All language subtitles for Weissensee - S03E04.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,920 --> 00:00:32,400 Fancy Santa Claus? 2 00:00:33,960 --> 00:00:36,560 [Dunja] You saved my life, Hans. 3 00:00:36,640 --> 00:00:40,120 We'll find out who was responsible for Robert's death . 4 00:00:40,880 --> 00:00:45,800 You didn't bag it on November 9th in Raschestrasse? 5 00:00:45,880 --> 00:00:47,720 They said there were no witnesses! 6 00:00:47,800 --> 00:00:50,200 [Falk] You will watch him day and night ! 7 00:00:50,280 --> 00:00:54,880 -I found the Simkows. -This child is my daughter. 8 00:00:54,960 --> 00:00:58,040 - [Major] This is Katja Wiese. -Did she take a picture? 9 00:00:59,840 --> 00:01:01,320 [Telephone rings] 10 00:01:02,360 --> 00:01:04,440 Stop that shit right now! 11 00:01:04,520 --> 00:01:06,080 What you up to? 12 00:01:09,400 --> 00:01:13,080 - [girl] Here she's finally coming. - [Lisa] She's so stupid and stubborn! 13 00:01:13,800 --> 00:01:16,800 Dad, it's good that you're here. Grandma is so stupid. 14 00:01:16,880 --> 00:01:18,440 Day first. How so? 15 00:01:18,520 --> 00:01:21,360 We want to take photos, but they won't let us. 16 00:01:21,440 --> 00:01:23,120 Photos? For a horror movie? 17 00:01:23,640 --> 00:01:26,120 -Oh, papa. -Hi. I'm ronnie 18 00:01:26,200 --> 00:01:27,280 Mhm. 19 00:01:27,360 --> 00:01:30,720 I have a fashion studio on Friedrichstrasse. 20 00:01:30,800 --> 00:01:34,400 Lisa was so nice to offer us her house as a place for photos. 21 00:01:34,480 --> 00:01:36,680 We want the fashion of new beginnings 22 00:01:36,760 --> 00:01:40,680 set in contrast to the world of the self-proclaimed elite. 23 00:01:41,240 --> 00:01:42,720 Aha. 24 00:01:43,560 --> 00:01:47,280 -What do you want to do? -Man, papa! Fashion photos, portraits! 25 00:01:47,360 --> 00:01:50,880 Sexy, erotic. Ronnie is a real genius. 26 00:01:50,960 --> 00:01:53,160 We all come to Paris with the photos . 27 00:01:53,240 --> 00:01:55,160 -That's right, is it not? -Yes. 28 00:01:56,440 --> 00:01:58,360 That sucks, right? 29 00:01:59,360 --> 00:02:01,920 Come on, let's go into the woods. 30 00:02:02,000 --> 00:02:05,880 There's a nice little lake there. There you get your natural romance. 31 00:02:08,760 --> 00:02:10,480 Lisa, will you come please? 32 00:02:18,080 --> 00:02:22,080 I don't want these people in the house or on the property. 33 00:02:22,160 --> 00:02:26,320 -Do you know what situation we are in? -What can I do about it? 34 00:02:26,400 --> 00:02:30,480 I have nothing to do with all of your Stasi shit ! 35 00:02:30,560 --> 00:02:32,160 Be careful what you say! 36 00:02:32,240 --> 00:02:35,520 I don't want you to take pictures with them anyway . 37 00:02:35,600 --> 00:02:38,560 What's that supposed to mean now? Ronnie is a genius! 38 00:02:38,640 --> 00:02:41,040 -I can make it to London or Paris! -As what? 39 00:02:41,120 --> 00:02:43,000 To the Mannequin. 40 00:02:43,080 --> 00:02:46,880 Ronnie says all the big western agencies come here. 41 00:02:46,960 --> 00:02:48,680 -Oh, does he say that? -Yes. 42 00:02:48,760 --> 00:02:52,880 How does he want to know? You ca n't trust him! This is a weirdo! 43 00:02:52,960 --> 00:02:55,000 Mannequin is not a job! 44 00:02:55,080 --> 00:02:57,360 You're just afraid I'll get out of here. 45 00:02:57,440 --> 00:03:00,640 Because you hid yourself here for your entire life! 46 00:03:00,720 --> 00:03:05,680 -Now you are clearly going too far! -You're afraid of freedom. 47 00:03:05,760 --> 00:03:08,240 You both! You learned to be cowardice! 48 00:03:08,320 --> 00:03:10,760 -But I'm different! -You know all about it! 49 00:03:10,840 --> 00:03:13,240 I don't think you know much about us. 50 00:03:13,320 --> 00:03:15,560 And letting go is not freedom. 51 00:03:15,640 --> 00:03:18,120 You can me. Both! 52 00:03:22,040 --> 00:03:23,520 [exciting music] 53 00:03:37,440 --> 00:03:38,880 Wow! 54 00:03:43,000 --> 00:03:44,800 Gorlitz? Yes, it's loud here. 55 00:03:44,880 --> 00:03:47,960 Can I have the Trabbi during my lunch break ? 56 00:03:48,040 --> 00:03:50,640 I would have to go with a colleague ... Görlitz? 57 00:03:56,200 --> 00:03:58,640 Tell me, Görlitz, what's going on? 58 00:03:58,720 --> 00:04:02,520 Why do you just hang up when I ask you about the Trabbi? 59 00:04:05,520 --> 00:04:09,280 I think that's pretty bold. No, cheeky. No, unabashed! 60 00:04:09,360 --> 00:04:13,080 Just ask me about the cardboard. After everything you did to me! 61 00:04:13,160 --> 00:04:14,240 Huh? 62 00:04:15,400 --> 00:04:17,320 What did i do to you 63 00:04:17,400 --> 00:04:20,760 -Because I'm not taking part in the bullshit? - Don't be so hypocritical! 64 00:04:20,840 --> 00:04:22,960 You whistled on me at the Stasi! 65 00:04:23,040 --> 00:04:24,640 Are you crazy? 66 00:04:24,720 --> 00:04:27,880 The plan was surefire. Only you knew about it. 67 00:04:27,960 --> 00:04:30,560 And they take me hops! What does that tell us? 68 00:04:30,640 --> 00:04:33,160 That your plan was stupid, Görlitz! 69 00:04:33,240 --> 00:04:35,760 -I warned you! -He was dead certain! 70 00:04:37,400 --> 00:04:39,120 No, Görlitz, no! So... 71 00:04:39,760 --> 00:04:41,440 Look at me. Sch! 72 00:04:41,520 --> 00:04:45,360 So. You don't really think I'm going to whistle on you? 73 00:04:45,440 --> 00:04:49,720 Why should I do that? I have nothing to do with the Stasi! 74 00:04:49,800 --> 00:04:52,800 -We're friends too! -Human changes. 75 00:04:52,880 --> 00:04:54,680 What do I know? No idea. 76 00:04:55,800 --> 00:05:00,040 I never thought that Gitta would leave me. 77 00:05:00,120 --> 00:05:02,360 And finally your brother arrested me ! 78 00:05:02,440 --> 00:05:05,800 And blood is thicker than water. You know, 79 00:05:06,120 --> 00:05:07,960 I don't even have a brother. 80 00:05:08,040 --> 00:05:10,840 I am all alone in these times. 81 00:05:11,760 --> 00:05:15,640 Well, actually not exactly. There is still Heike. 82 00:05:16,400 --> 00:05:19,000 But that is only a very weak consolation. 83 00:05:20,680 --> 00:05:22,560 -You didn't know anything about it? -No! 84 00:05:22,640 --> 00:05:24,280 -Swear. -Oh, come on! 85 00:05:24,360 --> 00:05:27,720 -Come on ... -Yes, I swear! Indian word of honor. 86 00:05:27,800 --> 00:05:29,920 I would love to believe you, but that's now 87 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 a very difficult step for me. 88 00:05:35,560 --> 00:05:37,240 Tell me why are you ... 89 00:05:38,080 --> 00:05:42,000 If they arrested you, why are you still on duty? 90 00:05:42,800 --> 00:05:47,080 I said yes: the Stasi is an almost toothless tiger. 91 00:05:48,600 --> 00:05:50,120 Aha. 92 00:05:50,200 --> 00:05:53,760 I have now discovered something new, something very special! 93 00:05:53,840 --> 00:05:57,000 Competition! In the west they are always there! 94 00:05:57,080 --> 00:05:59,600 You can win really great things there. 95 00:05:59,680 --> 00:06:03,200 I suppose they have an east bonus to support us. 96 00:06:03,280 --> 00:06:05,160 -Have you already won something? -No. 97 00:06:05,240 --> 00:06:08,520 But that's only a matter of time! What about your welcome money? 98 00:06:09,480 --> 00:06:11,480 -How so? -We get that several times. 99 00:06:11,560 --> 00:06:15,000 I've done it three times already. Thats is quite easy. 100 00:06:15,080 --> 00:06:17,880 You stood in line there three times all day? 101 00:06:17,960 --> 00:06:19,800 No. Even once at night. 102 00:06:21,280 --> 00:06:25,280 Here, you are trying to solve this, simply with the blade. 103 00:06:26,560 --> 00:06:28,680 And like new again. Voilà! 104 00:06:30,480 --> 00:06:34,360 Very good. And then we go to the gambling halls with the money . 105 00:06:34,440 --> 00:06:37,040 -Friends in the intoxication of the Deutsche Mark saloon. -No, stop it. 106 00:06:37,120 --> 00:06:40,040 -But I'll invite you to a beer. - Another time. 107 00:06:40,120 --> 00:06:43,400 I still have to do all the competitions. 108 00:06:43,480 --> 00:06:46,680 Here, you can have my trabbi. See you at five! 109 00:06:47,080 --> 00:06:49,560 Maybe you wash it beforehand? 110 00:06:49,920 --> 00:06:51,400 Mhm. 111 00:06:54,040 --> 00:06:55,520 - [Martin] Hello! -I'm here! 112 00:06:59,880 --> 00:07:01,360 -Can I? -Yes. 113 00:07:05,360 --> 00:07:06,720 On? 114 00:07:10,960 --> 00:07:12,440 Who is that? 115 00:07:12,520 --> 00:07:15,640 I don't know, suddenly I was in the playground. 116 00:07:17,480 --> 00:07:19,680 [mysterious music] 117 00:07:22,720 --> 00:07:25,400 I think what you're up to is right. 118 00:07:38,920 --> 00:07:40,600 [exciting music] 119 00:07:58,520 --> 00:08:01,600 [Katja] Maybe they're still skating. 120 00:08:06,200 --> 00:08:07,680 [soulful music] 121 00:08:09,600 --> 00:08:11,520 [Katja] Do you see her? 122 00:08:11,600 --> 00:08:13,440 Mhm. Da. 123 00:08:15,640 --> 00:08:17,120 [soulful music] 124 00:08:26,760 --> 00:08:27,760 [screams] 125 00:08:35,360 --> 00:08:36,800 [Maria] Elli! 126 00:08:38,760 --> 00:08:39,960 -Everything OK? -Yes. 127 00:08:41,200 --> 00:08:43,320 Elli! What are you doing 128 00:08:43,400 --> 00:08:46,680 - [Rainer] Thank you. -Oh, mouse. Did you hurt yourself? 129 00:08:46,760 --> 00:08:49,000 Did you save my life 130 00:08:49,640 --> 00:08:54,360 -No. It wasn't quite that dramatic. -But you bled for me. 131 00:08:54,440 --> 00:08:58,720 -No one has bled for me yet. -You don't have to be proud of that. 132 00:08:58,800 --> 00:09:01,920 I've told you 100 times to be more careful. 133 00:09:02,000 --> 00:09:05,120 Careful is boring. That's right, is it not? 134 00:09:05,200 --> 00:09:08,560 Well, sometimes being careful is just plain smart. 135 00:09:09,120 --> 00:09:11,120 -Wise is boring too. - [Rainer] So! 136 00:09:11,200 --> 00:09:14,400 First a little sip on the shock, huh? 137 00:09:14,480 --> 00:09:15,960 -May I help you. -Thank you. 138 00:09:16,600 --> 00:09:18,640 -There. -Thank you. 139 00:09:19,680 --> 00:09:23,000 -Yes, thanks again. -Many Thanks. Cheers. 140 00:09:25,920 --> 00:09:28,640 I have to digest that you are from East Berlin first. 141 00:09:28,720 --> 00:09:32,960 We do too. We made our way through Hungary from the field. 142 00:09:33,040 --> 00:09:36,520 Now you come over and save my little one. Crazy, right? 143 00:09:37,160 --> 00:09:39,000 Well, we're visiting. 144 00:09:41,320 --> 00:09:43,880 Yes ... I am visiting. Katja is from here. 145 00:09:44,520 --> 00:09:46,000 Oh really? 146 00:09:47,360 --> 00:09:48,560 It's romantic. 147 00:09:52,400 --> 00:09:55,200 Yes, now we have to. 148 00:09:55,280 --> 00:09:58,560 Are you afraid they'll close the cage before you get home? 149 00:09:58,640 --> 00:10:01,120 What? That would be to be expected of the knockers. 150 00:10:01,200 --> 00:10:03,160 But you won't get away with me that easily . 151 00:10:03,240 --> 00:10:07,320 There’s some food due, of the finest quality. How's it going? 152 00:10:07,400 --> 00:10:09,520 Not resist talking! What do you mean, Elli? 153 00:10:09,600 --> 00:10:13,960 -Oh yes! Then I'll show you my room. - [Katja] Next Saturday? 154 00:10:14,040 --> 00:10:17,640 - [Rainer] That would be good! - [Maria] At seven? Ulmenallee 26. 155 00:10:17,720 --> 00:10:19,400 I am not going there! 156 00:10:19,480 --> 00:10:23,840 To enforce a paternity test, you need solid evidence! 157 00:10:23,920 --> 00:10:28,080 We could talk about Anna and the birth without any obligation ! 158 00:10:28,160 --> 00:10:31,880 -Maybe we will learn something new. -These are Stasi methods! 159 00:10:31,960 --> 00:10:36,440 -The people trust us! -Now make a point! 160 00:10:36,520 --> 00:10:39,040 This is normal research! 161 00:10:39,120 --> 00:10:42,360 Do you want Anna to know who you are? Yes or no? 162 00:10:42,440 --> 00:10:45,720 So, then the end justifies the means for you. 163 00:10:45,800 --> 00:10:47,680 But you can also say further: 164 00:10:47,760 --> 00:10:50,160 Wash my fur, but don't get me wet. 165 00:10:51,280 --> 00:10:53,000 Why are you so after it? 166 00:10:54,560 --> 00:10:57,560 I want you to be fine. And Anna too. 167 00:10:57,640 --> 00:11:00,880 -You don't know her at all! -Yes, that's right. 168 00:11:04,720 --> 00:11:06,960 Martin, if you pinch now 169 00:11:07,040 --> 00:11:09,760 you will blame yourself for this all your life. 170 00:11:11,080 --> 00:11:12,320 And it is cowardly too. 171 00:11:14,160 --> 00:11:15,640 [sad music] 172 00:11:22,360 --> 00:11:25,640 [Schöning] I know for a lot of us it's renaming 173 00:11:25,720 --> 00:11:29,680 Difficult to cope with in the "Office for National Security" . 174 00:11:29,760 --> 00:11:33,200 I myself have the Ministry of State Security 175 00:11:33,280 --> 00:11:36,080 Served proudly for most of my life . 176 00:11:36,160 --> 00:11:39,720 My father, you all know that, has his young life 177 00:11:39,800 --> 00:11:44,000 indulged in the fight against Franco's fascists for the Spanish Republic. 178 00:11:44,640 --> 00:11:46,600 That shaped my life. 179 00:11:46,680 --> 00:11:50,880 I became a chekist and, like all of us, took an oath. 180 00:11:51,600 --> 00:11:53,880 And this oath is valid, comrades! 181 00:11:54,480 --> 00:11:57,600 We will continue to serve this country with all our strength! 182 00:11:57,680 --> 00:12:01,680 No matter what name! And also under the new government. 183 00:12:06,960 --> 00:12:08,440 [sad music] 184 00:12:21,320 --> 00:12:25,560 If we reject the security partnership with the security forces, 185 00:12:25,640 --> 00:12:29,240 this increases the risk of violence. Do we want that? 186 00:12:29,920 --> 00:12:33,360 I no longer work with the pigs ! 187 00:12:33,440 --> 00:12:36,000 They made my life hell! 188 00:12:36,080 --> 00:12:39,240 They blackmailed me, humiliated me! Security organs. 189 00:12:39,320 --> 00:12:41,520 If I hear that , I might throw up. 190 00:12:41,600 --> 00:12:44,800 That is a very remarkable statement from you . 191 00:12:44,880 --> 00:12:46,640 What the fuck, frank? 192 00:12:46,720 --> 00:12:49,840 The country is bleeding out, humanly and economically! 193 00:12:49,920 --> 00:12:54,000 If we don't get this under control, the GDR will soon no longer exist! 194 00:12:54,080 --> 00:12:56,680 That is why we should use the call "For our country" ... 195 00:12:56,760 --> 00:13:01,320 Well, are we all sitting together again and talking? 196 00:13:01,400 --> 00:13:02,960 That's right. 197 00:13:03,040 --> 00:13:04,680 Always talk nicely. 198 00:13:06,520 --> 00:13:11,000 Don't you even notice how you're being fooled? 199 00:13:11,800 --> 00:13:15,280 The Stasi just changes its name, a few people are exchanged, 200 00:13:15,360 --> 00:13:18,280 and otherwise everything just goes on like this. 201 00:13:19,160 --> 00:13:22,920 -Robert was killed ... -You don’t even know that! 202 00:13:23,000 --> 00:13:25,960 -All signs speak against it. -Yes, I know that! 203 00:13:26,080 --> 00:13:28,480 And I give a shit about the signs. 204 00:13:28,560 --> 00:13:32,720 Robert was never depressed, I know that! 205 00:13:34,360 --> 00:13:36,320 But you, 206 00:13:36,840 --> 00:13:38,440 you just tick that off 207 00:13:38,520 --> 00:13:41,720 paints posters, demonstrates, 208 00:13:41,800 --> 00:13:44,000 and nothing changes, nothing! 209 00:13:45,400 --> 00:13:46,880 Here. 210 00:13:49,720 --> 00:13:53,280 May I help you. I got a letter from the police 211 00:13:54,120 --> 00:13:57,200 that they no longer investigate Robert's death. 212 00:13:57,280 --> 00:13:59,840 Just because. Without explanation. 213 00:14:03,680 --> 00:14:06,560 Mess. But that's exactly what we can do 214 00:14:06,640 --> 00:14:10,240 discuss in a security partnership at eye level. 215 00:14:10,320 --> 00:14:13,480 But for that we first have to sweep our own door, 216 00:14:13,560 --> 00:14:15,800 otherwise the other side will not take us seriously. 217 00:14:15,880 --> 00:14:17,440 How do you mean that again? 218 00:14:17,520 --> 00:14:21,280 We are not credible when we protect prominent members 219 00:14:21,360 --> 00:14:24,760 although they worked with the Stasi for years . 220 00:14:24,840 --> 00:14:28,520 -Such a crap! That's not my point! -But me! 221 00:14:28,600 --> 00:14:31,920 -That's been bothering me for a long time! -What does this have to do with Robert's death? 222 00:14:32,560 --> 00:14:35,120 Maybe more than you would like. 223 00:14:35,200 --> 00:14:38,480 If the printing campaign had not been revealed , 224 00:14:38,560 --> 00:14:42,680 - Robert might still be alive. -That's rubbish! 225 00:14:42,760 --> 00:14:45,800 As long as we tolerate traitors, we are not safe! 226 00:14:45,880 --> 00:14:47,880 Now make a point! 227 00:14:47,960 --> 00:14:51,720 Nothing weakens us more than when we distrust each other. 228 00:14:51,800 --> 00:14:54,120 The people you mean, I belong to them too, 229 00:14:54,200 --> 00:14:59,040 - said everything. -Did you really tell us everything, Vera? 230 00:14:59,120 --> 00:15:02,720 -Or you, Dunja? - [Nicole] Luschi, that sucks! 231 00:15:03,480 --> 00:15:06,080 We're not here with the Stasi. 232 00:15:06,160 --> 00:15:09,960 Can you guys stop warming up your old shit? 233 00:15:10,560 --> 00:15:14,000 We're all here because we want to change something. That's all. 234 00:15:14,080 --> 00:15:18,160 I understand that you want to protect your flame, Sven. 235 00:15:18,240 --> 00:15:20,840 But I'm still not sure Dunja 236 00:15:20,920 --> 00:15:24,080 if I really know how much you betrayed the Stasi. 237 00:15:24,160 --> 00:15:27,120 -You are such an asshole! -You should be quiet! 238 00:15:27,200 --> 00:15:28,720 [Dunja] Is good! 239 00:15:32,520 --> 00:15:34,240 I told you everything. 240 00:15:35,760 --> 00:15:38,480 And if you want to spray poison, you have to do that. 241 00:15:38,560 --> 00:15:40,800 I am not crawling in front of you! 242 00:15:41,440 --> 00:15:44,360 I paid for my mistakes Heavy. 243 00:15:45,280 --> 00:15:48,440 And probably more than anyone else here. 244 00:15:50,000 --> 00:15:51,480 My daughter is dead 245 00:15:52,440 --> 00:15:54,680 Frank, what do you actually want? 246 00:15:54,760 --> 00:15:57,480 That Dunja and I will be excluded from the group? 247 00:15:57,560 --> 00:16:01,160 We vote. If you still want that , you can now raise your hand. 248 00:16:03,320 --> 00:16:05,280 Good. Then that would be clarified. 249 00:16:15,280 --> 00:16:17,720 [melancholy music] 250 00:16:37,440 --> 00:16:39,920 -Well, what is the class enemy writing? - [Hans] Hm? 251 00:16:42,040 --> 00:16:46,520 We have no more enemies, papa. That's what Steven said at school. 252 00:16:46,600 --> 00:16:49,400 Well then, tell Steven: It would be nice. 253 00:16:49,480 --> 00:16:51,600 Eat it. We have to go right away. 254 00:16:51,680 --> 00:16:55,560 Falk, have you heard from Roman? Where does he live now? 255 00:16:55,640 --> 00:16:59,120 At friends. We spoke on the phone a few days ago. 256 00:16:59,200 --> 00:17:02,560 His enthusiasm for the West has cooled down quite a bit. 257 00:17:02,640 --> 00:17:05,200 -I'm very proud of him. -Yes, he has a backbone. 258 00:17:05,280 --> 00:17:07,240 Runs in the family. 259 00:17:09,040 --> 00:17:10,520 [Music] 260 00:17:13,160 --> 00:17:14,640 That's impossible. 261 00:17:15,120 --> 00:17:16,600 [Sonja] Hm? 262 00:17:18,400 --> 00:17:20,440 What ... what is it? 263 00:17:26,600 --> 00:17:28,200 Grandpa, who is this woman? 264 00:17:29,120 --> 00:17:32,000 - [Sonja] "Dunja Hausmann". - [Falk] Nobody, my angel. 265 00:17:32,080 --> 00:17:34,600 -Go brush your teeth. -What is an icon? 266 00:17:34,680 --> 00:17:39,040 Someone that others look up to, and sometimes wrongly. 267 00:17:39,680 --> 00:17:41,880 Come on, let's go brush our teeth now. 268 00:17:46,560 --> 00:17:48,040 What does it say? 269 00:17:50,160 --> 00:17:54,720 It says here who Dunja Hausmann told the ministry about 270 00:17:54,800 --> 00:17:57,520 and what consequences this had for the individual. 271 00:17:58,120 --> 00:18:01,320 Right up to the suicide of this editor. 272 00:18:02,160 --> 00:18:06,040 It was only a matter of time before it all came to light. 273 00:18:06,120 --> 00:18:08,280 Yes, here are facts 274 00:18:08,360 --> 00:18:11,360 which can only come from Dunja Hausmann's IM files. 275 00:18:12,160 --> 00:18:13,680 Falk. 276 00:18:15,120 --> 00:18:17,000 Do you have anything to do with it? 277 00:18:17,960 --> 00:18:20,800 I know that you trust me to do anything bad 278 00:18:20,880 --> 00:18:23,640 but at least trust my intelligence. 279 00:18:23,720 --> 00:18:26,240 That's bad press for us. 280 00:18:26,960 --> 00:18:29,880 We're the bad guys with stories like this 281 00:18:29,960 --> 00:18:33,680 who beat people up with their mean methods . 282 00:18:33,760 --> 00:18:35,280 Don't you get it 283 00:18:35,880 --> 00:18:40,360 This is the worst Western propaganda wrapped in a Trojan horse. 284 00:18:40,440 --> 00:18:41,920 Falk. 285 00:18:45,360 --> 00:18:47,200 Don't push it too far. 286 00:18:48,440 --> 00:18:52,240 Do you want to threaten me Maybe with the cassette again? 287 00:18:52,320 --> 00:18:53,800 If it has to be. 288 00:18:54,680 --> 00:18:57,880 Falk, you're finished when the minister finds out 289 00:18:59,000 --> 00:19:03,400 that you swapped your brother's child after it was born. 290 00:19:03,480 --> 00:19:05,080 The Minister! 291 00:19:05,160 --> 00:19:08,240 What do you think will happen when Martin finds out about it? 292 00:19:08,320 --> 00:19:11,840 You'd have to tell him you lied to him all along . 293 00:19:12,720 --> 00:19:16,560 And I did that for the family, as I have told you several times. 294 00:19:17,080 --> 00:19:19,760 A househusband with us! Well, mother would have thanked you! 295 00:19:19,840 --> 00:19:21,720 [Telephone rings] 296 00:19:26,920 --> 00:19:28,920 Turn off the shit! 297 00:19:31,920 --> 00:19:33,600 [Phone keeps ringing] 298 00:19:34,280 --> 00:19:37,160 Is that true? Is that really true? 299 00:19:37,240 --> 00:19:41,080 I didn't write that! How am I supposed to know? 300 00:19:41,160 --> 00:19:43,200 Don't ask so innocently! This is your article! 301 00:19:43,280 --> 00:19:47,960 -Or who took that picture? -I didn't approve this! 302 00:19:48,040 --> 00:19:50,480 That must have been my editorial team! 303 00:19:50,560 --> 00:19:52,840 Who else was interested in Dunja? 304 00:19:52,920 --> 00:19:57,200 And there it says "KW"! That's you, Katja Wiese! Do you think I'm stupid 305 00:19:57,280 --> 00:19:59,840 Do you know how many journalists there are in Germany? 306 00:19:59,920 --> 00:20:02,120 It doesn't even have to stand for a name. 307 00:20:02,200 --> 00:20:05,160 You don't think I'm going to put Dunja in the pan like that! 308 00:20:05,240 --> 00:20:07,520 You are a journalist, you want to be successful. 309 00:20:07,600 --> 00:20:10,960 And I know this much about the West: if you want success, you have to be ruthless! 310 00:20:11,040 --> 00:20:14,160 I want to know if Dunja really did that! 311 00:20:14,240 --> 00:20:17,400 I dont know! I didn't write that. 312 00:20:24,920 --> 00:20:27,760 Martin! You ca n't just go now ! 313 00:20:34,760 --> 00:20:37,480 -Talk to me, Dunja! -What else is there to talk about? 314 00:20:38,600 --> 00:20:40,560 So all this mess is true? 315 00:20:40,640 --> 00:20:43,280 You didn't just leak harmless stuff, 316 00:20:43,360 --> 00:20:46,800 To help your daughter in jail like you always told us 317 00:20:47,520 --> 00:20:51,040 -Do I know your darkest shit? -My shit is private! 318 00:20:51,120 --> 00:20:53,920 Because of you, Heiner crashed into a tree! 319 00:20:54,000 --> 00:20:56,720 Because you gave them the relationship with Hilde! 320 00:20:57,440 --> 00:21:00,280 That was my friend! We were at his funeral! 321 00:21:00,360 --> 00:21:03,960 That was an accident. Everyone said that. 322 00:21:04,040 --> 00:21:06,400 Yes. But the article says something else. 323 00:21:07,360 --> 00:21:09,120 But I didn't mean that. 324 00:21:09,200 --> 00:21:13,600 -I didn't mean that. -I know. I even believe you. 325 00:21:13,680 --> 00:21:16,120 I know how they got you down. 326 00:21:16,200 --> 00:21:19,080 But nobody made you tell them so much. 327 00:21:19,160 --> 00:21:21,840 You lied to us all. 328 00:21:21,920 --> 00:21:24,520 Now you can't say: I did n't mean that . 329 00:21:24,600 --> 00:21:29,360 Yesterday at the latest you should have cleared the table. 330 00:21:29,440 --> 00:21:31,200 Then it would all have been over. 331 00:21:31,280 --> 00:21:33,560 Yes, but with dignity. With dignity! 332 00:21:35,040 --> 00:21:38,520 How do you want to sing now? How do you want to appear in front of the people? 333 00:21:38,600 --> 00:21:41,080 - Let alone at the round table? -At the round table ... 334 00:21:41,160 --> 00:21:44,320 So many people at the round table have a mess! 335 00:21:44,400 --> 00:21:47,200 There sits the ex-wife of my command officer! 336 00:21:47,280 --> 00:21:51,040 - She's sitting at the round table! -We all know that! 337 00:21:51,120 --> 00:21:53,480 Do you want to take Vera into kin now? 338 00:21:53,560 --> 00:21:56,880 Do you want everyone to tear each other apart? 339 00:21:58,120 --> 00:22:00,400 And what should I do now? 340 00:22:00,480 --> 00:22:03,080 Is it about the thing or about a strong performance? 341 00:22:03,160 --> 00:22:05,400 If this is your business, back off. 342 00:22:06,400 --> 00:22:09,120 Do you want to drag everyone else into the mud? 343 00:22:09,200 --> 00:22:10,800 Then you break everything. 344 00:22:12,400 --> 00:22:13,880 [German rock music] 345 00:22:25,680 --> 00:22:27,160 Get lost! 346 00:22:35,320 --> 00:22:38,120 -It was you, wasn't it? -Do you have any information? 347 00:22:38,200 --> 00:22:39,240 No. 348 00:22:40,000 --> 00:22:41,760 -How, no? -I can not do this anymore. 349 00:22:41,840 --> 00:22:43,760 You're doing the right thing, believe me. 350 00:22:44,640 --> 00:22:48,320 Without people like you, this country would be in chaos. 351 00:22:48,400 --> 00:22:51,720 - Don't do that. I'm getting out. -Ah yes? 352 00:22:59,600 --> 00:23:02,840 -And how are you going to do that? -By cleaning up the table. 353 00:23:02,920 --> 00:23:07,520 Think about how your group deals with traitors. 354 00:23:07,600 --> 00:23:09,760 You'll feel like Dunja Hausmann. 355 00:23:09,840 --> 00:23:12,880 Even worse. You were always the clean man. 356 00:23:12,960 --> 00:23:14,720 There. 357 00:23:14,800 --> 00:23:18,240 That's just the way it is. But I ca n't harm my people any more. 358 00:23:22,240 --> 00:23:25,680 When you get out, everything comes on the table. 359 00:23:25,760 --> 00:23:28,840 Also the dirty photos we found on you. 360 00:23:28,920 --> 00:23:31,440 A leading head of the citizens' movement, 361 00:23:31,520 --> 00:23:35,800 who is attracted to underage, virgin skin. 362 00:23:36,320 --> 00:23:38,560 That would be very damaging to the citizens' movement. 363 00:23:39,600 --> 00:23:44,240 And your ex-wife will forbid you to have contact with your children. 364 00:23:44,320 --> 00:23:47,720 -You can't want that. - [Luchnik is crying] 365 00:23:57,080 --> 00:23:58,080 Everything is fine. 366 00:23:59,800 --> 00:24:01,200 Hm? 367 00:24:03,000 --> 00:24:04,480 [dramatic music] 368 00:24:18,280 --> 00:24:22,040 At the last session I started a discussion about Dunja Hausmann. 369 00:24:22,120 --> 00:24:24,320 The group was deeply insecure. 370 00:24:25,000 --> 00:24:27,400 It is completely isolated by the article . 371 00:24:28,600 --> 00:24:32,480 I am sure that with this I can further divide the group . 372 00:24:32,560 --> 00:24:35,320 Very good. Wonderful! Just make sure 373 00:24:35,400 --> 00:24:39,480 that the members mistrust each other more and more. 374 00:24:41,680 --> 00:24:45,400 Perhaps you should also try Nicole Henning. 375 00:24:46,120 --> 00:24:50,120 Her son Thomas betrayed the printing campaign two years ago . 376 00:24:50,840 --> 00:24:52,400 Well, Mr. Luchnik, 377 00:24:52,480 --> 00:24:56,200 I told you back then, during the interrogation: 378 00:24:56,280 --> 00:24:59,360 Your "friends" are just not worth it. 379 00:25:07,800 --> 00:25:11,880 -Who do we take next? - [incomprehensible answer] 380 00:25:14,080 --> 00:25:15,800 That'll kill her. 381 00:25:21,200 --> 00:25:24,320 OK. Come on. Continue. [the men laugh] 382 00:25:27,520 --> 00:25:28,720 Quince? 383 00:25:29,760 --> 00:25:33,440 I was worried. I could not reach you. 384 00:25:33,520 --> 00:25:37,120 -How do they know all this, Hans? -I have no Idea. 385 00:25:38,600 --> 00:25:41,320 They must have copied your documents . 386 00:25:42,120 --> 00:25:46,280 -That is actually not common. -Was your fine son again, huh? 387 00:25:48,240 --> 00:25:49,720 Or you? 388 00:25:51,480 --> 00:25:54,800 Maybe you didn't want to grant me my happiness. 389 00:25:55,120 --> 00:25:58,720 If that is it, Hans, then you have achieved your goal. 390 00:26:00,840 --> 00:26:02,320 Sven is gone. 391 00:26:03,440 --> 00:26:05,480 I'm available again, so to speak. 392 00:26:10,320 --> 00:26:14,480 Don't you want to do it with a real Stasi lamp? 393 00:26:14,560 --> 00:26:17,640 -Won't you just wanna go for it? -Dunya ... stop it! 394 00:26:17,720 --> 00:26:19,200 Take it! 395 00:26:20,960 --> 00:26:22,440 [dramatic music] 396 00:26:53,040 --> 00:26:57,920 [Katja] Nobody at your newspaper knows how you got the information? 397 00:26:58,000 --> 00:26:59,800 And especially my photo! 398 00:27:02,680 --> 00:27:05,840 Oh come on, you don't believe that yourself. 399 00:27:05,920 --> 00:27:08,640 Who checked the facts with you ? 400 00:27:11,520 --> 00:27:14,600 Because it's important, damn it! Crap. 401 00:27:17,920 --> 00:27:19,400 [Telephone rings] 402 00:27:20,720 --> 00:27:22,200 And? 403 00:27:23,520 --> 00:27:25,000 Who is it? 404 00:27:27,760 --> 00:27:29,640 Why do you want to know? 405 00:27:35,920 --> 00:27:37,520 [exciting music] 406 00:27:42,200 --> 00:27:44,000 Why are you telling me this? 407 00:27:45,360 --> 00:27:46,840 Who are you anyway? 408 00:27:54,120 --> 00:27:56,520 Yes. I'll be there. 409 00:27:57,920 --> 00:28:00,480 Dear colleagues, there is nothing I can do about it. 410 00:28:00,560 --> 00:28:04,960 The three were assigned to us in the course of the dismissals at AfNS. 411 00:28:05,040 --> 00:28:08,520 And we were still lucky. These are professionals! 412 00:28:08,600 --> 00:28:10,920 They were in the carpentry shop. 413 00:28:11,000 --> 00:28:13,400 Planed Mielke's butt, huh? 414 00:28:13,480 --> 00:28:14,840 I don't work with informers! 415 00:28:14,920 --> 00:28:17,880 That is an order from the very top. 416 00:28:18,560 --> 00:28:24,400 We have ... We have to take on employees from state bodies. Point! 417 00:28:25,720 --> 00:28:27,960 So now please go back to your work. 418 00:28:29,560 --> 00:28:33,440 I'm fed up with orders from people 419 00:28:33,520 --> 00:28:38,120 who only got their job because they crawled up their bums 420 00:28:38,200 --> 00:28:41,800 whose head is in an even bigger butt. 421 00:28:41,880 --> 00:28:43,880 We all do a good job. 422 00:28:43,960 --> 00:28:47,680 None of us went west when the wall fell! 423 00:28:47,760 --> 00:28:51,800 Because we still believe in this country and this company! 424 00:28:51,880 --> 00:28:56,480 But we are not a catch basin for former Stasi employees. 425 00:28:56,560 --> 00:28:58,840 - [man] Bravo! - [Martin] That's how I see it! 426 00:29:00,720 --> 00:29:02,320 Yes what is it now? Strike? 427 00:29:02,640 --> 00:29:05,520 -Yes, let's vote! -Let's vote! 428 00:29:11,800 --> 00:29:14,400 Finally fuck off, you Stasi rats! 429 00:29:14,480 --> 00:29:16,880 [Man] Look here! What do you allow yourself? 430 00:29:20,600 --> 00:29:23,080 [unintelligible conversation] 431 00:29:23,840 --> 00:29:25,320 [tense music] 432 00:29:28,120 --> 00:29:29,600 No, stop it. 433 00:29:32,080 --> 00:29:33,560 Quince. 434 00:29:34,360 --> 00:29:35,840 Not. 435 00:29:36,480 --> 00:29:38,200 Go home. 436 00:29:44,800 --> 00:29:46,040 What am I supposed to do there? 437 00:29:49,720 --> 00:29:51,200 [tense music] 438 00:30:18,360 --> 00:30:19,960 - [knock] -Yes? 439 00:30:20,040 --> 00:30:21,440 Hans? 440 00:30:23,680 --> 00:30:26,280 I wanted to go for a walk. Are you coming with me? 441 00:30:26,360 --> 00:30:29,200 Yes. I ... no, no, no, no, no. 442 00:30:29,280 --> 00:30:31,680 I have ... I have ... I still have ... 443 00:30:32,120 --> 00:30:35,640 -A lot to do, I have to ... -Don't worry so much. 444 00:30:37,440 --> 00:30:41,200 We've been through completely different times. 445 00:30:41,760 --> 00:30:45,560 Marlene. I don't want this country to go away. 446 00:30:46,560 --> 00:30:49,560 No matter how many mistakes have been made. 447 00:30:54,760 --> 00:30:56,920 [Argument next door] Do you hear that? 448 00:30:57,000 --> 00:30:58,560 We are so close to it. 449 00:30:58,640 --> 00:31:01,360 The first round table is in a week . 450 00:31:01,440 --> 00:31:03,120 And we tear ourselves apart. 451 00:31:03,920 --> 00:31:07,440 Why is Frank heating it up like that? We are only harming ourselves. 452 00:31:07,520 --> 00:31:11,040 -That about Dunja was bad enough. -He's a fanatic. 453 00:31:11,120 --> 00:31:15,240 He's also mad because you 're supposed to go to the round table and not him. 454 00:31:15,320 --> 00:31:18,680 That is a vain sack that wants to rule over everyone. 455 00:31:22,040 --> 00:31:24,680 [Sven] Without me! I will not follow suit in public! 456 00:31:24,760 --> 00:31:27,200 Dunja is on the ground! What else do you want, Frank? 457 00:31:27,280 --> 00:31:29,960 We have to distance ourselves more clearly! 458 00:31:30,040 --> 00:31:32,400 Think with your head, not with your tail! 459 00:31:34,120 --> 00:31:35,240 Ey! Stop it! 460 00:31:35,320 --> 00:31:38,680 -I'll buff your face! -Sven, it doesn't work that way! 461 00:31:39,840 --> 00:31:43,480 We'll finish each other off. Now that it goes one step further. 462 00:31:43,560 --> 00:31:46,400 Don't you notice that? Robert once said 463 00:31:46,480 --> 00:31:48,920 each of us has a body in the basement. 464 00:31:49,000 --> 00:31:52,240 I don't think so, but I don't even want to look. 465 00:31:52,320 --> 00:31:54,720 What are you talking about? What does this mean? 466 00:31:54,800 --> 00:31:59,080 We should send someone who doesn't have a body in the basement 467 00:31:59,160 --> 00:32:02,840 -so that he is not vulnerable. -And? Who is that? 468 00:32:03,280 --> 00:32:06,120 You, frank. You should represent us at the round table. 469 00:32:07,360 --> 00:32:08,880 [amazed murmur] 470 00:32:27,000 --> 00:32:30,640 [Schmolke] Icarus. Everything is done. 471 00:32:30,720 --> 00:32:32,200 The sister cooperates. 472 00:32:32,280 --> 00:32:34,680 The documents show that they ... 473 00:32:34,760 --> 00:32:38,800 [Falk] Not on the phone. Keep an eye on the woman. 474 00:32:38,880 --> 00:32:40,800 We'll meet in half an hour. 475 00:32:43,800 --> 00:32:45,280 [soulful music] 476 00:33:18,880 --> 00:33:20,400 Cold today. 477 00:33:20,480 --> 00:33:23,680 - It will be colder tomorrow. -Who are you? 478 00:33:23,760 --> 00:33:25,960 Defense of Constitution? BND? 479 00:33:26,560 --> 00:33:27,640 CIA? 480 00:33:29,040 --> 00:33:32,480 Why do you want to find out the background of this article? 481 00:33:32,560 --> 00:33:37,360 Because I have to prove to someone that I didn't write it. 482 00:33:37,440 --> 00:33:38,520 Martin Kupfer? 483 00:33:38,600 --> 00:33:42,000 Why are you interested in Falk Kupfer? 484 00:33:43,360 --> 00:33:45,240 Do you know Falk Kupfer? 485 00:33:53,120 --> 00:33:56,240 No. Martin doesn't talk about his brother. 486 00:33:56,320 --> 00:34:00,920 Especially not about what he's doing. I found out about that from you on the phone. 487 00:34:03,440 --> 00:34:06,000 The information about Dunja Hausmann 488 00:34:06,080 --> 00:34:10,200 were leaked to the newspaper by the Office for National Security. 489 00:34:11,440 --> 00:34:12,960 Why? 490 00:34:13,040 --> 00:34:16,440 The AfNS still wants to destabilize the enemy. 491 00:34:17,480 --> 00:34:21,120 To disenchant a prominent civil rights activist via the FRG press, 492 00:34:21,200 --> 00:34:22,760 is pretty clever. 493 00:34:22,840 --> 00:34:25,080 Unless you can trace the information back. 494 00:34:25,160 --> 00:34:29,280 Does that mean the Stasi has people in the Democratic Forum? 495 00:34:30,480 --> 00:34:31,960 And. 496 00:34:32,920 --> 00:34:37,240 There is at least one active IM there, but we can't prove that. 497 00:34:37,320 --> 00:34:41,440 But can you prove that the article came from the Stasi? 498 00:34:41,960 --> 00:34:44,880 -Possible. -Publish this. 499 00:34:44,960 --> 00:34:49,040 It is not our job to save a single person's reputation . 500 00:34:49,120 --> 00:34:50,320 What is your job? 501 00:34:52,000 --> 00:34:55,920 -You know Falk Kupfer. -No. I just said that. 502 00:34:56,000 --> 00:34:58,480 Trust versus trust, Ms. Wiese. 503 00:34:59,760 --> 00:35:03,160 I saw him once when I was taking pictures. 504 00:35:03,240 --> 00:35:04,240 Where? 505 00:35:04,320 --> 00:35:05,560 He was there, 506 00:35:05,640 --> 00:35:09,680 when Pastor Wolff was pulled into a car by the Kreuzkirche . 507 00:35:09,760 --> 00:35:13,680 The pastor who committed suicide. I photographed that. 508 00:35:13,760 --> 00:35:16,840 -Falk copper can be clearly recognized on it. -When was it? 509 00:35:16,920 --> 00:35:19,440 A day or two before the suicide. 510 00:35:20,360 --> 00:35:23,280 -Do you still have the photos? -Yes. A print. 511 00:35:23,360 --> 00:35:27,200 The negatives were stolen from me. Probably from the Stasi. 512 00:35:27,280 --> 00:35:30,760 I propose a deal to you. Your photos against the evidence 513 00:35:30,840 --> 00:35:34,480 that the Stasi is behind the article about Mrs. Hausmann. 514 00:35:34,560 --> 00:35:37,560 But you do n't go public with it. 515 00:35:37,640 --> 00:35:39,880 That would not be in our interest 516 00:35:39,960 --> 00:35:43,240 and would have unpleasant consequences for you. 517 00:35:43,320 --> 00:35:46,200 [brisk dance music] Oh! Sorry, sorry. 518 00:35:47,200 --> 00:35:51,640 Man, what are you looking so baffled? You did a great job. 519 00:35:51,720 --> 00:35:54,080 -We are rid of the informers. -Thank you. 520 00:35:54,160 --> 00:35:57,720 But now you have to celebrate, otherwise it wasn't worth it. 521 00:36:01,480 --> 00:36:03,080 -Good, Maik. -Take care. 522 00:36:03,160 --> 00:36:04,240 Until tomorrow. Bye. 523 00:36:18,240 --> 00:36:22,000 I can prove I didn't write the article. 524 00:36:23,360 --> 00:36:24,840 Um ... 525 00:36:26,320 --> 00:36:27,840 And? 526 00:36:27,920 --> 00:36:31,160 The Office for National Security is behind it. 527 00:36:31,240 --> 00:36:33,120 More precisely, your brother. 528 00:36:34,920 --> 00:36:38,120 -How do you know ... -I'm good at what I do. 529 00:36:38,200 --> 00:36:41,080 And I took risks because of you. 530 00:36:48,680 --> 00:36:52,480 You know your brother. The other is Konstantin Welsch, 531 00:36:52,560 --> 00:36:55,880 a freelance journalist with good contacts to the Stasi. 532 00:36:55,960 --> 00:36:57,760 He received material from Falk 533 00:36:57,840 --> 00:37:00,880 with whom he wrote the article about Dunja. 534 00:37:00,960 --> 00:37:04,680 Some Stasi people are still fighting the civil rights activists. 535 00:37:04,760 --> 00:37:06,880 Your brother is one of them. 536 00:37:06,960 --> 00:37:10,480 He also has an informant on the Democratic Forum. 537 00:37:10,960 --> 00:37:14,960 -How do you know all that? -I can not tell you that. 538 00:37:15,040 --> 00:37:17,520 I have to keep this a secret. 539 00:37:17,600 --> 00:37:20,840 And you too, if you do n't want to put me in danger. 540 00:37:20,920 --> 00:37:23,280 Believe me, I'm on your side 541 00:37:24,360 --> 00:37:26,760 Shit, Martin, I love you! 542 00:37:29,800 --> 00:37:31,320 And just for the record: 543 00:37:32,000 --> 00:37:35,720 I'm not mad that you lied to me about your family. 544 00:37:39,760 --> 00:37:42,040 I have to go. See you later. 545 00:37:47,400 --> 00:37:50,360 Well, that worked out fine, Ms. Wiese. 546 00:37:50,440 --> 00:37:52,000 How do you know? 547 00:37:53,560 --> 00:37:57,880 I have a couple of new colleagues who used to be with the Stasi. 548 00:37:58,400 --> 00:38:00,760 And I heard them talk on lunch break. 549 00:38:00,840 --> 00:38:03,960 That you should just ... have an IM. 550 00:38:15,800 --> 00:38:17,480 Who is that? 551 00:38:17,560 --> 00:38:20,400 No idea. I couldn't really ask. 552 00:38:23,800 --> 00:38:25,280 I hate flowers. 553 00:38:44,480 --> 00:38:45,800 [exciting music] 554 00:39:06,920 --> 00:39:10,320 -Is that all? -That is a beginning. 555 00:39:16,760 --> 00:39:18,680 [exciting music] 556 00:39:49,720 --> 00:39:51,200 [exciting music] 557 00:40:02,600 --> 00:40:05,960 [TV announcer] In a human chain over 1400 km long 558 00:40:06,040 --> 00:40:10,080 all over the GDR demanded several hundred thousand, 559 00:40:10,160 --> 00:40:14,360 promote the democratic renewal of the country. 560 00:40:14,440 --> 00:40:18,480 The Action Reconciliation, the New Forum and other civil rights groups 561 00:40:18,560 --> 00:40:20,640 had called for the action 562 00:40:20,720 --> 00:40:23,280 as a sign of hope and determination. 563 00:40:49,160 --> 00:40:52,760 Mr. Kupfer, do you have a moment for us? 564 00:40:53,840 --> 00:40:56,600 Who are you? CIA, BND? 565 00:40:57,760 --> 00:41:00,080 This action will have consequences for you. 566 00:41:00,160 --> 00:41:03,080 What kind of action? We just want to talk to you. 567 00:41:04,480 --> 00:41:06,320 Sure we are the enemy. 568 00:41:06,400 --> 00:41:09,080 But maybe we will be your friend. 569 00:41:09,520 --> 00:41:11,200 It's entirely up to you. 570 00:41:13,360 --> 00:41:17,080 Major Rothals pushing Pastor Wolff into a car. 571 00:41:17,160 --> 00:41:20,280 Shortly before his "suicide". And you stand by it. 572 00:41:20,360 --> 00:41:23,760 Yes. Pastor Wolff gets into a car. So what? 573 00:41:23,840 --> 00:41:28,040 A MfS car. And Wolff certainly did not get involved voluntarily. 574 00:41:28,120 --> 00:41:31,440 Yes, Major Rothals spoke to Pastor Wolff. 575 00:41:31,520 --> 00:41:34,280 A completely normal process. Wolff was IM. 576 00:41:34,360 --> 00:41:38,920 He couldn't cope with that mentally, that's why he killed himself. 577 00:41:40,120 --> 00:41:43,920 Since you've obviously had me on your screen for a long time, 578 00:41:44,000 --> 00:41:46,880 you know well that there is a suicide note. 579 00:41:48,520 --> 00:41:52,880 I can only be accused of failing to recognize Wolff's emotional distress. 580 00:41:54,880 --> 00:41:57,880 I blame myself for that to a certain extent. 581 00:41:57,960 --> 00:42:01,000 But who can look into another? 582 00:42:01,080 --> 00:42:04,360 Touching. Should I show the photo to Major Rothals? 583 00:42:05,640 --> 00:42:07,400 He will confirm my version. 584 00:42:09,480 --> 00:42:14,120 And why was the negative stolen from an apartment in West Berlin? 585 00:42:14,800 --> 00:42:18,480 That doesn't fit with the new image you want to give your agency. 586 00:42:18,560 --> 00:42:20,480 -Is that all? -No. 587 00:42:22,240 --> 00:42:25,160 You are responsible for Julia Hausmann's death , I know that. 588 00:42:33,080 --> 00:42:34,480 It's just a cigarette. 589 00:42:37,840 --> 00:42:39,320 [exciting music] 590 00:42:41,240 --> 00:42:43,680 I think it's fair if you know who we are. 591 00:42:46,480 --> 00:42:48,120 You remember? 592 00:42:51,160 --> 00:42:54,960 Nobody knows what is still developing over there . Think about China. 593 00:42:55,040 --> 00:42:58,400 And when the Russian intervenes, the box is quiet very quickly. 594 00:42:58,480 --> 00:43:01,440 That can't be turned back so quickly. 595 00:43:01,520 --> 00:43:04,720 Just start over somewhere? I would also be homesick. 596 00:43:04,800 --> 00:43:07,880 I would never have done this without my family ! 597 00:43:07,960 --> 00:43:12,600 -Elena has a much better chance here. -Sometimes I get homesick too. 598 00:43:12,680 --> 00:43:15,680 Then I cuddle up to mom very much. 599 00:43:15,760 --> 00:43:19,240 And then I read her old children's books from the East. 600 00:43:19,320 --> 00:43:21,960 Or we watch Mr. Fuchs and Mrs. Elster , 601 00:43:22,040 --> 00:43:24,160 -Is really crazy! -I do not find. 602 00:43:24,920 --> 00:43:27,720 Can i have your dessert Don't you like tiramisu? 603 00:43:27,800 --> 00:43:31,320 I see. But. But I ... I'm so full already! 604 00:43:31,400 --> 00:43:33,200 -Do you want to? -Yes! 605 00:43:35,640 --> 00:43:38,040 But miss, it's about time after that! 606 00:43:38,120 --> 00:43:42,320 Brush your teeth, wash your face, pajamas and get into the trap. 607 00:43:42,880 --> 00:43:46,120 Are you coming with me? I still want to show you my room. 608 00:43:47,360 --> 00:43:48,840 Um ... 609 00:43:49,560 --> 00:43:53,040 I wanted to smuggle Julia Hausmann into the West, 610 00:43:53,120 --> 00:43:54,680 but unfortunately that went wrong. 611 00:43:55,400 --> 00:43:58,040 During the interrogation, you pulled out all the stops. 612 00:43:58,600 --> 00:44:00,160 And almost broke me. 613 00:44:00,760 --> 00:44:02,960 Fortunately , my government got me out of there. 614 00:44:03,040 --> 00:44:05,000 I give her credit for that to this day. 615 00:44:08,280 --> 00:44:12,120 After my release, I wanted to fight the system here in the east. 616 00:44:13,480 --> 00:44:16,000 You showed me my professional path. 617 00:44:16,080 --> 00:44:17,880 There's a certain irony about that. 618 00:44:21,680 --> 00:44:24,160 [Elena] In here we are invisible. 619 00:44:24,880 --> 00:44:27,800 Here, you have to hold it tightly in your hand. 620 00:44:27,880 --> 00:44:30,560 -You won't be seen then. - [Maria] Elena? 621 00:44:30,880 --> 00:44:34,200 Sweetheart are you in the bathroom I don't even hear brushing my teeth. 622 00:44:34,520 --> 00:44:38,280 Such a cheese. I'm a pirate fairy! I don't have to brush my teeth! 623 00:44:38,360 --> 00:44:41,080 I know where you are hiding 624 00:44:41,160 --> 00:44:44,960 And it doesn't help you at all to take Martin hostage. 625 00:44:45,040 --> 00:44:47,240 - Go to the bathroom! -I am invisible! 626 00:44:47,320 --> 00:44:50,400 I do not care. Then you brush invisible teeth. 627 00:44:51,080 --> 00:44:52,560 Come over. 628 00:44:55,600 --> 00:44:59,680 Here, you can keep this. Captain Blackwood will protect you. 629 00:45:00,120 --> 00:45:01,120 Thank you. 630 00:45:03,560 --> 00:45:06,240 -Will you wait here for me? -Let Martin. 631 00:45:06,320 --> 00:45:09,880 - He sure wants to go to the adults. -That is okay. 632 00:45:09,960 --> 00:45:13,080 You made a conquest there. So, quickly now, off to the bathroom! 633 00:45:15,080 --> 00:45:18,640 I have never forgotten Julia and always watched from a distance. 634 00:45:19,880 --> 00:45:23,040 Isn't it unbelievable what she has taken on? 635 00:45:23,520 --> 00:45:28,080 Your brother was such a lucky guy. I couldn't believe Julia's death. 636 00:45:28,960 --> 00:45:31,520 But there was no way I could question him. 637 00:45:31,600 --> 00:45:33,320 But then the wall fell. 638 00:45:33,400 --> 00:45:37,600 And one day Dr. Maiwald at the door of my department. 639 00:45:37,680 --> 00:45:40,360 Totally worn down by guilt and the pressure 640 00:45:40,440 --> 00:45:42,440 that you exercised on them all the years . 641 00:45:43,200 --> 00:45:44,840 She told me everything 642 00:45:45,640 --> 00:45:48,840 from swapping babies to Julia's death. 643 00:45:51,640 --> 00:45:55,760 -Where was Elena born? -In the Lichtenberg hospital. 644 00:45:57,320 --> 00:46:00,720 It was a very difficult birth. We thought she didn't survive. 645 00:46:01,520 --> 00:46:05,920 [Rainer] Yes, that was like a miracle. That was a stressful night. 646 00:46:06,000 --> 00:46:08,440 -The total chaos. -What is stress? 647 00:46:08,520 --> 00:46:10,320 No, I'm sorry, it doesn't work that way. 648 00:46:10,400 --> 00:46:14,200 I ... I can't try to fool you. 649 00:46:14,280 --> 00:46:16,120 -Martin, stop it! -I am.... 650 00:46:16,200 --> 00:46:17,920 -Please stop! -Elena is ... 651 00:46:21,000 --> 00:46:23,960 Elena was swapped after giving birth . 652 00:46:26,040 --> 00:46:27,520 She is my daughter. 653 00:46:29,200 --> 00:46:30,680 [Rainer] Was... W... 654 00:46:32,800 --> 00:46:36,280 I want a paternity test to prove it. 655 00:46:36,360 --> 00:46:38,240 I need your consent for this. 656 00:46:41,560 --> 00:46:43,960 What is it ... What is it now? 657 00:46:46,360 --> 00:46:48,240 [Rainer] You’re walking better now. 658 00:46:51,520 --> 00:46:53,880 Leave my house immediately. But now. Out. 659 00:46:57,480 --> 00:46:59,560 Martin, let's go better now. 660 00:47:00,520 --> 00:47:01,840 Out! 661 00:47:02,360 --> 00:47:05,080 Is good. We go now. We go now. 662 00:47:07,760 --> 00:47:09,280 Here's the deal: 663 00:47:10,200 --> 00:47:13,360 They tell us about everything that is important in the AfNS. 664 00:47:13,440 --> 00:47:14,920 Strategic decisions, 665 00:47:15,000 --> 00:47:17,560 Concepts for dealing with the current situation. 666 00:47:17,640 --> 00:47:20,960 For this we hold back all information about you. 667 00:47:21,840 --> 00:47:24,600 About the death of Pastor Wolff and Julia Hausmann 668 00:47:24,680 --> 00:47:26,840 and about swapping babies. 669 00:47:30,520 --> 00:47:32,000 [dramatic music] 50942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.