All language subtitles for shenandoah.frag-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,639 --> 00:01:49,335 [ Bugle Blowing ] 2 00:01:52,445 --> 00:01:55,209 [ Bugle Continues ] 3 00:02:18,304 --> 00:02:20,898 [ Cannons Firing ] 4 00:02:30,283 --> 00:02:33,411 [ Cannon Fire Continues ] 5 00:03:02,182 --> 00:03:05,174 [ Cannon Fire Continues ] 6 00:03:05,285 --> 00:03:08,743 They come closer every day, Pa. 7 00:03:10,356 --> 00:03:13,553 - They on our land? - No, sir. 8 00:03:13,660 --> 00:03:16,823 Then it doesn't concern us. 9 00:03:18,998 --> 00:03:20,989 Does it? 10 00:03:26,439 --> 00:03:28,737 You have somethin' else to say? 11 00:03:29,976 --> 00:03:32,001 No, sir. 12 00:04:34,407 --> 00:04:37,308 Lord, we-- [ Door Closes ] 13 00:04:47,220 --> 00:04:49,279 What'd I do? 14 00:04:49,389 --> 00:04:51,755 It's what you haven't done, boy. 15 00:04:51,858 --> 00:04:55,157 A man eats with his hat on is goin' nowhere in a hurry. 16 00:04:55,261 --> 00:04:59,061 Now, your mother wanted all of you raised as good Christians. 17 00:04:59,165 --> 00:05:01,827 And I might not be able to do that thorny job... 18 00:05:01,934 --> 00:05:04,960 as well as she could, but I can do a little somethin' about your manners. 19 00:05:05,071 --> 00:05:10,407 Now, shall we-- Lord, we cleared this land. 20 00:05:10,510 --> 00:05:14,207 We plowed it, sowed it and harvested. We cooked the harvest. 21 00:05:14,314 --> 00:05:18,614 It wouldn't be here, we wouldn't be eatin' it if we hadn't done it all ourselves. 22 00:05:18,718 --> 00:05:21,551 We worked dog-bone hard for every crumb and morsel, 23 00:05:21,654 --> 00:05:23,679 but we thank you just the same anyway, Lord, 24 00:05:23,790 --> 00:05:26,156 for this food we're about to eat. Amen. 25 00:05:34,167 --> 00:05:37,136 Where'd you come by the hat, boy? Down by the creek, sir. 26 00:05:37,236 --> 00:05:40,171 Some fella down there passin' out hats? 27 00:05:40,273 --> 00:05:42,400 I found it. It was just lying there. 28 00:05:44,310 --> 00:05:47,336 Jacob, you look like you've got somethin'on your mind. 29 00:05:47,447 --> 00:05:49,347 Go on, say what you're thinkin'. 30 00:05:49,449 --> 00:05:51,576 We've been through it all before, Pa. 31 00:05:51,684 --> 00:05:55,484 Now, don't paddle 'round with me. You were raised to say what you think. 32 00:05:55,588 --> 00:05:57,647 You were all raised to say what you think. 33 00:05:57,757 --> 00:06:00,521 Anything I can't stand is a lot of noisy silence. 34 00:06:00,626 --> 00:06:03,117 Now, come on, let's have some talkin' here. 35 00:06:04,497 --> 00:06:08,058 If you're gonna make a speech, I'm sorry I said it. 36 00:06:09,268 --> 00:06:12,169 I know how you feel about this war, Pa. 37 00:06:12,271 --> 00:06:15,172 I guess we all more or less feel the same way. 38 00:06:15,274 --> 00:06:18,539 But I don't see how we can just sit by and ignore it any longer. 39 00:06:18,644 --> 00:06:21,272 Now, you say it's not our business, not our fight. 40 00:06:21,381 --> 00:06:23,372 Well, we're Virginians. 41 00:06:23,483 --> 00:06:26,350 And I believe that anything that concerns Virginia concerns us. 42 00:06:26,452 --> 00:06:29,546 - You do? - Yes, sir, I do. 43 00:06:29,655 --> 00:06:31,350 All right. 44 00:06:41,200 --> 00:06:43,100 John? 45 00:06:43,202 --> 00:06:45,534 Sir? what are you gonna do? 46 00:06:45,638 --> 00:06:49,904 You gonna keep your slaves or let 'em go free? 47 00:06:50,009 --> 00:06:53,035 You know I don't have any slaves, Pa. 48 00:06:53,146 --> 00:06:55,341 That's right,John. 49 00:06:55,448 --> 00:06:58,349 You don't have a slave to your name, do you? 50 00:06:58,451 --> 00:07:00,385 James, what about you? 51 00:07:00,486 --> 00:07:03,011 You ever think you might like to own a slave? 52 00:07:03,122 --> 00:07:06,558 I guess I never thought about it, Pa. well, think about it.! 53 00:07:06,659 --> 00:07:08,889 Think about it. 54 00:07:08,995 --> 00:07:11,657 If you had the money, would you go out and buy yourself a slave? 55 00:07:11,764 --> 00:07:14,699 No, sir, I wouldn't. why not? 56 00:07:14,801 --> 00:07:18,464 If I can't do my own work with my own hands, it'll never get done. 57 00:07:18,571 --> 00:07:21,563 Now, suppose you had a friend that owned slaves... 58 00:07:21,674 --> 00:07:24,268 and suppose somebody's gonna come and take 'em away from him, 59 00:07:24,377 --> 00:07:26,311 would you help him fight to keep 'em? 60 00:07:26,412 --> 00:07:29,813 - No, sir. - Your name's Nathan, isn't it? 61 00:07:29,916 --> 00:07:31,907 Aw, you know my name, Pa. 62 00:07:32,018 --> 00:07:35,784 Well, I seem to remember somethin' about that. I was talkin' to Henry. 63 00:07:35,888 --> 00:07:38,823 Sir? well, what do you think? 64 00:07:38,925 --> 00:07:41,359 - No, sir, I wouldn't. - Why not? 65 00:07:41,461 --> 00:07:45,693 I don't see any reason to fight for something I don't believe is right, and I don't think... 66 00:07:45,798 --> 00:07:49,461 a real friend would ask me to. Then why we have to have this same conversation... 67 00:07:49,569 --> 00:07:52,037 every Saturday before Sunday meetin', I'll never know. 68 00:07:52,138 --> 00:07:56,040 But I'm gonna pray to the Almighty that this will be the end of it. 69 00:07:56,142 --> 00:07:58,406 Pass the biscuits! 70 00:08:00,279 --> 00:08:03,248 [ Church Bell Ringing ] 71 00:08:12,058 --> 00:08:15,994 [ Ringing Continues ] 72 00:08:22,735 --> 00:08:24,635 Papa? 73 00:08:24,737 --> 00:08:27,137 we're ready to go, Papa. 74 00:08:28,808 --> 00:08:31,402 You still miss her, don't you, Papa? 75 00:08:31,511 --> 00:08:33,638 Miss her? 76 00:08:33,746 --> 00:08:38,308 Oh,Jennie, you don't know what I feel when I come up here. 77 00:08:38,417 --> 00:08:42,444 Even after all these years. Sixteen years gone. 78 00:08:42,555 --> 00:08:46,252 Sixteen years. And even so, 79 00:08:46,359 --> 00:08:49,522 I somehow feel... 80 00:08:49,629 --> 00:08:52,757 that she's not dead at all, but only resting. 81 00:08:52,865 --> 00:08:55,425 And it's like I'm... 82 00:08:55,535 --> 00:08:58,698 just waitin' for her to get up and walk home with me. 83 00:08:58,804 --> 00:09:04,003 [ Church Bell Ringing ] 84 00:09:15,855 --> 00:09:16,722 [ Congregation Singing ""Rock of Ages'"] 85 00:09:16,722 --> 00:09:20,658 [ Congregation Singing ""Rock of Ages'"] 86 00:09:20,760 --> 00:09:26,198 Be of sin the double cure 87 00:09:26,299 --> 00:09:32,898 Safe from wrath and make me pure 88 00:09:33,005 --> 00:09:38,534 Could my tears forever flow 89 00:09:38,644 --> 00:09:43,104 Could my zeal no languor know 90 00:09:43,215 --> 00:09:45,581 Did you bring it? 91 00:09:45,685 --> 00:09:48,279 No. Licorice. I'll see ya after. 92 00:09:48,387 --> 00:09:51,879 Could not atone 93 00:09:51,991 --> 00:09:57,293 Thou must save and thou alone 94 00:09:57,396 --> 00:10:03,335 In my hand no price I bring 95 00:10:03,436 --> 00:10:09,864 Simply to thy cross I cling 96 00:10:09,976 --> 00:10:15,676 While I draw this fleeting breath 97 00:10:15,781 --> 00:10:22,152 When my eyes shall close in death 98 00:10:22,254 --> 00:10:27,419 When I rise to worlds unknown 99 00:10:27,526 --> 00:10:34,159 And behold thee on thy throne 100 00:10:34,266 --> 00:10:40,034 Rock of ages cleft for me 101 00:10:40,139 --> 00:10:48,137 Let me hide myself in thee 102 00:10:48,247 --> 00:10:55,244 Amen 103 00:11:02,762 --> 00:11:05,959 There are no doubt some present, Charlie Anderson, 104 00:11:06,065 --> 00:11:09,296 who wonder why you and yours are never on time for the Lord's services. 105 00:11:09,402 --> 00:11:13,168 Have I kept the Lord waiting, Pastor Bjoerling? 106 00:11:13,272 --> 00:11:16,139 You have not. 107 00:11:16,242 --> 00:11:18,301 [ Laughing ] 108 00:11:21,914 --> 00:11:24,883 Our message for today... 109 00:11:24,984 --> 00:11:28,249 is duty. 110 00:11:28,354 --> 00:11:31,846 Now this means many things to many people. 111 00:11:31,957 --> 00:11:34,585 But for a Virginian, 112 00:11:34,694 --> 00:11:37,094 they all lead to one. 113 00:11:44,704 --> 00:11:46,672 [ Whispering ] James. 114 00:11:48,207 --> 00:11:50,107 [ Whispering ] Get that fish line. 115 00:11:50,209 --> 00:11:52,268 The three... 116 00:11:52,378 --> 00:11:57,179 most important duties are.. [ Whispering ] Tell him to stop. 117 00:11:57,283 --> 00:12:00,013 duty to Fod... Stop him, will ya? 118 00:12:00,119 --> 00:12:03,520 that created us and loves us,. 119 00:12:06,425 --> 00:12:11,829 duty to the state that gives us sustenance... 120 00:12:11,931 --> 00:12:14,866 and provides for us,. 121 00:12:17,036 --> 00:12:20,028 and duty to our neighbor, 122 00:12:20,139 --> 00:12:21,731 [ Figgling ] 123 00:12:21,841 --> 00:12:24,002 our fellow man, 124 00:12:24,110 --> 00:12:28,547 without whom... we... could not live. 125 00:12:31,183 --> 00:12:35,119 When you good people can find it within yourselves... 126 00:12:35,221 --> 00:12:38,122 to refrain from doing whatever it is you're doing, 127 00:12:38,224 --> 00:12:40,886 I'll get on with the Lord's word. 128 00:12:40,993 --> 00:12:45,259 Duty to a Virginian... 129 00:12:45,364 --> 00:12:47,457 is not just a word, my friends. 130 00:12:54,273 --> 00:12:57,674 Now, for the last time, Charlie Anderson, I need that mule of yours. 131 00:12:57,777 --> 00:13:00,905 I don't understand your reluctance in talking to me about the sale of it. 132 00:13:01,013 --> 00:13:04,346 Now, that mule you want is a matched Kentucky red; 133 00:13:04,450 --> 00:13:07,544 matched with another Kentucky red that pulls just like she does. 134 00:13:07,653 --> 00:13:11,282 Matched, Abernathy, matched! Do you understand what matched means? 135 00:13:11,390 --> 00:13:13,290 How much? Thirty dollars Federal. 136 00:13:13,392 --> 00:13:17,624 I'll give 5O Confederate. I'll let lightning strike her first. 137 00:13:25,037 --> 00:13:26,470 Uh, Miss Jennie, 138 00:13:27,907 --> 00:13:30,876 I'll be leavin' soon, and-- 139 00:13:34,880 --> 00:13:38,247 I'll be leavin' soon, and-- You said that already, Sam. 140 00:13:38,350 --> 00:13:41,717 I did? Oh, yes, I did. 141 00:13:41,821 --> 00:13:44,756 I, uh-- 142 00:13:44,857 --> 00:13:48,793 I would be eternally grateful if you'd permit me to call upon you this evenin'. 143 00:13:48,894 --> 00:13:52,159 Eternally's a long time, Sam. 144 00:13:52,264 --> 00:13:55,290 Not when one carries the memory of you, Miss Jennie. 145 00:13:56,936 --> 00:13:59,962 I look forward to seein' ya after supper, Sam. 146 00:14:09,481 --> 00:14:13,850 Abernathy, your idea of a deal makes my stomach hurt. 147 00:14:19,358 --> 00:14:21,758 You want me to get that mule now? The boy say I-- 148 00:14:21,861 --> 00:14:24,386 Get in that wagon, Gabriel. 149 00:14:35,941 --> 00:14:39,308 Charlie Anderson, I wonder if you'd be good enough to tell me... 150 00:14:39,411 --> 00:14:41,971 exactly why do you bother to come to services? 151 00:14:42,081 --> 00:14:44,015 Meaning no disrespect, of course. 152 00:14:44,116 --> 00:14:48,519 It was my wife's last request, Pastor Bjoerling. 153 00:14:48,621 --> 00:14:51,351 Meaning no disrespect, of course. 154 00:15:00,032 --> 00:15:01,932 Whoa, boy. 155 00:15:04,370 --> 00:15:06,167 Doc. Mrs. Witherspoon. 156 00:15:06,272 --> 00:15:10,208 Charlie, looks like I'll be paying you a visit soon. 157 00:15:10,309 --> 00:15:12,334 Uh-huh. 158 00:15:28,027 --> 00:15:30,359 You haven't said a word. 159 00:15:30,462 --> 00:15:33,556 I don't know what to say. I mean-- 160 00:15:33,666 --> 00:15:37,659 Well, I know what to say, I just don't know how. 161 00:15:37,770 --> 00:15:39,863 It must be all very complicated then. 162 00:15:39,972 --> 00:15:43,135 No, it's, uh,just all memorized. 163 00:15:43,242 --> 00:15:46,678 Everything I wanted to say I've said a dozen times before I got here. 164 00:15:46,779 --> 00:15:50,078 [ Sam ] I said it to my horse and it sounded good. 165 00:15:50,182 --> 00:15:54,312 I said it again to the trees and it sounded better. 166 00:15:54,420 --> 00:15:57,753 I said it to the moon and it sounded perfect. 167 00:15:57,856 --> 00:16:00,222 The moon can't hear you, Sam. 168 00:16:00,326 --> 00:16:04,626 He smiles and smiles, but he never hears. 169 00:16:04,730 --> 00:16:06,630 I do. 170 00:16:14,106 --> 00:16:16,301 [ Horse Whinnying ] 171 00:16:33,292 --> 00:16:35,886 Well, I'm sure gonna miss her. 172 00:16:35,995 --> 00:16:38,395 Is she goin' somewhere? 173 00:16:38,497 --> 00:16:41,364 Oh, every woman goes somewhere sooner or later. 174 00:16:41,467 --> 00:16:45,426 You don't expect her to stay around here and take care of us all her life, do you? 175 00:16:45,537 --> 00:16:48,973 I hadn't thought about it. I hadn't planned on her goin' anywhere. 176 00:16:49,074 --> 00:16:52,908 Well, you better get used to the idea, boy. 177 00:16:53,012 --> 00:16:57,540 Your sister's ripe and the pickers are here. 178 00:16:57,649 --> 00:17:01,813 Of course, I don't s'pose you know what I mean, do you, boy? 179 00:17:01,920 --> 00:17:04,787 I'm not as dumb as you think I am, Pa. 180 00:17:08,527 --> 00:17:11,621 [ Chuckles ] 181 00:17:18,837 --> 00:17:21,397 Whoa. Halt! 182 00:17:21,507 --> 00:17:24,908 You get back up to the house, boy. 183 00:17:37,890 --> 00:17:40,290 Mr. Anderson, there's a rumor around here... 184 00:17:40,392 --> 00:17:43,020 that you have the coldest water this side of the Shenandoah. 185 00:17:43,128 --> 00:17:46,291 That's right,Johnson. The best east of the Mississippi. 186 00:17:46,398 --> 00:17:49,629 Six foot deep, 2O foot down. Come on, help yourself. 187 00:17:49,735 --> 00:17:51,635 Dismount, Sergeant. 188 00:17:55,808 --> 00:17:57,708 I'm glad you're here, Johnson. 189 00:17:57,810 --> 00:18:01,337 I've been meanin' to have a little talk with your people about those cannon of yours. 190 00:18:01,447 --> 00:18:04,575 My chickens have stopped layin', the cow's dried up. 191 00:18:04,683 --> 00:18:09,177 Who do I send the bill to? You might try Abe Lincoln. They're mostly his. 192 00:18:10,789 --> 00:18:13,280 When are you gonna take this war seriously, Mr. Anderson? 193 00:18:13,392 --> 00:18:17,328 Let me tell you somethin', Johnson, before you get on my wrong side. 194 00:18:17,429 --> 00:18:21,957 My corn I take serious because it's my corn. 195 00:18:22,067 --> 00:18:26,629 And my potatoes, tomatoes and fences I take note of because they're mine. 196 00:18:26,738 --> 00:18:29,901 But this war is not mine, and I take no note of it. 197 00:18:32,211 --> 00:18:37,649 Well, maybe you'll take notice of it when the Yankees drop a cannonball in your parlor. 198 00:18:37,749 --> 00:18:40,946 I might as well tell you right now that I can't think of another thing... 199 00:18:41,053 --> 00:18:44,989 I wanna hear you say. 200 00:18:55,267 --> 00:18:57,462 You have six sons, don't you, Mr. Anderson? 201 00:18:57,569 --> 00:19:01,630 Does the size of my family have some special interest for you? 202 00:19:01,740 --> 00:19:04,675 As a matter of fact it does. 203 00:19:04,776 --> 00:19:09,372 We need men. Two of these men here are no more than 1 6. 204 00:19:09,481 --> 00:19:13,008 Seems strange to quite a few people around here that none of your sons are in the army. 205 00:19:13,118 --> 00:19:17,350 It don't seem strange to me with all the work there is to do around here. 206 00:19:17,456 --> 00:19:21,222 I'll come right to the point, Mr. Anderson. Came out here to get 'em. 207 00:19:21,326 --> 00:19:24,318 [ Laughing ] 208 00:19:26,431 --> 00:19:29,696 Did I say something funny? I think so. 209 00:19:29,801 --> 00:19:33,737 You came all the way out here to get my boys, huh? Yes, sir, I did. 210 00:19:33,839 --> 00:19:36,899 Where are your sons now, Mr. Anderson? 211 00:19:37,009 --> 00:19:40,604 You wanna see 'em, do ya? Yes, sir, I do. 212 00:19:44,449 --> 00:19:46,349 Jacob! 213 00:19:49,421 --> 00:19:51,218 James! 214 00:19:53,825 --> 00:19:56,157 John.! 215 00:19:56,261 --> 00:19:59,594 Nathan.! 216 00:19:59,698 --> 00:20:01,598 Henry! 217 00:20:06,038 --> 00:20:08,939 Boy! 218 00:20:16,915 --> 00:20:20,180 If you've got anything to say to 'em, go ahead. They'll listen. 219 00:20:20,285 --> 00:20:23,618 There's a Yankee army breathing down your neck. I don't think you realize-- 220 00:20:23,722 --> 00:20:26,782 You're town bred, aren't ya? I don't see what that-- 221 00:20:26,892 --> 00:20:30,055 I've got 5OO acres of good, rich dirt here. 222 00:20:30,162 --> 00:20:32,460 As long as the rains come and the sun shines, 223 00:20:32,564 --> 00:20:35,124 it'll grow anything I've a mind to plant. 224 00:20:35,234 --> 00:20:39,534 We've pulled every stump, cleared every field; and we've done it ourselves... 225 00:20:39,638 --> 00:20:42,630 without the sweat of one slave. So? 226 00:20:42,741 --> 00:20:46,939 So? So, can you give me one good reason... 227 00:20:47,045 --> 00:20:51,106 why I should send my family, that took me a lifetime to raise... 228 00:20:51,216 --> 00:20:55,152 down that road like a bunch of damn fools to do somebody else's fightin'? 229 00:20:55,254 --> 00:20:58,587 Virginia needs all of her sons, Mr. Anderson. 230 00:20:58,690 --> 00:21:01,818 That might be so,Johnson, but these are my sons! 231 00:21:01,927 --> 00:21:04,452 They don't belong to the state. 232 00:21:04,563 --> 00:21:08,124 When they were babies, I never saw the state comin' around with a spare tit. 233 00:21:08,233 --> 00:21:11,430 We never asked anything of the state, and never expected anything. 234 00:21:11,536 --> 00:21:15,495 We do our own livin', and thanks to no man for the right. 235 00:21:15,607 --> 00:21:18,599 But seein' as how you're so worried about it, I'll tell ya. 236 00:21:18,710 --> 00:21:21,338 If any of my boys thinks this war's right... 237 00:21:21,446 --> 00:21:23,778 and wants to join in, he's free to do it. 238 00:21:23,882 --> 00:21:27,147 Did ya all hear that? Did ya hear it? 239 00:21:27,252 --> 00:21:30,312 If you wanna dress up like these fellas, go ahead. Here's your chance. 240 00:21:46,705 --> 00:21:49,367 Patrol, mount. 241 00:21:55,347 --> 00:21:57,281 Mr. Anderson, 242 00:21:57,382 --> 00:22:01,512 if you can sit in the middle of this war and not get touched, I congratulate you. 243 00:22:01,620 --> 00:22:04,783 Where are these Yankees now? 244 00:22:04,890 --> 00:22:08,348 'Bout ten miles that way. 245 00:22:08,460 --> 00:22:12,521 'Bout ten or twelves miles that way, and about five miles that way. 246 00:22:12,631 --> 00:22:14,326 Which way are you headed? 247 00:22:14,433 --> 00:22:18,130 That way. 248 00:22:51,837 --> 00:22:54,738 [ Rifle Shots ] 249 00:22:57,509 --> 00:23:00,603 [ Rifle Shots Continue ] 250 00:23:37,716 --> 00:23:40,446 What do you do with dead soldiers? 251 00:23:53,498 --> 00:23:56,990 Where's their army? Harrisonburg. 252 00:23:59,438 --> 00:24:01,406 All right, you ride over there, Nathan. 253 00:24:01,506 --> 00:24:04,634 Take Henry with ya. Tell 'em to come get 'em. 254 00:24:04,743 --> 00:24:06,677 Yes, sir. 255 00:24:08,680 --> 00:24:10,648 Does it concern us now? 256 00:24:12,818 --> 00:24:15,810 You go to the house, get somethin', and cover 'em up. 257 00:24:33,638 --> 00:24:36,004 Come on. 258 00:24:50,655 --> 00:24:54,853 Uh, don't you think we oughta wait? No! 259 00:24:59,931 --> 00:25:01,922 Papa? 260 00:25:02,033 --> 00:25:04,524 Sam would like to talk to you, Papa. All right,Jennie. 261 00:25:10,075 --> 00:25:11,975 Good evening, sir. 262 00:25:12,077 --> 00:25:14,443 Sam. 263 00:25:24,422 --> 00:25:27,357 It's bedtime. 264 00:25:27,459 --> 00:25:30,155 Bedtime? Why, it's only-- 265 00:25:47,479 --> 00:25:49,970 Picker's here, Pa. 266 00:25:58,123 --> 00:26:01,559 What did he mean by that? It's nothin', Sam. Have a seat. 267 00:26:01,660 --> 00:26:04,493 I prefer to stand, sir. No, sit down, Sam. 268 00:26:04,596 --> 00:26:07,292 I never talk to a man who's lookin' down on me. 269 00:26:11,903 --> 00:26:15,999 Now, there's something you wanna talk to me about? 270 00:26:16,107 --> 00:26:18,905 Yes, sir. Sit down, Sam. 271 00:26:20,612 --> 00:26:22,011 I've-- 272 00:26:22,113 --> 00:26:25,879 I've, uh, wanted to talk to you for a long time, sir, but-- 273 00:26:28,019 --> 00:26:31,318 Well, to come straight to the point of the matter, sir, I-- 274 00:26:31,423 --> 00:26:33,584 I wanna ask for your daughter's hand. 275 00:26:35,927 --> 00:26:38,122 You mean, you wanna marry her, Sam? 276 00:26:38,229 --> 00:26:41,790 Yes, sir. [ Lamp Rattling ] 277 00:26:41,900 --> 00:26:44,630 Why? 278 00:26:44,736 --> 00:26:47,500 - Sir? - Why do you wanna marry her? 279 00:26:47,606 --> 00:26:50,905 Well, I, I love her, Mr. Anderson. 280 00:26:57,015 --> 00:26:59,609 Well, that's not good enough, Sam. 281 00:26:59,718 --> 00:27:03,484 - I beg your pardon? - Do you like her? 282 00:27:03,588 --> 00:27:06,455 Well, I just said-- No, no,you said you loved her. 283 00:27:06,558 --> 00:27:09,527 There's some difference between lovin' and likin'. 284 00:27:13,264 --> 00:27:15,892 When I married Jennie's mother, I didn't love her. 285 00:27:16,001 --> 00:27:18,629 I liked her. 286 00:27:18,737 --> 00:27:21,103 I liked her a whole lot. 287 00:27:21,206 --> 00:27:24,801 I liked Martha for at least three years after we were married, 288 00:27:24,909 --> 00:27:27,377 and then one day it just dawned on me I loved her. 289 00:27:27,479 --> 00:27:29,379 I still do. 290 00:27:29,481 --> 00:27:31,540 I still do. 291 00:27:31,650 --> 00:27:34,346 You see, Sam, 292 00:27:34,452 --> 00:27:37,615 when you love a woman without likin' her, 293 00:27:37,722 --> 00:27:42,489 the night can be long and cold, and contempt comes up with the sun, and-- 294 00:27:43,995 --> 00:27:46,725 Do you understand all this I'm tellin' ya? 295 00:27:46,831 --> 00:27:51,291 Yes, sir. Well? 296 00:27:51,403 --> 00:27:56,602 Oh, well, I... I likeJennie, sir. I've always liked her. 297 00:28:00,211 --> 00:28:03,510 All right, then, you be good to her. 298 00:28:03,615 --> 00:28:06,743 Because if you don't, it's between you and me, boy. 299 00:28:06,851 --> 00:28:09,684 Well then, you have no objection, sir? 300 00:28:09,788 --> 00:28:12,780 I didn't say that. Oh. 301 00:28:12,891 --> 00:28:15,883 Thank you, sir. Thank you, sir. 302 00:28:20,899 --> 00:28:23,766 Thank you, sir. Thank you. 303 00:28:26,471 --> 00:28:27,961 [ Door Closes ] Yee-ee.! 304 00:28:28,073 --> 00:28:30,974 [ Feet Stomping ] Yee-hoo.! 305 00:28:32,944 --> 00:28:36,778 Yee-haw-haw! Whoo-haw! 306 00:28:36,881 --> 00:28:39,042 whoo-hee.! 307 00:28:39,150 --> 00:28:42,608 I suppose that means Papa Charlie gave his permission. 308 00:28:42,721 --> 00:28:47,658 Sam'll be a couple miles down the road before it dawns on him to tell me. 309 00:29:01,973 --> 00:29:03,998 It was Mother's. 310 00:29:06,111 --> 00:29:08,636 You'll look beautiful, Jennie. 311 00:29:08,747 --> 00:29:11,079 Being married to someone you truly love... 312 00:29:11,182 --> 00:29:14,481 must be the most wonderful feelin' in the world. 313 00:29:14,586 --> 00:29:18,283 When I was a little girl, I slept all alone in a big room. 314 00:29:18,389 --> 00:29:21,256 My bed had a feather mattress. 315 00:29:21,359 --> 00:29:26,228 Outside there was thunder, lightning, rain fallin' on our tin roof. 316 00:29:26,331 --> 00:29:28,822 I'd lie there in the dark under my blankets... 317 00:29:28,933 --> 00:29:31,458 feelin'so snug, and good and warm... 318 00:29:31,569 --> 00:29:34,060 because I knew I was safe. 319 00:29:34,172 --> 00:29:38,336 I was loved, and somebody cared. And now, married toJames, 320 00:29:38,443 --> 00:29:42,846 it's that same little girl feeling. I'm loved and somebody cares. 321 00:29:42,947 --> 00:29:46,314 Oh, I'm so happy I wanna shout! 322 00:29:46,417 --> 00:29:48,942 That what it feels like too. 323 00:29:56,327 --> 00:29:58,761 [ Whinnying ] 324 00:30:33,464 --> 00:30:36,433 Well, first-rate-lookin' animals you got here, son. 325 00:30:36,534 --> 00:30:39,367 They should be. I do everything but sing 'em to sleep at night. 326 00:30:39,470 --> 00:30:43,338 [ Man ] Anderson's the name, Mr. Carol. 327 00:30:43,441 --> 00:30:46,342 Nine horses and two mules. [ Carol ] You're right, Mr. Tinkham. 328 00:30:46,444 --> 00:30:48,344 These'll dojust fine. 329 00:30:48,446 --> 00:30:52,940 One thing about these folks, they sure know quality. I'll take these two... 330 00:30:53,051 --> 00:30:54,848 and four out of the pasture. 331 00:30:54,953 --> 00:30:57,717 what do you mean, you'll take 'em? 332 00:30:59,791 --> 00:31:04,785 Well, howdy, Mr. Anderson. I ain't seen you in quite a spell. 333 00:31:04,896 --> 00:31:08,730 I don't get around to visitin'jails much, Tinkham. 334 00:31:10,501 --> 00:31:12,401 This here's Mr. Carol. 335 00:31:12,503 --> 00:31:15,472 Mr. Osborne. Mr. Marshall. 336 00:31:15,573 --> 00:31:19,009 They're Federal purchasing agents, buying horses for the cavalry. 337 00:31:19,110 --> 00:31:22,443 That's right, Mr. Anderson. Although we've got a set price we can pay, 338 00:31:22,547 --> 00:31:25,072 I'd like to hear what you think these animals are worth. 339 00:31:25,183 --> 00:31:28,152 The horses aren't for sale. 340 00:31:28,253 --> 00:31:31,381 What my son tells ya is the gospel truth, gentlemen. 341 00:31:31,489 --> 00:31:36,153 And you can carve his words in stone if you've a mind to. The horses are not for sale. 342 00:31:36,261 --> 00:31:39,992 [ Chuckles ] That may be, but I think I ought to tell you... 343 00:31:40,098 --> 00:31:44,330 that we're authorized to confiscate any we can't buy. 344 00:31:44,435 --> 00:31:47,734 - What's confiscate mean, Pa? - Steal. 345 00:31:47,839 --> 00:31:52,071 [ Chuckles ] You know, I don't think you quite understand. 346 00:31:52,176 --> 00:31:55,475 You're not gonna take one horse off this farm, so you might as well forget it. 347 00:32:00,251 --> 00:32:02,685 I thought you said these were reasonable people. 348 00:32:02,787 --> 00:32:04,778 Mr. Carol, everybody in the county... 349 00:32:04,889 --> 00:32:06,948 knows they'rejust sitting out the war. 350 00:32:07,058 --> 00:32:10,050 I think what Mr. Tinkham means is that, uh, 351 00:32:10,161 --> 00:32:13,790 he sort of figured that anybody too, uh, too yellow to fight... 352 00:32:13,898 --> 00:32:17,163 wouldn't mind making a couple dollars off the war. Yellow? 353 00:32:17,268 --> 00:32:20,465 I apologize for my son's manners, Mr. Carol. 354 00:32:20,571 --> 00:32:23,005 He was taught to have more respect for his elders. 355 00:32:23,107 --> 00:32:25,007 I accept your apology, sir. 356 00:32:25,109 --> 00:32:28,169 Jacob, I don't know what gets into you once in a while. 357 00:32:28,279 --> 00:32:30,645 You know you shouldn't hit this gentleman... 358 00:32:30,748 --> 00:32:33,478 as long as I'm around. 359 00:32:56,975 --> 00:32:58,738 James! Henry! 360 00:34:03,708 --> 00:34:05,608 [ Funshot ] Yike! 361 00:34:14,385 --> 00:34:18,549 I'm not in the habit of makin' promises to strangers, mister; but you have my word on it. 362 00:34:18,656 --> 00:34:21,056 If you and these other animals don't get off this farm this minute, 363 00:34:21,159 --> 00:34:23,093 I'm gonna shoot you stone dead. 364 00:34:58,029 --> 00:35:00,429 That fella Tinkham, 365 00:35:00,531 --> 00:35:03,159 he's the only man I know that started at the bottom... 366 00:35:03,267 --> 00:35:06,293 and went down in the world. 367 00:35:06,404 --> 00:35:09,805 He used to steal horses for nothin'. Now he gets paid for it. 368 00:35:09,907 --> 00:35:13,673 Come on, boy! Get out of there before you catch cold. 369 00:35:13,778 --> 00:35:15,837 Go on in the house. 370 00:35:15,947 --> 00:35:17,972 See what you got us into? 371 00:35:18,082 --> 00:35:20,016 Me? You hit him. 372 00:35:20,118 --> 00:35:22,780 Well, you would've if I hadn't beat you to it. 373 00:35:22,887 --> 00:35:26,584 Pa... first it was Johnson, 374 00:35:26,691 --> 00:35:28,522 and that was on our land. 375 00:35:28,626 --> 00:35:31,254 And now they come drivin' right up into our yard. 376 00:35:31,362 --> 00:35:33,830 Aren't we gonna do anything about it? 377 00:35:33,931 --> 00:35:36,263 Well, I must be gettin' old. 378 00:35:36,367 --> 00:35:39,029 Seems to me we just did. 379 00:35:48,646 --> 00:35:52,582 It's no easy job, Sam, takin' care of a woman. 380 00:35:52,683 --> 00:35:54,981 No, sir. Mm-hmm. 381 00:35:55,086 --> 00:35:57,953 Yep. 382 00:35:58,055 --> 00:36:00,922 They expect things they never ask for. 383 00:36:03,127 --> 00:36:05,823 And when they don't get them, they ask you why. 384 00:36:05,930 --> 00:36:09,195 Sometimes they don't ask. 385 00:36:09,300 --> 00:36:13,862 And they just go ahead and punish you for not doing somethin'... 386 00:36:13,971 --> 00:36:16,906 you didn't know you were supposed to do in the first place. 387 00:36:17,008 --> 00:36:18,873 What for instance, sir? 388 00:36:18,976 --> 00:36:23,709 That's a very difficult question to answer, Sam. You're never quite sure. 389 00:36:26,150 --> 00:36:30,587 It's just that it's sort of you might say... relative. 390 00:36:30,688 --> 00:36:33,054 Relative to what, sir? 391 00:36:33,157 --> 00:36:35,091 To how they're feelin' at the moment. 392 00:36:35,193 --> 00:36:36,888 And how's that? You never know. 393 00:36:39,463 --> 00:36:43,399 Uh, I don't believe I really understand what you're trying to tell me. 394 00:36:43,501 --> 00:36:46,265 I know, I know. I never understood it myself. 395 00:36:46,370 --> 00:36:49,032 I never understood it. 396 00:36:49,140 --> 00:36:52,473 It's just one of those things, Sam. 397 00:36:52,577 --> 00:36:55,910 It's around. You just don't ever see it. 398 00:36:57,682 --> 00:37:00,242 Now suppose-- 399 00:37:00,351 --> 00:37:04,583 SupposeJennie started to cry one day. 400 00:37:04,689 --> 00:37:07,214 You don't know what she's crying about, so you ask her why. 401 00:37:07,325 --> 00:37:10,055 Do you follow me, Sam? Yes, sir. 402 00:37:10,161 --> 00:37:14,723 You ask her, and she won't tell ya. 403 00:37:15,967 --> 00:37:17,935 And that's when you ask her... 404 00:37:18,035 --> 00:37:22,199 what it was you did that caused her to cry. 405 00:37:24,575 --> 00:37:28,443 She still won't tell ya. 406 00:37:28,546 --> 00:37:32,141 And that's when you start to get angry. 407 00:37:32,250 --> 00:37:35,742 But, don't get angry, Sam. 408 00:37:35,853 --> 00:37:40,415 She won't tell you why she's cryin' because she doesn't know. 409 00:37:40,524 --> 00:37:43,493 Women are like that, Sam. 410 00:37:43,594 --> 00:37:47,963 And it's exasperating. It's, it's... mmmph! 411 00:37:48,065 --> 00:37:51,466 But don't let it make you angry. 412 00:37:51,569 --> 00:37:53,469 No. 413 00:37:53,571 --> 00:37:57,803 When she gets like that, just walk up and hug her a little bit. 414 00:37:57,908 --> 00:38:00,536 'Cause that's all they really want... 415 00:38:00,645 --> 00:38:02,840 when they're like that, Sam. 416 00:38:02,947 --> 00:38:06,610 A little lovin'. You understand me, don't ya? 417 00:38:08,719 --> 00:38:10,414 No, sir. 418 00:38:10,521 --> 00:38:13,456 You don't, huh? 419 00:38:16,694 --> 00:38:19,424 [ Ann ] There's somethin'else you must remember. 420 00:38:19,530 --> 00:38:21,964 Husbands like to be alone once in a while. 421 00:38:22,066 --> 00:38:24,330 Why? 422 00:38:25,469 --> 00:38:27,369 You never know why. 423 00:38:27,471 --> 00:38:31,100 But I can always tell when James wants to be alone. 424 00:38:31,208 --> 00:38:33,335 A mood comes over him. 425 00:38:33,444 --> 00:38:37,778 I can always see it in his eyes before it gets there. I don't know where... 426 00:38:37,882 --> 00:38:42,080 the mood comes from or why, but that's when I leave him alone. 427 00:38:43,954 --> 00:38:47,390 It seems sometimes things get so thick around a man... 428 00:38:47,491 --> 00:38:51,052 that he comes to feel that everything is closin' in on him. 429 00:38:51,162 --> 00:38:55,064 That's when he wants to be left alone. 430 00:38:55,166 --> 00:38:56,599 You understand, don't you? 431 00:38:58,336 --> 00:39:00,004 No. 432 00:39:00,004 --> 00:39:00,265 No. 433 00:39:00,371 --> 00:39:03,932 [ Organ Playing ""The wedding March'"] 434 00:39:04,041 --> 00:39:16,351 [ Skipped item nr. 434 ] 435 00:39:21,826 --> 00:39:23,589 ""Dearly beloved, 436 00:39:23,694 --> 00:39:25,992 ""for as much as marriage... 437 00:39:26,097 --> 00:39:30,090 ""is a holy estate ordained by Fod... 438 00:39:30,201 --> 00:39:33,602 to be held in honor by all--'" 439 00:39:45,449 --> 00:39:50,216 To love and to cherish till death us do part. 440 00:39:50,321 --> 00:39:52,585 [ Bjoerling ] "According to Fod's holy ordinance, 441 00:39:52,690 --> 00:39:54,885 and thereto I plight thee my troth. '" 442 00:39:54,992 --> 00:39:57,552 [ Sam ] According to Fod's holy ordinance, 443 00:39:57,661 --> 00:40:00,858 and thereto I plight thee my troth. 444 00:40:00,965 --> 00:40:04,059 ""I,Jennie, take thee Sam... 445 00:40:04,168 --> 00:40:06,898 to my wedded husband... '" 446 00:40:07,004 --> 00:40:10,064 I,Jennie, take thee Sam to my wedded husband... 447 00:40:10,174 --> 00:40:12,836 to have--'' to have and to hold from this day forward... 448 00:40:12,943 --> 00:40:17,107 for better, for worse... 449 00:40:17,214 --> 00:40:19,808 for richer, for poorer... 450 00:40:19,917 --> 00:40:22,283 in sickness and in health... 451 00:40:22,386 --> 00:40:27,187 to love, cherish and to obey till death us do part... 452 00:40:27,291 --> 00:40:30,852 according to Fod's holy ordinance, 453 00:40:30,961 --> 00:40:33,555 and thereto I plight thee my troth. 454 00:40:42,740 --> 00:40:47,200 [ Bjoerling ] ""Receive this ring as a token of wedded love and troth. '" 455 00:40:47,311 --> 00:40:52,681 Receive this ring as a token of wedded love... and troth. 456 00:40:54,318 --> 00:40:56,786 Join your right hands. 457 00:41:00,057 --> 00:41:05,393 ""For as much as Sam and Jennie have consented together in holy wedlock... 458 00:41:05,496 --> 00:41:07,521 ""and have declared the same before God... 459 00:41:07,631 --> 00:41:10,191 ""and in the presence of this company, 460 00:41:10,301 --> 00:41:12,861 ""I pronounce them man and wife. 461 00:41:12,970 --> 00:41:16,406 ""In the name of the Father, and of the Son... 462 00:41:16,507 --> 00:41:18,771 ""and of the Holy Ghost, Amen. 463 00:41:18,876 --> 00:41:20,844 ""What God hath joined together... 464 00:41:20,945 --> 00:41:25,314 let not man put asunder.'' 465 00:41:25,416 --> 00:41:28,385 Congratulations, Sam. 466 00:41:28,486 --> 00:41:30,386 Jennie. 467 00:41:33,157 --> 00:41:36,786 Excuse me. Excuse me, sir. 468 00:41:38,395 --> 00:41:41,159 The captain's compliments, sir. 469 00:41:41,265 --> 00:41:43,495 Go on, Corporal. 470 00:41:43,601 --> 00:41:46,661 He wishes to see you immediately. It's the Yankees. 471 00:41:46,770 --> 00:41:50,137 They have broken through at winchester, sir. 472 00:41:50,241 --> 00:41:52,175 Very well, Corporal. 473 00:42:08,292 --> 00:42:11,750 I'll have to leave now. You know that, don't you? 474 00:42:16,100 --> 00:42:19,797 Do you understand? 475 00:42:19,904 --> 00:42:21,804 Do you? 476 00:42:35,886 --> 00:42:39,049 [ Groaning ] It's started. 477 00:42:40,758 --> 00:42:43,852 Pa! You just sit quiet. 478 00:42:43,961 --> 00:42:46,862 Pa.! Somethin'terrible's gonna happen... 479 00:42:46,964 --> 00:42:49,330 if we don't get Ann home. All right, all right. 480 00:42:49,433 --> 00:42:52,527 Take the carriage. Jennie and I will go with Harkens. 481 00:42:52,636 --> 00:42:55,400 Jacob, you drive 'em home. Nathan, go with 'em. 482 00:42:55,506 --> 00:42:57,064 Henry? Yes, sir. 483 00:42:57,174 --> 00:42:59,301 Find Doc Witherspoon. What shall I tell him, sir? 484 00:42:59,410 --> 00:43:02,971 Tell him nothing. When I send for him, he knows. Yes, sir. 485 00:43:12,523 --> 00:43:17,358 I'll be back, sir, just as soon as I can. 486 00:43:17,461 --> 00:43:20,555 You take care of yourself, you hear? 487 00:44:28,132 --> 00:44:30,327 [ Baby Crying ] 488 00:44:30,434 --> 00:44:33,767 [ Crying Continues ] 489 00:44:33,871 --> 00:44:36,032 Congratulations, son. It's a boy. 490 00:44:36,140 --> 00:44:38,938 I know the sound. [ Brothers Laughing ] 491 00:44:39,076 --> 00:44:42,842 Congratulations, James. How wonderful! 492 00:44:44,048 --> 00:44:47,040 Ann wants to see you. 493 00:44:55,025 --> 00:44:57,357 Something went wrong, Charlie. 494 00:44:57,461 --> 00:45:00,453 I'm sorry. 495 00:45:02,399 --> 00:45:04,594 It's a girl! 496 00:45:04,702 --> 00:45:07,102 [ Brothers Laughing ] 497 00:45:08,706 --> 00:45:11,197 [ Baby Crying ] 498 00:45:11,308 --> 00:45:13,208 James? 499 00:45:13,310 --> 00:45:15,301 No. I might break it. 500 00:45:15,412 --> 00:45:17,778 How do you break an Anderson? 501 00:45:42,539 --> 00:45:47,203 I don't know how you could bring yourself to do this to me, Tom Witherspoon. 502 00:45:47,311 --> 00:45:50,644 After all the business I've given to you over the years! 503 00:45:50,748 --> 00:45:54,980 It's not that I have any objection to girls, you understand. 504 00:45:55,085 --> 00:45:58,179 It's just that it's awful hard to break a habit. 505 00:45:58,288 --> 00:46:00,882 [ Chuckling ] 506 00:46:00,991 --> 00:46:02,856 How old are you now, boy? 507 00:46:02,960 --> 00:46:04,894 [ Clears Throat ] Eighteen, sir. 508 00:46:04,995 --> 00:46:07,623 That means you'll be 2O in four years. 509 00:46:07,731 --> 00:46:10,222 Eighteen to you is sixteen to me. 510 00:46:10,334 --> 00:46:14,828 Just a little bit, sir. I've never tasted it. That's no good reason. 511 00:46:14,938 --> 00:46:18,601 I've known men that've been drinkin' hard and steady all their lives. 512 00:46:18,709 --> 00:46:21,007 They've never tasted it, either. Isn't that right, Doc? 513 00:46:21,111 --> 00:46:24,239 [ Chuckles ] All right, here we are. 514 00:46:24,348 --> 00:46:28,910 Here we go. Here's to the ladies. 515 00:46:31,622 --> 00:46:34,591 [ Coughing ] 516 00:46:34,691 --> 00:46:38,491 These are busy days. Good night, boys. Night, Doc. 517 00:46:48,539 --> 00:46:50,473 Tom? 518 00:46:53,644 --> 00:46:56,670 Tom, what's happenin'? 519 00:46:56,780 --> 00:46:59,840 Virginia's losing, isn't she? 520 00:46:59,950 --> 00:47:02,043 Looks that way, Charlie. 521 00:47:02,152 --> 00:47:06,316 How do you feel about it all? 522 00:47:06,423 --> 00:47:10,052 I was born in Virginia. Lived here all my life. 523 00:47:10,160 --> 00:47:14,358 Raised three sons and two daughters under her flag. 524 00:47:14,464 --> 00:47:19,060 My oldest son Paul is buried somewhere in Pennsylvania. 525 00:47:19,169 --> 00:47:22,297 I'm sorry. I didn't know that. 526 00:47:22,406 --> 00:47:25,671 They said Gettysburg is where he fell... 527 00:47:25,776 --> 00:47:29,712 at a place called Little Round Top. 528 00:47:29,813 --> 00:47:34,978 My youngest boy came home last week with tuberculosis. 529 00:47:35,085 --> 00:47:38,953 He won't see another Christmas. 530 00:47:39,056 --> 00:47:43,322 My third son rides with General Forrest. I don't know where they are. 531 00:47:44,895 --> 00:47:49,559 You, uh, you were asking me how I feel about it all. 532 00:47:49,666 --> 00:47:54,262 That's... the only way I know how to answer you. 533 00:48:07,818 --> 00:48:10,343 If she needs me, send for me. 534 00:48:10,454 --> 00:48:13,890 There's another baby due up the river. Come on. 535 00:48:19,897 --> 00:48:23,060 [ Dogs Barking ] 536 00:48:30,207 --> 00:48:33,370 [ Barking ] 537 00:48:37,981 --> 00:48:42,008 Get out of here! Git! Either get out, or go find yourself a tree. 538 00:48:42,119 --> 00:48:44,383 Just don't draw no fire to me. 539 00:48:48,325 --> 00:48:50,350 [ Soldier ] Boys, now get outta here.! Fet outta here now.! 540 00:48:50,460 --> 00:48:52,189 [ Barking ] 541 00:48:54,331 --> 00:48:56,390 C'mon, get outta here! 542 00:48:56,500 --> 00:48:58,866 [ Hoofbeats ] 543 00:49:01,638 --> 00:49:04,835 [ Soldier ] Fet outta here.! Fit.! You hear? 544 00:49:48,051 --> 00:49:50,519 Agh! 545 00:50:00,497 --> 00:50:04,593 Yah! Whoo-haw! 546 00:50:04,701 --> 00:50:07,169 Yee-haw! 547 00:50:43,740 --> 00:50:47,073 Well now, look how young this one is. 548 00:50:47,177 --> 00:50:50,044 [ Laughs ] I swear to goodness, if these here rebs... 549 00:50:50,147 --> 00:50:53,844 ain't gonna be sendin' out grandpappies and old ladies next. 550 00:50:53,950 --> 00:50:56,714 Let me hold that rifle, Johnny. 551 00:50:56,820 --> 00:50:59,186 My name isn'tJohnny. 552 00:50:59,289 --> 00:51:01,951 Let me have the rifle. What for? 553 00:51:02,059 --> 00:51:06,223 Somehow it just don't set right with the officers... 554 00:51:06,329 --> 00:51:08,320 when they see prisoners walkin'around armed. 555 00:51:08,432 --> 00:51:13,335 Now gimme that rifle before I put a ball through that dumb head of your'n. 556 00:51:17,374 --> 00:51:19,308 I admire spunk in a boy. 557 00:51:19,409 --> 00:51:23,243 But if you don't do what I say from now on, 558 00:51:23,346 --> 00:51:26,042 you're gonna find out spunk don't come free for nothin'. 559 00:51:26,149 --> 00:51:30,176 All right, reb, let's go. I'm no soldier. 560 00:51:30,287 --> 00:51:34,314 I don't look that ignorant, do I? We've seen enough of them... 561 00:51:34,424 --> 00:51:37,518 Johnny Reb caps to last us a lifetime. 562 00:51:39,696 --> 00:51:42,529 Go tell my pa. 563 00:51:42,666 --> 00:51:44,327 Where they takin' you, boy? 564 00:51:44,434 --> 00:51:46,334 I don't know.Just go tell him what happened. 565 00:51:46,436 --> 00:51:49,530 You don't have to tell his pa nothin'. You're free. 566 00:52:26,476 --> 00:52:29,172 Massa Anderson.! Massa Anderson.! 567 00:52:31,181 --> 00:52:33,809 [ Panting ] They took him. What are you saying? 568 00:52:33,917 --> 00:52:36,909 They took him. Who's they? Who'd they take? 569 00:52:37,020 --> 00:52:38,647 The Yankee men. They took the boy. 570 00:52:38,755 --> 00:52:42,020 - How many Yankee men? - I don't know. 571 00:52:42,125 --> 00:52:44,753 Five, six. I don't know. 572 00:52:51,801 --> 00:52:54,929 Now it concerns us. 573 00:53:06,583 --> 00:53:10,314 Nothin'. There's some footprints near the trees, but they don't lead anywhere. 574 00:53:10,420 --> 00:53:14,948 We haven't seen another man since we left the house, Pa. What do we do now? 575 00:53:15,058 --> 00:53:19,757 Well, we'll... go home. 576 00:53:19,863 --> 00:53:23,128 And we'll pack up... 577 00:53:23,233 --> 00:53:25,895 and we'll leave tonight. 578 00:53:42,986 --> 00:53:45,955 It's late, Gabriel. Won't Mr. Abernathy be lookin' for you? 579 00:53:46,056 --> 00:53:50,686 He's gone, missy. Gone to Richmond. Left the field boss in charge. 580 00:53:50,794 --> 00:53:52,989 Won't he be wonderin' where you are? 581 00:53:53,096 --> 00:53:55,621 Old Jethro don't care nothin' about me. 582 00:53:55,732 --> 00:53:58,200 When my mama died, he even took our cabin. 583 00:53:58,301 --> 00:54:00,929 I don't gotta go back, do I, missy? 584 00:54:01,037 --> 00:54:04,871 Man say I'm free. Don't that mean I don't gotta go back? 585 00:54:04,975 --> 00:54:08,843 Well, if the man said you're free, Gabriel, 586 00:54:08,945 --> 00:54:11,846 I guess that means you can go anywhere in the world you wanna go. 587 00:54:20,390 --> 00:54:24,986 You mean I can just walk on down that road and keep on walkin'? 588 00:54:25,095 --> 00:54:27,086 You can run if you like, Gabriel. 589 00:54:31,735 --> 00:54:34,795 Good-bye, missy. 590 00:55:05,869 --> 00:55:08,531 We can probably make better time, Pa, if we stay off the roads. 591 00:55:08,638 --> 00:55:11,038 We can cut across here to the Rapidan. 592 00:55:11,141 --> 00:55:13,803 There's a union camp the other side of the fort. 593 00:55:13,910 --> 00:55:17,607 Is that the closest? Yes, sir. Far as I know. 594 00:55:17,714 --> 00:55:22,481 The ones that took the boy were probably a few skirmishers. I don't think we could find 'em. 595 00:55:22,585 --> 00:55:25,952 You think they turned him in as a prisoner? It's about all they can do. 596 00:55:26,056 --> 00:55:27,751 All right. We'll try that one. 597 00:55:27,857 --> 00:55:31,190 If you mount up, I'll be with you directly. 598 00:55:44,240 --> 00:55:46,970 [ Ann ] Come in. 599 00:55:50,146 --> 00:55:52,910 Hello, Papa Charlie. 600 00:55:55,852 --> 00:55:58,252 Well, 601 00:55:58,355 --> 00:56:01,756 I think she's gettin' bigger than you are. 602 00:56:03,360 --> 00:56:08,229 Ann, we're leaving, and James is staying with you. 603 00:56:08,331 --> 00:56:12,961 I don't know how these people dare take a son of mine. 604 00:56:13,069 --> 00:56:17,199 When I catch up with 'em, it's gonna be a horrible thing to behold. 605 00:56:17,307 --> 00:56:21,004 The boy means a great deal to you, doesn't he, Papa Charlie? 606 00:56:21,111 --> 00:56:24,376 All my sons mean a great deal to me. 607 00:56:24,481 --> 00:56:27,143 But the boy-- 608 00:56:27,250 --> 00:56:30,185 My Martha died the night he was born. 609 00:56:30,286 --> 00:56:32,345 I look at him, I see her. 610 00:56:34,357 --> 00:56:36,518 I'll pray for you all. 611 00:56:36,626 --> 00:56:39,686 I'm afraid it's too late to do any prayin' for me... 612 00:56:39,796 --> 00:56:42,162 and expect satisfactory results. 613 00:56:42,932 --> 00:56:44,763 There. 614 00:56:44,867 --> 00:56:49,361 You and James decided on a name? Martha. 615 00:56:52,108 --> 00:56:55,305 She'd like that. 616 00:56:55,411 --> 00:56:58,847 My Martha'd like that very much. 617 00:57:00,616 --> 00:57:05,451 Ann, I haven't told you, 618 00:57:05,555 --> 00:57:10,185 but we're all mighty proud to have you in our family. 619 00:57:12,929 --> 00:57:15,659 I love you very much. 620 00:57:28,444 --> 00:57:30,605 [ Door Closes ] 621 00:57:45,061 --> 00:57:48,497 You take care of yourself, you hear me? 622 00:57:48,598 --> 00:57:51,567 We'll be back just as soon as-- [ Hoofbeats ] 623 00:57:56,105 --> 00:57:59,131 - Where do you think you're goin'? - Wherever you go, Papa. 624 00:57:59,242 --> 00:58:02,507 From what these preachers tell me, 625 00:58:02,612 --> 00:58:05,080 where I'm goin', you wouldn't like it there. 626 00:58:05,181 --> 00:58:07,979 You may be on your way, but you aren't there yet, Papa. 627 00:58:08,084 --> 00:58:10,848 Just never mind that. You're not goin' with us. 628 00:58:10,953 --> 00:58:14,480 So unstrap, unhook, get out of your brother's clothes. You're a woman! 629 00:58:14,590 --> 00:58:19,823 Yes, I'm a woman. But I don't see anybody here that I can't outrun, outride and outshoot. 630 00:58:19,929 --> 00:58:22,693 I'll unstrap for you, Papa, 631 00:58:22,798 --> 00:58:24,595 and unhook. 632 00:58:24,700 --> 00:58:27,794 I'll even sit here and watch you ride out of sight. 633 00:58:27,904 --> 00:58:30,464 - And then what? - Then I'll follow. 634 00:58:30,573 --> 00:58:32,268 That's what I thought. 635 00:58:32,375 --> 00:58:35,208 Don't worry about the place here, Pa. We'll manage. 636 00:58:35,311 --> 00:58:38,109 You just keep that little Martha warm and fat. 637 00:58:38,214 --> 00:58:42,776 She'll probably turn out to be the only one around here with a brain. 638 00:58:42,885 --> 00:58:45,547 Bye, son. Good-bye, Pa. 639 00:59:51,520 --> 00:59:54,080 You the leader of this band of fools? 640 00:59:54,190 --> 00:59:56,556 Colonel Fairchild is my name. 641 00:59:56,659 --> 00:59:59,628 Whether or not I'm the leader of fools... 642 00:59:59,729 --> 01:00:02,596 is a question which has often entered my mind. 643 01:00:02,698 --> 01:00:04,598 To whom do I have the pleasure of speaking, sir? 644 01:00:06,402 --> 01:00:08,870 Charlie Anderson's my name. 645 01:00:08,971 --> 01:00:12,907 You better decide later, Colonel, whether speaking with me is a pleasure or not. 646 01:00:13,009 --> 01:00:16,342 Got business with me, Mr. Anderson? Yes, sir, I do. 647 01:00:16,445 --> 01:00:20,643 All right, Mr. Nelson. What can I do for you, sir? 648 01:00:20,750 --> 01:00:23,719 You can return my son for a start. 649 01:00:23,819 --> 01:00:27,380 And then you can issue some kind of an order, whatever it is you do, 650 01:00:27,490 --> 01:00:31,722 and instruct your people to keep off my farm and leave my family alone. 651 01:00:31,827 --> 01:00:34,591 Your son? My youngest son. 652 01:00:34,697 --> 01:00:37,996 Your people came on my farm, and they took him. Why? 653 01:00:38,100 --> 01:00:43,402 That's what I'd like to know. But he's a prisoner, and your army's got him. 654 01:00:43,506 --> 01:00:46,839 He isn't a Confederate? No, sir. 655 01:00:46,942 --> 01:00:49,536 He's an Anderson, and that's all he is. 656 01:00:49,645 --> 01:00:53,672 How old is he? He's sixteen. 657 01:01:01,357 --> 01:01:05,316 Could you show me on the map where your farm is? 658 01:01:05,428 --> 01:01:08,659 Well, it's Shenandoah Gap. 659 01:01:09,799 --> 01:01:12,859 It shows here. Right there. 660 01:01:12,968 --> 01:01:16,563 It couldn't have been any of my men who took your son, Mr. Anderson, 661 01:01:16,672 --> 01:01:19,732 because we haven't been in your section. 662 01:01:19,842 --> 01:01:22,811 But I think you should understand something. 663 01:01:22,912 --> 01:01:27,611 My men fought a battle with rebels who threw stones at them... 664 01:01:27,716 --> 01:01:29,877 'cause that was all that they had. 665 01:01:29,985 --> 01:01:32,112 We took 1 ,5OO prisoners... 666 01:01:32,221 --> 01:01:36,123 and there wasn't 5O rounds of ammunition among them. 667 01:01:36,225 --> 01:01:39,023 What are you tellin' me, Colonel? 668 01:01:39,128 --> 01:01:41,892 Only that what you're trying to do is nearly impossible. 669 01:01:41,997 --> 01:01:46,127 Every corps in our army is taking thousands of prisoners each day. 670 01:01:46,235 --> 01:01:51,036 How do you expect to find one sixteen-year-old boy? 671 01:01:53,142 --> 01:01:56,805 [ Army Officer ] Hut, hut, hut, two, three, four. 672 01:01:56,912 --> 01:02:00,473 Hut, hut, hut, two, three, four. 673 01:02:00,583 --> 01:02:04,075 Hut, hut, hut, two, three, four. 674 01:02:05,554 --> 01:02:08,421 If I had him, Mr. Anderson, I'd give him to you. 675 01:02:08,524 --> 01:02:13,120 I don't have any prisoners here. We sent them to the railroad for shipment north. 676 01:02:18,601 --> 01:02:20,728 If you happen to find the boy, 677 01:02:20,836 --> 01:02:24,431 give this slip to the officer in charge, it may help you. What is it? 678 01:02:24,540 --> 01:02:28,237 It's just a statement from me that your son was taken by mistake. 679 01:02:28,344 --> 01:02:32,713 And that it would be considered a personal favor to me if he is released to you. 680 01:02:34,750 --> 01:02:37,583 Where's that railroad you send your prisoners to, Colonel? 681 01:02:37,686 --> 01:02:39,654 It's at Ivy Glen. 682 01:02:41,190 --> 01:02:46,389 I do wish you good luck. I have a sixteen-year-old son too. 683 01:02:46,495 --> 01:02:50,158 He's in school in Boston. 684 01:02:50,266 --> 01:02:52,393 Thank God! 685 01:03:09,885 --> 01:03:12,445 Those stragglers back there! 686 01:03:13,622 --> 01:03:16,182 All right, keep movin: 687 01:03:21,630 --> 01:03:23,257 Go on inside. 688 01:03:23,365 --> 01:03:25,925 Keep those men movin' back there. 689 01:03:27,102 --> 01:03:29,195 All right, move along! 690 01:03:34,543 --> 01:03:38,445 The boy couldn't be with them, could he, Pa? 691 01:03:52,695 --> 01:03:55,596 I have a note for Captain Richards. Sir? 692 01:04:01,937 --> 01:04:04,132 You Anderson? I'm Anderson. 693 01:04:04,240 --> 01:04:06,674 There's nothin' I can do for ya. 694 01:04:06,775 --> 01:04:11,803 I don't recall askin' you to do anything for me. I'm lookin' for my son. 695 01:04:11,914 --> 01:04:15,179 I don't have him. How do you know that? 696 01:04:15,284 --> 01:04:18,253 All I'm askin' is to look through these cattle cars. 697 01:04:18,354 --> 01:04:20,982 Is that too much to expect? 698 01:04:21,090 --> 01:04:23,490 If your son is among these prisoners, you're too late. 699 01:04:23,592 --> 01:04:25,787 There's a war going on, Mr. Anderson. 700 01:04:25,894 --> 01:04:29,330 Sergeant, lock 'em up! Lock 'em up. 701 01:04:29,431 --> 01:04:31,399 we have schedules to meet. 702 01:04:31,500 --> 01:04:33,661 [ Sergeant ] Lock 'em up! 703 01:04:47,483 --> 01:04:50,452 What'd he say, Pa? 704 01:04:50,552 --> 01:04:53,453 He says he has schedules to meet. 705 01:05:44,907 --> 01:05:46,807 Sergeant! 706 01:05:54,283 --> 01:05:56,843 Get this stuff off of the track, mister! Who are you? 707 01:05:56,952 --> 01:05:59,182 I'd like to know what you think you're doin'! You know the penalty-- 708 01:05:59,288 --> 01:06:04,920 You'd all please me very much if you'd drop your guns and stick your hands in the air. 709 01:06:05,027 --> 01:06:06,995 You drop the rifles right now! 710 01:06:16,505 --> 01:06:19,633 Now I remember. Anderson. Your name is Anderson. 711 01:06:19,742 --> 01:06:22,711 Now you can all turn around, and start walkin'. 712 01:06:22,811 --> 01:06:25,974 I don't care where you go just as long as you get out of my sight. 713 01:06:26,081 --> 01:06:27,981 You're the man who's lookin' for his son. 714 01:06:28,083 --> 01:06:30,745 You're the man that's got schedules to keep. 715 01:06:30,853 --> 01:06:33,822 Come on, move out. Come on, let's go. 716 01:06:33,922 --> 01:06:37,551 Let's go, Captain, you heard him. Come on, move! 717 01:06:37,659 --> 01:06:39,593 Get on it, boy. 718 01:06:41,196 --> 01:06:43,926 How long do you intend to keep my train here, sir? 719 01:06:44,032 --> 01:06:45,966 I'm glad you asked me that. 720 01:06:46,068 --> 01:06:49,367 I believe in a man knowin' all there is to know about his business. 721 01:06:49,471 --> 01:06:53,305 First I'm gonna empty your train and then I'm gonna burn it! Burn it? 722 01:06:53,409 --> 01:06:56,071 Open up those doors! 723 01:06:56,178 --> 01:06:58,703 Why, you can't do that! 724 01:06:58,814 --> 01:07:01,146 You can't burn my train! 725 01:07:01,250 --> 01:07:03,411 Maybe I can't, but you gotta give me credit for tryin'! 726 01:07:03,519 --> 01:07:07,979 But why? Why? It's not the kind of a train I favor. 727 01:07:17,332 --> 01:07:19,800 You can get out. You're free. 728 01:07:59,408 --> 01:08:01,137 Boy! 729 01:08:14,556 --> 01:08:17,081 Jacob! 730 01:08:21,396 --> 01:08:24,888 Boy's not here,Jennie. 731 01:08:55,931 --> 01:08:57,899 Sam! 732 01:08:58,000 --> 01:09:00,025 Jennie. 733 01:09:06,608 --> 01:09:08,576 Oh! 734 01:09:12,848 --> 01:09:15,908 You better leave here soon, Mr. Anderson. 735 01:09:16,018 --> 01:09:18,919 There's a regular cavalry patrol on these railroads. 736 01:09:21,990 --> 01:09:25,289 [Jacob ] Pa, what about the train? 737 01:09:25,394 --> 01:09:28,795 Sir? 738 01:09:28,897 --> 01:09:34,563 Sir, I've been the engineer on this train for ten years. 739 01:09:34,670 --> 01:09:37,332 She's been a good train all that time. 740 01:09:37,439 --> 01:09:41,876 Well, it ain't right to burn her just 'cause she come on to hard times. 741 01:09:41,977 --> 01:09:46,437 You run a sad kind of a train, mister. 742 01:09:46,548 --> 01:09:48,675 It takes people away when they don't wanna go... 743 01:09:48,784 --> 01:09:52,117 and won't bring 'em back when they're ready. 744 01:09:52,220 --> 01:09:55,747 But I'll leave it to the ones that were on it. Sam? 745 01:10:05,734 --> 01:10:07,929 Burn it. 746 01:10:09,805 --> 01:10:12,740 Burn the train! 747 01:10:12,841 --> 01:10:14,672 Burn it.! 748 01:10:14,776 --> 01:10:16,300 Ya-hoo! 749 01:10:16,411 --> 01:10:21,178 Let's take it out of that car. Bring another torch. 750 01:10:21,283 --> 01:10:24,650 Henry, give Sam the boy's horse. 751 01:10:24,753 --> 01:10:27,551 The rest of you get mounted. Come on. 752 01:10:27,656 --> 01:10:29,749 [ Cheering ] 753 01:10:36,231 --> 01:10:38,665 You bein' the only officer here, sir, 754 01:10:38,767 --> 01:10:41,668 well, some of the boys are after knowing what to do. 755 01:10:41,770 --> 01:10:44,706 - Go home. - Home, sir? 756 01:10:44,706 --> 01:10:46,264 - Go home. - Home, sir? 757 01:10:46,375 --> 01:10:49,776 The war is lost. Go back to your families. 758 01:10:54,116 --> 01:10:56,607 I had no right to tell him that, Mr. Anderson. 759 01:10:56,718 --> 01:10:59,448 But those men can't go through another fight. 760 01:10:59,554 --> 01:11:01,715 We knew before we went into the last one we couldn't win. 761 01:11:01,823 --> 01:11:04,018 Why'd you go, Sam? 762 01:11:04,126 --> 01:11:07,755 Easier than runnin', I guess. 763 01:11:13,301 --> 01:11:16,998 If there's a cavalry patrol around here, we better move. 764 01:11:30,352 --> 01:11:33,480 [ Ship Whistle Blowing ] 765 01:11:48,336 --> 01:11:50,167 Hello, Carter. 766 01:11:50,272 --> 01:11:54,606 You can have your chance tonight, boy, if you wanna take it. 767 01:11:54,710 --> 01:11:58,271 Chance for what? To run. 768 01:11:58,380 --> 01:12:00,644 They don't waste many men on prisoner duty. 769 01:12:00,749 --> 01:12:03,445 They're usually the worst of the lot. 770 01:12:03,552 --> 01:12:05,679 [ Carter ] They plan on herding us on that stern-wheeler. 771 01:12:05,787 --> 01:12:10,224 Some of us don't fancy no sight-seeing trip up north. 772 01:12:10,325 --> 01:12:15,422 When they open that gate tonight, you stick as close to me as a flea on a hound dog. 773 01:12:15,530 --> 01:12:19,899 And somethin' else. Once we get goin', you're on your own. 774 01:12:20,001 --> 01:12:23,630 I gotta forget that you ain't nothin' but a lap baby. 775 01:12:32,247 --> 01:12:34,579 [ Thunderclap ] 776 01:12:41,990 --> 01:12:45,721 Nathan, you and Henry take the horses over to that barn there. 777 01:12:45,827 --> 01:12:48,352 Yes, sir. 778 01:13:03,178 --> 01:13:05,703 [ Thunderclap ] 779 01:13:12,821 --> 01:13:16,416 Jacob, see if you can get a fire started. Yes, sir. 780 01:13:51,359 --> 01:13:53,350 [ Banging Noise ] 781 01:13:53,461 --> 01:13:55,895 Say, what's Pa doin' in there? 782 01:13:55,997 --> 01:13:57,794 Sleepin', I guess. 783 01:13:57,899 --> 01:13:59,867 I can hear him movin'. 784 01:14:14,349 --> 01:14:16,681 [ Thunderclap ] 785 01:14:16,785 --> 01:14:20,016 Sure gonna taste good about now. 786 01:14:20,989 --> 01:14:23,787 For somebody it is. 787 01:14:28,029 --> 01:14:30,224 Sam? 788 01:14:30,332 --> 01:14:33,426 Sir? You too,Jennie. 789 01:14:44,579 --> 01:14:46,547 Here,just, uh-- 790 01:15:00,262 --> 01:15:04,824 Your mother and I had it a little better than this. It's not very comfortable. 791 01:15:04,933 --> 01:15:07,401 But when you've lived together for a dozen years, 792 01:15:07,502 --> 01:15:11,370 you'll realize that comfort's not what counts. 793 01:15:15,644 --> 01:15:19,546 It's customary for a gentleman to carry his bride across the threshold. 794 01:15:23,451 --> 01:15:27,080 So, if... if you wanna-- Right. 795 01:15:30,158 --> 01:15:32,353 Yes, sir. 796 01:15:43,772 --> 01:15:45,569 [ Thunderclap ] 797 01:15:47,676 --> 01:15:51,908 What are you lookin' at? Nothin', sir. 798 01:16:01,790 --> 01:16:04,623 Come on, move along, move along. 799 01:16:04,726 --> 01:16:06,990 All right, inside. 800 01:16:13,401 --> 01:16:15,835 Move along there. Now! 801 01:16:15,937 --> 01:16:17,837 Get that other guard! 802 01:16:17,939 --> 01:16:19,839 Aaah! 803 01:16:19,941 --> 01:16:23,399 Come on! Come on! This way, boy. 804 01:16:29,150 --> 01:16:31,641 Get down! Get down! 805 01:16:37,125 --> 01:16:39,650 [ Screaming ] 806 01:16:42,964 --> 01:16:45,592 [ Shouting ] 807 01:16:50,872 --> 01:16:53,864 Get in. Get in! 808 01:16:53,975 --> 01:16:56,000 Come on. 809 01:18:07,649 --> 01:18:10,482 Them blue bellies must be everywhere. 810 01:18:10,585 --> 01:18:14,817 We're gonna do our travelin' at night headin' south... always south. 811 01:18:14,923 --> 01:18:17,448 Then we can't hardly help comin' on somethin' friendly. 812 01:18:17,559 --> 01:18:20,255 But our farm is north. 813 01:18:41,416 --> 01:18:44,351 [ Dog Barking ] 814 01:18:47,255 --> 01:18:49,189 You hear somethin'? 815 01:18:49,290 --> 01:18:51,758 I smell somethin'. 816 01:18:51,860 --> 01:18:54,226 Wood smoke. 817 01:19:01,002 --> 01:19:03,527 [ Carter ] That's a Confederate camp.! 818 01:19:03,638 --> 01:19:06,471 Wood smoke ain't all you smelt! 819 01:19:06,574 --> 01:19:08,974 You smelt country boys! 820 01:19:09,077 --> 01:19:12,308 Hee-haw! 821 01:19:12,413 --> 01:19:15,382 Whoo-haw! 822 01:19:20,722 --> 01:19:23,816 I got these over at the hospital wagon. 823 01:19:23,925 --> 01:19:27,156 Fellas they belong to won't be needin' them no more. 824 01:19:27,262 --> 01:19:30,095 The lieutenant over there says they be pullin' back in the mornin'. 825 01:19:30,198 --> 01:19:33,224 We're welcome to go with 'em if we want to. That was good of him. 826 01:19:38,907 --> 01:19:41,899 What is this? Don't ask. 827 01:19:42,010 --> 01:19:46,140 Ain't nothin' your mama ever set the table with. You can believe that. 828 01:19:47,415 --> 01:19:49,474 We're walkin' in tall cotton, boy. 829 01:19:49,584 --> 01:19:52,109 Down in Vicksburg, I hear they're eatin' rats! 830 01:20:24,152 --> 01:20:27,212 [ Horse whinnies ] 831 01:20:40,168 --> 01:20:42,136 [ Sentry ] Yankees.! Yankees.! 832 01:20:43,571 --> 01:20:46,165 [ Bugle ] 833 01:20:48,142 --> 01:20:50,337 Here, take this. 834 01:20:50,445 --> 01:20:53,744 [ Bugle Continues ] 835 01:21:05,426 --> 01:21:07,656 Don't fire till I tell ya! 836 01:21:07,762 --> 01:21:10,560 I've never shot at a man before. 837 01:21:10,665 --> 01:21:12,656 They ain't gonna know that. 838 01:21:19,440 --> 01:21:21,374 [ Cow Bell Ringing ] 839 01:21:32,453 --> 01:21:35,479 [ Moos ] 840 01:21:39,661 --> 01:21:42,357 Lieutenant? Yes, sir? 841 01:21:42,463 --> 01:21:45,864 Is that a Confederate cow or a Union cow? Must be a Union cow, sir. 842 01:21:47,735 --> 01:21:51,330 Union cow's tasty? Quite tasty, sir. 843 01:21:51,439 --> 01:21:54,499 Then take her prisoner. Yes, sir. 844 01:22:02,950 --> 01:22:06,044 [ Cheering ] 845 01:22:08,990 --> 01:22:10,855 [ Cheering ] 846 01:22:10,958 --> 01:22:13,654 [ Laughing ] 847 01:22:29,711 --> 01:22:32,475 [ Cheering ] 848 01:22:35,483 --> 01:22:38,179 [ Soldiers Froaning ] 849 01:22:43,024 --> 01:22:45,049 Sorry, sir. 850 01:22:45,159 --> 01:22:49,994 That's all right, Lieutenant. You scared a few pounds off her. 851 01:22:50,098 --> 01:22:52,066 Get ready. 852 01:22:52,166 --> 01:22:54,862 Fire! 853 01:23:01,509 --> 01:23:03,477 Fire! 854 01:23:18,192 --> 01:23:21,127 Charge! 855 01:23:22,363 --> 01:23:24,524 Charge! 856 01:23:31,172 --> 01:23:33,333 Fire.! 857 01:24:00,067 --> 01:24:03,525 Whoo-haw! 858 01:24:03,638 --> 01:24:06,766 You might as well know somethin' right now, boy. 859 01:24:06,874 --> 01:24:11,106 In case you got any doubts, we ain't got a dog's chance in hell. 860 01:24:32,800 --> 01:24:37,635 I ain't never seen nobody get so peevish over a cow before! 861 01:24:55,923 --> 01:24:58,391 Hee-haw! 862 01:25:01,262 --> 01:25:04,095 What... What you-- 863 01:25:08,269 --> 01:25:11,397 [ Groans ] 864 01:26:18,005 --> 01:26:20,803 Howdy! 865 01:26:23,110 --> 01:26:25,635 Hello. 866 01:26:25,746 --> 01:26:27,714 What can I do for ya? 867 01:26:27,815 --> 01:26:31,342 Oh,just a drink of your water if you don't mind. 868 01:26:31,452 --> 01:26:35,411 Come a long ways. Got a long ways to go. 869 01:26:35,523 --> 01:26:39,653 You're welcome to all you can drink, and all you can carry. 870 01:26:40,561 --> 01:26:42,825 Obliged. 871 01:26:42,930 --> 01:26:48,163 - Nice place you got here. Must support quite a few. - Nine. 872 01:26:48,269 --> 01:26:52,262 Nine? Imagine that! 873 01:26:52,373 --> 01:26:55,274 How come I don't see none of'em around... 874 01:26:55,376 --> 01:26:57,037 'cept you? 875 01:26:57,144 --> 01:26:59,669 They're all away from home for a while. 876 01:27:13,661 --> 01:27:16,653 Oh, Mule, you sure do a job up right. 877 01:27:16,764 --> 01:27:20,222 Yeah, I'm bound to say it. You sure do. 878 01:27:22,536 --> 01:27:25,733 You two look around. See if they got any horses. 879 01:27:25,840 --> 01:27:28,138 I'll see what's in the house. 880 01:27:29,310 --> 01:27:31,471 Yeah. 881 01:28:19,994 --> 01:28:22,258 James? [ Gasps ] 882 01:28:36,210 --> 01:28:38,041 - Mule? -James! 883 01:28:40,081 --> 01:28:42,481 James! 884 01:29:24,258 --> 01:29:26,624 This all there is? 885 01:29:26,727 --> 01:29:31,027 We used the last of the flour yesterday and this is the last of the coffee. 886 01:29:40,241 --> 01:29:44,302 You don't think we're gonna find him, do you, Sam? 887 01:29:44,411 --> 01:29:46,436 No, sir, I don't. 888 01:29:46,547 --> 01:29:49,778 Boy could be anyplace, Pa. 889 01:29:49,884 --> 01:29:53,012 He may even be somewhere up north by now. 890 01:29:53,120 --> 01:29:54,883 Federal prison, you mean? 891 01:29:54,989 --> 01:29:57,014 Yes, sir. 892 01:29:57,124 --> 01:30:01,959 Horses haven't had a good feed in a long time, Pa. They're almost spent. 893 01:30:03,964 --> 01:30:07,058 I wanna say somethin'. 894 01:30:07,168 --> 01:30:10,365 I've known since the train that we weren't liable to find him. 895 01:30:10,471 --> 01:30:13,372 It was just a hair of a chance that we got Sam back. 896 01:30:13,474 --> 01:30:15,635 I knew that-- 897 01:30:15,743 --> 01:30:18,735 Maybe I knew even before we left home, 898 01:30:18,846 --> 01:30:23,044 but somehow I just had to try! 899 01:30:23,150 --> 01:30:28,247 And if we don't try, we don't do. 900 01:30:29,657 --> 01:30:33,184 And if we don't do, 901 01:30:33,294 --> 01:30:37,287 why are we here on this earth? 902 01:30:41,168 --> 01:30:44,001 I-- 903 01:30:44,104 --> 01:30:47,198 I hope you all understood. 904 01:30:47,308 --> 01:30:50,505 We understood ya, Pa. We're all with ya. 905 01:30:50,611 --> 01:30:54,103 Now, tomorrow morning we'll start back. 906 01:30:59,520 --> 01:31:02,182 Pa? 907 01:31:02,289 --> 01:31:06,692 I'll admit to you that I don't feel the same way I did before. 908 01:31:06,794 --> 01:31:10,127 I'll admit that I'd sure like to get home. 909 01:31:10,231 --> 01:31:12,927 But I don't want you giving up because of us. 910 01:31:13,033 --> 01:31:15,524 I'm with ya. 911 01:31:15,636 --> 01:31:20,369 I don't wanna go home unless you really want to. 912 01:31:20,474 --> 01:31:23,705 Thank you, son. 913 01:31:25,946 --> 01:31:29,347 We'll go home. Maybe the boy is there. 914 01:31:59,647 --> 01:32:01,410 [ Hoofbeats ] 915 01:32:29,143 --> 01:32:31,668 Hold your fire, men! 916 01:32:31,779 --> 01:32:34,339 Hold your fire! 917 01:33:00,441 --> 01:33:02,807 Dead! 918 01:33:14,488 --> 01:33:17,150 How old are you? 919 01:33:18,659 --> 01:33:20,820 How old? 920 01:33:20,928 --> 01:33:22,896 Sixteen. 921 01:33:22,997 --> 01:33:27,434 Six-- Sixteen. 922 01:33:29,703 --> 01:33:32,536 I'm not gonna kill you. 923 01:33:32,639 --> 01:33:35,369 I want you to live! 924 01:33:35,476 --> 01:33:38,934 I want you to live to be an old man. 925 01:33:39,046 --> 01:33:44,712 And I want you to have many... many, many children. 926 01:33:44,818 --> 01:33:49,255 And I want you to feel about your children then... 927 01:33:49,356 --> 01:33:51,916 the way I feel about mine now! 928 01:33:53,894 --> 01:33:57,421 And someday, 929 01:33:57,531 --> 01:34:00,728 when a man comes along and kills one of'em, 930 01:34:00,834 --> 01:34:03,029 I want you to remember! 931 01:34:12,713 --> 01:34:15,273 I want you to remember. 932 01:34:34,768 --> 01:34:37,293 [ Sobbing ] 933 01:35:00,094 --> 01:35:04,497 We'll bury him on the farm near his mother. 934 01:35:56,049 --> 01:35:58,176 [ Door Opens ] 935 01:36:01,288 --> 01:36:04,189 Somebody sick, Tom? 936 01:36:04,291 --> 01:36:06,555 Where have you been? 937 01:36:06,660 --> 01:36:09,288 What's wrong? 938 01:36:09,396 --> 01:36:11,523 What's wrong? The baby-- 939 01:36:11,632 --> 01:36:14,192 The baby's all right, Charlie. 940 01:36:14,301 --> 01:36:19,068 Uh,James and... Ann... 941 01:36:19,173 --> 01:36:22,370 are dead. 942 01:36:22,476 --> 01:36:25,809 [ Moans ] 943 01:36:28,582 --> 01:36:33,542 We, uh... we figured scavengers did it. 944 01:36:33,654 --> 01:36:36,555 From what I could tell, 945 01:36:36,657 --> 01:36:39,057 James died instantly. 946 01:36:40,661 --> 01:36:45,928 It wasn't until two days later I just happened to come by. 947 01:36:46,033 --> 01:36:48,558 Ann had-- 948 01:36:48,669 --> 01:36:50,864 She was dead too. 949 01:36:50,971 --> 01:36:55,465 I, I had them buried near Martha. 950 01:36:55,576 --> 01:36:57,510 I thought you'd like that. 951 01:36:57,611 --> 01:37:01,445 It somehow seemed the only place. 952 01:37:01,515 --> 01:37:04,006 Where's the baby, Tom? 953 01:37:04,117 --> 01:37:08,383 Upstairs. I found a woman to take care of her. 954 01:37:08,488 --> 01:37:11,480 She's all right, Charlie. 955 01:37:56,637 --> 01:37:58,832 The child is my granddaughter. 956 01:38:07,080 --> 01:38:10,049 Her name is Martha. 957 01:38:19,092 --> 01:38:23,461 It's been a long time, Martha, since I held a baby. 958 01:38:25,666 --> 01:38:28,464 It's been a long time. 959 01:38:33,573 --> 01:38:38,033 [ Charlie ] O Lord, we cleared this land. 960 01:38:38,145 --> 01:38:41,808 we plowed it and sewed it... 961 01:38:41,915 --> 01:38:43,974 and harvested. 962 01:38:46,286 --> 01:38:49,483 We cooked the harvest. We-- 963 01:38:49,589 --> 01:38:51,580 It wouldn't-- 964 01:38:51,692 --> 01:38:54,320 It wouldn't be here, we wouldn't be eatin' it... 965 01:38:54,428 --> 01:38:58,023 if we hadn't done it all our-- 966 01:38:58,131 --> 01:39:00,258 all ourselves. 967 01:40:00,127 --> 01:40:05,030 I don't even know what to say to ya anymore, Martha. 968 01:40:07,834 --> 01:40:11,361 There's nothin' much I can tell ya about this war. 969 01:40:13,473 --> 01:40:16,909 It's like all wars, I suppose. 970 01:40:17,010 --> 01:40:19,444 The undertakers are winnin' it. 971 01:40:19,546 --> 01:40:24,074 The politicians will talk a lot about the glory of it. 972 01:40:24,184 --> 01:40:27,950 And the old men will talk about the need of it. 973 01:40:28,054 --> 01:40:32,047 But... the soldiers, 974 01:40:32,159 --> 01:40:34,593 they just want to go home. 975 01:40:38,265 --> 01:40:40,790 I guess you're not so lonely now, Martha, 976 01:40:40,901 --> 01:40:44,997 with James and Ann... 977 01:40:45,105 --> 01:40:47,573 and Jacob, 978 01:40:47,674 --> 01:40:49,904 maybe the boy. 979 01:40:52,145 --> 01:40:55,376 Y-You didn't know Ann, did you? 980 01:40:55,482 --> 01:41:00,078 Well, you'll like her. You'll like her a lot, Martha. 981 01:41:00,187 --> 01:41:05,250 Why, she and James are so much alike. 982 01:41:05,358 --> 01:41:08,054 They're just like-- 983 01:41:08,161 --> 01:41:10,789 No. 984 01:41:10,897 --> 01:41:13,991 No, we were never that much alike, were we, Martha? 985 01:41:14,100 --> 01:41:17,001 We just sort of-- 986 01:41:17,103 --> 01:41:20,300 We just sort of grew alike through the years. 987 01:41:21,675 --> 01:41:24,906 But I wish-- 988 01:41:28,215 --> 01:41:31,048 I wish I could just know... 989 01:41:31,151 --> 01:41:35,417 what you're thinkin' about it all, Martha. 990 01:41:35,522 --> 01:41:39,219 Then maybe things wouldn't look so bad to me. 991 01:41:39,326 --> 01:41:44,389 If I only knew what you thought! 992 01:41:44,498 --> 01:41:48,730 [ Church Bell Ringing ] 993 01:41:53,473 --> 01:41:58,240 Ah, you... you never give up, do ya? 994 01:42:01,448 --> 01:42:03,848 [ Ringing ] 995 01:42:10,524 --> 01:42:13,618 Thought you'd get away with it, huh? 996 01:42:13,727 --> 01:42:15,786 Why didn't one of you tell me it was Sunday? 997 01:42:15,896 --> 01:42:18,490 Come on. Get cleaned up. We're late. 998 01:42:18,598 --> 01:42:22,932 - You have somethin' to say? - No, sir. 999 01:42:23,036 --> 01:42:25,766 Well, then saddle your horses. Get my carriage. 1000 01:42:33,113 --> 01:42:39,211 Kindred go 1001 01:42:39,319 --> 01:42:46,122 This mortal life also 1002 01:42:46,226 --> 01:42:53,428 The body they may kill 1003 01:42:53,533 --> 01:43:00,769 God's truth abideth still 1004 01:43:00,874 --> 01:43:10,408 His kingdom is forever 1005 01:43:10,517 --> 01:43:16,149 Amen 1006 01:43:21,695 --> 01:43:24,664 [ Baby Cries ] For our second hymn-- 1007 01:43:24,764 --> 01:43:27,460 [ Crying ] 1008 01:43:27,567 --> 01:43:30,400 For our second hymn, 1009 01:43:30,503 --> 01:43:33,904 we'll turn to page-- [ Baby Crying ] 1010 01:43:34,007 --> 01:43:35,838 [ Crying ] 1011 01:43:35,942 --> 01:43:39,070 How long, O Lord? 1012 01:43:39,179 --> 01:43:41,739 [ Crying ] 1013 01:43:44,551 --> 01:43:48,487 With God's help, we'll turn to page... 1014 01:43:53,360 --> 01:43:56,488 1 3 7. 1015 01:44:15,181 --> 01:44:17,741 Shall we all rise and sing? 1016 01:44:19,386 --> 01:44:25,950 Praise God from whom all blessings flow 1017 01:44:26,059 --> 01:44:33,329 Praise him all creatures here below 1018 01:44:33,433 --> 01:44:40,999 Praise him above ye heavenly host 1019 01:44:41,107 --> 01:44:49,708 Praise Father, Son and Holy Ghost 78446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.