All language subtitles for [pianbar.net]Ha Buah AKA The Bubble 2006 1080p TWN Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1-DownRev

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,985 --> 00:00:29,613 这里是禁区,不准摄影 2 00:00:29,738 --> 00:00:30,989 请出示命令 3 00:00:31,114 --> 00:00:32,741 我说了算 4 00:00:32,866 --> 00:00:33,617 才怪 5 00:00:33,700 --> 00:00:34,493 我叫你不准拍 6 00:00:34,576 --> 00:00:35,244 小心 7 00:00:35,327 --> 00:00:38,121 请把手拿开 8 00:00:38,247 --> 00:00:41,875 长官! 9 00:00:42,251 --> 00:00:43,877 巴士 10 00:00:46,463 --> 00:00:48,507 叫他们住手,然后上巴士 11 00:00:48,590 --> 00:00:51,760 提防点,快被你气死了 12 00:00:51,885 --> 00:00:53,262 随你怎么说 13 00:00:54,096 --> 00:00:56,515 快点,大家下车 14 00:00:57,558 --> 00:00:59,810 动作快,我们可没闲工夫 15 00:00:59,893 --> 00:01:01,687 大家排成两列 16 00:01:05,607 --> 00:01:08,944 所有的人慢慢拉起上衣 17 00:01:10,362 --> 00:01:11,280 这里不能摄影 18 00:01:11,405 --> 00:01:13,740 真的吗?谁说的? 19 00:01:13,865 --> 00:01:14,950 不是我决定的 20 00:01:15,075 --> 00:01:16,451 长官说的话你也有听到 21 00:01:16,576 --> 00:01:19,663 抱歉,你不能这样指使我们 22 00:01:21,331 --> 00:01:23,375 随便啦·,关我屁事 23 00:01:26,461 --> 00:01:27,796 下一位 24 00:01:30,132 --> 00:01:31,466 很好 25 00:01:34,011 --> 00:01:35,220 下一位 26 00:01:36,346 --> 00:01:38,682 叫你慢慢拉,不然我看不清楚 27 00:01:43,061 --> 00:01:44,354 下一位 28 00:01:55,782 --> 00:01:57,159 大肚子的 29 00:01:57,326 --> 00:01:58,827 拉开衣服给我看 30 00:01:59,828 --> 00:02:01,622 我不懂,他想干嘛? 31 00:02:01,705 --> 00:02:04,082 让他看你的肚子,你不懂吗? 32 00:02:04,166 --> 00:02:06,084 照他的话做 33 00:02:14,134 --> 00:02:15,302 很好 34 00:02:15,677 --> 00:02:16,762 叫他们去死啦 -冷静点,吉哈 35 00:02:16,887 --> 00:02:20,557 带好身份证,往前走 36 00:02:42,079 --> 00:02:43,246 请帮帮我们! 37 00:02:45,499 --> 00:02:47,959 她破水了,我们需要帮忙 38 00:02:48,043 --> 00:02:49,419 求求你们 39 00:02:53,465 --> 00:02:54,800 叫救护车! 40 00:02:59,137 --> 00:03:00,764 跟她说我是医官,我可以帮忙 41 00:03:00,889 --> 00:03:03,350 他是医生,别害怕 42 00:03:03,642 --> 00:03:04,309 去叫救护车 43 00:03:04,393 --> 00:03:06,978 这里有个孕妇要生产了 44 00:03:08,688 --> 00:03:09,815 她不能呼吸了 45 00:03:09,898 --> 00:03:11,024 放轻松 46 00:03:12,401 --> 00:03:13,443 救护车呢? 47 00:03:13,527 --> 00:03:16,988 救护车马上来,别害怕 48 00:03:17,072 --> 00:03:18,990 -快安慰她 -我有啊 49 00:03:21,618 --> 00:03:22,994 问她哪里痛 50 00:03:23,078 --> 00:03:24,621 哪里痛? 51 00:03:24,704 --> 00:03:27,040 痛死了啦! 52 00:03:38,510 --> 00:03:40,720 他在干嘛?医生呢? 53 00:03:40,804 --> 00:03:42,472 好了,你会吓到她的 54 00:03:42,597 --> 00:03:44,558 救护车还要多久才会到? 55 00:03:56,194 --> 00:03:57,446 医生来了 56 00:04:04,286 --> 00:04:06,371 -出了什么事? -她在阵痛 57 00:04:07,581 --> 00:04:08,498 你好,我是医生 58 00:04:08,582 --> 00:04:10,250 放心吧,交给我就好了 59 00:04:14,713 --> 00:04:16,256 宝宝是腿先出来 60 00:04:17,090 --> 00:04:18,633 用力!帮我! 61 00:04:18,758 --> 00:04:20,844 用力!帮我,用力一点 62 00:04:21,219 --> 00:04:23,096 再用力一次他就出来了 63 00:04:23,180 --> 00:04:24,764 再用力一次 64 00:04:32,689 --> 00:04:33,774 出来了! 65 00:04:46,745 --> 00:04:48,121 不太对劲 66 00:04:50,457 --> 00:04:51,625 我儿子呢? 67 00:04:51,708 --> 00:04:52,417 她要看宝宝 68 00:04:52,501 --> 00:04:53,335 帮他作心肺复苏术 69 00:04:53,418 --> 00:04:54,920 -脉搏? -没有 70 00:04:55,587 --> 00:04:58,131 好,心肺复苏术开始 71 00:05:17,442 --> 00:05:22,614 抱歉,他没脉搏 72 00:05:22,739 --> 00:05:24,366 我们爱莫能助 73 00:05:34,209 --> 00:05:36,002 你害死了那个宝宝! 74 00:05:36,336 --> 00:05:37,838 你害死了他! 75 00:05:40,215 --> 00:05:41,007 你可不可耻啊! 76 00:05:41,091 --> 00:05:42,884 够了,吉哈 -你别插手 77 00:05:43,093 --> 00:05:44,678 你没良心吗? 78 00:05:48,515 --> 00:05:50,433 统统排好队,没什么好看的 79 00:05:50,517 --> 00:05:51,893 回去排队 80 00:05:54,187 --> 00:05:57,983 准备好身份证,快点 81 00:08:15,412 --> 00:08:19,416 (欢迎回家!) (洗发精、爱与亲吻、新T恤) 82 00:08:19,541 --> 00:08:21,459 (我爱台拉维夫) (三只耳) 83 00:08:52,949 --> 00:08:54,034 请问一下 84 00:08:56,286 --> 00:08:57,537 请问一下 85 00:08:59,414 --> 00:09:01,499 有没有小甜甜布兰妮的新专辑? 86 00:09:01,624 --> 00:09:02,417 那是谁? 87 00:09:02,542 --> 00:09:04,461 专辑名称是“我的特权” 88 00:09:04,586 --> 00:09:06,171 还有DVD 89 00:09:06,296 --> 00:09:07,505 “我的特权”是什么? 90 00:09:07,589 --> 00:09:10,300 是她的新专辑,她一头金发 91 00:09:10,383 --> 00:09:11,342 我不认识 92 00:09:11,468 --> 00:09:13,386 要不要滚石乐团的新专辑? 93 00:09:13,470 --> 00:09:15,305 能让你们大开“耳”界 94 00:09:16,765 --> 00:09:18,433 最好是 95 00:09:19,851 --> 00:09:21,227 我们走啦 96 00:09:29,944 --> 00:09:31,529 尴尬吧? 97 00:09:33,823 --> 00:09:35,074 怎样? 98 00:09:35,283 --> 00:09:37,202 我喜欢这里的气氛 99 00:09:37,327 --> 00:09:39,704 不用穿制服,服务生很冷漠 100 00:09:39,829 --> 00:09:41,039 这里很适合我 101 00:09:41,122 --> 00:09:42,499 我来过这里几次 102 00:09:42,582 --> 00:09:46,628 有时候要半小时才等得到位子 103 00:09:46,753 --> 00:09:48,213 但值回票价 104 00:09:48,296 --> 00:09:50,381 地瓜煎饼和土耳其炒饭 105 00:09:50,507 --> 00:09:53,551 我知道老板都是女的 106 00:09:53,676 --> 00:09:55,970 所以服务生都是男的 107 00:09:56,096 --> 00:09:58,306 但这样太离谱了 108 00:09:58,431 --> 00:10:00,308 怎么没请我这种美女? 109 00:10:00,391 --> 00:10:02,310 我在内坦亚有开一家酒吧 110 00:10:02,435 --> 00:10:04,062 但我不介意从基层做起 111 00:10:04,145 --> 00:10:05,772 过两个月这家店就归我管了 112 00:10:05,897 --> 00:10:07,565 但我才是这家店的老板 113 00:10:07,649 --> 00:10:10,318 我们一起管啊,没问题啦 114 00:10:10,527 --> 00:10:12,904 不然我去阿兹瑞里中心开分店 115 00:10:13,154 --> 00:10:15,532 我昨天才去过,那里没分店 116 00:10:15,657 --> 00:10:19,786 我们没连锁,只此一家别无分号 117 00:10:20,537 --> 00:10:23,790 要有梦想,交给高朗就搞定了 118 00:10:34,008 --> 00:10:36,427 最后一个还不错 119 00:10:36,678 --> 00:10:39,138 那个乡巴佬? 120 00:10:39,305 --> 00:10:41,808 不会吧,他不是我们的菜 121 00:10:41,891 --> 00:10:44,394 也许我们该换换口味了 122 00:10:44,519 --> 00:10:47,313 我们的服务生不是都像弟弟? 123 00:10:47,397 --> 00:10:48,481 这个想法不错 124 00:10:48,606 --> 00:10:51,276 亚里,你喜欢他就去追啊 125 00:10:51,401 --> 00:10:53,987 但少对我们说教 126 00:11:00,368 --> 00:11:01,744 怎么了? 127 00:11:01,828 --> 00:11:03,746 阿兵哥回来了 128 00:11:19,387 --> 00:11:20,054 是他? 129 00:11:20,180 --> 00:11:21,222 对 130 00:11:21,306 --> 00:11:22,724 我出去一下 131 00:11:22,807 --> 00:11:24,642 慢慢来,这里有我在 132 00:11:31,357 --> 00:11:32,942 有什么新鲜事? 133 00:11:33,067 --> 00:11:34,319 你的新男友如何? 134 00:11:34,444 --> 00:11:35,194 他怎样? 135 00:11:35,320 --> 00:11:36,279 没进展,后来就没再见过他了 136 00:11:36,404 --> 00:11:38,281 干嘛要有进展? 137 00:11:38,489 --> 00:11:40,158 世界有在进步吗? 138 00:11:40,241 --> 00:11:41,868 有啊 -才没有 139 00:11:41,993 --> 00:11:45,038 男人在睡过的隔天早上都想落跑 140 00:11:45,163 --> 00:11:49,709 他们不要包袱,也不想承诺 141 00:11:49,792 --> 00:11:53,713 只有慢慢来才能避免这种结果 142 00:11:53,796 --> 00:11:56,049 当男性本能在轻声说: 143 00:11:56,132 --> 00:11:57,008 “快跑,她要黏上来了” 144 00:11:57,133 --> 00:11:58,551 他就会想回在海滩上散步 145 00:11:58,635 --> 00:12:02,513 我们一起去看的电影 146 00:12:02,597 --> 00:12:04,641 也许他会考虑留下来 147 00:12:04,724 --> 00:12:07,185 你们在一起多久? 148 00:12:07,310 --> 00:12:08,895 3个礼拜 149 00:12:08,978 --> 00:12:12,106 3个礼拜有点慢吧? 150 00:12:12,523 --> 00:12:15,777 我不知道夏伦是怎么改变你的 151 00:12:15,860 --> 00:12:17,654 以色列版“欲望城市”的凯莉 152 00:12:17,737 --> 00:12:18,988 但你如果想留下他 153 00:12:19,072 --> 00:12:20,490 现在就该放手了 154 00:12:20,615 --> 00:12:22,367 真的吗? 155 00:12:30,208 --> 00:12:33,628 你们后备部队的阿兵哥呢? 156 00:12:33,962 --> 00:12:35,505 恕不奉告 157 00:12:35,797 --> 00:12:37,215 一个也不能讲? 158 00:12:37,340 --> 00:12:39,634 没有性感的自杀炸弹客? 159 00:12:39,801 --> 00:12:41,344 别闹了 160 00:12:41,427 --> 00:12:43,388 我发誓绝对不会回去 161 00:12:43,972 --> 00:12:45,515 嗨·,夏伦 162 00:12:46,140 --> 00:12:47,809 在忙吗? 163 00:12:48,309 --> 00:12:50,770 在开编辑会议? 164 00:12:51,354 --> 00:12:55,900 没事啦,你今晩能不能过来? 165 00:12:56,609 --> 00:12:58,403 对,我家 166 00:12:58,486 --> 00:13:00,571 你不是一直想来吗? 167 00:13:00,905 --> 00:13:04,075 我们去租DVD回来看 168 00:13:04,659 --> 00:13:07,787 不要,我不想出去 169 00:13:08,204 --> 00:13:10,123 为什么? 170 00:13:10,832 --> 00:13:12,917 我室友? 171 00:13:13,418 --> 00:13:15,003 去西奈半岛 172 00:13:15,461 --> 00:13:17,213 他们要去西奈半岛 173 00:13:19,757 --> 00:13:22,885 (超级偶像) 174 00:13:27,223 --> 00:13:29,267 你居然在看这种烂节目 175 00:13:37,984 --> 00:13:40,528 少夸张了,我们又没真的要去 176 00:13:40,611 --> 00:13:42,238 打电话给我妈 177 00:13:42,363 --> 00:13:44,615 跟她说你觉得很好吃 178 00:13:44,699 --> 00:13:46,326 那是她特地买给你吃的 179 00:13:46,951 --> 00:13:48,119 你好辣啊 180 00:13:48,244 --> 00:13:49,245 该走了 181 00:13:49,328 --> 00:13:50,413 等一下啦 182 00:13:50,538 --> 00:13:51,706 你们不能留下来 183 00:13:51,789 --> 00:13:53,124 只是想看编辑先生 184 00:13:53,207 --> 00:13:55,126 诺安超想看的 185 00:13:55,460 --> 00:13:56,711 不行 186 00:14:14,228 --> 00:14:15,605 我捡到你的身份证 187 00:14:15,772 --> 00:14:18,941 我想你可能会需要 188 00:14:22,653 --> 00:14:24,197 我都没发现,谢谢你 189 00:14:26,491 --> 00:14:28,451 请进 190 00:14:29,118 --> 00:14:29,952 他们是我的室友 191 00:14:30,036 --> 00:14:33,039 亚里,露露,这位是... 192 00:14:34,332 --> 00:14:35,917 我叫艾斯拉 193 00:14:36,042 --> 00:14:38,044 艾斯拉是我军中的同袍 194 00:14:38,127 --> 00:14:40,088 我们在部队认识的 195 00:14:46,886 --> 00:14:48,971 嗨,你好啊 196 00:14:49,597 --> 00:14:51,140 时机不对吗? 197 00:14:51,265 --> 00:14:53,851 我们只是室友啦 198 00:14:53,976 --> 00:14:56,646 我叫亚里,他叫诺安 199 00:14:56,771 --> 00:14:59,607 他是艾斯拉 200 00:15:00,024 --> 00:15:01,442 艾斯拉? 201 00:15:02,527 --> 00:15:04,779 很高兴认识各位 202 00:15:05,571 --> 00:15:07,365 你们不是在赶时间吗? 203 00:15:07,490 --> 00:15:09,575 小心赶不上巴士 204 00:15:12,412 --> 00:15:14,497 亚里,我们先去领钱 205 00:15:14,580 --> 00:15:18,709 去伊拉特炮台找我们 206 00:15:19,252 --> 00:15:21,379 好 -再见 207 00:15:23,172 --> 00:15:24,340 再见 208 00:15:34,016 --> 00:15:39,230 等我一下,我忘了拿呼吸管 209 00:15:48,156 --> 00:15:48,906 台拉维夫,他是艾斯拉 210 00:15:48,990 --> 00:15:50,658 艾斯拉,这是台拉维夫 211 00:15:50,783 --> 00:15:53,077 海在那边,但你看不到 212 00:15:53,161 --> 00:15:54,287 1920年代 213 00:15:54,412 --> 00:15:56,080 建造这座城市的欧洲白痴 214 00:15:56,205 --> 00:16:00,543 不知道有什么地中海 215 00:16:00,668 --> 00:16:04,505 他们就让城市背对海洋 216 00:16:04,630 --> 00:16:08,843 街道和海洋平行,挡住了海风 217 00:16:08,968 --> 00:16:11,262 后来又被高耸的饭店挡住了 218 00:16:11,345 --> 00:16:14,557 所以空气都不流通 219 00:16:16,684 --> 00:16:17,894 你有流汗吗? 220 00:16:18,644 --> 00:16:19,979 我在流汗 221 00:16:21,189 --> 00:16:22,607 我流了好多汗 222 00:16:22,857 --> 00:16:25,985 也许亚里有把他从健身房 223 00:16:26,110 --> 00:16:28,571 偷来的毛巾打包起来 224 00:16:42,710 --> 00:16:44,504 犹太人的吻就是这样啊 225 00:16:45,922 --> 00:16:47,173 你喜欢吗? 226 00:16:47,256 --> 00:16:53,512 喜欢啊,但我觉得还可以... 227 00:16:54,096 --> 00:16:55,681 更进一步? 228 00:16:56,474 --> 00:16:58,267 对,更进一步 229 00:17:26,420 --> 00:17:27,588 高朗? 230 00:17:35,096 --> 00:17:36,264 衣服很好看 231 00:17:36,389 --> 00:17:37,056 对啊 232 00:17:37,139 --> 00:17:38,724 他们都好娘 233 00:17:40,434 --> 00:17:41,727 不好吗? 234 00:17:42,186 --> 00:17:43,688 我讨厌那种人 235 00:17:44,522 --> 00:17:46,732 我是同性恋,又不是女生 236 00:17:47,066 --> 00:17:48,317 人生而自由嘛 237 00:17:48,442 --> 00:17:51,153 他们喜欢娘 238 00:17:51,362 --> 00:17:54,907 你在开玩笑吗?谁想当0号? 239 00:17:55,157 --> 00:17:56,200 0号? 240 00:17:56,325 --> 00:18:01,038 咬枕头的那个,没听过吗? 241 00:18:01,205 --> 00:18:03,499 原来你是1号? 242 00:18:05,334 --> 00:18:07,920 开玩笑啦,别这么敏感 243 00:18:08,879 --> 00:18:10,339 你还真好骗 244 00:18:20,099 --> 00:18:20,975 (我爱台拉维夫) 245 00:18:21,058 --> 00:18:22,310 这是什么? 246 00:18:23,102 --> 00:18:24,604 是我设计的 247 00:18:25,062 --> 00:18:26,272 很好看 248 00:18:26,314 --> 00:18:28,316 只是给朋友的T恤啦 249 00:18:28,858 --> 00:18:32,361 但我很认真在学服装设计 250 00:18:32,653 --> 00:18:35,281 我考虑明年要去纽约进修 251 00:18:35,990 --> 00:18:38,743 纽约是首选 -我有听说 252 00:18:39,368 --> 00:18:41,454 说不定我会去巴黎 253 00:18:41,579 --> 00:18:44,957 艾伯特艾巴兹就在纽约开始走红 254 00:18:45,041 --> 00:18:47,710 然后才去巴黎当浪凡的设计师 255 00:18:47,960 --> 00:18:49,962 但他算是天才吧 256 00:18:50,463 --> 00:18:51,964 你觉得我不是? 257 00:18:53,549 --> 00:18:54,884 你当然是啊 258 00:18:56,385 --> 00:18:58,095 你一定会成功的 259 00:18:58,929 --> 00:19:00,973 台拉维夫是人才辈出 260 00:19:01,182 --> 00:19:04,185 只要把你的触角延伸到全世界 261 00:19:04,268 --> 00:19:07,355 你就能功成名就了 262 00:19:17,239 --> 00:19:18,574 怎么了? 263 00:19:19,825 --> 00:19:21,202 没事 264 00:19:21,952 --> 00:19:23,954 干嘛好像很害怕的样子? 265 00:19:26,874 --> 00:19:28,209 你在怕什么? 266 00:19:29,460 --> 00:19:30,920 怕你吧 267 00:19:32,254 --> 00:19:34,090 你怕我? 268 00:19:34,965 --> 00:19:36,717 没事,算了啦 269 00:19:37,176 --> 00:19:38,678 算了? 270 00:19:40,096 --> 00:19:41,555 算了 271 00:20:49,874 --> 00:20:51,834 阿拉伯人就是这样做的啊 272 00:20:52,418 --> 00:20:53,794 你不喜欢吗? 273 00:20:54,003 --> 00:20:55,546 我喜欢啊 274 00:20:56,464 --> 00:20:59,133 只是觉得还可以更进一步 275 00:21:28,204 --> 00:21:32,583 (我爱台拉维夫) 276 00:22:21,507 --> 00:22:22,758 好糟哦 277 00:22:24,844 --> 00:22:26,971 我们?你不是... 278 00:22:27,096 --> 00:22:28,597 不是我们 279 00:22:29,014 --> 00:22:30,891 我在说检查站那个女的 280 00:22:32,351 --> 00:22:35,688 那种故事多得是 281 00:22:35,813 --> 00:22:40,317 在检查站和我一起的那个吉哈 282 00:22:40,651 --> 00:22:42,194 他是我妹的未婚夫 283 00:22:42,319 --> 00:22:45,406 他爸爸心脏病发 284 00:22:45,489 --> 00:22:47,449 救护车停在检查站 285 00:22:47,616 --> 00:22:49,743 他们搜查,拖了一个小时 286 00:22:49,827 --> 00:22:51,495 他死在医院门口 287 00:22:52,079 --> 00:22:54,290 要不是被他们拦下来... 288 00:22:54,415 --> 00:22:56,417 你知道为什么要设检查站吗? 289 00:22:56,500 --> 00:22:57,501 本来没有的 290 00:22:57,585 --> 00:22:59,962 不要讲你的政治立场啦 291 00:23:00,129 --> 00:23:02,214 我们不谈政治 292 00:23:04,466 --> 00:23:06,969 你以为我是说我们这样很糟? 293 00:23:07,052 --> 00:23:08,804 大概吧 294 00:23:09,054 --> 00:23:11,348 我们超“爆”的 295 00:23:11,849 --> 00:23:13,100 爆? 296 00:23:13,225 --> 00:23:15,060 你不知道这是什么意思? 297 00:23:16,186 --> 00:23:17,187 我知道 298 00:23:17,313 --> 00:23:19,440 像引爆炸弹那种“爆” 299 00:23:19,523 --> 00:23:21,275 也是很赞的意思 300 00:23:21,358 --> 00:23:23,861 爆、火、勺一尢 301 00:23:23,986 --> 00:23:25,904 做爱很爽就是“爆” 302 00:23:26,530 --> 00:23:27,948 爆 303 00:23:38,500 --> 00:23:40,711 没和夏伦一起吃早餐? 304 00:23:40,794 --> 00:23:43,255 他上班前去健身房踩脚踏车了 305 00:23:43,505 --> 00:23:46,926 早上踩脚踏车?不错嘛! 306 00:23:47,134 --> 00:23:48,052 好吃! 307 00:23:48,886 --> 00:23:51,972 大家都忘了简单的蕃茄切片 308 00:23:52,056 --> 00:23:54,683 吃起来有多性感 309 00:24:00,898 --> 00:24:04,109 我手机没电了,可以借电话吗? 310 00:24:04,234 --> 00:24:05,486 好 311 00:24:06,820 --> 00:24:08,030 谢谢 312 00:24:12,743 --> 00:24:14,119 他要住这儿? 313 00:24:14,244 --> 00:24:15,704 不然他能去哪儿?他没通行证啊 314 00:24:15,788 --> 00:24:16,789 如果他被逮到 315 00:24:16,914 --> 00:24:18,916 就会被逮捕,遣送回去 316 00:24:19,375 --> 00:24:21,794 我们要把他藏在衣橱里吗? 317 00:24:22,044 --> 00:24:23,212 够了啦 318 00:24:23,295 --> 00:24:25,339 他们家乡不太能接受同性恋 319 00:24:25,506 --> 00:24:27,049 我不想留下来 320 00:24:27,508 --> 00:24:29,677 我不要娶吉哈的表妹 321 00:24:30,636 --> 00:24:32,304 他们干嘛逼我? 322 00:24:32,429 --> 00:24:33,263 别激动 323 00:24:33,347 --> 00:24:35,015 你在哪里? 324 00:24:35,307 --> 00:24:37,851 在耶路撒冷,我住朋友家 325 00:24:37,935 --> 00:24:39,645 他们找到我就会杀了我 326 00:24:39,728 --> 00:24:41,814 什么?谁会杀你? 327 00:24:41,939 --> 00:24:43,607 你疯了吗? 328 00:24:43,899 --> 00:24:46,568 她到底是谁?我认识她吗? 329 00:24:47,027 --> 00:24:50,406 她是基督徒·,离过婚 330 00:24:50,614 --> 00:24:51,615 她有小孩吗? 331 00:24:51,699 --> 00:24:53,784 小孩?没有啦 332 00:24:53,909 --> 00:24:55,369 你好不好? 333 00:24:55,494 --> 00:24:59,665 我好想你 -我也想你 334 00:24:59,832 --> 00:25:02,918 放心,我们快要见面了 335 00:25:03,043 --> 00:25:04,461 我今天做了最后一欠检查 336 00:25:04,586 --> 00:25:06,922 我过几天就要离开约旦了 337 00:25:07,047 --> 00:25:08,841 你确定要跟他吗? 338 00:25:08,924 --> 00:25:10,968 他变得好偏激 339 00:25:11,051 --> 00:25:12,636 他可能害我们惹麻烦 340 00:25:12,720 --> 00:25:15,472 他是我爱的男人 341 00:25:15,723 --> 00:25:17,558 吉拉很讲理 342 00:25:17,725 --> 00:25:20,394 他答应不会再这样了 343 00:25:20,644 --> 00:25:22,688 结完婚我们就走得远远的 344 00:25:22,771 --> 00:25:24,815 搬来约旦 345 00:25:26,108 --> 00:25:27,317 你干嘛? 346 00:25:29,486 --> 00:25:30,821 我要提醒你 347 00:25:32,489 --> 00:25:36,034 “室友同应遵守严格待客规定” 348 00:25:36,160 --> 00:25:38,871 “超过一个星期的交往关系” 349 00:25:38,954 --> 00:25:40,330 “希望不会有这种情况” 350 00:25:40,414 --> 00:25:43,083 “假使有,要全体室友都同意” 351 00:25:43,208 --> 00:25:46,253 “最多只能住两个星期” 352 00:25:46,336 --> 00:25:48,255 “住14个晚上他就必须走” 353 00:25:48,380 --> 00:25:50,924 亚里,没人真的遵守过 354 00:25:51,050 --> 00:25:52,426 我答应我妈几欠 355 00:25:52,551 --> 00:25:54,428 说我们会去检查站? 356 00:25:55,179 --> 00:25:57,306 这是好机会,做点重要的事 357 00:25:57,473 --> 00:25:59,058 这和政治有笑吗? 358 00:25:59,183 --> 00:26:02,936 够了!我们是在帮助人 359 00:26:07,566 --> 00:26:08,734 好啦 360 00:26:08,817 --> 00:26:11,070 我不想害死仅存的以色列人 361 00:26:11,153 --> 00:26:12,529 我投降 362 00:26:13,322 --> 00:26:14,656 很好 363 00:26:19,286 --> 00:26:22,706 天堂会不会有同性恋 364 00:26:22,790 --> 00:26:25,375 自杀炸弹客在等着? 365 00:26:25,459 --> 00:26:29,630 70个美女或70个肌肉猛男? 366 00:26:29,838 --> 00:26:31,673 他能选择吗? 367 00:26:33,592 --> 00:26:36,470 高朗,我很抱歉 368 00:26:37,179 --> 00:26:41,558 欧纳欠某人一个人情 369 00:26:41,767 --> 00:26:45,229 我知道昨天才答应你的,很抱歉 370 00:26:46,063 --> 00:26:48,398 每个月都有人离职 371 00:26:48,524 --> 00:26:51,318 下次有缺就找你 372 00:26:51,443 --> 00:26:52,653 嗨 373 00:26:52,778 --> 00:26:55,197 不是,我在跟警卫打招呼 374 00:26:55,280 --> 00:26:57,199 (欧纳与埃拉餐馆) 375 00:26:57,741 --> 00:27:01,829 约改天?再说吧 376 00:27:09,044 --> 00:27:10,337 嗨 377 00:27:10,462 --> 00:27:12,422 有没有流行音乐偶像的CD? 378 00:27:12,923 --> 00:27:14,758 有啊,怎么可能没有? 379 00:27:14,883 --> 00:27:16,635 就在右边那里 380 00:27:23,350 --> 00:27:26,270 瞧瞧在仙金街住24小时会怎样 381 00:27:26,687 --> 00:27:28,272 你判若两人了 382 00:27:28,397 --> 00:27:30,732 可能是昨晩有尝到甜头 383 00:27:31,108 --> 00:27:32,484 很明显吗? 384 00:27:32,609 --> 00:27:34,444 真有你的 385 00:27:40,784 --> 00:27:41,869 需要我效劳吗? 386 00:27:41,952 --> 00:27:44,121 现在不用,谢谢 387 00:27:51,295 --> 00:27:52,963 你好啊 388 00:27:53,797 --> 00:27:55,757 还在开编辑会议? 389 00:27:56,341 --> 00:27:59,761 好,待会儿聊 390 00:28:00,387 --> 00:28:02,014 没关系 391 00:28:05,058 --> 00:28:06,810 这个颜色好阿拉伯哦 392 00:28:07,144 --> 00:28:09,062 味道也很阿拉伯 393 00:28:09,146 --> 00:28:11,315 请问这是什么肥皂? 394 00:28:11,398 --> 00:28:13,192 你不喜欢吗? 395 00:28:13,358 --> 00:28:15,527 抱歉,我不喜欢 396 00:28:15,694 --> 00:28:18,238 本店只卖好闻的香皂 397 00:28:18,322 --> 00:28:21,200 不准顾客批评我们的香皂 398 00:28:21,283 --> 00:28:23,827 我不喜欢你这种口气 399 00:28:23,911 --> 00:28:27,331 那块肥皂比你好闻多了 400 00:28:28,123 --> 00:28:31,585 你竟敢讲这种话?你凭什么? 401 00:28:31,668 --> 00:28:34,129 抱歉,她不是故意的 402 00:28:34,504 --> 00:28:36,673 我们走啦 403 00:28:43,430 --> 00:28:44,222 我出去透透气 404 00:28:44,348 --> 00:28:46,475 慢慢来,别激动啊 405 00:28:55,442 --> 00:28:56,818 宝贝! 406 00:28:57,694 --> 00:28:58,904 嗨 407 00:29:00,072 --> 00:29:03,200 我来了,别拉长着脸嘛 408 00:29:03,492 --> 00:29:06,370 我出来透透气,简直浪费时间 409 00:29:06,620 --> 00:29:08,705 不喜欢随时可以走啊 410 00:29:08,789 --> 00:29:11,250 算了啦 411 00:29:16,338 --> 00:29:18,131 那个王八蛋把我的电话封锁了 412 00:29:18,215 --> 00:29:19,466 什么? 413 00:29:19,883 --> 00:29:21,176 没事啦,算了 414 00:29:21,260 --> 00:29:23,303 你看我们做的贴纸 415 00:29:23,387 --> 00:29:24,137 能不能贴在这儿? 416 00:29:24,221 --> 00:29:25,597 不行,你疯了 417 00:29:25,681 --> 00:29:28,225 贴外面,免得人家以为是我贴的 418 00:29:32,187 --> 00:29:33,397 (抗议军事占领) 419 00:29:42,280 --> 00:29:46,493 很好看,袖子卷起来会更好看 420 00:29:46,576 --> 00:29:47,536 你确定吗? 421 00:29:49,121 --> 00:29:50,664 这颜色还好吧? 422 00:29:51,498 --> 00:29:55,252 在餐馆上班就该好好打扮 423 00:29:56,253 --> 00:29:58,296 欧纳和埃拉不知道实情 424 00:29:59,464 --> 00:30:00,841 他需要皮带 425 00:30:03,260 --> 00:30:04,886 他还需要换新名字 426 00:30:05,178 --> 00:30:06,847 和新身份 427 00:30:09,391 --> 00:30:11,143 这条皮带真好看 428 00:30:11,768 --> 00:30:13,103 别乱动 429 00:30:14,146 --> 00:30:16,690 乔治麦可一直是我性幻想的对象 430 00:30:18,400 --> 00:30:20,902 整面墙都是我性幻想的对象 431 00:30:21,737 --> 00:30:23,613 你喜欢乔治麦可? 432 00:30:24,322 --> 00:30:27,284 你15岁的性幻想对象是谁? 433 00:30:28,410 --> 00:30:30,912 瑞凡菲尼克斯·莫里西 434 00:30:31,079 --> 00:30:33,040 “宠物店男孩的”克里斯洛 435 00:30:33,165 --> 00:30:34,207 还有好多 436 00:30:34,332 --> 00:30:38,295 那些可怜的歌手都快被他吵死了 437 00:30:38,420 --> 00:30:40,839 王八蛋!我弹的你明明很爱听 438 00:30:40,964 --> 00:30:43,675 你一走他就改放接招合唱团的歌 439 00:30:44,676 --> 00:30:46,720 杰森奥兰奇! 440 00:30:48,388 --> 00:30:52,350 杰森奥兰奇...那个大帅哥 441 00:30:53,560 --> 00:30:55,979 杰森很会跳舞 442 00:30:56,104 --> 00:30:58,440 我超爱他的 443 00:30:58,523 --> 00:31:01,485 他们解散时我还想去伦敦找他 444 00:31:01,777 --> 00:31:03,695 等一下,接招合唱团你最喜欢谁? 445 00:31:03,820 --> 00:31:05,238 当然是罗比 446 00:31:05,697 --> 00:31:07,032 你呢? 447 00:31:08,075 --> 00:31:09,701 你很讨人厌耶! 448 00:31:09,826 --> 00:31:11,870 这里少了傅柯的照片 449 00:31:11,995 --> 00:31:13,288 换掉“男孩特区”的史帝芬 450 00:31:13,413 --> 00:31:14,331 闭嘴啦 451 00:31:14,456 --> 00:31:17,250 怎样?多点文化,换个传统 452 00:31:17,376 --> 00:31:21,630 至少这样就能族群融合了 453 00:31:31,014 --> 00:31:33,100 我不能穿这种衣服 454 00:31:34,351 --> 00:31:37,562 好多了,我的衣服比较适合他 455 00:31:38,522 --> 00:31:40,357 可惜选择太少了 456 00:31:43,568 --> 00:31:44,820 艾斯拉,跟我来 457 00:31:47,197 --> 00:31:49,449 亲爱的,我发现你心情不太好 458 00:31:49,533 --> 00:31:52,619 但我能让你心情好起来 459 00:31:53,078 --> 00:31:55,080 给你看我的新剧本 460 00:31:55,372 --> 00:31:57,791 故事很精彩哦 -我很乐意 461 00:31:57,874 --> 00:32:00,710 我知道你那个角色是为我而写的 462 00:32:00,836 --> 00:32:03,547 没有别的女演员能演那个角色 463 00:32:03,630 --> 00:32:04,965 服务生! 464 00:32:05,215 --> 00:32:06,466 等一下 465 00:32:09,469 --> 00:32:10,762 紧跟着我 466 00:32:11,596 --> 00:32:15,475 照着我的每一句话说 467 00:32:16,268 --> 00:32:17,519 两位好 468 00:32:23,066 --> 00:32:24,442 不对... 469 00:32:24,693 --> 00:32:28,572 千万不能这样做,放松点 470 00:32:29,990 --> 00:32:30,657 谢谢你,你好可爱 471 00:32:30,782 --> 00:32:32,701 你叫什么名字? 472 00:32:32,784 --> 00:32:34,911 要叫他什么? 473 00:32:35,412 --> 00:32:37,581 帮他取个希伯来文的名字 474 00:32:37,831 --> 00:32:39,958 我替以色列包商工作过 475 00:32:40,041 --> 00:32:41,585 他有帮我们取希伯来文的名字 476 00:32:41,751 --> 00:32:43,211 他叫我西米 477 00:32:43,420 --> 00:32:45,213 “西米”是“西蒙”的昵称? 478 00:32:45,297 --> 00:32:47,048 也可以是“参森”的昵称 479 00:32:47,757 --> 00:32:49,634 “让我的灵魂随非利士人而死” 480 00:32:49,759 --> 00:32:51,845 史上第一位自杀炸弹客 481 00:32:51,928 --> 00:32:53,513 别闹了 482 00:32:54,097 --> 00:32:55,682 有何不可? 483 00:32:55,765 --> 00:32:56,683 我叫西米 484 00:32:56,766 --> 00:33:00,979 要吃烤羊肉配豆泥沾酱吗? 485 00:33:01,521 --> 00:33:04,065 你讲话怎么没口音? 486 00:33:04,274 --> 00:33:06,943 没问题,你要口音我就讲给你听 487 00:33:07,068 --> 00:33:08,361 要我帮你照相吗? 488 00:33:08,486 --> 00:33:11,490 我们没工作,也没钱 489 00:33:11,615 --> 00:33:15,243 我们只想要和平 490 00:33:15,660 --> 00:33:17,412 我不是那个意思啦 491 00:33:17,537 --> 00:33:19,539 没矢系,那种口音真的很特别 492 00:33:19,623 --> 00:33:20,832 我小时候在耶路撒冷 493 00:33:20,916 --> 00:33:24,669 在我叔叔的纪念品店打工 494 00:33:24,920 --> 00:33:27,589 我们有犹太顾客,我就学会了 495 00:33:27,672 --> 00:33:30,175 我想反正会派上用场 496 00:33:30,467 --> 00:33:32,344 我叔叔常开玩笑说: 497 00:33:32,427 --> 00:33:34,679 “这个人讲话像犹太人,不好” 498 00:33:34,804 --> 00:33:38,391 两位一定要尝尝本店的地瓜煎饼 499 00:33:43,021 --> 00:33:44,105 让开! 500 00:33:44,814 --> 00:33:46,107 让开! 501 00:33:49,528 --> 00:33:50,862 扭屁股! 502 00:34:15,845 --> 00:34:17,722 T恤来了 503 00:34:17,847 --> 00:34:19,724 (抗议军事占领) 504 00:34:21,768 --> 00:34:26,898 好了,坐吧,有很多事要讨论 505 00:34:27,357 --> 00:34:28,775 小心椅子 506 00:34:28,858 --> 00:34:31,528 我答应过要好好的离开这里 507 00:34:31,611 --> 00:34:35,949 劳役是凌晨5点会去打扫 508 00:34:36,116 --> 00:34:37,284 别吵起来了 509 00:34:37,409 --> 00:34:39,744 对,留着改天再吵吧 510 00:34:40,704 --> 00:34:43,164 各位,这是我们的计划 511 00:34:44,082 --> 00:34:48,962 我们坐车队离开台拉维夫 512 00:34:49,087 --> 00:34:53,633 开车前往特拉贝鲁海滩 513 00:34:53,717 --> 00:34:56,553 一路直奔抗议的地点 514 00:35:00,390 --> 00:35:01,600 我有疑问 515 00:35:01,808 --> 00:35:02,517 警察怎么办? 516 00:35:02,642 --> 00:35:04,269 应该不会惹麻烦吧 517 00:35:04,352 --> 00:35:05,770 警察只会管沙漠的抗议行动 518 00:35:05,854 --> 00:35:08,481 他们上次就有来,可能会再来 519 00:35:08,565 --> 00:35:09,941 如果这次再来,我们就要反击 520 00:35:10,025 --> 00:35:11,735 反击! 521 00:35:11,818 --> 00:35:14,070 等一下,这是我设计的海报 522 00:35:17,490 --> 00:35:19,326 (抗议军事占领) 523 00:35:19,451 --> 00:35:23,872 我要大家都脱光衣服,只贴叶子 524 00:35:24,164 --> 00:35:26,041 我用了巴勒斯坦 525 00:35:26,166 --> 00:35:29,878 和以色列国旗的颜色 526 00:35:30,003 --> 00:35:31,212 不要那些颜色可能会更好 527 00:35:31,296 --> 00:35:33,757 能吸引更多群众 528 00:35:33,882 --> 00:35:35,842 可以用丹麦和瑞典国旗啊 529 00:35:35,967 --> 00:35:38,178 都很漂亮,也不会激怒任何人 530 00:35:38,303 --> 00:35:39,929 别这么愤世嫉俗啦 531 00:35:40,013 --> 00:35:43,433 我只是说海报不要牵扯政治 532 00:35:43,558 --> 00:35:45,727 可以更含蓄一点: 533 00:35:45,852 --> 00:35:50,023 我们年轻人要反战 534 00:35:50,148 --> 00:35:51,191 哪里?在纽西兰? 535 00:35:51,274 --> 00:35:52,859 也许可以找些巴勒斯坦人 536 00:35:52,942 --> 00:35:54,778 找不到啊 537 00:35:54,903 --> 00:35:56,988 有人任何巴勒斯坦青年 538 00:35:57,072 --> 00:35:59,282 能和我们一起集会吗? 539 00:35:59,366 --> 00:36:01,201 最好是 540 00:36:01,284 --> 00:36:02,577 简直胡说八道 541 00:36:02,702 --> 00:36:05,914 他们怎么可能来?又没通行证 542 00:36:06,039 --> 00:36:08,249 你们都不切实际啦 543 00:36:08,333 --> 00:36:10,668 你们是为反对而反对 544 00:36:10,794 --> 00:36:12,253 去检查站啊! 545 00:36:12,337 --> 00:36:15,006 有没有去过西岸? 546 00:36:15,090 --> 00:36:16,716 你有吗? 547 00:36:17,384 --> 00:36:19,344 我才刚在检查站的后备部队 548 00:36:19,427 --> 00:36:21,137 待了一个月 549 00:36:21,596 --> 00:36:22,722 你没拒绝? 550 00:36:22,806 --> 00:36:24,808 我们是来讨论海报的 551 00:36:24,891 --> 00:36:26,893 只谈政治啦 552 00:36:36,319 --> 00:36:36,986 再见了,露露 553 00:36:37,070 --> 00:36:38,363 再见 554 00:36:38,571 --> 00:36:40,448 要吃吗?还剩很多 555 00:36:40,615 --> 00:36:41,658 好 556 00:36:42,784 --> 00:36:45,995 T恤很好看,你真有才华 557 00:36:46,204 --> 00:36:47,372 谢谢 558 00:36:48,706 --> 00:36:50,375 你要去哪儿? 559 00:36:50,458 --> 00:36:52,585 跟几个男生去喝酒 560 00:36:53,211 --> 00:36:58,633 好,那就再见了 561 00:36:58,842 --> 00:36:59,884 好 562 00:37:00,301 --> 00:37:01,344 再见 563 00:37:01,428 --> 00:37:02,804 再见 564 00:37:24,242 --> 00:37:27,203 有一天你会出现 565 00:37:27,704 --> 00:37:29,539 我爱的男人 566 00:37:30,790 --> 00:37:33,626 他一定高大威武 567 00:37:34,085 --> 00:37:35,837 我爱的男人 568 00:37:37,338 --> 00:37:40,091 当他来到我眼前 569 00:37:40,258 --> 00:37:47,307 我会拼命留他不说再见 570 00:37:49,684 --> 00:37:52,270 他会看着娇弱的我 571 00:37:52,854 --> 00:37:54,731 我会了解 572 00:37:55,315 --> 00:37:56,983 这里不错吧? 573 00:37:57,192 --> 00:37:59,027 过不了多久... 574 00:37:59,110 --> 00:38:01,863 ...你会牵我的手 575 00:38:02,655 --> 00:38:05,533 虽然令人不安 576 00:38:05,617 --> 00:38:09,412 但我知道我们都不会说出口 577 00:38:11,164 --> 00:38:12,707 高朗要过来 578 00:38:12,832 --> 00:38:14,626 别跟他说西米在餐馆上班 579 00:38:14,709 --> 00:38:16,669 他会杀了我 580 00:38:18,838 --> 00:38:19,964 这是什么? 581 00:38:20,048 --> 00:38:22,342 新版的“生命中不能承受之情” 582 00:38:22,467 --> 00:38:23,510 生命中不能承受之情? 583 00:38:23,635 --> 00:38:25,595 对,这部戏很有名 584 00:38:25,720 --> 00:38:28,264 两个男人在集中营的爱情故事 585 00:38:28,348 --> 00:38:29,933 里欧艾希肯纳兹演的 586 00:38:30,308 --> 00:38:32,852 超帅!一定要去看 587 00:38:35,897 --> 00:38:37,273 你喜欢戏剧吗? 588 00:38:37,649 --> 00:38:38,900 我喜欢 589 00:38:39,108 --> 00:38:41,027 但我没看过希伯来文的戏剧 590 00:38:41,986 --> 00:38:44,989 我们会盖一间小房子 591 00:38:45,114 --> 00:38:47,242 只容得下你我二人 592 00:38:48,076 --> 00:38:51,037 我永远不会背弃这个家 593 00:38:51,162 --> 00:38:53,665 而你,你会吗? 594 00:38:54,582 --> 00:38:59,587 我问苍天,我在等待... 595 00:39:02,590 --> 00:39:04,092 你好啊 596 00:39:05,969 --> 00:39:10,056 他们都是我的朋友,露露,诺安 597 00:39:10,181 --> 00:39:12,642 我有跟你提过他们 598 00:39:12,725 --> 00:39:14,644 他是诺安的朋友西米 599 00:39:15,395 --> 00:39:17,230 你朋友是巴勒斯坦人吗? 600 00:39:19,232 --> 00:39:22,026 你的短裤看起来有点巴勒斯坦 601 00:39:23,820 --> 00:39:25,738 他两年前才退伍的 602 00:39:25,822 --> 00:39:28,950 但他在精神上还是个阿兵哥 603 00:39:29,075 --> 00:39:30,868 而且引以为傲 604 00:39:30,994 --> 00:39:33,413 高朗是永远的阿兵哥 605 00:39:34,330 --> 00:39:35,957 可能要让他部队的弟兄 606 00:39:36,040 --> 00:39:37,750 知道他晚上在干嘛吧 607 00:39:38,334 --> 00:39:41,212 我朋友们都知道我的性向 608 00:39:41,296 --> 00:39:44,173 我勇于承认,他们也勇于接受 609 00:39:44,257 --> 00:39:45,967 他们都是我的好兄弟 610 00:39:46,092 --> 00:39:47,677 我们一起上过战场 611 00:39:47,760 --> 00:39:50,138 在希伯伦旧城区打击恐怖份子 612 00:39:50,263 --> 00:39:51,180 相信我 613 00:39:51,306 --> 00:39:52,515 在战壕里 614 00:39:52,599 --> 00:39:55,810 随时可能有敌军在你背后开枪 615 00:39:55,894 --> 00:39:58,104 你要习惯只要是在保护你 616 00:39:58,187 --> 00:40:01,399 不管是异性恋或同性恋都无所谓 617 00:40:05,069 --> 00:40:07,947 我想喝酒,有谁也想喝? 618 00:40:08,031 --> 00:40:11,451 不要了,我们也讨厌阿拉伯人 619 00:40:11,534 --> 00:40:16,748 我还是深信有一天他会出现... 620 00:40:16,873 --> 00:40:18,666 我说错话了吗? 621 00:40:18,791 --> 00:40:21,252 你朋友不喜欢我讲部队的事? 622 00:40:51,199 --> 00:40:56,954 我知道有一天他会出现 623 00:40:57,038 --> 00:40:59,457 也许是星期一 624 00:41:00,041 --> 00:41:01,751 也许不是 625 00:41:03,461 --> 00:41:04,545 要喝什么? 626 00:41:04,671 --> 00:41:08,966 我知道有一天他会出现 627 00:41:09,092 --> 00:41:10,343 也许是星期二 628 00:41:10,468 --> 00:41:11,636 我要走了 629 00:41:11,761 --> 00:41:13,221 出了什么事? 630 00:41:19,268 --> 00:41:22,355 有一天你会出现 631 00:41:22,772 --> 00:41:24,315 我爱的男人... 632 00:41:36,077 --> 00:41:39,288 (14岁男孩被占领军杀害) 633 00:41:39,914 --> 00:41:41,249 你在干嘛? 634 00:41:41,457 --> 00:41:43,334 看我家乡的新闻 635 00:41:43,876 --> 00:41:45,378 那里情况如何? 636 00:41:45,586 --> 00:41:46,963 还是老样子 637 00:42:04,564 --> 00:42:05,773 来吧,上我 638 00:42:07,108 --> 00:42:08,234 上我? 639 00:42:08,443 --> 00:42:10,611 上我?有问题吗? 640 00:42:10,737 --> 00:42:11,487 我不知道... 641 00:42:11,612 --> 00:42:13,823 讲“圆房”会不会好听一点? 642 00:42:13,906 --> 00:42:15,825 性交?那就从后面插我吧 643 00:42:15,992 --> 00:42:17,201 你喝得烂醉 644 00:42:17,452 --> 00:42:19,412 不是因为酒啦 645 00:42:19,537 --> 00:42:22,040 不能在走廊上做 646 00:42:30,339 --> 00:42:32,050 那个女人是谁? 647 00:42:33,342 --> 00:42:34,677 我妈 648 00:42:35,470 --> 00:42:37,096 她住哪儿? 649 00:42:38,014 --> 00:42:40,266 她不在了,过世了 650 00:42:41,893 --> 00:42:43,227 对不起 651 00:42:43,811 --> 00:42:45,229 没笑系啦 652 00:42:46,272 --> 00:42:48,232 我们以前住在耶路撒冷 653 00:42:53,780 --> 00:42:55,239 操我!操我! 654 00:42:55,364 --> 00:42:57,909 我想当你的婊子 655 00:42:58,785 --> 00:43:02,330 好爽!好爽啊! 656 00:43:02,705 --> 00:43:04,332 操我! 657 00:43:04,499 --> 00:43:06,459 好爽啊! 658 00:43:08,127 --> 00:43:10,213 好爽啊... 659 00:43:10,797 --> 00:43:13,049 操我 660 00:43:16,260 --> 00:43:18,262 好爽啊... 661 00:43:42,286 --> 00:43:43,287 操我 662 00:43:45,456 --> 00:43:49,710 我想当你的婊子 663 00:43:50,128 --> 00:43:51,170 变态 664 00:43:51,963 --> 00:43:55,424 好爽啊... 665 00:43:57,927 --> 00:44:00,763 我要叫他找朋友来扁你们 666 00:44:00,888 --> 00:44:03,140 尽管来,我欲火焚身 667 00:44:05,518 --> 00:44:06,561 拜托一下 668 00:44:06,727 --> 00:44:09,522 早安,仙金街,我们想邀请各位 669 00:44:09,647 --> 00:44:11,399 参加本地最热闹的派对 670 00:44:11,524 --> 00:44:13,734 抗议军事占领的活动 671 00:44:13,818 --> 00:44:15,945 为和平而抗争 672 00:44:16,445 --> 00:44:19,824 欢迎10月23日一起来抗议 673 00:44:19,907 --> 00:44:22,702 我们不需要军事区,只要跳舞 674 00:44:24,745 --> 00:44:28,166 抗议军事占领!为和平而狂欢! 675 00:44:28,624 --> 00:44:30,543 大家都想要和平吧? 676 00:44:30,668 --> 00:44:32,587 我们都有相同的目标 677 00:44:33,296 --> 00:44:37,383 为和平而抗争,大家一起来 678 00:44:43,264 --> 00:44:46,601 你们学不乖吗?死性不改吗? 679 00:44:46,726 --> 00:44:48,561 新世代都想要和平 680 00:44:48,686 --> 00:44:51,022 你知道个屁啦? 681 00:44:51,147 --> 00:44:53,274 有没有看过8岁小孩的腿 682 00:44:53,399 --> 00:44:56,068 被炸断掉在你脸上? 683 00:45:02,074 --> 00:45:03,451 叫他们别再推我 684 00:45:03,826 --> 00:45:07,413 他们要打我,一群疯子 685 00:45:31,938 --> 00:45:35,608 禽兽!真想扁他们! 686 00:45:35,733 --> 00:45:36,776 白痴 687 00:45:36,859 --> 00:45:38,861 -你还好吧? -现在好多了 688 00:45:39,111 --> 00:45:41,197 我差点就抓狂了 689 00:45:41,280 --> 00:45:42,073 你在胡说什么? 690 00:45:42,198 --> 00:45:43,908 我什么都受够了 691 00:45:44,408 --> 00:45:45,993 (TimeOut台拉维夫) 692 00:45:46,118 --> 00:45:47,328 跟我来 693 00:45:48,454 --> 00:45:50,289 露露?她怎么了? 694 00:45:51,040 --> 00:45:52,250 露露! 695 00:46:04,178 --> 00:46:05,096 夏伦呢? 696 00:46:05,179 --> 00:46:07,139 走到底右手边 697 00:46:07,264 --> 00:46:08,140 他在等你吗? 698 00:46:08,224 --> 00:46:09,600 他应该要等 699 00:46:24,782 --> 00:46:26,284 你好吗? 700 00:46:26,409 --> 00:46:29,078 我他妈的很好啦 701 00:46:29,537 --> 00:46:30,955 干嘛这样讲话? 702 00:46:31,038 --> 00:46:32,915 干你娘! 703 00:46:34,166 --> 00:46:36,377 你以为你是什么东西? 704 00:46:36,627 --> 00:46:37,920 别激动嘛 705 00:46:38,004 --> 00:46:41,215 闭嘴!你自以为是“五角” 706 00:46:41,298 --> 00:46:43,009 要我任你骑吗? 707 00:46:43,134 --> 00:46:45,302 你何必花一个月追我? 708 00:46:45,428 --> 00:46:47,096 上了床就走人?还躲我电话? 709 00:46:47,179 --> 00:46:48,597 你算哪根葱? 710 00:46:48,681 --> 00:46:50,641 我来报一个色情网站给你知道 711 00:46:50,725 --> 00:46:53,602 里面有全世界最小的老二 712 00:46:53,728 --> 00:46:56,272 他们一定愿意花大钱看你的 713 00:46:59,942 --> 00:47:01,444 我们走吧 714 00:47:18,294 --> 00:47:19,253 他们称之为“气泡” 715 00:47:19,336 --> 00:47:21,130 因为这里什么都不是真的 716 00:47:21,255 --> 00:47:24,592 环顾四周,这些人都不切实际 717 00:47:24,675 --> 00:47:26,635 集体农场的生活也是气泡 718 00:47:26,761 --> 00:47:29,847 西岸的小区都是气泡 719 00:47:29,930 --> 00:47:31,515 这里还能住人吗? 720 00:47:31,640 --> 00:47:33,017 什么是真的?什么是气泡? 721 00:47:33,100 --> 00:47:34,393 说不定... 722 00:47:34,685 --> 00:47:36,896 -你是新来的? -对 723 00:47:38,981 --> 00:47:40,232 小费给你 724 00:47:41,067 --> 00:47:42,234 谢谢 725 00:47:42,693 --> 00:47:44,070 你叫什么名字? 726 00:47:44,278 --> 00:47:45,488 西米 727 00:47:45,613 --> 00:47:49,492 西米?帅哥的名字果然好听 728 00:47:54,955 --> 00:47:56,040 还好吧? 729 00:47:56,248 --> 00:47:57,708 我收到好多小费 730 00:47:58,000 --> 00:48:01,045 她对每个新来的服务生都来这招 731 00:48:01,212 --> 00:48:02,380 等她发现你是同性恋 732 00:48:02,463 --> 00:48:04,256 就会摆脸色给你看了 733 00:48:05,966 --> 00:48:07,134 有人找你 734 00:48:08,177 --> 00:48:09,261 嗨 735 00:48:09,470 --> 00:48:10,388 嗨 736 00:48:10,554 --> 00:48:12,056 你是新来的? 737 00:48:12,306 --> 00:48:14,475 那位小姐才跟我讲过这句话 738 00:48:15,101 --> 00:48:16,894 至少她给了我很多小费 739 00:48:17,937 --> 00:48:21,065 拿小费很好,但我有更好的东西 740 00:48:21,524 --> 00:48:24,610 今晩帮露露的海报拍完照 741 00:48:24,693 --> 00:48:27,488 我就带你去看戏 742 00:48:39,208 --> 00:48:40,376 听着,你会不会... 743 00:48:40,501 --> 00:48:41,919 什么? 744 00:48:42,378 --> 00:48:43,712 想? 745 00:48:44,463 --> 00:48:45,923 什么? 746 00:48:46,132 --> 00:48:47,383 你知道的 747 00:48:49,301 --> 00:48:50,594 会 748 00:48:51,178 --> 00:48:52,680 没这个必要 749 00:48:53,180 --> 00:48:54,723 什么? 750 00:48:54,932 --> 00:48:56,851 不用想,我们一起在这里 751 00:48:56,976 --> 00:48:58,644 所以不用想 752 00:48:59,562 --> 00:49:02,940 我们不能对看ヽ不能伸手摸 753 00:49:04,024 --> 00:49:05,776 我们可以感觉... 754 00:49:05,901 --> 00:49:07,570 感觉什么? 755 00:49:08,279 --> 00:49:11,407 感觉彼此,不用看ヽ也不用摸 756 00:49:12,992 --> 00:49:16,412 我现在就感觉得到你,在我旁边 757 00:49:16,829 --> 00:49:18,289 你感觉得到我吗? 758 00:49:19,957 --> 00:49:21,208 也许吧 759 00:49:22,293 --> 00:49:23,586 放心好了 760 00:49:23,711 --> 00:49:26,881 他听不见,也感觉不到我们 761 00:49:26,964 --> 00:49:27,590 好 762 00:49:27,715 --> 00:49:29,008 我在摸你 763 00:49:29,133 --> 00:49:30,050 我浑身发烫 764 00:49:30,176 --> 00:49:31,802 我在吻你 765 00:49:31,886 --> 00:49:33,554 发烫 -吻你的唇 766 00:49:33,637 --> 00:49:35,848 好热 -吻你的眼睛 767 00:49:35,973 --> 00:49:37,474 好 -伸进你嘴里 768 00:49:37,558 --> 00:49:38,476 好 -脖子 769 00:49:38,559 --> 00:49:39,977 子 -再往下 770 00:49:40,102 --> 00:49:41,061 好 -再往下 771 00:49:41,145 --> 00:49:43,814 好 -你有没有感觉到我的嘴巴? 772 00:49:43,939 --> 00:49:46,025 你知不知道我在干嘛? 773 00:49:46,400 --> 00:49:48,360 -你尝得到我在干嘛吗? -可以 774 00:49:48,486 --> 00:49:49,695 一起来 -一起来 775 00:49:49,778 --> 00:49:50,863 你感觉得到我吗? 776 00:49:50,988 --> 00:49:52,281 我要你插进来 777 00:49:52,364 --> 00:49:53,407 感觉 778 00:49:53,532 --> 00:49:55,367 你插进来了 779 00:49:55,451 --> 00:49:57,286 插进来 -用力 780 00:49:57,369 --> 00:49:59,955 -我要... -用力 781 00:50:00,080 --> 00:50:02,833 -你有没有感觉...我要... -用力 782 00:50:02,917 --> 00:50:04,585 用力 -好 783 00:50:13,052 --> 00:50:15,804 你高潮了吗?有 784 00:50:17,223 --> 00:50:18,724 -你呢? -有 785 00:50:21,310 --> 00:50:22,853 干你真爽 786 00:50:24,230 --> 00:50:25,356 你也是 787 00:50:27,858 --> 00:50:29,443 -麦斯? -怎样? 788 00:50:31,070 --> 00:50:32,530 我们做到了 789 00:50:33,322 --> 00:50:34,615 如何? 790 00:50:35,199 --> 00:50:38,202 管它什么守卫和集中营 791 00:50:38,327 --> 00:50:40,037 我们做到了 792 00:50:40,162 --> 00:50:41,664 我们做了 793 00:50:42,665 --> 00:50:44,375 我们做爱了 794 00:50:45,209 --> 00:50:47,378 他们杀不了我们了 795 00:50:55,094 --> 00:50:57,054 我喜欢他们那样做 796 00:50:58,013 --> 00:50:59,765 用手指摸过眉毛 797 00:50:59,890 --> 00:51:01,350 表示“我爱你” 798 00:51:02,101 --> 00:51:03,686 幸好我们不必那样 799 00:51:05,020 --> 00:51:06,522 也许在台拉维夫不必啦 800 00:51:17,866 --> 00:51:19,368 你是耶路撒冷哪里人? 801 00:51:19,952 --> 00:51:21,078 法国山 802 00:51:21,203 --> 00:51:24,206 真的?我以前住伊沙维亚 803 00:51:24,290 --> 00:51:27,543 真的?你怎么没告诉过我? 804 00:51:27,960 --> 00:51:30,754 我很小的时候就搬走了 805 00:51:30,879 --> 00:51:33,340 我印象很模糊 806 00:51:33,882 --> 00:51:35,467 说不定我们是邻居 807 00:51:36,176 --> 00:51:38,387 对,也许认识 808 00:51:38,721 --> 00:51:40,931 我爸是在那里出生的 809 00:51:41,056 --> 00:51:43,350 他的家人都住耶路撒冷 810 00:51:44,935 --> 00:51:47,187 所以你有以色列身份? 811 00:51:47,604 --> 00:51:48,856 以前有 812 00:51:49,440 --> 00:51:51,650 我们本来住在我爷爷奶奶家 813 00:51:52,359 --> 00:51:54,737 我妹妹出生以后就太挤了 814 00:51:55,321 --> 00:51:57,823 我爸盖了一间新房子给我们住 815 00:51:58,073 --> 00:52:00,534 他去借钱,开了存款账户 816 00:52:00,659 --> 00:52:03,704 找家人和朋友合力盖房子 817 00:52:03,829 --> 00:52:06,373 进行得很顺利 818 00:52:06,874 --> 00:52:11,628 我和妹妹经常四处跑 819 00:52:11,754 --> 00:52:13,881 猜拳决定谁睡哪个房间 820 00:52:14,340 --> 00:52:17,176 后来我们收到拆建许可证 821 00:52:18,302 --> 00:52:19,553 然后呢? 822 00:52:20,179 --> 00:52:21,805 然后? 823 00:52:23,015 --> 00:52:24,975 有一天怪手就来拆房子了 824 00:52:25,100 --> 00:52:27,061 我妈站在外面大叫 825 00:52:27,186 --> 00:52:29,355 可惜也于事无补 826 00:52:29,438 --> 00:52:31,607 才一个小时就拆光了 827 00:52:34,401 --> 00:52:36,028 你有做什么吗? 828 00:52:36,195 --> 00:52:37,821 我当时还小,能做什么? 829 00:52:37,905 --> 00:52:39,823 我拿石头丢怪手 830 00:52:40,074 --> 00:52:42,242 但被我爸阻止了 831 00:52:42,868 --> 00:52:44,495 那天晚上他跟我们说 832 00:52:44,578 --> 00:52:47,122 我们要搬去自己的房子住 833 00:52:47,456 --> 00:52:51,794 我们就搬走了,缴回身份证 834 00:52:52,294 --> 00:52:54,088 搬去那布鲁斯 835 00:52:54,171 --> 00:52:55,923 我妈跟他吵架 836 00:52:56,006 --> 00:52:59,510 她说以色列身份证比较好 837 00:53:00,177 --> 00:53:04,556 但我爸拒绝了,他无法接受 838 00:53:31,250 --> 00:53:32,960 你吓到我了 839 00:53:34,503 --> 00:53:35,879 你干嘛坐在黑暗中? 840 00:53:38,006 --> 00:53:39,591 因为没什么好看的啊 841 00:53:42,428 --> 00:53:45,472 那出剧好看吗? 842 00:53:46,432 --> 00:53:47,933 很有意思 843 00:53:49,268 --> 00:53:50,894 有很多值得深思之处 844 00:53:51,228 --> 00:53:52,604 你也应该去看 845 00:53:52,855 --> 00:53:55,315 对,我在早餐俱乐部说过了 846 00:53:55,441 --> 00:53:58,235 我真的很想去看 847 00:53:58,986 --> 00:53:59,653 喔 848 00:53:59,778 --> 00:54:01,280 算了,没啥大不了的 849 00:54:01,405 --> 00:54:03,323 亚里,对不起,我完全忘了 850 00:54:03,407 --> 00:54:06,285 算了啦,管你自己就好了 851 00:54:06,535 --> 00:54:07,911 你表现得很好 852 00:54:08,495 --> 00:54:10,038 什么意思? 853 00:54:11,165 --> 00:54:12,583 没什么意思啊 854 00:54:12,708 --> 00:54:14,209 你想谈谈吗? 855 00:54:14,918 --> 00:54:16,503 我没什么好说的 856 00:54:20,841 --> 00:54:24,136 只是觉得不太对劲 857 00:54:24,261 --> 00:54:25,262 我快乐不对劲? 858 00:54:25,345 --> 00:54:26,972 你当然快乐 859 00:54:27,097 --> 00:54:28,432 只要他不是异性恋 860 00:54:28,557 --> 00:54:30,934 没交往对象,也不是观光客 861 00:54:31,059 --> 00:54:32,227 至少让他... 862 00:54:32,352 --> 00:54:34,188 算了,我们换个话题 863 00:54:34,271 --> 00:54:35,689 兑嘛 864 00:54:37,691 --> 00:54:39,151 要怎么说呢? 865 00:54:39,902 --> 00:54:42,237 我们一直不想和政治扯上边 866 00:54:42,321 --> 00:54:46,325 我们不和露露的妈妈去检查站 867 00:54:46,450 --> 00:54:49,661 我们想过平凡的生活 868 00:54:49,953 --> 00:54:53,999 你还不懂吗? 869 00:54:55,626 --> 00:54:59,630 很抱歉你们游行的事我要泼冷水 870 00:54:59,713 --> 00:55:02,633 他人很好,我在餐馆观察过他 871 00:55:03,258 --> 00:55:05,219 但感觉不太真实 872 00:55:05,469 --> 00:55:07,054 你想说什么? 873 00:55:07,387 --> 00:55:09,348 我不知道,诺安 874 00:55:09,806 --> 00:55:11,433 反正 875 00:55:11,975 --> 00:55:14,102 有更多事值得深思 876 00:55:24,446 --> 00:55:27,199 我会找他谈露点的事,没问题啦 877 00:55:27,407 --> 00:55:30,452 你不信任我吗?交给我来处理 878 00:55:30,536 --> 00:55:33,038 好,他来了,再见 879 00:55:33,247 --> 00:55:34,706 你好 -你好啊 880 00:55:38,752 --> 00:55:40,712 我要双倍义式浓缩咖啡,谢谢 881 00:55:40,796 --> 00:55:42,256 我要一瓶可乐娜啤酒 882 00:55:42,381 --> 00:55:43,840 没问题 883 00:55:44,883 --> 00:55:47,052 找我有什么事? 884 00:55:47,219 --> 00:55:49,888 好,我说过这是我们的春季特刊 885 00:55:49,972 --> 00:55:52,391 我们选的名人都要拍跨页照片 886 00:55:52,474 --> 00:55:55,602 推荐时下最热门的东西 887 00:55:56,270 --> 00:55:57,688 封面就是你 888 00:55:58,021 --> 00:55:59,398 内容有谁? 889 00:55:59,481 --> 00:56:01,024 艺术家,名人 890 00:56:01,149 --> 00:56:03,151 都是当代风云人物 891 00:56:03,277 --> 00:56:06,238 你的新剧生命中不可承受之情 892 00:56:06,363 --> 00:56:08,740 卡米拉在“大哥大”节目获胜那个 893 00:56:08,866 --> 00:56:10,492 玛莉雷维和她的新牛仔裤广告 894 00:56:10,576 --> 00:56:11,827 你有什么想法? 895 00:56:11,952 --> 00:56:13,245 这是大手笔的制作 896 00:56:13,328 --> 00:56:16,039 你站在中间全裸 897 00:56:16,206 --> 00:56:20,168 周围环绕着15个裸女 898 00:56:20,252 --> 00:56:21,378 你有看过那出剧吗? 899 00:56:21,461 --> 00:56:24,756 有啊,质感很好 900 00:56:25,007 --> 00:56:27,884 但剧作是一回事 901 00:56:28,010 --> 00:56:30,345 春季特刊又是另一回事 902 00:56:30,637 --> 00:56:33,557 面对现实吧,大屠杀不性感 903 00:56:33,849 --> 00:56:35,684 我们的封面一定要性感 904 00:56:35,809 --> 00:56:39,396 对,大屠杀是真的不性感 905 00:56:42,065 --> 00:56:43,233 请用 906 00:56:44,067 --> 00:56:45,068 谢谢 907 00:56:45,193 --> 00:56:46,486 你好吗? 908 00:56:46,862 --> 00:56:48,196 你说什么? 909 00:56:48,322 --> 00:56:49,948 你不记得我了吗? 910 00:56:50,157 --> 00:56:51,700 给点提示 911 00:56:51,867 --> 00:56:55,329 我们在露露那儿见过 912 00:56:55,495 --> 00:56:57,873 后来又在TimeOut杂志社见过面 913 00:56:57,998 --> 00:56:59,666 你一定记得 914 00:56:59,791 --> 00:57:01,918 你可能是认错人了 915 00:57:03,295 --> 00:57:04,963 别害怕 916 00:57:05,255 --> 00:57:08,467 我想找你做一篇专访 917 00:57:09,384 --> 00:57:11,303 “透过巴勒斯坦人的双眼” 918 00:57:11,428 --> 00:57:13,722 “来看台拉维夫” 919 00:57:17,142 --> 00:57:18,727 失陪一下 920 00:57:21,146 --> 00:57:23,774 亚里,对不起,我要... 921 00:57:28,195 --> 00:57:31,156 他跑哪儿去了?希望我没吓到他 922 00:57:31,365 --> 00:57:32,449 你对他说了什么? 923 00:57:32,532 --> 00:57:34,576 只是说我想找他做一篇专访 924 00:57:34,660 --> 00:57:36,078 找他做专访? 925 00:57:36,203 --> 00:57:38,372 还有巴勒斯坦人在这里上班吗? 926 00:57:38,580 --> 00:57:41,291 我们可以一起做专访 -什么? 927 00:57:42,376 --> 00:57:44,878 他们都是合法的吧? 928 00:57:45,295 --> 00:57:46,088 什么意思? 929 00:57:46,171 --> 00:57:47,673 他走了 930 00:57:50,926 --> 00:57:52,219 好吧 931 00:57:53,470 --> 00:57:55,847 我们改天再谈 932 00:57:58,225 --> 00:58:00,435 傻瓜,你怎么不告诉我们? 933 00:59:11,840 --> 00:59:13,925 开窗 934 00:59:15,427 --> 00:59:17,262 亲爱的 935 00:59:19,181 --> 00:59:22,934 让风吹进来 936 00:59:23,060 --> 00:59:26,772 融合户外与室内 937 00:59:28,940 --> 00:59:30,400 天哪,这里臭死了 938 00:59:32,194 --> 00:59:33,403 你需要空气 939 00:59:33,487 --> 00:59:35,113 全市都闻到你的体臭了 940 00:59:35,197 --> 00:59:38,074 邻居都在问这里是不是死了人 941 00:59:48,251 --> 00:59:50,170 亲爱的,去冲个澡 942 00:59:50,295 --> 00:59:52,464 去散散步再回来睡觉 943 00:59:52,547 --> 00:59:53,840 这样节食是很好啦 944 00:59:53,965 --> 00:59:56,676 好像过了两次赎罪日 945 00:59:56,760 --> 00:59:58,762 清血的效果很好 946 00:59:58,845 --> 01:00:01,264 我可以给你几颗洋葱精来清血 947 01:00:06,394 --> 01:00:07,521 你妈打来的 948 01:00:08,271 --> 01:00:09,523 喂?妈妈 949 01:00:11,233 --> 01:00:13,735 我暂时把手机矢掉一下子 950 01:00:13,860 --> 01:00:15,403 没有,艾斯拉不在这儿 951 01:00:15,821 --> 01:00:18,907 他回那布鲁斯了,怎样? 952 01:00:19,116 --> 01:00:20,325 中午12点过后不久 953 01:00:20,408 --> 01:00:22,202 空军的阿帕契直升机 954 01:00:22,285 --> 01:00:24,162 发射飞弹瞄准一辆 955 01:00:24,287 --> 01:00:26,289 行经里亚贝克的汽车 956 01:00:26,414 --> 01:00:28,542 那是哈马斯军事组织的领袖 957 01:00:28,667 --> 01:00:30,168 保安官员宣称这是盖达组织 958 01:00:30,252 --> 01:00:32,921 最新恐怖计划的活动之一 959 01:00:33,004 --> 01:00:35,674 哈马斯发誓要报复... 960 01:00:36,883 --> 01:00:40,095 没响应,我一直留话给他 961 01:00:40,220 --> 01:00:41,930 我不知道还能怎么办 962 01:00:49,271 --> 01:00:50,772 该拿他怎么办才好? 963 01:00:57,904 --> 01:00:59,322 告诉我... 964 01:01:00,073 --> 01:01:02,409 你觉得我假扮电视新闻记者 965 01:01:02,534 --> 01:01:05,287 去军事区骗不骗得了人? 966 01:01:05,453 --> 01:01:08,915 比如克里斯廷阿曼普? 967 01:01:08,999 --> 01:01:10,834 你也发疯了吗? 968 01:01:11,543 --> 01:01:14,921 我想到了,我有个好主意 969 01:01:21,887 --> 01:01:24,598 (抗议军事占领) 970 01:01:39,070 --> 01:01:40,155 修尔? 971 01:01:45,911 --> 01:01:47,662 我本来想带一张来给你 972 01:01:47,746 --> 01:01:49,372 但我想直接让你看到贴好的 973 01:01:49,456 --> 01:01:51,416 不错嘛 -不错? 974 01:01:51,541 --> 01:01:52,626 好看极了 975 01:01:52,751 --> 01:01:55,629 都是你的功劳,你超厉害的 976 01:01:55,879 --> 01:01:57,130 谢谢 977 01:01:58,548 --> 01:02:01,259 我很想留下来帮忙,但我要走了 978 01:02:01,384 --> 01:02:03,220 出了什么事吗? 979 01:02:03,553 --> 01:02:06,598 发生了很多事,改天再告诉你 980 01:02:06,723 --> 01:02:07,766 定哦? 981 01:02:07,849 --> 01:02:09,476 一定 982 01:02:21,488 --> 01:02:22,614 夏伦? 983 01:02:23,031 --> 01:02:27,285 那个惹麻烦的女人要去你办公室 984 01:02:27,369 --> 01:02:30,330 没事,她来了,我来处理就好 985 01:02:31,122 --> 01:02:34,250 你想干嘛?别逼我报警 986 01:02:34,918 --> 01:02:36,169 别紧张 987 01:02:36,878 --> 01:02:39,506 给你机会帮我,我们停战 988 01:02:40,131 --> 01:02:41,633 帮你什么? 989 01:02:42,008 --> 01:02:43,718 我需要记者证 990 01:02:45,929 --> 01:02:47,472 记者证? 991 01:02:47,847 --> 01:02:50,016 对,临时证 992 01:02:50,809 --> 01:02:53,853 像摇滚演唱会你弄给我们的那种 993 01:02:53,979 --> 01:02:55,981 照片从这里裁剪就有了 994 01:02:56,064 --> 01:02:57,023 我们要通过检查站 995 01:02:57,148 --> 01:02:58,775 我们要去那布鲁斯 996 01:02:58,984 --> 01:03:00,318 那布鲁斯? 997 01:03:00,402 --> 01:03:02,904 对,去采访 998 01:03:04,614 --> 01:03:06,408 采访什么? 999 01:03:06,533 --> 01:03:08,076 访问巴勒斯坦男人 1000 01:03:08,159 --> 01:03:10,245 在上过床的隔天早上都怎样 1001 01:03:10,328 --> 01:03:12,038 别又讲这个啦 1002 01:03:20,005 --> 01:03:22,090 亚里把车子整理得很好 1003 01:03:22,257 --> 01:03:24,801 他可以去当电影的美术指导了 1004 01:03:24,968 --> 01:03:26,511 他叫我们把这块牌子放前面 1005 01:03:27,053 --> 01:03:28,972 他费了很多心思 1006 01:03:29,139 --> 01:03:30,515 但他却在半途落跑了 1007 01:03:30,640 --> 01:03:33,310 他不可能离开台拉维夫啦 1008 01:03:36,021 --> 01:03:38,273 我们应该改讲英语 1009 01:03:38,398 --> 01:03:40,233 去那里不能说希伯来语 1010 01:03:40,358 --> 01:03:41,568 好 1011 01:03:42,110 --> 01:03:44,112 我叫诺安 1012 01:03:44,237 --> 01:03:46,573 “诺安”在希伯来文是指礼物 1013 01:03:47,115 --> 01:03:48,658 “露露”是什么意思? 1014 01:03:48,950 --> 01:03:50,076 烂死了 1015 01:03:50,201 --> 01:03:52,537 他们一听就知道你是以色列人 1016 01:03:54,581 --> 01:03:57,042 用法国腔,这样就没人会发现了 1017 01:03:57,125 --> 01:04:01,588 “露露”的意思是美丽的女人 1018 01:04:02,547 --> 01:04:04,174 你疯了,我不可能那样说话 1019 01:04:04,257 --> 01:04:06,009 你可以啦,这样比较好 1020 01:04:06,092 --> 01:04:08,053 我们现在要学法国人讲英语 1021 01:04:08,178 --> 01:04:10,680 但你拿的是以色列记者证 他们会怎么想? 1022 01:04:10,805 --> 01:04:12,223 你很笨耶! 1023 01:04:12,348 --> 01:04:14,684 我怎么会请这么笨的摄影记者? 1024 01:04:14,809 --> 01:04:17,103 我们拿的是国际通用记者证 1025 01:04:17,228 --> 01:04:18,646 对啦 1026 01:04:18,897 --> 01:04:21,149 你以为我是乡下来的笨村姑吗? 1027 01:04:21,399 --> 01:04:22,734 不是啦 1028 01:04:22,901 --> 01:04:25,070 (法语) 1029 01:04:25,278 --> 01:04:26,780 我们非找到他不可 1030 01:04:26,905 --> 01:04:28,948 不成功,便成仁 1031 01:04:32,285 --> 01:04:36,122 用外国语言唱的歌 1032 01:04:37,624 --> 01:04:41,878 歌词我们听不懂 1033 01:04:43,671 --> 01:04:48,009 旋律我们很陌生 1034 01:04:48,134 --> 01:04:50,637 但如果你想要 1035 01:04:54,265 --> 01:04:55,934 我们还是可以跟着唱 1036 01:04:56,059 --> 01:04:57,185 检查站到了 1037 01:04:57,936 --> 01:04:59,354 希望没人认得出我来 1038 01:05:07,946 --> 01:05:08,947 记者 1039 01:05:09,114 --> 01:05:10,115 记者 1040 01:05:10,281 --> 01:05:11,366 停车 1041 01:05:11,950 --> 01:05:13,368 麻烦出示记者证 1042 01:05:14,536 --> 01:05:15,829 有劳了 1043 01:05:27,173 --> 01:05:28,883 下一位,快点 1044 01:05:29,134 --> 01:05:30,260 行李放地上 1045 01:05:34,514 --> 01:05:36,599 行李打开 1046 01:05:38,768 --> 01:05:41,020 打开 1047 01:05:48,444 --> 01:05:49,654 拿出来 1048 01:05:54,701 --> 01:05:55,660 给我 1049 01:06:02,167 --> 01:06:03,251 对不起 1050 01:06:04,294 --> 01:06:05,378 那是什么? 1051 01:06:06,212 --> 01:06:07,881 是指甲花,婚礼要用的 1052 01:06:08,089 --> 01:06:09,549 给我,让我看看 1053 01:06:23,897 --> 01:06:26,566 你确定是指甲花? 1054 01:06:27,692 --> 01:06:28,985 指甲花 1055 01:06:39,704 --> 01:06:40,914 检查看看是不是指甲花 1056 01:06:46,044 --> 01:06:47,253 是指甲花 1057 01:06:47,378 --> 01:06:48,671 你可以收起来了 1058 01:07:05,021 --> 01:07:06,773 这里不准摄影 1059 01:07:07,273 --> 01:07:08,608 你们可以走了 1060 01:07:27,710 --> 01:07:32,006 看得出来我在流血 1061 01:07:34,133 --> 01:07:38,221 看得出来我家门矢上 1062 01:07:40,682 --> 01:07:44,978 看得出来这是我的解释 1063 01:07:48,106 --> 01:07:51,317 只有我才知道 1064 01:07:53,486 --> 01:07:55,363 我的人生 1065 01:08:00,994 --> 01:08:01,911 嗨 1066 01:08:03,162 --> 01:08:04,539 有什么事吗? 1067 01:08:04,831 --> 01:08:06,416 我们是法国电视台的人 1068 01:08:06,499 --> 01:08:08,251 我们要来采访新闻 1069 01:08:10,044 --> 01:08:12,255 这场婚礼会很盛大 1070 01:08:12,505 --> 01:08:14,799 有很多人从各地赶来 1071 01:08:14,882 --> 01:08:16,551 我女儿拉娜... 1072 01:08:16,676 --> 01:08:22,348 她买了一件很漂亮的礼服 1073 01:08:22,432 --> 01:08:23,433 她长得很漂亮... 1074 01:08:23,558 --> 01:08:24,267 艾斯拉! 1075 01:08:24,350 --> 01:08:25,310 艾斯拉来了 1076 01:08:25,435 --> 01:08:27,103 (阿拉伯语) 1077 01:08:27,687 --> 01:08:29,272 你好,艾斯拉 1078 01:08:29,397 --> 01:08:31,691 我们是来采访的 1079 01:08:31,774 --> 01:08:32,775 什么? 1080 01:08:32,900 --> 01:08:34,402 我们在电话中谈过 1081 01:08:34,485 --> 01:08:37,989 法国电视台新闻要来拍你的家人 1082 01:08:38,990 --> 01:08:42,160 你去吧,跟艾斯拉去找景拍照 1083 01:09:00,553 --> 01:09:01,679 把门笑上 1084 01:09:05,058 --> 01:09:06,351 你们来干嘛? 1085 01:09:06,434 --> 01:09:08,770 你们想害死我吗? 1086 01:09:09,395 --> 01:09:10,938 我很担心你 1087 01:09:11,022 --> 01:09:12,982 对不起,我本来想打给你的 1088 01:09:13,066 --> 01:09:14,776 你不知道这里的情况 1089 01:09:15,526 --> 01:09:16,903 对不起 1090 01:09:21,449 --> 01:09:22,700 你真的疯了 1091 01:09:53,690 --> 01:09:54,816 吉哈! 1092 01:09:55,608 --> 01:09:59,862 等一下,不要告诉别人 1093 01:10:00,363 --> 01:10:02,281 没想到你是那种人 1094 01:10:02,407 --> 01:10:05,785 答应我不要说出去 1095 01:10:06,244 --> 01:10:07,537 我不会毁了你妹一生中 1096 01:10:07,662 --> 01:10:09,288 最重要的这一个礼拜 1097 01:10:09,747 --> 01:10:11,416 是你邀请他们来的? 1098 01:10:11,499 --> 01:10:12,083 不是,他们要走了 1099 01:10:12,208 --> 01:10:12,834 马上走! 1100 01:10:12,917 --> 01:10:14,544 -叫他们走! -答应我 1101 01:10:14,669 --> 01:10:15,420 只到婚礼当天 1102 01:10:15,503 --> 01:10:18,005 之后就只有阿拉知道了 1103 01:10:18,131 --> 01:10:20,508 我表妹莎米拉会来参加婚礼 1104 01:10:20,633 --> 01:10:23,261 你非娶她不可 1105 01:10:23,344 --> 01:10:25,680 只要你娶她,我就不会说出去 1106 01:10:25,805 --> 01:10:27,765 -为什么要这样? -就是要这样 1107 01:10:46,242 --> 01:10:47,785 我好想你 1108 01:10:57,545 --> 01:10:58,504 欢迎你 1109 01:11:08,556 --> 01:11:09,307 你们要去哪儿? 1110 01:11:09,432 --> 01:11:10,892 怎么不进屋里坐? 1111 01:11:11,392 --> 01:11:12,977 对不起 1112 01:11:13,102 --> 01:11:15,188 我们改天再来,我保证 1113 01:11:15,271 --> 01:11:16,272 但现在有事要先走 1114 01:11:16,314 --> 01:11:17,398 -你保证? -对 1115 01:11:17,523 --> 01:11:18,649 好吧,改天再来哦! 1116 01:11:18,774 --> 01:11:20,234 你们好... 1117 01:12:12,578 --> 01:12:13,871 你还好吧? 1118 01:12:16,666 --> 01:12:18,459 你确定?我好害怕 1119 01:12:19,043 --> 01:12:20,294 让我跟他讲 1120 01:12:20,670 --> 01:12:22,547 你没看到他有多憔悴吗? 1121 01:12:22,838 --> 01:12:24,715 你一定要来参加抗议 1122 01:12:25,466 --> 01:12:26,884 你知道在哪里吗? 1123 01:12:28,261 --> 01:12:30,054 他超想你的 1124 01:12:32,181 --> 01:12:35,560 她说得对,我很想你 1125 01:12:39,105 --> 01:12:41,065 (台拉维夫) 1126 01:13:02,044 --> 01:13:03,796 你怎么没找高朗来? 1127 01:13:04,130 --> 01:13:05,214 他不适合啦 1128 01:13:05,339 --> 01:13:06,048 为什么? 1129 01:13:06,173 --> 01:13:08,968 但我会找到对象的 1130 01:13:09,552 --> 01:13:10,428 这里的选择很多 1131 01:13:10,553 --> 01:13:12,513 真是松了一口气啊 1132 01:13:13,973 --> 01:13:15,558 你呢?沮丧先生? 1133 01:13:16,434 --> 01:13:17,852 我怎样? 1134 01:13:18,144 --> 01:13:19,478 来点快乐丸吧 1135 01:13:21,147 --> 01:13:22,106 要干嘛? 1136 01:13:22,189 --> 01:13:24,191 好玩啊,笨蛋 1137 01:13:30,448 --> 01:13:31,449 你成功了 1138 01:13:31,574 --> 01:13:32,950 什么意思? 1139 01:13:46,005 --> 01:13:47,173 迟到的艾斯拉同志 1140 01:13:47,256 --> 01:13:49,175 好帅的登场啊 1141 01:13:49,675 --> 01:13:51,218 你愈来愈讨人厌了 1142 01:13:51,469 --> 01:13:54,096 开玩笑啦,都不能开玩笑吗? 1143 01:13:55,014 --> 01:13:56,432 很高兴你来了 1144 01:13:56,641 --> 01:13:58,351 没想到我赶得上 1145 01:13:58,351 --> 01:14:00,227 花好几个小时才通过检查站 1146 01:14:00,353 --> 01:14:01,854 好不容易进了以色列 1147 01:14:01,979 --> 01:14:04,398 还得翻山越岭,然后... 1148 01:14:04,523 --> 01:14:06,359 你不想听细节啦 1149 01:14:10,363 --> 01:14:11,906 真高兴你来了 1150 01:14:25,252 --> 01:14:27,046 你来干嘛? 1151 01:14:27,338 --> 01:14:28,756 这是私人派对吗? 1152 01:14:28,839 --> 01:14:29,674 门禁这么森严? 1153 01:14:29,799 --> 01:14:32,051 不是,我很高兴你来,只是... 1154 01:14:32,134 --> 01:14:35,012 因为这是抗议?我也会支持啊 1155 01:14:35,096 --> 01:14:36,764 我是彻头彻尾的左派份子 1156 01:14:36,972 --> 01:14:38,307 待会儿见 1157 01:15:02,164 --> 01:15:03,290 我留了一点 1158 01:15:03,874 --> 01:15:05,126 有想到你可能会来 1159 01:15:05,960 --> 01:15:07,253 很高兴你来了 1160 01:15:08,838 --> 01:15:09,964 嘴巴张大 1161 01:15:11,340 --> 01:15:12,675 说“啊!” 1162 01:15:58,137 --> 01:15:59,472 你真好骗 1163 01:16:01,223 --> 01:16:03,267 那是高朗的第一招 1164 01:16:03,893 --> 01:16:06,312 我和别人跳舞 1165 01:16:06,395 --> 01:16:08,230 你就吃醋跑来求我了 1166 01:16:09,482 --> 01:16:10,733 你想怎样? 1167 01:16:11,776 --> 01:16:14,945 别这么认真嘛 1168 01:16:17,156 --> 01:16:18,616 陪我跳舞 1169 01:16:32,880 --> 01:16:34,090 药效发作没? 1170 01:16:38,928 --> 01:16:40,096 什么? 1171 01:16:40,554 --> 01:16:42,223 应该是发作了 1172 01:16:56,403 --> 01:16:57,655 去跟她告白 1173 01:16:57,738 --> 01:16:59,698 她又没在等我去 1174 01:17:14,421 --> 01:17:16,215 我好喜欢你 1175 01:17:16,549 --> 01:17:17,716 真的吗? 1176 01:17:18,467 --> 01:17:19,552 真的 1177 01:17:20,886 --> 01:17:22,888 我想跟你做爱 1178 01:17:23,180 --> 01:17:26,976 然后结婚,生很多小孩 1179 01:17:27,685 --> 01:17:29,645 你嗑药嗑过头了吗? 1180 01:17:30,896 --> 01:17:31,730 没有·,是认真的 1181 01:17:31,856 --> 01:17:34,150 不是因为我嗑了药 1182 01:17:34,233 --> 01:17:36,152 那是我的肺腑之言 1183 01:17:37,152 --> 01:17:38,320 好吧 1184 01:17:38,571 --> 01:17:41,615 我待会儿再决定要和你一起 1185 01:17:41,782 --> 01:17:44,034 还是丢下你一个人 1186 01:18:13,522 --> 01:18:15,149 还记得法国山 1187 01:18:15,232 --> 01:18:18,485 和伊沙维亚之间的游戏场吗? 1188 01:18:18,611 --> 01:18:21,196 记得,犹太人的游戏场 1189 01:18:21,989 --> 01:18:23,574 我们从来不去那里 1190 01:18:24,116 --> 01:18:26,493 起初,所有的小孩都在那里玩 1191 01:18:26,577 --> 01:18:28,370 直到我们差不多6岁左右 1192 01:18:29,121 --> 01:18:31,081 说不定我们有一起在那里玩过 1193 01:18:31,206 --> 01:18:33,709 应该没有,不然我会认出你 1194 01:18:34,001 --> 01:18:35,294 开玩笑的啦 1195 01:18:39,757 --> 01:18:42,426 我爸是我们住区的管委会主席 1196 01:18:42,551 --> 01:18:44,887 有人抱怨阿拉伯小孩 1197 01:18:44,970 --> 01:18:46,722 在吓别的小孩 1198 01:18:47,014 --> 01:18:48,432 于是他接获命令 1199 01:18:48,515 --> 01:18:51,101 禁止伊沙维亚小孩再去那里玩 1200 01:18:52,937 --> 01:18:54,772 我妈和他大吵了一架 1201 01:18:54,897 --> 01:18:58,442 她找来伊沙维亚所有妈妈和小孩 1202 01:18:58,567 --> 01:19:02,321 来到游戏场举行一场调解会 1203 01:19:03,989 --> 01:19:07,576 我爸笑她是在“妄想世界和平” 1204 01:19:08,577 --> 01:19:10,287 他说没人会来参加的 1205 01:19:12,039 --> 01:19:14,291 结果到了调解会当天 1206 01:19:15,417 --> 01:19:17,044 真的没人来 1207 01:19:18,254 --> 01:19:20,756 就连以色列妈妈们也没来 1208 01:19:22,174 --> 01:19:25,678 后来我们才知道有人不让她们来 1209 01:19:26,303 --> 01:19:30,599 我们坐在那儿喝果汁和吃蛋糕 1210 01:19:31,600 --> 01:19:34,895 我坐在秋千上,她把我推得好高 1211 01:19:36,772 --> 01:19:38,232 我爸和我哥在家里 1212 01:19:38,357 --> 01:19:40,317 看电视上的足球转播 1213 01:19:41,443 --> 01:19:43,404 后来我在洗澡时 1214 01:19:44,571 --> 01:19:46,365 看到我妈眼里有泪水 1215 01:19:46,865 --> 01:19:49,785 她想把泪水擦掉 1216 01:19:49,910 --> 01:19:52,496 于是我假装没看见 1217 01:19:52,621 --> 01:19:54,665 我知道这样讲很荒谬 1218 01:19:56,625 --> 01:20:02,756 但我觉得那天她就开始生病了 1219 01:20:06,427 --> 01:20:08,178 我有那种感觉 1220 01:20:29,116 --> 01:20:32,661 我好喜欢星期六早晨的这座城市 1221 01:20:32,745 --> 01:20:36,415 台拉维夫有这么美的时候 1222 01:20:36,540 --> 01:20:39,835 对,像现在这么安静 1223 01:20:40,294 --> 01:20:42,379 我好喜欢台拉维夫 1224 01:20:42,671 --> 01:20:45,174 很遗憾到处都是鸟事一堆 1225 01:20:45,257 --> 01:20:49,094 真希望我们能让政治消失不见 1226 01:20:49,178 --> 01:20:50,929 你怎么不找修尔来? 1227 01:20:51,055 --> 01:20:52,306 干嘛找他来? 1228 01:20:52,431 --> 01:20:53,766 我有看到你们 1229 01:20:53,849 --> 01:20:57,478 甜蜜又浪漫 1230 01:20:57,728 --> 01:20:59,063 那高朗呢? 1231 01:20:59,146 --> 01:21:01,398 别转移话题,我们在聊修尔的事 1232 01:21:01,482 --> 01:21:03,275 他嗑药嗑过头了 1233 01:21:03,358 --> 01:21:05,069 是为你疯狂啦! 1234 01:21:05,152 --> 01:21:06,862 怎样嘛?他很性感啊 1235 01:21:06,987 --> 01:21:08,614 他喝醉了 1236 01:21:08,739 --> 01:21:12,242 “我发誓不是因为我嗑了药” 1237 01:21:12,326 --> 01:21:13,911 “我爱上你了” 1238 01:21:13,994 --> 01:21:15,537 “你好美,我想跟你上床” 1239 01:21:15,621 --> 01:21:17,081 “能不能走后庭?” 1240 01:21:22,127 --> 01:21:23,420 你真的会弹吗? 1241 01:21:23,754 --> 01:21:24,880 会啊 1242 01:21:25,047 --> 01:21:26,632 我本来想当摇滚歌手的 1243 01:21:27,132 --> 01:21:28,550 真的吗? 1244 01:21:28,759 --> 01:21:30,677 中学时代我们还组了一个乐团 1245 01:21:30,886 --> 01:21:31,929 名叫“海妖” 1246 01:21:32,054 --> 01:21:34,390 以前都唱经典老歌 1247 01:21:37,184 --> 01:21:38,727 你知道提姆巴克利吗? 1248 01:21:39,436 --> 01:21:40,854 不知道 1249 01:21:42,648 --> 01:21:44,691 我在军中戒掉音乐 1250 01:21:44,900 --> 01:21:46,443 后来就没有再玩 1251 01:21:47,569 --> 01:21:49,196 现在已经来不及了 1252 01:21:49,321 --> 01:21:50,614 不会来不及 1253 01:21:50,697 --> 01:21:53,158 我们还年轻,想做什么都可以 1254 01:21:53,283 --> 01:21:54,243 我这把年纪? 1255 01:21:54,368 --> 01:21:55,494 我这把年纪? 1256 01:21:55,619 --> 01:21:57,037 别笑我啦 1257 01:21:57,162 --> 01:21:59,581 快唱歌,我想听你唱歌 1258 01:22:00,457 --> 01:22:01,667 快点 1259 01:22:01,792 --> 01:22:03,127 真的吗? 1260 01:22:03,710 --> 01:22:05,045 好了吗? 1261 01:22:11,468 --> 01:22:13,554 这是我妈很喜欢的一首歌 1262 01:22:13,762 --> 01:22:15,514 她经常要我唱给她听 1263 01:22:19,017 --> 01:22:24,648 在没有船的海上漂流许久 1264 01:22:24,773 --> 01:22:29,736 我尽力挤出一丝笑容 1265 01:22:31,446 --> 01:22:36,660 直到你唱着歌的双眼和手指头 1266 01:22:37,369 --> 01:22:42,458 吸引我的爱到你的心口 1267 01:22:44,126 --> 01:22:46,128 你唱着: 1268 01:22:46,837 --> 01:22:49,339 航向我 1269 01:22:49,882 --> 01:22:54,720 航向我,让我包围你 1270 01:22:56,763 --> 01:22:58,474 我来了 1271 01:22:59,558 --> 01:23:01,101 我来了 1272 01:23:03,478 --> 01:23:07,149 等着拥抱你 1273 01:23:21,955 --> 01:23:26,752 我是否梦见你梦见我? 1274 01:23:26,877 --> 01:23:28,086 你不必这样 1275 01:23:29,880 --> 01:23:31,215 我想要 1276 01:23:35,135 --> 01:23:36,303 等一下 1277 01:23:41,016 --> 01:23:42,309 她叫什么名字? 1278 01:23:42,768 --> 01:23:44,144 谁的名字? 1279 01:23:44,311 --> 01:23:45,562 你妈妈 1280 01:23:48,065 --> 01:23:49,149 莎拉 1281 01:23:50,025 --> 01:23:51,485 她叫莎拉 1282 01:23:53,445 --> 01:23:57,824 别抚摸我,明天再回来 1283 01:23:59,618 --> 01:24:00,953 我的心 1284 01:24:02,621 --> 01:24:04,706 我的心 1285 01:24:06,583 --> 01:24:11,421 因忧愁而退缩 1286 01:24:15,425 --> 01:24:20,806 我困惑如新生的婴孩 1287 01:24:21,723 --> 01:24:27,187 我烦扰如潮流涌上来 1288 01:24:27,938 --> 01:24:33,443 我应该在碎浪中搁浅? 1289 01:24:34,194 --> 01:24:39,700 还是倒地与死神为伴? 1290 01:24:40,701 --> 01:24:42,869 听我唱: 1291 01:24:43,620 --> 01:24:46,331 游向我 1292 01:24:46,873 --> 01:24:52,588 游向我,让我包围你 1293 01:24:53,630 --> 01:24:55,382 我来了 1294 01:24:56,466 --> 01:24:58,927 我来了 1295 01:25:00,721 --> 01:25:05,100 等着拥抱你 1296 01:25:33,045 --> 01:25:38,550 我想用阿拉伯语说我爱你 1297 01:25:38,634 --> 01:25:40,886 但你从来没教我怎么说 1298 01:25:41,470 --> 01:25:42,721 我去上班了 1299 01:25:42,804 --> 01:25:45,098 祝你回家一路顺风 1300 01:25:45,265 --> 01:25:46,850 婚礼上玩得开心 1301 01:25:47,267 --> 01:25:48,810 替我恭喜你妹 1302 01:25:49,019 --> 01:25:51,104 不要提是我说的会比较好 1303 01:25:51,646 --> 01:25:53,607 反正你要快点回来 1304 01:25:54,191 --> 01:25:55,776 愈快愈好 1305 01:26:13,043 --> 01:26:14,461 你睡得好吗? 1306 01:26:14,711 --> 01:26:16,588 像猪一样,你呢? 1307 01:26:16,797 --> 01:26:17,839 我也是 1308 01:26:18,382 --> 01:26:19,549 请问 1309 01:26:19,841 --> 01:26:22,302 这是柠檬?还是柠檬香茅? 1310 01:26:22,552 --> 01:26:24,846 这么远我看不出来 1311 01:26:24,930 --> 01:26:26,932 但标签上面有写 1312 01:26:29,935 --> 01:26:31,311 什么事? 1313 01:26:32,729 --> 01:26:34,356 还记得我昨晚跟你说的话吗? 1314 01:26:35,023 --> 01:26:37,901 我喝醉了,不太记得 1315 01:26:38,276 --> 01:26:42,823 我说我想跟你结婚ヽ生小孩 1316 01:26:43,240 --> 01:26:45,367 你说我嗑药嗑过头了 1317 01:26:45,659 --> 01:26:46,576 你不记得了吗? 1318 01:26:46,660 --> 01:26:48,245 有点印象 1319 01:26:50,330 --> 01:26:52,290 我是认真的 1320 01:26:53,542 --> 01:26:56,628 我想跟你在一起 1321 01:26:58,130 --> 01:27:00,507 什么?现在吗? 1322 01:27:00,590 --> 01:27:02,467 从此时此刻开始? 1323 01:27:02,676 --> 01:27:03,885 对 1324 01:27:04,803 --> 01:27:08,432 好吧,但真的要结婚吗? 1325 01:27:08,515 --> 01:27:10,767 我还没准备好定下来,宗教问题 1326 01:27:10,851 --> 01:27:13,103 由你决定 1327 01:27:20,360 --> 01:27:21,945 没关系,不用管我啦 1328 01:27:22,028 --> 01:27:24,197 我只是在闻香皂的味道 1329 01:27:32,205 --> 01:27:34,124 停!这里不方便 1330 01:27:34,374 --> 01:27:38,336 我先去隔壁买面包,待会儿再来 1331 01:27:38,420 --> 01:27:43,133 你们继续,好甜蜜啊 1332 01:27:46,261 --> 01:27:47,512 好了 1333 01:28:25,634 --> 01:28:27,302 快点,把行李放下 1334 01:28:27,385 --> 01:28:29,012 动作快 1335 01:28:29,596 --> 01:28:35,602 打开行李让士兵看看里面有什么 1336 01:28:37,604 --> 01:28:39,731 快点,我们要检查 1337 01:28:41,983 --> 01:28:43,735 准备好你们的身份证 1338 01:28:45,779 --> 01:28:46,822 打扰一下 1339 01:28:46,988 --> 01:28:48,824 这些人是要来参加我妹妹的婚礼 1340 01:28:48,949 --> 01:28:50,867 能不能请你... 1341 01:28:50,992 --> 01:28:52,661 他们是你的什么人? 1342 01:28:52,828 --> 01:28:55,497 他们是我妹婚礼上的宾客 1343 01:28:55,622 --> 01:28:56,915 你打哪儿来的? 1344 01:28:57,040 --> 01:28:58,416 那布鲁斯 1345 01:28:59,167 --> 01:29:00,836 嗨,艾斯拉 1346 01:29:01,211 --> 01:29:04,464 欢迎你们,很抱歉耽搁这么久 1347 01:29:04,548 --> 01:29:06,925 放心,他们马上就会让你们过去 1348 01:29:07,801 --> 01:29:10,178 你们会准时到的,没问题 1349 01:29:13,056 --> 01:29:14,599 他有什么事? 1350 01:29:14,766 --> 01:29:18,895 那布鲁斯来的艾斯拉席尔塔威 1351 01:29:20,647 --> 01:29:22,357 你少管闲事 1352 01:29:22,482 --> 01:29:23,733 跟其它人一起排队 1353 01:29:23,817 --> 01:29:25,318 我只是在解释... 1354 01:29:25,443 --> 01:29:26,987 你听得懂希伯来语吧? 1355 01:29:27,112 --> 01:29:29,990 去排队,不然我要拘留你了 1356 01:29:30,115 --> 01:29:32,117 他们是我妹妹的宾客... 1357 01:29:32,242 --> 01:29:33,994 让开!听见没? 1358 01:30:00,896 --> 01:30:03,231 大美女,你好吗? 1359 01:30:03,356 --> 01:30:04,691 谢天谢地 1360 01:30:06,359 --> 01:30:08,862 你总算来了 1361 01:30:09,195 --> 01:30:10,238 怎么了? 1362 01:30:10,322 --> 01:30:11,990 吉哈还没到 1363 01:30:12,073 --> 01:30:14,659 别担心了,他很快就会来 1364 01:30:14,743 --> 01:30:17,203 吉哈的妈妈来了 1365 01:30:17,329 --> 01:30:19,039 她说要用吉哈爸爸的名字 1366 01:30:19,164 --> 01:30:21,082 来给我们的宝宝命名 1367 01:30:21,166 --> 01:30:23,918 什么宝宝?我还有很多事要做 1368 01:30:24,002 --> 01:30:26,087 我要找工作ヽ把书念完 1369 01:30:26,171 --> 01:30:28,465 确定我们什么都有了才能生小孩 1370 01:30:28,590 --> 01:30:29,841 别管那么多,她只是说说而已 1371 01:30:29,966 --> 01:30:31,760 你想着婚礼的事就好了 1372 01:30:32,093 --> 01:30:33,094 真的吗? 1373 01:30:33,178 --> 01:30:34,304 对啊 1374 01:30:34,387 --> 01:30:35,972 你怎么了? 1375 01:30:36,056 --> 01:30:36,890 你愈来愈时髦了 1376 01:30:37,015 --> 01:30:39,267 你不喜欢吗? 很好看啊 1377 01:30:39,351 --> 01:30:41,895 那些衣服哪来的?她买的? 1378 01:30:42,479 --> 01:30:43,897 她是谁? 1379 01:30:44,064 --> 01:30:46,191 我不管她是不是离过婚,告诉我 1380 01:30:48,068 --> 01:30:50,153 还记得你来的时候 1381 01:30:50,278 --> 01:30:52,656 来我们家的新闻记者吗? 1382 01:30:53,156 --> 01:30:55,992 那个法国美女? 1383 01:30:58,078 --> 01:31:00,830 你是我妹,终究会知道的 1384 01:31:00,956 --> 01:31:03,667 别讲得像约旦连续剧一样嘛 1385 01:31:03,875 --> 01:31:07,045 那个法国女孩是犹太人? 1386 01:31:10,590 --> 01:31:11,716 不是以色列人 1387 01:31:11,841 --> 01:31:13,510 不是,不是她啦 1388 01:31:14,803 --> 01:31:16,262 是和她一起的那个男的 1389 01:31:16,388 --> 01:31:18,306 诺安,他是台拉维夫来的 1390 01:31:18,390 --> 01:31:19,891 他怎样? 1391 01:31:20,642 --> 01:31:22,602 他人很好 1392 01:31:23,561 --> 01:31:25,397 我不懂,他怎样? 1393 01:31:27,273 --> 01:31:28,942 不是,你懂的 1394 01:31:29,234 --> 01:31:31,236 我很爱他,而且... 1395 01:31:31,444 --> 01:31:33,530 我不懂,你也不懂 1396 01:31:33,863 --> 01:31:35,156 你只是一时迷惑 1397 01:31:35,240 --> 01:31:37,492 这些事你是从哪儿学来的? 1398 01:31:37,659 --> 01:31:39,077 先说她是法国人 1399 01:31:39,160 --> 01:31:41,955 后来又说是离婚的基督徒 1400 01:31:42,205 --> 01:31:43,623 现在又变成男人? 1401 01:31:43,748 --> 01:31:45,625 你在胡说什么? 1402 01:31:45,750 --> 01:31:47,585 你美国电影看太多了 1403 01:31:47,711 --> 01:31:49,004 你为什么要这样? 1404 01:31:49,087 --> 01:31:50,463 我? 1405 01:31:50,797 --> 01:31:52,757 你为什么要这样? 1406 01:31:52,841 --> 01:31:54,843 你疯了吗? 1407 01:31:55,010 --> 01:31:56,261 我不跟你讲了 1408 01:31:56,344 --> 01:31:59,305 我要化妆,待会儿再说 1409 01:31:59,639 --> 01:32:02,559 拜托,如果你爱我,请你谅解 1410 01:32:02,642 --> 01:32:04,936 不,你才要谅解我 1411 01:32:05,061 --> 01:32:07,147 够了,我们婚礼后再谈吧 1412 01:32:15,822 --> 01:32:20,034 很出人意表的选择 1413 01:32:20,160 --> 01:32:21,578 你觉得会成功吗? 1414 01:32:22,746 --> 01:32:26,791 我唱那首歌就会起鸡皮疙瘩 1415 01:32:31,046 --> 01:32:31,963 谁打来的? 1416 01:32:32,088 --> 01:32:33,381 高朗,我没心情跟他讲话 1417 01:32:33,465 --> 01:32:35,467 你干嘛对他那么坏? 1418 01:32:35,592 --> 01:32:36,760 他在抗议会场很体贴啊 1419 01:32:36,885 --> 01:32:37,886 我都看到了 1420 01:32:38,011 --> 01:32:39,387 我不喜欢他 1421 01:32:39,471 --> 01:32:41,056 -他知道吗? -不知道 1422 01:32:41,139 --> 01:32:42,182 那就告诉他啊 1423 01:32:42,307 --> 01:32:43,808 他自己会想通的 1424 01:32:44,100 --> 01:32:45,685 干嘛这么恶劣? 1425 01:32:45,769 --> 01:32:48,730 你不能告诉他吗?他又不会割腕 1426 01:32:48,897 --> 01:32:50,857 男人都是大笨蛋啦 1427 01:32:50,940 --> 01:32:52,734 拜托,现在别讲那种事了 1428 01:32:52,817 --> 01:32:54,360 我要看准决赛 1429 01:32:54,444 --> 01:32:56,112 别说教 1430 01:32:56,196 --> 01:32:57,781 我真搞不懂男人在革命之后 1431 01:32:57,864 --> 01:33:00,325 为什么还是不会表达感情 1432 01:33:00,450 --> 01:33:03,119 你们同性恋更糟糕 1433 01:33:03,953 --> 01:33:05,371 马上打电话给他 1434 01:33:05,497 --> 01:33:07,123 约出来见面,告诉他 1435 01:33:08,208 --> 01:33:09,250 马上打 1436 01:33:10,001 --> 01:33:11,169 好吧 1437 01:33:17,383 --> 01:33:18,676 亲爱的 1438 01:33:19,677 --> 01:33:22,847 我正要看超级偶像的准决赛 1439 01:33:24,182 --> 01:33:26,184 不重要啦,想不想喝咖啡? 1440 01:33:27,727 --> 01:33:28,853 不是,不要去“欧纳与埃拉” 1441 01:33:28,978 --> 01:33:30,522 我们去毕亚里克咖啡店 1442 01:33:31,898 --> 01:33:33,108 8点? 1443 01:33:34,108 --> 01:33:36,152 好,再见 1444 01:34:28,746 --> 01:34:29,539 恭喜你 1445 01:34:31,416 --> 01:34:32,250 出了什么事? 1446 01:34:32,375 --> 01:34:34,127 一切按照计划进行 1447 01:34:40,592 --> 01:34:42,385 去找莎米拉,她在等你 1448 01:34:44,762 --> 01:34:45,763 去找她 1449 01:35:15,877 --> 01:35:17,712 嗨 -嗨 1450 01:35:18,004 --> 01:35:18,922 你好吗? 1451 01:35:19,005 --> 01:35:20,465 很好,你呢? 1452 01:35:21,007 --> 01:35:22,550 坦白说,马马虎虎 1453 01:35:23,218 --> 01:35:24,886 为了你妹的婚礼在紧张? 1454 01:35:25,053 --> 01:35:26,304 对,有一点 1455 01:35:29,098 --> 01:35:30,892 你最近都在做什么? 1456 01:35:31,226 --> 01:35:33,353 我来这里念大学 1457 01:35:34,771 --> 01:35:37,732 你也知道这里的水平不太高 1458 01:35:38,775 --> 01:35:40,735 我想出国进修建筑学 1459 01:35:40,944 --> 01:35:41,736 真的吗? 1460 01:35:41,861 --> 01:35:43,988 我想去伦敦,我在那里有亲戚 1461 01:35:44,948 --> 01:35:47,033 伦敦,不错嘛 1462 01:35:47,533 --> 01:35:49,327 那里的音乐很棒 1463 01:35:50,036 --> 01:35:51,579 那里什么都有 1464 01:35:55,625 --> 01:35:57,168 也许你也一起去吧 1465 01:35:59,420 --> 01:36:01,089 你去那里会比较好 1466 01:36:01,297 --> 01:36:04,300 这里都没什么在进步 1467 01:36:05,927 --> 01:36:08,846 你要逃离吉哈和他的狐群狗党 1468 01:36:16,646 --> 01:36:18,106 我想去跳一下舞 1469 01:36:18,398 --> 01:36:19,774 待会儿回来 1470 01:36:20,191 --> 01:36:21,234 好 1471 01:37:20,501 --> 01:37:21,919 让他在台拉维夫下车? 1472 01:37:23,046 --> 01:37:27,633 我听不见,你快断讯了 1473 01:37:28,051 --> 01:37:31,512 让他在台拉维夫下车?好啊 1474 01:37:31,596 --> 01:37:33,931 很好,愿阿拉保佑你 1475 01:37:34,766 --> 01:37:37,185 我等着听广播 1476 01:37:38,478 --> 01:37:40,521 再见 1477 01:37:54,202 --> 01:37:55,286 炸弹! 1478 01:37:55,411 --> 01:37:56,412 你确定? 1479 01:37:56,579 --> 01:37:57,997 距离这里不远 1480 01:38:02,043 --> 01:38:03,669 我去看看怎么回事 1481 01:38:18,267 --> 01:38:18,935 露露,听得见吗? 1482 01:38:19,018 --> 01:38:20,812 太好了,是你 1483 01:38:20,895 --> 01:38:23,231 好大一声,整栋房子都在震动 1484 01:38:23,689 --> 01:38:26,150 我还以为有东西会破掉 1485 01:38:26,234 --> 01:38:27,485 有东西破掉吗? 1486 01:38:27,610 --> 01:38:29,570 没有,应该没事吧 1487 01:38:29,654 --> 01:38:30,655 亚里呢? 1488 01:38:30,780 --> 01:38:33,950 他出去喝咖啡,跟高朗约会 1489 01:38:34,367 --> 01:38:35,701 等一下,我有插拨 1490 01:38:44,085 --> 01:38:45,461 诺安,是高朗打来的 1491 01:38:45,545 --> 01:38:46,921 他迟到了 1492 01:38:47,046 --> 01:38:48,464 炸弹是投在毕亚里克咖啡店 1493 01:38:48,589 --> 01:38:49,799 什么? 1494 01:39:00,434 --> 01:39:01,644 你在这儿啊! 1495 01:39:02,061 --> 01:39:04,313 我是说还活着...你还活着 1496 01:39:04,397 --> 01:39:08,317 我们担心死了,作了最坏的打算 1497 01:39:08,401 --> 01:39:09,444 你还好吧? 1498 01:39:09,569 --> 01:39:12,488 对,亲爱的亚里没事 1499 01:39:12,572 --> 01:39:15,324 少来这一套,我不喜欢情绪化 1500 01:39:15,450 --> 01:39:17,076 他们说我是轻伤啦 1501 01:39:17,160 --> 01:39:18,578 根本不会痛 1502 01:39:18,703 --> 01:39:20,913 只是腿没感觉了 1503 01:39:21,038 --> 01:39:24,500 他们说是因为打了麻药 1504 01:39:24,876 --> 01:39:26,919 我相信你不会有事的 1505 01:39:27,879 --> 01:39:30,131 我们是亚里的室友 1506 01:39:30,256 --> 01:39:31,549 我是露露,他是诺安 1507 01:39:32,175 --> 01:39:33,217 幸好你很快就被送来这里 1508 01:39:33,342 --> 01:39:35,011 我们都在等你 1509 01:39:35,094 --> 01:39:36,429 吓死人了,我们打电话到医院 1510 01:39:36,554 --> 01:39:38,681 线路一直繁忙 1511 01:39:38,806 --> 01:39:40,308 我不敢直接过来 1512 01:39:40,433 --> 01:39:42,143 我妈打电话一位医生朋友 1513 01:39:42,268 --> 01:39:44,854 我们才知道你在这儿 1514 01:39:45,480 --> 01:39:46,647 嗨 1515 01:39:48,149 --> 01:39:49,275 对不起 1516 01:39:54,906 --> 01:39:56,574 我突然发现我忘了带皮夹 1517 01:39:56,699 --> 01:39:59,035 就跑回去拿 1518 01:39:59,160 --> 01:40:01,370 所以我才迟到·,只迟到一下子 1519 01:40:01,496 --> 01:40:03,623 我在爆炸后几秒钟到那里 1520 01:40:05,082 --> 01:40:06,417 我带了紫色的花来送你 1521 01:40:06,542 --> 01:40:07,835 你最喜欢的颜色 1522 01:40:20,765 --> 01:40:22,016 是他吗? 1523 01:40:23,184 --> 01:40:25,144 快接电话,他一定很担心 1524 01:40:25,436 --> 01:40:27,230 没矢系,我待会儿再打给他 1525 01:40:33,194 --> 01:40:34,528 快接电话 1526 01:40:37,698 --> 01:40:39,825 诺安,你在哪儿?快回我电话 1527 01:40:40,117 --> 01:40:41,786 炸弹落在你家附近 1528 01:40:41,994 --> 01:40:43,246 大家都没事吧? 1529 01:40:44,580 --> 01:40:46,457 你不接电话,我好担心 1530 01:40:47,166 --> 01:40:50,461 我有事找你谈,我跟我妹说了 1531 01:40:50,586 --> 01:40:53,089 就像你们说的“出柜” 1532 01:40:54,006 --> 01:40:56,092 你听到留言就马上回我电话 1533 01:40:56,217 --> 01:40:58,511 不管几点都可以,我会一直开机 1534 01:40:59,679 --> 01:41:01,013 再见... 1535 01:41:01,722 --> 01:41:04,392 那是阿拉伯语的“我爱你” 1536 01:41:14,860 --> 01:41:18,030 你真好,还做得像餐馆那样 1537 01:41:18,114 --> 01:41:19,740 不要讲话,快吃吧 1538 01:41:21,867 --> 01:41:22,910 告诉我... 1539 01:41:23,286 --> 01:41:24,745 嘴里有东西不要讲话 1540 01:41:24,954 --> 01:41:26,372 说真的 1541 01:41:27,039 --> 01:41:29,417 我们两个怎么从来没交往过? 1542 01:41:29,542 --> 01:41:30,501 什么? 1543 01:41:30,584 --> 01:41:32,295 你明明有听到 1544 01:41:32,503 --> 01:41:34,755 你哪个字不懂? 1545 01:41:34,880 --> 01:41:36,424 不够明显吗? 1546 01:41:36,507 --> 01:41:37,842 不够 1547 01:41:41,679 --> 01:41:43,472 我一见到你就知道 1548 01:41:43,556 --> 01:41:45,891 你是我这辈子遇过最好的人 1549 01:41:47,226 --> 01:41:50,646 我决定不要破坏友谊 1550 01:41:50,771 --> 01:41:54,567 搞什么一夜情或短暂的交往 1551 01:41:56,527 --> 01:41:58,696 你和我是永远的朋友 1552 01:41:59,447 --> 01:42:02,199 到死都是知己 1553 01:42:05,453 --> 01:42:07,913 我这次大概不会死吧 1554 01:42:09,206 --> 01:42:10,541 但答得好 1555 01:42:11,417 --> 01:42:12,585 答得非常好 1556 01:42:13,961 --> 01:42:17,590 你都知道什么时机该说什么话 1557 01:42:44,325 --> 01:42:46,285 早安 -早安 1558 01:42:47,912 --> 01:42:49,163 好美的早晨啊 1559 01:42:49,246 --> 01:42:51,290 对新婚夫妇而言是美好的早晨 1560 01:42:51,415 --> 01:42:52,083 谢谢你 1561 01:42:52,166 --> 01:42:54,460 祝你们幸福 1562 01:42:54,543 --> 01:42:55,378 我很幸福 1563 01:42:55,503 --> 01:42:58,130 你昨晚好美哦 1564 01:42:58,339 --> 01:43:01,509 像电视上的新娘一样 1565 01:43:01,592 --> 01:43:02,676 谢谢 1566 01:43:02,802 --> 01:43:05,262 我昨天好紧张,都没注意别人 1567 01:43:05,346 --> 01:43:06,972 我紧张到睡不着 1568 01:43:07,056 --> 01:43:09,183 新娘在婚礼当天晩上都没睡觉的 1569 01:43:09,266 --> 01:43:11,519 以后多得是时间可以睡 1570 01:43:16,357 --> 01:43:18,317 站住!不然我就开枪! 1571 01:43:20,486 --> 01:43:21,737 别开枪! 1572 01:43:22,029 --> 01:43:23,614 快点,去抓他们啊! 1573 01:43:36,460 --> 01:43:37,461 拉娜 1574 01:43:40,506 --> 01:43:41,465 拉娜! 1575 01:43:52,309 --> 01:43:53,352 拉娜? 1576 01:43:54,520 --> 01:43:55,563 拉娜? 1577 01:43:57,606 --> 01:43:59,567 别害怕,宝贝 1578 01:43:59,984 --> 01:44:01,360 别害怕 1579 01:44:04,655 --> 01:44:08,868 拉娜,跟我说话啊! 1580 01:44:36,770 --> 01:44:39,106 我本来想送去床上给你 1581 01:44:39,231 --> 01:44:41,817 你还煮了咖啡?真好 1582 01:44:43,444 --> 01:44:44,904 你不想喝咖啡吗? 1583 01:44:46,572 --> 01:44:48,657 别理我,我心神不宁的 1584 01:44:48,782 --> 01:44:49,909 只要有人对我好 1585 01:44:49,992 --> 01:44:52,286 我就觉得一定会出事 1586 01:45:01,045 --> 01:45:02,463 妈,怎么了? 1587 01:45:04,298 --> 01:45:05,591 出了什么事? 1588 01:45:07,092 --> 01:45:09,178 家家户户都会留下孤儿! 1589 01:45:09,470 --> 01:45:11,806 每条街都有! 1590 01:45:14,642 --> 01:45:15,768 你确定? 1591 01:45:17,770 --> 01:45:19,814 好吧,妈,我再打给你 1592 01:45:22,191 --> 01:45:25,361 诺安! 1593 01:45:25,444 --> 01:45:28,322 那布鲁斯发生了暴动 1594 01:45:28,447 --> 01:45:29,990 全城都实施了宵禁 1595 01:45:30,115 --> 01:45:32,743 暴动是始于拉娜席尔塔威的葬礼 1596 01:45:32,868 --> 01:45:35,955 她是该市某大户的女儿 1597 01:45:36,038 --> 01:45:37,915 她在军事行动中遭到误杀 1598 01:45:38,040 --> 01:45:40,417 官方说法是追捕毕亚里克咖啡店 1599 01:45:40,543 --> 01:45:43,879 昨晚爆炸事件涉案的恐怖份子... 1600 01:45:44,004 --> 01:45:45,047 我真不敢相信 1601 01:45:45,172 --> 01:45:46,840 席尔塔威意外被流弹所伤 1602 01:45:46,924 --> 01:45:48,801 哈马斯官员说席尔塔威之死 1603 01:45:48,884 --> 01:45:51,804 他们会采取报复行动 1604 01:45:51,929 --> 01:45:56,433 她最近才嫁给当地的哈马斯领袖 1605 01:46:01,397 --> 01:46:03,482 艾斯拉,回我电话 1606 01:46:03,566 --> 01:46:04,900 请你回电话给我 1607 01:46:05,025 --> 01:46:07,361 很抱歉你之前打来我都没接 1608 01:46:07,486 --> 01:46:09,154 亚里在爆炸事件中受了伤 1609 01:46:09,238 --> 01:46:11,198 我人在医院 1610 01:46:11,282 --> 01:46:12,866 本来想早点打给你 1611 01:46:12,950 --> 01:46:14,493 我刚才看到电视新闻 1612 01:46:14,618 --> 01:46:16,495 我希望... 1613 01:46:18,330 --> 01:46:19,832 你再打给我 1614 01:47:13,761 --> 01:47:15,220 但愿你不再悲伤 1615 01:47:15,346 --> 01:47:17,264 阿拉会替她报仇的 1616 01:47:18,682 --> 01:47:20,351 阿拉会替她报仇的 1617 01:47:20,768 --> 01:47:25,105 我们要杀死成千上百的敌人 1618 01:47:25,314 --> 01:47:26,357 一定要教训他们 1619 01:47:26,440 --> 01:47:27,983 警告他们不要再靠近 1620 01:47:30,527 --> 01:47:33,030 但愿你不再悲伤 1621 01:47:42,247 --> 01:47:43,999 等到他们都远离为止 1622 01:47:44,416 --> 01:47:45,709 所有的犹太人 1623 01:47:47,670 --> 01:47:51,256 爸,你要不要喝点什么? 1624 01:47:51,715 --> 01:47:53,258 吃点东西? 1625 01:48:06,897 --> 01:48:09,274 我的朋友,你仔细听好了 1626 01:48:09,942 --> 01:48:12,653 你女儿是为真理而殉难 1627 01:48:12,778 --> 01:48:14,863 我们会替她报仇的 1628 01:49:00,909 --> 01:49:02,828 幸好她死前没看到这个 1629 01:49:11,712 --> 01:49:12,463 我不会威胁你的 1630 01:49:12,546 --> 01:49:13,881 别害怕 1631 01:49:26,769 --> 01:49:30,564 莎米拉长得很美,她喜欢你 1632 01:49:31,190 --> 01:49:34,193 结婚吧,生个孙子让你爸开心 1633 01:49:41,158 --> 01:49:42,409 我该走了 1634 01:50:25,244 --> 01:50:26,370 再过来一点 1635 01:50:27,120 --> 01:50:28,205 可以吗? 1636 01:50:28,705 --> 01:50:29,873 再过来一点 1637 01:50:30,374 --> 01:50:31,416 可以了 1638 01:50:31,792 --> 01:50:33,043 看得到拉娜吗? 1639 01:50:33,210 --> 01:50:34,211 看得到 1640 01:50:34,336 --> 01:50:35,337 开始吧 1641 01:50:36,588 --> 01:50:39,758 你确定要亲自执行这项任务? 1642 01:50:40,217 --> 01:50:42,678 对,开始吧 1643 01:50:47,015 --> 01:50:48,767 我是还活着的殉道者 1644 01:50:48,892 --> 01:50:50,102 吉哈纳瑟埃汀 1645 01:50:50,185 --> 01:50:52,479 伊斯阿汀埃卡桑的儿子... 1646 01:51:00,529 --> 01:51:01,864 你来这里干嘛? 1647 01:51:03,365 --> 01:51:04,867 我要代替你执行任务 1648 01:51:30,934 --> 01:51:33,186 你觉得他今天会想吃什么? 1649 01:51:33,353 --> 01:51:35,689 蕃茄汤 1650 01:51:36,148 --> 01:51:37,900 两份,一份给露露 1651 01:51:38,025 --> 01:51:39,943 还要义式奶酪,他最爱吃的 1652 01:51:40,068 --> 01:51:42,321 在等的时候要不要喝杯咖啡? 1653 01:51:42,404 --> 01:51:44,323 给我双倍的,谢谢 1654 01:51:58,921 --> 01:51:59,755 他还好吧? 1655 01:51:59,838 --> 01:52:01,089 还好 1656 01:52:01,423 --> 01:52:03,759 但他不知道自己不能走路了 1657 01:52:04,384 --> 01:52:06,011 我们很担心 1658 01:52:06,178 --> 01:52:08,263 医生说先别急着告诉他 1659 01:52:08,430 --> 01:52:10,265 太可怜了 1660 01:52:35,207 --> 01:52:36,250 艾斯拉? 1661 01:53:28,302 --> 01:53:29,553 怎么回事? 1662 01:53:30,429 --> 01:53:32,764 我有种奇怪的感觉 1663 01:53:32,848 --> 01:53:34,808 好像电击一样 1664 01:53:35,475 --> 01:53:36,601 出事了 1665 01:53:36,727 --> 01:53:38,729 没事啦,傻瓜 1666 01:53:39,104 --> 01:53:40,689 义式奶酪马上送来了 1667 01:53:40,814 --> 01:53:42,858 包你吃到心满意足 1668 01:54:07,007 --> 01:54:08,258 现场消息指出 1669 01:54:08,383 --> 01:54:11,803 一场更大的灾难得以避免 1670 01:54:11,928 --> 01:54:13,680 因为自杀炸弹客突然回头 1671 01:54:13,805 --> 01:54:17,434 在空荡的街上自爆身亡 1672 01:54:38,080 --> 01:54:41,583 我爱你,我的爱人 1673 01:54:42,167 --> 01:54:44,002 让我们比翼双飞 1674 01:54:45,253 --> 01:54:47,631 飞过烟雾和战乱 1675 01:54:47,923 --> 01:54:49,800 那里有更好的地方 1676 01:54:50,801 --> 01:54:56,098 也许真的有我们能相爱的天堂 1677 01:54:57,307 --> 01:54:58,725 我不知道 1678 01:55:00,143 --> 01:55:02,521 不知道我们会不会有机会 1679 01:55:03,772 --> 01:55:05,982 哪怕是短暂的也好 1680 01:55:06,733 --> 01:55:08,777 如果真的有机会就好了 1681 01:55:10,821 --> 01:55:12,364 露露和亚里可能会给报社 1682 01:55:12,447 --> 01:55:14,241 我们两人的照片 1683 01:55:14,825 --> 01:55:16,159 可能是抗议时的照片 1684 01:55:16,243 --> 01:55:18,286 我们那时候好快乐 1685 01:55:20,247 --> 01:55:22,541 也许有人会看到我们的幸福表情 1686 01:55:22,999 --> 01:55:27,337 领悟到这些战争有多愚蠢 1687 01:55:27,879 --> 01:55:35,137 不,他们也许永远不懂 107600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.