Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,567 --> 00:00:35,864
(CHIMING)
2
00:00:52,118 --> 00:00:53,710
(FOOTSTEPS APPROACHING)
3
00:00:58,124 --> 00:00:59,523
(SCREAMING)
4
00:01:12,872 --> 00:01:13,964
(SCREAMS)
5
00:01:19,512 --> 00:01:20,536
(EXCLAIMS)
6
00:01:22,115 --> 00:01:23,446
(WHISTLE BLOWING)
7
00:01:25,618 --> 00:01:27,552
INSPECTOR: With all due respect,
Doctor,
8
00:01:27,587 --> 00:01:30,181
I still can't believe that these sinister
goings-on in Whitechapel
9
00:01:30,223 --> 00:01:34,751
are the work of a man in his sixties.
I mean, be serious, Dr. Xavier!
10
00:01:34,794 --> 00:01:36,921
You must believe me, Inspector!
11
00:01:36,996 --> 00:01:40,261
Dr. Nathaniel Essex is
responsible for these crimes!
12
00:01:40,300 --> 00:01:42,097
Every person who has
seen this butcher
13
00:01:42,135 --> 00:01:44,160
agrees that he's a younger man.
14
00:01:44,304 --> 00:01:48,536
And I can't credit a man of science
with these inhuman atrocities!
15
00:01:48,575 --> 00:01:53,035
Essex isn't human, Inspector!
Not any more.
16
00:01:53,113 --> 00:01:56,640
And after tracking him round the world
for half my life,
17
00:01:56,716 --> 00:01:59,776
I begin to think he never was!
18
00:02:00,620 --> 00:02:02,417
(WHINNYING)
19
00:02:03,957 --> 00:02:05,015
Whoa!
20
00:02:06,459 --> 00:02:08,927
Hey, move this wagon out of the way!
21
00:02:28,181 --> 00:02:31,412
Now, Doctor, how is it you know
this mad doctor, Essex?
22
00:02:31,451 --> 00:02:37,651
I first became aware of his obsessions
in the year of our lord, 1859,
23
00:02:37,790 --> 00:02:41,453
while in the employ of Lord Grey,
his patron and father-in-law.
24
00:02:42,862 --> 00:02:46,923
Essex had been fascinated with
the theories of Charles Darwin.
25
00:02:47,233 --> 00:02:52,728
In particular, the groundbreaking work
assembled in his Origin of Species.
26
00:02:52,772 --> 00:02:54,501
DARWIN: And therefore, I am convinced
27
00:02:54,541 --> 00:02:56,771
that natural selection
has been the main,
28
00:02:56,809 --> 00:03:00,074
but not exclusive, means
of species modification.
29
00:03:00,213 --> 00:03:01,976
I open the floor for questions.
30
00:03:02,015 --> 00:03:03,277
(AUDIENCE CLAMORING)
31
00:03:03,349 --> 00:03:08,412
Mr. Darwin, while your theory may
explain diversity in the lower animals,
32
00:03:08,454 --> 00:03:11,890
how can your "natural selection”
account for the human soul?
33
00:03:11,925 --> 00:03:14,587
Were we not created in
God's own image?
34
00:03:14,661 --> 00:03:20,065
I have not, as yet, applied my
observations to mankind.
35
00:03:20,667 --> 00:03:22,726
Though I may do so at some
future point.
36
00:03:22,769 --> 00:03:25,829
But, Mr. Darwin,
shouldn't natural selection operate
37
00:03:25,905 --> 00:03:28,533
within any naturally occurring
population,
38
00:03:28,575 --> 00:03:31,476
be it animal, vegetable or man himself?
39
00:03:31,711 --> 00:03:33,975
Yes, yes, quite right.
40
00:03:34,013 --> 00:03:37,676
And, given that we have removed
ourselves from the mechanisms
41
00:03:37,717 --> 00:03:41,653
of natural selection,
isn't mankind overdue
42
00:03:41,688 --> 00:03:44,384
for the next evolutionary step?
43
00:03:44,457 --> 00:03:46,891
No, no, not at all.
44
00:03:47,026 --> 00:03:50,223
Man is still in direct competition
with his fellows,
45
00:03:50,296 --> 00:03:54,289
and thus subject to natural selection.
Yes, you had a question.
46
00:03:56,302 --> 00:04:00,636
-Mr. Darwin, I am Dr. Nathaniel Essex.
-Ah. A pleasure, Doctor.
47
00:04:00,740 --> 00:04:03,766
Gentlemen, I wanted to speak to you
about my own research.
48
00:04:03,810 --> 00:04:07,302
I have made detailed observations on
mutated humans,
49
00:04:07,380 --> 00:04:09,007
incorporating some of your theories.
50
00:04:09,048 --> 00:04:10,913
I must caution you, these are
dangerous times
51
00:04:10,984 --> 00:04:13,316
for free-thinking men of science.
52
00:04:13,353 --> 00:04:16,880
I shall very much look forward
to reading it, when you publish it, sir.
53
00:04:16,923 --> 00:04:20,290
But I have irrefutable evidence to
back up my claims.
54
00:04:20,326 --> 00:04:21,793
And I'm sure with your support...
55
00:04:21,861 --> 00:04:25,194
In light of the lukewarm reception my
theories received here, sir,
56
00:04:25,231 --> 00:04:28,132
I believe it is I who am in
need of your support.
57
00:04:28,167 --> 00:04:32,001
-Thank you, sir.
-Be patient, my boy. And discreet.
58
00:04:32,038 --> 00:04:33,437
(COUGHING)
59
00:04:34,440 --> 00:04:37,637
Oh, Mr. Darwin, may I present
Dr. James Xavier,
60
00:04:37,677 --> 00:04:39,804
family physician to Grey Hall.
61
00:04:39,846 --> 00:04:41,939
So, Dr. Xavier,
62
00:04:42,015 --> 00:04:45,849
do you believe me a heretic
or merely a madman?
63
00:04:45,885 --> 00:04:48,513
I have the utmost respect for your
early work, sir,
64
00:04:48,554 --> 00:04:52,923
but natural selection seems to deny
the divine hand in creation.
65
00:04:52,959 --> 00:04:54,551
(CHUCKLES) Heretic it is, then.
66
00:04:54,594 --> 00:04:56,027
(COUGHING)
67
00:04:57,630 --> 00:04:59,962
Gentlemen, if you'll excuse me.
68
00:05:00,767 --> 00:05:04,863
But I grow weary of this debate.
How is Rebecca faring?
69
00:05:05,038 --> 00:05:08,599
If my wife's condition has changed
at all, it is for the worse.
70
00:05:08,808 --> 00:05:10,833
Will you be coming by to check
on her this evening?
71
00:05:10,877 --> 00:05:11,935
Of course.
72
00:05:12,011 --> 00:05:15,447
XAVIER: Though Essex was qualified
to treat his wife's disorder,
73
00:05:15,481 --> 00:05:18,541
it was considered improper
then, as now,
74
00:05:18,584 --> 00:05:21,348
for a physician to treat members
of his own family.
75
00:05:21,387 --> 00:05:24,515
James, can you give me any
good news about my daughter?
76
00:05:24,557 --> 00:05:26,024
Not as yet, sir.
77
00:05:26,092 --> 00:05:29,687
But I'm confident my treatments will
prove effective in time.
78
00:05:29,762 --> 00:05:31,787
"Treatments?" Why can't you admit
79
00:05:31,831 --> 00:05:34,823
you haven't the slightest idea
what's wrong with my wife?
80
00:05:34,867 --> 00:05:37,495
-You insult me, sir!
-No, I...
81
00:05:38,104 --> 00:05:41,870
Please forgive me, my friend.
My frustration got the better of me.
82
00:05:41,908 --> 00:05:43,899
I understand.
83
00:05:43,943 --> 00:05:47,344
Lack of sleep, I expect.
I bid you goodnight.
84
00:05:47,380 --> 00:05:49,746
It is his work that worries me, sir.
85
00:05:49,782 --> 00:05:52,114
I tell you, his ideas
verge on blasphemy.
86
00:05:52,151 --> 00:05:55,587
I understand. But he is my son-in-law.
87
00:05:55,755 --> 00:05:59,885
And one of the few things that bring
a smile to my daughter's lips.
88
00:06:01,160 --> 00:06:05,119
XAVIER: Though I dared not admit it,
Rebecca's illness confounded me.
89
00:06:05,198 --> 00:06:08,656
Rebecca, darling, I need another
sample of your blood.
90
00:06:08,701 --> 00:06:11,829
Am I your wife, or your guinea pig?
91
00:06:12,605 --> 00:06:15,870
You are the most precious thing in all
the world to me.
92
00:06:15,908 --> 00:06:20,106
And that is why I must do everything
within my power to make you well.
93
00:06:21,147 --> 00:06:22,614
XAVIER: Essex's laboratory
94
00:06:22,682 --> 00:06:24,547
was located in an asylum
for the physically infirm
95
00:06:24,584 --> 00:06:25,710
(KNOCKING AT DOOR)
96
00:06:25,752 --> 00:06:27,481
on the west end of the estate.
97
00:06:27,553 --> 00:06:29,680
As director of the asylum,
98
00:06:29,756 --> 00:06:32,884
Essex took in those poor
unfortunates who,
99
00:06:32,959 --> 00:06:37,794
through some accident of birth, could
not function in normal society.
100
00:06:38,097 --> 00:06:41,362
Disreputable procurers knew he would
pay well.
101
00:06:41,434 --> 00:06:42,958
So they aided him in
102
00:06:43,035 --> 00:06:47,904
seeking out these curiosities in the
traveling carnivals and dumb shows,
103
00:06:48,174 --> 00:06:51,041
where they were
obliged to earn their keep.
104
00:06:51,110 --> 00:06:54,511
I shall never forget the day
I arrived, along with Darwin,
105
00:06:54,547 --> 00:06:58,278
to witness the unveiling of Essex’s
"great work."
106
00:06:58,351 --> 00:07:02,378
You've caught me in good health
and high spirits, Dr. Essex.
107
00:07:02,422 --> 00:07:04,822
We're all most eager to hear of your
discoveries.
108
00:07:04,857 --> 00:07:08,486
And so you shall, gentlemen.
Please, step this way.
109
00:07:09,629 --> 00:07:13,087
As you know, my interest lies not in
the gradual mutations
110
00:07:13,132 --> 00:07:15,896
that occur over millennia,
but in the leaps that
111
00:07:15,935 --> 00:07:18,802
manifest themselves
in a single generation.
112
00:07:19,372 --> 00:07:24,173
Gentlemen, allow me to introduce you
to the men of tomorrow.
113
00:07:24,210 --> 00:07:25,268
Mr. Fuente.
114
00:07:25,344 --> 00:07:28,245
You will, no doubt, recognize
the electroscope, a device for
115
00:07:28,314 --> 00:07:32,182
demonstrating the effect of
an electromagnetic charge.
116
00:07:39,258 --> 00:07:41,249
Mr. Flannery, if you please.
117
00:07:47,300 --> 00:07:49,962
Dr. Essex, I am speechless.
118
00:07:50,002 --> 00:07:53,028
I came today expecting
some minor breakthrough in biology,
119
00:07:53,105 --> 00:07:55,972
and instead, you insult these
learned men
120
00:07:56,008 --> 00:07:58,772
-with parlor tricks and quackery!
-But, but...
121
00:07:58,811 --> 00:08:02,110
Now if you'll excuse me, "doctor,"
I have no time for such foolishness!
122
00:08:02,181 --> 00:08:05,810
No! Wait! I have discovered
the mechanisms of heredity!
123
00:08:05,852 --> 00:08:09,049
In time, I shall bring an end to
hereditary disorders.
124
00:08:09,088 --> 00:08:10,419
To all disease!
125
00:08:10,456 --> 00:08:14,552
Man shall at last possess
complete mastery over his own body!
126
00:08:14,627 --> 00:08:16,390
We shall become more than men!
127
00:08:16,462 --> 00:08:19,158
-We shall be Gods!
-Good heavens!
128
00:08:19,565 --> 00:08:20,998
You're quite mad!
129
00:08:21,067 --> 00:08:25,800
Fools! You blind old fools!
You require proof?
130
00:08:25,838 --> 00:08:29,433
I'll provide you with proof!
In abundance! I shall show you,
131
00:08:29,475 --> 00:08:31,409
I shall show the world!
132
00:08:37,683 --> 00:08:41,380
But I don't see what that's got to do
with the butchery here in the East End.
133
00:08:41,454 --> 00:08:45,584
That's only half the tale, Inspector.
Please, if you could just...
134
00:08:45,691 --> 00:08:50,287
Well, Doctor, do you still think this
is the work of a slighted scientist?
135
00:08:50,329 --> 00:08:52,627
He has altered nature itself.
136
00:08:53,332 --> 00:08:56,267
I believe the creature
responsible for this outrage
137
00:08:56,335 --> 00:09:00,499
to be the result of this man's
sinister experiments.
138
00:09:00,640 --> 00:09:05,907
Inspector, I implore you to
accompany me to Mansell Street!
139
00:09:06,012 --> 00:09:09,448
This may be a chance to stop
the most diabolical madman
140
00:09:09,482 --> 00:09:11,382
the world has ever known!
141
00:09:15,488 --> 00:09:17,979
I shall finish the tale as we ride.
142
00:09:19,725 --> 00:09:22,523
After his expulsion from
the Royal Society,
143
00:09:22,562 --> 00:09:25,463
Essex became even more obsessed
with his research.
144
00:09:25,531 --> 00:09:28,523
But still he met with failure
after failure.
145
00:09:28,834 --> 00:09:31,496
As time passed,
he grew more reclusive.
146
00:09:32,805 --> 00:09:35,000
Eccentric. A fanatic.
147
00:09:35,474 --> 00:09:38,637
Stories of strange goings-on at
the Grey Hall Asylum
148
00:09:38,678 --> 00:09:42,978
circulated around Parliament
and made their way into the papers.
149
00:09:43,149 --> 00:09:46,676
Essex and Lord Grey
became estranged,
150
00:09:46,752 --> 00:09:49,414
while Rebecca’'s condition worsened.
151
00:09:49,689 --> 00:09:54,558
Even the most advanced techniques of
medical science were to no avail.
152
00:09:54,627 --> 00:09:59,030
And though Essex still fought to save
Rebecca, his growing fascination with
153
00:09:59,098 --> 00:10:03,034
human mutation became
all consuming.
154
00:10:03,135 --> 00:10:07,071
Yes! Yes! II've done it!
155
00:10:07,206 --> 00:10:09,197
(LAUGHING TRIUMPHANTLY)
156
00:10:09,308 --> 00:10:15,645
Mad, am I, Darwin? Fool! You are
a mere spectator to creation,
157
00:10:15,815 --> 00:10:20,252
while I, I have become the creator!
158
00:10:20,319 --> 00:10:22,219
(LAUGHING MANIACALLY)
159
00:10:42,608 --> 00:10:46,339
Excellent. I feel like a new man!
160
00:10:49,615 --> 00:10:53,551
-What are you doing to us?
-Have no fear, my friends.
161
00:10:53,619 --> 00:10:57,783
With these transfusions, you shall
become more than men! Much more!
162
00:10:57,990 --> 00:10:59,116
(GASPS)
163
00:11:00,526 --> 00:11:03,825
Remarkable! Not even a blister!
164
00:11:03,896 --> 00:11:04,920
(LAUGHING)
165
00:11:06,432 --> 00:11:09,663
I don't understand it.
Other than a slight pallor,
166
00:11:09,735 --> 00:11:13,398
your daughter is making quite
an amazing recovery, Lord Grey.
167
00:11:13,439 --> 00:11:14,497
(GIGGLES)
168
00:11:14,573 --> 00:11:16,302
What is it, my dear?
169
00:11:16,375 --> 00:11:20,709
He made me promise not to tell you.
I suppose it doesn't really matter now.
170
00:11:20,746 --> 00:11:22,941
Nathaniel has been giving
me treatments!
171
00:11:23,049 --> 00:11:24,539
He's been what?
172
00:11:24,617 --> 00:11:29,611
-What kind of treatments?
-No professional jealousy, James.
173
00:11:29,689 --> 00:11:32,180
You said yourself
my recovery was amazing!
174
00:11:32,258 --> 00:11:36,854
How dare he! That arrogant, insolent
little jumped-up pipsqueak!
175
00:11:36,929 --> 00:11:41,491
Sir, I think we'd best not disturb
Rebecca at this critical stage.
176
00:11:42,868 --> 00:11:45,996
James, you must speak with Essex.
Perhaps he'll listen to you!
177
00:11:46,038 --> 00:11:49,007
We must learn what that madman
has given to my daughter!
178
00:11:54,480 --> 00:11:58,917
Essex! It's Xavier.
Please, I must speak with you.
179
00:12:00,219 --> 00:12:03,211
Very well, James. Do come in.
180
00:12:09,795 --> 00:12:13,196
-Dr. Essex, I...
-l am no longer a doctor, James.
181
00:12:13,232 --> 00:12:16,258
Tell me, do they speak
of me still at the Royal Society?
182
00:12:16,335 --> 00:12:19,862
Indeed.
They speak of sinister experiments
183
00:12:19,939 --> 00:12:22,908
-you are rumored to perform.
-Sinister.
184
00:12:23,442 --> 00:12:26,411
I'll have to remember that when
Queen Victoria knights me.
185
00:12:26,812 --> 00:12:28,143
After you.
186
00:12:36,522 --> 00:12:38,387
(ALL MOANING)
187
00:12:40,292 --> 00:12:43,159
This is your asylum?
188
00:12:43,696 --> 00:12:44,720
(EXCLAIMS)
189
00:12:48,934 --> 00:12:54,270
Thus out of small beginnings,
greater things have been produced.
190
00:12:54,306 --> 00:12:57,639
-Please, sir, no more!
-Good lord, man!
191
00:12:57,676 --> 00:13:00,440
Even animals don't deserve
such treatment!
192
00:13:00,479 --> 00:13:03,744
And the treatment they'd receive
outside these walls would be better?
193
00:13:03,816 --> 00:13:06,478
Release these poor creatures! At once!
194
00:13:08,120 --> 00:13:11,715
They are unfinished, Doctor.
195
00:13:13,325 --> 00:13:15,657
ESSEX: I cannot allow you to do this!
196
00:13:15,728 --> 00:13:16,752
(EXCLAIMS)
197
00:13:18,631 --> 00:13:19,825
(EXCLAIMS)
198
00:13:23,636 --> 00:13:26,764
(GRUNTS) You truly have gone mad.
199
00:13:26,839 --> 00:13:29,433
I am not mad!
200
00:13:40,519 --> 00:13:42,180
(ALL CLAMORING)
201
00:13:45,391 --> 00:13:47,120
(GRUNTING)
202
00:13:47,793 --> 00:13:50,193
I won't let you stop me, James.
203
00:13:58,237 --> 00:13:59,261
(GRUNTS)
204
00:14:00,039 --> 00:14:01,631
(ALL SHOUTING)
205
00:14:03,275 --> 00:14:05,300
It is over, Nathaniel!
206
00:14:06,245 --> 00:14:09,271
No! My work! My subjects!
207
00:14:10,316 --> 00:14:11,374
(GRUNTS)
208
00:14:11,450 --> 00:14:15,011
-What are you...
-Don't go! My children! No!
209
00:14:15,988 --> 00:14:17,512
(ALL SHOUTING)
210
00:14:24,897 --> 00:14:26,262
(WHINNYING)
211
00:14:26,432 --> 00:14:30,027
Demons! Spawn of the Devil himself!
212
00:14:31,270 --> 00:14:35,434
They appeared from the darkness,
demons spewing the fires of Hades!
213
00:14:35,474 --> 00:14:37,533
(STAMMERING) I didn't mean to...
214
00:14:37,610 --> 00:14:41,546
Flannery, Vochek! My children!
215
00:14:44,149 --> 00:14:46,117
(PEOPLE CLAMORING)
216
00:14:50,689 --> 00:14:52,316
MAN: Get him!
217
00:15:00,399 --> 00:15:02,492
FLANNERY: I'm frightened, Lord.
218
00:15:02,835 --> 00:15:08,899
Why do you forsake me so? If you
truly have mercy, deliver me from this.
219
00:15:08,974 --> 00:15:10,532
(CRYING) Oh!
220
00:15:10,609 --> 00:15:15,239
-Please don't hurt me, sir.
-The lord cares for all his creatures.
221
00:15:15,281 --> 00:15:17,442
Why do you believe
he has forsaken you?
222
00:15:17,483 --> 00:15:20,350
I only wanted to find work so I could
send money back
223
00:15:20,419 --> 00:15:23,286
to my family in Ireland.
The famine. We...
224
00:15:23,322 --> 00:15:24,346
(CRYING)
225
00:15:24,456 --> 00:15:28,552
I'm not going to hurt you.
My name is James Xavier.
226
00:15:28,694 --> 00:15:32,323
-I'm a doctor.
-No! No, that's what the other one said!
227
00:15:32,364 --> 00:15:35,561
I'm nothing like that madman!
I want to help you.
228
00:15:36,335 --> 00:15:38,030
What's your name?
229
00:15:38,737 --> 00:15:41,001
Flannery, sir. Thomas Flannery.
230
00:15:41,106 --> 00:15:42,869
(PEOPLE CLAMORING)
231
00:15:44,310 --> 00:15:46,403
There's one of them! Demon!
232
00:15:46,445 --> 00:15:52,111
-Stay where you are! Listen to me!
-That's Dr. Xavier! Let him speak!
233
00:15:53,218 --> 00:15:56,813
-This man is no demon!
-He's a monster!
234
00:15:56,922 --> 00:16:02,189
No! He is different, true! Born with
abilities that may frighten us.
235
00:16:02,227 --> 00:16:04,354
But he had no choice in the matter.
236
00:16:04,396 --> 00:16:07,559
Any more than we choose
the color of our eyes.
237
00:16:07,599 --> 00:16:11,797
The true monsters walk amongst
us undetected.
238
00:16:11,837 --> 00:16:15,102
There is your monster.
Nathaniel Essex!
239
00:16:15,174 --> 00:16:19,133
-Essex!
-That madman at Grey Hall! Butcher!
240
00:16:19,211 --> 00:16:22,578
-Heretic!
-No! Stay away from me.
241
00:16:25,017 --> 00:16:26,575
What in blazes!
242
00:16:26,852 --> 00:16:30,219
Fools! Who are you to judge me?
243
00:16:30,289 --> 00:16:32,154
(PEOPLE GASPING)
244
00:16:33,125 --> 00:16:34,922
(ALL SHOUTING)
245
00:16:41,767 --> 00:16:44,634
What is going on? The noise!
246
00:16:44,670 --> 00:16:47,036
My dear, we must flee at once
to the continent.
247
00:16:47,072 --> 00:16:48,437
What is this all about?
248
00:16:48,474 --> 00:16:49,498
(EXCLAIMS)
249
00:16:49,575 --> 00:16:51,270
You're hurting me!
250
00:16:51,310 --> 00:16:52,402
(EXCLAIMS)
251
00:16:52,444 --> 00:16:55,504
What have you done to yourself?
The treatments.
252
00:16:55,714 --> 00:16:56,772
(GASPS)
253
00:16:56,849 --> 00:17:00,808
-What have you done to me?
-Do not fear, my darling.
254
00:17:00,886 --> 00:17:04,549
Together we shall be
the Adam and Eve of a new genesis.
255
00:17:04,590 --> 00:17:06,490
(ALL SHOUTING ANGRILY)
256
00:17:09,628 --> 00:17:11,562
Rebecca! Rebecca!
257
00:17:24,810 --> 00:17:29,372
XAVIER: The mob's justice was swift.
Nothing was spared their vengeance.
258
00:17:30,315 --> 00:17:35,309
Essex was gone, his laboratory
and notes destroyed in the fire.
259
00:17:35,454 --> 00:17:39,720
All I could find in the rubble was
the madman's journal.
260
00:17:39,858 --> 00:17:43,191
Lord Grey spent his remaining years
quietly working
261
00:17:43,228 --> 00:17:46,129
on behalf of the mutant humans
of London.
262
00:17:46,165 --> 00:17:48,963
Most of whom disappeared
into the sewers.
263
00:17:50,135 --> 00:17:53,036
Rebecca never spoke another word.
264
00:17:56,775 --> 00:18:00,768
As for myself, I traveled the world
in search of Essex,
265
00:18:00,846 --> 00:18:04,475
chronicling the carnage left by his
terrible experiments,
266
00:18:04,516 --> 00:18:06,950
by his unfortunate "new men."
267
00:18:09,555 --> 00:18:15,050
And here my search has ended.
I've tracked Essex to the upstairs flat.
268
00:18:15,127 --> 00:18:16,651
Let's go, men!
269
00:18:17,763 --> 00:18:20,391
I got the samples you wanted,
Dr. Essex.
270
00:18:20,432 --> 00:18:24,300
Jack, you fool! I told you I wanted
this one alive!
271
00:18:24,369 --> 00:18:26,303
I gave you life, Jack.
272
00:18:26,605 --> 00:18:29,733
Do you doubt I could undo
my own creation?
273
00:18:29,875 --> 00:18:32,105
Sorry, Dr. Essex.
274
00:18:32,211 --> 00:18:35,874
Essex is no more.
From this day forward,
275
00:18:35,914 --> 00:18:39,509
you shall address me as Mr. Sinister!
276
00:18:42,121 --> 00:18:44,521
I do not understand.
277
00:18:44,857 --> 00:18:47,348
(ESSEX LAUGHING MANIACALLY)
278
00:18:52,498 --> 00:18:58,266
A final taunt. I fear now
I shan't catch him in my lifetime.
279
00:18:58,737 --> 00:19:04,266
But if I cannot, then I pray that
someone else can.
280
00:19:18,357 --> 00:19:20,825
(ESSEX LAUGHING MANIACALLY)
281
00:19:26,532 --> 00:19:29,467
Succumb to the power of Vertigo.
282
00:19:29,535 --> 00:19:30,900
(BOTH SCREAMING)
283
00:19:33,038 --> 00:19:35,199
They will give you no further trouble.
284
00:19:35,240 --> 00:19:36,298
(HISSES)
285
00:19:36,375 --> 00:19:37,706
Excellent.
286
00:19:38,410 --> 00:19:41,345
Now we take them to the Master!
287
00:19:41,713 --> 00:19:46,309
It is for him to decide
whether they live as his slaves,
288
00:19:47,119 --> 00:19:50,555
or perish like the dogs they are.
23701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.