All language subtitles for [SubtitleTools.com] 195671926018904
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,520 --> 00:01:03,750
Vill du ha en till?
2
00:01:04,400 --> 00:01:07,360
Tomater, gÄslever...
3
00:01:14,240 --> 00:01:18,120
MörklÀggning? Mitt pÄ dagen?
4
00:02:02,000 --> 00:02:04,070
Skjut ihjÀl honom!
5
00:02:06,440 --> 00:02:09,270
Skjut ihjÀl honom!
6
00:08:09,160 --> 00:08:13,600
Det ser ut att vara
en av den duktiga sorten.
7
00:08:13,680 --> 00:08:16,560
Jag hatar dem.
8
00:08:17,840 --> 00:08:20,960
De duktiga...
9
00:08:23,040 --> 00:08:25,920
Se hur han gÄr.
10
00:08:26,000 --> 00:08:29,960
Det Àr... Raoul Wallenberg.
11
00:08:32,040 --> 00:08:34,480
- Ăr han tysk?
- Svensk.
12
00:09:04,000 --> 00:09:07,280
Ta pÄ dig nÄt för Guds skull, Marja!
13
00:09:25,600 --> 00:09:30,470
- Ni kunde begrava honom.
- Du har förlorat din vÀrdighet.
14
00:09:30,560 --> 00:09:35,400
- Skyldig, Marja.
- Jag har förlorat min vÀrdighet.
15
00:09:35,480 --> 00:09:37,710
Förlorat min vÀrdighet...
16
00:09:37,800 --> 00:09:41,400
- Kommer de ikvÀll?
- Ja.
17
00:09:42,400 --> 00:09:47,600
- Vet ni det sÀkert?
- Vad gör ni hÀr, herr Wallenberg?
18
00:09:48,240 --> 00:09:54,710
- Jag ska se till att allt gÄr bra.
- Ni Àr hÀrför att hindra en massaker
19
00:09:54,800 --> 00:10:00,750
Ni var hÀr en gÄng förut.
DÄ dödade de nÀstan alla.
20
00:10:07,640 --> 00:10:10,000
IkvÀll kommer allt att gÄ bÀttre.
21
00:10:10,080 --> 00:10:15,110
NÄgra slog de ihjÀl med gevÀren.
De sköt inte alls, de bara slog.
22
00:10:15,200 --> 00:10:19,110
Försök hÄlla er lugna.
23
00:10:28,320 --> 00:10:34,080
- StÀmmer det? TvÄ veckor...
- Ja, det stÀmmer.
24
00:10:35,480 --> 00:10:38,470
Vad innebÀr det?
25
00:10:43,200 --> 00:10:51,200
- Att vi inte kan komma ut.
- De kommer och hÀmtar oss.
26
00:10:57,680 --> 00:11:01,390
LÄt oss sÀga som det Àr. Vi dör.
27
00:11:06,040 --> 00:11:11,590
Vart skulle man kunna ta vÀgen?
Var kan en jude hÄlla hus i Budapest?
28
00:11:11,680 --> 00:11:16,150
De tillÄter oss att
stÀnga in oss i gettot.
29
00:11:17,760 --> 00:11:22,070
Men Àn har ingen
kommit levande ut frÄn gettot.
30
00:11:22,160 --> 00:11:29,350
Och sÄ bor nÄgra hÀr i Sverigehusen,
i Wallenberghusen i 5:e distriktet.
31
00:11:29,440 --> 00:11:33,040
- Men det Àr inte sÀkert dÀr heller.
- Det Àr onödigt. Sluta!
32
00:11:33,120 --> 00:11:37,110
Han Àr inte frÄn Budapest.
Han vet inte hur det Àr hÀr.
33
00:11:37,200 --> 00:11:40,590
Men vÄrt hus Àr hÀr.
34
00:11:42,880 --> 00:11:46,000
HÀr har de glömt bort oss.
35
00:11:46,080 --> 00:11:52,950
Vi Àr ett fel, ett misstag som
de förr eller senare rÀttar till.
36
00:11:53,040 --> 00:11:57,430
Vi Àr praktiskt taget redan lik.
37
00:12:03,360 --> 00:12:09,750
Ni kan vara lugna.
Han Àr verkligen otrolig.
38
00:12:11,320 --> 00:12:18,640
Han har bara varit hÀr nÄgra mÄnader
och har rÀddat tusentals.
39
00:12:18,720 --> 00:12:25,110
Ibland tusen samtidigt,
och vi Àr bara tjugo.
40
00:12:34,080 --> 00:12:36,230
Sluta med det dÀr.
41
00:12:39,440 --> 00:12:41,800
Sluta med det dÀr!
42
00:12:45,520 --> 00:12:49,510
Inte ens Eichmann kan besegra Raoul.
43
00:12:52,120 --> 00:12:56,160
Vet ni barn hur han ser ut?
44
00:12:56,240 --> 00:13:00,760
Han haren otroligt smal mun.
45
00:13:00,840 --> 00:13:07,630
Han har sÄ tunna lÀppar
att han skÀr sig nÀr han talar.
46
00:13:07,720 --> 00:13:11,000
Och tillsammans med hans ord...
47
00:13:12,080 --> 00:13:16,550
...kommer blod ur hans mun.
48
00:13:16,640 --> 00:13:24,640
Men Raoul var inte rÀdd för honom.
Han bjöd hem honom pÄ middag.
49
00:13:25,480 --> 00:13:31,830
Och vet ni vad Raoul sen gjorde?
Han skÀllde ut Eichmann.
50
00:13:31,920 --> 00:13:35,990
Han sa till honom att han Àr tokig-
51
00:13:36,080 --> 00:13:42,320
-och att alla tankar Eichmann
har i huvet Àr hemska och dumma.
52
00:13:42,400 --> 00:13:48,920
Eichmann försökte svara honom, men
dÄ skar han sig Ànnu mer pÄ lÀpparna-
53
00:13:49,000 --> 00:13:53,760
-tills hela munnen var blodig.
54
00:13:53,840 --> 00:14:01,030
Han försökte dricka kaffe och konjak
men det hjÀlpte inte.
55
00:14:01,120 --> 00:14:05,480
- Ăr det sant?
- Javisst, och mycket mycket mer.
56
00:14:05,560 --> 00:14:08,470
- Ăr det mannen som Ă€r hĂ€r?
- Ja, det Àr han.
57
00:14:08,560 --> 00:14:13,950
Ni vet vÀl att mÄnga kvinnor
var kÀra i honom?
58
00:14:15,080 --> 00:14:19,550
Ofta sÄg man honom med
en mycket vacker kvinna.
59
00:14:19,640 --> 00:14:27,400
Hon var visserligen ingen prinsessa,
men nÀstan... En baronessa!
60
00:14:28,240 --> 00:14:31,120
Elisabeth hette hon.
61
00:14:31,200 --> 00:14:38,550
Det var en mycket sorglig förbindelse
för baronessan var redan gift.
62
00:14:43,440 --> 00:14:50,550
Era svenska skyddspass, tack.
Simon, Anna och Eva Lövy.
63
00:14:52,360 --> 00:14:55,030
Var inte rÀdd.
64
00:14:55,120 --> 00:14:58,430
- Kommer de hjÀlpa oss?
- De blirtill hjÀlp.
65
00:14:58,520 --> 00:15:04,840
Jag kÀnner nÄgra som ocksÄ hade sÄna,
men trots det...
66
00:15:04,920 --> 00:15:07,480
De blirtill hjÀlp.
67
00:15:08,720 --> 00:15:12,110
Bella, Jacobi?
68
00:15:15,800 --> 00:15:18,600
Och jag Àr Klein Pål.
69
00:15:18,680 --> 00:15:22,390
- Isak Kaminsky?
- Jag har inget.
70
00:15:30,200 --> 00:15:32,790
Julia Rosen?
71
00:15:34,480 --> 00:15:36,840
Lilith Rosen?
72
00:15:36,920 --> 00:15:38,670
Systrar?
73
00:15:40,080 --> 00:15:43,120
- Ja.
- Ja, vi Àr systrar.
74
00:16:26,280 --> 00:16:31,480
Du blir inte vÄldtagen.
SÄ vacker Àr du inte.
75
00:16:32,600 --> 00:16:35,830
Du behöver inte klÀ ut dig.
76
00:16:36,760 --> 00:16:40,070
Hon tycker hon Àr för vacker.
77
00:17:05,480 --> 00:17:08,360
Wallenberg ska visst Äka.
78
00:17:17,240 --> 00:17:23,710
Vad Àr det?
Varför stÄr ni och stirrar pÄ mig?
79
00:17:23,800 --> 00:17:27,350
Vi vill gifta oss. Nu.
80
00:17:27,800 --> 00:17:32,720
Vi vill verkligen gifta oss.
Vi vill gifta oss hÀr.
81
00:17:32,800 --> 00:17:35,630
Det Àr svÄrt att förstÄ vad du menar.
82
00:17:35,720 --> 00:17:37,870
Jag tar den hÀr.
83
00:17:37,960 --> 00:17:42,430
Ăr du tokig?! KlĂ€ dig i rött...
84
00:17:44,040 --> 00:17:47,240
Det lyser ju.
85
00:17:47,640 --> 00:17:52,510
- Gifta er?
- Inte inför Gud, inför er.
86
00:17:54,200 --> 00:18:01,680
- Om vi mister varandra.
- I morgon lever ingen av oss lÀngre.
87
00:18:02,600 --> 00:18:06,830
Ni kÀnner ju Bella ganska vÀl nu.
88
00:18:06,920 --> 00:18:14,270
Hur gör man det?
Hur gör man det... hÀr?
89
00:18:15,800 --> 00:18:21,560
- Allt har sin tid.
- Det har det kanske inte alls.
90
00:18:24,640 --> 00:18:28,320
Alla ska resa sig upp.
91
00:18:28,400 --> 00:18:36,400
- Tar du den röda skjuter de dig först
- Alla reser sig upp!
92
00:18:57,560 --> 00:19:01,160
Marja, knÀpp igen kappan.
93
00:19:26,480 --> 00:19:29,470
Gud vÀlsigne er...
94
00:19:31,040 --> 00:19:34,030
- Shalom
- Shalom.
95
00:19:42,920 --> 00:19:49,270
Wallenberg har Äkt ivÀg.
Varken han eller hans bil Àr hÀr.
96
00:19:54,000 --> 00:19:57,440
Alla pÄ spanska ambassaden
har Äkt hem.
97
00:19:57,520 --> 00:20:02,230
Det Àr bara jag som Àr kvar.
Fast jag inte ens Àr anstÀlld dÀr.
98
00:20:02,320 --> 00:20:06,710
Vi har ambassadstÀmplar, flaggor,
tjÀnstebilar till vÄrt förfogande.
99
00:20:06,800 --> 00:20:10,320
SÄ den spanska ambassaden... Àr jag.
100
00:20:10,400 --> 00:20:14,360
Inte dÄligt för en jude
med falska papper.
101
00:20:14,440 --> 00:20:21,230
Lögner och falskhet Àr vÀgen till
framgÄng. Med Àkta papper dör man.
102
00:20:31,920 --> 00:20:38,550
Framme. HĂ€r lastas de om. Ă
ker de med
nÀsta tÄg, kommer de aldrig tillbaka.
103
00:20:42,760 --> 00:20:46,880
- Hur mÄnga har svenska skyddspass?
- Fem.
104
00:20:46,960 --> 00:20:50,030
Fem av tjugofem...
105
00:20:51,480 --> 00:20:55,870
Vi mÄste klara det
pÄ mindre Àn tvÄ minuter.
106
00:20:55,960 --> 00:20:58,920
Annars Àr det ingen idé.
107
00:20:59,000 --> 00:21:04,600
SÀtt pÄ pÀlsmössan.
Utan pÀlsmössa Àr du förlorad.
108
00:21:12,960 --> 00:21:14,600
Nu?
109
00:21:14,680 --> 00:21:16,990
Nu!
110
00:21:26,560 --> 00:21:31,350
Detta Àr ett ytterst graverande fel
av en man i sÄ underordnad stÀllning.
111
00:21:31,440 --> 00:21:34,190
- Schönberger!
- Ja!
112
00:21:35,040 --> 00:21:35,870
HÄll tyst!
113
00:21:35,960 --> 00:21:38,000
- Weiss?
- Ja!
114
00:21:38,080 --> 00:21:40,200
Herr Ărmester!
115
00:21:40,280 --> 00:21:45,350
Ett arbetskommando som ska reparera
pÄ svenska och spanska ambassaden.
116
00:21:45,440 --> 00:21:50,750
Reparationer som inte kan skjutas upp
De har svenska skyddspass. FörstÄtt?
117
00:21:50,840 --> 00:21:52,750
- Fischer!
- Ja!
118
00:21:52,840 --> 00:21:54,750
- Singer!
- Ja!
119
00:21:54,840 --> 00:22:00,550
Reparationerna kan inte skjutas upp.
FörstĂ„r ni? Herr Ărmester!
120
00:22:00,640 --> 00:22:02,200
Fingelmann!
121
00:22:02,280 --> 00:22:04,590
Ullman? Ja, Ullman!
122
00:22:04,680 --> 00:22:07,750
- Fischer!
- Kontrollera sjÀlv.
123
00:22:10,240 --> 00:22:13,760
Jag vill ha namnen pÄ alla era mÀn.
124
00:22:14,800 --> 00:22:17,680
Vad har ni för er? Svara!
125
00:22:17,760 --> 00:22:25,550
- Det borde vara... borde vara en...
- Menar ni att vi ska reparera sjÀlva?
126
00:22:25,640 --> 00:22:31,430
Hur tÀnker ni er det?
Ni kommer fÄ sota för era lögner.
127
00:22:32,880 --> 00:22:36,760
Det var en mycket ovanlig omlastning.
128
00:22:36,840 --> 00:22:40,120
Mycket ovanlig
och ni fÄr sota för det.
129
00:22:40,200 --> 00:22:46,360
Ni Àr ju totalt opÄlitlig.
Inte ett enda sant ord sÀger ni.
130
00:22:46,440 --> 00:22:53,070
Man mÄste frÄga sig om ni över
huvud taget vet vad Àrlighet Àr.
131
00:22:56,640 --> 00:23:01,400
Du kom för sent. 30 sekunder...
132
00:23:24,920 --> 00:23:31,080
Om det inte fanns vÀggar
skulle ingenting stoppa dig.
133
00:23:38,160 --> 00:23:44,110
Jag ska förklara hur vi ska bete oss.
De kommer snart vara hÀr.
134
00:23:48,400 --> 00:23:52,390
Ni Àr lika vÀlklÀdd som mördarna.
135
00:23:55,000 --> 00:23:58,600
Har de andra sagt att jag Àr tokig?
136
00:24:00,280 --> 00:24:04,590
Anser de att jag kan bli till besvÀr?
137
00:24:05,560 --> 00:24:10,870
Jag vill bara sÀga att ni mÄste
hÄlla er lugn nÀrde kommer.
138
00:24:10,960 --> 00:24:15,830
- Jag sitter hÀr.
- Och följer med nÀr de begÀr det.
139
00:24:19,640 --> 00:24:23,080
De ska skjuta mig hÀr, framifrÄn.
140
00:24:25,360 --> 00:24:30,150
De har redan varit hÀr.
De tog mina döttrar.
141
00:24:32,040 --> 00:24:37,070
- FörlÄt, jag ville inte...
- Jag hade tvÄ döttrar.
142
00:24:41,600 --> 00:24:44,830
Jag Àr förkyld.
143
00:24:53,960 --> 00:25:00,670
Jag trodde jag hade vant mig vid det.
Det var för tio veckor sen.
144
00:25:00,760 --> 00:25:06,360
Allt gÄr sÄ fort. Det Àr ofattbart.
145
00:25:18,400 --> 00:25:21,790
Den hÀr bar jag i somras.
146
00:25:23,840 --> 00:25:26,910
Det Àr ofattbart...
147
00:25:28,640 --> 00:25:33,240
PÄ ett parveckor, sÄ var allt...
148
00:25:36,480 --> 00:25:40,030
Flickorna Àr sÀkert
nÄnstans i Budapest.
149
00:25:42,840 --> 00:25:45,480
Jag ska vara naken.
150
00:25:47,680 --> 00:25:54,600
Jag ska vara naken,
sÄ de förstÄr att vi Àr verkliga.
151
00:25:54,680 --> 00:26:00,680
SÄ de förstÄr att vi...
har Àkta hÄr, att vi...
152
00:26:00,760 --> 00:26:04,310
...har helt vanliga bröst, att vi...
153
00:26:04,400 --> 00:26:09,630
Att vi har fötter, knÀn,
helt vanliga fötter.
154
00:26:11,040 --> 00:26:17,200
De förstÄr inte, de förstÄr inte att
vi Àr levande och att de dödar oss.
155
00:26:17,280 --> 00:26:21,750
FörstÄr ni?
De förstÄr det helt enkelt inte.
156
00:26:21,840 --> 00:26:25,630
Vad tror ni?
NÀr kommer de att vara hÀr?
157
00:26:25,720 --> 00:26:28,550
Vad tror ni?
158
00:26:33,360 --> 00:26:39,910
Draperiet Àr till ingen nytta.
SnÀlla, lÄt oss gÄ dit upp.
159
00:26:41,720 --> 00:26:45,000
Det Àr för kallt dÀr uppe.
160
00:26:46,880 --> 00:26:50,670
Dessutom mÄste vi vara tillsammans.
161
00:26:55,280 --> 00:26:59,160
Vi mÄste vara tillsammans.
162
00:26:59,240 --> 00:27:03,030
Men det Àr vÄr bröllopsnatt.
163
00:27:28,120 --> 00:27:33,830
- Ăr du Wallenberg?
- Tyst, han vilar.
164
00:27:33,920 --> 00:27:41,400
- Ăr han Wallenberg? Den Ă€kta?
- Ja, han Àr Wallenberg.
165
00:28:30,240 --> 00:28:32,550
De Àr hÀr.
166
00:28:36,880 --> 00:28:42,350
Det Àr nÄgot som inte stÀmmer.
De Àr för mÄnga.
167
00:28:54,320 --> 00:28:57,390
De Àr strax hÀr.
168
00:29:00,560 --> 00:29:03,680
SÀtt pÄ er kappan.
Jag vill att ni överlever.
169
00:29:04,680 --> 00:29:10,680
Nu kommer de. Var lugna! Var och en
mÄste hÄlla sitt pass i handen.
170
00:29:10,760 --> 00:29:15,710
Alla hÀr har svenska skyddspass!
Alla hÀr har svenska skyddspass!
171
00:29:15,800 --> 00:29:19,480
Vem har befÀlet hÀr?
172
00:29:19,560 --> 00:29:22,920
Kom ut! Kom ut!
173
00:29:24,800 --> 00:29:28,950
Jaha, herr Wallenberg
med en judisk vÀninna.
174
00:29:29,640 --> 00:29:32,280
- Vem har befÀlet hÀr?
- Jag.
175
00:29:34,320 --> 00:29:38,360
- Ăr ni ungrare?
- Huset i övrigt Àr tomt!
176
00:29:39,120 --> 00:29:41,560
Omöjligt!
177
00:29:41,640 --> 00:29:44,950
- Avbryt operationen!
- Var Àr de andra?
178
00:29:45,040 --> 00:29:50,240
- Var Àr alla de andra?
- Alla hÀr har svenska skyddspass.
179
00:31:07,520 --> 00:31:11,400
Jag hörde vad ni sa, herr Wallenberg,
men jag bryr mig inte.
180
00:31:11,480 --> 00:31:13,390
Ăr detta verkligen alla?
181
00:31:13,480 --> 00:31:18,350
Jag ber er avbryta, och jag ber er
Äterigen att presentera er.
182
00:31:18,440 --> 00:31:23,230
- Ni har inte rÀtt till nÄgra av dem.
- JodÄ! Vart ska de föras?
183
00:31:23,320 --> 00:31:25,790
Ingen öppnar dÀr.
184
00:31:27,680 --> 00:31:31,510
- SlÄ in dörren.
- Den Àr minerad och vaktas av barn.
185
00:31:31,600 --> 00:31:37,630
- Vi vet inte vilka barn det Àr.
- Avbryt! Det kan rÀdda era liv ocksÄ.
186
00:31:37,720 --> 00:31:42,240
Jag kan lÄta skjuta er.
- Alla, ut! Alla, ut!
187
00:31:42,320 --> 00:31:45,440
- Du stannar.
- Och du!
188
00:31:46,040 --> 00:31:52,960
Du öppnar dörren.
- Och du skjuter henne om hon inte lyder.
189
00:31:56,880 --> 00:32:01,270
- Ăppna, du.
- Ni menar vÀl inte allvar?
190
00:32:01,360 --> 00:32:05,320
- Ăppna nu.
'Jag Ăppnar.
191
00:32:11,120 --> 00:32:16,590
Ăppna, ni dĂ€rinne. Annars dör vi.
Inte de andra.
192
00:32:19,240 --> 00:32:22,440
Vi dör. Kom ut!
193
00:32:27,960 --> 00:32:32,110
Ni vÄgar inte lÄta skjuta mig.
Jag representerar...
194
00:32:32,200 --> 00:32:35,080
Er tid i Budapest Àr över,
herr Wallenberg.
195
00:32:35,160 --> 00:32:41,680
Antingen jag lÄter skjuta er nu eller
nÄn annan lÄter skjuta er i morgon.
196
00:32:41,760 --> 00:32:47,790
Ni vill fortfarande inte presentera
er? Jag vill veta vem som mördar mig.
197
00:32:47,880 --> 00:32:52,240
Ingen mördar er.
Ni vill ju sjÀlv öppna.
198
00:32:55,080 --> 00:33:01,470
Ăppna, herr Wallenberg.
Inte ett ord till, herr Wallenberg.
199
00:33:28,920 --> 00:33:32,880
Den exploderade inte.
Det fungerade inte.
200
00:33:36,800 --> 00:33:41,750
- Var Àr de andra?
- De gav sig ivÀg i eftermiddags.
201
00:34:01,240 --> 00:34:05,360
Det Àr nÄgot som inte stÀmmer.
Jag har inte begÀrt 2000 man.
202
00:34:05,440 --> 00:34:07,350
Kanske 200...
203
00:34:12,880 --> 00:34:15,440
- Och han?
- Inte han heller.
204
00:34:15,520 --> 00:34:22,230
Den ungerska polisen ska inte delta
i nÄgra ytterligare militÀraktioner.
205
00:34:22,320 --> 00:34:28,000
Jag tar inte pÄ mig nÄgot ansvar
för den hÀr aktionen.
206
00:34:46,800 --> 00:34:50,590
Motorn Àr sur.
Den startar inte.
207
00:34:52,960 --> 00:34:55,430
Aron Klein!
208
00:34:57,320 --> 00:35:01,230
- Rosa Langer!
- HÀr Àr jag. Tack.
209
00:35:39,120 --> 00:35:45,070
Det beror pÄ den skitdÄliga bensinen
ni gett oss! Den startar bara inte!
210
00:36:02,880 --> 00:36:05,390
Judiska rÄdet.
211
00:36:10,160 --> 00:36:13,680
HjÀlp mig. HjÀlp.
Var snÀll och hjÀlp.
212
00:36:15,040 --> 00:36:22,880
- Min bror, vad vet ni om honom?
- Mitt barn, min familj? HjÀlp...
213
00:36:22,960 --> 00:36:29,040
Mina syskon, mina bröder...
Vad vet ni om dem? Brokman...
214
00:36:29,120 --> 00:36:31,760
Var snÀlla och sluta! Genast!
215
00:36:42,880 --> 00:36:46,030
Herr Petö sa att
de hÀr telefonerna Àr bÀst.
216
00:36:46,120 --> 00:36:50,190
Var! Det var lÀnge sen de fungerade.
217
00:36:51,880 --> 00:36:56,270
Vi bara agerar som om
allt Àr som vanligt.
218
00:36:58,920 --> 00:37:02,070
Man tror att man drömmer.
219
00:37:11,000 --> 00:37:16,790
Vet ni, herr Wallenberg,
hur lÄng tid vi har kvar att leva?
220
00:37:22,400 --> 00:37:25,440
Jag skriver listor.
221
00:37:26,600 --> 00:37:31,600
- MÄnga listor.
- Var snÀll och prata inte med mig.
222
00:37:31,680 --> 00:37:39,440
Enligt frivilliga rÀddningstjÀnsten
begick 162 i gettot sjÀlvmord igÄr.
223
00:37:39,520 --> 00:37:45,550
Medan det samma dag bara var lite
över 300 som mördades av pilkorsare.
224
00:37:45,640 --> 00:37:52,830
Skynda pÄ! Om en halvtimme har jag
inte lÀngre rÀtt att vistas i gettot.
225
00:37:54,440 --> 00:37:56,880
Herr Wallenberg!
226
00:38:14,800 --> 00:38:19,720
Jag tycker inte om er,
herr Wallenberg.
227
00:38:21,800 --> 00:38:25,190
Man bör inte sÀga allt man tÀnker.
228
00:38:32,600 --> 00:38:35,800
Vad menar ni egentligen?
229
00:38:35,880 --> 00:38:39,760
UrsÀkta, herr Wallenberg.
230
00:38:41,360 --> 00:38:46,880
Jag tÀnkte bara pÄ att ni kan
lÀmna gettot genom en av dörrarna.
231
00:38:46,960 --> 00:38:50,640
- Det kan inte jag.
- Vi fÄr inget svar.
232
00:38:50,720 --> 00:38:53,790
Hur Àr det möjligt?
233
00:38:53,880 --> 00:38:57,950
Glöm lastbilen.
Den tar tio, tjugo mÀnniskor...
234
00:38:58,040 --> 00:39:02,400
- HĂ€r i gettot finns det...
- Tyst!
235
00:39:02,480 --> 00:39:05,680
- Det finns 65000 mÀnniskor.
- Lastbilen stÄr dÀr Àn.
236
00:39:05,760 --> 00:39:11,360
TÀnk inte som en vanlig mÀnniska,
utan som mördarna för att förstÄ dem.
237
00:39:11,440 --> 00:39:16,750
Bara ni kan fÄ reda pÄ om de redan
har planen klar att förinta oss.
238
00:39:16,840 --> 00:39:22,360
Ta reda pÄ det nu.
Redan i kvÀll kan det vara dags.
239
00:39:49,160 --> 00:39:54,190
Lystring!
Ni ska alla spela "FĂŒr Elise".
240
00:39:54,280 --> 00:39:58,240
Alla! SÄ att vi kan jÀmföra pianona.
241
00:40:01,920 --> 00:40:08,110
Tro dem inte! De lurar er!
HÀrifrÄn slipper ingen ut levande!
242
00:40:09,240 --> 00:40:15,560
HÀr dör vi, allihop!
Olycksaliga idioter! Idioter!
243
00:40:20,080 --> 00:40:23,200
Kallvatten! Kallvatten!
244
00:40:25,760 --> 00:40:27,960
Lystring!
245
00:40:28,040 --> 00:40:31,080
Bara "FĂŒr Elise"!
246
00:40:35,600 --> 00:40:40,120
Försvinn! Ni kommer ytterst olÀgligt.
247
00:40:40,200 --> 00:40:43,720
Vi vÀntar besök av en
högt uppsatt man frÄn Tyska riket.
248
00:40:43,800 --> 00:40:49,720
Han tycker om 1700-talet och
vi möblerar en svit Ät honom.
249
00:40:49,800 --> 00:40:53,950
Vem beslutade om operationen igÄr?
250
00:40:54,040 --> 00:40:57,870
Ni kan packa upp tavlorna nu.
251
00:40:57,960 --> 00:41:03,560
Det var ett olyckligt beslut.
- Det vi vill ha Àr enbart Watteau.
252
00:41:03,640 --> 00:41:09,030
Enbart Watteau, fransk konstnÀr,
1684-1721.
253
00:41:09,120 --> 00:41:12,830
- En rad missförstÄnd. GÄ nu.
- MissförstÄnd?
254
00:41:12,920 --> 00:41:16,710
Finns det planer pÄ
att utplÄna gettot?
255
00:41:18,000 --> 00:41:22,040
- För Guds skull, gÄ nu.
- Ja eller nej?
256
00:41:22,120 --> 00:41:25,270
Ta en kanna och ge mig den.
257
00:41:27,680 --> 00:41:32,230
Men det Àr inte 1700-tal,
herr Wallenberg.
258
00:41:33,360 --> 00:41:35,830
Eichmann...
259
00:41:47,920 --> 00:41:50,880
Var det början pÄ en massaker?
260
00:41:50,960 --> 00:41:55,030
Det fÄr ni frÄga dem som
har planerat det, inte mig.
261
00:41:55,120 --> 00:41:59,430
Ja eller nej? Svara!
Ni har fÄtt 110000 av mig.
262
00:41:59,520 --> 00:42:04,440
Er tid i Budapest Àr över,
herr Wallenberg.
263
00:42:04,520 --> 00:42:09,910
Exakt samma ord hörde jag igÄr.
Har man beslutat att lÄta döda mig?
264
00:42:10,000 --> 00:42:13,040
Ja, det tror jag.
265
00:42:13,320 --> 00:42:18,000
Bara Watteau ska det vara!
VÀnd dem hitÄt dÀr ljuset Àr bÀst!
266
00:42:18,080 --> 00:42:20,590
Och gettot?
267
00:42:20,680 --> 00:42:23,120
HjĂ€lp mig.â
268
00:42:23,200 --> 00:42:25,640
HÄll tavlorna i ansiktshöjd!
269
00:42:25,720 --> 00:42:30,720
En Àkta Watteau ger
ett pass och en biljett hÀrifrÄn!
270
00:42:30,800 --> 00:42:38,750
Ja, det har beslutats att gettot
ska bort. 65000 mÀnniskor.
271
00:42:38,840 --> 00:42:44,550
Och med dem ni skyddar i era hus
blir det ytterligare 35000.
272
00:42:58,800 --> 00:43:01,080
Ansiktshöjd...
273
00:43:01,160 --> 00:43:02,830
Ansiktshöjd!
274
00:43:43,960 --> 00:43:48,400
Herr Wallenberg, stÄ kvar dÀr!
275
00:43:50,800 --> 00:43:53,520
Alla vet att kriget snart Àr slut!
276
00:43:59,360 --> 00:44:06,070
- Vi skulle kunna tala affÀrer.
- Ni gör er löjlig med den taktiken.
277
00:44:06,160 --> 00:44:10,120
Vill ni erbjuda mig pengar?
278
00:44:10,200 --> 00:44:14,240
Tror ni kanske att
ni talar med ett underbefÀl?
279
00:44:19,440 --> 00:44:22,350
Jag vill ha era namn och grader.
Omedelbart!
280
00:44:22,440 --> 00:44:29,040
Jag har skickat efter en ny lastbil
och den kommer snart vara hÀr.
281
00:44:37,560 --> 00:44:40,550
Situationen Àr absurd!
Helt vansinnig!
282
00:44:40,640 --> 00:44:46,830
"Absurd, helt vansinnig."
Vi har överklassen pÄ besök...
283
00:44:49,120 --> 00:44:54,910
Ingen av alla hÀr kommer överleva.
Inte en enda.
284
00:44:55,000 --> 00:45:01,520
Ni Àr en svensk som tillfÀlligt
uppehÄllit sig i Budapest.
285
00:45:01,600 --> 00:45:04,560
Ă
k hem, herr Wallenberg.
286
00:45:10,880 --> 00:45:14,160
- Fortare, Vilmos.
- De har spÀrrat av bron.
287
00:45:16,440 --> 00:45:20,670
NÀr de sprÀnger broarna
flyttar jag till Pest.
288
00:45:20,760 --> 00:45:23,480
Tillbaka! Tillbaka!
289
00:45:32,520 --> 00:45:35,800
- Höger! SvÀng höger!
- Tillbaka!
290
00:45:40,880 --> 00:45:44,400
Herr Wallenberg!
Herr Wallenberg, snÀlla...
291
00:45:44,480 --> 00:45:50,000
Herr Wallenberg! Herr Wallenberg!
Herr Wallenberg!
292
00:45:52,720 --> 00:45:57,240
- Vad har hÀnt? Hela stan Àr i uppror.
- Tyskarna underskattade situationen.
293
00:45:57,320 --> 00:46:01,600
Man tror att ryssarna
trÀngt igenom vid Biecske.
294
00:46:01,680 --> 00:46:05,310
Raoul, de sÀger att Eichmann
har rest.
295
00:46:05,400 --> 00:46:08,280
HallÄ! Hör upp!
296
00:46:09,480 --> 00:46:13,390
GÄ inte hem i kvÀll. övernatta hÀr.
297
00:46:13,480 --> 00:46:18,430
Jag ÄtervÀnder i kvÀll, till Pest.
De tÀnker sprÀnga broarna.
298
00:46:18,520 --> 00:46:20,080
Raoul...
299
00:46:20,160 --> 00:46:23,470
Raoul, Raoul!
300
00:46:47,520 --> 00:46:52,670
- Ăr det klart?
- Det Àr klart.
301
00:46:52,760 --> 00:46:56,360
Vad sÀger du om det?
302
00:47:05,320 --> 00:47:10,710
- För allt judiskt liv i Ungern.
- Jag hade inte trott att...
303
00:47:11,960 --> 00:47:14,600
Tack
304
00:47:14,680 --> 00:47:20,040
- De kunde lika gÀrna skrivit en saga.
- En saga...
305
00:47:20,120 --> 00:47:24,270
Bela tror att ryssarna
har trÀngt igenom hÀr.
306
00:47:24,360 --> 00:47:27,990
Budapest Àr fullkomligt omringat.
307
00:47:30,520 --> 00:47:33,190
En lastbil stÄr hÀr.
308
00:47:33,280 --> 00:47:39,070
SÀg att Langlet skickar en rödakors-
bil som parkerar en meter bort.
309
00:47:39,160 --> 00:47:44,870
- Det sÀgs att Eichmann rest sin vÀg.
- Jag övernattar jÀmt pÄ olika stÀllen
310
00:47:44,960 --> 00:47:50,670
Ge mig en adresslista sÄ jag vet vart
jag ska. Visa inte listan för nÄn!
311
00:47:50,760 --> 00:47:54,750
- SÄ gott som sÀkert att Eichmann rest
- Sluta prata om Eichmann!
312
00:47:54,840 --> 00:47:58,120
Om han rest med sina 13 officerare...
Ăn sen?
313
00:47:58,200 --> 00:48:04,200
Hela tyskan armén Àr kvar. Och de
ungerska fascisterna reser ju inte.
314
00:48:04,280 --> 00:48:07,670
De vill inget hellre Àn slÄ ihjÀl er.
315
00:48:07,760 --> 00:48:11,040
Mot Eichmann kunde man kÀmpa
men vad gör vi-
316
00:48:11,120 --> 00:48:15,000
-om det finns en Eichmann
i varje trappuppgÄng?
317
00:48:15,080 --> 00:48:18,520
NÀr man dödar er
i varenda gatukorsning.
318
00:48:18,600 --> 00:48:23,310
- Men kriget Àr snart slut, Raoul.
- Det har bara börjat.
319
00:48:23,400 --> 00:48:30,190
Ryssarna kommer erövra Budapest gata
för gata, och det kommer vara lÀnge.
320
00:48:32,240 --> 00:48:34,680
Passa er noga.
321
00:48:34,760 --> 00:48:41,630
För första gÄngen tror jag att en
officiell dödsdom hÀnger över mig.
322
00:48:41,720 --> 00:48:46,590
- Vad kan vi göra Ät det?
- SĂ„ gott som ingenting.
323
00:48:49,560 --> 00:48:55,480
Vi bÄda mÄste hÀrifrÄn i kvÀll.
Hon kan föda nÀr som helst.
324
00:48:55,560 --> 00:49:00,560
Det fÄr ni klara av hÀr.
StÀng dörrarna, Josef.
325
00:49:00,640 --> 00:49:06,030
- Hur dÄ? Hur klarar vi det hÀr?
- Jag vet inte, frÄga nÄgon lÀkare.
326
00:49:06,120 --> 00:49:08,110
- Vem Àr det?
- Jag vet inte!
327
00:49:08,200 --> 00:49:12,990
Det kan vara dags nÀr som helst.
Jag klarar det inte. Vi mÄste ivÀg.
328
00:49:13,080 --> 00:49:15,830
Soppan till gettot
kom inte fram idag.
329
00:49:15,920 --> 00:49:19,440
De stoppade mjölken vid grindarna.
330
00:49:19,520 --> 00:49:22,510
StÀng dörren, Josef.
331
00:49:24,880 --> 00:49:28,510
Soppa till 65000 mÀnniskor
kan inte bara försvinna.
332
00:49:28,600 --> 00:49:35,520
Kan jag inte fÄ varmare skor?
Joel, i de hÀr fryser jag i kvÀll.
333
00:49:35,600 --> 00:49:39,670
- Har kyrkan fÄtt era 170 000 pengö?
- Raoul, SzĂĄmosi har ringt!
334
00:49:39,760 --> 00:49:44,470
Han sÀger att nÄt hÀnt med lastbilen.
Han vill att du kommer
335
00:49:44,560 --> 00:49:48,080
Förbered mattransport till i morgon.
Fyra alternativa vÀgar.
336
00:49:48,160 --> 00:49:51,200
Och vi mÄste hÄlla telefonlinjen
till Röda Korset varm.
337
00:49:51,280 --> 00:49:55,480
Joel, jag vill ha en resvÀska
med klÀder och papper-
338
00:49:55,560 --> 00:49:59,600
-ambassadstÀmplar och pennor.
339
00:50:19,200 --> 00:50:22,160
Det Àr er son.
340
00:50:25,240 --> 00:50:30,630
Skjuter han en gÄng till
dödar jag hÀlften av er.
341
00:50:30,720 --> 00:50:34,110
Kom ut med honom!
342
00:50:35,200 --> 00:50:36,920
PĂĄl!
343
00:50:41,000 --> 00:50:43,070
PĂĄl!
344
00:51:00,600 --> 00:51:04,560
- Har du skjutit en soldat?
- Nej, det kom frÄn det huset.
345
00:51:04,640 --> 00:51:07,680
Vi hörde det bara.
346
00:51:07,760 --> 00:51:11,750
- Lever de dÀr nere fortfarande?
- Ja.
347
00:51:13,880 --> 00:51:19,350
Jag kan inte göra nÄgot för er hÀr.
Se till att ta er hÀrifrÄn.
348
00:51:19,440 --> 00:51:25,040
- Bella vÄgar inte hoppa över.
- Gör som ni vill men utnyttja tiden.
349
00:51:25,120 --> 00:51:28,400
- De kan fÄ förstÀrkningar och dÄ...
- ...dör vi.
350
00:51:28,480 --> 00:51:31,870
Dö inte, utan...
351
00:51:34,080 --> 00:51:37,520
Gör fort nÄt!
352
00:51:44,000 --> 00:51:48,760
Jag sa att ni skulle
komma ut med honom.
353
00:51:51,080 --> 00:51:54,680
Det blir inget mer skjutande.
354
00:51:55,840 --> 00:51:58,310
Han var död.
355
00:52:02,280 --> 00:52:05,750
Er son Àr död. Ska vi tro pÄ det?
356
00:52:08,760 --> 00:52:11,750
Gör nu inget dumt.
357
00:52:12,840 --> 00:52:16,630
- Ni ska gÄ nu.
- Jag vÀdjar till er.
358
00:52:16,720 --> 00:52:19,190
- SlÀpp alla.
- Allt ni sÀger Àr vansinne.
359
00:52:19,280 --> 00:52:22,320
- Jag vÀdjar till er. SlÀpp dem!
- Allt ni sÀger...
360
00:52:22,400 --> 00:52:26,790
För det första: Ytterligare order
fÄr ni inte. Det Àr uppenbart.
361
00:52:26,880 --> 00:52:30,030
För det andra: Ni kan inte
stanna hÀr Ànnu en natt.
362
00:52:30,120 --> 00:52:34,720
För det tredje: Ingen kommer att
fÄ veta nÄgot om denna operation.
363
00:52:51,720 --> 00:52:53,310
Jag mÄste se...
364
00:52:56,000 --> 00:53:03,030
Skulden för denna avrÀttning
ligger pÄ er genom er nÀrvaro hÀr.
365
00:53:09,600 --> 00:53:13,150
Det gick inte att fÄ en bil
genom Röda Korset.
366
00:53:13,240 --> 00:53:19,190
Eichmann! Eichmann Àr i gettot.
I natt brakar det loss.
367
00:53:46,600 --> 00:53:51,200
Ăr det bara en enda mjölkvagn?
368
00:53:51,280 --> 00:53:53,670
Det ser sÄ ut.
369
00:53:53,760 --> 00:53:58,070
Jag klarar det inte.
Dessutom har man...
370
00:53:59,560 --> 00:54:03,160
...gett mig försmÄ skor.
371
00:54:18,320 --> 00:54:22,920
Jag mÄste hitta nÄn mening med detta.
Det gÄr inte lÀngre.
372
00:54:29,040 --> 00:54:31,920
Jag tror att...
373
00:54:33,280 --> 00:54:35,720
Kanske Äker jag hem.
374
00:54:42,960 --> 00:54:44,520
Kom!
375
00:54:55,760 --> 00:54:57,800
Raoul...
376
00:54:57,880 --> 00:55:02,880
TillÄt mig att eskortera er
till skydd i kÀllarna.
377
00:55:02,960 --> 00:55:06,320
Inte lÀngre svÄrt att förestÀlla sig
att man ska dö...
378
00:55:06,400 --> 00:55:09,870
Ett sorgligt samtal
en sÄ vacker kvÀll som denna.
379
00:55:09,960 --> 00:55:12,760
Jag Àr slut, Szåmosi.
380
00:55:14,040 --> 00:55:17,830
Jag tycker alla utom offren
Ă€r sinnessjuka.
381
00:55:17,920 --> 00:55:21,910
Jag har haft min tid. Nu Àr det slut.
382
00:55:34,560 --> 00:55:37,520
God afton, herr Wallenberg.
383
00:56:26,160 --> 00:56:28,280
Raoul...
384
00:56:33,200 --> 00:56:37,160
- Har det hÀnt nÄt med lastbilen?
- Nej.
385
00:56:37,240 --> 00:56:41,470
Vi kunde inte hitta
nÄnstans för dig att bo i natt.
386
00:56:41,560 --> 00:56:44,920
Inget stÀlle som var
tillrÀckligt sÀkert.
387
00:56:46,240 --> 00:56:49,230
Doktorn, det har börjat.
388
00:56:49,320 --> 00:56:54,110
- Det har börjat. KÀnn.
- Vad sÀger han?
389
00:57:03,760 --> 00:57:08,150
- Mjölken har inte kommit igenom.
- Jag vet.
390
00:57:08,240 --> 00:57:12,120
Ditt rum dÀr uppe
Ă€r fortfarande ledigt.
391
00:57:13,280 --> 00:57:17,800
Har du hört att de fortsÀtter
skjuta folk vid floden.
392
00:57:17,880 --> 00:57:20,950
Jag vill inte höra nÄt.
393
00:57:35,400 --> 00:57:39,600
Det Àr dags.
Herr Wallenberg, det Àr dags.
394
00:57:46,120 --> 00:57:52,070
Naturligtvis ska ni ha rummet.
Jag har inte sovit i lakanen.
395
00:57:53,920 --> 00:57:58,310
- Herr Wallenberg... FörlÄt.
- Felet var enbart mitt.
396
00:58:29,280 --> 00:58:33,160
- Jag ska sova, Mika.
- Ja, jag vet.
397
00:58:35,240 --> 00:58:39,360
- Vad Àr det?
- Det Àr Szåmosi.
398
00:58:39,440 --> 00:58:43,910
Han sÀger att han vet det nu.
Han vet det nÀstan nu, sÀger han.
399
00:58:44,000 --> 00:58:47,680
Raoul, kommer du eller inte?
400
00:58:57,160 --> 00:59:01,360
Om Eichmann verkligen
har lÀmnat Ungern-
401
00:59:01,960 --> 00:59:05,160
-dÄ Àr huset tomt, inte sant?
402
00:59:19,880 --> 00:59:24,080
Han har rest. Han Àr inte hÀr.
403
00:59:25,040 --> 00:59:28,670
Han hör redan till det förgÄngna.
404
00:59:54,800 --> 00:59:57,760
HĂ€r drack han te i morse.
405
00:59:58,760 --> 01:00:01,960
Som en minnesförlust...
406
01:00:11,160 --> 01:00:14,680
Med 13 officerare kom han hit.
407
01:00:16,240 --> 01:00:22,950
Sju veckor senare
var 472602 mÀnniskor döda.
408
01:00:28,960 --> 01:00:31,350
Men hÀnde egentligen nÄt?
409
01:00:31,440 --> 01:00:36,470
Efter att ha dödat
en halv miljon mÀnniskor-
410
01:00:36,560 --> 01:00:40,440
-reste han ivÀg och
lÀmnade kvar en julgran.
411
01:00:43,640 --> 01:00:45,120
Skjut inte.
412
01:00:45,200 --> 01:00:49,320
Den verkliga Adolf Eichmann
ombeds trÀda fram.
413
01:00:52,520 --> 01:00:55,830
Den dÀr förklÀdnaden lurar ingen.
414
01:00:55,920 --> 01:01:02,600
- Sluta med de dÀr skÀmten.
- Det var inget skÀmt, Raoul.
415
01:01:02,680 --> 01:01:08,630
Sen han skjutit pÄ Adolf Eichmanns
Julgran, bad han alla om förlÄtelse.
416
01:01:10,040 --> 01:01:14,430
Men jag vill ut ur det hÀr huset.
Man skrumpnar hÀr.
417
01:01:14,520 --> 01:01:18,560
Jag Àr inget minne.
Jag Àr fortfarande i Budapest.
418
01:01:18,640 --> 01:01:22,520
Jag Àr Låszlo Szåmosi
och nu gÄr jag ut.
419
01:01:25,400 --> 01:01:29,950
KĂ€rnfrisk!
420
01:01:31,560 --> 01:01:33,630
Josef
421
01:01:44,680 --> 01:01:46,670
Var Àr Raoul?
422
01:01:49,800 --> 01:01:52,270
Var Àr Raoul?
423
01:01:52,360 --> 01:01:54,160
Raoul!
424
01:01:56,280 --> 01:02:00,800
- Det Àr en fin unge, inte sant?
- Visst, som sina förÀldrar.
425
01:02:00,880 --> 01:02:04,710
Har man ett barn i dessa tider
ska det vara litet.
426
01:02:04,800 --> 01:02:11,040
I vÄr familj beslutade vi faktiskt
1938 att alla skulle vara smÄ.
427
01:02:20,800 --> 01:02:22,760
Raoul!
428
01:02:23,880 --> 01:02:25,600
Mazeltov.
429
01:02:34,600 --> 01:02:38,960
UrsÀkta att vi talar svenska.
430
01:02:39,040 --> 01:02:42,510
Det finns en vÀg kvar.
I morgon kan det vara för sent.
431
01:04:44,320 --> 01:04:46,830
Jul...
432
01:04:53,560 --> 01:04:58,590
Jag har kommit för att berÀtta
att Eichmann har rest.
433
01:04:58,680 --> 01:05:03,470
Kanske intresserar det er att
fÄ veta vad som hÀnder i vÀrlden.
434
01:05:03,560 --> 01:05:08,190
Ănnu en natt,
sen orkar han inte lÀngre.
435
01:05:59,200 --> 01:06:02,190
Jag har klÀder till er!
436
01:06:07,920 --> 01:06:10,800
Snart Àr allt över!
437
01:06:16,760 --> 01:06:20,910
Ănnu ett par dagar! Marja...
438
01:06:24,680 --> 01:06:28,150
Sen Àr det definitivt över.
439
01:09:31,680 --> 01:09:36,360
Jag ville att han skulle skjuta mig.
Men det gick inte.
440
01:09:41,120 --> 01:09:46,120
Han satt pÄ en hink och sket.
DÄ ville jag inte lÀngre.
441
01:09:51,360 --> 01:09:54,160
Jag har klÀtt pÄ mig som ni sa.
442
01:10:00,360 --> 01:10:03,800
SĂ„ kan ni inte ha strumporna.
443
01:10:36,040 --> 01:10:39,640
Era barn kanske lever, Marja.
444
01:10:41,320 --> 01:10:44,440
Nej, det gör de inte.
445
01:10:44,520 --> 01:10:49,120
De sköts till döds bÄda tvÄ
i det hÀr rummet.
446
01:10:50,520 --> 01:10:53,480
Jag ville inte sÀga det förut.
447
01:10:58,200 --> 01:11:03,720
Jag lÀmnar inte det hÀr huset.
Och jag gömmer mig aldrig mer.
448
01:11:59,040 --> 01:12:02,720
- Han Àr heltokig.
- LÄt honom gÄ.
449
01:12:02,800 --> 01:12:07,670
I nÀsta gathörn skjuts han ner.
450
01:12:22,400 --> 01:12:25,150
Vet du vad jag tror?
451
01:12:25,240 --> 01:12:28,390
Jag tror att du kommer ta ditt liv.
452
01:12:28,480 --> 01:12:30,790
HĂ€r.
453
01:12:33,200 --> 01:12:37,480
Du kommer skjuta dig sjÀlv.
454
01:12:42,160 --> 01:12:48,680
Om nÄgra fÄ minuter kommer alla
pÄ det hÀr flaket vara döda.
455
01:12:49,600 --> 01:12:51,750
Kom UPP!
456
01:12:51,840 --> 01:12:55,470
Kom upp, dÄ!
457
01:13:17,320 --> 01:13:20,360
- Ăr du bevĂ€pnad?
- Nej.
458
01:13:22,240 --> 01:13:28,270
Man kan inte döda nÄgra
och sen lÄta de andra gÄ.
459
01:13:28,360 --> 01:13:33,310
DÄ hade man lika gÀrna
kunnat lÄta alla gÄ.
460
01:13:33,400 --> 01:13:38,920
Det gÀller alla.
Annars vore det ett brott.
461
01:13:43,200 --> 01:13:46,430
Du kommer att skjuta dig sjÀlv.
Bara dig sjÀlv.
462
01:13:46,520 --> 01:13:52,310
Du har behövt nÀstan tre dagar
för att begripa det.
463
01:13:52,400 --> 01:13:55,840
Sitt ner.
464
01:14:10,360 --> 01:14:16,710
Eichmann reste ivÀg mitt i natten
och han tog med alla.
465
01:14:16,800 --> 01:14:21,750
De lÀmnade kvar dig hÀri Budapest.
466
01:14:23,000 --> 01:14:26,120
Det Àr ganska kallt.
467
01:14:27,680 --> 01:14:30,720
Försöker du vinna tid?
468
01:14:35,480 --> 01:14:39,680
Jag haren pistol.
469
01:14:41,920 --> 01:14:44,800
Jag har ocksÄ en pistol.
470
01:14:44,880 --> 01:14:48,590
Det Àr inga skott i den.
Den Àr inte laddad.
471
01:14:56,520 --> 01:15:00,640
Du arbetar bestÀmt
för SÀkerhetstjÀnsten-
472
01:15:00,720 --> 01:15:05,430
men pÄ specialuppdrag
av Sonderkommandot.
473
01:15:05,520 --> 01:15:11,520
Kanske som ungersk expert.
474
01:15:11,600 --> 01:15:14,640
Har du över huvud taget ett namn?
475
01:15:15,280 --> 01:15:18,110
- Heter du nÄt?
- Sitt kvar.
476
01:15:21,200 --> 01:15:25,080
Vad heter du? Vem talar jag med?
477
01:15:26,040 --> 01:15:30,270
Vad för sorts man Àr du?
Du vet ju vad jag heter.
478
01:15:30,360 --> 01:15:33,320
Vi Àr nog inte sÄ olika.
479
01:15:38,480 --> 01:15:40,150
389-...
480
01:15:42,720 --> 01:15:45,600
...heter Moser.
481
01:15:51,360 --> 01:15:54,750
Moser Ferenc.
482
01:15:58,760 --> 01:16:03,600
Du ska skjuta dig nu, Moser Ferenc.
483
01:16:06,080 --> 01:16:11,870
Du ska inte skjuta nÄgra andra mer.
484
01:16:11,960 --> 01:16:14,550
Inte ens mig.
485
01:16:14,640 --> 01:16:17,710
Bara dig sjÀlv, Ferenc.
486
01:16:20,200 --> 01:16:23,590
Bara du dör.
487
01:16:26,880 --> 01:16:30,480
FÄr jag gÄ av flaket?
488
01:16:31,920 --> 01:16:34,800
Du mÄste raka dig, Ferenc.
489
01:16:36,200 --> 01:16:39,960
SÀg till alla hÀr att de kan gÄ.
490
01:16:52,480 --> 01:16:54,600
Alla kan gÄ.
491
01:17:02,840 --> 01:17:05,750
Alla kan gÄ.
492
01:17:08,560 --> 01:17:12,000
Alla kan gÄ. Alla kan gÄ nu.
493
01:17:13,680 --> 01:17:18,120
GÄ nu, för fan! GÄ, gÄ!
494
01:17:23,840 --> 01:17:28,680
Nu... kan alla gÄ.
495
01:17:31,880 --> 01:17:34,030
En... en ambulans!
496
01:17:35,240 --> 01:17:36,750
En ambulans!
497
01:17:43,720 --> 01:17:46,520
Varför hjÀlper ni mig inte?
498
01:17:46,600 --> 01:17:50,480
Ring efter en ambulans!
Fort! Kom med hÀr!
499
01:17:50,560 --> 01:17:52,200
En ambulans!
500
01:18:01,200 --> 01:18:04,350
Varför hjÀlper ni mig inte?
501
01:19:27,920 --> 01:19:30,990
Ta er i akt.
502
01:19:31,080 --> 01:19:37,430
Jag... Àr rÀdd att jag inte
Ă€r riktigt klar i skallen.
503
01:19:44,320 --> 01:19:50,430
- Ni kan bo nÄn annanstans. Vi har hus
- Jag vill inte bli rÀddad.
504
01:19:55,320 --> 01:20:01,000
Kom och sÀtt dig hÀr.
Du kÀnner dig handlingsförlamad.
505
01:20:11,920 --> 01:20:16,710
Det kommer att bli vÀrre.
Jag tycker att ni ska...
506
01:20:35,160 --> 01:20:37,990
Jag tÀnker inte be dig.
507
01:20:38,080 --> 01:20:39,640
Men...
508
01:20:40,440 --> 01:20:43,990
...om jag bad dig,
skulle du...
509
01:20:45,560 --> 01:20:47,310
...kyssa mig dÄ?
510
01:20:52,840 --> 01:20:56,150
Officern! Stanna!
511
01:20:56,240 --> 01:21:00,870
Alla förstÄr vad det hÀr betyder.
Stanna!
512
01:21:14,040 --> 01:21:18,640
Jag vill veta
vem som har skrivit under.
513
01:21:18,720 --> 01:21:20,310
Stanna!
514
01:21:21,840 --> 01:21:25,750
I hela den civiliserade
vÀrldens namn! Stanna!
515
01:21:28,000 --> 01:21:31,040
SlÀpp mig! Bort med hÀnderna!
516
01:21:31,120 --> 01:21:37,310
Jag Àr Raoul Wallenberg, chef för
sektion C pÄ den svenska ambassaden.
517
01:22:03,400 --> 01:22:08,710
Ni vÄgar inte mörda mig
framför era ministrars dörr.
518
01:22:13,360 --> 01:22:16,430
Jag kommer oanmÀld, inrikesministern.
519
01:22:16,520 --> 01:22:21,200
Jag vill att ni slutar föra bort
barn frÄn barnhemmem i gettot.
520
01:22:21,280 --> 01:22:24,750
Och jag vill att man lÀmnar
alla de som har skyddspass-
521
01:22:24,840 --> 01:22:29,600
-och alla de som bor i
neutrala staters hus, ifred.
522
01:22:29,680 --> 01:22:32,720
Jag har ett förslag:
523
01:22:32,800 --> 01:22:37,750
Ni behöver mat. Jag har en del.
524
01:22:41,600 --> 01:22:46,720
Ni stÄr upprÀtt Àn, herr Wallenberg.
525
01:22:46,800 --> 01:22:52,750
Ni har fortfarande förrÄd
nÀr tyskarna saknar mat.
526
01:22:52,840 --> 01:22:56,800
Och det ni har
ska ni dela med oss pilkorsare.
527
01:22:56,880 --> 01:23:00,190
Om ni gÄr med pÄ mina villkor.
528
01:23:00,280 --> 01:23:06,230
Det handlar om mÄnga mÀnniskor,
alltför mÄnga utanför gettot.
529
01:23:06,320 --> 01:23:09,550
35000. Och dem rör ni inte!
530
01:23:14,960 --> 01:23:17,520
Vi förstÄr varandra.
531
01:23:20,760 --> 01:23:23,910
Ăverdriv inte det dĂ€r med att
"vi förstÄr varandra".
532
01:23:24,000 --> 01:23:29,870
Jag vill ha ett svenskt skyddspass
om ryssarna kommer för tidigt.
533
01:23:31,720 --> 01:23:34,760
Ja eller nej?
534
01:23:35,600 --> 01:23:37,910
Ja.
535
01:23:38,000 --> 01:23:42,360
Vi spelar samma spel
med samma regler.
536
01:23:42,440 --> 01:23:45,670
Jag vill förhindra mord, det Àr allt.
537
01:23:45,760 --> 01:23:49,470
Det Àr andra som dör, inte vi.
538
01:23:51,720 --> 01:23:55,790
Jag Àr införstÄdd med era villkor.
539
01:23:55,880 --> 01:23:59,080
Men det förhindrar inga mord.
540
01:23:59,160 --> 01:24:03,600
Gettot kommer snart att utplÄnas.
Jag ska sjÀlv hjÀlpa till med det.
541
01:24:05,360 --> 01:24:11,630
Skriv ner allt om mÀngder,
leveranstider och sÄ vidare.
542
01:24:25,640 --> 01:24:27,630
Vi behöver er.
543
01:24:27,720 --> 01:24:32,670
Er nÀrvaro i Budapest lugnar
den övriga vÀrldens samvete.
544
01:24:32,760 --> 01:24:36,070
Det har jag förstÄtt.
545
01:24:43,480 --> 01:24:46,680
Ni kommer inte att klara det.
546
01:24:46,760 --> 01:24:52,230
Alla som ni tror er kunna rÀdda
kommer man till sist att förinta.
547
01:24:52,320 --> 01:24:54,550
Jag klarar det.
548
01:24:54,640 --> 01:25:00,030
Ni kommer sjÀlv falla,
om ingen skjuter er innan.
549
01:25:05,720 --> 01:25:10,840
Ni har missförstÄtt verkligheten,
herr Wallenberg.
550
01:26:20,920 --> 01:26:26,120
Det hÀr huset stÄr under
den svenska ambassadens beskydd.
551
01:26:32,400 --> 01:26:35,840
Pengarna fÄr ni först
nÀr alla stÄr ute pÄ gatan.
552
01:26:35,920 --> 01:26:40,870
Vi vill ha allt ni har,
precis allt.
553
01:26:40,960 --> 01:26:42,840
Annars...
554
01:26:46,200 --> 01:26:49,400
- 15000.
- Allt!
555
01:26:49,480 --> 01:26:51,470
- 20.
- 40!
556
01:26:51,560 --> 01:26:55,710
Stopp! Det rÀcker.
557
01:26:55,800 --> 01:27:01,960
Ni anar inte hur mycket den dÀr
idioten betalar för dessa judesvin.
558
01:27:02,040 --> 01:27:06,270
Stopp! Fattar ni inte?
559
01:27:07,760 --> 01:27:09,830
40.
560
01:27:12,600 --> 01:27:14,910
27.
561
01:27:22,720 --> 01:27:25,710
Tack, Wallenberg.
562
01:27:25,800 --> 01:27:28,360
För all del.
563
01:27:36,640 --> 01:27:38,790
Res er upp.
564
01:27:41,600 --> 01:27:46,390
Alla de som fortfarande lever
ska resa sig upp.
565
01:28:11,080 --> 01:28:14,680
- Jag ska hÀlsa frÄn utrikesministern.
- Vad vill han?
566
01:29:37,200 --> 01:29:40,080
Jag skulle vilja döda nÄgon.
567
01:29:42,760 --> 01:29:45,560
Marja mÄr inte bra.
568
01:29:47,680 --> 01:29:53,710
Hon kÀnner inte att hon lever.
Hon kommer inte klara det, Raoul.
569
01:30:08,960 --> 01:30:14,590
Snart kan du cykla igen, Eva.
Det blir vÀl roligt?
570
01:30:23,520 --> 01:30:29,990
Herr Wallenberg,
ni försöker förkorta tiden.
571
01:30:30,080 --> 01:30:35,550
Gör inte det.
För oss Àr den sÀkert.
572
01:30:40,800 --> 01:30:42,790
De kommer att...
573
01:30:42,880 --> 01:30:46,160
De kommer att förinta gettot.
574
01:30:57,080 --> 01:31:00,390
Min skjorta Àr sönderriven.
575
01:31:17,720 --> 01:31:23,670
Ingen tycker om offren.
Ett offer Àr ingen riktig mÀnniska.
576
01:31:25,520 --> 01:31:28,880
Eller hur, herr Wallenberg?
577
01:31:49,120 --> 01:31:55,510
Gud har inte skapat oss,
herr Wallenberg.
578
01:31:55,600 --> 01:32:00,120
Vi har skapat honom.
579
01:32:01,160 --> 01:32:04,920
DÀrför Àr mÀnniskan helig.
580
01:32:06,360 --> 01:32:08,080
Bara dÀrför.
581
01:32:17,080 --> 01:32:23,320
Vi ger honom liv
eller sÄ dödar vi honom.
582
01:32:24,840 --> 01:32:27,430
FörstÄr ni?
583
01:32:28,360 --> 01:32:30,640
Men jag förstÄr inte.
584
01:32:31,120 --> 01:32:35,160
Jag förstÄr bara
att alla avskyr offren.
585
01:32:35,240 --> 01:32:37,440
Jag ocksÄ.
586
01:32:44,120 --> 01:32:49,750
Men ni tror inte pÄ Gud,
herr Wallenberg?
587
01:32:49,840 --> 01:32:56,360
Det var förut, innan jag visste
hur fruktansvÀrd mÀnniskan kan vara.
588
01:33:00,000 --> 01:33:03,120
Allt Àr nu totalt meningslöst, Raoul.
589
01:33:03,200 --> 01:33:07,110
- Försök en gÄng till.
- Det hÀr gettot Àr förlorat.
590
01:33:07,200 --> 01:33:10,270
Vi har utnyttjat alla vÄra kontakter
inom tyska generalstaben.
591
01:33:10,360 --> 01:33:16,520
General Schmidthuber kommer aldrig
ta emot dig. Det har han sjÀlv sagt.
592
01:33:19,880 --> 01:33:27,150
Vet ni att man hÀmtat 273 mÀnniskor
frÄn ett av era hus? Katona Jósef 21.
593
01:33:27,240 --> 01:33:29,880
Fören timme sen.
594
01:33:31,360 --> 01:33:34,670
- Vi tar din bil.
- Jag har ingen.
595
01:33:35,840 --> 01:33:38,750
DĂ„ springer vi.
596
01:33:40,080 --> 01:33:45,200
- Varför kommer du inte?
- Fattar du inte? Man dödade dem.
597
01:33:45,280 --> 01:33:48,880
Dödade... dödade... dödade...
598
01:33:48,960 --> 01:33:52,030
Alla dog, varenda en.
599
01:33:52,120 --> 01:33:57,830
Jag hade pengar, mycket pengar.
Jag har sÄlt mitt hus.
600
01:33:57,920 --> 01:34:02,920
Jag gömde pengarna
pÄ ett barnhem med 35 barn.
601
01:34:03,000 --> 01:34:05,960
De var sjuka.
602
01:34:06,400 --> 01:34:11,630
- De hÀmtade dem för en timme sen.
- De försöker verkligen...
603
01:34:11,720 --> 01:34:14,160
273 mÀnniskor!
604
01:34:14,240 --> 01:34:18,120
- Vad pratar du om?
- Fryser du inte?
605
01:34:19,360 --> 01:34:21,110
Va?
606
01:34:22,640 --> 01:34:25,630
De har mördat dom.
607
01:34:27,520 --> 01:34:30,560
De har mördat dom.
608
01:34:33,120 --> 01:34:36,320
- Kom nu!
- Jag har aldrig...
609
01:34:36,400 --> 01:34:38,960
Vad pratar du om?
610
01:34:39,920 --> 01:34:41,800
Kom nu!
611
01:34:41,880 --> 01:34:44,870
Kom nu, vi springer.
612
01:34:49,560 --> 01:34:51,950
SzĂĄmosi, kom!
613
01:34:52,040 --> 01:34:56,670
- De har slagit ihjÀl dom!
- Kom nu!
614
01:34:57,960 --> 01:35:00,680
SzĂĄmosi! Kom nu!
615
01:35:00,760 --> 01:35:06,710
Lazy var död. Istvån var död.
Janos var död.
616
01:35:35,080 --> 01:35:37,990
Ta tillbaka kvinnorna
bakom lastbilen.
617
01:36:01,200 --> 01:36:06,320
KĂ€nner du inte igen mig? Ferri Krausz
Din bror och jag gick i samma klass.
618
01:36:06,400 --> 01:36:09,280
Jag gicki III B.
619
01:36:32,400 --> 01:36:34,630
VĂ€nta! En minut...
620
01:36:37,600 --> 01:36:42,200
Jag Àr Raoul Wallenberg
frÄn svenska ambassaden.
621
01:36:42,280 --> 01:36:47,670
- Jag Àr aposteln Johannes...
- "Jag Àr Raoul Wallenberg."
622
01:36:47,760 --> 01:36:51,200
- Vem bestÀmmer hÀr?
- "Vem bestÀmmer hÀr?"
623
01:36:51,280 --> 01:36:54,640
HÀr bestÀmmer alla!
624
01:37:01,280 --> 01:37:05,670
Vem har befÀlet hÀr?
Vem bestÀmmer hÀr?
625
01:37:57,320 --> 01:38:01,790
NÄn gÄng mellan elva och tolv
kommer larmet gÄ.
626
01:38:04,920 --> 01:38:07,200
Det Àr nu.
627
01:38:14,400 --> 01:38:17,840
Jag följer inte med dig.
628
01:38:19,440 --> 01:38:22,910
Jag har inte bett dig göra det.
629
01:38:33,680 --> 01:38:39,710
Jag Àr inte till nÄn nytta nÀr jag
Àr rÀdd. Jag Àr ingen hjÀlp för dig.
630
01:38:49,160 --> 01:38:52,600
Jag tycker inte att du ska göra det.
631
01:39:01,040 --> 01:39:04,720
Kan jag göra nÄgot annat?
632
01:39:29,040 --> 01:39:32,950
Ni har vÀgrat att ta emot mig,
general Schmidthuber.
633
01:39:33,040 --> 01:39:36,030
- Jag Àr Raoul Wallenberg.
- Jag kan lÄta döda er. Försvinn!
634
01:39:36,120 --> 01:39:40,990
Jag skulle inte ha kommit hit,
om jag inte hade nÄt att sÀga.
635
01:39:41,080 --> 01:39:46,030
- Hur har ni tagit er hit?
- Bjuder ni in mig i ert skyddsrum?
636
01:39:46,120 --> 01:39:50,990
- Ăr ni tokig? Det Ă€r ett högkvarter.
- Jag struntar i vad som Àr vad numera
637
01:39:51,080 --> 01:39:53,750
- Vad vill ni ha sagt?
- StÄ stilla en stund.
638
01:39:53,840 --> 01:39:57,390
- "För helvete, vi har bomblarm!"
- StÄ stilla en stund!
639
01:40:13,160 --> 01:40:17,550
- Det hÀr Àr rÀtt komiskt.
- Mycket komiskt.
640
01:40:18,600 --> 01:40:25,550
65000 mÀnniskor hotas av döden,
och hÀr stÄr vi tvÄ.
641
01:40:25,640 --> 01:40:29,840
Bruklig diplomatisk god ton
har upphört, vad jag kan se.
642
01:40:29,920 --> 01:40:33,230
Det mesta har upphört för oss.
643
01:40:35,240 --> 01:40:40,310
Om gettot förintas,
skjuts ni i egenskap av mördare.
644
01:40:40,400 --> 01:40:46,790
Vi har fullstÀndig dokumentation över
att ni officiellt ensam bÀr ansvaret.
645
01:40:48,320 --> 01:40:53,390
Ăr ni pĂ„ det klara med det?
Bara ni kan förhindra det.
646
01:40:54,400 --> 01:41:00,560
Denna dokumentation skickades ocksÄ
till Washington för fem timmar sen.
647
01:41:06,840 --> 01:41:11,990
Kan ni hÄlla fram paraplyet lite.
Jag fÄr regn i ögonen.
648
01:41:12,080 --> 01:41:17,840
Ni skjuts som mördare, general
Schmidthuber, inte som soldat.
649
01:41:17,920 --> 01:41:21,440
Kommer inte inrikesminister Vajna
att stoppa det.
650
01:41:21,520 --> 01:41:23,110
Nej. TvÀrtom!
651
01:41:26,520 --> 01:41:32,120
Ăr ni snĂ€ll och följer med mig,
sÄ vakterna slÀpper ut mig.
652
01:41:33,200 --> 01:41:36,830
Ni Àr en desperat man, Wallenberg.
653
01:41:37,240 --> 01:41:43,110
Det Àr ett normalt tillstÄnd nÀr
allt Àr slut. Hur kÀnner ni er sjÀlv?
654
01:41:43,200 --> 01:41:47,350
- Inte alltför dÄligt.
- Det glÀder mig.
655
01:41:47,440 --> 01:41:52,880
HÀlsa sÄ gott till er fru Mathilde
och era döttrar Jenny och Clara.
656
01:41:52,960 --> 01:41:59,830
Och er son Klaus Heinrich, vars
inkallelseorder mirakulöst försvann.
657
01:42:02,480 --> 01:42:05,680
Ni Àr vÀlinformerad, herr Wallenberg.
658
01:42:05,760 --> 01:42:11,230
Vi har idag skrivit till er familj-
659
01:42:11,320 --> 01:42:13,760
-och till era officerare.
660
01:42:13,840 --> 01:42:19,470
Vi förklarade det val ni stÄr för,
sÄ att de förstÄr.
661
01:42:19,560 --> 01:42:23,550
"65000 mÀnniskor befinner sig
just nu i gettot"-
662
01:42:23,640 --> 01:42:28,590
-skrev vi, "helt försvarslösa".
663
01:42:28,680 --> 01:42:31,910
Ett mycket vÀnligt brev.
664
01:42:33,640 --> 01:42:35,840
Ăr ni trött?
665
01:42:35,920 --> 01:42:37,480
Vakt!
666
01:42:39,160 --> 01:42:45,790
Soldater! Vakter!
Generalen vill tala med er.
667
01:42:53,360 --> 01:42:56,830
Har det slutat regna, Marja?
668
01:42:58,920 --> 01:43:04,920
Han sover pÄ andra platser ocksÄ,
sÄ att ingen ska veta var han finns.
669
01:43:09,720 --> 01:43:10,820
Lilith...
670
01:43:12,280 --> 01:43:14,840
Jag ser Lilith.
671
01:43:17,160 --> 01:43:18,830
Försvinn...
672
01:43:18,920 --> 01:43:22,280
Du borde tacka, din jÀvla hora.
Du fick ju mat ocksÄ.
673
01:43:22,360 --> 01:43:29,150
Du kan gÄ vart du vill.
Vart du vill. Hela staden Àr din.
674
01:43:29,240 --> 01:43:33,870
GÄ nu... Du kan inte stÄ hÀr
framför dörren. GÄ!
675
01:43:40,680 --> 01:43:44,590
Rör pÄ benen dÄ, för helvete!
Stick!
676
01:44:00,440 --> 01:44:02,590
Stopp!
677
01:44:03,640 --> 01:44:06,360
Rör pÄ benen!
678
01:44:07,040 --> 01:44:09,320
Fortare!
679
01:44:09,400 --> 01:44:11,470
Raska pÄ!
680
01:44:11,560 --> 01:44:14,950
Stick ivÀg dÄ, för fan!
681
01:44:52,280 --> 01:44:54,080
SÄg du?
682
01:47:35,560 --> 01:47:40,080
Vet du att Marja har dödat
en mÀnniska?
683
01:48:02,920 --> 01:48:08,920
Res absolut inte.
GĂ„ inte nertill dem mer.
684
01:48:31,960 --> 01:48:36,240
Du mÄste ha dödats fyra-fem gÄnger,
men dÀr stÄr du.
685
01:48:36,320 --> 01:48:41,950
Och du mÄste ha dödats 20 gÄnger!
Och dÀr stÄr du.
686
01:48:56,000 --> 01:49:01,470
- Hela idén Àr rena vansinnet.
- Dessutom Àr det livsfarligt.
687
01:49:05,720 --> 01:49:11,000
Det finns ett vansinne
som Àr det enda möjliga.
688
01:49:11,080 --> 01:49:13,670
Be honom lÄta bli.
689
01:49:14,160 --> 01:49:19,550
VÄr plan för Ungern kommer 100 Är
förtidigt, eller 1000...
690
01:49:20,080 --> 01:49:22,880
Jag vet vad jag gör.
691
01:49:23,880 --> 01:49:25,000
NĂ€stan...
692
01:49:29,240 --> 01:49:33,710
Prata inte som om ni ville
förstÄ vÀrlden.
693
01:49:41,240 --> 01:49:44,280
Ryssarna har helt andra planer.
694
01:49:46,880 --> 01:49:49,760
Han kommer aldrig tillbaka.
695
01:49:49,840 --> 01:49:54,790
Ingen kommer hjÀlpa honom.
Be honom stanna.
696
01:49:56,160 --> 01:49:58,630
Jag tycker du ska Äka.
697
01:50:07,360 --> 01:50:10,320
Sluta klippa av dig hÄret.
698
01:50:12,720 --> 01:50:15,520
LÄt det vÀxa.
699
01:50:16,680 --> 01:50:19,960
Om tio dagar Àr jag tillbaka.
700
01:50:25,280 --> 01:50:30,800
För första gÄngen kÀnner jag mig
inte sÀmre Àn andra mÀnniskor.
55923