All language subtitles for 01. The Electrical Brain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,387 --> 00:00:55,294 High atop one of the hills... 2 00:00:55,389 --> 00:00:57,763 which ring the teeming metropolis of Gotham City, 3 00:00:57,858 --> 00:01:01,366 a large house rears its bulk against the dark sky. 4 00:01:01,461 --> 00:01:04,670 Outwardly, there's nothing to distinguish this house from many others. 5 00:01:04,765 --> 00:01:08,440 But, deep in the cavernous basement of this house, 6 00:01:08,535 --> 00:01:11,476 in a chamber hewn from the living rock of the mountain, 7 00:01:11,571 --> 00:01:16,515 is the strange, dimly lighted, mysteriously secret Bat's Cave, 8 00:01:16,610 --> 00:01:21,120 hidden headquarters of America's number one crime fighter-- Batman. 9 00:01:21,215 --> 00:01:23,122 Yes, Batman-- 10 00:01:23,217 --> 00:01:26,025 clad in the somber costume which has struck terror to the heart... 11 00:01:26,120 --> 00:01:29,061 of many a swaggering denizen of the underworld. 12 00:01:29,156 --> 00:01:31,997 Batman-- who even now is pondering a plan... 13 00:01:32,092 --> 00:01:34,599 of a new assault against the forces of crime, 14 00:01:34,694 --> 00:01:37,703 a crushing blow against evil in which he will have the valuable aid... 15 00:01:37,798 --> 00:01:42,167 of his young, two-fisted assistant-- Robin the Boy Wonder. 16 00:01:45,806 --> 00:01:48,814 They represent American youth who love their country... 17 00:01:48,909 --> 00:01:50,816 and are glad to fight for it. 18 00:01:50,911 --> 00:01:52,885 Wherever crime raises its ugly head... 19 00:01:52,980 --> 00:01:55,220 to strike with the venom of a maddened rattlesnake, 20 00:01:55,315 --> 00:01:58,290 Batman and Robin strike also. 21 00:01:58,385 --> 00:02:00,793 And in this very hour, when the Axis criminals... 22 00:02:00,888 --> 00:02:04,529 are spreading their evil over the world-- even within our own land-- 23 00:02:04,624 --> 00:02:08,493 Batman and Robin stand ready to fight them to the death. 24 00:02:16,103 --> 00:02:18,437 These boxes are usually locked. I know it. 25 00:02:21,342 --> 00:02:23,275 Captain Arnold, please. 26 00:02:24,711 --> 00:02:29,487 Captain Arnold speaking. 27 00:02:29,582 --> 00:02:32,224 I have a nice little package for you. 28 00:02:32,319 --> 00:02:34,752 You'll find it at the corner of First and Maple. 29 00:02:37,524 --> 00:02:39,431 Eberly. What's doin', Captain? 30 00:02:39,526 --> 00:02:42,201 It's the Batman again. He's at the corner of First and Maple. 31 00:02:42,296 --> 00:02:44,229 And this time, I'm goin' with you. 32 00:02:45,866 --> 00:02:48,941 Calling Car 67. Six-seven. 33 00:02:49,036 --> 00:02:51,243 That's us. Go to First and Maple. 34 00:02:51,338 --> 00:02:53,871 A702. 35 00:02:56,109 --> 00:02:59,684 I'm warning you. Dr. Daka will make you regret this. 36 00:02:59,779 --> 00:03:02,154 Shut up! Dr. Daka? 37 00:03:02,249 --> 00:03:04,856 Who's that? Never mind. You'll find out. 38 00:03:04,951 --> 00:03:07,726 Let's wait around to see Captain Arnold's face when he gets here. 39 00:03:07,821 --> 00:03:10,788 No time for that. Don't forget I've got a date. Let's go. 40 00:03:38,319 --> 00:03:41,793 "You'll recognize these as the last two men of the Collins gang. 41 00:03:41,888 --> 00:03:43,862 "I know you've been looking for them for some time. 42 00:03:43,957 --> 00:03:45,864 "The Batman. 43 00:03:45,959 --> 00:03:49,601 P.S. The keys to the handcuffs are in this one's pocket." 44 00:03:49,696 --> 00:03:52,838 It looks as though the Batman has done you boys another favor. 45 00:03:52,933 --> 00:03:56,234 Yeah. You oughta put him on the force. You find him, I'll put him on. 46 00:04:10,550 --> 00:04:12,550 Come in. 47 00:04:13,853 --> 00:04:15,760 Hello, Linda. Hello. 48 00:04:15,855 --> 00:04:18,063 I'm just finishing up. I won't be a minute. No hurry. 49 00:04:18,158 --> 00:04:21,499 I'll just relax a moment. It may settle my nerves. 50 00:04:21,594 --> 00:04:24,369 Listen, will you keep your hands out of there. 51 00:04:24,464 --> 00:04:27,506 You've had your usual busy day, I suppose. Yep. 52 00:04:27,601 --> 00:04:30,109 Up at the crack of noon, a brisk walk to the corner... 53 00:04:30,204 --> 00:04:33,011 and then to the club for a rugged afternoon of gin rummy. 54 00:04:35,409 --> 00:04:38,817 Maybe you'll be too tired to go with me tomorrow to meet Uncle Martin. 55 00:04:38,912 --> 00:04:42,054 - Oh, no. I'll be right with you. - Thanks. 56 00:04:42,149 --> 00:04:44,723 It'll mean so much to him to know that he still has his friends... 57 00:04:44,818 --> 00:04:46,725 despite all that trouble he was in. 58 00:04:46,820 --> 00:04:49,094 Only do me a favor. Let's not start too early. 59 00:04:49,189 --> 00:04:52,056 I'm always tired in the morning. All right. 60 00:04:59,666 --> 00:05:03,141 You're liable to carry that masquerade too far. Think so? 61 00:05:03,236 --> 00:05:05,844 Yes, I do. Why don't you let her know who you really are... 62 00:05:05,939 --> 00:05:09,080 instead of letting her think you're just a good-for-nothing playboy? 63 00:05:09,175 --> 00:05:13,786 If she knew I was the Batman, she might worry, not that she cares anything about me. 64 00:05:13,881 --> 00:05:16,622 Besides, on account of our special assignment from Uncle Sam, 65 00:05:16,717 --> 00:05:19,591 our success depends on keeping our identity a secret. 66 00:05:19,686 --> 00:05:22,494 Suppose she asks you about your status in the army? 67 00:05:22,589 --> 00:05:25,089 I can always tell her I'm a 4-F. 68 00:05:30,798 --> 00:05:34,833 That was fast. I don't keep people waiting like someone I know. 69 00:05:38,539 --> 00:05:40,446 Read all about it! Read all about the Batman! 70 00:05:40,541 --> 00:05:43,349 Captures Collins gang! Extra! Extra! 71 00:05:43,444 --> 00:05:45,350 Hey, boy. Paper. 72 00:05:45,445 --> 00:05:49,054 Extra! Extra! The Batman is certainly marvelous, isn't he? 73 00:05:49,149 --> 00:05:53,358 I think he's a show-off. Everybody that does anything is a show-off to you. 74 00:05:53,453 --> 00:05:55,427 I can do things too. I'll show you. 75 00:05:55,522 --> 00:05:57,495 I'll call for you tomorrow and take you to meet your uncle... 76 00:05:57,590 --> 00:06:00,732 no matter how early you want to leave-- even if it's before noon. 77 00:06:00,827 --> 00:06:05,230 Nice of you to make such a terrific sacrifice on my account. 78 00:06:15,942 --> 00:06:18,550 That looks like Warren. 79 00:06:18,645 --> 00:06:20,578 Yeah, that's him. 80 00:06:21,814 --> 00:06:23,748 My old cell mate. 81 00:06:28,989 --> 00:06:30,896 Hiya, Marty old boy. 82 00:06:30,991 --> 00:06:33,198 Why, hello, Foster. I don't-- I know. 83 00:06:33,293 --> 00:06:35,668 You didn't think your old pal would remember you, did you? 84 00:06:35,763 --> 00:06:38,270 I'm expecting my niece to pick me up. Your niece? 85 00:06:38,365 --> 00:06:40,606 Oh, sure. I know. That's what we came to tell you. 86 00:06:40,701 --> 00:06:43,435 She couldn't make it. We're going to take you to her. Come on. 87 00:07:05,492 --> 00:07:07,466 That looked like my niece in that car. 88 00:07:07,561 --> 00:07:10,135 You're seeing things, Marty. Stop the car! 89 00:07:10,230 --> 00:07:12,971 Pipe down, Marty. You're goin' with us. 90 00:07:13,066 --> 00:07:15,373 Now sit back and relax. 91 00:07:15,468 --> 00:07:18,803 What do you want from me? You'll find out soon enough. 92 00:07:21,107 --> 00:07:23,582 Has Mr. Warren left already? Yes, ma'am. 93 00:07:23,677 --> 00:07:26,444 Two men met him, and they drove off in a black sedan. 94 00:07:28,481 --> 00:07:30,415 Uh, thank you. 95 00:07:34,421 --> 00:07:37,496 He drove away with some men in that black sedan we passed back on the road. 96 00:07:37,591 --> 00:07:39,565 Get in. We'll catch him before he gets back to town. 97 00:07:39,660 --> 00:07:41,966 Get going, Alfred. Very good, sir. 98 00:07:42,061 --> 00:07:44,795 I can't understand why Uncle Martin didn't wait for us. 99 00:07:57,877 --> 00:08:02,153 Hey. That car with the dame in it is right back of us. 100 00:08:02,248 --> 00:08:04,583 Step on it. We'll see if they're tailing us. 101 00:08:06,686 --> 00:08:10,362 They're speeding up, sir. Drive a little faster, Alfred. They're trying to lose us. 102 00:08:10,457 --> 00:08:13,465 I have a strange feeling that Uncle Martin is in some kind of trouble. 103 00:08:13,560 --> 00:08:17,428 They're gaining on us. Can't you get any more speed out of this jalopy? 104 00:08:19,199 --> 00:08:21,239 Do you think we can catch them? 105 00:08:21,334 --> 00:08:24,469 Sure, but I hope we catch them before some speed cop catches us. 106 00:08:26,606 --> 00:08:30,141 They're out of sight. Release the gas and make the change. 107 00:08:42,922 --> 00:08:45,189 Hold everything. I'm gonna turn around. 108 00:08:49,896 --> 00:08:52,296 Here they come. Get down. 109 00:08:55,602 --> 00:08:58,876 They passed us. Didn't give us a tumble. 110 00:08:58,971 --> 00:09:00,945 Let 'em try to figure that one out. 111 00:09:01,040 --> 00:09:02,948 They've disappeared, sir. 112 00:09:03,043 --> 00:09:05,751 No side roads. They just seem to have vanished. 113 00:09:05,846 --> 00:09:09,154 Well, Linda, I guess your uncle wasn't interested in seeing us. 114 00:09:09,249 --> 00:09:11,156 I can't understand his actions. 115 00:09:11,251 --> 00:09:14,993 I guess the only thing to do is to go back to the hospital and wait for him to phone me. 116 00:09:15,088 --> 00:09:17,896 Yeah, and find out how he did that disappearing act. 117 00:09:17,991 --> 00:09:21,132 I'd like to pull it sometime when my creditors are after me. 118 00:09:21,227 --> 00:09:24,603 This was part of a foreign land transplanted bodily to America... 119 00:09:24,698 --> 00:09:26,605 and known as Little Tokyo. 120 00:09:26,700 --> 00:09:29,608 Since a wise government rounded up the shifty-eyed Japs, 121 00:09:29,703 --> 00:09:33,712 it has become virtually a ghost street where only one business survives-- 122 00:09:33,807 --> 00:09:37,682 eking out a precarious existence on the dimes of curiosity seekers. 123 00:09:37,777 --> 00:09:40,619 This exhibit, my friends, was created by artists that know, 124 00:09:40,714 --> 00:09:44,857 artists who have created some of the finest wax exhibits in all of England and France. 125 00:09:44,952 --> 00:09:46,924 The price of admission is only 10 cents. 126 00:09:47,019 --> 00:09:49,887 Uh, plus one cent tax for Uncle Sam. 127 00:09:59,766 --> 00:10:02,407 We're not gonna have any trouble with you, Marty, are we? 128 00:10:02,502 --> 00:10:05,410 Now you're being smart. It's educational. 129 00:10:05,505 --> 00:10:07,412 All right, gentlemen, right up these steps. 130 00:10:07,507 --> 00:10:11,550 And if you don't say it's the greatest exhibit you ever saw, I'll refund your money. 131 00:10:11,645 --> 00:10:13,578 All right, folks, who's next? 132 00:10:15,048 --> 00:10:18,483 Just a minute, folks. I know you two wanna ride alone. 133 00:10:57,590 --> 00:11:00,024 End of the line, Marty. 134 00:11:18,478 --> 00:11:20,411 Come in, Mr. Warren. 135 00:11:24,417 --> 00:11:29,327 The League of the New Order extends a cordial welcome to an honored guest. 136 00:11:29,422 --> 00:11:31,329 The League of the New Order? 137 00:11:31,424 --> 00:11:35,266 Yes, a group of men-- all of them dishonored like yourself. 138 00:11:35,361 --> 00:11:39,203 But I'm not a criminal. I was convicted, yes, and sent to prison. 139 00:11:39,298 --> 00:11:43,308 But if the truth were known-- The fact remains that you have been dishonored, 140 00:11:43,403 --> 00:11:46,210 exactly like our friend Mr. Fletcher here. 141 00:11:46,305 --> 00:11:49,281 An excellent architect, brilliant engineer-- 142 00:11:49,376 --> 00:11:51,283 except that some of his buildings... 143 00:11:51,378 --> 00:11:54,386 did not quite come up to... specifications. 144 00:11:54,481 --> 00:11:57,656 May I also present Mr. Marshall, 145 00:11:57,751 --> 00:12:00,725 Preston and Wallace. 146 00:12:00,820 --> 00:12:03,588 Now, they are-- What-- What do you want of me? 147 00:12:06,893 --> 00:12:11,436 I am Dr. Daka, humble servant of His Majesty Hirohito, 148 00:12:11,531 --> 00:12:14,773 Heavenly Ruler and Prince of the Rising Sun. 149 00:12:14,868 --> 00:12:17,309 By divine destiny, my country shall destroy... 150 00:12:17,404 --> 00:12:21,746 the democratic forces of evil in the United States to make way for the New Order, 151 00:12:21,841 --> 00:12:26,250 an order that will bring about the liberation of the enslaved people of America. 152 00:12:26,345 --> 00:12:30,622 Each of these men-- dishonored by your corrupt form of government-- 153 00:12:30,717 --> 00:12:32,791 is a specialist in his line... 154 00:12:32,886 --> 00:12:35,493 and has been especially selected by me... 155 00:12:35,588 --> 00:12:38,663 to execute the orders I receive from Tokyo. 156 00:12:38,758 --> 00:12:42,801 We need an industrialist to round out our circle. 157 00:12:42,896 --> 00:12:44,903 That is why I have selected you. 158 00:12:44,998 --> 00:12:47,606 If you cooperate with us willingly, 159 00:12:47,701 --> 00:12:51,943 you shall share in the glorious victory soon to be ours. 160 00:12:52,038 --> 00:12:53,945 And if I refuse? 161 00:12:54,040 --> 00:12:56,381 You have no choice but to accept. 162 00:12:56,476 --> 00:12:59,951 You will work with us or be compelled to work for us. 163 00:13:00,046 --> 00:13:01,953 Therefore, it should be very plain to you... 164 00:13:02,048 --> 00:13:06,625 that you should be willing to help serve my glorious emperor. 165 00:13:06,720 --> 00:13:09,494 Listen, Daka-- or whatever your name is-- 166 00:13:09,589 --> 00:13:12,129 I owe my allegiance to no country or order but my own. 167 00:13:12,224 --> 00:13:14,199 I'm an American first and always, 168 00:13:14,294 --> 00:13:17,435 and no amount of torture conceived by your twisted Oriental brain... 169 00:13:17,530 --> 00:13:19,437 will make me change my mind. 170 00:13:19,532 --> 00:13:22,807 Ah, but you are laboring under a great misapprehension. 171 00:13:22,902 --> 00:13:26,570 I do not believe in anything so barbaric as torture. 172 00:13:30,576 --> 00:13:32,510 Wells. 173 00:13:42,155 --> 00:13:44,729 Bob! Your former partner. 174 00:13:44,824 --> 00:13:49,000 He was our first choice for the position you are about to assume. 175 00:13:49,095 --> 00:13:54,172 Unfortunately, he, too, attempted to resist the inevitable. 176 00:13:54,267 --> 00:13:58,036 Bob, old man. Don't you know me? 177 00:13:59,472 --> 00:14:01,379 What have you done to him? 178 00:14:01,474 --> 00:14:04,482 Deprived him of his ability to think. 179 00:14:04,577 --> 00:14:06,785 I have converted him into a zombie. 180 00:14:06,880 --> 00:14:09,320 He can only act as I direct. 181 00:14:09,415 --> 00:14:11,322 You will notice the metal headpiece... 182 00:14:11,417 --> 00:14:13,959 from which a wire leads to the spine. 183 00:14:14,054 --> 00:14:17,929 Now, Mr. Warren, I would like you to look at this special microphone-- 184 00:14:18,024 --> 00:14:20,665 the only means of communication with a zombie. 185 00:14:20,760 --> 00:14:24,970 When I speak into it, this slave gets the impulses through the headpiece... 186 00:14:25,065 --> 00:14:27,038 and obeys my wishes. 187 00:14:27,133 --> 00:14:29,107 By this means, I have him carry out my orders... 188 00:14:29,202 --> 00:14:31,176 no matter how far he is from me. 189 00:14:31,271 --> 00:14:33,404 Interesting, isn't it? 190 00:14:34,741 --> 00:14:37,207 Wells, return to your station. 191 00:14:48,388 --> 00:14:51,663 Now, what is your answer? It's still the same. 192 00:14:51,758 --> 00:14:53,824 Marshall! Foster! 193 00:14:55,628 --> 00:14:58,496 Take him to my electronic laboratory. 194 00:15:03,770 --> 00:15:05,703 Pat and Jones, the door. 195 00:15:28,661 --> 00:15:31,069 I'm not going to destroy your brain at this time... 196 00:15:31,164 --> 00:15:34,039 because you have information which I must have... 197 00:15:34,134 --> 00:15:36,107 while you still have your memory. 198 00:15:36,202 --> 00:15:38,710 I'll tell you nothing. Fletcher. 199 00:15:38,805 --> 00:15:40,804 Fletcher, serum. 200 00:15:42,808 --> 00:15:46,151 Have you ever heard of the truth serum, Mr. Warren? 201 00:15:46,246 --> 00:15:50,054 It's one of the New Order's favorite weapons. 202 00:15:50,149 --> 00:15:53,124 Hold him. Mr. Warren, you are one of the men... 203 00:15:53,219 --> 00:15:55,326 who endowed the Gotham City Foundation. 204 00:15:55,421 --> 00:15:57,328 Therefore, you should be able to give me... 205 00:15:57,423 --> 00:15:59,423 the information which I need. 206 00:16:23,549 --> 00:16:26,490 How much radium have they on hand at the Gotham City Foundation? 207 00:16:26,585 --> 00:16:28,492 Several grams. Where do they keep it? 208 00:16:28,587 --> 00:16:30,895 In the safe behind a picture in Dr. Borden's dispensary. 209 00:16:30,990 --> 00:16:32,964 Do you know the combination? No, I do not. 210 00:16:33,059 --> 00:16:35,059 Preston, lock him up. 211 00:16:40,199 --> 00:16:43,741 Fortunately, I do not have to have the combination. 212 00:16:43,836 --> 00:16:47,144 How are we gonna crack it? What do you want that radium for? 213 00:16:47,239 --> 00:16:50,208 I will show you. 214 00:16:52,578 --> 00:16:54,511 Pat and Jones, the block. 215 00:17:05,524 --> 00:17:07,932 Gentlemen, this is the New Order's secret weapon. 216 00:17:08,027 --> 00:17:10,127 Marshall, give me a capsule. 217 00:17:13,833 --> 00:17:17,809 This weapon employs an infinitesimal amount of radium. 218 00:17:17,904 --> 00:17:21,646 It is a small yet deadly forerunner of the atom smasher, 219 00:17:21,741 --> 00:17:24,616 which, when perfected, will smash anything... 220 00:17:24,711 --> 00:17:27,685 that lies in our way to victory. 221 00:17:27,780 --> 00:17:30,314 Allow me to demonstrate its destructiveness. 222 00:17:37,090 --> 00:17:39,357 Place it and return to your station. 223 00:17:43,696 --> 00:17:47,138 I would step over this way, gentlemen, if I were you. 224 00:17:47,233 --> 00:17:51,142 Foster, I want you particularly to see this. 225 00:17:51,237 --> 00:17:53,978 There are several adjustments for power on this weapon. 226 00:17:54,073 --> 00:17:57,015 However, the weakest will suffice for this operation. 227 00:17:57,110 --> 00:17:59,677 Preston, step back and observe. 228 00:18:01,113 --> 00:18:04,549 Now watch what happens to that solid block of cement. 229 00:18:21,433 --> 00:18:24,468 Gentlemen, this block was originally concrete. 230 00:18:29,141 --> 00:18:32,443 Watch. 231 00:18:34,247 --> 00:18:37,188 Now you understand why I must have more radium. 232 00:18:37,283 --> 00:18:40,625 Why, sure. With more radium, we can build a weapon bigger than that gun. 233 00:18:40,720 --> 00:18:45,196 Exactly. We can build a lethal mechanism so destructive... 234 00:18:45,291 --> 00:18:49,200 as to make retaliation by the United Nations impossible. 235 00:18:49,295 --> 00:18:51,202 However, this weapon will suffice... 236 00:18:51,297 --> 00:18:55,039 to open the safe at the Gotham City Foundation. 237 00:18:55,134 --> 00:18:58,703 And I am giving you that assignment. 238 00:19:02,975 --> 00:19:05,049 We've been back over an hour, and he hasn't called yet. 239 00:19:05,144 --> 00:19:07,685 Don't worry about your uncle. I'm sure he'll call you today... 240 00:19:07,780 --> 00:19:09,687 and explain why he didn't wait for us. 241 00:19:09,782 --> 00:19:11,689 Maybe he's in conference or something. 242 00:19:11,784 --> 00:19:13,758 If you'd gotten up a little bit earlier this morning, 243 00:19:13,853 --> 00:19:15,827 we would've been there in time to meet him. 244 00:19:15,922 --> 00:19:19,330 From now on, I'm turning over a new leaf. I'm going to be very dependable. 245 00:19:19,425 --> 00:19:21,866 Seems to me I've heard that line before. This time, I mean it. 246 00:19:21,961 --> 00:19:24,368 You just tell me what to do, and I'll do it. 247 00:19:24,463 --> 00:19:26,738 All right. The first thing both of you can do... 248 00:19:26,833 --> 00:19:28,873 is to get out of here and let me get my work done. 249 00:19:28,968 --> 00:19:30,875 Dr. Borden's going to be here any minute, 250 00:19:30,970 --> 00:19:32,877 and I've got an awful lot of typing to do. 251 00:19:32,972 --> 00:19:36,513 Never mind the details. We can take a hint. Wait. I've got an idea. 252 00:19:36,608 --> 00:19:38,716 Why not call the prison? Maybe the guard there... 253 00:19:38,811 --> 00:19:40,718 knows who the men were that met your uncle. 254 00:19:40,813 --> 00:19:42,720 That's a splendid idea. 255 00:19:42,815 --> 00:19:45,349 See? I'm beginning to be dependable already. 256 00:19:47,186 --> 00:19:49,460 I don't mind robbing the safe, 257 00:19:49,555 --> 00:19:51,929 but what do we gotta take this zombie with us for? 258 00:19:52,024 --> 00:19:54,432 One reason is he's strong as a bull. 259 00:19:54,527 --> 00:19:57,935 Another is that Daka can switch on that magic eye and watch him. 260 00:19:58,030 --> 00:20:00,004 Us, too, if we're close enough to him. 261 00:20:00,099 --> 00:20:02,207 He's not afraid we're gonna double-cross him, is he? 262 00:20:02,302 --> 00:20:04,875 He's probably got that set focused on us right now. 263 00:20:04,970 --> 00:20:06,904 Thank you very much. 264 00:20:09,175 --> 00:20:11,282 Guard doesn't know who the men were. 265 00:20:11,377 --> 00:20:13,284 Well, there goes that idea. 266 00:20:13,379 --> 00:20:15,553 We better get out of here and let Linda get her work done. 267 00:20:15,648 --> 00:20:18,215 Good-bye for now. Bye-bye. 268 00:20:22,388 --> 00:20:25,756 Everything's on schedule. There goes Brennan with the truck. 269 00:20:33,533 --> 00:20:36,473 Look. That's the guy we were chasing this morning. Sure looks like it. 270 00:20:36,568 --> 00:20:38,502 Those three men just alighted from it, sir. 271 00:20:40,806 --> 00:20:43,114 Yeah, and Martin Warren isn't with them. 272 00:20:43,209 --> 00:20:45,416 Come on. I have an idea the Batman should look into this. 273 00:20:45,511 --> 00:20:47,611 And don't forget Robin. 274 00:20:50,115 --> 00:20:52,089 Alfred, drive into that alley and put the top up. 275 00:20:52,184 --> 00:20:55,319 Yes, sir. 276 00:21:07,533 --> 00:21:09,840 Dr. Borden. 277 00:21:09,935 --> 00:21:13,444 This experiment-- 278 00:21:13,539 --> 00:21:15,739 Take her in the other room. 279 00:21:53,879 --> 00:21:55,953 What's going on here? 280 00:21:56,048 --> 00:21:58,389 Why, Dr. Hayden, my old colleague. 281 00:21:58,484 --> 00:22:00,551 What are you doing here? 282 00:22:07,226 --> 00:22:08,933 Here's a laundry bag. 283 00:22:09,028 --> 00:22:10,627 Get something to stuff it with. Right. 284 00:22:34,754 --> 00:22:36,687 I've got it. 285 00:22:42,294 --> 00:22:44,228 Let's get outta here. Right. 286 00:22:53,105 --> 00:22:55,806 The Batman! Come on. 287 00:23:15,060 --> 00:23:17,127 You didn't get 'em. 288 00:23:25,705 --> 00:23:27,705 Behind the chimney. 289 00:23:57,636 --> 00:24:00,870 Marie. Get the police here. Quickly. 290 00:24:11,083 --> 00:24:13,016 Ow! 291 00:24:35,341 --> 00:24:38,882 - This is Section 1. Go ahead. 292 00:24:38,977 --> 00:24:41,419 Dr. Daka, the cops are headin' for the hospital. 293 00:24:41,514 --> 00:24:44,755 - Did you get the radium? - Yeah, I got the stuff. It's in the truck. 294 00:24:44,850 --> 00:24:47,484 - I'm starting back now. - Return at once. 295 00:25:08,740 --> 00:25:12,142 Hayden, leave the roof. Hayden, leave the roof. 296 00:25:50,583 --> 00:25:52,990 Daka, the sinister Jap spy, 297 00:25:53,085 --> 00:25:56,827 believes Linda knows the whereabouts of the powerful radium gun. 298 00:25:56,922 --> 00:26:00,698 And what about Linda? Can she escape his evil clutches? 299 00:26:00,793 --> 00:26:03,734 Don't fail to see "The Bat's Cave," 300 00:26:03,829 --> 00:26:07,197 Chapter 2 of Batman at this theatre next week. 26022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.