All language subtitles for 01. The.Nutty.Professor.1963.1080p.BluRay.x264-HD4U

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,226 --> 00:01:46,363 !خانم لمون! خانم لمون 2 00:01:46,479 --> 00:01:48,537 !خانم لمون 3 00:01:50,442 --> 00:01:52,369 بله؟ 4 00:01:52,485 --> 00:01:54,293 دکتر وارفیلد 5 00:01:54,404 --> 00:01:57,077 خانم لمون، فورا پروفسور کلپ رو بیار اینجا 6 00:01:57,199 --> 00:02:00,881 ولی دکتر وارفیلد فکر کنم پروفسور کلپ الان کلاس دارن 7 00:02:00,994 --> 00:02:04,593 ،اون کلاس داشت نمی‌شنوی؟ 8 00:02:04,706 --> 00:02:06,384 !حالا برو صداش کن 9 00:02:12,923 --> 00:02:14,565 آتیش اینجاست 10 00:02:18,094 --> 00:02:20,602 !تبر رو بیار !تبر رو بیار 11 00:02:22,849 --> 00:02:26,567 خیلی‌خب آقایون، همه با هم در رو هول بدین 12 00:02:29,898 --> 00:02:32,785 !مراقب باش! مراقب باش! مراقب باش 13 00:02:47,374 --> 00:02:50,807 اوه، اوه... معذرت میخوام 14 00:02:50,919 --> 00:02:53,771 !اوه، ولی این وحشتناکه 15 00:02:55,757 --> 00:02:57,435 !وای 16 00:02:57,551 --> 00:03:00,936 !ای وای 17 00:03:01,054 --> 00:03:02,981 !...وای خدایا 18 00:03:04,724 --> 00:03:07,066 پروفسور کلپ؟ 19 00:03:07,185 --> 00:03:14,284 حالتون خوبه؟ اگه خوبین کجایین؟ 20 00:03:17,112 --> 00:03:19,288 ...وای خدایا 21 00:03:39,134 --> 00:03:41,725 دکتر وارفیلد میخواد شما رو توی دفترش ببینه 22 00:03:41,845 --> 00:03:44,697 دکتر وارفیلد؟ - بله، همین الان - 23 00:03:44,806 --> 00:03:49,034 ...زیادی استفاده کردم از 24 00:05:22,404 --> 00:05:24,295 کلپ 25 00:05:24,406 --> 00:05:28,717 چند وقته هیئت علمی این دانشگاهی؟ 26 00:05:28,827 --> 00:05:33,174 ...خب، الان میتونم بگم که 27 00:05:33,290 --> 00:05:38,632 قبل از اینکه توی دانشگاه کالیفرنیای جنوبی ...مشاور دانشجویی بشم، سه سال 28 00:05:38,753 --> 00:05:41,641 نه، رفتم برای تحصیلات تکمیلی که قاعدتا ...میشه دو سال... نه 29 00:05:41,756 --> 00:05:45,060 نه توی یه مدرسه ویژه ...درس گیاه شناسی داشتم 30 00:05:45,177 --> 00:05:49,855 من تصمیم گرفتم دانشجوی پزشکی، گیاه شناس بشم، بگذریم، من علوم تجربی رو ترجیح میدم 31 00:05:49,973 --> 00:05:53,240 فکر میکنم باید برگردم به زمانی که ...فارغ التحصیل شدم 32 00:05:53,351 --> 00:05:55,325 !چند وقته؟ 33 00:06:12,495 --> 00:06:14,921 دو سال و 22 دقیقه تا الان 34 00:06:15,040 --> 00:06:19,137 ،کلپ، یادم میاد که به محض ورودت به اینجا 35 00:06:19,252 --> 00:06:22,223 ،به تو و بقیه‌ی اعضای هیئت علمی گفتم 36 00:06:22,339 --> 00:06:27,599 اجازه نمیدم هیچ یک از کارکنان ...از امکانات دانشگاه 37 00:06:27,719 --> 00:06:30,227 برای آزمایش‌های خودشون استفاده کنن 38 00:06:30,347 --> 00:06:33,282 منظورم رو واضح نرسوندم؟ 39 00:06:33,391 --> 00:06:37,110 خوبه، میدونستم که اشتباه نکردم 40 00:06:38,104 --> 00:06:41,205 And Kelp, wasn't it approximately six weeks later 41 00:06:41,316 --> 00:06:45,034 that you conducted a rather interesting experiment before your class? 42 00:06:45,153 --> 00:06:50,627 Let me see... I think it had something to do with an additive to gasolene 43 00:06:50,742 --> 00:06:55,255 for the purpose of increasing the efficiency of the combustion engine. 44 00:06:55,372 --> 00:07:00,050 - Right? - Yes, it was something to that effect... 45 00:07:00,168 --> 00:07:02,938 Do you recall what that additive was? 46 00:07:03,046 --> 00:07:07,274 Yes, as a matter of fact, now that you bring it up, the additive was 47 00:07:07,384 --> 00:07:12,726 3 parts carbon, 5 parts hydrogen, 1 part nitrogen, 3 parts oxygen. 48 00:07:12,848 --> 00:07:15,485 - Which, of course, is? - Nitroglycerine. 49 00:07:15,600 --> 00:07:17,776 - The results were? - Negative. 50 00:07:17,894 --> 00:07:19,786 - And? - Noisy. 51 00:07:19,896 --> 00:07:21,704 Noisy! 52 00:07:21,815 --> 00:07:27,585 It was the worst explosion in the history of this or any other university. 53 00:07:27,696 --> 00:07:31,745 That was two years ago and they're still talking about it today. 54 00:07:31,867 --> 00:07:35,585 Now you mention it, I saw young Phips the other day. 55 00:07:35,704 --> 00:07:38,295 You recall Arnold Phips was in my class that day? 56 00:07:38,665 --> 00:07:41,470 Yes, really, what did he have to say? 57 00:07:41,585 --> 00:07:45,552 He's feeling much better and the bandages should be off in two weeks. 58 00:07:45,672 --> 00:07:48,773 Oh, well, a couple... Exactly! That's exactly what I mean! 59 00:07:48,884 --> 00:07:50,608 You are a menace. 60 00:07:52,220 --> 00:07:56,532 Professor Kelp, believe me, I know what I'm talking about. 61 00:07:56,641 --> 00:07:59,659 Kelp, it's human nature. 62 00:07:59,769 --> 00:08:04,033 Kelp, people just don't like teachers blowing up their kids. 63 00:08:07,986 --> 00:08:11,206 Kelp, try to understand that I understand 64 00:08:11,323 --> 00:08:16,761 that scientists and creators have their little eccentricities. 65 00:08:16,870 --> 00:08:20,718 Einstein hated haircuts, da Vinci loved to paint and Newton... 66 00:08:20,832 --> 00:08:22,889 Didn't he have something to do with figs? 67 00:08:23,001 --> 00:08:30,064 So therefore I, too, realise that you have many of the same eccentricities. 68 00:08:30,175 --> 00:08:34,522 Leave them in the locker when you come in in the morning, Professor. 69 00:08:34,638 --> 00:08:37,941 And feel free to take them home at night. 70 00:08:43,021 --> 00:08:46,537 خیلی‌خب کلپ، جوش نیار و آروم باش 71 00:08:46,650 --> 00:08:52,622 مطمئنم که دیگه همچین بحثی رو با هم نداریم،درست نمیگم؟ 72 00:08:52,739 --> 00:08:56,588 ...بدون سوال، شما کاملا 73 00:08:56,701 --> 00:08:59,506 آره، ما دیگه هیچ وقت حرفامون رو اصلاح نمی‌کنیم 74 00:08:59,621 --> 00:09:01,180 ...دیگه هیچ وقت 75 00:09:01,331 --> 00:09:05,643 درسته، دیگه حرف نمی‌زنیم دیگه در مورد حرف زدن بحث نمی‌کنیم 76 00:09:05,752 --> 00:09:09,351 در واقع ما نباید در مورد حرف زدن حرف بزنیم 77 00:09:09,464 --> 00:09:13,396 پروفسور گفتگومون تموم شده 78 00:09:13,510 --> 00:09:15,567 ...ممنون دکتر - کلپ - 79 00:09:15,679 --> 00:09:17,237 بله؟ 80 00:09:18,515 --> 00:09:20,157 ...ساعتت 81 00:09:20,267 --> 00:09:22,692 ...همیشه 82 00:09:22,811 --> 00:09:24,453 اینطوریه؟ 83 00:09:24,563 --> 00:09:28,874 ...نه، وقتی بازش کنم 84 00:09:37,993 --> 00:09:40,381 این‌ها گیاه‌های شما هستن 85 00:09:55,677 --> 00:09:57,935 Hi, how are you? 86 00:10:02,809 --> 00:10:05,993 ،بنابراین، در طول تاریخ 87 00:10:06,104 --> 00:10:07,864 ...انسان کنجکاو شد 88 00:10:07,981 --> 00:10:11,248 پروفسور کلپ؟ - بله، وارشفسکی؟ - 89 00:10:11,359 --> 00:10:15,457 ...من باید برم - باید بری؟ - 90 00:10:15,572 --> 00:10:18,756 از کی تا حالا لازم دونستی برای رفتن اجازه بگیری؟ 91 00:10:18,867 --> 00:10:23,759 نه، خب، چیزی که می‌خواستم ...بگم اینه که، پروفسور کلپ 92 00:10:23,872 --> 00:10:26,889 من باید برم تمرین فوتبال 93 00:10:27,292 --> 00:10:29,349 تمرین فوتبال؟ 94 00:10:29,461 --> 00:10:32,052 تو این ساعت؟ درست چی میشه؟ 95 00:10:32,172 --> 00:10:35,855 ...خب، مربیم آقای کافمن 96 00:10:35,967 --> 00:10:39,567 ازم خواست که سعی کنم امروز صبح ...کلاس اول رو بپیچونم 97 00:10:39,679 --> 00:10:42,864 کلاس اولت رو بپیچونی؟ 98 00:10:42,974 --> 00:10:45,530 الان ازت خواسته؟ کلاس اولت رو بپیچونی؟ 99 00:10:45,644 --> 00:10:49,576 Mr Worfshefski, had you learned anything in your first class, 100 00:10:49,689 --> 00:10:52,459 and I refer to the elementary class, 101 00:10:52,567 --> 00:10:56,831 you might not be in such dire need of learning now. 102 00:10:56,947 --> 00:10:59,917 Your request is denied. Please sit down. 103 00:11:00,033 --> 00:11:03,502 I don't want to hear another word about your stupid practice. 104 00:11:04,496 --> 00:11:09,009 You don't have no call to go yelling at me like that, Professor Kelp. 105 00:11:09,125 --> 00:11:13,887 .درخواست شما رد شد لطفا بنشینید 106 00:11:14,005 --> 00:11:17,605 دیگه نمیخوام حتی یه کلمه در مورد تمرین مسخرت بشنوم 107 00:11:17,717 --> 00:11:20,854 حق ندارین اینطور سر من داد بزنین پروفسور کلپ 108 00:11:20,971 --> 00:11:24,356 شیطون، شیطون، شیطون 109 00:11:24,474 --> 00:11:25,949 !معلم - خب، نباید ناراحت شی - 110 00:11:26,059 --> 00:11:29,409 ...و... و... وارشفسکی، داری 111 00:11:29,521 --> 00:11:32,990 ،ساق پام از جا در میاد ...وارشفسکی، وارشفسکی 112 00:11:33,108 --> 00:11:35,497 ...حتما میدونی که 113 00:11:35,610 --> 00:11:37,712 نمیدونی داری چی‌کار میکنی، وارشفسکی 114 00:11:37,737 --> 00:11:41,538 وارشفسکی، نمیدونی داری چی‌کار میکنی 115 00:11:47,831 --> 00:11:50,504 !خب، کاری نکن، بشین 116 00:11:50,625 --> 00:11:53,347 !کلاستون تموم شد 117 00:11:53,461 --> 00:11:55,388 می‌تونید برید 118 00:12:00,218 --> 00:12:03,070 کمکی از دستم برمیاد، پروفسور کلپ؟ 119 00:12:07,767 --> 00:12:09,492 Oh, er... 120 00:12:10,770 --> 00:12:14,738 ،خیلی ممنون خانم پردی شما خیلی خیلی خیلی با شعورید 121 00:12:14,858 --> 00:12:17,330 راستش، من خیلی از کمک‌های شما ممنونم 122 00:12:17,444 --> 00:12:24,081 اگه کمک‌های شما نبود کل ترم رو اینجا می‌موندم 123 00:12:24,659 --> 00:12:28,674 خب، بیاین با کتاب‌ها شروع کنیم 124 00:12:28,788 --> 00:12:32,257 ...آره، نمیدونم... من 125 00:12:36,505 --> 00:12:38,893 ...شما باید 126 00:12:39,007 --> 00:12:42,143 صبر کن، گیر کرده، بهتره بهش فشار نیاری 127 00:12:42,719 --> 00:12:44,859 فکر می‌کردم اسمت استلا پردیه 128 00:12:44,971 --> 00:12:47,278 Oh, that really snapped. 129 00:12:47,390 --> 00:12:49,779 - I'm sorry. - That's all right. 130 00:12:49,893 --> 00:12:53,658 - Try leaning. - Oh, no, no, no, no... 131 00:12:53,772 --> 00:12:56,992 Let me just... Let me have this arm... 132 00:12:57,108 --> 00:13:01,954 Just may I have that arm? All right, you just hold some of the body... 133 00:13:06,368 --> 00:13:08,092 Thank you, thank you. 134 00:13:08,203 --> 00:13:10,876 - Thank you, Miss Purdy. - Are you all right, Professor? 135 00:13:10,997 --> 00:13:14,965 Oh, yes, this is very embarrassing, Miss Purdy. 136 00:13:15,085 --> 00:13:17,094 Why don't you call me Stella, Professor? 137 00:13:17,212 --> 00:13:19,554 I thought it was Stella Purdy. 138 00:13:19,673 --> 00:13:23,936 آهان، منظورت اینه که بهت بگم استلا؟ چقدر خنگم، ببخشید 139 00:13:24,052 --> 00:13:26,560 حتما احمق... استلا 140 00:13:26,680 --> 00:13:30,113 خیلی ناراحتم، واقعا مایه‌ی خجالته 141 00:13:32,310 --> 00:13:38,116 راستشو بخواین، پروفسو نباید اجازه بدین یه نره غول مثل اون اذیتتون کنه 142 00:13:38,233 --> 00:13:43,125 اون یه قلدر معمولیه که دوستداره آدمای کوچیک رو بلند کنه 143 00:13:44,447 --> 00:13:47,465 آره، آره، حق با توئه خانم پردی 144 00:13:47,576 --> 00:13:52,005 ولی بهتره زود بری وگرنه کلاس بعدیت رو از دست میدی 145 00:13:52,122 --> 00:13:53,930 مطمئنید حالتون خوبه؟ 146 00:13:54,040 --> 00:13:59,811 .آره، گفتم که فقط خجالت کشیدم خوبم، ممنون 147 00:14:10,390 --> 00:14:12,115 ...خانم پردی 148 00:14:15,645 --> 00:14:17,738 خانم پر... ببخشید 149 00:14:17,856 --> 00:14:19,367 ...چیز 150 00:14:33,246 --> 00:14:38,222 اون یه قلدر معمولیه که دوستداره ...آدمای کوچیک رو بلند کنه 151 00:14:38,335 --> 00:14:42,135 ...آدمای کوچیک رو بلند کنه ...آدمای کوچیک رو بلند کنه 152 00:15:02,609 --> 00:15:04,748 فکر کنم دست و پام شکست 153 00:15:43,483 --> 00:15:47,996 .دارین اشتباهی میرید قربان این باشگاهه تازه واردین؟ 154 00:15:48,113 --> 00:15:52,293 خب، همچین صفر کیلومتر هم نیستم - نه، منظورم دانشجوی جدیده - 155 00:15:59,374 --> 00:16:02,973 .خیلی متاسفم قربان دردتون گرفت؟ 156 00:16:03,086 --> 00:16:08,181 ...خب راستش، اگه آدمی با زخم معده 157 00:16:08,300 --> 00:16:12,611 یه میخ توی کفشش و یه خار توی ...انگشتش بهش صاعقه خورده 158 00:16:12,721 --> 00:16:16,272 درد نداره پس منم درد ندارم 159 00:16:16,391 --> 00:16:19,029 خوبه، در ضمن ما موقع تمرین بدن سازی عینک نمی‌زنیم 160 00:16:19,144 --> 00:16:21,071 باشه، عینکمو برمی‌دارم 161 00:16:21,188 --> 00:16:24,372 ...نمیدونستم که قراره شما 162 00:16:24,482 --> 00:16:28,497 ...واقعا جایی نیست که من جایی هست که اینو بذارم؟ 163 00:16:28,612 --> 00:16:32,875 می‌تونم بذارمش توی کمد؟ - ممنون میشم، خیلی لطف می‌کنید - 164 00:16:32,991 --> 00:16:37,338 اگه می‌دونستم محدودیت وجود داره اونجا میذاشتمش توی کمد 165 00:16:37,454 --> 00:16:40,887 بعضیا برای قشنگی عینک میزنن من بخاطر چشمام میزنم 166 00:16:40,999 --> 00:16:44,598 .می‌بینید بخاطر چشمام چشمام مجبورم می‌کنن 167 00:16:44,711 --> 00:16:48,595 امیدوارم بخاطر زدن عینک اشتباهی مرتکب نشده باشم، من نمیدونستم 168 00:16:48,715 --> 00:16:52,149 ،اگه میشه شروع کنیم من کلاس دارم و باید برم 169 00:16:52,260 --> 00:16:53,985 با من بیاین - عالیه - 170 00:16:54,095 --> 00:16:58,489 .قبلا از اینکارا انجام ندادم نمیدونم باید از کجا شروع کنم 171 00:16:58,600 --> 00:17:00,324 از اینجا شروع می‌کنیم 172 00:17:00,435 --> 00:17:01,910 دوقلوهای همسان 173 00:17:02,020 --> 00:17:06,829 نه، این دستگاه کششیه - دستگاه کششی؟ چی‌کار میکنه؟ - 174 00:17:06,942 --> 00:17:12,665 تو می‌کشیش، 15 تا 20 کشش برای شروع - متوجه شدم - 175 00:17:12,781 --> 00:17:15,123 و به خودت فشار نمیاری - حتما - 176 00:17:15,242 --> 00:17:18,545 .زیاد به خودم فشار نمیارم خیلی ممنونم 177 00:17:18,662 --> 00:17:21,431 ،خواهش میکنم تمرین خوبی داشته باشی 178 00:17:21,540 --> 00:17:23,928 بله، حتما دارم 179 00:17:30,507 --> 00:17:34,225 آره، اینا رو توی اون مجله‌ها دیدم 180 00:17:41,935 --> 00:17:44,443 این عضله رو تقویت می‌کنه 181 00:17:48,275 --> 00:17:50,414 Oh, that's terrific. 182 00:17:54,447 --> 00:17:59,672 I'm going to have a great deal of fun with this, I can tell. 183 00:18:01,246 --> 00:18:06,471 البته از جنبه‌های مختلف نسبیت هیدروژن 184 00:18:06,585 --> 00:18:13,683 این هیدروژنه که منفجره است و از انفجار اتمی بیشتر تخریب می‌کنه 185 00:18:13,800 --> 00:18:20,152 قدرت تخریبش برابره ...با نیتروژن... نیتروژن 186 00:19:37,926 --> 00:19:41,395 .نمی‌تونستم نگاه نکنم من اونجا ایستاده بودم 187 00:19:41,513 --> 00:19:47,117 اونطوری که چیزها رو بالا نگه میدارن بی‌نظیره 188 00:19:47,227 --> 00:19:50,032 حتما تحمل زیادی میخواد 189 00:19:50,146 --> 00:19:52,654 و یکم عضله 190 00:19:52,774 --> 00:19:56,824 ...بله خب، شما حتما ...آره، شما حتما 191 00:19:56,945 --> 00:20:01,541 ...منم خیلی دوستدارم بتونم واقعا لذت می‌برم گاهی اینو امتحان کنم 192 00:20:01,658 --> 00:20:05,044 بعید میدونم تحملش رو داشته باشی 193 00:20:05,161 --> 00:20:08,179 اون یکی چیز هم که گفتی دارم، یکم عضله 194 00:20:08,290 --> 00:20:12,257 داشتم می‌گفتم، بی‌نظیره 195 00:20:12,377 --> 00:20:14,553 بیا، حالشو ببر 196 00:20:28,810 --> 00:20:33,821 ...فکر کنم سنگین‌تر از اونی بود که من 197 00:20:49,497 --> 00:20:51,970 - uncanny. - I agree, Doctor. 198 00:20:53,627 --> 00:20:57,475 But there are a couple of points that I neglected to mention. 199 00:20:57,589 --> 00:21:02,102 Specifically, the day I went to Vic Tanny, I got on the scale, 200 00:21:02,219 --> 00:21:04,691 as they normally do, to check you in, 201 00:21:04,804 --> 00:21:08,854 and I weighed 153 pounds, and then after six months, 202 00:21:08,975 --> 00:21:14,318 I weighed myself on that very same scale, and I found that I weighed 151. 203 00:21:15,732 --> 00:21:18,157 Very interesting, Professor Kelp. 204 00:21:19,194 --> 00:21:24,288 But I am surprised that a man with your education and background 205 00:21:24,407 --> 00:21:27,508 should be intimidated by a bully to this extent. 206 00:21:27,619 --> 00:21:32,013 Plus, you must know, only some men react to bodybuilding exercise, 207 00:21:32,123 --> 00:21:34,679 whereas others just don't. 208 00:21:38,797 --> 00:21:42,230 Professor, revenge can't be that important to you 209 00:21:42,342 --> 00:21:45,111 I must take objection there, Doctor. 210 00:21:45,220 --> 00:21:48,155 Revenge might have been the motivating force, 211 00:21:48,265 --> 00:21:52,528 but I feel that curiosity has taken over where revenge began. 212 00:21:52,644 --> 00:21:57,904 I am more or less being compelled by completing something that I started. 213 00:21:58,024 --> 00:22:01,458 I must finish what I start, finish what I start. 214 00:22:01,570 --> 00:22:04,243 I admire a man who likes to see something through, 215 00:22:04,364 --> 00:22:06,955 but your six months have failed. 216 00:22:07,075 --> 00:22:11,339 - What will you do now? - I actually don't know, Doctor. 217 00:22:11,454 --> 00:22:14,390 That's why I wanted to see you. 218 00:22:14,499 --> 00:22:17,968 I had one plan and I thought I'd mention it to you. 219 00:22:18,086 --> 00:22:23,181 Chemistry is probably what I know best, that's all I know, really. 220 00:22:23,300 --> 00:22:26,354 Some of the world's finest pharmaceutical companies 221 00:22:26,469 --> 00:22:31,646 make bodybuilding minerals, vitamins, chemicals all based on chemistry, 222 00:22:31,766 --> 00:22:34,820 so I'd approach it from a chemistry standpoint. 223 00:22:34,936 --> 00:22:37,408 To prove a point, I'll show you... 224 00:22:37,522 --> 00:22:41,869 Oh, Professor, excuse me, I seem to have run out of time. 225 00:22:41,985 --> 00:22:43,959 I'm due at the hospital. 226 00:22:44,070 --> 00:22:49,591 I'm terribly sorry, I never realised the time. In fact, I have a class... 227 00:22:55,790 --> 00:22:59,935 Go ahead, but I'd like to browse around if it's all right. 228 00:23:00,045 --> 00:23:02,054 Not at all. 229 00:23:02,172 --> 00:23:07,646 - I hope you find what you're looking for. - You're terribly kind. Thank you. 230 00:23:08,803 --> 00:23:14,657 Let's see, anatomy, body structure, structure of body muscle... 231 00:23:36,915 --> 00:23:40,598 رشد جسمی و ذهنی انسان 232 00:23:41,211 --> 00:23:45,854 رشد ذهن انسان از کودکی تا بزرگسالی هرگز متوقف نمی‌شود 233 00:23:45,966 --> 00:23:51,226 نه تنها از لحاظ اندازه بلکه از لحاظ یاد گیری دائم و کسب دانش 234 00:23:52,639 --> 00:23:56,404 از طرفی رشد بدن در نقطه‌ای متوقف می‌شود 235 00:23:56,518 --> 00:23:58,860 یعنی هنگام تکامل ساختمان بدن 236 00:23:58,979 --> 00:24:02,495 با این وجود از طریق علم شیمی !آموخته‌ایم که... ها، ها، ها 237 00:24:02,607 --> 00:24:06,041 انسان با کمک عناصر اضافی می‌تواند بیشتر رشد کند 238 00:24:53,074 --> 00:24:58,417 هفت هفته گذشته و 13 آزمایش انجام شده بدون اینکه پیشرفتی داشته باشم 239 00:24:58,538 --> 00:25:02,553 ،اما کاملا مطمئنم که فرمولم کار می‌کنه 240 00:25:02,667 --> 00:25:07,228 اونقدر مطمئنم که میخوام امشب روی خودم امتحانش کنم 241 00:25:21,603 --> 00:25:23,031 Tonight. 242 00:25:32,155 --> 00:25:33,915 Oh, I'm really... 243 00:25:34,032 --> 00:25:40,087 Oh, Miss Purdy, I'm terribly sorry. Just let me get you up there, dear. 244 00:25:40,205 --> 00:25:44,599 That's just ridiculous. I never... I just swung the door... 245 00:25:44,709 --> 00:25:49,518 فقط طوری در رو باز کردین که خورد توی شکمم و از نفس افتادم 246 00:25:49,631 --> 00:25:53,776 خیلی کارم احمقانه بود - حالم کاملا خوبه، طوریم نشد - 247 00:25:53,885 --> 00:25:58,528 خوبه - پروفسور، برای امشب کسی دعوتتون نکرده؟ - 248 00:25:58,640 --> 00:26:02,191 ...منو دعوت کنن؟ بعید میدونم کجا؟ 249 00:26:02,310 --> 00:26:07,867 .بچه‌ها توی پرپل پیت جشن میانترم گرفتن خوشحال میشیم شما هم بیاین 250 00:26:07,983 --> 00:26:12,330 ممنون، این واقعا لطف و مهربونی ،شما رو می‌رسونه و من خیلی ممنونم 251 00:26:12,445 --> 00:26:16,460 ...و همیشه میگم باید رابطه‌ی نزدیک‌تری بین 252 00:26:16,575 --> 00:26:19,841 دانشجوها و هیئت علمی باشه ،تا یادگیری بهتر صورت بگیره 253 00:26:19,953 --> 00:26:24,514 ولی پرپل پیت برای هیئت علمی دانشگاه ممنوعه 254 00:26:24,624 --> 00:26:26,053 می‌دونستین؟ 255 00:26:26,168 --> 00:26:29,434 ،اوه، یادم رفته بود ببخشید پروفسور 256 00:26:29,546 --> 00:26:32,219 فکر کنم یه دلیلی داشت که یادم رفته 257 00:26:32,340 --> 00:26:37,897 ولی هیچ وقت پرپل پیت به اون چیزی که شهرت داره نبوده 258 00:26:38,013 --> 00:26:42,407 میدونید، من هم شنیدم که ،جای خیلی وحشتناکیه 259 00:26:42,517 --> 00:26:48,453 ،در حالی که واقعا می‌تونست مکان جالبی باشه ...جایی که دانشجوها میتونن با هم حرف بزنن 260 00:26:48,565 --> 00:26:51,500 راحت باشن و با هم آشنا شن 261 00:26:51,610 --> 00:26:56,787 و وقتی که خوب بهش فکر می‌کنی خیلی مکان کسل کننده‌ایه 262 00:27:27,854 --> 00:27:32,663 - broads. - They'll be glad. You gotta do it. 263 00:27:32,984 --> 00:27:34,828 Why not? 264 00:27:34,945 --> 00:27:37,749 استلا، نتونستی با کلپ حرف بزنی و بیاریش؟ 265 00:27:37,864 --> 00:27:42,460 میتونی پروفسور رو اینجا تصور کنی؟ دیوونه میشه 266 00:27:42,577 --> 00:27:46,805 اونقدرهام مطمئن نباش، پروفسور کلپ از اون آدم‌هاییه که به اشتباه میندازتت 267 00:27:47,165 --> 00:27:50,551 I bet he likes to get out on his own a little. 268 00:27:50,669 --> 00:27:56,522 I'll bet you right now he's probably on his way to a secret rendezvous 269 00:27:56,633 --> 00:27:59,817 with a mysterious, dark-haired female. 270 00:28:40,510 --> 00:28:42,437 Come in, Julius. 271 00:28:50,979 --> 00:28:54,329 امشب حالت چطوره، جنیفر؟ 272 00:28:54,441 --> 00:28:57,114 حالت چطوره جولیوس؟ - خوبم - 273 00:28:57,235 --> 00:28:58,664 من هم همینطور جولیوس 274 00:28:58,778 --> 00:29:03,125 .خب ساکت شو جنیفر کلی کار داریم 275 00:29:03,241 --> 00:29:06,591 امشب شب بزرگیه - ساکت بمون - 276 00:29:06,703 --> 00:29:12,010 کلی کار داره که انجام بده امشب شب بزرگیه، شب بزرگ 277 00:29:43,406 --> 00:29:46,044 خیلی‌خب، تقریبا آماده‌ایم جنیفر 278 00:29:46,159 --> 00:29:51,170 شاید حاضر باشی جولیوس، ولی اگه من جای تو بودم در موردش فکر می‌کردم 279 00:29:51,289 --> 00:29:55,221 فکر کن، فکر کن، بهتره فکر کنی 280 00:29:55,335 --> 00:29:57,593 بهتره در موردش فکر کنی 281 00:33:04,900 --> 00:33:08,748 بهت گفتم جولیوس بهت گفتم جولیوس 282 00:33:08,862 --> 00:33:13,256 بهت گفتم جولیوس ...بهت گفتم 283 00:34:06,378 --> 00:34:10,606 .خیلی ممنون قربان مطمئنیم که خیلی خوشتون میاد 284 00:34:10,715 --> 00:34:14,066 و خیلی جذاب شدین 285 00:34:14,177 --> 00:34:19,105 و بقیه وسایل و کت و شلوارتون رو کمتر از یه هفته حاضر می‌کنیم 286 00:36:25,851 --> 00:36:30,411 سفارشت چیه؟ - !این چه طرز حرف زدنه؟ نچ نچ - 287 00:36:30,522 --> 00:36:34,240 سفارشت چیه؟ اینطور با مشتری رفتار نمی‌کنن 288 00:36:34,359 --> 00:36:36,286 .بیا اینجا خوب گوش کن 289 00:36:36,403 --> 00:36:39,172 اگه رفتارتون بهتر باشه رضایت مشتری بیشتر میشه 290 00:36:39,281 --> 00:36:43,165 اینو امتحان کن: چی میل دارین؟ بگو 291 00:36:43,285 --> 00:36:46,089 زود باش، تموم شب که نمیتونیم صبر کنیم، بگو 292 00:36:46,204 --> 00:36:48,926 چی میل دارین؟ 293 00:36:49,040 --> 00:36:52,675 خوبه، عالی بود، کسی بهت گفته که نمی‌تونی خواننده بشی؟ 294 00:36:52,794 --> 00:36:57,889 Nice. Make me an Alaskan Polar Bear Heater on the double. Come on. 295 00:37:00,760 --> 00:37:05,190 بگو ببینم چرا سر به سر یکی که هم قد و قواره‌ی خودته نمیذاری؟ 296 00:37:06,391 --> 00:37:11,912 خواهش می‌کنم آقای خروس جنگی منو اینطوری کتک نزن 297 00:37:26,536 --> 00:37:29,388 - Did you say Polar Bear Heater? - No, you did. 298 00:37:29,497 --> 00:37:33,595 - I said an Alaskan Polar Bear Heater. - I never heard of that. 299 00:37:33,710 --> 00:37:36,479 Until now. All right, pay attention. 300 00:37:36,588 --> 00:37:39,309 - Two shots of vodka. - Two shots of vodka. 301 00:37:39,424 --> 00:37:41,018 - A little rum. - A little rum. 302 00:37:41,134 --> 00:37:43,690 - Some bitters. - Bitters. 303 00:37:43,803 --> 00:37:47,948 - And a smidgin of vinegar. - And a smidgin of... 304 00:37:48,058 --> 00:37:51,028 You gonna drink this or rub it on your chest? 305 00:37:51,144 --> 00:37:56,451 That was terrific! Did you hear that, folks? A regular George Bernard Shaw. 306 00:37:56,566 --> 00:38:00,746 Good boy! And he did it all by himself. You did it all by yourself without help. 307 00:38:00,862 --> 00:38:03,714 That's terrific. And with your own big mouth. 308 00:38:03,823 --> 00:38:08,087 If you don't want the cocktail shaker in your gums, shut up and pay attention. 309 00:38:08,203 --> 00:38:10,545 - Is that clear? Repeat after me: I'll... - I'll... 310 00:38:10,664 --> 00:38:13,848 - I'll pay attention. - I'll pay attention. 311 00:38:13,959 --> 00:38:15,767 All right, let's continue. 312 00:38:15,877 --> 00:38:17,804 - A shot of vermouth. - A shot of vermouth. 313 00:38:17,921 --> 00:38:19,563 - A shot of gin. - A little gin. 314 00:38:19,673 --> 00:38:21,433 - A little brandy. - A little brandy. 315 00:38:21,550 --> 00:38:23,108 - Lemon peel. - Lemon peel. 316 00:38:23,218 --> 00:38:24,942 - Orange peel. - Orange peel. 317 00:38:25,053 --> 00:38:26,813 Cherry. 318 00:38:26,930 --> 00:38:29,069 - Some more Scotch. - More Scotch. 319 00:38:29,182 --> 00:38:34,193 Now, mix it nice, then pour it into a tall glass. 320 00:38:37,440 --> 00:38:39,829 I never tried this. Mind if I take a sip? 321 00:38:39,943 --> 00:38:42,036 Go right ahead. 322 00:38:45,991 --> 00:38:47,751 Not bad. 323 00:39:28,200 --> 00:39:29,877 Hi. 324 00:39:29,993 --> 00:39:32,335 I don't know any better place 325 00:39:32,454 --> 00:39:36,254 to get to know a lovely lady than on the dance floor. 326 00:39:36,374 --> 00:39:40,768 - I hope you don't refuse. - I'm sorry, I'm with... 327 00:39:40,879 --> 00:39:45,475 - Move along, sonny. She's with us. - Sh! Sit down. 328 00:39:45,592 --> 00:39:49,986 Come here, honey. Stand up a minute. Just there. I'll be right back. 329 00:39:50,096 --> 00:39:53,612 ما که دنبال دردسر نیستیم مگه نه؟ مثل پسرای خوب بشینین 330 00:39:53,725 --> 00:39:57,905 میخواین که به دوستم، دکتر وارفیلد در مورد رفتار بدتون بگم؟ 331 00:39:58,021 --> 00:40:01,075 خیلی ناراحت میشه، پس تمومش کنید 332 00:40:01,191 --> 00:40:07,329 اگه بچه‌های خوب و مامانی باشین بعدا میذارم زنجیر دسته کلیدم رو بچرخونین 333 00:40:07,447 --> 00:40:09,872 حالا آروم باشین 334 00:40:09,991 --> 00:40:13,176 It's all straight, baby. Put your arm up there. 335 00:40:13,286 --> 00:40:17,218 Remember how they do that in the movies? They walk like high class. 336 00:40:17,332 --> 00:40:20,516 Dancing, nice. We're hugging. It's wonderful. 337 00:40:20,627 --> 00:40:22,766 Clear the floor. 338 00:40:48,989 --> 00:40:51,377 I know what you're thinking. 339 00:40:52,325 --> 00:40:55,592 Where's he been all my life, right? 340 00:40:57,122 --> 00:40:59,298 No, not exactly. 341 00:41:00,208 --> 00:41:05,729 And that you're happy the way I handled those three goons, right? 342 00:41:07,424 --> 00:41:11,735 Well, normally, I would have belted them. 343 00:41:13,346 --> 00:41:16,364 But I didn't want to muss myself up, 344 00:41:16,474 --> 00:41:21,118 and have you dance with a sloppy guy. Dig? 345 00:41:24,149 --> 00:41:29,409 Then, you restrained yourself, just for little old me. 346 00:41:29,529 --> 00:41:31,918 I knew you'd appreciate it. 347 00:41:33,033 --> 00:41:36,466 I do a lot of nice things. 348 00:41:37,954 --> 00:41:44,971 Is that really the case or is this line 27 a for young college girls? 349 00:41:45,086 --> 00:41:50,857 Aw, now, you see? You went and done it. 350 00:41:52,135 --> 00:41:57,526 One of the rare times in my life when I dig down into the soul, 351 00:41:57,641 --> 00:42:00,148 and you doubt my veracity? 352 00:42:00,268 --> 00:42:01,946 Well, that hurts. 353 00:42:04,940 --> 00:42:09,536 Well, it's not your veracity that I doubt. 354 00:42:13,031 --> 00:42:16,749 - The music's stopped. - Yeah, I heard. 355 00:42:18,161 --> 00:42:20,717 Hold it a second. Hold... Hold it. 356 00:42:20,830 --> 00:42:24,015 We'll make our own music, gorgeous. Just hold it. 357 00:42:24,125 --> 00:42:27,891 You and you stay. Tubby, go rest your thumbs. I'll drive. 358 00:42:28,004 --> 00:42:31,189 - Sweetie, go get your lips pressed. - Split. - Listen... 359 00:42:31,299 --> 00:42:35,479 You listen. Sit down. You'll be thrilled. Believe you me. 360 00:42:35,595 --> 00:42:38,530 Sit and listen and watch. 361 00:42:38,640 --> 00:42:40,400 Mood is wrong! 362 00:42:40,517 --> 00:42:44,365 Innkeeper, got sexy lights? Lay it on me. 363 00:42:44,479 --> 00:42:47,366 Better. Better. Now, watch, baby. 364 00:42:48,775 --> 00:42:50,915 Every move a picture. 365 00:43:01,496 --> 00:43:06,507 ♪ That old black magic has me in its spell 366 00:43:06,626 --> 00:43:11,519 ♪ That old black magic that you weave so well 367 00:43:11,631 --> 00:43:16,808 ♪ Those icy fingers up and down my spine 368 00:43:16,928 --> 00:43:22,023 ♪ The same old witchcraft when your eyes meet mine 369 00:43:22,142 --> 00:43:26,951 ♪ The same old tingle that I feel inside 370 00:43:27,063 --> 00:43:32,075 ♪ And then that elevator starts its ride 371 00:43:32,194 --> 00:43:34,915 ♪ And down, down, down I go 372 00:43:35,030 --> 00:43:37,372 ♪ Round, round, round I go 373 00:43:37,490 --> 00:43:41,374 ♪ Like a leaf that's caught in the tide 374 00:43:42,078 --> 00:43:44,254 ♪ I should stay away 375 00:43:44,372 --> 00:43:46,928 ♪ But what can I do? 376 00:43:47,042 --> 00:43:49,467 ♪ I hear your name 377 00:43:49,586 --> 00:43:52,556 ♪ And I'm aflame 378 00:43:52,672 --> 00:43:57,233 ♪ Aflame with such a burning desire 379 00:43:57,344 --> 00:44:00,978 ♪ That only your kiss 380 00:44:01,097 --> 00:44:03,320 ♪ Can put out the fire 381 00:44:03,433 --> 00:44:07,910 ♪ You're the lover I have waited for 382 00:44:08,021 --> 00:44:11,572 ♪ You're the mate that fate had me created for 383 00:44:13,276 --> 00:44:17,955 ♪ And every time your lips meet mine 384 00:44:18,073 --> 00:44:20,878 ♪ Baby, down and down and down I go 385 00:44:20,992 --> 00:44:23,334 ♪ Round and round and round I go 386 00:44:23,453 --> 00:44:27,930 ♪ In a spin, loving the spin that I am in 387 00:44:28,041 --> 00:44:31,261 ♪ Under that old black magic called... 388 00:44:31,378 --> 00:44:33,803 ♪ Old black magic called... 389 00:44:33,922 --> 00:44:39,182 ♪ Old black magic called love 390 00:44:39,302 --> 00:44:40,861 ♪ Love 391 00:44:41,596 --> 00:44:44,022 ♪ Love ♪ 392 00:44:54,776 --> 00:44:59,752 برگردین، برگردین! ممنونم بچه‌ها همه‌تون دختر و پسرهای خیلی خوبی هستین 393 00:44:59,865 --> 00:45:04,792 اگه واقعا بچه‌های خوبی باشین فردا شب بیشتر از این استعداد خاصم بهره‌مندتون می‌کنم 394 00:45:04,911 --> 00:45:08,760 .حالا برگردین سرجاتون، برگردین برید، برید 395 00:45:08,874 --> 00:45:10,765 برگردین، برگردین، برگردین 396 00:45:12,252 --> 00:45:16,219 .بچه‌های خوبین، همه شون همه شون بچه‌ های خوبین 397 00:45:16,339 --> 00:45:18,847 باید اضافه کنم که سلیقه‌ی خیلی خوبی دارن 398 00:45:18,967 --> 00:45:24,274 خوشحالم، وگرنه خیلی بد میشد که نبوغ‌تون رو برای یه مشت ارازل هدر دادین 399 00:45:24,389 --> 00:45:27,360 عزیزم،من همیشه میگم که ،اگه خوب باشی و خودت هم اینو بدونی 400 00:45:27,475 --> 00:45:31,194 چرا باید وقتتو الکی تلف کنی، درسته؟ 401 00:45:32,355 --> 00:45:38,209 و من همیشه میگم دوست داشتن خودت ،شروعی برای یه رابطه‌ی عاطفی همیشگیه 402 00:45:38,320 --> 00:45:43,545 و بعد از دیدن تو فهمیدم که خودت با خوت برای همیشه خوشبخت میشی 403 00:45:43,658 --> 00:45:46,843 .یه لحظه صبر کن عزیزم 404 00:45:47,913 --> 00:45:51,346 آدم گستاخ، بی‌ادب خودشیفته 405 00:45:51,458 --> 00:45:53,764 تو دیوونه‌ی منی، درسته؟ 406 00:45:53,877 --> 00:45:56,468 امروز صبح قبل اینکه اصلاح کنم ،توی آینه نگاه می‌‌کردم 407 00:45:56,588 --> 00:46:00,555 از چیزی که می‌دیدم اونقدر لذت بردم که نمی‌تونستم از خودم دل بکنم 408 00:46:00,675 --> 00:46:02,104 Have some, baby? 409 00:46:02,802 --> 00:46:06,568 اگه عزیز تو بودم خودم رو از درخت آویزون می‌کردم 410 00:46:06,681 --> 00:46:11,408 اوه، استلا، کارت خوب نست - اسم من رو از کجا میدونی؟ - 411 00:46:13,188 --> 00:46:14,948 خب، ما بهم معرفی شدیم 412 00:46:15,065 --> 00:46:19,459 نه، بهم معرفی نشدیم وگرنه من اسم تو رو یادم می‌موند 413 00:46:19,569 --> 00:46:21,377 حالا بگو چطور اسمم رو میدونی 414 00:46:21,488 --> 00:46:26,582 You've heard of ESP, extrasensory perception. I'm a firm believer in ESP... 415 00:46:26,701 --> 00:46:29,257 Hey, buddy, you really sang up a storm. 416 00:46:29,371 --> 00:46:32,222 .حتما در مورد حس ششم شنیدی 417 00:46:32,332 --> 00:46:36,050 .خب، شنیدی چی گفت همه بادی رو می‌شناسن 418 00:46:36,169 --> 00:46:37,763 بادی؟ - آره - 419 00:46:37,879 --> 00:46:43,140 خب پس اینطوره؟ یا اینکه حفظ کردن اسم فامیلت سخته؟ 420 00:46:43,260 --> 00:46:46,064 هی، دیوونه‌ای ولی جالب بود 421 00:46:46,179 --> 00:46:48,817 حفظ کردن اسم فامیلت سخته؟ 422 00:46:48,932 --> 00:46:52,033 عالیه! می‌دونستم که با نمکی 423 00:46:52,143 --> 00:46:54,781 نه، حفظ کردن اسم فامیلم سخت نیست 424 00:46:54,896 --> 00:46:56,989 ...لاو، لاو، لاو - ...بادی - 425 00:46:57,107 --> 00:47:00,373 .لاو، خودشه بادی لاو 426 00:47:00,485 --> 00:47:02,044 بادی لاو؟ 427 00:47:02,153 --> 00:47:05,705 .از اون لاوهای اهل لس آنجلسم ولی مهم نیست 428 00:47:05,824 --> 00:47:08,960 خب نظرت چیه بریم؟ - بریم کجا؟ - 429 00:47:09,077 --> 00:47:11,668 - Do you have a car? - Of course. 430 00:47:11,788 --> 00:47:15,174 - Crazy. Let's split. - Let's split what? 431 00:47:15,292 --> 00:47:17,468 - Is it new? - Not brand new. 432 00:47:17,586 --> 00:47:22,561 - I've driven it a whole week. - Nutty! Let's go. 433 00:47:41,234 --> 00:47:45,498 Here, baby. Wipe the lipstick off, slide over here and let's get started. 434 00:47:46,781 --> 00:47:52,421 We have started and finished. And for an encore, get an earful of the following. 435 00:47:52,537 --> 00:47:55,009 I'll admit you're a very sharp-looking guy. 436 00:47:55,123 --> 00:47:57,892 And you certainly have that proverbial gift of the gab. 437 00:47:58,001 --> 00:48:00,509 I've only gone this far 438 00:48:00,629 --> 00:48:05,936 because when you meet someone like you, your curiosity gets stirred up. 439 00:48:06,051 --> 00:48:10,279 Well, mister, this is one kitten that won't be smitten by that little old devil. 440 00:48:10,388 --> 00:48:15,400 So turn this car around and take me right back where you picked me up. 441 00:48:15,519 --> 00:48:18,026 That is, where we met. 442 00:48:18,146 --> 00:48:20,915 I said wipe the lipstick off. 443 00:48:33,245 --> 00:48:35,302 حرف بدی زدم؟ 444 00:48:35,413 --> 00:48:37,553 حتما دیوونه‌ای 445 00:48:41,962 --> 00:48:47,981 اگه حرفای بیخود و گپ زدن رو قبول نداری، آره دیوونه‌ام 446 00:48:48,093 --> 00:48:52,606 دوست داری مثل پسر بچه‌هایی که باهاشون قرار میذاری رفتار کنم؟ 447 00:48:53,682 --> 00:48:56,699 Nothing delights us more than being enjoyed, 448 00:48:56,810 --> 00:49:00,954 appreciated or just plain liked by someone, right? 449 00:49:02,482 --> 00:49:05,702 You're not going to tell me 450 00:49:05,819 --> 00:49:11,672 that you're here with me now because I don't appeal to you. 451 00:49:11,783 --> 00:49:18,681 And I'm sure that you can see I dig you pretty good, too, right? 452 00:49:18,790 --> 00:49:22,473 Well, isn't it easier to say so? 453 00:49:22,586 --> 00:49:25,603 Would you prefer I used that phoney dialogue 454 00:49:25,714 --> 00:49:30,641 I'm sure you've heard at least a half a dozen times before? 455 00:49:30,760 --> 00:49:32,900 So you see, Stell, 456 00:49:33,013 --> 00:49:38,451 when I tell you that you're a vibrant, beautiful, exciting woman, 457 00:49:38,560 --> 00:49:42,954 you can believe me, you can bet it's the truth. 458 00:49:43,064 --> 00:49:50,294 Because I'd have to be a complete idiot not to want to hold you and kiss you, 459 00:49:50,405 --> 00:49:54,550 and make our time together a warm, wonderful moment 460 00:49:54,659 --> 00:50:02,091 that could grow and develop into many moments, many hours, 461 00:50:02,209 --> 00:50:04,467 and into something really important. 462 00:50:06,713 --> 00:50:10,858 هیچ چیز ما رو ببیشتر از این که 463 00:50:11,426 --> 00:50:17,280 ازمون تشکر کنن یا فقط دوسمون داشته باشن خوشحالمون نمی‌کنه، درسته؟ 464 00:50:18,892 --> 00:50:21,697 ...نمی‌خوای بهم بگی که 465 00:50:21,811 --> 00:50:25,992 الان اینجا با منی چون برات جذاب نیستم 466 00:50:26,107 --> 00:50:27,785 ...خب این 467 00:50:29,444 --> 00:50:32,249 ...منظورم اینه که 468 00:50:49,047 --> 00:50:50,689 خانم پردی 469 00:50:53,552 --> 00:50:55,229 !سلام، خانم پردی 470 00:50:56,304 --> 00:50:58,730 اوه، خیلی عذر میخوام پروفسور 471 00:50:58,849 --> 00:51:02,697 .هیچ اشکالی نداره خانم پردی امیدوارم از خواب بیدارتون نکرده باشم 472 00:51:02,811 --> 00:51:08,664 یادم نمیاد که از بقیه‌ی بچه‌های کلاس جدات کرده باشم تا امتحان ندی 473 00:51:08,775 --> 00:51:14,748 ،خیلی عذر میخوام پروفسور می‌خواستم شروع کنم 474 00:51:14,865 --> 00:51:19,258 .می‌خواستی شروع کنی عالیه، عالیه، میخواستی شروع کنی 475 00:51:21,079 --> 00:51:26,090 بچه‌ها، لطفا حواستون باشه که برگه‌ها رو برای تصحیح بذارین روی میزم 476 00:51:26,209 --> 00:51:29,844 :همچنین معادله‌ی فردا رو یادتون بمونه 477 00:51:29,963 --> 00:51:33,728 اگه یادتون باشه هاش 20 بعلاوه‌ی ان‌اٌ 2 مثل اونی که اون روز انجام دادیم 478 00:51:33,842 --> 00:51:37,026 ،خیلی عذر میخوام و اگه قابل پذیرش نیست 479 00:51:37,137 --> 00:51:40,321 می‌تونم بعد آخرین کلاسم بمونم و امتحان بدم 480 00:51:40,807 --> 00:51:46,494 ...خب، این برخلاف مقرراته خانم پردی ...ما... ما 481 00:51:46,605 --> 00:51:48,614 حالتون خوبه خانم پردی؟ 482 00:51:48,732 --> 00:51:54,122 می‌دونم که امشب بهتر میشم منظورم اینه بله، کاملا خوبم 483 00:51:54,237 --> 00:51:57,706 ...باشه، امشب می‌بینم تون 484 00:51:57,824 --> 00:52:01,423 ،منظورم بعد از آخرین کلاستونه خودتون گفتین برای امتحان 485 00:52:01,953 --> 00:52:04,260 بله - خوبه، برگتون رو نگه میدارم - 486 00:52:04,372 --> 00:52:08,091 ممنون - خواهش می‌کنم - 487 00:52:08,210 --> 00:52:12,141 یادت نره بعد از آخرین کلاسته 488 00:52:12,255 --> 00:52:15,938 پس من هم این برگه‌ها رو تصحیح می‌کنم 489 00:53:38,425 --> 00:53:40,019 پروفسور 490 00:53:41,303 --> 00:53:44,273 بـ... بـ... بله گیبسون؟ 491 00:53:44,389 --> 00:53:47,739 کتابی که خواسته بودین آوردم - ممنون - 492 00:53:47,851 --> 00:53:51,450 ...نه، در واقع ...پاهای 493 00:53:51,563 --> 00:53:53,241 Oh... 494 00:53:53,356 --> 00:53:55,698 ...نگاه زیبای 495 00:53:55,817 --> 00:54:01,623 من کاملا آگاهم که شیمی و ...داروها برای کمک به بدن و ذهن 496 00:54:01,740 --> 00:54:07,843 "The long legs of the beetle and the wonderful body of the ant." 497 00:54:08,872 --> 00:54:11,641 No, what I meant to say was: 498 00:54:11,750 --> 00:54:14,175 "The beautiful hair of the blonde fish." 499 00:54:14,294 --> 00:54:18,474 No, actually... Er, no... "The legs..." 500 00:54:19,174 --> 00:54:21,231 "terrific looking..." 501 00:54:22,093 --> 00:54:25,728 I am completely aware of what chemistry and drugs can do 502 00:54:25,847 --> 00:54:28,569 چه کارهایی میتونن انجام بدن 503 00:54:28,683 --> 00:54:34,204 با این حال باورم نمیشه چیزی که برای من اتفاق افتاد فقط بخاطر شیمی باشه 504 00:54:34,314 --> 00:54:38,032 باید برای این پدیده توضیحی وجود داشته باشه 505 00:54:40,362 --> 00:54:42,704 ...جنیفر - سلام عزیزم - 506 00:54:42,822 --> 00:54:47,419 میدونم که راه رو درست میرم ولی اصلا به همچین چیزی فکر نکرده بودم 507 00:54:47,536 --> 00:54:50,802 باید کشف ژنتیکی کرده باشم 508 00:54:50,914 --> 00:54:54,881 خودشه، ژنتیک ...بذار ببینم 509 00:54:58,129 --> 00:55:00,187 ...المر 510 00:55:00,298 --> 00:55:01,809 !المر 511 00:55:01,925 --> 00:55:08,194 اگه تا ده دقیقه دیگه اینجا نباشی شامت !رو میدم به فامیل‌هات، به اون خوک‌ها 512 00:55:08,306 --> 00:55:09,735 ...الم 513 00:55:09,850 --> 00:55:12,986 دزدکی نزدیک من نشو 514 00:55:13,103 --> 00:55:21,377 داشتم اتو کردن لباس‌هات رو تموم می‌کردم، ادوینا، عزیزم 515 00:55:21,486 --> 00:55:24,706 ...عشق من ...فرشته‌ی من 516 00:55:25,740 --> 00:55:32,342 و چیزهای خوب دیگه‌ای که دوستدارم ...در موردت فکر کنم تا کتکم نزنی 517 00:55:32,455 --> 00:55:34,844 ...یا سرم داد نزنی 518 00:55:34,958 --> 00:55:37,679 ...عسلم - !عسل؟ - 519 00:55:37,794 --> 00:55:45,060 ...لازم نکرده عسلم صدام کنی بچه مارمولک مصنوعی 520 00:55:45,177 --> 00:55:50,235 ،حالا بشین تا امروز برای سومین بار 521 00:55:50,348 --> 00:55:55,194 .شکمت رو پر کنی سعی کن دهنتو پیدا کنی 522 00:56:08,825 --> 00:56:10,336 !احمق 523 00:56:10,452 --> 00:56:15,214 نمیتونی با دهن بسته غذا بخوری؟ - نه تا وقتی که لقمه‌ تو دهنم نذاشتم عزیزم - 524 00:56:15,332 --> 00:56:18,005 یعنی چی؟ 525 00:56:18,126 --> 00:56:20,847 .هیچی، هیچی همه چیز خوبه 526 00:56:20,962 --> 00:56:23,814 .حق با توئه همیشه حق با توئه 527 00:56:27,219 --> 00:56:29,228 بابای بیچاره‌م 528 00:56:29,638 --> 00:56:32,110 بابای بیچاره‌م 529 00:56:43,026 --> 00:56:46,827 Well, Jennifer, if that's what's to be then I'll be it. 530 00:56:46,947 --> 00:56:51,625 You know what they say, Julie-baby: Que sera, sera. 531 00:56:54,621 --> 00:56:57,971 Oh, Jennifer, you know what I'm thinking? 532 00:56:59,668 --> 00:57:03,219 با این دستور العمل که ،اگه اتفاقی برام افتاد 533 00:57:03,338 --> 00:57:06,641 the consequences could be devastating. 534 00:57:06,758 --> 00:57:09,527 یه نسخه از فرمول و نسخه‌ی اصلی فرمول رو به واشنگتن بفرستن 535 00:57:09,636 --> 00:57:13,271 and far too vitally important to destroy. 536 00:57:13,390 --> 00:57:18,615 The only two people that I know I can trust are my mother... 537 00:57:18,728 --> 00:57:20,868 and my father. 538 00:57:20,981 --> 00:57:23,038 What I should do... 539 00:57:24,192 --> 00:57:27,626 is mail my formula, a copy, 540 00:57:28,071 --> 00:57:30,876 to Mother and Father 541 00:57:30,991 --> 00:57:36,251 with instructions that were anything to happen to me, 542 00:57:36,371 --> 00:57:42,723 they are to send a copy of the formula and my original copy to Washington. 543 00:57:42,836 --> 00:57:44,679 برای جورج واشنگتن یا مارتا واشنگتن؟ 544 00:57:44,796 --> 00:57:46,556 ...نه، به شهر واشنگتن 545 00:57:48,633 --> 00:57:52,434 پرنده‌ی احمق دهن گشاد 546 00:58:34,513 --> 00:58:37,068 ...پروفسور کلپ - بله؟ - 547 00:58:43,730 --> 00:58:48,207 من آماده‌ام پروفسور - این خیلی... آره... چی؟ - 548 00:58:48,318 --> 00:58:50,411 امتحانم رو یادتون رفت؟ 549 00:58:51,947 --> 00:58:54,585 ...نه 550 00:58:54,699 --> 00:58:59,545 ...راستش نه... من ...من خیلی عذر میخوام، اینجا دارمش 551 00:58:59,663 --> 00:59:04,590 چرا نمی‌شینی سر میزت تا برگه‌ت رو آماده کنم 552 00:59:04,709 --> 00:59:10,314 ...راستش من ...واقعا یادم رفته بود من 553 00:59:15,595 --> 00:59:19,313 ...تو این کلاس خیلی 554 00:59:21,434 --> 00:59:24,025 ...دانشجو دارم، سخته که 555 00:59:28,233 --> 00:59:31,002 آره، پیداش کردم 556 00:59:32,445 --> 00:59:35,250 ...خیلی سخته تا 557 00:59:37,826 --> 00:59:40,678 شما میخواین که امتحان بدم؟ 558 00:59:40,787 --> 00:59:43,176 خیلی عذر میخوام خانم پردی 559 00:59:43,290 --> 00:59:49,179 حتما، البته لازمه که امتحان بدی 560 00:59:49,671 --> 00:59:52,725 - Miss Purdy... - Yes, Professor? 561 00:59:52,841 --> 00:59:57,733 I was going to say, I sincerely hope that you don't mind if I don't linger. 562 00:59:57,846 --> 01:00:01,196 I have some very essential matters that I must take care of. 563 01:00:01,308 --> 01:00:05,737 Certainly, Professor Kelp. And thank you for understanding. 564 01:00:06,646 --> 01:00:10,791 .البته پروفسور کلپ و بخاطر درک‌تون ممنونم 565 01:00:10,901 --> 01:00:14,001 Er, Miss Purdy, that is. 566 01:00:14,112 --> 01:00:19,503 ...تو بنویس و ممنون بابت 567 01:00:34,424 --> 01:00:37,893 جولیوس! بعد از ظهر؟ 568 01:00:40,597 --> 01:00:42,275 سلام پرنده‌ی کوچولو 569 01:00:44,184 --> 01:00:46,857 اوضاع چطوره؟ - خوبه - 570 01:00:47,729 --> 01:00:52,787 دیوونه، فکر کردم سرزمین کوچیک یاد گیریت رو ببینم، جالبه، زیر دستی جالبیه 571 01:00:52,901 --> 01:00:57,663 دیشب چه اتفاقی برات افتاد؟ برای چی اونطور فرار کردی؟ 572 01:00:57,781 --> 01:01:00,586 فکر کردم روحی چیزی دیدی 573 01:01:00,700 --> 01:01:02,840 آره، نظرت در مورد این چیه؟ 574 01:01:02,953 --> 01:01:04,962 خب به همین خاطر اومدم اینجا 575 01:01:05,080 --> 01:01:08,798 فکر کردم مشکلم رو بهت بگم ولی اینجا که جای حرف زدن نیست 576 01:01:08,917 --> 01:01:14,972 نظرت چیه بعدا همدیگه رو توی پرپل پیت ببینیم؟ اونجا بهتر می‌تونیم حرف بزنیم 577 01:01:15,090 --> 01:01:18,191 .نمیدونم، خیلی عجیبه ...و من نمی‌خوام 578 01:01:18,301 --> 01:01:21,153 هیس، هیس، ساعت ده؟ - عالیه - 579 01:01:21,263 --> 01:01:23,189 حدس میزدم 580 01:01:23,306 --> 01:01:26,656 Hey, honey, you look a little drawn. 581 01:01:28,395 --> 01:01:35,791 Did you find it a little difficult going all this time without seeing me? Sh, sh. 582 01:01:35,902 --> 01:01:37,995 Don't fight it. 583 01:01:38,113 --> 01:01:45,627 .ولی نگران نباش خوشگله دنیای علم بدون تو مشکلی نداره 584 01:01:45,745 --> 01:01:49,380 .بشریت بیشتر به تو نیاز داره این بشر، بیا اینجا 585 01:01:49,875 --> 01:01:54,435 ،این برات خوبه اگه بیشتر خواستی درخواست بده 586 01:01:56,131 --> 01:02:01,687 تا بعد 587 01:02:01,803 --> 01:02:03,397 ...برای 588 01:02:05,307 --> 01:02:06,901 Write nice. 589 01:02:46,223 --> 01:02:48,861 I just told you the time. It's still 11.15. 590 01:02:48,975 --> 01:02:51,910 - Yeah, I know. - OK, kids. 591 01:02:52,020 --> 01:02:54,077 You can all relax. 592 01:02:55,398 --> 01:02:57,621 Watch where you're going, Mac. 593 01:02:59,402 --> 01:03:03,002 Now that your desperate attempt at having a good time's flunked, 594 01:03:03,114 --> 01:03:06,299 have no fear, Buddy's here. 595 01:03:07,077 --> 01:03:09,253 Let the good times roll. 596 01:03:09,913 --> 01:03:12,302 Hiya, baby. 597 01:03:12,415 --> 01:03:14,473 There's my date. 598 01:03:14,584 --> 01:03:17,009 That sharp-looking chick's my date. 599 01:03:46,074 --> 01:03:49,875 Cheer up, baby, your prize package has arrived. 600 01:03:51,037 --> 01:03:54,304 - Hello, stale ones. - You're pretty late, Mr Love. 601 01:03:54,416 --> 01:04:00,519 Hold it, baby, you got it a little mixed up. You're just way too early, that's all. 602 01:04:00,630 --> 01:04:04,562 Be a nice girl and plant one over there. You'll feel better. 603 01:04:04,676 --> 01:04:06,852 Come on, the best things in life are free. 604 01:04:06,970 --> 01:04:11,150 And you'll admit, you've got one of the best things. Lay it on me. 605 01:04:11,266 --> 01:04:12,741 You're impossible. 606 01:04:12,851 --> 01:04:16,071 Yeah, well, have some impossible. Come on. 607 01:04:21,276 --> 01:04:25,504 See, wasn't that worth waiting for? 608 01:04:25,614 --> 01:04:28,287 Uh-uh, uh-uh, uh-UH! 609 01:04:29,701 --> 01:04:34,178 You gotta admit, I'm not one of the run-of-the-mill-type creeps 610 01:04:34,289 --> 01:04:36,797 that hang around this joint, right? 611 01:04:36,917 --> 01:04:39,223 You got a good thing, don't louse it up. 612 01:04:39,336 --> 01:04:44,062 Isn't it enough that you've got the swingingest and the best? 613 01:04:44,174 --> 01:04:48,485 You want me to be on time, too? 614 01:04:48,595 --> 01:04:52,278 - OK, OK, you win. - Naturally. 615 01:04:54,476 --> 01:04:59,950 Please tell me why you ran away last night and left me just sitting there? 616 01:05:00,065 --> 01:05:05,788 Hey, hey, don't get all riled up. Cool it! Cool it! 617 01:05:05,904 --> 01:05:10,713 I don't want to get into no discussions on an empty stomach anyhow. This is flat. 618 01:05:12,911 --> 01:05:16,178 Vampira, bring your kit. 619 01:05:21,628 --> 01:05:23,187 You rang? 620 01:05:23,296 --> 01:05:26,730 You don't sound exactly too thrilled to serve the leader. 621 01:05:26,842 --> 01:05:31,734 On the contrary, I find it a rare privilege to serve His Royal Lowest. 622 01:05:31,847 --> 01:05:37,652 You're cute, like a black widow spider. Shut your mouth and just take the order. 623 01:05:37,769 --> 01:05:42,330 I've decided I shall not continue the flight with the fuel I got. 624 01:05:42,440 --> 01:05:46,953 So give me a boilermaker, and heavy on the boil. 625 01:05:47,070 --> 01:05:50,788 Go on, go on, go on. Come on, I haven't got all night. 626 01:05:55,412 --> 01:05:57,054 She's crazy about me also. 627 01:05:58,456 --> 01:06:03,551 Now, Lost Weekend Junior, you've ordered your drink. 628 01:06:03,670 --> 01:06:06,890 About last night. Would you like to explain what happened? 629 01:06:07,007 --> 01:06:10,939 I told you I was going to tell you. It's... 630 01:06:11,052 --> 01:06:13,726 Why don't we table it a while, sweetie? 631 01:06:13,847 --> 01:06:18,858 I mean, all the kids, they're kind of waiting. It's Dullsville out. 632 01:06:18,977 --> 01:06:23,288 I'll be back. You take five. And I love you, baby. Mean it sincerely. 633 01:06:23,398 --> 01:06:26,071 You wait for me, huh? 634 01:06:26,193 --> 01:06:30,160 Oh, there you are, sweets. Thanks a lot. 635 01:06:38,288 --> 01:06:40,012 Sickening, isn't he? 636 01:06:41,166 --> 01:06:44,302 But... he's got something. 637 01:06:45,462 --> 01:06:49,476 And I mean to find out what it is. 638 01:06:50,342 --> 01:06:52,814 I think I'll do... 639 01:06:53,970 --> 01:07:00,322 do a tune that I'm going to record for Poverty Records. 640 01:07:01,269 --> 01:07:04,204 They're the only ones who'll have me. 641 01:07:09,402 --> 01:07:15,872 ♪ I'm in the mood for love 642 01:07:17,661 --> 01:07:19,718 ♪ Simply... Simp... 643 01:07:19,829 --> 01:07:22,551 ♪ Simply because... 644 01:07:23,792 --> 01:07:27,343 ♪ you're near me 645 01:07:27,462 --> 01:07:29,934 ♪ Fun... Fun... Fun... 646 01:07:30,048 --> 01:07:36,601 ♪ F... Funny but when you're near me 647 01:07:36,721 --> 01:07:41,033 ♪ I... I'm... 648 01:07:41,142 --> 01:07:47,530 ♪ I'm in the mood for love... ♪ 649 01:07:55,699 --> 01:07:57,341 That's... 650 01:07:57,450 --> 01:08:01,465 I think that'll be it for a while, kids. 651 01:08:03,957 --> 01:08:06,726 ...فعلا، استلا. صبر کن 652 01:08:10,881 --> 01:08:13,816 حس میکنم شبیه دختری‌ام که ...شب عروسیش 653 01:08:13,925 --> 01:08:17,975 شوهر شیرین‌عقلش برای شام میره خونه‌ی مادرش 654 01:08:32,903 --> 01:08:34,995 به نظرت کجاست؟ 655 01:08:35,113 --> 01:08:38,831 ساعت چنده؟ - فکر کنم رفته ساعتشو درست کنه - 656 01:08:38,950 --> 01:08:42,918 به نظرت تصادف کرده؟ - کجاست؟ - 657 01:08:43,038 --> 01:08:46,507 ده دقیقه به یکه و هنوز نیومده - امیدوارم مشکلی پیش نیومده باشه - 658 01:09:52,941 --> 01:09:54,665 فکر کنم برای الان کافیه، بچه‌ها 659 01:10:41,031 --> 01:10:43,456 ♪ Round and round and round I go 660 01:10:43,575 --> 01:10:45,714 ♪ In a spin 661 01:10:45,827 --> 01:10:47,967 ♪ Loving the spin that I am in 662 01:10:48,079 --> 01:10:51,346 ♪ Under that old black magic called 663 01:10:51,458 --> 01:10:53,800 ♪ Old black magic called 664 01:10:53,919 --> 01:10:58,930 ♪ Old black magic called love 665 01:10:59,049 --> 01:11:00,892 ♪ Love... ♪ 666 01:11:01,885 --> 01:11:08,106 یک ماده‌ی شیمیایی از اجزای زیادی ...تشکیل شده است 667 01:11:09,518 --> 01:11:14,778 ...همیشه قابل تجزیه است ...قابل تجزیه است، همیشه 668 01:11:15,690 --> 01:11:20,287 ...به اندازه‌ای که هیچ سوال بی‌جوابی 669 01:11:20,403 --> 01:11:23,670 درباره‌ی چرایی و چگونگی ظرفیت آن‌ها برامون باقی نمونه 670 01:11:23,782 --> 01:11:27,381 ...و از نظر من، کربن‌دی‌اکسید 671 01:11:27,494 --> 01:11:30,167 همیشه گاز بوده 672 01:11:32,040 --> 01:11:33,967 ...نه، منظورم این نبود که... بله 673 01:11:34,084 --> 01:11:37,350 ...راستش یه جورایی تاب میخوره و 674 01:11:53,186 --> 01:11:59,621 فرمولش باید قوی‌تر باشه تا زمان بیشتری دووم بیاره 675 01:11:59,734 --> 01:12:02,408 Stronger... ensure more time. 676 01:13:02,672 --> 01:13:04,350 Tired. 677 01:13:04,466 --> 01:13:05,894 Tired. 678 01:13:06,009 --> 01:13:09,644 Yes, Dr Warfield would appreciate it very much. 679 01:13:09,763 --> 01:13:11,238 Can I go right in? 680 01:13:12,974 --> 01:13:17,617 The faculty is always ready to serve the needs of the students. 681 01:13:17,729 --> 01:13:23,832 - I'm terribly sorry I'm late, Dr Warfield. - Any time, Miss Purdy, any time at all. 682 01:13:23,944 --> 01:13:25,372 ممنون 683 01:13:26,404 --> 01:13:30,288 در نتیجه، همونطور که گفتم ...شکست یا موفقیت مراسم رقص 684 01:13:30,408 --> 01:13:35,503 به شما، اعضای کمیته‌ی سرگرمی بستگی داره 685 01:13:35,622 --> 01:13:40,717 خانم لمن، میشه لطف کنید لیست افراد پیشنهادی برای سرگرمی رو بیارید؟ 686 01:13:43,129 --> 01:13:48,271 "خوبه، خوبه،" چراغ‌های روشنایی عالیه... گروه موسیقی عشق 687 01:13:48,385 --> 01:13:55,021 سوسک‌های دماغ‌آبی دوست دارن ...همه‌ی مردم رو به هم بدوزن 688 01:13:55,141 --> 01:13:58,408 این "ویکرن اند وت" چیه؟ گروه کمدیه؟ 689 01:13:58,520 --> 01:14:00,162 خوبه، خوبه، عالیه 690 01:14:00,272 --> 01:14:02,578 فکر کردم از هم جدا میشن 691 01:14:02,691 --> 01:14:07,168 این "بادی لاو" کیه؟ بادی لاو چیه؟ 692 01:14:07,737 --> 01:14:11,041 .یکی از پسرهای این منطقه‌ست کارش عالیه 693 01:14:11,157 --> 01:14:13,831 رهبر جدید ماست - رهبر؟ - 694 01:14:13,952 --> 01:14:17,717 کارش حرف نداره - توی چی حرف نداره؟ - 695 01:14:17,831 --> 01:14:21,549 He's one of the truly great swingers of all time. 696 01:14:22,752 --> 01:14:25,308 Swingers... Swingers of all time... 697 01:14:26,047 --> 01:14:28,769 It seems that you students know Mr Love quite well. 698 01:14:28,884 --> 01:14:33,195 کسی آقای لاو رو می‌شناسه؟ 699 01:14:33,305 --> 01:14:37,105 اون عالیه - شما آقای لاو رو می‌شناسین؟ - 700 01:14:37,225 --> 01:14:38,784 من؟ 701 01:14:38,894 --> 01:14:43,241 ...نه... منظورم این بود که خب شنیدم بقیه‌ی دانشجوها اینو گفتن 702 01:14:43,356 --> 01:14:47,075 پرفسور کلپ، خودم هم اینو شنیدم - بله، درسته - 703 01:14:47,194 --> 01:14:49,831 اینجا کسی آقای لاو رو میشناسه؟ 704 01:14:51,156 --> 01:14:55,419 Very well, in that case, I will have to meet him myself. 705 01:14:55,535 --> 01:14:58,636 Have him come to my office at three o'clock. 706 01:14:58,747 --> 01:15:05,051 Dr Warfield, we don't exactly know how to get in touch with Mr Love, 707 01:15:05,170 --> 01:15:07,179 on such short notice, that is. 708 01:15:07,297 --> 01:15:12,438 منظورتون چیه نمی‌دونید چطوری باهاش تماس بگیرین؟ 709 01:15:12,552 --> 01:15:16,946 تا حالا همچین چیزی نشنیدم، خانم پردی - شاید امشب ببینمش - 710 01:15:17,057 --> 01:15:21,866 .این کافی نیست باید امروز ساعت سه ببینمش 711 01:15:21,978 --> 01:15:25,245 I beg your pardon, Dr Warfield, but I... 712 01:15:25,357 --> 01:15:32,290 I just might be able to see my way clear, possibly, to contact this Mr... Love. 713 01:15:33,281 --> 01:15:36,133 Professor Kelp, I don't care who contacts him. 714 01:15:36,243 --> 01:15:40,803 Just get him here by three o'clock today or forget the whole thing. 715 01:15:40,914 --> 01:15:42,342 Meeting dismissed. 716 01:16:12,737 --> 01:16:15,922 پدتون کجاست؟ - یک و نیم کیلومتر با دانشگاه فاصله داره - 717 01:16:16,032 --> 01:16:20,878 ...من قشنگ‌ترین پرده‌ها رو منظورتون پد نوشتاریه که توی دفترمه 718 01:16:20,996 --> 01:16:24,880 متاسفم، فورا میرم میارمش - مهم نیست. چی می‌خواستین؟ - 719 01:16:25,000 --> 01:16:30,307 آقای لاو بیرون منتظرن و باید بگم خیلی بامزه هستن 720 01:16:30,422 --> 01:16:32,561 منظورم اینه که بگم بیان تو؟ 721 01:16:32,674 --> 01:16:37,187 اگه بدون غش کردن میتونید بگید، آره - بله، قربان - 722 01:16:54,112 --> 01:16:57,415 می‌خوای تا آخر عمرت این کارو بکنی، عزیزم؟ 723 01:16:57,532 --> 01:16:59,506 سلام، من اینجام 724 01:17:02,370 --> 01:17:04,463 آقای لاو؟ 725 01:17:04,581 --> 01:17:08,132 .تو میتونی بادی صدام کنی اسم مستعار تو چیه؟ چی صدات میکنن؟ 726 01:17:08,251 --> 01:17:11,934 مورتیمر، هاروی، نورمن، هومر؟ کدوم؟ 727 01:17:12,422 --> 01:17:14,598 میتونی منو دکتر وارفیلد صدا کنی، جوون 728 01:17:14,716 --> 01:17:16,559 خیلی‌خب، پس میگم دکی 729 01:17:16,676 --> 01:17:20,774 حالا دکتر چی هستی، عزیزم؟ جراحی میکنی؟ 730 01:17:20,889 --> 01:17:24,156 یا روانشناسی؟ یه بار رفتم پیش یکی از این‌ها؟ گوش میدی؟ 731 01:17:24,267 --> 01:17:28,828 روان‌شناس. بهم گفت من اختلال دو شخصیتی دارم، سندرم پینه، اسکیزوفرنیا و اینا 732 01:17:28,939 --> 01:17:33,866 یه قبض 82 دلاری گذاشت کف دستم بهش 41 دلار دادم و گفتم برو نصف دیگه‌ش رو از اون یکی بگیر 733 01:17:38,532 --> 01:17:40,090 مشکلتون چیه؟ 734 01:17:40,200 --> 01:17:47,014 آقای لاو، من دنبالتون فرستادم تا در مورد رقص پرام صحبت کنیم 735 01:17:47,749 --> 01:17:50,803 ...هر چند بعد از دیدن شما، در اتاق من 736 01:17:50,919 --> 01:17:57,816 بی‌ادبیه اگه از شما اسم خیاط‌تون رو بپرسم؟ 737 01:17:57,926 --> 01:18:02,735 فوق‌العاده‌ست. خیلی بهتون میاد - منظورتون اینه؟ - 738 01:18:02,848 --> 01:18:07,028 خیلی قشنگه - راستش کت‌وشلوار آماده‌ست - 739 01:18:07,143 --> 01:18:08,654 شوخی می‌کنی 740 01:18:08,770 --> 01:18:14,077 راستش کت‌وشلوار سفارشی دست‌دوز آماده شده‌ست 741 01:18:14,192 --> 01:18:17,542 .حرف نداره. به نظرم شما آدم متواضعی هستید مسئله اینه؟ 742 01:18:17,654 --> 01:18:22,131 هیکل عالی‌ای داری و هرچی تنت میکنی بهت میاد، درسته؟ 743 01:18:22,242 --> 01:18:24,251 تا حالا به این فکر کردی که وارد صنعت نمایش بشی؟ 744 01:18:24,369 --> 01:18:26,462 راستش چندتا نمایش اجرا کردم - ...عالیه - 745 01:18:26,580 --> 01:18:29,680 دخترها پشت صحنه بهت امون نمیدن؟ مگه نه؟ 746 01:18:29,791 --> 01:18:33,723 همینطوری بمون، تکون نخور - ...راستش زمان من - 747 01:18:33,837 --> 01:18:35,680 ببخشید، دکی. چیزیت که نشد؟ 748 01:18:35,797 --> 01:18:39,064 واقعا حاضری توی صنعت نمایش یه کاری بکنی؟ 749 01:18:39,176 --> 01:18:42,027 تا حالا کسی بهت گفته خیلی شبیه کری گرنت هستی؟ 750 01:18:42,137 --> 01:18:44,562 واقعا؟ - تا حالا دیدی چطوری سمت یه دختر میره؟ - 751 01:18:44,681 --> 01:18:49,242 .امتحان کن. بذار ببینم، کنجکاو شدم مثل کری گرنت بیا سمتم. عالیه 752 01:18:49,352 --> 01:18:52,287 عالیه. مطمئنی این کاری که انجام میدی، برات مناسبه؟ 753 01:18:52,397 --> 01:18:54,240 توی صنعت نمایش چی‌کار کردی؟ شکسپیر؟ 754 01:18:54,357 --> 01:18:56,035 یه بار هملت بازی کردم - می‌دونستم، هملت - 755 01:18:56,151 --> 01:18:58,576 میتونی انجامش بدی؟ - ...آقای لاو، خیلی وقته که - 756 01:18:58,695 --> 01:19:03,457 میشه به خاطر من انجامش بدی، دکتر؟ 757 01:19:04,117 --> 01:19:07,052 .زود باش، عزیزم. انجامش بده مطمئنم حرف نداره 758 01:19:07,162 --> 01:19:09,800 زود باش - بذار ببینم - 759 01:19:09,915 --> 01:19:12,422 Get on the stage. Let me be your audience. 760 01:19:12,542 --> 01:19:16,510 - The faculty...! - It's the best thing in the world for you. 761 01:19:16,630 --> 01:19:19,221 - Get up there and perform. - If you insist... 762 01:19:19,341 --> 01:19:22,192 - Let it out. - To be, or... 763 01:19:22,302 --> 01:19:26,613 ...بودن - صبر کن! درست انجامش بده - 764 01:19:26,723 --> 01:19:31,366 .برو روی سکو بذار من تماشاگرت باشم 765 01:19:31,478 --> 01:19:33,155 Am I in the light? 766 01:19:33,271 --> 01:19:35,660 - To be, or not... - Hold it! Do it right. 767 01:19:35,774 --> 01:19:40,085 Be in show business. Hamlet, right? You gotta play it all the way. 768 01:19:40,195 --> 01:19:44,838 Hamlet... Here, put it on. It's gonna make you feel beautiful. 769 01:19:44,950 --> 01:19:47,920 - I feel it already. - You'll play it like it's never been played. 770 01:19:48,912 --> 01:19:54,137 - Go on. Let it out. Enjoy it. - It's a difference... 771 01:19:54,251 --> 01:19:56,924 ...بودن یا - صبر کن. درست انجامش بده. هملت؟ - 772 01:19:57,045 --> 01:20:00,680 یه شاهزاده؟ باید با شمشیر اجرا کنی 773 01:20:00,799 --> 01:20:04,066 .هملت رو اجرا کن. انجامش بده ازش لذت ببر. عالیه 774 01:20:04,177 --> 01:20:07,397 کارت عالیه. زندگیت رو روی این مدرسه جاز تلف کردی 775 01:20:07,514 --> 01:20:11,113 راستش به کنار گذاشتن اینا فکر کردم 776 01:20:11,226 --> 01:20:13,734 بودن یا نبودن - صبر کن - 777 01:20:13,854 --> 01:20:16,195 سلطنتی بودن یه چیز خاصه، تاج پادشاهی 778 01:20:16,314 --> 01:20:19,332 .درست انجامش بده. هملت درست انجامش بده 779 01:20:19,442 --> 01:20:22,247 تاج رو بذار روی سرت. هملت باش - کلاهم - 780 01:20:22,696 --> 01:20:26,745 .باید اینطوری باشه حالا تاج روی سرته 781 01:20:26,867 --> 01:20:31,178 فکر کنم الان خوب شد - هملت رو اجرا کن و استعداد رو بریز بیرون - 782 01:20:31,288 --> 01:20:33,843 زیبا شدی 783 01:20:33,957 --> 01:20:37,640 ،بودن یا نبودن مسئله این است 784 01:20:37,752 --> 01:20:40,225 ...آیا شریف‌تر آنست که 785 01:20:40,338 --> 01:20:44,187 ضربات و لطمات روزگار نامساعد را متحمل شویم 786 01:20:44,301 --> 01:20:48,101 چقدر قشنگ. دکتر دیوونه‌ام کردی - هنوز اجرام تموم نشده - 787 01:20:48,221 --> 01:20:53,279 .دیوونه‌ام کردی. عالی بود قشنگ‌ترین چیزیه که به عمرم دیدم 788 01:20:53,393 --> 01:20:55,569 توی مراسم رقص می‌بینمت، دکی؟ - توی پرام؟ آره - 789 01:20:55,687 --> 01:20:58,456 پشت چراغ‌های صحنه؟ - حتما تشریف بیارید، پشت اون چراغ‌ها - 790 01:20:58,565 --> 01:21:03,457 میدونستم، عزیزم - ...و سنت بزرگ - 791 01:21:03,570 --> 01:21:08,248 لذت ببر، دکتر. قشنگ شدی - تئاتر رو ادامه بده... - 792 01:21:09,659 --> 01:21:14,255 ،بودن یا نبودن مسئله این است 793 01:21:42,234 --> 01:21:44,907 جنیفر، الان باید چی‌کار کنم؟ 794 01:21:45,028 --> 01:21:50,751 نظرت چیه سم بخوری؟ ها، ها، ها، ها، جولیوس سم میخوره 795 01:24:18,723 --> 01:24:20,615 Hi... Doctor. 796 01:24:21,893 --> 01:24:24,615 - Kelp. - Yes, sir? 797 01:24:24,729 --> 01:24:28,993 - Do you mind? - Not at all. Do you lead? 798 01:24:29,109 --> 01:24:31,664 I'm sorry. I did misunderstand. 799 01:24:31,778 --> 01:24:37,667 I get carried away, what with the music. It was a toe-tapper, I must admit. 800 01:24:37,784 --> 01:24:43,341 It's rare to hear instrumentation these days, what with folk singers, etc... 801 01:24:43,456 --> 01:24:46,593 Would you care for some refreshment, Miss Lemmon? 802 01:24:46,710 --> 01:24:52,052 Thank you, I think I would, but let me go. You don't have to bother. 803 01:24:52,174 --> 01:24:55,773 There's no bother. It would be my pleasure. 804 01:24:55,886 --> 01:24:59,520 - Kelp... - Yes, I'll have a lemonade, too. 805 01:24:59,639 --> 01:25:03,689 - Kelp, will you get us two lemonades? - I'm terribly sorry, Doctor. 806 01:25:03,810 --> 01:25:08,905 I was again so terribly distressed at that wonderful toe-tapper. 807 01:25:09,024 --> 01:25:11,330 Well, zip and I'm gone. 808 01:25:33,882 --> 01:25:35,560 سلام، پرفسور 809 01:25:35,675 --> 01:25:37,649 استل - استل؟ - 810 01:25:37,761 --> 01:25:40,945 منظورم خانم پردی‌ـه... ببخشید 811 01:25:41,056 --> 01:25:45,616 حالتون چطوره؟ بهتون خوش میگذره؟ 812 01:25:45,727 --> 01:25:48,283 I'm having a good time, but... 813 01:25:48,396 --> 01:25:54,250 I'd have a much better time if somebody would ask me to dance. 814 01:26:03,495 --> 01:26:06,168 Cat got your tongue, Professor? 815 01:26:06,289 --> 01:26:10,683 No, the punch bowl has my arm. 816 01:26:12,003 --> 01:26:14,677 - I didn't realise... - Let me help you. 817 01:26:14,798 --> 01:26:19,275 Thank you. I guess I'm just accident prone. 818 01:26:19,386 --> 01:26:22,321 - Don't worry about it. - I won't. 819 01:26:22,430 --> 01:26:28,236 - Come on, let's dance. - Oh, yes, all right. Let me leave that. 820 01:26:28,353 --> 01:26:31,288 That sounds like a splendid idea. 821 01:27:01,428 --> 01:27:06,106 I neglected to mention, Miss Purdy, you're looking very beautiful this evening. 822 01:27:06,224 --> 01:27:09,444 You must be looking forward to seeing your Buddy Love tonight. 823 01:27:09,561 --> 01:27:14,239 - How did you know that? - Everyone knows he's appearing tonight. 824 01:27:14,357 --> 01:27:20,128 Oh... Here. I guess I'm looking forward to seeing him. 825 01:27:20,238 --> 01:27:22,876 But I can't figure out why. 826 01:27:24,409 --> 01:27:28,092 Well, he is quite good-looking, is he not? 827 01:27:28,205 --> 01:27:32,468 Oh, yes, he is, but that means nothing to me. 828 01:27:33,710 --> 01:27:40,014 He... I'm told he is a young man with a very nice personality. 829 01:27:41,927 --> 01:27:48,943 On the contrary, he's rude, disrespectful, self-centred and discourteous. 830 01:27:49,059 --> 01:27:51,650 Then it's not his nice personality. 831 01:27:51,770 --> 01:27:53,613 Hardly. 832 01:27:53,730 --> 01:27:56,155 I'm told that he's quite talented, though. 833 01:27:56,858 --> 01:28:02,545 Oh, yes, he's very talented. But talent comes in many forms. 834 01:28:02,656 --> 01:28:06,338 I believe intelligence is a greater talent than anything. 835 01:28:07,035 --> 01:28:14,098 If Buddy has any real intelligence, he has a fantastic talent for keeping it hidden. 836 01:28:14,209 --> 01:28:17,559 I see, well, then, evidently, Miss Purdy, 837 01:28:17,671 --> 01:28:22,646 whatever you see in this young man it must be very well buried. 838 01:28:24,219 --> 01:28:26,442 I think you're getting warm. 839 01:28:26,555 --> 01:28:30,439 Well, then, perhaps, and it's just a possibility, 840 01:28:30,559 --> 01:28:36,495 he chooses to keep the inner man locked up so that no one steps on him. 841 01:28:37,899 --> 01:28:42,044 But he should know I don't want to step on him. 842 01:28:42,153 --> 01:28:45,539 Maybe someday I'll get to prove it to him. 843 01:28:45,657 --> 01:28:50,466 If he ever unlocks that inner man and lets him loose, 844 01:28:50,579 --> 01:28:53,549 so that I can grab him and hold him. 845 01:28:53,665 --> 01:28:56,682 - I appreciate it. - What? 846 01:28:56,793 --> 01:28:59,514 That... What I meant was, that's very nice. 847 01:29:14,352 --> 01:29:18,367 Thank you, ladies and gentlemen. It's show time. Gather round! 848 01:29:18,481 --> 01:29:20,907 We'll get the show on the road. 849 01:29:21,026 --> 01:29:25,455 Before we go on, I'd like you to meet some of the specialists: 850 01:29:25,572 --> 01:29:28,922 There's Butch Stone up there, you remember Butch. 851 01:29:31,411 --> 01:29:33,468 My kid brother, Stumpy Brown. 852 01:29:33,580 --> 01:29:37,345 Stumpy not only plays the trombone, but also sings. 853 01:29:37,459 --> 01:29:41,259 Butch Stone is known for 'A Good Man is Hard to Find'. 854 01:29:41,379 --> 01:29:45,062 We've a great show lined up for you, a few surprises... 855 01:29:45,175 --> 01:29:48,858 Why do men keep running away from me? 856 01:30:11,535 --> 01:30:13,259 فرمول 857 01:30:17,165 --> 01:30:19,472 جنیفر - سلام، عزیزم - 858 01:30:19,584 --> 01:30:21,262 جنیفر 859 01:30:29,845 --> 01:30:32,352 فرمولم 860 01:30:34,975 --> 01:30:36,818 فـ... فـ... فرمولم 861 01:30:37,602 --> 01:30:42,281 جنیفر، همه‌ی فرمولم رو خوردی 862 01:30:43,608 --> 01:30:47,955 ببخشید - !خفه شو، پرنده‌ی احمق - 863 01:30:48,071 --> 01:30:51,172 پس نمی‌تونم بهت بگم به پدر و مادرت زنگ بزن 864 01:30:51,283 --> 01:30:55,380 and get them to read the formula from the copy you sent... 865 01:30:55,495 --> 01:30:59,723 Oh, what a wonderful bird! Where's the phone? 866 01:31:03,086 --> 01:31:07,647 Long distance will be area code... Oh, yes, area code... 867 01:31:07,757 --> 01:31:11,558 اید... اید... ایده‌ی فوق‌العاده‌ایه، جنیفر 868 01:31:14,764 --> 01:31:17,652 سـ... سلام، بابا 869 01:31:18,935 --> 01:31:22,120 ،سـ... سلام گفتم سلام، بابا 870 01:31:22,230 --> 01:31:24,655 ...من جولیوس هستم. آره، من 871 01:31:24,774 --> 01:31:27,828 جولیوس... جـ... آره، پسرت 872 01:31:27,944 --> 01:31:30,370 ...بابا، میشه لطف کنی 873 01:31:30,488 --> 01:31:36,841 فرمول رو باز کنی و برام بخونیش تا بنویسمش 874 01:31:36,953 --> 01:31:40,303 Yes, I certainly... Actually, I'd appreciate it, yes... 875 01:31:47,422 --> 01:31:50,357 It's just going to have to be enough. 876 01:32:23,208 --> 01:32:27,970 Where can he be? I hope nothing's happened to prevent his getting here. 877 01:32:28,088 --> 01:32:30,857 He better get here or there'll be a riot. 878 01:32:43,895 --> 01:32:47,530 Thank you. Thank you very much. 879 01:32:47,649 --> 01:32:50,240 Ladies and gentlemen, introducing the next performer 880 01:32:50,360 --> 01:32:53,378 is one of the easiest chores I've ever had. 881 01:32:53,488 --> 01:32:57,123 ...چون این کارتی که دستمه، معرفی‌ایه 882 01:32:57,242 --> 01:33:01,174 که اجرا کننده میخواد دقیقا به همون صورت که نوشته شده، اعلام بشه 883 01:33:01,288 --> 01:33:03,464 این کار رو آسون میکنه 884 01:33:03,582 --> 01:33:08,924 خانم‌ها و آقایان، بهترین در همه‌چیز دنیا رو بهتون معرفی می‌کنم 885 01:33:09,045 --> 01:33:12,182 ،خوش‌تیپ‌ترین، بهترین اجرا کننده 886 01:33:12,299 --> 01:33:16,527 و یکی از بهترین آدم‌های دنیا 887 01:33:16,636 --> 01:33:21,030 کسی که توی رقص پرام 1963 ...روی دست دن خوان زده کسی نیست به جز 888 01:33:21,141 --> 01:33:22,984 آقای بادی لاو 889 01:33:53,006 --> 01:33:56,226 به وقت طلوع آفتاب، خواب‌آلود و خمیازه کشان 890 01:33:56,343 --> 01:34:00,357 هنوز مزه نوشیدنی زیر زبونمه 891 01:34:00,472 --> 01:34:03,941 یک دفعه یادم افتاد ...تو مال منی و 892 01:34:04,059 --> 01:34:08,026 دنیایی دارم که قشنگه 893 01:34:08,146 --> 01:34:11,496 چی در مقابلم وجود داره؟ برنامه‌های روتین که حوصله‌مو سر میبره 894 01:34:11,608 --> 01:34:14,116 ساعت هشت روی آلارم میکوبم 895 01:34:15,654 --> 01:34:19,123 ولی من چه مرد خوش‌شانسی هستم 896 01:34:19,241 --> 01:34:23,041 دنیایی دارم که عالیه 897 01:34:23,161 --> 01:34:25,503 بمب‌های اتم 898 01:34:25,622 --> 01:34:29,305 دماغه‌ی کاناورال و هشدارهای اشتباه 899 01:34:29,417 --> 01:34:33,017 نصف دنیا دست به اسلحه شده 900 01:34:33,129 --> 01:34:38,437 من هم یکم میچرخم تا تو رو بغل کنم 901 01:34:38,552 --> 01:34:42,021 مشکل چیه؟ قلعه رو برات میخرم 902 01:34:42,138 --> 01:34:45,939 میتونم مثل پادشاه‌ها زندگی کنیم 903 01:34:46,059 --> 01:34:49,658 اگه برای همیشه با هم باشیم 904 01:34:49,771 --> 01:34:51,496 ...من دنیایی دارم که 905 01:34:51,606 --> 01:34:53,366 ...تو دنیایی داری که 906 01:34:53,483 --> 01:34:57,877 ما دنیایی داریم که تاب میخوره 907 01:34:57,988 --> 01:35:01,539 دوست دارم تو رو به این ماجراجویی خطرناک ببرم 908 01:35:01,658 --> 01:35:05,708 ،توی فضا مثل بادبادک پرواز کنیم بدون نخ 909 01:35:05,829 --> 01:35:09,761 نمی‌خوام اون زنگی که صدا میده رو گم کنم 910 01:35:09,875 --> 01:35:11,718 ...من دنیایی دارم که 911 01:35:11,835 --> 01:35:13,927 ...تو دنیایی داری که 912 01:35:14,045 --> 01:35:21,275 ما دنیایی داریم که تاب میخوره 913 01:35:21,970 --> 01:35:27,824 ما دنیایی داریم که تاب میخوره 914 01:35:44,075 --> 01:35:45,919 شما بسیار خردمندید 915 01:35:47,829 --> 01:35:51,263 ،اگه یکم دیگه صبر کنید بیشتر شادتون می‌کنم 916 01:35:51,374 --> 01:35:56,350 میخوام براتون یه ترانه بخونم که ...مورد علاقه‌ی بچه‌های 917 01:35:56,463 --> 01:35:59,932 ،از به کار بدن این اصطلاح عذر میخوام دکتر وارفیلد... بچه‌های سوراخ بنفشه 918 01:36:03,845 --> 01:36:08,737 متوجه شدین؟ و اون آهنگ قدیمی جادوی سیاه‌ـه 919 01:36:18,944 --> 01:36:22,128 ...اون جادوی 920 01:36:49,850 --> 01:36:52,487 ...اون جادوی 921 01:37:03,154 --> 01:37:05,543 ...من 922 01:37:08,201 --> 01:37:12,714 ،خانم‌ها و آقایون ...من معمولا 923 01:37:15,041 --> 01:37:20,218 ،من معمولا شعر یادم نمیره 924 01:37:20,338 --> 01:37:22,478 ...ولی اگه فقط 925 01:37:23,633 --> 01:37:26,307 ،چند لحظه صبر کنید فکر کنم بتونم توضیح بدم 926 01:37:31,266 --> 01:37:35,280 ...یه مدت پیش این اتفاق افتاد 927 01:37:35,395 --> 01:37:40,406 ،وقتی دانشمند شدم ...به سمت یکی از 928 01:37:41,902 --> 01:37:45,620 معماهای عجیب علوم رفتم 929 01:37:47,199 --> 01:37:50,050 ...اونقدر کنجکاو شدم 930 01:37:50,160 --> 01:37:57,223 که دیگه نتوستم جلوی خودمو نگه دارم 931 01:37:57,334 --> 01:38:00,138 ...با این وجود 932 01:38:00,253 --> 01:38:04,398 نمی‌دونستم قراره چه اتفاقی بیفته 933 01:38:05,759 --> 01:38:12,692 ولی الان میدونم که نباید سراغ اون معما میرفتم 934 01:38:13,642 --> 01:38:15,366 ...ولی 935 01:38:17,103 --> 01:38:19,825 ،کار خیلی سختیه 936 01:38:23,360 --> 01:38:28,585 به خصوص وقتی بفهمی میتونی کاری بکنی 937 01:38:28,698 --> 01:38:32,499 که خیلی از آدم‌های دیگه موفق به انجامش نشدن 938 01:38:34,079 --> 01:38:35,507 ...در نتیجه 939 01:38:42,963 --> 01:38:49,516 راستش من هیچ دفاعی برای کارهایی که انجام دادم، ندارم 940 01:38:49,636 --> 01:38:51,978 ...به جز اینکه 941 01:38:52,097 --> 01:38:58,615 بگم که من هیچ کنترلی روی کارها و گفته‌های بادی لاو نداشتم 942 01:39:17,706 --> 01:39:19,929 I can only say... 943 01:39:24,004 --> 01:39:26,559 I hope... 944 01:39:26,673 --> 01:39:29,181 I hope I haven't hurt anyone... 945 01:39:29,301 --> 01:39:31,025 hurt anyone. 946 01:39:32,971 --> 01:39:35,111 I didn't mean to hurt anyone. 947 01:39:35,223 --> 01:39:38,028 I didn't mean to do... 948 01:39:38,143 --> 01:39:41,778 anything that wasn't of a kind nature. 949 01:39:46,401 --> 01:39:50,415 Learning a lesson in life is... 950 01:39:50,530 --> 01:39:53,631 is never... 951 01:39:53,742 --> 01:39:57,460 is never really too late. 952 01:39:58,872 --> 01:40:02,590 And I think that the... 953 01:40:02,709 --> 01:40:06,807 the lesson that I learned came just in time. 954 01:40:10,091 --> 01:40:13,192 I don't want to... 955 01:40:13,303 --> 01:40:16,902 I don't want to be something that I'm not. 956 01:40:17,015 --> 01:40:19,440 I didn't like being someone else. 957 01:40:21,019 --> 01:40:24,535 At the same time, I'm very glad I was. 958 01:40:26,274 --> 01:40:30,039 'Cause I found out something that I never knew. 959 01:40:34,908 --> 01:40:37,416 You might as well like yourself. 960 01:40:40,080 --> 01:40:44,130 Just think about all the time you're going to have to spend with you. 961 01:40:44,251 --> 01:40:45,845 And... 962 01:40:48,755 --> 01:40:50,184 Well... 963 01:40:55,095 --> 01:40:58,646 If you don't think much of yourself, how can others? 964 01:40:58,765 --> 01:41:01,700 That's what I found out. 965 01:41:20,203 --> 01:41:24,301 Dr Warfield, I'm very sorry and... 966 01:41:26,418 --> 01:41:29,684 I like it here at the university very much. 967 01:41:29,796 --> 01:41:32,814 I hope that... 968 01:41:32,924 --> 01:41:39,193 I hope that after you hear the facts, you won't think too terribly wrong of me. 969 01:41:39,306 --> 01:41:42,940 I love everybody here and I... 970 01:41:43,059 --> 01:41:48,201 I wouldn't really like to leave... actually. 971 01:42:32,275 --> 01:42:35,709 میتونم بهتون کمکی بکنم، پرفسور؟ 972 01:42:41,910 --> 01:42:45,426 ...نه، خیلی ممنون. من 973 01:42:45,539 --> 01:42:51,724 خودم باید این موضوع رو حل کنم، ممنون 974 01:42:51,837 --> 01:42:56,563 خب، راستش چیزی برای حل کردن نیست، پرفسور 975 01:42:56,675 --> 01:43:00,903 ...به جز فهمیدن اینکه 976 01:43:01,012 --> 01:43:07,731 برای انسان‌ها کنترل کردن یک شخصیت هم زیادیه 977 01:43:10,021 --> 01:43:13,039 ...منظورتون اینه که 978 01:43:13,149 --> 01:43:17,828 ...باید متوجه بشین که 979 01:43:17,946 --> 01:43:24,843 فقط میخوام بگم که اصلا دلم نمی‌خواست بقیه‌ی عمرم رو با آدمی مثل بادی بگذرونم 980 01:43:27,622 --> 01:43:33,926 ...همسر یک پرفسور بودن عادی‌تر و 981 01:43:34,045 --> 01:43:36,185 خیلی شادتره 982 01:43:40,760 --> 01:43:42,319 Oh, Stella! 983 01:43:44,723 --> 01:43:49,235 See, I... I told you I'm accident prone. 984 01:44:09,539 --> 01:44:11,299 That's actually... 985 01:44:12,542 --> 01:44:17,470 "The psychological properties of visual quality and quantity 986 01:44:17,589 --> 01:44:23,810 می‌توان به راحتی با یک نمودار سه‌بعدی ترسیم کرد 987 01:44:23,929 --> 01:44:28,109 نمودار سه‌بعدی 988 01:44:28,225 --> 01:44:31,990 .ممنون، پسر ممنون که بهمون گفتی پسرمون کجا کار میکنه 989 01:44:32,103 --> 01:44:36,248 Not so loud, Elmer, dear. Loud? Who the devil's loud? 990 01:44:36,358 --> 01:44:40,076 Oh-oh! Whoah-oh! 991 01:44:41,446 --> 01:44:44,547 Marge, Marge, Marge, Marge. 992 01:44:44,866 --> 01:44:49,046 سلام بچه‌ها، چطورین؟ خوشحالم که پیش شما هستم 993 01:44:51,831 --> 01:44:54,090 ...خب، خب 994 01:44:55,836 --> 01:45:01,606 همه‌ش به خاطر این خرخونیه که ما بهش میخندیدم و پسرم خطابش می‌کردیم 995 01:45:02,968 --> 01:45:05,559 بیا خرخون، یه نخ سیگار بکش 996 01:45:05,679 --> 01:45:10,108 ،زود باش، بجنب. سیگار اصل هاوانا مستقیم از خود هاوانا اومده، آره 997 01:45:10,225 --> 01:45:15,699 .شش میلیون خون‌بها رو دستمون خرج گذاشت بامزه بود، نه؟ 998 01:45:16,273 --> 01:45:18,828 خوشحالم که دوباره می‌بینمت، جولیوس 999 01:45:18,942 --> 01:45:21,913 ،ساکت، حرف نباش هیس، هیس، ساکت 1000 01:45:22,028 --> 01:45:26,375 .بده، حالا برو عقب، عقب ساکت، حرف نباشه 1001 01:45:27,826 --> 01:45:33,596 این هم از این، بچه‌ها از خرخونی خسته شدین؟ زندگیتون خسته‌کننده شده؟ 1002 01:45:33,707 --> 01:45:37,507 ،خب، در ازای یک دلار ،یک دهم اسکناس ده دلاری 1003 01:45:37,627 --> 01:45:39,969 محلول کول تانیک کلپ رو امتحان کنید 1004 01:45:40,088 --> 01:45:42,940 ،شما هم میتونین آدم باحال مهمونی باشید آدم باحال مهمونی 1005 01:45:43,049 --> 01:45:44,809 ،راست میگه بچه‌ها شما رو خفن میکنه 1006 01:45:44,926 --> 01:45:48,775 .زود باشیدف بچه‌ها برای خودتون کسی بشید، هر کسی 1007 01:45:50,807 --> 01:45:54,276 شونزده‌تا بطری، نگاه کن، اینجان - پنج‌تا میخوام - 1008 01:45:57,480 --> 01:45:59,573 صبر کن، صبر کن، صبر کن، استلا 1009 01:45:59,691 --> 01:46:02,364 ،صبر کن، عزیزم من چی‌کار کردم؟ 1010 01:46:02,485 --> 01:46:04,662 اون چی‌کار کرده؟ من چی‌کار کنم؟ 1011 01:46:04,779 --> 01:46:08,462 .من میدونم باید چی‌کار کنید شما مجوز دارین؟ 1012 01:46:08,575 --> 01:46:11,925 آره، اینجاست، عزیزم - پس منتظر چی هستیم؟ - 1013 01:46:12,037 --> 01:46:16,086 پس فرمول چی میشه؟ مامان و بابام چی؟ 1014 01:46:16,208 --> 01:46:20,436 .کاری که شده، شده ما هم زندگی خودمون رو داریم 1015 01:46:20,545 --> 01:46:22,934 زود باش، بریم 1016 01:46:24,466 --> 01:46:29,809 ،آره استلا، راستش کاری که درسته، درسته بیا جدا بشیم 1017 01:47:25,235 --> 01:47:26,533 [شروع داستان] مترجم: سجاد علیزاده 96808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.