1328 01:28:18,360 --> 01:28:21,796 Besides, there are things we need to talk about, with your wife. 1329 01:28:23,360 --> 01:28:27,478 l don't know which of you instigated this, but l have to say it can only be hurtful. 1330 01:28:27,600 --> 01:28:29,511 It can onIy possibIy be hurtfuI. 1331 01:28:29,640 --> 01:28:33,076 Grace and l have never had a conversation by ourselves before, 1332 01:28:33,200 --> 01:28:35,555 - just the two of us. - Really? 1333 01:28:35,680 --> 01:28:40,800 Yes. What l've realised, because l don't think either of us is particularly stupid, 1334 01:28:40,920 --> 01:28:43,309 although maybe we are, 1335 01:28:43,440 --> 01:28:46,671 is how plausible you are, so very plausible. 1336 01:28:46,800 --> 01:28:51,112 ls this going to lead somewhere or are we just doing character assassination? 1337 01:28:51,240 --> 01:28:53,879 ln which case, l wonder if l might have a drink? 1338 01:28:54,000 --> 01:28:55,911 - You can have a drink. - Thank you. 1339 01:28:59,160 --> 01:29:02,391 - WeII? - Well? 1340 01:29:10,960 --> 01:29:14,191 l don't want to defend myself, but the woman is unbalanced. 1341 01:29:14,320 --> 01:29:16,231 You've said this yourself. 1342 01:29:16,360 --> 01:29:19,033 l'm not excusing myself. l haven't helped. 1343 01:29:19,160 --> 01:29:22,197 l'm probably partly to blame for the girl going off. 1344 01:29:22,320 --> 01:29:27,917 l'm just saying, the desire for revenge, for striking out? That's all. 1345 01:29:29,600 --> 01:29:33,513 l've told you everything, Sheila, and l'm not proud. 1346 01:29:33,640 --> 01:29:36,552 But l believe in our marriage, 1347 01:29:36,680 --> 01:29:39,240 in our children. 1348 01:29:40,760 --> 01:29:44,435 What has she said? The woman is unbalanced. 1349 01:29:44,560 --> 01:29:48,075 Half the stuff she thinks has happened, she's actually dreamed. 1350 01:29:48,200 --> 01:29:50,031 You realise that, don't you? 1351 01:29:51,640 --> 01:29:54,154 Do you know what l did this morning? 1352 01:29:54,280 --> 01:29:56,510 l bought you some perfume. 1353 01:29:56,640 --> 01:29:59,234 l wanted to come home and start again. 1354 01:30:01,080 --> 01:30:03,548 (Door opens) 1355 01:30:06,520 --> 01:30:08,431 Has Sheila told you? 1356 01:30:08,560 --> 01:30:12,678 My husband just called to tell me David Acum is being detained by the police 1357 01:30:12,800 --> 01:30:15,394 in connection with the murder of Cheryl Baines. 1358 01:30:15,520 --> 01:30:17,431 Really? 1359 01:30:17,560 --> 01:30:19,755 David Acum? l don't believe it. 1360 01:30:19,880 --> 01:30:22,474 Well, that's what George told me just now. 1361 01:30:22,600 --> 01:30:24,511 How extraordinary. 1362 01:30:24,640 --> 01:30:27,154 What possible reason could he have? 1363 01:30:27,280 --> 01:30:29,191 Cheers. 1364 01:30:41,760 --> 01:30:43,671 Er... 1365 01:30:43,800 --> 01:30:45,711 Can l just go on ahead? 1366 01:30:45,840 --> 01:30:47,751 lt's just my wife... 1367 01:30:47,880 --> 01:30:52,431 l'd rather not... l don't want to confront her with two policemen, without giving... 1368 01:30:52,560 --> 01:30:55,597 - Fine. Give us a shout as soon as you're ready. - Thanks. 1369 01:31:01,160 --> 01:31:03,469 He's not going to do a bunk, is he? 1370 01:31:03,600 --> 01:31:05,511 Acum? No. 1371 01:31:08,160 --> 01:31:10,674 You know what's happened, don't you? 1372 01:31:10,800 --> 01:31:12,711 Yes, l think so. 1373 01:31:12,840 --> 01:31:14,751 l think so. 1374 01:31:14,880 --> 01:31:16,791 l think l probably do. 1375 01:31:18,400 --> 01:31:21,597 l can't find her. l think she must have gone out somewhere. 1376 01:31:21,720 --> 01:31:25,156 Do you want to wait or would you rather come back some other time? 1377 01:31:25,280 --> 01:31:29,398 - lt's up to you, although she could be... - That's fine. We'll wait. 1378 01:31:29,520 --> 01:31:32,159 OK. Well...come in. 1379 01:31:41,640 --> 01:31:43,551 l'm sorry about the... 1380 01:31:46,640 --> 01:31:50,155 - Shall l make you a cup of tea or something? - No, l don't think so. 1381 01:31:56,240 --> 01:31:58,629 - Sit down, please. - Thanks. 1382 01:32:08,720 --> 01:32:12,110 lt's a bit ridiculous, though, isn't it? She could be hours. 1383 01:32:12,240 --> 01:32:14,834 I don't know. She couId be reaIIy Iate. 1384 01:32:14,960 --> 01:32:17,076 Valerie! 1385 01:32:17,200 --> 01:32:19,156 What? 1386 01:32:19,280 --> 01:32:21,191 Valerie! 1387 01:32:21,320 --> 01:32:23,675 She might as well come down. 1388 01:32:23,800 --> 01:32:25,279 Sir? 1389 01:32:26,640 --> 01:32:29,871 Valerie Craven, l know you're up there. 1390 01:32:30,000 --> 01:32:32,195 Oh, God. 1391 01:32:44,360 --> 01:32:46,271 MORSE: HeIIo, VaIerie. 1392 01:32:48,040 --> 01:32:49,951 Well, 1393 01:32:50,080 --> 01:32:52,640 after all that, it was D Acum. 1394 01:32:52,760 --> 01:32:57,311 Which is good, because now you can tell Sheila what really happened on Tuesday evening. 1395 01:32:57,440 --> 01:32:59,351 ln what sense now? 1396 01:32:59,480 --> 01:33:01,391 Well, she thinks we were together. 1397 01:33:01,520 --> 01:33:05,638 And we were, Grace. l wish we weren't, but l can't see the point in denying it. 1398 01:33:05,760 --> 01:33:07,671 l've told my wife everything. 1399 01:33:07,800 --> 01:33:12,271 Donald, l have already explained to Sheila that l haven't seen you for months. 1400 01:33:12,400 --> 01:33:15,915 That I tried to. That I tried very hard to. 1401 01:33:16,040 --> 01:33:20,352 That l was beguiled. That l lost my daughter because of you. 1402 01:33:20,480 --> 01:33:22,675 I've expIained that. 1403 01:33:22,800 --> 01:33:24,995 What can l say, Sheila? 1404 01:33:26,680 --> 01:33:28,591 (Sheila sighs) 1405 01:33:28,720 --> 01:33:32,429 - Sheila, he's lying. - What possible reason could l have for lying? 1406 01:33:32,560 --> 01:33:35,358 I'm admitting I spent the evening with another woman. 1407 01:33:41,080 --> 01:33:42,752 He's here. 1408 01:33:42,880 --> 01:33:44,552 His car. 1409 01:33:52,320 --> 01:33:55,039 - Valerie! - Leave her. 1410 01:33:55,160 --> 01:33:58,470 Why do l need an alibi if the police have arrested David Acum? 1411 01:33:58,600 --> 01:34:00,511 No. No more duplicity. 1412 01:34:00,640 --> 01:34:04,428 l did something very wrong. l've done wrong and l've had to pay for it. 1413 01:34:04,560 --> 01:34:06,471 l may have to leave Homewood, 1414 01:34:06,600 --> 01:34:10,149 although l hope you'll be generous enough not to push me into that. 1415 01:34:10,280 --> 01:34:12,589 More than anything, I Iove my schooI. 1416 01:34:12,720 --> 01:34:14,915 Now, I know you're very sensitive to... 1417 01:34:20,840 --> 01:34:22,751 - Mum! - Valerie! 1418 01:34:22,880 --> 01:34:25,155 - l thought you were dead. - l'm back now. 1419 01:34:25,280 --> 01:34:28,556 - I'm sorry. I'm so sorry. - Oh, God. 1420 01:34:28,680 --> 01:34:31,672 l think we should go, darling. This is a family time. 1421 01:34:31,800 --> 01:34:34,553 - lnspector, you brought Valerie? - Yes. 1422 01:34:34,680 --> 01:34:36,591 - That's marvellous. - Yes. 1423 01:34:36,720 --> 01:34:39,359 - Where did you find her? - She's been in Reading. 1424 01:34:39,480 --> 01:34:41,675 ln Reading? Have you? 1425 01:34:43,920 --> 01:34:46,639 - Oh, God, l can't believe you're back. PHlLLlPSON: SheiIa. 1426 01:34:46,760 --> 01:34:48,876 - We really should... - Yes. 1427 01:34:49,000 --> 01:34:52,436 lf you don't mind, l think l'd like you to stay for a few moments. 1428 01:34:52,560 --> 01:34:55,358 - Why's that? - l think you know why, Mr Phillipson. 1429 01:34:55,480 --> 01:34:58,119 Well, l'm sorry, but l haven't the faintest idea. 1430 01:34:58,240 --> 01:35:02,552 Tell me again where you were between eight and midnight on Tuesday evening. 1431 01:35:02,680 --> 01:35:05,069 Well, this is going to be impossible, 1432 01:35:05,200 --> 01:35:10,194 because, as it happens, l've just been discussing this with my wife and Mrs Craven. 1433 01:35:10,320 --> 01:35:12,231 Now that VaIerie has come back, 1434 01:35:12,360 --> 01:35:16,558 her mother is going to find it even more difficuIt to hang on to the truth. 1435 01:35:16,680 --> 01:35:18,796 l was lying, lnspector. 1436 01:35:18,920 --> 01:35:20,831 He wasn't with me. 1437 01:35:20,960 --> 01:35:23,679 PHlLLlPSON: You see? 1438 01:35:23,800 --> 01:35:26,997 The fact of the matter is that six months ago, or so, 1439 01:35:27,120 --> 01:35:29,588 Valerie came home early from school 1440 01:35:29,720 --> 01:35:33,429 with a headache or some such problem, whatever you choose to call it, 1441 01:35:33,560 --> 01:35:37,553 and, unfortunately, discovered her mother and me together upstairs. 1442 01:35:37,680 --> 01:35:40,194 And it was very painful and erm... 1443 01:35:40,320 --> 01:35:42,709 Well... The point is now, 1444 01:35:42,840 --> 01:35:45,957 naturaIIy, naturaIIy, there are going to be deniaIs. 1445 01:35:46,080 --> 01:35:50,995 You weren't with Mum. You were at Miss Baines's house the night she was killed. 1446 01:35:51,120 --> 01:35:53,111 - No. - I know you were. 1447 01:35:53,240 --> 01:35:56,232 Because l saw you there. l was there. 1448 01:35:57,840 --> 01:35:59,751 I went to see Baines. 1449 01:35:59,880 --> 01:36:03,190 I needed to taIk to somebody about what was happening to me. 1450 01:36:04,760 --> 01:36:06,671 I was getting homesick. 1451 01:36:06,800 --> 01:36:09,314 And you know, she toId me to come home. 1452 01:36:11,320 --> 01:36:14,039 I was Ieaving the house, I'd Ieft the house... 1453 01:36:15,480 --> 01:36:17,391 ..when I saw his car draw up. 1454 01:36:20,280 --> 01:36:22,191 And he went in. 1455 01:36:24,280 --> 01:36:26,635 That's why David couIdn't say anything. 1456 01:36:26,760 --> 01:36:30,878 l was there. He would have had to have told you about me. 1457 01:36:31,000 --> 01:36:32,718 These are women who are distressed. 1458 01:36:32,840 --> 01:36:34,432 l run a school full of them. 1459 01:36:34,560 --> 01:36:36,630 Their emotions get the better of them. 1460 01:36:36,760 --> 01:36:38,955 Tomorrow, there'll be different stories. 1461 01:36:39,080 --> 01:36:41,355 There's no Iogic. There's no logic. 1462 01:36:41,480 --> 01:36:44,278 So, Mrs Craven says you weren't with her. 1463 01:36:44,400 --> 01:36:48,075 - VaIerie says she saw you at the Baines'house. - l did. 1464 01:36:48,200 --> 01:36:50,555 l thought you'd got your murderer. lt's Acum. 1465 01:36:50,680 --> 01:36:53,956 - David didn't kill Baines. PHlLLlPSON: David? 1466 01:36:54,080 --> 01:36:57,789 Of course. Reading. She's gone off with D Acum. 1467 01:36:57,920 --> 01:37:00,150 ls that who you were with? 1468 01:37:00,280 --> 01:37:02,191 Oh, God. 1469 01:37:02,320 --> 01:37:06,029 Yes, l'm sorry. l should have come and told you, but l couldn't. 1470 01:37:06,160 --> 01:37:08,674 - I couIdn't taIk to you. - Now l understand. 1471 01:37:08,800 --> 01:37:11,758 We've got one of them lying to protect her own reputation 1472 01:37:11,880 --> 01:37:15,316 and to stop her husband beating her up, and the daughter is lying 1473 01:37:15,440 --> 01:37:17,351 to protect the boyfriend. 1474 01:37:17,480 --> 01:37:19,391 Shut up! Shut up! 1475 01:37:19,520 --> 01:37:21,670 Just stop for one second. 1476 01:37:21,800 --> 01:37:23,711 Just stop lying. 1477 01:37:25,560 --> 01:37:27,949 Please, Donald. Please, stop lying, 1478 01:37:28,080 --> 01:37:29,991 will you, it's so... 1479 01:37:34,840 --> 01:37:36,751 Just stop, OK? 1480 01:37:36,880 --> 01:37:39,713 OK. OK. 1481 01:37:39,840 --> 01:37:43,196 - OK. - Let's go, shall we? 1482 01:37:43,320 --> 01:37:45,231 Certainly. 1483 01:37:45,360 --> 01:37:47,954 l didn't actually push her, as it happens, 1484 01:37:48,080 --> 01:37:50,310 not that l expect anyone to believe me. 1485 01:37:50,440 --> 01:37:52,829 There was a struggle and she... 1486 01:37:52,960 --> 01:37:56,589 lt was actually very simple. She wanted me out and l wanted her out. 1487 01:37:56,720 --> 01:37:58,631 lt's the school. 1488 01:37:58,760 --> 01:38:00,671 lt's very precious. 1489 01:38:00,800 --> 01:38:03,075 She wanted it and l had it. 1490 01:38:03,200 --> 01:38:05,475 And it was true what l said. 1491 01:38:05,600 --> 01:38:07,511 lt was nothing. 1492 01:38:07,640 --> 01:38:09,551 lt was... 1493 01:38:09,680 --> 01:38:11,955 l don't know what it was. 1494 01:38:12,080 --> 01:38:13,991 Not Iove, certainIy. 1495 01:38:15,560 --> 01:38:17,790 Then VaIerie waIks in and finds us in bed. 1496 01:38:17,920 --> 01:38:19,831 Tells Baines. 1497 01:38:19,960 --> 01:38:22,394 Suddenly, at every corner, 1498 01:38:22,520 --> 01:38:24,431 every decision, 1499 01:38:24,560 --> 01:38:27,632 she's got her hand on the telephone to call George Craven. 1500 01:38:27,760 --> 01:38:29,671 That's intolerable, isn't it? 1501 01:38:29,800 --> 01:38:32,030 Let me tell you, it is intolerable. 1502 01:38:32,160 --> 01:38:34,071 lt was blackmail. 1503 01:38:34,200 --> 01:38:36,919 Just because she didn't ask for money... 1504 01:38:37,040 --> 01:38:39,190 lt was my school. 1505 01:38:39,320 --> 01:38:41,231 You see? 1506 01:38:41,360 --> 01:38:43,271 Ohh. 1507 01:38:45,200 --> 01:38:49,352 You can come with your husband, Mrs Phillipson, or we can arrange for a car. 1508 01:38:49,480 --> 01:38:52,392 Thank you. l have to pick up the children from school. 1509 01:38:52,520 --> 01:38:54,636 LEWlS: Sir? 1510 01:38:54,760 --> 01:38:57,479 We'll need to talk to you both, but not just yet. 1511 01:38:58,760 --> 01:39:02,833 - Thank you for finding my daughter. MORSE: I'm sorry it took so Iong. 1512 01:39:06,080 --> 01:39:08,310 Are you sure you're all right? 1513 01:39:08,440 --> 01:39:10,829 Oh, yes. Quite all right. Thank you. 1514 01:39:55,600 --> 01:39:58,433 They don't know, do they - Acum, the Cravens? 1515 01:39:58,560 --> 01:40:01,313 They don't know about Valerie and the clinic? 1516 01:40:01,440 --> 01:40:03,351 No. 1517 01:40:03,480 --> 01:40:05,994 That's why she went to Maguire. 1518 01:40:06,120 --> 01:40:08,839 The mother, Acum, they're both Catholics. 1519 01:40:08,960 --> 01:40:12,873 She had to go somewhere, so she went to Maguire. 1520 01:40:14,560 --> 01:40:16,949 - Are we going to tell them? - No. 1521 01:40:17,080 --> 01:40:19,196 Nothing to do with us. 1522 01:40:19,320 --> 01:40:21,595 lt was a missing persons case... 1523 01:40:22,680 --> 01:40:24,591 ..and we found her. 1524 01:40:25,000 --> 01:40:28,122 Best watched using Open Subtitles MKV Player 115211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.