All language subtitles for mister.blots.academy.1984.720p.bluray.x264-sprinter-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,333 --> 00:02:39,624 MR BLOT'S ACADEMY 2 00:02:46,583 --> 00:02:49,124 PART 1 3 00:02:51,625 --> 00:02:58,540 Prince Matthew's Adventure 4 00:05:11,750 --> 00:05:13,415 My name is Adam Niezgodka. 5 00:05:13,958 --> 00:05:15,999 I'm 10 years and 4 months old. 6 00:05:16,500 --> 00:05:19,874 I'm going to tell you now about Mr Blot's Academy. 7 00:05:20,541 --> 00:05:22,290 I was a helpless boy... 8 00:05:22,958 --> 00:05:27,374 Awkward, and always late for school. 9 00:05:28,416 --> 00:05:31,457 All thumbs, my mother said of me. 10 00:05:32,208 --> 00:05:35,165 Nobody ever asked me to join in any games 11 00:05:35,500 --> 00:05:38,165 because I was supposed to bring bad luck. 12 00:05:38,375 --> 00:05:43,707 But games bored me, I preferred books. 13 00:05:44,750 --> 00:05:48,082 I dreamed of marvellous adventures, 14 00:05:48,958 --> 00:05:53,374 though I was afraid I might really be no good. 15 00:05:54,375 --> 00:05:55,915 That is until the day... 16 00:05:56,916 --> 00:05:59,040 But wait and see for yourselves. 17 00:06:07,625 --> 00:06:10,915 Welcome, Adam, in our tale of 18 00:06:11,125 --> 00:06:14,582 Mister Blot's Academy. 19 00:06:15,333 --> 00:06:18,249 Mr Blot himself has invited you to join us. 20 00:06:18,833 --> 00:06:22,499 And you'll be welcomed by a song. 21 00:06:31,166 --> 00:06:33,290 In the land of Cockaigne 22 00:06:33,291 --> 00:06:35,499 Puss in Boots spins his cane 23 00:06:35,666 --> 00:06:37,999 And prances hand in hand 24 00:06:38,000 --> 00:06:39,915 With an ass on an ant 25 00:06:40,083 --> 00:06:42,665 A guinea hen they say 26 00:06:42,666 --> 00:06:45,290 Lays a golden egg each day 27 00:06:45,291 --> 00:06:47,457 An oak has apples on it 28 00:06:47,458 --> 00:06:49,832 Each in ermine bonnet 29 00:06:49,833 --> 00:06:52,165 A venerable whale 30 00:06:52,166 --> 00:06:54,749 Wears specs to read his mail 31 00:06:54,750 --> 00:06:57,165 There's salmons and sardines 32 00:06:57,166 --> 00:06:59,499 In tomatoes and baked beans 33 00:06:59,500 --> 00:07:01,749 And a circus of white mice 34 00:07:01,750 --> 00:07:03,874 Skating on a mountain of ice 35 00:07:03,875 --> 00:07:06,207 Where's that happy place? 36 00:07:06,208 --> 00:07:08,374 Vanished without a trace... 37 00:08:38,250 --> 00:08:41,874 I'm so pleased you found your way 38 00:08:41,875 --> 00:08:43,582 into our tale. 39 00:08:43,958 --> 00:08:46,874 I'm sure you'll like it here. 40 00:08:47,458 --> 00:08:50,374 You'll have great fun. 41 00:08:50,708 --> 00:08:55,332 The classrooms, bedrooms and dining-room 42 00:08:55,333 --> 00:08:57,915 are on the ground floor. 43 00:08:57,916 --> 00:09:01,790 On the first floor you'll find the kitchen, my study 44 00:09:01,791 --> 00:09:05,749 and doors leading to other stories. 45 00:09:06,583 --> 00:09:09,332 My secrets are on the 2nd floor 46 00:09:10,958 --> 00:09:14,832 where only Mat the starling and I are allowed. 47 00:09:16,291 --> 00:09:18,874 No entry except through the chimney. 48 00:09:19,083 --> 00:09:22,415 We'll start our tour with the kitchen. 49 00:09:29,166 --> 00:09:32,082 You can help me get the meal ready. 50 00:09:41,458 --> 00:09:45,582 Every story has its own favourite colour. 51 00:09:46,458 --> 00:09:48,915 Much depends on colour. 52 00:09:49,291 --> 00:09:53,165 Mood, effect and spontaneity. 53 00:09:55,166 --> 00:09:58,915 In our tale you'll find all the colours of the rainbow. 54 00:10:00,083 --> 00:10:02,790 Each stands for a quality I value highly: 55 00:10:03,416 --> 00:10:07,457 candour, energy and simplicity. 56 00:10:08,958 --> 00:10:10,832 Hand me a clean brush. 57 00:10:14,125 --> 00:10:15,125 Thank you. 58 00:10:17,375 --> 00:10:21,415 I know how to make edible paints 59 00:10:21,583 --> 00:10:24,124 which represent different flavours. 60 00:10:24,791 --> 00:10:28,749 Blue is sour, green tastes of mint, 61 00:10:29,416 --> 00:10:32,332 pink is sweet, red is bitter 62 00:10:32,333 --> 00:10:33,790 and yellow is salty. 63 00:10:34,708 --> 00:10:37,499 By combining different shades we obtain 64 00:10:38,583 --> 00:10:40,624 other more complicated flavours. 65 00:10:40,791 --> 00:10:43,790 Green and white with a touch of grey 66 00:10:43,791 --> 00:10:45,915 tastes of vanilla. 67 00:10:46,791 --> 00:10:50,499 Brown and yellow tastes of chocolate. 68 00:10:50,500 --> 00:10:53,415 White and silver with a hint of jade 69 00:10:53,416 --> 00:10:55,207 tastes of pineapple. 70 00:10:59,250 --> 00:11:01,207 Today we'll serve... 71 00:11:03,708 --> 00:11:04,708 flower soup. 72 00:11:09,166 --> 00:11:12,665 Flower soup in three flavours. 73 00:11:46,875 --> 00:11:48,624 It'll be ready in a moment. 74 00:11:49,333 --> 00:11:51,790 For the second course we'll serve duck. 75 00:11:54,916 --> 00:11:57,415 I'll just have to blow it up a little. 76 00:11:57,875 --> 00:12:00,874 That's what my magnifying pump is for. 77 00:12:02,583 --> 00:12:06,540 I'm not a wizard or a magician. 78 00:12:07,208 --> 00:12:09,957 I just like to invent things 79 00:12:10,541 --> 00:12:12,332 and I'm an expert story-teller. 80 00:12:15,958 --> 00:12:16,999 Let's hurry. 81 00:12:17,541 --> 00:12:19,457 Mat's ringing the bell for lunch. 82 00:12:22,833 --> 00:12:25,832 Pour the soup into the tureens and take them down. 83 00:12:25,833 --> 00:12:27,749 Meanwhile, I'll see to the duck. 84 00:12:33,208 --> 00:12:36,540 Alfred I, Antony and Andrew II. 85 00:12:38,375 --> 00:12:41,999 Adam II, Alfred, Andrew... 86 00:12:44,583 --> 00:12:45,583 and Adam. 87 00:13:29,875 --> 00:13:31,165 A new boy. 88 00:13:35,625 --> 00:13:36,749 What's your name? 89 00:13:37,166 --> 00:13:38,166 Adam Niezgodka. 90 00:13:45,875 --> 00:13:47,999 You know what's for lunch today? 91 00:13:48,333 --> 00:13:49,333 Duck. 92 00:13:52,750 --> 00:13:54,374 Dotty Duck 93 00:13:54,375 --> 00:13:56,749 I give you my word 94 00:13:56,750 --> 00:13:58,415 Was a very 95 00:13:58,416 --> 00:14:00,874 Peculiar bird 96 00:14:00,875 --> 00:14:02,499 Instead of 97 00:14:02,500 --> 00:14:04,874 Staying at home 98 00:14:04,875 --> 00:14:06,665 She took 99 00:14:06,666 --> 00:14:08,874 Long walks on her own 100 00:14:09,541 --> 00:14:12,249 At the barber's 101 00:14:13,666 --> 00:14:17,582 She quacked nicely "Please, just a quarter of cheese" 102 00:14:17,791 --> 00:14:21,457 And at the drugstore next door 103 00:14:21,833 --> 00:14:25,874 She asked for half a pint more 104 00:14:25,875 --> 00:14:29,874 At the laundry she ordered a yard of stamps 105 00:14:29,875 --> 00:14:33,082 To put on a card 106 00:14:33,916 --> 00:14:37,707 Her family set up a set up a howl 107 00:14:38,250 --> 00:14:41,915 Can nothing be done with that fowl? 108 00:14:42,458 --> 00:14:45,999 She hardboiled her eggs in the snow 109 00:14:46,625 --> 00:14:50,499 And pinned up her curls with a bowl 110 00:14:50,500 --> 00:14:54,832 It made the other ducks foam 111 00:14:54,833 --> 00:14:58,832 When she used a match as a comb 112 00:14:58,833 --> 00:15:02,874 Once when she'd gobbled a book 113 00:15:02,875 --> 00:15:06,874 She broke into gobbledygook 114 00:15:06,875 --> 00:15:11,040 She chewed up a lot of spaghetti 115 00:15:11,041 --> 00:15:15,624 And said she was making confetti 116 00:15:15,625 --> 00:15:19,540 And once she swallowed a dime 117 00:15:19,541 --> 00:15:21,540 Just for the sake 118 00:15:21,541 --> 00:15:23,790 The sake of the rhyme 119 00:15:23,791 --> 00:15:27,832 Her folks all quacked in distress 120 00:15:27,833 --> 00:15:31,957 Oh dear, what a terrible mess! 121 00:15:31,958 --> 00:15:35,915 At last, they found her a buyer 122 00:15:36,083 --> 00:15:37,207 Who said 123 00:15:37,208 --> 00:15:40,207 He was willing to try her 124 00:15:40,208 --> 00:15:44,124 He picked up our Dotti and trussed her 125 00:15:44,125 --> 00:15:48,457 And in the hot oven he thrust her 126 00:15:48,458 --> 00:15:52,624 But he wished he had saved his money 127 00:15:52,625 --> 00:15:56,832 When Dottie turned into a bunny 128 00:15:56,833 --> 00:16:00,999 That is the last news we heard 129 00:16:01,000 --> 00:16:03,999 Of this very peculiar bird. 130 00:16:29,125 --> 00:16:30,499 Flower soup! 131 00:16:41,583 --> 00:16:42,583 Adam! 132 00:16:43,041 --> 00:16:44,874 I'll serve the duck myself. 133 00:16:44,875 --> 00:16:47,582 You decide what we're to have for afters. 134 00:17:03,708 --> 00:17:05,499 I thought to myself 135 00:17:05,958 --> 00:17:09,082 this must be the start of my great adventure. 136 00:17:09,958 --> 00:17:12,332 I hoped it wasn't just make-believe. 137 00:17:14,541 --> 00:17:16,624 Well, what sweet have you chosen? 138 00:17:17,791 --> 00:17:19,915 Omelette and cherries in chocolate. 139 00:17:20,750 --> 00:17:23,374 Omelette and cherries in chocolate... 140 00:17:44,416 --> 00:17:46,749 That's a speciality of ours! 141 00:17:48,750 --> 00:17:50,749 I'm sure you'll like it. 142 00:17:54,791 --> 00:17:56,790 What'll you eat, sir? 143 00:17:57,916 --> 00:18:01,915 Two pills to make my hair grow and four freckles. 144 00:18:04,458 --> 00:18:06,249 Freckles are good for 145 00:18:06,250 --> 00:18:08,874 memory, mental powers and against colds. 146 00:18:10,500 --> 00:18:12,082 No more freckles? 147 00:18:13,208 --> 00:18:17,790 Go to Philip Barber for a fresh supply. 148 00:18:18,291 --> 00:18:21,040 Philip visits us every Thursday 149 00:18:21,666 --> 00:18:23,832 but I can't wait that long. 150 00:18:24,333 --> 00:18:27,332 You'll find his shop in Grey Street. 151 00:18:30,625 --> 00:18:36,249 I found the place without any trouble. 152 00:18:39,250 --> 00:18:41,540 I wondered what it was like inside. 153 00:18:41,791 --> 00:18:44,499 I'd never been to a hairdresser's before. 154 00:19:44,875 --> 00:19:46,040 Mr Aloysius! 155 00:19:46,958 --> 00:19:48,790 What are you doing here? 156 00:19:48,958 --> 00:19:51,374 My establishment is for adults only. 157 00:19:51,708 --> 00:19:53,874 A little thieving rascal, are we? 158 00:20:00,791 --> 00:20:04,832 Who are you and who sent you here? 159 00:20:05,958 --> 00:20:08,999 Mr Blot sent me for some fresh freckles. 160 00:20:11,666 --> 00:20:15,915 So you are a pupil at my dear friend's academy! 161 00:20:17,458 --> 00:20:19,540 Happy to make your acquaintance. 162 00:20:20,125 --> 00:20:21,332 You don't look like 163 00:20:21,583 --> 00:20:25,540 those affected little prigs he collects here. 164 00:20:26,708 --> 00:20:29,249 I'll find you some freckles right away. 165 00:20:31,291 --> 00:20:37,332 Straight from the safe, fresh in today... 166 00:20:38,791 --> 00:20:39,791 freckles. 167 00:20:43,208 --> 00:20:45,124 Mr Blot will be pleased. 168 00:20:49,791 --> 00:20:51,915 Tell him it'll soon be his turn... 169 00:20:52,125 --> 00:20:54,540 to do me... 170 00:20:55,791 --> 00:20:57,124 a favour. 171 00:20:59,958 --> 00:21:02,124 - What? - You look as if you... 172 00:21:03,041 --> 00:21:06,665 had your head screwed on properly. 173 00:21:08,125 --> 00:21:09,125 Yes... 174 00:21:10,375 --> 00:21:12,874 Soon, you'll all have a big surprise. 175 00:21:12,875 --> 00:21:15,165 See you soon, little know-all. 176 00:21:29,750 --> 00:21:30,750 Very nice. 177 00:21:58,500 --> 00:22:02,249 I was in a hurry to tell Mr Blot 178 00:22:02,625 --> 00:22:04,665 about this strange goings-on. 179 00:22:29,833 --> 00:22:30,833 Adam. 180 00:22:33,333 --> 00:22:35,457 I'm glad you're back. 181 00:22:36,250 --> 00:22:39,790 - Professor... - You'll tell me everything tomorrow. 182 00:22:40,083 --> 00:22:42,957 Have some wonderful dreams. 183 00:22:43,958 --> 00:22:45,374 - Goodnight. - Goodnight. 184 00:23:26,583 --> 00:23:30,332 Uncovered as usual. 185 00:23:49,083 --> 00:23:50,999 Oh, dear... 186 00:24:22,125 --> 00:24:23,125 Sleep tight. 187 00:24:52,125 --> 00:24:55,415 Good morning my merry warblers. 188 00:25:02,625 --> 00:25:04,124 Good morning. 189 00:25:04,791 --> 00:25:07,957 Mat, time to wake up the boys. 190 00:25:28,750 --> 00:25:30,832 Did somebody order a wake-up call? 191 00:25:30,833 --> 00:25:33,124 Why do you always start with us? 192 00:25:35,041 --> 00:25:36,790 The moon once visited a pool 193 00:25:37,041 --> 00:25:38,915 Because he wanted to be cool. 194 00:25:39,500 --> 00:25:43,040 Come and join us under the rain-tree. 195 00:25:43,250 --> 00:25:44,374 Who'll preside? 196 00:25:44,666 --> 00:25:45,666 Adam III. 197 00:25:45,875 --> 00:25:46,875 Please! 198 00:25:51,958 --> 00:25:54,790 The moon once visited a pool 199 00:25:54,958 --> 00:25:57,165 Because he wanted to be cool 200 00:25:57,166 --> 00:25:59,165 The fishes all came up for air 201 00:25:59,166 --> 00:26:00,957 And sang in great surprise 202 00:26:00,958 --> 00:26:02,374 Who's there? 203 00:26:02,375 --> 00:26:04,915 The moon flashed brightly on their tails 204 00:26:04,916 --> 00:26:07,499 "A goldfish, can't you see my scales?" 205 00:26:07,500 --> 00:26:09,915 "Oho my friend, you'll soon be mine" 206 00:26:10,083 --> 00:26:12,332 An angler cried and cast his line 207 00:26:12,333 --> 00:26:14,290 He caught him by a curly bean 208 00:26:14,291 --> 00:26:17,915 Ate him for breakfast braised in cream 209 00:26:18,083 --> 00:26:22,165 Ate him for breakfast braised in cream 210 00:26:51,291 --> 00:26:52,749 Is everyone up? 211 00:26:53,083 --> 00:26:54,083 Yes! 212 00:26:54,333 --> 00:26:55,665 No one's idle? 213 00:26:55,875 --> 00:26:56,957 No! 214 00:26:56,958 --> 00:26:58,582 Where are all the loafers? 215 00:26:58,583 --> 00:26:59,874 Loafing on the sofa! 216 00:27:14,041 --> 00:27:17,415 Loafing there is Lazy Len 217 00:27:20,375 --> 00:27:23,832 Len is shirking work again 218 00:27:26,041 --> 00:27:29,124 What do you mean by shirk? 219 00:27:29,125 --> 00:27:32,290 Isn't what I do work? 220 00:27:32,291 --> 00:27:34,249 Who ate 221 00:27:34,250 --> 00:27:38,374 Breakfast, lunch and tea 222 00:27:38,541 --> 00:27:40,249 And who's that 223 00:27:40,250 --> 00:27:43,957 Sitting here but me? 224 00:27:44,791 --> 00:27:46,874 Who scratched 225 00:27:46,875 --> 00:27:50,249 His head and then his nose 226 00:27:51,125 --> 00:27:53,165 Who sat 227 00:27:53,166 --> 00:27:57,165 Right here and wiggled his toes? 228 00:27:57,708 --> 00:28:01,624 And who mislaid his bat and ball? 229 00:28:01,625 --> 00:28:05,374 You see! I'm not an idle at all! 230 00:28:10,125 --> 00:28:13,499 Loafing there is Lazy Len 231 00:28:16,208 --> 00:28:20,040 Len is shirking work again 232 00:28:22,041 --> 00:28:25,457 Didn't I drink my cod liver oil? 233 00:28:25,458 --> 00:28:28,374 And didn't I watch the kettle boil? 234 00:28:28,375 --> 00:28:31,457 And didn't I nearly get stung? 235 00:28:31,458 --> 00:28:34,457 And didn't I put out my tongue? 236 00:28:34,458 --> 00:28:37,540 And didn't I let them cut my hair? 237 00:28:37,541 --> 00:28:41,582 You call that idle? 238 00:28:43,625 --> 00:28:47,832 It's just not fair 239 00:29:01,583 --> 00:29:03,749 Hello, my scallywags! 240 00:29:04,041 --> 00:29:06,332 Tell me about your dreams. 241 00:29:07,208 --> 00:29:12,332 We'll put the best in our album. 242 00:29:46,458 --> 00:29:48,332 With a piece of cotton wool 243 00:29:48,708 --> 00:29:51,749 soaked in sleepy essence 244 00:29:52,333 --> 00:29:56,290 Mr Blot collected our dreams in a big bowl. 245 00:29:57,250 --> 00:30:01,249 When they were dry he rolled them into pills 246 00:30:01,416 --> 00:30:04,665 which we took before going to bed. 247 00:30:05,458 --> 00:30:07,832 That way we had wonderful dreams. 248 00:30:08,875 --> 00:30:12,249 One of mine was put into album. 249 00:30:13,125 --> 00:30:17,415 It was a dream of seven glasses. But I will tell you about it next time. 250 00:30:18,000 --> 00:30:19,749 After soaking up our dreams 251 00:30:19,750 --> 00:30:22,915 Mr Blot put us to various tasks. 252 00:30:23,958 --> 00:30:26,207 You'll stay by the gate. 253 00:30:28,083 --> 00:30:31,374 Albert and Antony I will clear up the playground. 254 00:30:32,125 --> 00:30:35,540 Alfred and Antony II will lay the table. 255 00:30:36,166 --> 00:30:38,915 Arthur will dust off the schoolroom. 256 00:30:39,375 --> 00:30:44,165 Alfred II and Antony III will sweep the stairs and bedrooms. 257 00:30:44,833 --> 00:30:49,415 You'll go and get matches from the little matchgirl. 258 00:30:49,791 --> 00:30:53,332 - Dress warmly, it's winter in that story. - Yes, sir. 259 00:30:53,875 --> 00:30:56,374 Lessons after breakfast. 260 00:32:06,333 --> 00:32:11,915 I can see you are from another story altogether. 261 00:32:13,208 --> 00:32:14,749 What brings you here? 262 00:32:15,125 --> 00:32:17,915 Mr Blot asked me to bring some matches. 263 00:32:18,833 --> 00:32:23,790 Mr Blot sent you? I like that old fellow. 264 00:32:24,416 --> 00:32:26,999 You shall have some matches right away. 265 00:32:30,666 --> 00:32:35,374 Take them to Mr Blot and stop crying. 266 00:32:36,500 --> 00:32:40,374 This little girl is only pretending to be cold and hungry. 267 00:32:41,458 --> 00:32:42,624 It's just a story! 268 00:32:43,250 --> 00:32:44,790 Give my love to Mr Blot. 269 00:32:45,958 --> 00:32:49,832 My name is Hans Christian Andersen. 270 00:32:50,958 --> 00:32:53,832 Run along now. Mr Blot must be worried. 271 00:33:03,458 --> 00:33:05,915 In a trice I was back at the academy. 272 00:33:06,583 --> 00:33:12,165 I handed over the matches and joined the others. 273 00:33:24,000 --> 00:33:29,165 I won't bore you with the multiplication tables, 274 00:33:30,583 --> 00:33:34,707 or grammar, or fine handwriting... 275 00:33:35,958 --> 00:33:39,332 Or anything else usually taught at school. 276 00:33:42,708 --> 00:33:46,749 I'll simply open your minds 277 00:33:48,083 --> 00:33:49,540 and sharpen your wits. 278 00:33:50,333 --> 00:33:52,915 - Have I told you about flying carpets? - Yes! 279 00:33:53,083 --> 00:33:55,999 - Or the famous cap of invisibility? - Yes! 280 00:33:56,166 --> 00:33:59,124 - What about incredible shrinking objects? - Yes! 281 00:34:00,291 --> 00:34:02,665 I have it... Blottography! 282 00:34:02,958 --> 00:34:05,332 Blottography! Who'll begin? 283 00:34:05,875 --> 00:34:06,875 Me! 284 00:34:08,666 --> 00:34:09,666 Anastasius. 285 00:34:17,500 --> 00:34:21,082 Here you have a friendly bear 286 00:34:21,958 --> 00:34:25,790 Friendly bears are rather rare 287 00:34:26,583 --> 00:34:30,457 Bruin, give this lady your paw! 288 00:34:31,291 --> 00:34:34,707 You don't want to? What a bore! 289 00:34:45,375 --> 00:34:49,207 Dad was red and so was mum 290 00:34:49,666 --> 00:34:53,707 Red's my tail and here I come 291 00:34:54,208 --> 00:34:57,832 Red's the colour of my tribe 292 00:34:58,708 --> 00:35:02,499 Get away or I shall bite! 293 00:35:05,208 --> 00:35:07,957 When a boar is wild, he's wild 294 00:35:07,958 --> 00:35:10,707 And he keeps his tusks well filed 295 00:35:10,875 --> 00:35:13,749 If you see one, don't delay 296 00:35:13,750 --> 00:35:16,749 Climb the nearest tree straightway! 297 00:35:18,916 --> 00:35:22,707 Now maybe you'd like to meet 298 00:35:23,791 --> 00:35:27,665 A shaggy bison on his beat 299 00:35:29,166 --> 00:35:32,999 Come on, Bison, there's a dear 300 00:35:33,291 --> 00:35:36,415 Smile before you disappear 301 00:35:42,041 --> 00:35:47,457 When a boar is wild, he's wild 302 00:35:47,458 --> 00:35:52,624 And he keeps his tusks well filed 303 00:35:53,208 --> 00:35:57,915 If you see one, don't delay 304 00:35:58,291 --> 00:36:01,457 Climb the nearest tree straightway! 305 00:36:14,625 --> 00:36:19,165 Monkeys flying high for kicks 306 00:36:20,375 --> 00:36:24,749 Getting up to monkey tricks 307 00:36:25,291 --> 00:36:30,207 A baboon's a monkey too 308 00:36:31,541 --> 00:36:35,249 Take a look, he's just like you! 309 00:36:37,916 --> 00:36:40,707 When a boar is wild, he's wild 310 00:36:40,708 --> 00:36:43,499 And he keeps his tusks well filed 311 00:36:43,500 --> 00:36:46,499 If you see one, don't delay 312 00:36:46,500 --> 00:36:49,790 Climb the nearest tree straightway! 313 00:37:08,541 --> 00:37:11,040 If you find this creature quite absurd 314 00:37:11,375 --> 00:37:13,874 Is it a rhino or a bird? 315 00:37:34,583 --> 00:37:35,999 Enter in pairs. 316 00:37:48,458 --> 00:37:49,749 Careful! 317 00:38:13,291 --> 00:38:15,749 Take great care! 318 00:38:16,166 --> 00:38:19,832 This is a hospital for sick appliances. 319 00:38:20,500 --> 00:38:25,124 You must be careful not to upset any of them. 320 00:38:29,041 --> 00:38:33,332 Hello, how are you today? 321 00:38:35,875 --> 00:38:40,040 I see your temperature's come down. 322 00:38:41,458 --> 00:38:43,499 Feeling much better, aren't we? 323 00:38:43,916 --> 00:38:46,915 No more twinges, you look fine... 324 00:38:48,916 --> 00:38:52,999 It's healed up beautifully, quite beautifully. 325 00:38:54,666 --> 00:38:58,790 In a day or two you'll be as right as rain. 326 00:39:05,500 --> 00:39:07,582 Another patient... 327 00:39:11,875 --> 00:39:15,790 Well, how's the cough? 328 00:39:17,458 --> 00:39:19,915 We'll try a little oil. 329 00:39:52,666 --> 00:39:57,874 Don't worry. Soon you'll be perfectly well. 330 00:39:58,250 --> 00:40:00,332 Lovely! 331 00:40:02,000 --> 00:40:05,665 And now watch carefully. 332 00:40:05,666 --> 00:40:09,582 I'll teach you how to cure a cracked mirror. 333 00:40:17,750 --> 00:40:18,832 Just concentrate. 334 00:40:29,708 --> 00:40:33,290 Later we'll hang it up in the dining room. 335 00:40:33,583 --> 00:40:34,915 It's quite well again. 336 00:40:39,833 --> 00:40:42,374 Fine, don't disturb us. 337 00:40:47,708 --> 00:40:53,040 Now then, form two teams for a geography lesson. 338 00:40:53,583 --> 00:40:55,165 It'll be an exciting match. 339 00:40:55,333 --> 00:40:57,082 The two captains to me, please. 340 00:41:04,916 --> 00:41:06,207 Now take your places. 341 00:41:10,083 --> 00:41:11,124 Ready, steady, go! 342 00:41:14,583 --> 00:41:15,583 Europe! 343 00:41:15,750 --> 00:41:20,374 London, Berlin, Madrid, Rhine, Thames... 344 00:41:21,125 --> 00:41:22,125 Asia! 345 00:41:22,458 --> 00:41:26,665 Iran, Gobi, Omak, Ganges, Tokyo... 346 00:41:29,583 --> 00:41:30,583 America! 347 00:41:32,166 --> 00:41:34,457 Mississippi, Colorado, California, 348 00:41:34,458 --> 00:41:37,082 New York, Salem, Florida, Ontario. 349 00:41:41,625 --> 00:41:46,374 Occasionally something gets lost across the wall, 350 00:41:47,041 --> 00:41:51,082 but nobody ever brings anything back. 351 00:41:53,166 --> 00:41:55,665 I think I heard them say 352 00:41:55,666 --> 00:41:59,290 That's summer is on her way 353 00:41:59,291 --> 00:42:04,290 The mole grunts, for my part I expect her on a cart 354 00:42:04,583 --> 00:42:07,540 The magpie cries, oh no That really can't be so 355 00:42:07,541 --> 00:42:10,624 Last May I saw her plain She was riding on a train 356 00:42:10,625 --> 00:42:14,624 That's nonsense if you like I know she rides a bike 357 00:42:14,625 --> 00:42:20,915 No, she prefers a chaise! A chaise, I am amazed! 358 00:42:20,916 --> 00:42:24,332 I have it at firs hand She never comes by land 359 00:42:25,041 --> 00:42:31,582 Meanwhile summer pranced On foot, in meadows danced 360 00:42:31,791 --> 00:42:37,207 And in a blaze of flowers Welcomed the sunny hours 361 00:42:38,833 --> 00:42:42,957 In today's lesson you'll learn 362 00:42:42,958 --> 00:42:47,499 the language of birds, frogs, crayfish and fishes. 363 00:42:48,666 --> 00:42:52,999 As you know, these creatures all speak in verse. 364 00:42:57,208 --> 00:43:01,082 Don't worry, we'll try and save it. 365 00:43:19,666 --> 00:43:20,790 I can hear... 366 00:43:27,041 --> 00:43:28,207 I can hear... 367 00:43:30,416 --> 00:43:31,416 I can hear... 368 00:43:34,125 --> 00:43:35,249 I can hear... 369 00:43:35,875 --> 00:43:39,374 I can hear Mat calling us for dinner. 370 00:43:39,541 --> 00:43:43,290 We'll put off learning bird language until dawn. 371 00:43:45,083 --> 00:43:47,457 That's all for today. 372 00:43:48,333 --> 00:43:50,874 You've been very attentive. 373 00:43:51,750 --> 00:43:54,790 I'm happy to see you are all 374 00:43:54,791 --> 00:43:59,124 friends of nature and respect her ways. 375 00:44:13,791 --> 00:44:16,582 After the dinner the boys went fishing 376 00:44:17,250 --> 00:44:21,749 and Mr Blot took out his butterfly-net. 377 00:44:40,416 --> 00:44:41,832 Got you! 378 00:44:46,166 --> 00:44:50,499 I wanted to see him about my visit to Philip Barber. 379 00:45:59,208 --> 00:46:00,499 Come in. 380 00:46:17,416 --> 00:46:19,957 You've discovered my secret. 381 00:46:21,000 --> 00:46:24,749 I'll tell you my story 382 00:46:25,166 --> 00:46:27,540 and then you'll understand 383 00:46:27,958 --> 00:46:31,040 why I have such a large collection of buttons. 384 00:46:32,000 --> 00:46:33,332 Shut your eyes... 385 00:46:33,625 --> 00:46:37,457 It'll make it easier for you to imagine my adventures. 386 00:46:37,791 --> 00:46:41,582 Know that I'm not a bird but a prince. 387 00:46:42,458 --> 00:46:44,957 Once there was a great realm 388 00:46:44,958 --> 00:46:46,957 that lacked an heir to the throne. 389 00:46:47,125 --> 00:46:51,790 My birth, therefore, was anxiously awaited. 390 00:47:51,583 --> 00:47:55,957 Your Majesty, Her Royal Highness... 391 00:47:55,958 --> 00:47:59,582 has given birth to a boy! 392 00:48:18,916 --> 00:48:22,332 Our kingdom has an heir to the throne! 393 00:48:40,416 --> 00:48:43,790 The Island of Abracadabra, prosperous but in debt 394 00:48:49,458 --> 00:48:52,124 Cape Coswallow, very poor. 395 00:49:00,291 --> 00:49:04,040 The ambassador of Taledocia. 396 00:49:20,541 --> 00:49:23,124 Proverbia, a very rich country. 397 00:49:24,333 --> 00:49:28,082 My father was wise and benevolent. 398 00:49:29,083 --> 00:49:31,957 Many rulers sought his favours. 399 00:49:51,583 --> 00:49:55,582 I grew up amidst kindness and plenty. 400 00:49:56,666 --> 00:49:59,332 My slightest whim was law. 401 00:49:59,500 --> 00:50:01,040 Every smile of mine 402 00:50:01,500 --> 00:50:05,457 was entered in the Book of Royal Smiles. 403 00:50:12,916 --> 00:50:17,790 My youth was spent in riding and hunting. 404 00:50:18,500 --> 00:50:20,207 I did not neglect my lessons 405 00:50:20,208 --> 00:50:23,415 but the call for the saddle and the gun 406 00:50:23,416 --> 00:50:28,082 was stronger than anything else. 407 00:50:28,958 --> 00:50:33,207 I spent days on end on my favourite Ali Baba. 408 00:51:05,250 --> 00:51:07,249 This angered my tutors 409 00:51:07,250 --> 00:51:10,415 who persuaded the court physician to condemn 410 00:51:10,416 --> 00:51:12,249 my favourite pastime. 411 00:51:13,666 --> 00:51:17,165 His health and even his life are at risk. 412 00:51:19,083 --> 00:51:20,790 I have advised against it. 413 00:51:20,791 --> 00:51:24,415 The horse is wild and might bolt. 414 00:51:39,583 --> 00:51:42,290 Hear the royal wish! 415 00:51:46,291 --> 00:51:50,832 Motivated by concern for the health of our son 416 00:51:51,666 --> 00:51:53,415 and royal heir 417 00:51:54,458 --> 00:51:58,457 we have forbidden him to ride on horseback 418 00:51:59,125 --> 00:52:02,457 or to take part in shooting contests. 419 00:52:16,208 --> 00:52:19,249 The royal command filled me with bitterness. 420 00:52:21,958 --> 00:52:25,207 Have no faith in fortune 421 00:52:25,541 --> 00:52:30,499 You she has raised up high 422 00:52:31,583 --> 00:52:36,540 But on her turning wheel 423 00:52:36,541 --> 00:52:41,332 Keep a watchful eye 424 00:52:41,791 --> 00:52:46,582 What fortune has bestowed 425 00:52:46,833 --> 00:52:51,499 She can take away 426 00:52:51,750 --> 00:52:56,374 And no old circumstance 427 00:52:56,625 --> 00:53:01,832 Will help to bid her stay 428 00:53:02,083 --> 00:53:06,707 Those who gather round you 429 00:53:06,875 --> 00:53:12,124 And sing your praises now 430 00:53:12,291 --> 00:53:16,790 Are not drawn by friendship 431 00:53:16,958 --> 00:53:21,457 But to your fortune bow 432 00:54:47,958 --> 00:54:51,707 In spite of the prohibition I stole away. 433 00:54:52,958 --> 00:54:56,457 If I had known what the outcome would be 434 00:54:56,666 --> 00:54:59,540 I should not have defied my father's will. 435 00:55:31,500 --> 00:55:33,665 In the name of the king! 436 00:55:33,875 --> 00:55:38,457 Let me pass or I'll put a bullet through you! 437 00:58:02,750 --> 00:58:03,999 My dearest child... 438 00:58:18,791 --> 00:58:24,957 We are unable to stem the flow of blood. 439 00:58:27,250 --> 00:58:31,415 The wound must heal! By royal command! 440 00:59:05,541 --> 00:59:09,832 Hear the royal proclamation! 441 00:59:13,500 --> 00:59:19,165 Whoever succeeds in stemming the flow of blood, 442 00:59:20,791 --> 00:59:25,457 can have half the contents of the royal treasury. 443 01:00:10,125 --> 01:00:13,415 The wound went on bleeding. 444 01:00:13,666 --> 01:00:15,707 I became gradually weaker. 445 01:00:15,708 --> 01:00:18,790 The physicians' efforts were in vain. 446 01:00:19,458 --> 01:00:22,374 My father despaired utterly. 447 01:00:22,541 --> 01:00:23,707 But one day... 448 01:00:38,750 --> 01:00:44,999 We bring news of the arrival of Dr Pai Chi Wo, 449 01:00:46,291 --> 01:00:49,332 personal court physician to the emperor of China. 450 01:01:00,208 --> 01:01:01,624 Let him enter. 451 01:01:39,916 --> 01:01:44,249 Save my son, doctor! 452 01:01:47,416 --> 01:01:52,040 I'll give you as many rubies, emeralds and diamonds 453 01:01:52,291 --> 01:01:53,999 as will fill this chamber. 454 01:01:54,708 --> 01:01:56,832 I'll put up a statue in your honour 455 01:01:57,166 --> 01:01:59,582 and make you my first minister. 456 01:02:01,875 --> 01:02:03,290 Your Majesty! 457 01:02:06,666 --> 01:02:10,582 Wise and just ruler! 458 01:02:11,875 --> 01:02:14,790 Keep your jewels for the benefit of your subjects. 459 01:02:15,750 --> 01:02:18,040 I don't deserve a statue. 460 01:02:18,833 --> 01:02:23,707 In my country only poets are honoured thus. 461 01:02:25,291 --> 01:02:27,290 And I'd rather not be a minister 462 01:02:27,291 --> 01:02:29,415 as I might fall out of favour. 463 01:02:31,583 --> 01:02:33,582 Allow me to examine the patient. 464 01:02:34,500 --> 01:02:36,332 If I succeed in curing him, 465 01:02:37,541 --> 01:02:41,915 I beg you to hold a magnificent feast 466 01:02:42,625 --> 01:02:45,415 for all your poorest citizens. 467 01:02:50,416 --> 01:02:52,540 It shall be as you wish. 468 01:05:06,958 --> 01:05:10,165 Would you allow me to have 469 01:05:11,250 --> 01:05:15,874 a few moments alone with my patient? 470 01:05:33,958 --> 01:05:39,832 I was able to cure you because I command secrets 471 01:05:40,791 --> 01:05:42,915 known only to my people. 472 01:05:44,208 --> 01:05:48,207 I know how you came to your wound. 473 01:05:49,958 --> 01:05:52,874 You killed the king of wolves and werewolves 474 01:05:53,375 --> 01:05:55,790 and they'll wreak a terrible revenge. 475 01:05:56,458 --> 01:05:58,374 They'll never forgive you. 476 01:05:59,833 --> 01:06:03,040 That was the first wolf king 477 01:06:03,916 --> 01:06:06,165 to die at the hands of a human. 478 01:06:07,750 --> 01:06:10,790 You are in very great danger. 479 01:06:11,625 --> 01:06:15,249 I'll give you a magic cap 480 01:06:16,208 --> 01:06:18,332 that I had from the emperor himself. 481 01:06:18,875 --> 01:06:22,499 It may only pass into royal hands. 482 01:06:24,291 --> 01:06:26,040 Never part with it. 483 01:06:26,708 --> 01:06:30,124 Look after it like the apple of your eye. 484 01:06:31,333 --> 01:06:34,290 When your life is in danger 485 01:06:35,541 --> 01:06:39,165 put it on and you'll be able 486 01:06:40,375 --> 01:06:44,707 to change into any creature you like. 487 01:06:45,583 --> 01:06:47,874 When the danger has passed 488 01:06:48,291 --> 01:06:50,624 just pull this button 489 01:06:51,333 --> 01:06:54,957 and you'll regain your former shape. 490 01:07:18,833 --> 01:07:23,040 Long live the prince! Long live the king! 491 01:07:27,708 --> 01:07:30,915 Long live the prince! Long live the king! 492 01:09:21,250 --> 01:09:25,207 Sir, I bring dreadful news! 493 01:09:26,416 --> 01:09:30,332 Packs of wolves are ravaging towns and villages! 494 01:09:30,333 --> 01:09:33,124 They devour food supplies and attack people. 495 01:09:33,125 --> 01:09:36,290 Hordes of wolves from the south 496 01:09:36,291 --> 01:09:39,415 are trampling down the crops. 497 01:09:40,375 --> 01:09:44,457 They might even attack the capital. 498 01:09:46,166 --> 01:09:49,249 We must stand up to this threat! 499 01:09:58,250 --> 01:10:03,374 We march together No enemy we fear 500 01:10:06,375 --> 01:10:10,415 Before our mighty army All obstacles disappear 501 01:10:14,583 --> 01:10:18,582 Howl, wolves, howl! 502 01:10:18,958 --> 01:10:22,624 No mercy shall Shall be shown 503 01:10:22,833 --> 01:10:26,707 With iron jaws Iron will 504 01:10:26,916 --> 01:10:31,040 The world We'll call our own 505 01:10:39,208 --> 01:10:43,124 We advance and on the world Our shadow falls 506 01:10:47,375 --> 01:10:51,457 Brother wolves, forward! Destiny calls! 507 01:11:22,250 --> 01:11:25,415 Citizens! Your king appeals to you. 508 01:11:26,083 --> 01:11:29,040 Only you can save our country. 509 01:11:29,458 --> 01:11:34,832 We must not surrender a single street. 510 01:12:33,833 --> 01:12:35,082 Commander of Guard! 511 01:12:35,625 --> 01:12:36,707 Here, my prince. 512 01:12:42,083 --> 01:12:45,624 In the name of the wolf king I call on you to yield! 513 01:12:45,833 --> 01:12:47,499 Give way or you'll be shot. 514 01:12:47,833 --> 01:12:48,833 Traitor! 515 01:13:49,750 --> 01:13:51,874 I don't know what happened. 516 01:13:52,416 --> 01:13:54,999 When I awoke my parents were both dead. 517 01:13:57,833 --> 01:14:00,332 I remembered the magic cap. 518 01:14:00,958 --> 01:14:05,540 But without the button... 519 01:14:05,541 --> 01:14:06,832 I want to be a bird! 520 01:15:08,958 --> 01:15:12,207 I was captured by a bird-catcher 521 01:15:12,208 --> 01:15:14,207 and sold to a trader. 522 01:15:38,625 --> 01:15:42,790 What a queer fellow! Queer fellow! 523 01:15:47,791 --> 01:15:52,165 At the market I caught the eye of a travelling scholar. 524 01:16:02,166 --> 01:16:06,832 I'd be glad to buy this bird. 525 01:16:07,708 --> 01:16:09,915 What's your price? 526 01:16:10,291 --> 01:16:15,999 100 pesetas is quite a modest sum, wouldn't you say? 527 01:16:16,916 --> 01:16:20,957 But I must know who is buying this bird 528 01:16:21,375 --> 01:16:23,582 who has mastered the human tongue. 529 01:16:24,708 --> 01:16:28,207 Doctor of chemistry, philosophy and medicine, 530 01:16:28,208 --> 01:16:31,249 disciple of Prof. Pai Chi Wo, 531 01:16:31,250 --> 01:16:34,707 lecturer in mathematics and astronomy. 532 01:16:35,166 --> 01:16:37,249 Ambrose Blot, at your service. 533 01:16:40,500 --> 01:16:43,624 Now you know my story. 534 01:16:43,625 --> 01:16:46,040 Today I am a starling. 535 01:16:49,375 --> 01:16:52,665 But I'm not at home either among birds or people. 536 01:16:56,125 --> 01:16:57,540 Don't be unhappy, Mat. 537 01:16:58,833 --> 01:17:03,165 I'll try and find your magic button. 538 01:17:03,958 --> 01:17:07,290 But why didn't Mr Bolt help you? 539 01:17:07,791 --> 01:17:10,040 After all, there's nothing he can't do. 540 01:17:10,458 --> 01:17:12,040 Mat! Adam! 541 01:17:13,958 --> 01:17:14,958 Adam! 542 01:17:16,166 --> 01:17:18,374 Mat! Adam! 543 01:17:29,708 --> 01:17:33,457 Mr Blot wants us to assemble in the square. 544 01:18:05,375 --> 01:18:10,582 I'd like us to be present 545 01:18:10,583 --> 01:18:15,707 at the lift-off of the balloon I'm sending 546 01:18:15,708 --> 01:18:17,790 together with my third eye 547 01:18:18,125 --> 01:18:20,499 to one of the planets of the solar system, 548 01:18:21,041 --> 01:18:24,540 known as the Star of Hope. 549 01:18:25,541 --> 01:18:29,082 If what I suspect turns out to be true 550 01:18:30,041 --> 01:18:33,540 I'll tell you another story, a tale of stardwellers. 551 01:18:34,166 --> 01:18:36,290 When will the third eye be back? 552 01:18:38,500 --> 01:18:39,874 I don't know, 553 01:18:39,875 --> 01:18:43,249 but certainly before Christmas. 554 01:19:13,916 --> 01:19:16,915 Fly towards the stars! 555 01:20:05,291 --> 01:20:07,790 Come along with us to the pond! 556 01:20:08,125 --> 01:20:09,749 We have a rabbit. 557 01:20:10,541 --> 01:20:12,499 I'm waiting to talk to Mr Blot 558 01:20:12,500 --> 01:20:15,624 about something important. 559 01:20:17,166 --> 01:20:19,290 Well then, we'll go without you. 560 01:20:22,583 --> 01:20:27,040 During time off everyone can do as he likes. 561 01:20:27,708 --> 01:20:30,540 While I was waiting for Mr Blot 562 01:20:30,833 --> 01:20:34,332 I thought about how easily he rose into the air 563 01:20:34,958 --> 01:20:38,457 and how wonderful it would be to fly 564 01:20:38,458 --> 01:20:40,499 like a balloon or a ball. 565 01:20:40,833 --> 01:20:44,499 Suddenly, I felt strangely lightheaded... 566 01:20:45,041 --> 01:20:47,915 I floated upwards without being afraid. 567 01:20:48,708 --> 01:20:51,749 A new adventure! 568 01:21:25,458 --> 01:21:29,332 All this time Philip Barber 569 01:21:30,125 --> 01:21:32,749 was working on his mysterious invention. 570 01:21:34,333 --> 01:21:38,665 What does he want? Who'll win this exciting duel? 571 01:21:39,041 --> 01:21:41,999 What new adventure awaits Adam? 572 01:21:42,500 --> 01:21:48,499 You can find out in Part Two of Mr Blot's Academy 573 01:21:48,916 --> 01:21:49,916 called 574 01:21:50,291 --> 01:21:52,374 The secret of Philip the Barber. 575 01:22:02,795 --> 01:22:07,585 PART 2 576 01:22:11,003 --> 01:22:17,960 The Secret of Philip Barber 577 01:23:34,920 --> 01:23:36,502 After flying for some hours 578 01:23:36,878 --> 01:23:40,252 I landed outside the gates 579 01:23:41,170 --> 01:23:42,794 of a miniature city. 580 01:24:01,003 --> 01:24:03,710 Hi, I'm Susie. 581 01:24:07,503 --> 01:24:08,960 Open up, Tom! 582 01:24:09,253 --> 01:24:10,710 Is it you, Rex? 583 01:24:10,920 --> 01:24:13,627 What a lovely surprise! 584 01:24:13,628 --> 01:24:15,210 Rex was my favourite dog, 585 01:24:15,378 --> 01:24:20,419 who had got lost two years earlier. 586 01:24:20,420 --> 01:24:22,252 Come right in! 587 01:24:27,045 --> 01:24:29,085 You've come to our dog's paradise. 588 01:24:29,253 --> 01:24:31,002 We all live happily together. 589 01:24:32,628 --> 01:24:35,210 Come and meet my best friends. 590 01:24:35,211 --> 01:24:38,544 He'll ignore me, of course. 591 01:24:40,128 --> 01:24:44,460 Bulldog Tom, he served at the English court, 592 01:24:44,753 --> 01:24:49,377 that's why he commands such respect here. 593 01:24:55,128 --> 01:24:59,377 That Pekingese is a terrible chatterbox, 594 01:24:59,961 --> 01:25:00,961 called Glu Glu. 595 01:25:02,545 --> 01:25:05,294 Allow me... I'm Lord. 596 01:25:05,795 --> 01:25:09,210 Why do people put up notices saying 597 01:25:09,211 --> 01:25:11,127 Beware of dog! 598 01:25:11,586 --> 01:25:13,544 Dogs are not wicked. 599 01:25:13,753 --> 01:25:17,044 We have kind hearts and become attached to people. 600 01:25:17,045 --> 01:25:20,502 It is people who are sometimes wicked. 601 01:25:20,878 --> 01:25:23,919 Go away, that was tactless of you. 602 01:25:24,670 --> 01:25:27,502 And now please welcome our star performer, 603 01:25:28,503 --> 01:25:30,210 Susie, the poodle. 604 01:25:33,420 --> 01:25:38,085 Here are some aggravations 605 01:25:38,420 --> 01:25:42,377 That try a puppy's patience 606 01:25:43,295 --> 01:25:48,002 The first is That after dark 607 01:25:48,170 --> 01:25:52,002 They won't let us Run in the park 608 01:25:53,420 --> 01:25:57,085 The second That water's not dry 609 01:25:58,420 --> 01:26:02,127 The third There's a fly in the eye 610 01:26:03,336 --> 01:26:07,252 Then there's the fact That cats will scratch 611 01:26:08,170 --> 01:26:11,960 That chickens Are so hard to catch 612 01:26:13,170 --> 01:26:17,002 That one can't bite A postman's knee 613 01:26:18,295 --> 01:26:21,877 That sausages Don't drop from trees 614 01:26:23,295 --> 01:26:27,002 That man can ride And dog must run 615 01:26:27,961 --> 01:26:34,377 Alongside And not join the fun 616 01:26:38,295 --> 01:26:42,127 But just give Your puppy a bone 617 01:26:43,253 --> 01:26:47,252 The aggravation Is gone 618 01:26:49,628 --> 01:26:52,335 I'll show you round our town. 619 01:26:53,170 --> 01:26:56,085 We'll start with White Fang Avenue. 620 01:26:56,545 --> 01:27:01,752 That greyhound never loses a race. 621 01:27:02,878 --> 01:27:05,627 He eats too many meat-pies 622 01:27:05,795 --> 01:27:09,252 and has to be dosed with castrol oil. 623 01:27:10,420 --> 01:27:13,127 On the left is our Salami orchard 624 01:27:13,295 --> 01:27:16,710 and on the right we have black pudding and liver pate farm. 625 01:27:17,086 --> 01:27:19,544 In the square you'll see 626 01:27:19,545 --> 01:27:23,335 a chocolate memorial to Dr Dolittle. 627 01:27:25,586 --> 01:27:29,919 We eat it every day and put up a new one. 628 01:27:30,170 --> 01:27:33,835 When there's nothing left we know a day's passed. 629 01:27:59,545 --> 01:28:03,294 Now I'll show you Tormentor's Corner. 630 01:28:20,545 --> 01:28:24,835 I teased my dog by feeding it pepper. 631 01:28:25,420 --> 01:28:29,085 I pulled my dog's tail. 632 01:28:29,711 --> 01:28:34,835 I threw my dog into a hole filled with lime. 633 01:28:45,003 --> 01:28:48,627 Here we come to Merry Tricks Square. 634 01:28:48,836 --> 01:28:51,169 That's where we have our fun-fair. 635 01:29:17,461 --> 01:29:23,669 Have you noticed that there are no flees here? 636 01:29:24,795 --> 01:29:27,585 They can't stand our climate. 637 01:29:28,045 --> 01:29:29,544 Go on, Adam, eat it up! 638 01:29:29,836 --> 01:29:34,210 We've been promised some more this afternoon. 639 01:29:34,211 --> 01:29:37,169 I enjoyed staying with Rex 640 01:29:37,170 --> 01:29:39,627 but I soon become bored. 641 01:29:40,211 --> 01:29:43,127 I couldn't stand the sight of sweets. 642 01:29:43,670 --> 01:29:48,585 I never liked soup but now I longed for a plateful. 643 01:29:49,670 --> 01:29:52,127 I missed the academy 644 01:29:52,628 --> 01:29:55,835 and often thought about Mat's secret. 645 01:30:00,086 --> 01:30:01,086 Who's that? 646 01:30:02,836 --> 01:30:03,836 Mat! 647 01:30:12,961 --> 01:30:16,835 Here are instructions on how to steer your flight. 648 01:30:17,003 --> 01:30:22,627 So that you land right by the academy. 649 01:30:35,336 --> 01:30:38,585 And just then Mat brought me your letter. 650 01:30:45,128 --> 01:30:47,169 You've done very well. 651 01:30:48,753 --> 01:30:53,002 I'm going to reward you with a golden freckle. 652 01:31:03,045 --> 01:31:06,794 Wear it faithfully and never take it off. 653 01:31:07,711 --> 01:31:12,294 It's our academy's highest decoration. 654 01:31:14,211 --> 01:31:15,669 Aren't you pleased? 655 01:31:18,670 --> 01:31:19,670 What happened? 656 01:31:25,711 --> 01:31:27,210 Is anything the matter? 657 01:31:28,295 --> 01:31:33,085 At school they say I made up all my adventures. 658 01:31:35,670 --> 01:31:38,960 Have you thought about why they say that? 659 01:31:39,878 --> 01:31:41,710 I expect they are envious, 660 01:31:43,295 --> 01:31:46,502 just as Philip is envious of your academy 661 01:31:47,878 --> 01:31:50,127 and resents us all being so happy. 662 01:31:53,420 --> 01:31:57,377 When you come to us you were a nice, well-behaved boy. 663 01:31:58,170 --> 01:32:02,502 Now you are also thoughtful and considerate. 664 01:32:03,336 --> 01:32:05,544 Your parents will be pleased. 665 01:32:07,295 --> 01:32:08,544 Maybe you have a wish? 666 01:32:11,878 --> 01:32:16,585 I know you want to find Mat's magic button. 667 01:32:17,253 --> 01:32:21,460 That's simply a matter of determination. 668 01:32:23,795 --> 01:32:27,252 Maybe you would like to be let into one of my secrets? 669 01:32:27,878 --> 01:32:31,294 What is there on the other side of the academy? 670 01:32:37,836 --> 01:32:41,169 Look - my window gives onto the other side. 671 01:33:02,045 --> 01:33:04,044 From it you can see the future. 672 01:33:05,961 --> 01:33:07,544 I keep the curtains drawn 673 01:33:07,545 --> 01:33:10,544 because it isn't always a good thing to see ahead. 674 01:33:11,628 --> 01:33:16,252 Maybe it's better to enjoy every day as it comes? 675 01:33:17,086 --> 01:33:22,044 I was happy to be with this unusual man. 676 01:33:22,628 --> 01:33:26,335 Nobody suspected that at this very moment the barber... 677 01:33:28,086 --> 01:33:29,086 Mr Aloysius. 678 01:33:32,211 --> 01:33:33,252 Come here, please. 679 01:33:34,461 --> 01:33:35,877 Right away. 680 01:33:39,961 --> 01:33:43,669 You must always remember this moment. 681 01:33:46,545 --> 01:33:49,752 Here is the germ of a new order planed by whom? 682 01:33:51,628 --> 01:33:52,628 By you? 683 01:33:53,336 --> 01:33:57,085 That's right. By Philip, a modest hairdresser. 684 01:34:01,295 --> 01:34:04,419 Here you see a child of the electronic age. 685 01:34:04,420 --> 01:34:10,044 Steered by remote control, programmed throughout. 686 01:34:11,461 --> 01:34:15,835 Obedient, without any whims or fancies of his own. 687 01:34:17,128 --> 01:34:20,252 A disciplined computer terminal! 688 01:34:21,378 --> 01:34:24,210 This prototype is the first step towards 689 01:34:24,211 --> 01:34:29,252 regimented playgrounds, nurseries and schools. 690 01:34:30,753 --> 01:34:35,085 If it works, we'll control over every fairytale. 691 01:34:35,461 --> 01:34:40,419 You won't need to dress us up as a guard or a bird-catcher. 692 01:34:41,670 --> 01:34:44,294 No more jokes about hairdressers! 693 01:34:44,586 --> 01:34:46,252 No more untidy mops of hair! 694 01:34:47,920 --> 01:34:50,044 Imprecise dance-steps! 695 01:34:51,336 --> 01:34:53,960 Choreography will once again become... 696 01:34:54,253 --> 01:34:56,794 musical drill! 697 01:34:58,836 --> 01:35:04,627 We'll start with a certain long-haired band of nuisances. 698 01:35:07,461 --> 01:35:10,710 If it works, we'll start... 699 01:35:11,295 --> 01:35:12,835 mass production. 700 01:35:13,128 --> 01:35:15,085 What do you say? 701 01:35:15,961 --> 01:35:19,210 Only one question: how will he move? 702 01:35:20,295 --> 01:35:25,002 That's a minor detail I leave it to my good friend, Mr Bolt. 703 01:35:25,961 --> 01:35:28,127 We'll be monitoring it all 704 01:35:28,628 --> 01:35:31,085 I have my cameras all over the academy. 705 01:35:57,128 --> 01:36:02,752 I am a special, 'cos I know How to talk to my dog Joey 706 01:36:03,586 --> 01:36:08,877 I learnt how to from a manual Written by a clever spaniel 707 01:36:09,836 --> 01:36:15,169 When I call "Joey here!" He sits up an cocks an ear 708 01:36:16,211 --> 01:36:21,460 When I shout "Joey, hop!" He is gone before I stop 709 01:36:22,378 --> 01:36:27,835 When I whisper "Joey, lie!" He lies down and so do I 710 01:36:28,545 --> 01:36:31,002 When I scratch him On his chin 711 01:36:31,295 --> 01:36:34,085 His teeth flash In a wicked grin 712 01:36:34,586 --> 01:36:37,127 Of course he wouldn't Hurt a fly 713 01:36:37,295 --> 01:36:40,127 Though sometimes He pretends to try 714 01:36:40,795 --> 01:36:45,835 Joe likes to chew my shoe Something all dogs do 715 01:36:46,878 --> 01:36:52,377 When I started on this rhyme He slept by me all the time 716 01:36:52,753 --> 01:36:55,627 When he woke, he did a roll That means... 717 01:36:55,628 --> 01:36:58,002 Time now for a stroll 718 01:36:58,878 --> 01:37:03,919 We went out, my dog and I Joey made some feathers fly 719 01:37:04,670 --> 01:37:10,294 Joey barked, I did not We enjoyed ourselves a lot 720 01:37:11,211 --> 01:37:15,460 I am so happy, 'cos I know How to talk to my friend Joey 721 01:37:30,545 --> 01:37:32,752 Autumn is the best season 722 01:37:32,753 --> 01:37:35,294 for a treasure-hunt. 723 01:37:37,295 --> 01:37:41,460 Don't forget to look in the park. 724 01:37:43,003 --> 01:37:45,169 Go in pairs for the sake of company. 725 01:37:46,503 --> 01:37:48,294 I have a prize for the one 726 01:37:48,295 --> 01:37:51,044 who finds the best treasure. 727 01:37:51,753 --> 01:37:54,960 I found a hollow tree-trunk 728 01:37:55,378 --> 01:37:57,877 but I was afraid to explore it by myself. 729 01:38:47,628 --> 01:38:48,628 This is it. 730 01:38:51,461 --> 01:38:52,461 Not bad, is it? 731 01:38:53,045 --> 01:38:55,044 It looks quite ordinary. 732 01:38:58,336 --> 01:38:59,336 Just listen! 733 01:39:03,920 --> 01:39:05,710 Let's go in. 734 01:39:11,170 --> 01:39:12,170 Good! 735 01:39:29,670 --> 01:39:31,169 What are you waiting for? 736 01:39:45,336 --> 01:39:50,627 Today I'm just a memory 737 01:39:52,586 --> 01:39:57,960 A glimpse of a far-off time 738 01:40:00,128 --> 01:40:05,627 Once I was a dream you had 739 01:40:07,628 --> 01:40:12,835 When I called your whole world mine 740 01:40:14,295 --> 01:40:20,127 The world of childhood play and thought 741 01:40:22,045 --> 01:40:25,210 First joys 742 01:40:25,753 --> 01:40:29,585 And wonderful dreams 743 01:40:29,836 --> 01:40:33,669 Now when you shut your eyes 744 01:40:34,170 --> 01:40:37,169 In grey of memory 745 01:40:37,378 --> 01:40:41,585 Among pale shadows there 746 01:40:41,920 --> 01:40:44,627 It is me you see 747 01:40:44,795 --> 01:40:47,919 I am your tale 748 01:40:48,170 --> 01:40:52,460 Your fairytale 749 01:40:52,461 --> 01:40:58,252 The theme-song of your dreams 750 01:41:02,295 --> 01:41:04,752 I can see you are from the academy 751 01:41:05,336 --> 01:41:09,002 and have wandered into another story. 752 01:41:10,086 --> 01:41:12,335 The tale of the sad princess. 753 01:41:12,920 --> 01:41:17,377 It's a beautiful story, but it has no ending. 754 01:41:18,253 --> 01:41:22,419 I've been waiting for someone to finish it for the last 100 years. 755 01:41:23,420 --> 01:41:27,794 If you touch me, you'll turn into frogs 756 01:41:28,753 --> 01:41:30,627 and stay here forever. 757 01:41:31,628 --> 01:41:34,169 Do as I wish 758 01:41:35,045 --> 01:41:39,335 and I'll grant each of you a wish. 759 01:41:40,545 --> 01:41:42,960 I'd like a key to open all doors 760 01:41:42,961 --> 01:41:45,585 and a whistle to take ma anywhere I like. 761 01:41:45,586 --> 01:41:52,044 You'll find both in this box. 762 01:42:04,503 --> 01:42:07,877 I'd like the magic button of Dr Pai Chi Wo. 763 01:42:09,003 --> 01:42:13,044 Hurry up and you'll find it at the academy. 764 01:42:26,670 --> 01:42:27,670 I won't go on 765 01:42:28,836 --> 01:42:35,085 cutting your hair or that of the boys. 766 01:42:35,961 --> 01:42:38,377 I've enough of your promises. 767 01:42:38,753 --> 01:42:41,710 I'll be bringing him along this week. 768 01:42:42,836 --> 01:42:45,669 The academy was intended for students like him 769 01:42:45,670 --> 01:42:49,877 and not for that noisy band of pipsqueaks. 770 01:42:56,586 --> 01:42:58,585 No more free freckles! 771 01:43:08,670 --> 01:43:10,419 Wait, wait! 772 01:43:18,378 --> 01:43:24,294 I see the treasure-hunt was a great success. 773 01:43:29,670 --> 01:43:33,794 You've found many wonderful treasures. 774 01:43:34,545 --> 01:43:37,210 As a reward for searching so carefully 775 01:43:37,211 --> 01:43:38,960 you can keep all you found. 776 01:43:39,628 --> 01:43:44,919 After supper today I'll take down our album 777 01:43:45,086 --> 01:43:50,835 and read you Adam's dream. 778 01:43:51,628 --> 01:43:52,628 Oh goodie! 779 01:44:01,461 --> 01:44:04,835 Adam's dream. 780 01:44:06,878 --> 01:44:09,960 I dreamt that I awoke... 781 01:44:43,295 --> 01:44:46,002 Today I'll take you to China. 782 01:44:59,420 --> 01:45:00,544 We're off! 783 01:45:11,920 --> 01:45:15,669 Adam, save my train! 784 01:47:41,170 --> 01:47:44,835 Adam, you stole the cloud! 785 01:47:44,836 --> 01:47:48,002 There'll be no more rain or snow! 786 01:47:48,586 --> 01:47:51,377 We'll be parched with the heat and drought! 787 01:48:34,670 --> 01:48:39,752 Winter's bringing white Snow for your delight 788 01:48:39,961 --> 01:48:42,794 Now some snow we'll take And a snowman make 789 01:48:43,003 --> 01:48:47,127 We'll make him jelly fat Give him a pipe and hat 790 01:48:50,628 --> 01:48:55,335 Snow's falling on his head His nose is getting red 791 01:49:06,420 --> 01:49:11,627 Winter's bringing white Snow for your delight 792 01:49:31,253 --> 01:49:35,127 By eating flowers all day I'll make December May 793 01:50:03,545 --> 01:50:06,627 Adam, turn on the light, I can't see. 794 01:50:28,878 --> 01:50:32,210 I feel like a snack. What about the thunderbolt? 795 01:50:55,503 --> 01:50:59,335 Dancing, prancing Mister Blot 796 01:50:59,336 --> 01:51:03,169 We enjoy his games A lot 797 01:51:06,795 --> 01:51:09,835 Thank you. At last I have a glass of my own. 798 01:51:49,878 --> 01:51:52,252 A third eye! 799 01:51:52,795 --> 01:51:54,669 I can see the third eye! 800 01:52:21,461 --> 01:52:28,002 My third eye has come back from its trip into space. 801 01:52:32,878 --> 01:52:34,252 Fancy that! 802 01:52:37,128 --> 01:52:38,669 Fantastico! 803 01:52:39,795 --> 01:52:42,335 What fantastic view! 804 01:52:47,420 --> 01:52:50,169 No one's ever seen anything like this! 805 01:52:53,295 --> 01:52:56,419 I can see life on stars! 806 01:52:56,420 --> 01:52:59,794 No one's ever thought up a story to match it. 807 01:53:00,836 --> 01:53:05,127 It'll put all other tales in the shade. 808 01:53:05,878 --> 01:53:09,419 Tomorrow we'll invite the neighbours to a viewing. 809 01:53:09,586 --> 01:53:12,252 Tidy up indoors and outdoors 810 01:53:12,253 --> 01:53:14,419 and I'll get the projector ready. 811 01:53:18,295 --> 01:53:20,835 Space travel in academy! 812 01:53:22,461 --> 01:53:23,752 Fantastic! 813 01:53:31,295 --> 01:53:36,544 I thought a great deal about what the princess had said. 814 01:53:37,253 --> 01:53:42,960 Something very important happened that evening. 815 01:53:43,545 --> 01:53:44,545 What a storm! 816 01:53:45,628 --> 01:53:48,710 A good thing the third eye landed before the rain. 817 01:53:52,128 --> 01:53:53,585 We have visitors. 818 01:54:01,878 --> 01:54:02,878 That's strange. 819 01:54:12,711 --> 01:54:14,210 Open the umbrella. 820 01:54:36,128 --> 01:54:37,128 At last! 821 01:54:37,878 --> 01:54:39,960 I thought we'd drown. 822 01:54:41,045 --> 01:54:44,252 This is Adolf, a new student. 823 01:54:44,670 --> 01:54:46,794 He'll be your star pupil. 824 01:54:47,211 --> 01:54:50,919 He's welcome. Please, come in. 825 01:54:56,378 --> 01:54:58,044 In the academy, Adolf, 826 01:54:58,045 --> 01:55:00,919 you'll have many friends and an excellent teacher. 827 01:55:09,045 --> 01:55:10,252 Careful! 828 01:55:24,336 --> 01:55:26,044 He is tired. 829 01:55:27,753 --> 01:55:30,794 In the rain we lost our way three times 830 01:55:31,670 --> 01:55:32,919 before we found... 831 01:55:33,795 --> 01:55:35,044 the right turning. 832 01:55:37,003 --> 01:55:38,085 We'll ask Mr Blot 833 01:55:38,253 --> 01:55:42,627 to make your both some supper. 834 01:55:45,211 --> 01:55:47,919 There's no need to bother him. 835 01:55:50,003 --> 01:55:53,752 You'd better find Adolf a bed. 836 01:55:54,128 --> 01:55:56,544 There's a spare one in our room. 837 01:55:57,753 --> 01:56:03,044 I haven't much time so I'll be off right away. 838 01:56:13,503 --> 01:56:14,503 In his clothes? 839 01:56:15,211 --> 01:56:18,377 He doesn't like being woken up. 840 01:56:19,961 --> 01:56:22,752 You'd better let him sleep... 841 01:56:23,711 --> 01:56:25,210 in his clothes. 842 01:56:27,128 --> 01:56:30,377 If all goes well, I'll let Mr Blot 843 01:56:30,753 --> 01:56:32,544 have some fresh freckles. 844 01:56:33,628 --> 01:56:38,252 You'll get very fond of Adolf, just you wait. 845 01:56:41,336 --> 01:56:42,336 Look! 846 01:56:42,711 --> 01:56:43,711 Don't touch him! 847 01:56:45,503 --> 01:56:46,503 Go to bed! 848 01:56:49,003 --> 01:56:50,003 Goodnight. 849 01:57:16,003 --> 01:57:17,877 I don't like it somehow... 850 01:57:18,128 --> 01:57:19,252 I'll find Mr Blot. 851 01:57:46,461 --> 01:57:49,710 I was suddenly terribly tempted 852 01:57:50,295 --> 01:57:54,252 to steal a look at Mr Blot's secrets. 853 01:57:55,003 --> 01:57:58,377 I thought the entrance was in the sickroom. 854 01:58:24,128 --> 01:58:26,835 What brings you there? 855 01:58:27,420 --> 01:58:30,252 Philip brought a new student. 856 01:58:30,586 --> 01:58:32,002 Have you seen Mr Blot? 857 01:58:32,253 --> 01:58:35,044 He's not on the third floor. 858 01:58:35,670 --> 01:58:38,294 I thought he was with you boys. 859 01:58:39,045 --> 01:58:43,002 I'll go to the kitchen and you try the classrooms. 860 01:58:43,378 --> 01:58:47,252 Mr Blot's worried and he has been shrinking steadily. 861 01:58:47,586 --> 01:58:50,252 I'm afraid he misses his fresh freckles. 862 01:59:54,961 --> 01:59:55,961 Don't wake me... 863 01:59:56,211 --> 01:59:59,127 I'm having a wonderful dream. 864 02:00:15,170 --> 02:00:16,170 Look, Adam... 865 02:00:20,170 --> 02:00:22,585 This boy hasn't been dreaming at all. 866 02:00:45,420 --> 02:00:47,127 Did he come last night? 867 02:00:47,461 --> 02:00:48,752 Who is he? 868 02:00:49,586 --> 02:00:51,585 Look, he slept in his clothes. 869 02:00:52,086 --> 02:00:53,752 What's your name? 870 02:00:53,961 --> 02:00:55,377 It's a doll! 871 02:01:18,253 --> 02:01:22,210 You're right, Adolf's a doll. 872 02:01:24,336 --> 02:01:27,752 I was always afraid of having dolls in our academy. 873 02:01:29,628 --> 02:01:31,044 But it's too late now. 874 02:01:35,086 --> 02:01:37,335 He was smuggled in by a trick. 875 02:01:38,795 --> 02:01:40,877 He'll cause us a lot of trouble. 876 02:01:42,253 --> 02:01:43,877 We must teach him to feel, 877 02:01:45,378 --> 02:01:46,378 think... 878 02:01:48,503 --> 02:01:49,503 and speak. 879 02:01:49,836 --> 02:01:51,419 Perhaps I'll manage it? 880 02:01:56,586 --> 02:02:02,044 Pick him up and carry him carefully to my study. 881 02:02:08,545 --> 02:02:10,252 There'll be no lessons today. 882 02:02:12,045 --> 02:02:15,252 Remember to tidy up for our visitors tonight. 883 02:02:15,253 --> 02:02:18,669 After dinner we'll have my tale of star dwellers. 884 02:02:38,086 --> 02:02:40,002 You stay, Adam. 885 02:02:40,420 --> 02:02:42,419 You can help me. 886 02:03:05,336 --> 02:03:09,377 Here's an ointment made by Dr Pai Chi Wo. 887 02:03:10,045 --> 02:03:11,835 Rub Adolf's hands with it 888 02:03:11,836 --> 02:03:16,669 until veins and arteries begin to appear. 889 02:03:20,045 --> 02:03:22,669 I'll see the heart... 890 02:03:23,628 --> 02:03:24,794 and brain. 891 02:03:40,795 --> 02:03:45,002 Microprocessors, transistors, diodes... 892 02:03:45,753 --> 02:03:52,210 A doll equipped with the most up-to-date technology. 893 02:03:53,420 --> 02:03:54,544 Is that dangerous? 894 02:03:56,711 --> 02:04:00,794 Technology is neither good nor bad by itself. 895 02:04:01,003 --> 02:04:04,210 It all depends what use we make of it. 896 02:04:05,336 --> 02:04:07,627 We'll do our best to help this doll 897 02:04:08,545 --> 02:04:13,294 to feel, see and hear. 898 02:04:14,253 --> 02:04:17,002 But will it make proper use of these faculties? 899 02:05:18,503 --> 02:05:22,794 9, 8, 7, 6... 900 02:05:23,836 --> 02:05:27,419 5, 4, 3... 901 02:05:28,795 --> 02:05:33,377 2, 1, 0 902 02:05:59,336 --> 02:06:02,710 It looks as if we made it. 903 02:06:16,295 --> 02:06:18,669 Where am I? 904 02:06:20,503 --> 02:06:21,835 In Mr Blot's academy. 905 02:06:26,211 --> 02:06:29,710 Can I breathe? 906 02:06:34,961 --> 02:06:35,961 Of course. 907 02:06:36,961 --> 02:06:38,044 What's your name? 908 02:06:40,003 --> 02:06:41,003 Adolf. 909 02:06:42,336 --> 02:06:44,419 Give me a stick of some sort. 910 02:07:12,170 --> 02:07:14,169 Here's your new fellow-student. 911 02:07:23,503 --> 02:07:25,294 Is this a circus? 912 02:07:25,795 --> 02:07:28,002 Don't stand there and gape! 913 02:08:07,336 --> 02:08:10,002 I'm just going to take a look in the bushes. 914 02:08:10,003 --> 02:08:12,752 That's where you keep you treasures, isn't it? 915 02:08:13,586 --> 02:08:15,710 We'll soon get rid of them! 916 02:08:59,753 --> 02:09:02,002 Welcome to our story! 917 02:09:04,295 --> 02:09:05,919 Come join us. 918 02:09:22,628 --> 02:09:27,877 Come join us, we invite you Our story will delight you 919 02:09:27,878 --> 02:09:32,710 Leave behind what's dreary Here no-one's ever weary 920 02:09:33,086 --> 02:09:38,127 Pinocchio comes here daily To play the ukulele 921 02:09:38,295 --> 02:09:43,502 And kids all get to fly In an airplane in the sky 922 02:09:43,961 --> 02:09:49,419 There's sausages and cheeses And no one ever freezes 923 02:09:49,420 --> 02:09:54,252 And really, it's quite true Telltales have nothing to do 924 02:09:59,295 --> 02:10:04,210 Come join us, we invite you Our story will delight you 925 02:10:04,378 --> 02:10:09,502 Pinocchio comes here daily To play the ukulele 926 02:10:09,670 --> 02:10:14,335 We're having lots of fun So join us if you can 927 02:10:14,836 --> 02:10:20,294 Past hillock and past hollow Adventure bids us follow 928 02:10:20,461 --> 02:10:25,669 We'll seek her all together In this fine summer weather 929 02:10:25,670 --> 02:10:30,377 So join us if you can We're having lots of fun 930 02:11:42,253 --> 02:11:47,252 A certain hen, I have heard Was an awfully snobbish bird 931 02:11:47,420 --> 02:11:51,794 Good manners, she'd say Is what's lacking today 932 02:11:52,461 --> 02:11:57,210 She asked friends to a meal So they'd see what's genteel 933 02:11:57,628 --> 02:12:03,210 A donkey came in and brayed And broke a vase, I'm afraid 934 02:12:05,378 --> 02:12:07,210 And broke a vase, I'm afraid 935 02:12:07,503 --> 02:12:12,169 The hen cackled: Alas, it's quite plain he's an ass 936 02:12:12,170 --> 02:12:17,252 A cow came in, forlorn, Broke a pane with her horn 937 02:12:19,670 --> 02:12:22,085 Broke a pane with her horn 938 02:12:22,336 --> 02:12:27,210 Cried the hostess: now, now Don't be a clumsy cow! 939 02:12:27,211 --> 02:12:32,002 A muddy pig came through the door The hen was ruffled even more 940 02:12:34,545 --> 02:12:36,585 The hen was ruffled even more 941 02:12:37,253 --> 02:12:41,669 She gave an angry cry! My house is not a sty! 942 02:12:41,920 --> 02:12:46,585 A sheep came in late Broke a seat with his weight 943 02:12:46,795 --> 02:12:51,502 Now here, the hen said, Is a proper muttonhead 944 02:12:51,670 --> 02:12:56,127 Teaching manners to swine Is a sheer waste of time 945 02:12:56,628 --> 02:13:01,169 "I've had quite enough!" The guests left in a huff. 946 02:13:01,545 --> 02:13:06,585 Now did that hen display Good manners, would you say? 947 02:13:16,211 --> 02:13:20,835 Show our visitors to their seats. 948 02:14:13,170 --> 02:14:17,794 Mr Blot himself made all these delicacies. 949 02:14:28,420 --> 02:14:29,919 Another glass, perhaps? 950 02:16:04,295 --> 02:16:07,502 My dear friends! 951 02:16:09,586 --> 02:16:11,544 Beyond seven nebulas, 952 02:16:12,170 --> 02:16:13,669 beyond seven moons 953 02:16:15,045 --> 02:16:18,544 lives a planet wrapped in colorful clouds 954 02:16:19,086 --> 02:16:22,252 known as the Star of Hope. 955 02:16:23,670 --> 02:16:26,044 My third eye flew there 956 02:16:27,461 --> 02:16:30,627 and what it observed you'll see for yourselves. 957 02:16:57,795 --> 02:17:02,210 The flight took the whole summer. 958 02:17:15,295 --> 02:17:19,419 Many-coloured cosmic kites drift through space. 959 02:17:20,586 --> 02:17:23,085 The third eye flew 960 02:17:23,461 --> 02:17:27,460 to the most interesting part of our solar system. 961 02:17:27,753 --> 02:17:33,085 Where the collective memory of the universe is stored. 962 02:17:33,878 --> 02:17:38,460 There it was given details concerning the history 963 02:17:38,461 --> 02:17:41,335 and position of the Star of Hope. 964 02:17:44,170 --> 02:17:46,419 How interesting! 965 02:17:47,753 --> 02:17:50,335 Look, Little Red Riding Hood, how lovely! 966 02:17:52,378 --> 02:17:56,544 The planet's central computer was informed 967 02:17:57,086 --> 02:18:01,669 and an unmanned spaceship was sent to help 968 02:18:01,670 --> 02:18:04,960 third eye to make a safe landing. 969 02:18:05,836 --> 02:18:08,835 Star dwellers are hospitable 970 02:18:09,128 --> 02:18:11,877 but also sensible. 971 02:18:12,711 --> 02:18:18,002 They learnt to be careful in their war with King Chaos 972 02:18:18,378 --> 02:18:21,252 who set out to conquer the universe. 973 02:18:23,253 --> 02:18:26,419 They put the third eye through many tests 974 02:18:26,420 --> 02:18:29,294 to discover what my intention were. 975 02:18:54,378 --> 02:18:59,127 When they learnt that contact with another civilisation 976 02:18:59,295 --> 02:19:05,294 might help to unite mankind, 977 02:19:06,086 --> 02:19:08,752 the planet protective screen was raised 978 02:19:08,753 --> 02:19:11,085 and above the horizon appeared 979 02:19:11,086 --> 02:19:15,627 the beautiful Star of Hope, 980 02:19:16,836 --> 02:19:19,502 whose story I'm about to relate. 981 02:19:34,503 --> 02:19:36,627 What's the meaning of this? 982 02:19:37,045 --> 02:19:39,794 You're giving a party without me? 983 02:19:43,086 --> 02:19:47,377 Is that why I was sent out into the park? 984 02:19:48,170 --> 02:19:49,669 What are you staring at? 985 02:19:52,503 --> 02:19:55,919 Get out before I lose my temper! 986 02:20:00,878 --> 02:20:05,210 Get a move on, will you! 987 02:20:06,128 --> 02:20:08,544 Scram, you silly bird! 988 02:20:09,378 --> 02:20:12,585 Buzz off, dwarfs, or I'll jump on you. 989 02:20:13,378 --> 02:20:15,002 It's my turn to have fun. 990 02:20:15,961 --> 02:20:21,335 I'm the Queen of Toyland and I order you to stop! 991 02:20:21,795 --> 02:20:25,460 Too late, my lovely, I'm no longer a subject of yours. 992 02:20:26,295 --> 02:20:31,002 I'm alive now, thanks to this old idiot. 993 02:20:38,795 --> 02:20:40,585 We must examine him. 994 02:20:41,795 --> 02:20:44,669 Out of my way, doc, or I'll break your bones. 995 02:20:47,003 --> 02:20:50,502 What are you waiting for, you fat lump? 996 02:21:00,920 --> 02:21:03,669 Get out, Pinocchio, or I punch your nose. 997 02:21:04,211 --> 02:21:07,252 Out of my way, Snow Queen, or I'll melt you. 998 02:21:07,711 --> 02:21:08,835 Get out! 999 02:21:14,128 --> 02:21:16,210 That's not all! 1000 02:21:16,795 --> 02:21:19,210 Your academy is finished! 1001 02:21:20,045 --> 02:21:26,377 You'll be sorry you ever started on those stories. 1002 02:21:32,670 --> 02:21:35,627 It's a pity I won't be able to finish 1003 02:21:35,628 --> 02:21:41,960 telling you my tale of star dwellers. 1004 02:21:43,795 --> 02:21:46,335 We must put it off to another story. 1005 02:21:49,170 --> 02:21:50,377 It can't be helped. 1006 02:21:52,045 --> 02:21:55,627 It's high time we all had our supper. 1007 02:21:57,878 --> 02:21:59,002 Clear the room. 1008 02:22:01,045 --> 02:22:04,960 There's still autumn to come before winter, isn't there? 1009 02:22:05,836 --> 02:22:06,836 Yes. 1010 02:22:09,878 --> 02:22:11,294 Cheer up! 1011 02:22:16,836 --> 02:22:21,544 It rained throughout October and November. 1012 02:22:22,378 --> 02:22:25,002 There were no more games outdoors. 1013 02:22:25,711 --> 02:22:29,127 Mr Blot became melancholy and strangely quiet. 1014 02:22:29,795 --> 02:22:32,127 He complained there were no butterflies. 1015 02:22:32,920 --> 02:22:34,919 He neglected the kitchen 1016 02:22:35,295 --> 02:22:36,835 and forgot about our meals. 1017 02:22:37,378 --> 02:22:42,002 He neglected his freckles and didn't take his pills. 1018 02:22:42,545 --> 02:22:45,627 As a result his shock of hair grew thin and grey. 1019 02:23:08,295 --> 02:23:12,544 At last winter came, and with it Christmas. 1020 02:23:13,878 --> 02:23:16,544 On Christmas Eve Mr Blot seemed 1021 02:23:16,545 --> 02:23:20,794 his former self again when we sat down to supper. 1022 02:23:31,253 --> 02:23:32,253 Sit down Adam. 1023 02:23:47,295 --> 02:23:48,460 Boys, 1024 02:23:50,170 --> 02:23:53,544 our tale is coming to an end. 1025 02:23:55,253 --> 02:23:58,210 I'll be sorry to part from you. 1026 02:23:58,628 --> 02:24:00,627 We spent a whole year together. 1027 02:24:01,003 --> 02:24:03,377 It was great fun... 1028 02:24:04,878 --> 02:24:07,460 but nothing lasts forever. 1029 02:24:11,003 --> 02:24:13,044 What'll happen to us? 1030 02:24:14,878 --> 02:24:20,335 You'll all go home for Christmas. 1031 02:24:22,420 --> 02:24:25,335 Open the gate at midnight 1032 02:24:28,253 --> 02:24:30,460 and throw the key into the pond. 1033 02:24:32,961 --> 02:24:35,544 That'll be end of our tale of my academy. 1034 02:24:36,586 --> 02:24:38,252 Won't we meet again? 1035 02:24:39,711 --> 02:24:43,752 In another story, maybe. 1036 02:24:45,378 --> 02:24:49,835 The story of my travels. 1037 02:24:52,336 --> 02:24:55,002 It's time for some surprises. 1038 02:24:55,336 --> 02:24:58,252 I've got ready some presents for you. 1039 02:24:59,045 --> 02:25:02,127 Do you know what you're getting? 1040 02:25:02,628 --> 02:25:04,419 The magnifying pump. 1041 02:25:04,878 --> 02:25:06,169 Adam Niezgodka. 1042 02:25:12,920 --> 02:25:14,044 Adolf. 1043 02:25:23,795 --> 02:25:25,502 Someone's inside the secrets! 1044 02:25:38,461 --> 02:25:40,960 There'll be no carols or presents... 1045 02:25:43,045 --> 02:25:48,377 bur tears and gnashing of teeth! 1046 02:25:49,628 --> 02:25:52,002 Here are your silly old secrets! 1047 02:25:53,211 --> 02:25:57,669 You can't read it because you don't know Chinese, 1048 02:25:58,336 --> 02:26:00,919 so I might as well tear it up. 1049 02:26:14,545 --> 02:26:17,252 Go on, read it! 1050 02:26:20,753 --> 02:26:23,960 The secrets will be torn into tatters! 1051 02:26:34,920 --> 02:26:37,127 You've destroyed my secrets. 1052 02:26:37,128 --> 02:26:38,877 For that you must be punished. 1053 02:27:39,961 --> 02:27:46,544 Well, I was afraid my story would end like this. 1054 02:27:47,295 --> 02:27:50,085 These scrolls contained the knowledge 1055 02:27:50,336 --> 02:27:53,502 passed to me by Dr Pai Chi Wo. 1056 02:27:55,003 --> 02:27:58,085 Now there'll be no more cooking in colours, 1057 02:27:58,086 --> 02:28:01,419 flying in the air, healing furniture 1058 02:28:01,878 --> 02:28:05,127 or making up magic songs and rhymes. 1059 02:28:05,753 --> 02:28:08,919 But luckily I've taught you some of that knowledge. 1060 02:28:10,628 --> 02:28:15,085 Before you unpack your presents, we'll sing a carol. 1061 02:28:25,003 --> 02:28:27,169 So that's it, Mr Blot? 1062 02:28:28,670 --> 02:28:30,835 That's how you stick to our agreement? 1063 02:28:32,836 --> 02:28:35,419 I devoted 20 years to my invention. 1064 02:28:36,128 --> 02:28:39,377 It was to allow me to find my way into every fairytale 1065 02:28:39,378 --> 02:28:43,085 and destroy it from within. 1066 02:28:45,253 --> 02:28:48,294 But you destroyed my doll, my life's work! 1067 02:28:48,836 --> 02:28:50,919 All my efforts are wasted, 1068 02:28:51,711 --> 02:28:55,669 although I went on supplying you with freckles 1069 02:28:56,295 --> 02:28:58,169 in spite of the risk involved. 1070 02:29:00,961 --> 02:29:04,835 I'll show you what I'm capable of 1071 02:29:06,211 --> 02:29:08,919 when I set out to take my revenge. 1072 02:29:09,545 --> 02:29:11,502 Just wait and see! 1073 02:29:12,003 --> 02:29:14,627 I'll make this place go up in smoke! 1074 02:30:22,170 --> 02:30:26,710 Here's the button you were looking for. 1075 02:30:28,795 --> 02:30:29,795 Farewell. 1076 02:30:43,336 --> 02:30:47,460 Hurry up, you'll find him in the study. 1077 02:31:17,295 --> 02:31:18,295 Yes... 1078 02:31:20,545 --> 02:31:23,169 Hand me that button. 1079 02:31:44,711 --> 02:31:45,711 Matthew... 1080 02:31:47,170 --> 02:31:50,460 Are you Prince Matthew or was it all a dream? 1081 02:31:50,711 --> 02:31:54,377 I'm not a prince, Adam. 1082 02:31:55,045 --> 02:31:57,627 I simply told you a story. 1083 02:31:58,295 --> 02:32:01,002 I made up the adventure of the wolf king. 1084 02:32:01,795 --> 02:32:04,002 And the prince, and Dr Pai Chi Wo? 1085 02:32:04,586 --> 02:32:06,960 In fairytales good is always victorious. 1086 02:32:09,045 --> 02:32:12,460 Maybe you thought this story was true 1087 02:32:13,003 --> 02:32:14,627 because it was different? 1088 02:32:15,420 --> 02:32:16,710 And you... 1089 02:32:19,461 --> 02:32:22,460 I wrote the story of Mr Blot's academy. 1090 02:32:23,711 --> 02:32:28,127 I wrote it because I'm very fond of children. 1091 02:32:29,670 --> 02:32:31,419 Some people ever maintain... 1092 02:32:32,253 --> 02:32:36,794 that I myself am that strange fellow Blot. 77908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.