All language subtitles for Tout schuss_fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,720 --> 00:00:26,040
[musique enjouée]
2
00:00:49,680 --> 00:00:52,600
Je m'appelle Rosalie.
Mais on m'appelle Rosa.
3
00:00:52,680 --> 00:00:54,440
D'habitude, je roule en scoot.
4
00:00:54,520 --> 00:00:57,520
Ce soir, je prends mon temps
pour dire adieu Ă la ville que j'aime.
5
00:01:00,200 --> 00:01:02,840
Je vais déménager
avec ma mère et mon beau-père
6
00:01:02,920 --> 00:01:04,000
Ă Vierzon.
7
00:01:04,080 --> 00:01:06,080
Il y a pas que la tour Eiffel
que je vais quitter.
8
00:01:06,160 --> 00:01:08,080
Il y a mon bahut, mes potes.
9
00:01:08,160 --> 00:01:09,320
Mon copain.
10
00:01:10,640 --> 00:01:13,880
Et mon père aussi.
Enfin ça, ça dépend de lui.
11
00:01:14,240 --> 00:01:18,000
C'est lui, en pleine interview,
qui se prend pour Johnny Depp.
12
00:01:18,080 --> 00:01:20,080
Il est écrivain,
il vend des livres dans le monde entier.
13
00:01:21,040 --> 00:01:23,720
Après, il va boire un verre
avec une actrice américaine.
14
00:01:23,800 --> 00:01:26,120
Elle veut adapter son dernier bouquin
Ă Hollywood.
15
00:01:26,200 --> 00:01:27,320
Carrément !
16
00:01:28,120 --> 00:01:29,880
C'est plus Johnny Depp, c'est Iron Man.
17
00:01:29,960 --> 00:01:30,880
Rosalie !
18
00:01:32,520 --> 00:01:34,680
VoilĂ la femme parfaite
et la main parfaite
19
00:01:35,600 --> 00:01:38,880
pour clore mon roman.
Vas-y, écris "Fin", là .
20
00:01:39,800 --> 00:01:42,400
Voilà son dernier bébé : Trash
.
21
00:01:42,480 --> 00:01:43,800
Sauvegardé sur cette petite clé.
22
00:01:43,880 --> 00:01:44,920
Trash !
23
00:01:46,840 --> 00:01:50,240
VoilĂ . Rosalie, c'est ma fille, ma muse.
24
00:01:50,920 --> 00:01:52,080
C'est une nymphe.
25
00:01:52,760 --> 00:01:53,880
Superbe.
26
00:01:53,960 --> 00:01:55,840
- C'est quand, le déménagement ?
- Dix-sept jours.
27
00:01:55,920 --> 00:01:57,920
- Dix-sept jours ?
- Oui, 17 jours.
28
00:01:59,240 --> 00:02:02,840
Putain, il doit ĂŞtre
super content, ton beau-père.
29
00:02:02,920 --> 00:02:06,040
Il a ouvert une clinique de proctologie
dans le trou du cul du monde !
30
00:02:06,120 --> 00:02:07,280
C'est une réussite !
31
00:02:07,360 --> 00:02:08,840
Mon beau-père est proctologue.
32
00:02:08,919 --> 00:02:11,200
Il soigne les maladies
de l'anus et du rectum. Sympa, non ?
33
00:02:11,280 --> 00:02:13,240
En tout cas,
ça fait bien marrer mon père.
34
00:02:13,320 --> 00:02:15,720
Ah ben non,
faut pas y aller, Ă Vierzon. Eh non !
35
00:02:15,800 --> 00:02:18,840
Ce qui l'éclate,
c'est que je parte vivre Ă 200 bornes.
36
00:02:18,920 --> 00:02:20,120
Peut-être même que ça l'arrange.
37
00:02:20,200 --> 00:02:21,040
J'ai mon bahut ici.
38
00:02:21,120 --> 00:02:24,200
Vierzon, c'est encore la bonne excuse
pour pas s'occuper de moi.
39
00:02:24,280 --> 00:02:26,000
Et ça fait 15 ans que ça dure.
40
00:02:26,080 --> 00:02:27,640
Papa, écoute-moi, s'il te plaît.
41
00:02:27,720 --> 00:02:29,720
- Papa !
- Je t'écoute, mon amour.
42
00:02:29,800 --> 00:02:32,080
Ce soir, je lui donne
l'occasion de se racheter.
43
00:02:32,160 --> 00:02:33,400
C'est sa dernière chance.
44
00:02:33,480 --> 00:02:37,000
Ça serait sympa si je pouvais
venir vivre chez toi.
45
00:02:39,160 --> 00:02:42,400
Au moins pour la fin de l'année.
Maman est OK.
46
00:02:42,480 --> 00:02:43,720
Ah, mais ça…
47
00:02:44,480 --> 00:02:46,520
Ça, c'est une grande idée.
48
00:02:46,600 --> 00:02:48,520
Grande, grande idée.
49
00:02:48,600 --> 00:02:50,360
Mais c'est pas possible.
50
00:02:51,840 --> 00:02:53,480
Tu veux pas accueillir ta fille chez toi ?
51
00:02:53,560 --> 00:02:55,280
Mais c'est pas ça.
52
00:02:55,360 --> 00:02:56,680
Tu peux comprendre quand mĂŞme
53
00:02:57,960 --> 00:03:01,720
que ma vie n'est pas compatible
avec celle d'une jeune fille de 14 ans.
54
00:03:01,800 --> 00:03:03,000
- Quinze.
- Quinze.
55
00:03:03,080 --> 00:03:05,960
Eh ben, 15, c'est formidable.
56
00:03:06,040 --> 00:03:08,320
Reste pas
dans ton petit confort !
57
00:03:08,400 --> 00:03:10,640
Quinze ans,
c'est l'âge de tous les possibles.
58
00:03:10,720 --> 00:03:11,880
Ouvre-toi au monde !
59
00:03:11,960 --> 00:03:12,880
En allant Ă Vierzon ?
60
00:03:12,960 --> 00:03:15,280
Ben ouais, Ă Vierzon !
61
00:03:15,720 --> 00:03:20,800
Tu vois cette ironie permanente.
Franchement, moi, les ados…
62
00:03:20,880 --> 00:03:24,760
C'est un âge vachement ingrat.
T'as des boutons plein la gueule…
63
00:03:24,840 --> 00:03:28,240
J'ai pas envie de me retrouver
avec tes potes Ă la maison
64
00:03:28,320 --> 00:03:29,920
pour flinguer mon frigo,
65
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
se vautrer dans mon canapé,
fumer de la beuh…
66
00:03:32,080 --> 00:03:34,280
- Je me drogue pas.
- Ouais, ça viendra.
67
00:03:34,800 --> 00:03:35,640
Max !
68
00:03:37,600 --> 00:03:39,240
- Hey !
- Kathy Barnes.
69
00:03:39,320 --> 00:03:40,240
HĂ© !
70
00:03:40,320 --> 00:03:42,120
Putain, j'avais oublié l'Américaine.
71
00:03:42,200 --> 00:03:43,040
[en anglais]
You're amazing!
72
00:03:43,120 --> 00:03:44,440
Oh ! HĂ© !
73
00:03:44,520 --> 00:03:46,720
[en anglais]
My heart is… on explosion.
74
00:03:46,800 --> 00:03:49,240
OK. Max Salinger fait son show,
75
00:03:49,320 --> 00:03:50,280
je le reverrai plus.
76
00:03:50,360 --> 00:03:53,560
Occupe-toi bien de mon bébé, d'accord ?
Je t'aime, mon amour.
77
00:03:53,640 --> 00:03:55,120
Je t'aime, je t'aime.
78
00:03:55,200 --> 00:03:57,240
Je reviens.
Tu commandes ce que tu veux.
79
00:03:58,960 --> 00:04:00,720
"Occupe-toi de mon bébé."
80
00:04:02,240 --> 00:04:03,320
Connard.
81
00:04:11,640 --> 00:04:12,720
LĂ , c'est tous mes potes.
82
00:04:12,800 --> 00:04:15,640
Avant de déménager,
on part en classe de neige.
83
00:04:15,720 --> 00:04:18,880
MĂŞme si on va passer une semaine
de dingue, ils me manquent déjà .
84
00:04:18,959 --> 00:04:20,760
Putain, ça me fait chier, Vierzon.
85
00:04:21,480 --> 00:04:24,440
Le petit canari qui porte les skis,
c'est Yann, mon beau-père.
86
00:04:24,520 --> 00:04:27,160
Le fameux proctologue.
C'est une bĂŞte en ski.
87
00:04:27,240 --> 00:04:28,560
Du coup, il part avec nous.
88
00:04:28,640 --> 00:04:31,240
Lui, les ados, ça lui fait pas peur,
contrairement Ă papa.
89
00:04:31,920 --> 00:04:34,200
La jolie blonde, c'est ma mère.
90
00:04:34,280 --> 00:04:36,120
Tiens, elle m'a piqué pas mon foulard ?
91
00:04:37,080 --> 00:04:38,200
Bonne semaine, ma chérie.
92
00:04:38,560 --> 00:04:40,560
Tu savais que papa dirait non.
93
00:04:40,640 --> 00:04:41,880
Tu t'attendais Ă quoi ?
94
00:04:43,440 --> 00:04:44,920
Je sais pas Ă quoi je m'attendais.
95
00:04:45,000 --> 00:04:47,080
Ă€ ce qu'il s'occupe
de son bébé pour une fois.
96
00:04:47,160 --> 00:04:49,400
Enfin, qu'il s'occupe de moi, quoi.
97
00:04:50,760 --> 00:04:53,560
T'inquiète pas.
Le grand air va lui faire du bien.
98
00:04:53,640 --> 00:04:54,920
Et puis je serai lĂ .
99
00:04:56,240 --> 00:04:57,320
Rosa, au fond !
100
00:04:58,840 --> 00:05:01,760
- Ça va ? Vas-y, assieds-toi.
- Non. Je vais avec Marion.
101
00:05:03,280 --> 00:05:05,640
- Elle t'a mis un vent !
- Mais pas du tout.
102
00:05:05,720 --> 00:05:07,760
C'est parce qu'on est un couple libre.
103
00:05:07,840 --> 00:05:09,840
Ouais ! Surtout elle.
104
00:05:11,920 --> 00:05:12,840
Tu restes pas avec Nathan ?
105
00:05:13,440 --> 00:05:14,320
Non.
106
00:05:17,040 --> 00:05:17,960
Allez, dégage.
107
00:05:18,520 --> 00:05:19,560
Deux euros.
108
00:05:19,640 --> 00:05:21,280
Tu veux que j'appelle maman ?
109
00:05:21,360 --> 00:05:23,440
Tu veux que je lui dise que tu fumes ?
110
00:05:23,520 --> 00:05:25,520
Déjà , je fume pas. Mets-toi ça en tête.
111
00:05:25,600 --> 00:05:26,960
Et maintenant, casse-toi.
112
00:05:27,640 --> 00:05:28,600
Moi, je la dégage.
113
00:05:28,680 --> 00:05:31,240
- Elle m'a soûlée.
- Maman ! Maman !
114
00:05:31,320 --> 00:05:33,320
- Quoi ?
- C'est bon, je gère !
115
00:05:33,400 --> 00:05:34,520
Ferme-la, toi.
116
00:05:34,600 --> 00:05:36,480
On va te les passer tes deux euros.
Brenda ?
117
00:05:36,880 --> 00:05:39,920
- Pourquoi c'est toujours moi ?
- Fais pas ta radine.
118
00:05:40,480 --> 00:05:41,880
- Allez.
- Tiens.
119
00:05:41,960 --> 00:05:43,240
T'es contente ?
120
00:05:43,840 --> 00:05:46,480
- Tu vois, quand tu veux ?
- "Tu vois, quand tu veux ?"
121
00:05:46,560 --> 00:05:51,400
[en chœur] Plus vite, chauffeur !
Plus vite, chauffeur !
122
00:05:51,760 --> 00:05:54,360
Vierzon, c'est pas tout de suite.
123
00:05:54,440 --> 00:05:56,440
Hein ? On a le temps.
124
00:05:57,440 --> 00:05:58,400
Ça va, toi ?
125
00:05:59,080 --> 00:06:00,120
J'ai vomi.
126
00:06:01,640 --> 00:06:02,480
Oh…
127
00:06:03,360 --> 00:06:04,840
T'as gerbé avec ton bonnet ?
128
00:06:04,920 --> 00:06:06,640
[chant yodel Ă la radio]
129
00:06:06,720 --> 00:06:09,400
- Brenda, tu distribues les gâteaux.
- Change ta musique, chauffeur !
130
00:06:09,480 --> 00:06:11,680
- Et tu partages.
- Comme d'habitude.
131
00:06:11,760 --> 00:06:13,840
Non, pas comme d'habitude.
Tu partages.
132
00:06:17,080 --> 00:06:18,600
Marion, tu veux un cookie ?
133
00:06:19,280 --> 00:06:21,400
Comment on peut
se gâcher comme ça ?
134
00:06:22,000 --> 00:06:24,760
Il était tellement sexy,
l'année dernière, en skater.
135
00:06:26,240 --> 00:06:30,040
Ouais, bof. Tu sais quoi ?
Les mecs sont trop influençables.
136
00:06:30,120 --> 00:06:33,600
Quand ma reum a rencontré mon reup,
il était punk.
137
00:06:33,680 --> 00:06:37,760
Après un grand coup de ceinturon,
il a vite fait son coming-out.
138
00:06:37,840 --> 00:06:40,720
- Coming-out, c'est pas les punks.
- Parle pas avec moi.
139
00:06:40,800 --> 00:06:42,520
Allez, avance, bouge, dégage.
140
00:06:43,400 --> 00:06:45,160
Toujours Ă l'ouvrir, celle-lĂ .
141
00:06:45,240 --> 00:06:48,480
Oh. Tu vas faire la gueule
toute la semaine ?
142
00:06:48,560 --> 00:06:50,200
Il a dit non, il a dit non.
143
00:06:50,680 --> 00:06:53,840
Si t'es sûre d'aller à Vierzon,
casse avec Nathan.
144
00:06:53,920 --> 00:06:55,720
Ça se fait pas, sinon.
145
00:06:55,800 --> 00:06:58,280
Pourquoi tu t'inquiètes pour lui ?
C'est bon, il s'en remettra.
146
00:06:58,360 --> 00:07:01,280
Mais tu pars pas Ă Vierzon.
Je te le promets.
147
00:07:01,360 --> 00:07:03,840
S'il le faut, on s'attachera
au camion de déménagement.
148
00:07:05,000 --> 00:07:07,240
Ou on fera la grève de la faim.
Hein, Brenda ?
149
00:07:07,920 --> 00:07:10,040
Grave, grave, Ă fond, grave.
150
00:07:10,120 --> 00:07:12,920
Attends !
Qu'est-ce qu'elle t'a dit exactement ?
151
00:07:13,280 --> 00:07:16,920
Elle veut adapter
Trash
au cinéma !
152
00:07:17,000 --> 00:07:19,520
Putain ! C'est bon, ça.
Je lis quand ?
153
00:07:19,600 --> 00:07:21,440
HĂ©, Hollywood, mon pote !
154
00:07:21,520 --> 00:07:25,920
Elle veut jouer Joyce,
mais en super trash, beaucoup plus
deep.
155
00:07:26,000 --> 00:07:28,600
- Je lis quand ?
- Je te l'envoie tout de suite !
156
00:07:28,680 --> 00:07:32,480
Les Américaines, je les connais par cœur.
Elles t'excitent,
157
00:07:32,560 --> 00:07:34,520
mais si tu les ferres pas illico,
tu te retrouves
158
00:07:34,600 --> 00:07:37,560
avec ton tricotin sous le bras.
Putain, oĂą est mon peigne ?
159
00:07:37,640 --> 00:07:38,480
[répétitions de "fuck you"]
160
00:07:38,560 --> 00:07:40,080
J'ai un bug, lĂ .
161
00:07:42,000 --> 00:07:43,320
Ah, putain.
162
00:07:44,560 --> 00:07:46,800
Réponds.
Peut-être qu'il a changé d'avis.
163
00:07:47,440 --> 00:07:50,560
Ou il a découvert
que je lui ai piqué son dernier roman.
164
00:07:50,640 --> 00:07:52,800
- T'as pas fait ça ?
- Ouais, regardez.
165
00:07:54,640 --> 00:07:57,200
C'est parfait.
Tu l'as, ta monnaie d'échange.
166
00:07:57,280 --> 00:07:59,120
Il pourra plus
te refuser les clés de chez lui.
167
00:07:59,200 --> 00:08:02,080
- J'ai pas fait ça pour ça.
- Pour quoi, alors ?
168
00:08:03,200 --> 00:08:05,160
J'ai fait ça pour le faire chier.
169
00:08:07,000 --> 00:08:08,600
Ben, vas-y, réponds.
170
00:08:08,680 --> 00:08:10,760
- Hey, Dad. Ça va ?
- Rosalie !
171
00:08:11,520 --> 00:08:14,040
Tu peux me dire oĂą est
mon putain de manuscrit ?
172
00:08:14,120 --> 00:08:16,760
Ah oui, j'ai oublié de te dire.
Il faisait froid au resto.
173
00:08:16,840 --> 00:08:19,520
J'ai pris ta clé USB
pour le lire tranquillement ici.
174
00:08:19,600 --> 00:08:21,480
Et pourquoi il a disparu de mon ordi ?
175
00:08:21,560 --> 00:08:24,840
Je sais pas. J'ai dĂ» faire
une mauvaise manip avec l'ordi.
176
00:08:24,920 --> 00:08:26,160
T'es oĂą, lĂ ?
177
00:08:26,240 --> 00:08:28,400
Je vais aux Contamines, papa.
Ma classe de neige.
178
00:08:28,480 --> 00:08:29,320
Bon, alors, écoute.
179
00:08:29,400 --> 00:08:32,320
Envoie-moi le document
immédiatement, tu entends ?
180
00:08:32,400 --> 00:08:34,520
- Rosa, tu viens ?
- Ouais, j'arrive !
181
00:08:34,600 --> 00:08:37,919
Papa, tout le monde m'appelle,
et Yann aussi.
182
00:08:38,000 --> 00:08:40,640
- Je te laisse, je te rappelle.
- Eh, oh !
183
00:08:42,960 --> 00:08:43,799
Ah, putain.
184
00:08:47,360 --> 00:08:48,480
Ah, putain !
185
00:08:49,840 --> 00:08:52,560
Ah, putain, mais la chienne !
186
00:08:52,960 --> 00:08:55,040
[musique rock]
187
00:08:57,920 --> 00:09:00,040
[crissements]
188
00:09:37,400 --> 00:09:39,600
[musique rock]
189
00:09:40,240 --> 00:09:42,560
♪ Bienvenue aux Contamines-Montjoie ♪
190
00:09:42,640 --> 00:09:44,000
♪ Montjoie, Montjoie ♪
191
00:09:44,080 --> 00:09:47,440
♪ Ici, t'auras pas la 3G, pas la wi-fi ♪
192
00:09:47,520 --> 00:09:50,840
♪ Mais t'auras plein de trucs à faire
Plein de trucs super ♪
193
00:09:50,920 --> 00:09:55,120
♪ Comme quoi ? Comme quoi ?
Comme quoi ? Comme quoi ? ♪
194
00:09:55,200 --> 00:09:57,080
Salut, les Parigots !
195
00:09:57,160 --> 00:09:58,120
Schuss !
196
00:09:58,680 --> 00:10:02,040
♪ Des pistes rouges
À dévaler, à dévaler ♪
197
00:10:02,120 --> 00:10:05,360
♪ Du reblochon à dévorer
À dévorer ♪
198
00:10:05,440 --> 00:10:08,960
Putain de merde, la tristesse.
Ça va être long.
199
00:10:09,040 --> 00:10:09,880
Allez, descends !
200
00:10:09,960 --> 00:10:12,120
♪ Des Suédoises à s'enfiler
À s'enfiler ♪
201
00:10:12,200 --> 00:10:16,240
♪ J'vais toutes les enfiler
J'la sens bien, c't'année ♪
202
00:10:16,320 --> 00:10:19,400
Elle était pas assez serrée.
Il faut qu'elle soit bien rigide.
203
00:10:19,480 --> 00:10:21,480
Elle est bien rigide.
204
00:10:22,400 --> 00:10:25,440
Regarde. Il est bien, celui-lĂ .
Tu devrais l'essayer.
205
00:10:25,520 --> 00:10:26,480
Merci.
206
00:10:26,560 --> 00:10:29,280
Yann m'a parlé de vous.
Vous habitez ici ?
207
00:10:29,360 --> 00:10:31,720
Ben non.
C'est un magasin de ski.
208
00:10:31,800 --> 00:10:35,600
- ♪ Hou, hou, les p'tits culs ♪
- Tu te crois oĂą, toi ?
209
00:10:35,680 --> 00:10:37,880
Enlève ça ! Oh !
210
00:10:38,480 --> 00:10:40,600
Alors ces bonnets, ça va ?
211
00:10:40,680 --> 00:10:42,520
Oh non, c'est pas terrible, ça.
212
00:10:42,600 --> 00:10:45,840
Celui-lĂ ,
il protège bien les oreilles.
213
00:10:45,920 --> 00:10:47,760
Et ça, ça protège les oreilles ?
214
00:10:47,840 --> 00:10:49,040
[il rit]
215
00:10:50,840 --> 00:10:51,760
Ta mère !
216
00:10:53,600 --> 00:10:56,080
- C'est pas trop lourd ?
- Non. T'inquiète.
217
00:10:56,160 --> 00:10:59,400
Brenda ! Le tabac et l'obésité
font pas bon ménage.
218
00:10:59,480 --> 00:11:00,960
Tu veux faire un infarctus ?
219
00:11:01,040 --> 00:11:03,120
Non ? Alors tu m'éteins ça, s'il te plaît.
220
00:11:03,200 --> 00:11:04,320
Allez, en route.
221
00:11:05,960 --> 00:11:08,520
[musique rock]
222
00:11:08,600 --> 00:11:10,720
[hoquets du moteur]
223
00:11:16,360 --> 00:11:18,160
Wouah, ça chausse petit.
224
00:11:19,000 --> 00:11:20,920
Je tiens pas deux heures lĂ -dedans.
225
00:11:24,040 --> 00:11:26,400
Il y a moyen
d'avoir deux pointures au-dessus ?
226
00:11:26,480 --> 00:11:27,600
Parce que…
227
00:11:30,560 --> 00:11:32,160
Qu'est-ce qu'il fout lĂ , lui ?
228
00:11:37,240 --> 00:11:39,480
Maximilien,
qu'est-ce que tu fais lĂ ?
229
00:11:41,640 --> 00:11:44,320
- Elle est oĂą, Rosalie ?
- Au chalet.
230
00:11:44,400 --> 00:11:47,320
T'as changé d'avis ?
Tu la prends chez toi, finalement ?
231
00:11:47,400 --> 00:11:51,000
Écoute. Reste dans le domaine
de tes compétences.
232
00:11:51,080 --> 00:11:53,760
- Et occupe-toi de ton cul.
- Ça suffit, Max !
233
00:11:54,440 --> 00:11:57,760
Rosalie est fragile.
À son âge, elle a besoin de toi.
234
00:11:57,840 --> 00:12:01,440
Je fais ce que je peux, elle me tolère.
Hier soir, tu lui as fait de la peine.
235
00:12:01,520 --> 00:12:05,640
- Lui gâche pas ses vacances.
- Merde, tu me ferais presque chialer.
236
00:12:05,720 --> 00:12:09,080
- Il est oĂą, ce putain de chalet ?
- Remonte dans ton bolide et va-t'en.
237
00:12:09,160 --> 00:12:10,000
HĂ© !
238
00:12:11,720 --> 00:12:13,960
- Parle Ă mon cul.
- OK, putain.
239
00:12:14,480 --> 00:12:15,760
Je vais me le faire.
240
00:12:17,240 --> 00:12:18,400
Hé, ça va.
241
00:12:18,480 --> 00:12:21,160
Ça fait des années que j'attends ça.
Viens, je vais te défoncer !
242
00:12:25,280 --> 00:12:26,120
Oh, putain.
243
00:12:26,600 --> 00:12:27,480
Yann ?
244
00:12:27,560 --> 00:12:29,280
[la cloche sonne]
245
00:12:30,600 --> 00:12:31,520
Yann !
246
00:12:32,040 --> 00:12:34,760
Putain… Eh oh ?
247
00:12:36,800 --> 00:12:38,320
HĂ©, le Polonais !
248
00:12:38,400 --> 00:12:40,400
"Mobish ! Polonaish !"
249
00:12:40,480 --> 00:12:42,040
"Luich ! Polonaish Ă luich !"
250
00:12:42,120 --> 00:12:44,560
Faut l'emmener, "pas rester lĂ ".
251
00:12:45,960 --> 00:12:48,080
Il faut l'embarquer, sinon police.
252
00:12:48,840 --> 00:12:52,240
Oh ! "Quand lui arrivé à maison,
écrire carte pour moi."
253
00:12:52,320 --> 00:12:55,520
Sinon, j'ai le cœur qui saigne.
254
00:13:14,320 --> 00:13:15,200
Rosalie !
255
00:13:16,160 --> 00:13:18,520
T'es malade ?
Dégage, on est complets.
256
00:13:18,600 --> 00:13:21,320
Mais c'est une chambre de quatre.
257
00:13:21,400 --> 00:13:25,440
Oui, de quatre. Rosalie, Brenda,
Marion et moi. Ça fait quatre.
258
00:13:25,520 --> 00:13:26,760
C'est vous, la responsable ?
259
00:13:26,840 --> 00:13:29,320
Non. Elle fait vieille
parce qu'elle a redoublé trois fois.
260
00:13:29,400 --> 00:13:31,880
Trois fois, c'est tripler, inculte.
261
00:13:31,960 --> 00:13:33,320
Faut pas se gĂŞner !
262
00:13:33,400 --> 00:13:37,520
- C'est ma petite culotte, en plus !
- OĂą est la valise de Rosalie ?
263
00:13:39,360 --> 00:13:42,240
Non ! Faudra me passer dessus, d'abord.
264
00:13:42,760 --> 00:13:44,400
Mais t'as vu le détour ?
265
00:13:44,480 --> 00:13:45,760
Allez, allez.
266
00:13:45,840 --> 00:13:47,840
Hou, ha ! Hakuna matata !
267
00:13:47,920 --> 00:13:50,080
Ah ! Hu lĂ !
268
00:13:50,160 --> 00:13:52,160
Hakuna matata ? Oh hé !
269
00:13:52,240 --> 00:13:54,200
Yah ! Hu-ha !
270
00:13:58,280 --> 00:13:59,200
Bouge.
271
00:13:59,280 --> 00:14:01,800
PlutĂ´t maigrir que de bouger.
272
00:14:01,880 --> 00:14:02,920
Bouge !
273
00:14:03,000 --> 00:14:03,840
Ah non.
274
00:14:03,920 --> 00:14:05,320
- [extincteur]
- [cri]
275
00:14:05,400 --> 00:14:08,720
Mais il est dingue, il est fou !
Regade, regarde !
276
00:14:10,760 --> 00:14:13,600
- Papa ! Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
- À ton avis ?
277
00:14:13,680 --> 00:14:16,000
- Ma clé !
- Lui donne surtout pas.
278
00:14:17,400 --> 00:14:18,600
Yann !
279
00:14:19,320 --> 00:14:20,200
Yann ! Yann !
280
00:14:20,280 --> 00:14:23,120
ArrĂŞte, avec Yann.
Il viendra pas.
281
00:14:24,320 --> 00:14:25,640
Tu lui as fait quoi ?
282
00:14:26,320 --> 00:14:27,280
Eh ben…
283
00:14:27,920 --> 00:14:30,400
Je lui ai offert
un voyage Ă Varsovie.
284
00:14:31,120 --> 00:14:32,920
- C'est une blague ?
- Non.
285
00:14:33,000 --> 00:14:34,360
Il se plaint toujours
de pas avoir de cadeaux,
286
00:14:34,440 --> 00:14:36,560
je me suis dit la Pologne…
287
00:14:36,640 --> 00:14:39,200
C'est une belle période
pour aller visiter la Pologne.
288
00:14:40,080 --> 00:14:42,720
Que tu assumes pas ton rôle de père,
c'est déjà nul.
289
00:14:42,800 --> 00:14:47,080
Mais que tu dégages celui
qui est Ă ta place, c'est minable !
290
00:14:47,160 --> 00:14:50,400
Comment on fait, maintenant ?
On annule tout, nous ?
291
00:14:50,480 --> 00:14:53,800
Tu me refiles ma clé USB,
je te trouve un prof de ski.
292
00:14:53,880 --> 00:14:55,800
C'est pas ça qui manque, dans une station.
293
00:14:55,880 --> 00:14:58,600
Des clés USB aussi,
on en trouve partout !
294
00:14:58,680 --> 00:15:01,720
Rosa, putain !
Mais comment je t'ai élevée ?
295
00:15:03,920 --> 00:15:06,800
Monsieur Salinger,
qu'est-ce que vous faites lĂ ?
296
00:15:06,880 --> 00:15:08,120
Il a kidnappé Yann.
297
00:15:08,200 --> 00:15:10,560
Mais personne
n'a kidnappé personne, enfin.
298
00:15:10,640 --> 00:15:13,200
- Alors il fout quoi, en Pologne ?
- Il est pas en Pologne.
299
00:15:13,280 --> 00:15:16,200
- Il est à côté, en Suisse.
- En Suisse !
300
00:15:16,280 --> 00:15:18,920
En Suisse ?
Mais que fait-il en Suisse ?
301
00:15:19,000 --> 00:15:22,280
Attendez. Venez,
je vais vous expliquer.
302
00:15:22,360 --> 00:15:23,360
Suivez-moi.
303
00:15:26,080 --> 00:15:28,400
Qu'est-ce que c'est ?
Que s'est-il passé, ici ?
304
00:15:28,480 --> 00:15:29,560
Rosalie ?
305
00:15:31,120 --> 00:15:33,440
On peut savoir
ce qu'il s'est passé ici ?
306
00:15:34,360 --> 00:15:36,160
On aura une explication.
307
00:15:36,240 --> 00:15:37,960
Bref, je déjeunais à Genève.
308
00:15:38,040 --> 00:15:40,280
Euh… avec le président.
309
00:15:40,840 --> 00:15:41,880
Le président ?
310
00:15:42,360 --> 00:15:46,000
- De la République ?
- Ouais. J'étais en face, comme ça.
311
00:15:46,800 --> 00:15:50,000
Puis Ă un moment,
je le regarde. Je vois que…
312
00:15:50,080 --> 00:15:52,360
Je lui dis : "Ça va ?"
Il me fait : "Bof."
313
00:15:52,440 --> 00:15:55,000
Je lui dis : "Hou lĂ .
Ça descend dans le bas-ventre ?"
314
00:15:55,080 --> 00:15:56,960
Il me fait : "Ouais."
315
00:15:57,040 --> 00:16:01,040
J'ai vu arriver le truc,
je me suis dit ça va aller direct
316
00:16:01,120 --> 00:16:02,920
dans le f… Bref. Là ,
317
00:16:03,000 --> 00:16:05,880
j'ai pensé : fistule anale.
Tout de suite.
318
00:16:05,960 --> 00:16:09,320
Proctologue !
Je me dis : "Yann est à côté."
319
00:16:09,400 --> 00:16:10,640
J'ai sauté dans la voiture
320
00:16:11,760 --> 00:16:13,400
et j'ai foncé. Et…
321
00:16:14,440 --> 00:16:17,240
Grâce à Dieu,
il est entre de bonnes mains.
322
00:16:17,320 --> 00:16:18,160
Écoutez,
323
00:16:18,680 --> 00:16:20,960
tant mieux, hein ?
Pour la France.
324
00:16:21,040 --> 00:16:25,160
Parce que pour nous,
ça compromet le séjour.
325
00:16:25,240 --> 00:16:28,880
Sans Yann, on est en sous-effectif,
donc on est hors-la-loi.
326
00:16:28,960 --> 00:16:31,280
- Ça change rien pour nous.
- Ça change rien.
327
00:16:31,360 --> 00:16:33,280
Papa a proposé
de le remplacer.
328
00:16:33,360 --> 00:16:34,640
- Hein ?
- Ah ?
329
00:16:34,720 --> 00:16:36,120
Ah, d'accord !
330
00:16:36,200 --> 00:16:38,280
- Très bien.
- Madame ! Madame !
331
00:16:39,120 --> 00:16:41,600
Arthur a poussé Tom
dans les escaliers. Il saigne.
332
00:16:43,760 --> 00:16:45,640
Bon, ben…
Bienvenue, hein.
333
00:16:45,720 --> 00:16:47,440
[musique cocasse]
334
00:16:50,720 --> 00:16:52,880
Ça va aller,
une semaine avec nous, non ?
335
00:16:53,320 --> 00:16:55,000
C'est pas la mort ?
336
00:16:55,080 --> 00:16:58,760
Et puis peut-ĂŞtre qu'Ă la fin,
tu pourras récupérer ta petite clé.
337
00:17:00,440 --> 00:17:02,320
Je vais te chercher
une serpillière.
338
00:17:06,079 --> 00:17:07,119
Putain…
339
00:17:08,040 --> 00:17:10,200
[brouhaha du réfectoire]
340
00:17:16,760 --> 00:17:17,800
ArrĂŞte, lĂ !
341
00:17:20,480 --> 00:17:22,920
C'est la flamme de Satan !
C'est ma place.
342
00:17:25,200 --> 00:17:26,920
- Max Salinger ?
- Ouais.
343
00:17:27,000 --> 00:17:29,880
Je le croyais pas.
C'est dingue que vous soyez lĂ .
344
00:17:29,960 --> 00:17:31,160
Je suis complètement fan.
345
00:17:31,240 --> 00:17:33,120
- C'est gentil.
- Venez.
346
00:17:33,200 --> 00:17:35,560
J'adore ce que vous faites.
Regardez,
Jet lag.
347
00:17:35,640 --> 00:17:38,080
C'est mon préféré.
Je l'ai lu au moins 20 fois.
348
00:17:38,160 --> 00:17:39,440
- Très bien.
- Faut me le dédicacer.
349
00:17:39,520 --> 00:17:42,840
- Très bien. Je vais chercher un feutre.
- Pas maintenant.
350
00:17:42,920 --> 00:17:46,720
- Alors, écoutez, euh…
- Ah, vous avez fait connaissance.
351
00:17:46,800 --> 00:17:49,680
- Je fais une petite photo ?
- Ah oui, c'est gentil.
352
00:17:51,160 --> 00:17:52,160
Pardon.
353
00:17:52,240 --> 00:17:53,200
Bougez pas.
354
00:17:54,240 --> 00:17:55,640
Non, faut pas bouger.
355
00:17:56,040 --> 00:17:58,200
- Ah. Je vais chercher un feutre.
- Très bien.
356
00:17:59,520 --> 00:18:01,440
- Vous revenez, hein ?
- Oui, oui.
357
00:18:01,520 --> 00:18:03,320
- Tu viens manger avec nous ?
- Non.
358
00:18:12,760 --> 00:18:13,920
Tu cherches une clé ?
359
00:18:14,720 --> 00:18:15,880
J'en ai une.
360
00:18:16,800 --> 00:18:18,040
Celle de ta chambre.
361
00:18:22,120 --> 00:18:23,480
C'est les Blaireaux.
362
00:18:23,560 --> 00:18:25,520
Ça va,
tu seras pas trop dépaysé ?
363
00:18:28,440 --> 00:18:29,400
Pff.
364
00:18:43,640 --> 00:18:45,560
Schuss ! Tu remplaces Yann ?
365
00:18:47,960 --> 00:18:49,760
On est deux par chambre, ici ?
366
00:18:50,480 --> 00:18:52,200
"Yeah, man." C'est cool, hein ?
367
00:18:56,320 --> 00:18:57,280
Mais c'est génial, ça.
368
00:18:58,000 --> 00:19:00,640
C'est exactement
ce qu'il me fallait. Merci.
369
00:19:01,480 --> 00:19:02,640
Steeve.
370
00:19:02,720 --> 00:19:03,760
Je suis skiman.
371
00:19:06,720 --> 00:19:07,600
Max.
372
00:19:08,360 --> 00:19:10,600
Ça te dérange si j'ouvre ?
373
00:19:10,680 --> 00:19:12,080
Non, vas-y.
374
00:19:12,160 --> 00:19:13,160
[en espagnol] Mi casa es su casa.
375
00:19:14,240 --> 00:19:16,200
- Max.
- [meuglements au-dehors]
376
00:19:16,280 --> 00:19:19,200
C'est marrant, j'aime pas trop
les Max, d'habitude.
377
00:19:19,280 --> 00:19:21,600
- Mais toi, ça va le faire.
- Salut, l'Parigot !
378
00:19:21,680 --> 00:19:23,360
Elles sont sympas, tes lunettes.
379
00:19:24,040 --> 00:19:26,240
Ah oui, je t'explique le code.
380
00:19:27,000 --> 00:19:28,720
- Il y a un code ?
- "First" règle.
381
00:19:28,800 --> 00:19:31,240
Si un de nous rentre
et qu'il y a le "red" Ă la porte,
382
00:19:31,320 --> 00:19:34,040
on passe pas.
Ça veut dire que…
383
00:19:34,120 --> 00:19:35,680
la chambre est occupée.
384
00:19:35,760 --> 00:19:37,920
Seconde règle :
pas plus d'une heure.
385
00:19:38,000 --> 00:19:39,160
"Last" règle :
386
00:19:39,240 --> 00:19:41,960
interdit d'utiliser le lit de l'autre
pendant le "red".
387
00:19:42,440 --> 00:19:46,080
Après, si on veut,
si on est un peu foufou,
388
00:19:46,680 --> 00:19:49,600
on peut changer la dernière règle,
coller les lits, et…
389
00:19:51,200 --> 00:19:53,840
Ça permet d'avoir
une aire de jeux "bigger".
390
00:19:53,920 --> 00:19:55,000
Dis-moi,
391
00:19:55,080 --> 00:19:59,200
toi, en fait, ici, tu es
le responsable des enfants, quoi.
392
00:19:59,280 --> 00:20:00,440
Oh, yeah !
393
00:20:00,520 --> 00:20:01,440
Cool.
394
00:20:01,520 --> 00:20:05,000
Et tu utilises souvent le "red" ?
395
00:20:05,680 --> 00:20:08,920
Non.
Non, je suis encore puceau, mais…
396
00:20:09,720 --> 00:20:12,800
Mais ça va le faire, cette année.
Je la sens bien. Ouais.
397
00:20:13,320 --> 00:20:16,800
Tu sais quoi ?
On va séparer les lits. OK ?
398
00:20:16,880 --> 00:20:17,720
Ouais.
399
00:20:18,280 --> 00:20:19,760
Ben, comme tu veux.
400
00:20:20,520 --> 00:20:21,760
Tu es libre, Max !
401
00:20:22,400 --> 00:20:24,200
[Steeve rit fort]
402
00:20:24,880 --> 00:20:27,320
Toi, t'es…
T'es foufou, non ?
403
00:20:27,800 --> 00:20:28,920
Foufou, moi ?
404
00:20:39,440 --> 00:20:40,680
[bip message]
405
00:20:42,680 --> 00:20:45,080
[au micro]
Trois, deux, un.
406
00:20:45,800 --> 00:20:46,800
Top !
407
00:20:46,880 --> 00:20:48,080
Et voilĂ .
408
00:20:48,160 --> 00:20:51,400
Et avant toute chose,
je vais vous laisser méditer
409
00:20:51,480 --> 00:20:53,040
avec un petit poème savoyard :
410
00:20:53,120 --> 00:20:57,520
"Quand on se couche avec les chiens,
on se lève avec les puces."
411
00:20:58,120 --> 00:21:00,240
Bonne tout schuss !
412
00:21:00,320 --> 00:21:04,200
- C'était Radio Steeve. Radio Steeve.
- [couinement]
413
00:21:04,280 --> 00:21:06,280
Putain, Steeve !
414
00:21:06,360 --> 00:21:08,800
Y a un truc qui vient de bouger, lĂ .
415
00:21:08,880 --> 00:21:10,880
Putain ! C'est un rat !
416
00:21:10,960 --> 00:21:12,680
Mais schuss.
417
00:21:12,760 --> 00:21:13,800
C'est Victor.
418
00:21:14,320 --> 00:21:16,360
Allez, viens, Victor.
419
00:21:17,560 --> 00:21:19,840
Fais pas le timide,
dis bonjour Ă Max.
420
00:21:20,440 --> 00:21:21,960
"Bonjour, Max !"
421
00:21:22,040 --> 00:21:24,400
- T'as vu ? Il te dit bonjour.
- Bonjour.
422
00:21:26,040 --> 00:21:26,920
Euh…
423
00:21:27,720 --> 00:21:29,520
Jamais ça s'arrête, ici ?
424
00:21:30,680 --> 00:21:32,360
- Tu le veux ?
- Non.
425
00:21:36,960 --> 00:21:39,080
[la cloche sonne]
426
00:21:51,000 --> 00:21:53,840
[Brenda] Si elle veut vraiment
faire chier son reup,
427
00:21:53,920 --> 00:21:55,800
elle a qu'à se taper Belzébuth.
428
00:21:55,880 --> 00:21:58,480
Enfin, Dylan.
Un gothique, c'est flippant.
429
00:21:59,440 --> 00:22:01,600
Le but, c'est pas juste
de le faire chier.
430
00:22:01,680 --> 00:22:03,200
C'est vraiment de tomber enceinte.
431
00:22:03,280 --> 00:22:04,760
- Sérieux ?
- Ouais.
432
00:22:04,840 --> 00:22:07,720
- V'lĂ autre chose.
- Pour pas partir Ă Vierzon.
433
00:22:07,800 --> 00:22:10,600
Enceinte, elle sera obligée
de rester près de Nathan.
434
00:22:10,680 --> 00:22:13,080
- Du coup, pas de déménagement.
- OK.
435
00:22:13,160 --> 00:22:16,920
Mais Dylan, lui, il habite
au-dessus d'une crèche.
436
00:22:19,920 --> 00:22:22,440
Je vois pas le rapport.
C'est Nathan qu'elle kiffe.
437
00:22:23,960 --> 00:22:25,600
Putain, ça va être la guerre.
438
00:22:25,680 --> 00:22:28,040
[musique rock]
439
00:22:57,880 --> 00:22:58,960
Et voilĂ .
440
00:23:06,520 --> 00:23:07,360
Yeah !
441
00:23:15,640 --> 00:23:16,800
[fracas]
442
00:23:21,800 --> 00:23:23,520
[musique de suspense]
443
00:23:33,040 --> 00:23:36,680
Avec ça, tu vas pas engrosser
qui que ce soit, blaireau.
444
00:23:36,760 --> 00:23:38,440
[musique polonaise]
445
00:23:40,120 --> 00:23:44,720
♪ Allez, chauffeur
Allez, chauffeur ! Gazou ♪
446
00:23:44,800 --> 00:23:49,080
♪ Allez, chauffeur
Allez, chauffeur ! Gazou ♪
447
00:23:49,160 --> 00:23:53,400
♪ Allez, chauffeur
Allez, chauffeur ! Gazou ♪
448
00:23:53,480 --> 00:23:57,840
♪ Allez, chauffeur
Allez, chauffeur ! Gazou ♪
449
00:23:59,800 --> 00:24:01,160
[chant du coq]
450
00:24:01,240 --> 00:24:02,520
[craquement de pain]
451
00:24:20,400 --> 00:24:24,720
Dis-moi, ton père t'a pas appris
Ă fermer la bouche quand tu manges ?
452
00:24:27,640 --> 00:24:28,880
Il est mort, mon père.
453
00:24:30,360 --> 00:24:31,480
Ah ouais ?
454
00:24:33,720 --> 00:24:35,000
C'est pratique, ça.
455
00:24:39,320 --> 00:24:41,400
Que faites-vous ici ?
Vous avez vu l'heure ?
456
00:24:41,480 --> 00:24:42,840
Il y a cours, allez !
457
00:24:46,200 --> 00:24:47,520
C'est Ă moi qu'elle parle ?
458
00:24:49,080 --> 00:24:52,280
Les matins seront consacrés au ski
et à la préparation
459
00:24:52,360 --> 00:24:54,400
de la compétition de skicross.
460
00:24:54,480 --> 00:24:57,800
Et les après-midi
seront consacrés aux cours.
461
00:24:57,880 --> 00:24:58,920
[on frappe]
462
00:24:59,560 --> 00:25:01,640
- Je l'ai trouvé.
- Tom, t'étais où ?
463
00:25:01,720 --> 00:25:05,120
- Va t'asseoir.
- M. Salinger m'a pas réveillé.
464
00:25:05,960 --> 00:25:08,080
Oh, l'autre,
je suis pas son père !
465
00:25:10,480 --> 00:25:11,440
Quoi ?
466
00:25:14,680 --> 00:25:18,520
Bon, ben asseyez-vous.
J'étais en train d'aménager le planning.
467
00:25:18,600 --> 00:25:22,600
Yann pensait pouvoir amener
toute la classe Ă participer
468
00:25:22,680 --> 00:25:24,800
à la compétition de skicross.
469
00:25:25,440 --> 00:25:26,920
Mais là …
470
00:25:27,000 --> 00:25:29,920
ça va être plus compliqué,
comment dire…
471
00:25:30,000 --> 00:25:33,240
Pour les débutants,
ce sera un passage de première étoile.
472
00:25:33,320 --> 00:25:36,240
- On veut faire le skicross !
- Les étoiles, c'est la "lose" !
473
00:25:36,320 --> 00:25:39,240
Oui, c'est pour vous, les losers.
474
00:25:39,320 --> 00:25:41,280
Y a un truc qui schlingue.
475
00:25:41,360 --> 00:25:44,440
On n'y peut rien,
si le père à Rosalie est un gros naze.
476
00:25:44,520 --> 00:25:46,440
HĂ©, oh !
477
00:25:46,520 --> 00:25:48,000
Euh… Yann…
478
00:25:48,520 --> 00:25:51,760
il avait envie
que vous participiez au skicross.
479
00:25:51,840 --> 00:25:54,800
- Pour ça, vous n'avez pas besoin de moi.
- Tu pues.
480
00:25:54,880 --> 00:25:58,320
Moi, si j'entraîne,
c'est pour que vous gagniez.
481
00:25:58,920 --> 00:26:03,480
Alors la question, c'est qui a envie
de monter sur le podium ?
482
00:26:03,560 --> 00:26:04,440
Qui ?
483
00:26:05,000 --> 00:26:07,080
- Moi ! Moi, nous.
- Attendez.
484
00:26:07,160 --> 00:26:08,840
Euh… Vous êtes sûr ?
485
00:26:08,920 --> 00:26:13,760
J'offrirai Ă celui ou celle
qui montera sur le podium
486
00:26:14,200 --> 00:26:16,120
son poids en Malabar.
487
00:26:16,200 --> 00:26:18,200
- MĂŞme le mien ?
- Ouais.
488
00:26:18,280 --> 00:26:20,120
Ha, je vais en avoir un paquet !
489
00:26:20,840 --> 00:26:22,560
C'est quoi, le skicross ?
490
00:26:25,440 --> 00:26:27,280
[musique joyeuse]
491
00:26:44,520 --> 00:26:48,800
Je vais aller jusqu'en bas.
Et Ă mon top, vous allez donner
492
00:26:48,880 --> 00:26:51,840
tout ce que vous pouvez, OK ?
Impressionnez-moi.
493
00:26:52,440 --> 00:26:54,840
Ça va être encore
une putain de teuf.
494
00:26:57,440 --> 00:26:58,440
Top !
495
00:27:00,120 --> 00:27:01,280
[il soupire]
496
00:27:05,920 --> 00:27:07,000
Oh, putain…
497
00:27:07,080 --> 00:27:08,640
[Brenda crie]
498
00:27:08,720 --> 00:27:11,160
Ah ! Non ! Non !
499
00:27:12,480 --> 00:27:14,400
Ă€ bras ouverts,
sur le poteau !
500
00:27:14,480 --> 00:27:15,800
Pas le pylĂ´ne !
501
00:27:16,400 --> 00:27:18,760
Que fais-tu dans ce groupe ?
Tu sais un peu skier, toi.
502
00:27:18,840 --> 00:27:20,000
Je voulais ĂŞtre avec toi.
503
00:27:20,080 --> 00:27:21,040
C'est une GoPro ?
504
00:27:21,480 --> 00:27:24,000
C'était à mon père.
Je l'ai trouvé dans le grenier.
505
00:27:24,920 --> 00:27:27,240
Ah, mais c'est pas vrai !
506
00:27:27,320 --> 00:27:31,200
T'as le champ de vision restreint
et t'imprimes pas les couleurs.
507
00:27:31,280 --> 00:27:32,800
C'est le jaune qui t'attire ?
508
00:27:33,480 --> 00:27:36,240
Je cherchais un gros truc mou
pour m'arrĂŞter.
509
00:27:36,320 --> 00:27:39,240
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
- Bah, du ski.
510
00:27:39,320 --> 00:27:41,360
Dans cette classe ?
T'as quel âge ?
511
00:27:41,440 --> 00:27:43,080
Sa mère est la prof de sport.
512
00:27:44,600 --> 00:27:47,640
- T'es la sœur de Marion ?
- La demi.
513
00:27:47,720 --> 00:27:50,760
Je suis pas généticien,
j'avais compris. Dégage.
514
00:27:50,840 --> 00:27:53,600
Bon, on a un gros problème.
515
00:27:53,680 --> 00:27:57,120
C'est que vous ĂŞtes nuls.
516
00:27:57,200 --> 00:27:58,480
Mais nuls.
517
00:27:58,560 --> 00:28:01,600
Alors qui, Ă part Tom,
518
00:28:01,680 --> 00:28:04,240
sait faire le chasse-neige ?
519
00:28:06,760 --> 00:28:07,640
Émilie.
520
00:28:09,480 --> 00:28:12,680
[elle imite un moteur de chasse-neige]
521
00:28:20,360 --> 00:28:21,360
C'est simple.
522
00:28:21,440 --> 00:28:23,200
Quand on écarte, on ralentit.
523
00:28:23,280 --> 00:28:25,480
Quand on resserre, on prend de la vitesse.
524
00:28:25,560 --> 00:28:29,000
Accélération, arrêt.
Accélération, arrêt.
525
00:28:29,600 --> 00:28:31,400
Pizza, frite.
526
00:28:31,480 --> 00:28:33,600
Pizza, frite. Vous avez compris ?
527
00:28:34,880 --> 00:28:37,000
Vas-y, Émilie.
Sans les bâtons.
528
00:28:37,520 --> 00:28:38,360
Allez.
529
00:28:39,600 --> 00:28:41,880
Allez, on arrĂŞte d'avoir peur !
530
00:28:42,440 --> 00:28:44,080
Pizza, frite !
531
00:28:44,160 --> 00:28:45,760
Pizza, frite !
532
00:28:45,840 --> 00:28:47,240
Ça marche pas !
533
00:28:54,800 --> 00:28:55,760
Ah !
534
00:29:03,080 --> 00:29:04,120
Bon.
535
00:29:06,000 --> 00:29:08,200
On va changer de technique.
536
00:29:08,760 --> 00:29:11,960
Vous restez sur le télésiège
et vous ne bougez pas.
537
00:29:12,040 --> 00:29:15,000
OK ? Vous observez les skieurs.
538
00:29:15,080 --> 00:29:17,120
C'est une technique russe. Allez-y.
539
00:29:17,200 --> 00:29:19,520
[musique dance]
540
00:29:22,280 --> 00:29:23,520
T'es lourd, lĂ .
541
00:29:36,520 --> 00:29:38,680
Où est cette putain de clé ?
542
00:29:43,600 --> 00:29:45,160
C'est pas ton reup lĂ -bas ?
543
00:29:50,240 --> 00:29:51,560
Il est sérieux, lui ?
544
00:29:52,880 --> 00:29:54,800
- Bougez pas, hein, les chiens.
- [aboiement]
545
00:29:56,840 --> 00:29:58,720
Je reviens, les petits chiens.
Bougez pas.
546
00:29:58,800 --> 00:30:00,400
Hein, les chiens ?
547
00:30:04,600 --> 00:30:05,720
Chut, chut.
548
00:30:05,800 --> 00:30:08,840
Bouge pas. Avance.
Regarde devant toi.
549
00:30:08,920 --> 00:30:11,480
Avance. Emmène-moi aux chiottes,
j'ai un flingue.
550
00:30:11,560 --> 00:30:14,560
Je te fume. Continue de sourire.
Regarde devant toi.
551
00:30:14,640 --> 00:30:17,040
Regarde devant toi,
emmène-moi aux chiottes.
552
00:30:17,120 --> 00:30:19,360
Allez. C'est bon, merci.
553
00:30:22,920 --> 00:30:24,680
On t'a vu.
Tu peux sortir, papa.
554
00:30:24,760 --> 00:30:27,560
[accent étranger] Non. C'est occupé.
Lâche la porte.
555
00:30:27,640 --> 00:30:30,080
Tu foutais quoi,
près de nos affaires ?
556
00:30:30,160 --> 00:30:31,280
Lâche la porte,
557
00:30:31,360 --> 00:30:33,760
sinon je sors et je te mets
un coup de cric dans ta gueule !
558
00:30:33,840 --> 00:30:35,760
- Ça va pas ?
- Tu arrĂŞtes !
559
00:30:35,840 --> 00:30:37,520
- Il est barré, ton père.
- Il me soûle.
560
00:30:37,600 --> 00:30:39,360
Il me fait chier !
561
00:30:42,240 --> 00:30:44,640
[chant tyrolien]
562
00:30:47,040 --> 00:30:48,080
Oh non. Papa !
563
00:30:49,440 --> 00:30:50,560
Papa !
564
00:31:09,160 --> 00:31:10,440
[elle crie]
565
00:31:12,480 --> 00:31:13,960
OĂą sont les chiens ?
566
00:31:14,040 --> 00:31:15,800
[musique cocasse]
567
00:31:39,840 --> 00:31:41,560
Papa, je suis vraiment désolée.
568
00:31:42,560 --> 00:31:46,560
- Ça va, le Grand Schtroumpf ?
- Toi, tu vas prendre très cher.
569
00:31:47,520 --> 00:31:50,480
Puisque t'aimes la couleur,
je vais t'en faire bouffer du rose.
570
00:32:30,480 --> 00:32:32,240
[musique rock dans le bar]
571
00:32:41,960 --> 00:32:42,800
Bonsoir.
572
00:32:43,400 --> 00:32:44,960
- Bonsoir.
- Bonsoir.
573
00:32:45,040 --> 00:32:47,080
Vous aimez la musique classique ?
574
00:32:50,080 --> 00:32:52,880
C'est un jeu de mots, en fait.
575
00:33:08,000 --> 00:33:10,440
Je peux m'asseoir ?
Ah bah, voilĂ .
576
00:33:11,080 --> 00:33:12,480
C'est tout l'effet
que je fais aux hommes.
577
00:33:12,560 --> 00:33:15,240
Non, mais vous êtes arrivée
dans le noir.
578
00:33:15,720 --> 00:33:17,840
Dans la lumière, c'est pareil.
579
00:33:19,120 --> 00:33:20,800
Le dites pas Ă votre fille,
580
00:33:20,880 --> 00:33:24,400
mais je corrige toujours
ses dissertations en dernier.
581
00:33:24,480 --> 00:33:26,360
Pour finir sur une bonne note.
582
00:33:28,240 --> 00:33:32,680
Il m'arrive mĂŞme de penser
que c'est vous qui faites ses devoirs.
583
00:33:35,400 --> 00:33:36,360
Vous savez,
584
00:33:37,520 --> 00:33:39,640
ma femme m'a viré de la maison…
585
00:33:40,800 --> 00:33:43,080
Rosalie devait avoir cinq ans.
586
00:33:45,160 --> 00:33:48,000
Quand il m'arrive
de la prendre le week-end,
587
00:33:50,120 --> 00:33:51,840
elle a déjà fait ses devoirs.
588
00:33:53,320 --> 00:33:54,720
En fait, jusqu'Ă hier,
589
00:33:54,800 --> 00:33:57,160
je savais mĂŞme pas
dans quelle classe elle était.
590
00:33:57,720 --> 00:33:59,120
Ni le nom de ses amies.
591
00:34:04,560 --> 00:34:06,640
- Elle a la pĂŞche, votre copine.
- Oui.
592
00:34:08,280 --> 00:34:10,000
Ça, c'est le sport.
593
00:34:11,000 --> 00:34:12,719
Qu'est-il arrivé au pull ?
594
00:34:16,760 --> 00:34:17,960
C'est la mode.
595
00:34:19,000 --> 00:34:20,639
Je sors pas assez.
596
00:34:20,719 --> 00:34:23,080
[musique techno]
597
00:34:38,280 --> 00:34:40,639
[musique rock]
598
00:34:44,960 --> 00:34:46,840
[il marmonne des paroles de chanson]
599
00:34:50,840 --> 00:34:54,000
- Vous faites quoi, Max ?
- Je sais pas. Comme vous.
600
00:34:54,080 --> 00:34:57,920
- Vous venez border votre fille ?
- Je viens border tout le monde.
601
00:34:58,640 --> 00:35:00,640
- Alors c'est par lĂ .
- AĂŻe !
602
00:35:04,720 --> 00:35:06,840
[ronflements]
603
00:35:16,440 --> 00:35:17,880
[en chuchotant] Bonne nuit, Max.
604
00:35:25,480 --> 00:35:26,960
[musique douce]
605
00:35:34,240 --> 00:35:36,680
[en chuchotant] Bonne nuit, ma princesse.
606
00:35:37,160 --> 00:35:38,560
Bonne nuit, Yann.
607
00:35:41,240 --> 00:35:42,920
[en chuchotant] "Bonne nuit, Yann !"
608
00:35:45,000 --> 00:35:46,880
[en chuchotant] "Bonne nuit, Yann !"
609
00:35:55,360 --> 00:35:57,040
[elle s'étouffe]
610
00:36:05,640 --> 00:36:08,280
[en chuchotant] "Bonne nuit, Yann !"
611
00:36:08,840 --> 00:36:11,880
[en chuchotant] "Ă€ demain matin, Yann !"
612
00:36:14,880 --> 00:36:17,840
[en chuchotant] "On se voit
au petit déjeuner, Yann."
613
00:36:23,560 --> 00:36:25,040
- HĂ©, Max !
- Hey.
614
00:36:26,120 --> 00:36:28,880
- C'est cool, hein ?
- Super cool.
615
00:36:29,560 --> 00:36:30,560
Bon.
616
00:36:30,640 --> 00:36:33,640
J'ai pas bocholé,
mais j'ai trois "phone numbers".
617
00:36:33,720 --> 00:36:36,520
Oh, putain.
C'est bien, ça.
618
00:36:39,800 --> 00:36:41,280
Mais euh, t'as…
619
00:36:42,400 --> 00:36:45,040
T'as que six chiffres
sur ton numéro.
620
00:36:49,960 --> 00:36:52,360
C'est normal,
elles sont de Bordeaux.
621
00:36:52,440 --> 00:36:53,920
Ah, de Bordeaux ?
622
00:36:55,200 --> 00:36:56,240
Et toi ?
623
00:36:56,320 --> 00:36:59,200
Ah moi, j'ai bocholé grave.
624
00:36:59,280 --> 00:37:00,640
Avec un Viking.
625
00:37:01,480 --> 00:37:03,920
Je lui ai bouffé la touffe.
626
00:37:10,880 --> 00:37:11,920
[Yann]
Mais laissez-moi téléphoner !
627
00:37:12,000 --> 00:37:14,440
Il s'agit d'une erreur !
628
00:37:14,520 --> 00:37:17,680
[réponse en polonais]
629
00:37:19,280 --> 00:37:22,720
Vous comprenez ce que je dis ?
Je suis pas un clandestin.
630
00:37:22,800 --> 00:37:25,080
Personne n'immigre en Pologne
de son plein gré !
631
00:37:25,880 --> 00:37:27,160
"Plein gré" !
632
00:37:27,800 --> 00:37:28,680
Tour Eiffel !
633
00:37:28,760 --> 00:37:30,120
Moulin Rouge !
634
00:37:30,960 --> 00:37:33,040
[rire des policiers]
635
00:37:39,360 --> 00:37:40,920
[ils imitent une mitraillette]
636
00:37:41,000 --> 00:37:43,480
[rire des policiers]
637
00:37:47,440 --> 00:37:51,240
La personnification est une figure
qui confère à des entités abstraites,
638
00:37:51,800 --> 00:37:54,240
comme par exemple les animaux…
639
00:37:54,320 --> 00:37:56,160
Je suis grave désolée.
640
00:37:56,240 --> 00:37:57,720
T'aurais pu dire
que t'étais somnambule.
641
00:37:57,800 --> 00:38:00,920
Mais je le savais pas !
Tu veux pas mon bonnet ? Il est cool.
642
00:38:01,000 --> 00:38:02,160
Brenda !
643
00:38:02,240 --> 00:38:04,880
- Oui ?
- Un exemple de personnification ?
644
00:38:05,560 --> 00:38:08,320
Oui, alors, par exemple, euh…
645
00:38:10,200 --> 00:38:13,640
Euh… Ah, ça me revient.
"L'amour est aveugle."
646
00:38:13,720 --> 00:38:16,240
C'est pas qu'il est aveugle.
C'est que toi, tu le verras jamais.
647
00:38:16,320 --> 00:38:18,560
Je t'emmerde, Indochine !
T'as vu ta gueule ?
648
00:38:18,640 --> 00:38:21,040
Ça te fait marrer,
fils de taupe ?
649
00:38:21,120 --> 00:38:23,320
- Je vous dérange pas ?
- Non, madame.
650
00:38:23,400 --> 00:38:25,680
Putain, j'ai bronzé.
Tu trouves pas ?
651
00:38:25,760 --> 00:38:27,920
Tu me casses les couilles
avec ton bronzage.
652
00:38:29,080 --> 00:38:30,440
Ça sent plus ?
653
00:38:30,520 --> 00:38:33,680
Mec, c'est pas parce qu'elle part
Ă Vierzon qu'elle veut plus de toi.
654
00:38:33,760 --> 00:38:36,400
- Tu pues de la gueule.
- Je dois avoir une carie.
655
00:38:36,480 --> 00:38:37,920
C'est ça, c'est une carie.
656
00:38:39,320 --> 00:38:42,040
Oublie les caries.
Elles vont mĂŞme pas dans ta bouche.
657
00:38:45,440 --> 00:38:49,080
Hé, les gars. À quel âge
vous avez eu des poils au pubis ?
658
00:38:49,160 --> 00:38:50,000
Tu veux dire la bite ?
659
00:38:50,520 --> 00:38:52,520
J'ai oublié. Ça fait deux ans
que je me rase les couilles.
660
00:38:52,600 --> 00:38:55,880
T'as plus de sensations
quand on te les lèche. Je vais te montrer.
661
00:38:56,920 --> 00:38:57,960
C'est vrai, non ?
662
00:38:58,720 --> 00:38:59,760
Ouais, grave.
663
00:39:01,880 --> 00:39:04,320
- Y a des gens qui lèchent les couilles ?
- Ben oui.
664
00:39:05,760 --> 00:39:07,840
[musique enjouée]
665
00:39:15,480 --> 00:39:18,600
Les rendre paraplégiques
n'impressionnera pas ta fille.
666
00:39:18,680 --> 00:39:22,200
C'est pas pour Rosalie que je fais ça.
C'est pour eux.
667
00:39:22,280 --> 00:39:23,440
Je leur ai promis.
668
00:39:24,640 --> 00:39:26,240
Je leur ai promis un podium.
669
00:39:27,360 --> 00:39:29,400
Si tu leur as promis un podium…
670
00:39:37,240 --> 00:39:38,080
Bon.
671
00:39:39,400 --> 00:39:42,160
On va y aller "step by step".
En douceur.
672
00:39:42,240 --> 00:39:43,360
J'ai une idée.
673
00:39:44,080 --> 00:39:45,560
J'ai une super idée.
674
00:39:45,640 --> 00:39:48,080
[musique folklorique]
675
00:39:48,160 --> 00:39:50,560
- [cri]
- [chant tyrolien]
676
00:40:19,280 --> 00:40:21,440
Les enfants, c'est ce que c'était.
677
00:40:21,520 --> 00:40:22,880
Ils ont pas tous eu le déclic,
678
00:40:22,960 --> 00:40:25,320
mais pour certains,
il s'est passé quelque chose, non ?
679
00:40:26,240 --> 00:40:28,280
J'aimerais bien
qu'ils retrouvent la parole.
680
00:40:29,240 --> 00:40:31,520
C'était peut-être violent,
pour une initiation Ă la vitesse.
681
00:40:31,600 --> 00:40:33,080
C'était violent, tu crois ?
682
00:40:35,400 --> 00:40:39,480
Non, ce qu'il faudrait,
c'est leur donner le goût de la glisse.
683
00:40:39,560 --> 00:40:40,720
Yes !
684
00:40:41,920 --> 00:40:43,680
VoilĂ ! "Nice!"
685
00:40:47,080 --> 00:40:48,400
HĂ© !
686
00:40:50,520 --> 00:40:54,440
Tu pourrais nous prĂŞter tes chiens
pour entraîner les mômes au skicross ?
687
00:40:54,520 --> 00:40:57,000
- Je prĂŞte pas mes chiens.
- Allez, sois cool.
688
00:40:57,080 --> 00:41:01,120
- Non, je prĂŞte pas mes chiens !
- Je te filerai ce que tu veux.
689
00:41:02,760 --> 00:41:04,240
Ce que je veux ?
690
00:41:06,600 --> 00:41:07,680
C'est lui que je veux.
691
00:41:11,120 --> 00:41:12,520
- Qui ? Lui, lĂ ?
- Oui.
692
00:41:13,680 --> 00:41:14,920
T'es sûre ?
693
00:41:17,560 --> 00:41:20,040
Bon, je vais voir
ce que je peux faire.
694
00:41:24,880 --> 00:41:25,720
Steeve !
695
00:41:27,280 --> 00:41:31,040
Tiens, viens voir.
D'habitude, elle prĂŞte pas ses chiens.
696
00:41:31,120 --> 00:41:33,720
Mais lĂ , on a de la chance.
En fait…
697
00:41:33,800 --> 00:41:35,880
elle t'aime beaucoup.
698
00:41:35,960 --> 00:41:38,120
Ah ben, c'est cool. Tant mieux.
699
00:41:38,200 --> 00:41:41,320
Mais en fait…
C'est marrant, hein. Parce que…
700
00:41:41,400 --> 00:41:44,080
Tu l'avais senti.
Je te croyais pas trop, puis en fait,
701
00:41:44,160 --> 00:41:46,080
je crois que c'est ton année.
702
00:41:49,200 --> 00:41:51,600
- Ouais, mais pas avec…
- Si.
703
00:41:51,680 --> 00:41:53,560
- Non, non, non !
- Attends.
704
00:41:53,640 --> 00:41:56,600
Prends ça comme une expérience.
Fais-le pour les enfants.
705
00:41:56,680 --> 00:41:59,600
- Mais ouais mais…
- Steeve, écoute !
706
00:41:59,680 --> 00:42:02,440
Regarde, c'est maintenant.
C'est signé.
707
00:42:02,520 --> 00:42:05,200
C'est la configuration,
c'est le rendez-vous.
708
00:42:05,280 --> 00:42:08,280
On est en pleine nature.
Vois ça comme une offrande.
709
00:42:08,360 --> 00:42:09,880
T'es comme un arbre.
710
00:42:09,960 --> 00:42:11,960
D'ailleurs, t'es habillé en vert
comme un sapin.
711
00:42:12,040 --> 00:42:16,360
T'es comme un sapin qui s'offre
à un bûcheron la veille de Noël.
712
00:42:16,440 --> 00:42:18,440
Pour la joie des enfants.
713
00:42:21,080 --> 00:42:22,400
T'es comme une offrande.
714
00:42:24,840 --> 00:42:28,280
["Requiem KV626, dit 'Lacrimosa'" :
W.A. Mozart]
715
00:43:23,160 --> 00:43:26,200
Tu sais, la première fois,
c'est toujours un peu…
716
00:43:28,000 --> 00:43:30,440
Mais faut te rendre à l'évidence.
717
00:43:30,520 --> 00:43:33,840
T'aurais fini par aller voir
des professionnelles.
718
00:43:39,680 --> 00:43:41,040
Tu crois que…
719
00:43:42,720 --> 00:43:44,360
je devrais lui offrir des fleurs ?
720
00:43:48,040 --> 00:43:49,600
- Euh…
- [Brenda crie]
721
00:43:51,400 --> 00:43:53,680
C'est des choses qui se font.
722
00:43:57,320 --> 00:44:01,320
Ce soir, pour notre veillée kermesse,
découvrez votre avenir
723
00:44:01,400 --> 00:44:02,560
chez Mme Irma !
724
00:44:02,640 --> 00:44:06,640
Et venez affronter
pendant quatre rounds Reblochon !
725
00:44:06,720 --> 00:44:08,640
Le plus grand sumotori…
726
00:44:08,720 --> 00:44:09,880
Yeah !
727
00:44:11,240 --> 00:44:14,440
- Je suis plus puceau !
- Qui sera le premier courageux ?
728
00:44:14,520 --> 00:44:15,880
Hé ! hé !
729
00:44:15,960 --> 00:44:19,680
Je vais voir la vieille.
Quand je sors, je serai ton homme.
730
00:44:20,120 --> 00:44:23,720
Tu viens lire dans mes boules ?
731
00:44:23,800 --> 00:44:25,000
Pas forcément.
732
00:44:26,240 --> 00:44:28,400
Quelle est ta question ?
733
00:44:30,200 --> 00:44:33,640
Je voudrais savoir
ce que je pourrais faire pour…
734
00:44:34,160 --> 00:44:35,680
trouver l'amour.
735
00:44:35,760 --> 00:44:37,680
Il y a une jeune fille
736
00:44:38,000 --> 00:44:40,000
au fond de la forĂŞt,
737
00:44:40,080 --> 00:44:42,360
avec un teint de perle.
738
00:44:42,920 --> 00:44:45,000
Mais ce n'est pas toi. Toi,
739
00:44:45,480 --> 00:44:48,200
tu dois arrĂŞter de sourire.
740
00:44:48,280 --> 00:44:51,280
Acheter du shampoing
pour cheveux gras.
741
00:44:51,360 --> 00:44:54,480
Et faire une liposuccion.
742
00:44:55,160 --> 00:44:56,400
Je t'emmerde, vieille pute !
743
00:44:56,480 --> 00:44:58,920
- Surveiller ton langage.
- Surveille ta mère.
744
00:44:59,000 --> 00:45:02,400
- ArrĂŞter de manger des nouilles.
- Mange ta mère aussi !
745
00:45:05,080 --> 00:45:06,040
Monsieur ?
746
00:45:07,920 --> 00:45:09,200
Monsieur Salinger ?
747
00:45:11,000 --> 00:45:12,120
[incantations]
748
00:45:12,200 --> 00:45:14,320
Je crois qu'il faut
qu'on se parle.
749
00:45:18,480 --> 00:45:21,240
Entre Rosalie et moi,
c'est vraiment du sérieux.
750
00:45:24,680 --> 00:45:27,800
Si tu veux rester avec ma fille,
751
00:45:28,360 --> 00:45:29,920
il faut arrĂŞter.
752
00:45:31,040 --> 00:45:32,520
ArrĂŞter de quoi ?
753
00:45:34,040 --> 00:45:36,520
Manger du caca en cachette.
754
00:45:38,240 --> 00:45:39,640
Putain, connard !
755
00:45:45,640 --> 00:45:47,680
Tu t'amuses bien,
dans tes rideaux ?
756
00:45:51,920 --> 00:45:54,160
Oh, mon enfant !
757
00:45:54,240 --> 00:45:56,520
Je vois que tu aimes le rose.
758
00:45:57,200 --> 00:45:59,960
Le gros con
qui a teinté mes fringues,
759
00:46:00,040 --> 00:46:03,000
sa petite clé USB va finir
dans les chiottes.
760
00:46:04,120 --> 00:46:06,680
Ce sera pas une grosse perte
pour la littérature.
761
00:46:07,280 --> 00:46:08,600
Je ne crois pas.
762
00:46:10,320 --> 00:46:12,560
J'ai ton journal intime.
763
00:46:16,120 --> 00:46:18,320
Que dirais-tu d'un échange ?
764
00:46:18,400 --> 00:46:21,040
À moins que tu préfères
765
00:46:21,880 --> 00:46:24,760
que tous tes petits camarades
connaissent tes secrets ?
766
00:46:24,840 --> 00:46:28,040
Tous nos secrets ?
Vas-y, divulgue-les.
767
00:46:28,120 --> 00:46:30,200
Tu descendras
de ton piédestal,
768
00:46:30,280 --> 00:46:33,120
et on découvrira l'histoire
d'une fille déçue par son père.
769
00:46:35,160 --> 00:46:36,040
[il tousse]
770
00:46:48,040 --> 00:46:50,080
[musique de suspense]
771
00:47:22,440 --> 00:47:25,600
Oh… Des oignons !
772
00:47:33,920 --> 00:47:35,840
[chant du coq]
773
00:47:36,920 --> 00:47:41,240
Brenda ! Émilie ! Dépêchez-vous !
Faut aller prendre les œufs !
774
00:47:41,320 --> 00:47:42,400
Eh oh ?
775
00:47:43,080 --> 00:47:46,040
Le gîte, c'est l'occase
de te faire mettre enceinte !
776
00:47:46,120 --> 00:47:47,360
Euh, non, merci.
777
00:47:47,840 --> 00:47:49,760
- Tu fais quoi ?
- Fais-moi confiance.
778
00:47:51,280 --> 00:47:53,120
Là -haut, ton père
pourra rien faire !
779
00:47:53,200 --> 00:47:57,160
Y a que notre groupe qui monte
et on reste dormir au gîte !
780
00:47:57,720 --> 00:48:01,400
Euh… Ouais ! C'est une bonne idée !
J'y avais pas du tout pensé !
781
00:48:01,480 --> 00:48:03,680
HĂ© ! T'imagines,
devant le feu de camp ?
782
00:48:03,760 --> 00:48:05,280
Et les peaux de bĂŞtes !
783
00:48:05,360 --> 00:48:08,480
Et s'il y a trop de monde,
au pire, tu couches à la belle étoile !
784
00:48:08,560 --> 00:48:10,840
Oh ouais,
c'est super romantique !
785
00:48:16,400 --> 00:48:19,600
Tu le connais,
le gîte, là -haut ?
786
00:48:19,680 --> 00:48:23,240
Le gîte ? C'est le baisodrome
des moniteurs de la station.
787
00:48:23,320 --> 00:48:26,320
Ils l'ont baptisé "Le Nostromo",
comme le vaisseau dans
Alien.
788
00:48:26,400 --> 00:48:28,840
"De lĂ -haut,
personne ne vous entendra crier."
789
00:48:28,920 --> 00:48:32,120
Tiens-moi ça. Regarde.
790
00:48:32,200 --> 00:48:34,080
C'est Patrick,
l'un des moniteurs.
791
00:48:34,160 --> 00:48:36,560
[gémissements féminins de plaisir]
792
00:48:36,640 --> 00:48:39,480
LĂ -haut, il y a quelque chose
de spécial, un aphrodisiaque.
793
00:48:39,560 --> 00:48:41,640
HĂ©, vous avez pas
autre chose Ă foutre ?
794
00:48:41,720 --> 00:48:46,440
Regarde ses jambes ! Des baguettes.
Ça change des poteaux !
795
00:48:46,520 --> 00:48:48,400
Avec elle, t'es tout en contrĂ´le !
796
00:48:49,000 --> 00:48:50,840
Bon, euh…
797
00:48:50,920 --> 00:48:54,800
On va aller rejoindre
tous vos camarades au gîte, là -haut.
798
00:48:54,880 --> 00:48:57,280
- Oh non ! Non !
- Oh ouais ! Si, si !
799
00:48:57,360 --> 00:49:01,000
Vos gueules, OK ?
Le premier qui se plaint,
800
00:49:01,080 --> 00:49:03,280
il est définitivement privé de skicross.
801
00:49:03,360 --> 00:49:05,400
C'est brutal, la montée au gîte.
802
00:49:05,480 --> 00:49:07,080
J'en ai rien Ă foutre. On y va.
803
00:49:07,520 --> 00:49:11,360
VoilĂ . LĂ , il est bon.
On va au gîte, c'est bien.
804
00:49:11,440 --> 00:49:14,160
Allez, mon groupe aussi,
on va aller au gîte !
805
00:49:15,440 --> 00:49:18,120
Tu vois, ma chérie, à gauche,
il y a le refuge du Goûter.
806
00:49:18,200 --> 00:49:19,840
Au-dessus,
l'aiguille de Bionnassay.
807
00:49:20,240 --> 00:49:22,920
- Et tout en haut, le dĂ´me majestueux.
- C'est le mont Blanc.
808
00:49:23,000 --> 00:49:24,040
Exactement.
809
00:49:24,680 --> 00:49:26,640
"Majestueux". [petit rire]
810
00:49:28,080 --> 00:49:29,920
LĂ , on se sent toute petite.
811
00:49:31,120 --> 00:49:33,240
Il y a pas de mots
pour décrire une beauté pareille.
812
00:49:33,320 --> 00:49:35,400
Ferme ta gueule, alors.
813
00:49:40,960 --> 00:49:41,920
Ă€ vous !
814
00:49:43,480 --> 00:49:47,640
- Il n'y a pas un autre passage ?
- Le gîte est juste derrière la crête !
815
00:49:47,720 --> 00:49:49,520
Sinon, ça fait un détour de trois heures.
816
00:49:49,600 --> 00:49:53,320
En respectant le principe de la cordée,
il y a zéro risque.
817
00:49:53,840 --> 00:49:58,280
Vous avez compris ?
Si jamais il y en a un qui tombe Ă droite,
818
00:49:58,360 --> 00:50:02,360
l'autre se jette Ă gauche.
Pour compenser. OK ?
819
00:50:03,320 --> 00:50:06,600
Si Brenda tombe Ă droite,
combien se jettent Ă gauche ?
820
00:50:07,640 --> 00:50:10,040
- Je te dirai plus tard.
- On y va !
821
00:50:12,520 --> 00:50:14,400
Mais vous êtes des chèvres ?
822
00:50:14,480 --> 00:50:16,720
Aucun ne connaît
sa gauche de sa droite ?
823
00:50:16,800 --> 00:50:19,200
- À l'aide !
- Crie pas, Émilie !
824
00:50:19,280 --> 00:50:20,760
Allez, bougez le fion !
825
00:50:21,200 --> 00:50:24,800
Allez, monte au refuge.
Va te mettre Ă l'abri avec Steeve.
826
00:50:24,880 --> 00:50:28,360
♪ On a bocholé l'dahu
On a bocholé l'dahu ♪
827
00:50:28,440 --> 00:50:32,000
♪ On a méfait la rioule
On a méfait la rioule ♪
828
00:50:32,080 --> 00:50:33,040
Allez !
829
00:50:33,840 --> 00:50:38,440
Super, les gars. On va s'arrĂŞter lĂ ,
en attendant les petits rigolos.
830
00:50:38,520 --> 00:50:41,920
- Franchement, je peux plus.
- Allez, un effort !
831
00:50:42,000 --> 00:50:45,440
Mais tu crois que je fais quoi,
depuis une heure ?
832
00:50:45,840 --> 00:50:48,760
Je peux plus.
Laissez-moi lĂ , je m'en fous.
833
00:50:48,840 --> 00:50:50,040
Tu sais quoi ?
834
00:50:50,920 --> 00:50:52,120
Si jamais
835
00:50:53,560 --> 00:50:56,200
le froid de la nuit devient trop pénible,
836
00:50:57,240 --> 00:50:58,840
siffle pour prévenir que t'arrives en bas.
837
00:50:58,920 --> 00:51:00,120
[sifflet]
838
00:51:00,800 --> 00:51:01,840
Et puis…
839
00:51:03,680 --> 00:51:05,160
tu coupes la corde.
840
00:51:06,280 --> 00:51:08,000
- Salut.
- Max !
841
00:51:08,080 --> 00:51:12,520
Monsieur Max, revenez !
Revenez, me laissez pas lĂ !
842
00:51:12,600 --> 00:51:14,440
Max ! Max !
843
00:51:15,240 --> 00:51:16,400
Enculé !
844
00:51:17,480 --> 00:51:19,560
Regarde. J'ai pas raison ? Il est lĂ .
845
00:51:21,600 --> 00:51:22,760
Alors ?
846
00:51:22,840 --> 00:51:24,120
OĂą est Brenda ?
847
00:51:32,560 --> 00:51:36,000
La montagne est parfois cruelle.
848
00:51:37,680 --> 00:51:39,240
J'ai rien pu faire.
849
00:51:42,440 --> 00:51:43,880
Faisons un cercle
850
00:51:44,520 --> 00:51:45,480
et prions.
851
00:51:50,920 --> 00:51:54,040
Non, ça va, je déconne.
Elle arrive.
852
00:51:54,760 --> 00:51:57,920
[sifflet]
853
00:51:58,000 --> 00:52:00,600
Je vais te tuer !
Je vais te défoncer !
854
00:52:00,680 --> 00:52:03,760
Attends que je t'attrape !
Tu vas voir !
855
00:52:03,840 --> 00:52:06,640
Si je te crève pas aujourd'hui !
Petit connard !
856
00:52:08,360 --> 00:52:10,880
C'est mort, il viendra pas.
Ça fait une heure que je l'attends.
857
00:52:10,960 --> 00:52:12,360
Je comprends pas.
858
00:52:13,160 --> 00:52:15,320
Il était hyper bien monté,
notre plan.
859
00:52:17,920 --> 00:52:20,200
Ou alors son kiff,
c'est d'être grand-père.
860
00:52:20,840 --> 00:52:23,440
Il vaut déjà pas une thune, en père.
861
00:52:23,520 --> 00:52:24,440
Rosalie !
862
00:52:25,600 --> 00:52:29,880
Ton père fait ce qu'il peut.
Il sait pas comment s'y prendre.
863
00:52:29,960 --> 00:52:32,960
- Sois pas trop dure avec lui.
- Elle a raison.
864
00:52:33,040 --> 00:52:36,240
Un soir, il t'a même bordée dans ton lit.
Bon, il était pas venu pour ça,
865
00:52:36,320 --> 00:52:40,320
mais il m'a beaucoup touchée.
Enfin, c'était très touchant.
866
00:52:40,400 --> 00:52:42,760
Allez, les derniers !
On chausse les skis et on y va !
867
00:52:46,160 --> 00:52:49,120
[sifflet]
868
00:52:51,480 --> 00:52:54,120
- Putain, le con, mes cheveux !
- Tu fais quoi, lĂ ?
869
00:52:54,920 --> 00:52:55,880
Il est lĂ , non ?
870
00:52:56,760 --> 00:52:58,280
C'est pas ce que tu voulais ?
871
00:52:59,800 --> 00:53:02,480
Viens, la partie
est pas terminée.
872
00:53:06,280 --> 00:53:09,240
Ils restent pas dormir ?
Ils repartent, lĂ .
873
00:53:09,320 --> 00:53:11,520
Ouais, Sylvie l'avait dit hier.
874
00:53:11,600 --> 00:53:13,160
Pourquoi tu me l'as pas dit ?
875
00:53:13,240 --> 00:53:15,600
Au lieu de me montrer
des vidéos à la con !
876
00:53:15,680 --> 00:53:17,680
T'étais pas le dernier à regarder.
877
00:53:17,760 --> 00:53:19,920
Mais que t'es con !
878
00:53:20,880 --> 00:53:22,520
On fait quoi, maintenant ?
879
00:53:22,600 --> 00:53:24,120
La nuit va se coucher dans une heure.
880
00:53:24,200 --> 00:53:26,120
Ils ont pas le niveau
pour descendre.
881
00:53:26,200 --> 00:53:30,520
On va passer la nuit au gîte.
On va organiser une petite veillée.
882
00:53:30,600 --> 00:53:32,720
- Une veillée ?
- Il y a de quoi faire.
883
00:53:32,800 --> 00:53:35,160
C'est sûr, il y a de quoi faire, avec toi.
884
00:53:35,240 --> 00:53:37,640
Allez, on va faire la rioule !
885
00:53:37,720 --> 00:53:40,920
Faut rigoler, lĂ !
On est tout en haut de la montagne !
886
00:53:41,000 --> 00:53:43,480
On va se faire des couilles en or !
887
00:53:43,560 --> 00:53:45,800
L'agent de Barnes est emballé.
888
00:53:45,880 --> 00:53:48,160
Envoie-moi une version
Ă traduire en urgence.
889
00:53:48,240 --> 00:53:51,480
Écoute, j'aurais voulu
avoir un peu plus de temps,
890
00:53:51,560 --> 00:53:53,200
pour travailler et peaufiner.
891
00:53:53,280 --> 00:53:55,320
Chut ! On va se faire repérer !
892
00:53:55,400 --> 00:53:57,480
- T'emmerde pas avec ça.
- [sifflet]
893
00:53:57,560 --> 00:53:59,800
Voilà , on s'est fait repérer.
Allez, recule !
894
00:53:59,880 --> 00:54:02,160
Bon. Je te rappelle, OK ?
895
00:54:02,240 --> 00:54:04,760
- Allez, recule !
- Ah, merde !
896
00:54:04,840 --> 00:54:07,440
T'avais pas moins con
que la chasse au dahu pour la veillée ?
897
00:54:07,520 --> 00:54:09,600
- Les gamins adorent ça.
- Ouais, ils font pas le dahu !
898
00:54:09,680 --> 00:54:10,520
[enfant] Il est lĂ .
899
00:54:10,600 --> 00:54:11,520
- [Brenda] Il est oĂą ?
- [enfant] LĂ !
900
00:54:11,600 --> 00:54:13,840
[Steeve] Ils arrivent.
Faut bouger, accélère !
901
00:54:13,920 --> 00:54:15,320
- [pet]
- [Max] C'est pas vrai !
902
00:54:15,400 --> 00:54:17,880
- T'as lâché une caisse.
- [Steeve] Désolé.
903
00:54:19,400 --> 00:54:21,240
ArrĂŞte ! T'avances, et merde !
904
00:54:21,320 --> 00:54:22,800
[enfant] Venez, on y va !
905
00:54:23,360 --> 00:54:25,480
[Max] Putain, jamais ça s'arrête.
906
00:54:26,120 --> 00:54:28,520
- On dirait Dylan.
- ArrĂŞte tes conneries.
907
00:54:28,600 --> 00:54:31,960
- Elles puent, ces crevettes.
- Va voir Nathan maintenant.
908
00:54:32,040 --> 00:54:35,320
Tu crois vraiment que j'envisage
la grossesse comme solution ?
909
00:54:35,400 --> 00:54:37,320
- On fait quoi, alors ?
- Rien.
910
00:54:37,400 --> 00:54:39,720
S'il est au gîte,
il s'intéresse un peu à moi.
911
00:54:39,800 --> 00:54:41,560
Dépêche-toi, aide-moi.
912
00:54:41,640 --> 00:54:44,520
- Pourquoi tu fais ça ?
- Ben, ma frange.
913
00:54:45,480 --> 00:54:47,840
Puis je suis comme lui,
je sais pas m'arrĂŞter.
914
00:54:47,920 --> 00:54:49,240
Allez, vas-y.
915
00:54:50,320 --> 00:54:52,800
Si c'est ce que je crois, ça sent bon.
916
00:54:56,640 --> 00:54:57,720
Alors ?
917
00:54:59,440 --> 00:55:01,480
[musique inquiétante]
918
00:55:16,520 --> 00:55:18,800
[musique d'émerveillement]
919
00:55:25,160 --> 00:55:26,960
Le trésor des guides.
920
00:55:28,720 --> 00:55:30,800
On va se faire un festin.
921
00:55:30,880 --> 00:55:32,040
Trop bien !
922
00:55:32,800 --> 00:55:33,720
Oh ouais.
923
00:55:34,760 --> 00:55:37,040
♪ On a trouvé une guitare ♪
924
00:55:37,120 --> 00:55:40,160
♪ Une guitare à trois cordes ♪
925
00:55:40,240 --> 00:55:42,200
C'est le paradis, ici.
926
00:55:42,280 --> 00:55:44,720
♪ On a méfait la rioule ♪
927
00:55:44,800 --> 00:55:46,880
♪ On a bocholé l'dahu ♪
928
00:55:46,960 --> 00:55:49,640
- ♪ On a bocholé l'dahu ♪
- Steeve !
929
00:55:49,720 --> 00:55:51,200
Ça fait des bulles.
930
00:55:51,280 --> 00:55:53,160
OK. Parfait.
Dans dix minutes, c'est bon.
931
00:55:53,960 --> 00:55:56,160
- Vous allez bouffer ça ?
- Ouais.
932
00:55:56,240 --> 00:55:58,680
♪ On va gueuleter la fondue ♪
933
00:55:58,760 --> 00:56:02,480
- ♪ On va gueuleter la fondue ♪
- Max, regarde ce que j'ai trouvé.
934
00:56:16,520 --> 00:56:17,480
Ça…
935
00:56:18,080 --> 00:56:20,400
Maintenant,
fini les conneries.
936
00:56:20,480 --> 00:56:23,800
Je vais vous apprendre
ce que c'est, une vraie soirée. Wouh !
937
00:56:26,960 --> 00:56:28,440
Tout le monde est prĂŞt ?
938
00:56:30,200 --> 00:56:31,440
Musique.
939
00:56:31,880 --> 00:56:34,000
["Antisocial" : Trust]
940
00:56:36,120 --> 00:56:37,000
Casseroles.
941
00:56:40,200 --> 00:56:41,040
Filtre !
942
00:56:44,240 --> 00:56:45,080
Café !
943
00:56:47,000 --> 00:56:47,840
Feu !
944
00:56:50,560 --> 00:56:51,520
Récipient.
945
00:56:52,880 --> 00:56:53,840
Mixture.
946
00:56:56,760 --> 00:56:57,720
Godets.
947
00:57:07,840 --> 00:57:11,240
Hou, hou, hou…
948
00:57:11,320 --> 00:57:13,720
♪ Tu bosses toute ta vie
Pour payer ta pierre tombale ♪
949
00:57:13,800 --> 00:57:16,320
♪ Tu masques ton visage
En lisant ton journal ♪
950
00:57:16,400 --> 00:57:18,720
♪ Tu marches tel un robot
Dans les couloirs du métro ♪
951
00:57:18,800 --> 00:57:20,680
♪ Les gens ne te touchent pas
Faut faire le premier pas ♪
952
00:57:21,240 --> 00:57:23,240
♪ Tu voudrais dialoguer
Sans renvoyer la balle ♪
953
00:57:23,680 --> 00:57:25,680
♪ Impossible d'avancer
Sans ton gilet pare-balles ♪
954
00:57:26,240 --> 00:57:28,760
♪ Tu voudrais donner
Des yeux à la justice ♪
955
00:57:28,840 --> 00:57:31,680
♪ Impossible de violer
Cette femme pleine de vices ♪
956
00:57:31,760 --> 00:57:33,080
Ouais !
957
00:57:33,640 --> 00:57:36,600
♪ Antisocial
Tu perds ton sang-froid ♪
958
00:57:38,880 --> 00:57:41,320
♪ Repense à toutes ces années de service ♪
959
00:57:43,880 --> 00:57:47,240
♪ Antisocial
Bientôt les années de sévices ♪
960
00:57:49,400 --> 00:57:51,760
♪ Enfin le temps perdu
Qu'on ne rattrape plus ♪
961
00:57:53,080 --> 00:57:54,840
♪ Qu'on ne rattrape plus ♪
962
00:57:55,760 --> 00:57:58,200
♪ Qu'on ne rattrape plus ♪
963
00:58:02,320 --> 00:58:04,760
♪ Antisocial ♪
964
00:58:04,840 --> 00:58:07,080
♪ Antisocial ♪
965
00:58:07,160 --> 00:58:09,600
♪ Antisocial ♪
966
00:58:09,680 --> 00:58:12,360
♪ Antisocial ♪
967
00:58:12,440 --> 00:58:15,080
♪ Antisocial ♪
968
00:58:15,160 --> 00:58:18,280
♪ Antisocial ♪
969
00:58:47,400 --> 00:58:48,760
Qu'est-ce que tu fais ?
970
00:58:49,640 --> 00:58:53,440
Je vais voir si Rosalie
n'a pas fait de conneries.
971
00:58:54,760 --> 00:58:57,400
- Tu peux t'occuper des gamins ?
- Ouais.
972
00:58:57,480 --> 00:59:00,400
Pas de problème.
On se retrouve en haut du Nant Rouge.
973
00:59:00,480 --> 00:59:02,320
- Ouais !
- HĂ© ?
974
00:59:09,960 --> 00:59:11,080
Schuss !
975
00:59:11,160 --> 00:59:13,240
[musique enjouée]
976
00:59:36,160 --> 00:59:37,080
On y va ?
977
00:59:43,280 --> 00:59:45,080
- Ça va ?
- Ouais, génial.
978
00:59:46,040 --> 00:59:47,880
Ho ho ! Le mec !
979
00:59:50,720 --> 00:59:51,680
Ben, alors ?
980
00:59:52,760 --> 00:59:54,200
Oh lĂ lĂ , dis donc.
981
00:59:54,880 --> 00:59:56,280
Il tient pas sur ses cannes.
982
01:00:00,560 --> 01:00:03,120
Heureusement que je t'attrape,
on dirait que tu m'évites.
983
01:00:04,560 --> 01:00:07,680
Hier, je monte,
et toi, tu descends.
984
01:00:07,760 --> 01:00:11,800
C'est con, parce qu'on a passé
vraiment une super soirée.
985
01:00:11,880 --> 01:00:14,560
Tranquille, au coin du feu.
986
01:00:14,640 --> 01:00:16,520
Steeve a joué de la gratte.
987
01:00:17,120 --> 01:00:20,200
C'était vraiment…
Vraiment sympa.
988
01:00:20,280 --> 01:00:21,360
Très sympa.
989
01:00:23,120 --> 01:00:26,000
- Et toi ?
- Ouais, c'était sympa aussi.
990
01:00:26,880 --> 01:00:29,520
- Et sympa-sympa ou…?
- Tu veux savoir quoi ?
991
01:00:29,880 --> 01:00:31,480
Si je me suis fait sauter ?
992
01:00:32,120 --> 01:00:35,120
Comment tu parles à ton père.
"Sauter" !
993
01:00:36,000 --> 01:00:39,160
C'est pas ma vie,
ça ne me regarde pas.
994
01:00:41,840 --> 01:00:43,640
- Vous avez niqué ?
- Non.
995
01:00:45,240 --> 01:00:47,400
Il a pas aimé
ma nouvelle coupe de cheveux.
996
01:00:49,520 --> 01:00:52,520
Ça t'aurait fait chier
que je couche avec Nathan ?
997
01:00:52,600 --> 01:00:53,600
Évidemment.
998
01:00:54,400 --> 01:00:56,720
Même si je suis pas un père parfait…
999
01:00:56,800 --> 01:00:57,720
Ouais c'est sûr.
1000
01:00:57,800 --> 01:00:59,440
… t'es ma petite fille.
1001
01:00:59,520 --> 01:01:00,880
Je suis inquiet.
1002
01:01:01,440 --> 01:01:04,160
Si j'avais pas pris ta clé USB,
tu serais pas lĂ .
1003
01:01:04,240 --> 01:01:06,480
Il y avait d'autres manières
d'attirer mon attention.
1004
01:01:06,560 --> 01:01:09,920
Comme quoi ? Être la première
de la classe, gentille, polie,
1005
01:01:10,000 --> 01:01:11,480
et savoir écrire comme toi ?
1006
01:01:13,040 --> 01:01:15,160
Tout ça, j'ai essayé
mais tu t'en fous.
1007
01:01:15,240 --> 01:01:17,800
Ce qui t'intéresse,
c'est ta vie bien rangée,
1008
01:01:17,880 --> 01:01:20,160
ton manuscrit, ta clé USB. C'est tout.
1009
01:01:20,240 --> 01:01:21,800
Mais pas du tout.
1010
01:01:23,560 --> 01:01:26,960
Écoute, j'ai réfléchi,
et je me suis dit…
1011
01:01:28,320 --> 01:01:30,960
On peut peut-ĂŞtre
louer une chambre
1012
01:01:31,040 --> 01:01:34,240
dans un foyer de jeunes filles
à côté de l'école ?
1013
01:01:34,880 --> 01:01:37,000
Mais t'as vraiment rien compris, papa.
1014
01:01:44,720 --> 01:01:47,520
Jure-moi de sortir de ma vie
et je te rends ta clé.
1015
01:01:51,760 --> 01:01:55,520
LĂ , tu aurais pu dire :
"Balance-le, ce putain de manuscrit !
1016
01:01:55,600 --> 01:01:57,040
"Le plus important, c'est toi !"
1017
01:01:57,680 --> 01:01:58,560
Mais non.
1018
01:01:59,280 --> 01:02:00,960
T'es là et tu hésites.
1019
01:02:05,240 --> 01:02:06,360
Je te déteste.
1020
01:02:07,440 --> 01:02:09,720
Tiens, prends-la, ta clé. Tiens.
1021
01:02:17,680 --> 01:02:20,240
- Moi, j'ai pris une cloche.
- Cool.
1022
01:02:20,320 --> 01:02:21,960
C'est top,
tu as des baies.
1023
01:02:22,040 --> 01:02:23,880
- Elle va adorer ça.
- Max.
1024
01:02:23,960 --> 01:02:25,000
Quoi ?
1025
01:02:25,480 --> 01:02:26,400
T'aimes ?
1026
01:02:26,480 --> 01:02:27,800
[sifflement]
1027
01:02:27,880 --> 01:02:31,120
Dis donc !
Celui-lĂ , il est bien, bien Ă chier.
1028
01:02:31,200 --> 01:02:33,400
T'as bien fait
de l'acheter en soldes.
1029
01:02:34,480 --> 01:02:36,160
Je l'avais acheté pour toi.
1030
01:02:38,560 --> 01:02:41,040
Oh, pardon, excuse-moi.
Écoute, il est…
1031
01:02:41,800 --> 01:02:45,440
Il est magnifique,
mais j'étais jaloux, tu comprends ?
1032
01:02:45,520 --> 01:02:48,640
Je croyais
que c'était pour ton père.
1033
01:02:48,720 --> 01:02:50,360
J'ai plus de père.
1034
01:02:52,400 --> 01:02:54,600
Ah, merde, putain,
c'est vrai.
1035
01:02:54,680 --> 01:02:57,160
Pourquoi ça rentre pas
dans ma tĂŞte ?
1036
01:02:57,240 --> 01:03:01,880
Ton père est mort, ton père est mort,
il est mort et enterré.
1037
01:03:01,960 --> 01:03:04,640
- Incinéré.
- C'est encore plus simple, tu vois ?
1038
01:03:04,720 --> 01:03:08,160
Tu me dis ça et là , tac !
J'ai un truc mnémotechnique.
1039
01:03:09,880 --> 01:03:11,640
Merde, Tom, excuse-moi.
1040
01:03:11,720 --> 01:03:16,800
Frappe-moi et dis-moi :
"Maximilien, t'es qu'une merde." Vas-y.
1041
01:03:17,600 --> 01:03:19,200
Pour moi, t'es pas une merde.
1042
01:03:24,040 --> 01:03:25,240
Ouais, ouais !
1043
01:03:27,480 --> 01:03:28,360
C'est bon.
1044
01:03:29,400 --> 01:03:31,720
C'est bon.
Attention, les lunettes.
1045
01:03:32,360 --> 01:03:34,240
Mes lunettes. On y va.
1046
01:03:34,320 --> 01:03:37,840
- On sort ce soir, toi et moi ?
- Ouais, grave.
1047
01:03:40,960 --> 01:03:41,840
Ă€ tout'.
1048
01:03:49,000 --> 01:03:51,920
♪ Oh, Isa
T'as les chiens aux trousses ♪
1049
01:03:52,000 --> 01:03:56,000
♪ Et t'as trop la frousse
Viens donc dans ma housse ♪
1050
01:03:56,080 --> 01:03:59,640
♪ Oh, Isa, couvre-toi de mousse ♪
- Steeve !
1051
01:03:59,720 --> 01:04:01,880
- ♪ Oh, Isa ♪
- Steeve !
1052
01:04:02,800 --> 01:04:03,640
Oui ?
1053
01:04:03,720 --> 01:04:06,680
Tu composes Ă la guitare
ou Ă la caisse claire ?
1054
01:04:06,760 --> 01:04:08,160
Pourquoi ?
1055
01:04:08,240 --> 01:04:10,360
T'as pas l'impression
que ça pue ?
1056
01:04:10,440 --> 01:04:11,640
[il renifle]
1057
01:04:11,720 --> 01:04:12,800
Ah ouais, ça schlingue.
1058
01:04:12,880 --> 01:04:14,280
- C'est pas toi ?
- Non.
1059
01:04:15,400 --> 01:04:17,600
- Oui, vas-y…
- Non, c'est pas moi.
1060
01:04:18,280 --> 01:04:20,320
- Non.
- C'est ton rat qui pue.
1061
01:04:24,840 --> 01:04:25,800
[couinement]
1062
01:04:27,000 --> 01:04:27,960
Ben non.
1063
01:04:29,640 --> 01:04:30,520
Laisse tomber.
1064
01:04:32,240 --> 01:04:33,440
Ce soir, tu baises !
1065
01:04:33,520 --> 01:04:35,520
Rosa va prendre cher
dans sa rosace !
1066
01:04:35,600 --> 01:04:37,640
J'y vais pas,
je pue le fennec !
1067
01:04:37,720 --> 01:04:40,760
ArrĂŞte. Tu m'as vu ? J'arrĂŞte pas
de bronzer, on dirait Pikachu.
1068
01:04:40,840 --> 01:04:41,760
Tiens, regarde lĂ .
1069
01:04:42,480 --> 01:04:44,040
Pin-romarin, essaie ça.
1070
01:04:45,360 --> 01:04:46,680
HĂ©, mes pastilles.
1071
01:04:48,240 --> 01:04:51,040
- Il faut pas croquer. Il faut sucer.
- Comme ma teub.
1072
01:04:53,080 --> 01:04:54,760
Ça sent le sapin ?
1073
01:04:54,840 --> 01:04:55,840
Un peu.
1074
01:04:59,960 --> 01:05:01,560
Euh… ouais, un peu.
1075
01:05:02,240 --> 01:05:05,480
Comme si quelqu'un avait fait caca
derrière un sapin.
1076
01:05:05,560 --> 01:05:07,000
Putain, les mecs, c'est mort.
1077
01:05:07,080 --> 01:05:09,000
Je vais trouver une solution !
1078
01:05:09,080 --> 01:05:10,440
T'es vraiment con, toi.
1079
01:05:11,440 --> 01:05:13,960
Dans cette position,
tu mets bien la tête de ce côté-là .
1080
01:05:14,040 --> 01:05:14,920
OK.
1081
01:05:15,680 --> 01:05:17,200
Vas-y, mon gros.
1082
01:05:23,960 --> 01:05:25,960
Hé ! Calmos, Pépito.
1083
01:05:26,040 --> 01:05:28,920
- Je suis pas Rosalie, c'est mon "uc".
- Excuse.
1084
01:05:32,840 --> 01:05:35,720
- Tu la sens ?
- Oui. Moins que dans les chiottes.
1085
01:05:36,680 --> 01:05:37,800
Hum.
1086
01:05:39,440 --> 01:05:42,000
Madame, c'est pas
ce que vous croyez.
1087
01:05:43,120 --> 01:05:44,960
Vous penserez à venir dîner.
1088
01:05:48,240 --> 01:05:50,280
Avec elle,
je suis bouyave.
1089
01:05:50,360 --> 01:05:51,600
Plus que la fille.
1090
01:05:53,760 --> 01:05:54,640
Émilie !
1091
01:05:54,720 --> 01:05:55,920
- Brenda !
- Oui ?
1092
01:05:56,000 --> 01:05:56,840
Brenda !
1093
01:05:57,440 --> 01:05:58,360
Double !
1094
01:05:58,440 --> 01:05:59,880
Double pour Tom !
1095
01:06:00,720 --> 01:06:01,680
Ouais !
1096
01:06:03,760 --> 01:06:04,600
Max.
1097
01:06:05,880 --> 01:06:10,480
J'ai surpris Nathan avec Dylan.
Il était en train de le sodomiser.
1098
01:06:11,520 --> 01:06:12,360
Ah ouais ?
1099
01:06:12,440 --> 01:06:13,480
Enfin, putain.
1100
01:06:13,560 --> 01:06:16,120
Discret.
Vous pourrez aller leur parler ?
1101
01:06:16,200 --> 01:06:19,440
À cet âge, ils sont fragiles
et si j'interviens…
1102
01:06:19,520 --> 01:06:21,440
Vous avez un don
avec les enfants.
1103
01:06:22,240 --> 01:06:25,000
- OK. J'irai leur parler.
- Merci.
1104
01:06:28,320 --> 01:06:31,000
Ils sont pas pédés.
Ils s'entraînaient.
1105
01:06:31,600 --> 01:06:33,760
Parce que ce soir,
Nathan va péter Rosalie.
1106
01:06:35,200 --> 01:06:37,320
[musique cocasse]
1107
01:06:46,080 --> 01:06:47,600
Velgorge, non.
1108
01:06:49,360 --> 01:06:51,160
Aspégic, non.
1109
01:06:52,720 --> 01:06:54,640
Ça, c'est pas pour elle.
1110
01:06:54,720 --> 01:06:56,520
Dragées Fuca, non.
1111
01:06:58,200 --> 01:06:59,840
♪ Dragées Fuca
Dragées Fuca ♪
1112
01:06:59,920 --> 01:07:00,760
[il imite un pet]
1113
01:07:00,840 --> 01:07:02,680
♪ T'as un problème, tu iras ♪
C'est bien, ça.
1114
01:07:08,600 --> 01:07:10,440
Qu'est-ce qui a quatre pattes,
1115
01:07:10,520 --> 01:07:11,720
un bras
1116
01:07:12,640 --> 01:07:14,760
et qui court
dans tous les sens ?
1117
01:07:15,960 --> 01:07:18,080
Un pitbull dans une maternelle.
1118
01:07:20,960 --> 01:07:23,760
- C'est drĂ´le.
- Un peu lourd sur les bords.
1119
01:07:23,840 --> 01:07:26,960
- Tu me passes de l'eau ?
- Ouais, mais c'est vide.
1120
01:07:27,640 --> 01:07:29,600
Te dérange pas. Tiens.
1121
01:07:30,960 --> 01:07:33,360
Coin-coin !
T'es vraiment un canard.
1122
01:07:35,000 --> 01:07:38,200
Tu crois que ça met
combien de temps Ă agir,
1123
01:07:38,280 --> 01:07:39,600
une dragée Fuca ?
1124
01:07:41,000 --> 01:07:44,680
- C'est quoi ?
- Un médicament contre la constipation.
1125
01:07:45,640 --> 01:07:47,520
Pour aider Ă poser son kilo.
1126
01:07:49,840 --> 01:07:51,600
Pour parachuter un gothique.
1127
01:07:52,480 --> 01:07:54,680
- Qui ça, Dylan ?
- Non.
1128
01:07:55,440 --> 01:07:58,480
Pour tapisser le puits.
Péter la faïence.
1129
01:08:00,520 --> 01:08:01,960
Couler un bronze !
1130
01:08:03,440 --> 01:08:04,880
Démouler un cake.
1131
01:08:06,520 --> 01:08:09,000
Putain…
Poser une pĂŞche !
1132
01:08:11,640 --> 01:08:13,880
Mais pour aider Ă chier, quoi !
1133
01:08:14,600 --> 01:08:17,359
Ah ! Il y a des médocs
pour aider Ă chier ?
1134
01:08:18,920 --> 01:08:19,760
Schuss !
1135
01:08:26,520 --> 01:08:27,720
Tu veux aller danser ?
1136
01:08:31,960 --> 01:08:32,800
Non.
1137
01:08:34,920 --> 01:08:36,279
On va rester ici.
1138
01:08:37,359 --> 01:08:38,840
C'est pas grave.
1139
01:08:39,560 --> 01:08:41,520
On est bien installés, là .
Il y a pas de problème.
1140
01:08:45,080 --> 01:08:47,359
Je voulais te dire…
Oh, putain.
1141
01:08:48,319 --> 01:08:50,439
Je voulais te dire que…
1142
01:08:51,399 --> 01:08:53,479
mes parents
m'achètent un scoot.
1143
01:08:55,840 --> 01:08:57,000
C'est super.
1144
01:08:57,640 --> 01:08:58,960
- [pet]
- Ouais.
1145
01:09:01,600 --> 01:09:04,560
Je pourrai venir te voir
le week-end Ă Vierzon.
1146
01:09:05,479 --> 01:09:06,560
Ouais.
1147
01:09:06,640 --> 01:09:07,840
C'est top.
1148
01:09:13,000 --> 01:09:13,920
Rosa.
1149
01:09:15,760 --> 01:09:17,240
- J'ai envie de toi.
- [pet]
1150
01:09:28,200 --> 01:09:30,439
Ça arrive à tout le monde.
1151
01:09:30,520 --> 01:09:35,040
Ma mère a acheté des pilules
pour mincir sur un site croate.
1152
01:09:35,120 --> 01:09:37,560
Elle a pris une pilule,
elle s'est lâchée.
1153
01:09:38,359 --> 01:09:40,279
Tu vas pas bien, ma chérie ?
1154
01:09:43,840 --> 01:09:44,800
Je t'ai…
1155
01:09:46,359 --> 01:09:50,200
- Je t'ai fait du riz blanc.
- C'est super gentil, j'adore ça.
1156
01:09:50,760 --> 01:09:52,720
- T'as la chiasse ?
- Non.
1157
01:09:52,800 --> 01:09:54,640
- Mais j'ai faim.
- Ben alors ?
1158
01:09:54,720 --> 01:09:56,080
Allez, viens, Brenda.
1159
01:10:03,680 --> 01:10:05,600
Non mais ça va aller, merci.
1160
01:10:06,200 --> 01:10:07,080
Allez.
1161
01:10:11,000 --> 01:10:11,840
Allez.
1162
01:10:20,000 --> 01:10:22,800
- C'est bon, papa est lĂ . Hein ?
- Hmm.
1163
01:10:26,840 --> 01:10:27,720
Tiens.
1164
01:10:32,200 --> 01:10:35,480
Ça me rappelle
ta rentrée à la maternelle.
1165
01:10:35,560 --> 01:10:38,720
Tu voulais pas me quitter, alors…
1166
01:10:38,800 --> 01:10:40,920
t'as inventé que t'avais mal au ventre.
1167
01:10:41,000 --> 01:10:43,040
Je t'ai pas emmenée à l'école.
1168
01:10:43,120 --> 01:10:44,840
Je t'ai ramenée à la maison.
1169
01:10:45,800 --> 01:10:49,400
- T'étais encore avec nous ?
- C'était le début de la fin.
1170
01:10:51,000 --> 01:10:52,120
Tiens, j'ai…
1171
01:10:53,440 --> 01:10:55,080
Je t'ai ramené un dessert.
1172
01:10:56,000 --> 01:10:58,600
Smecta vanille.
Y avait plus de chocolat.
1173
01:11:06,760 --> 01:11:07,720
[pet]
1174
01:11:09,600 --> 01:11:12,800
- Sinon, t'as fait caca tout mou ?
- Papa !
1175
01:11:12,880 --> 01:11:14,520
Ben… eh.
1176
01:11:15,120 --> 01:11:16,560
Faut quand même…
1177
01:11:17,520 --> 01:11:18,440
Mou ?
1178
01:11:21,160 --> 01:11:22,760
- Granuleux ?
- ArrĂŞte !
1179
01:11:24,800 --> 01:11:26,680
[chant du coq]
1180
01:11:27,800 --> 01:11:29,880
[musique douce]
1181
01:12:18,040 --> 01:12:18,880
Max.
1182
01:12:19,400 --> 01:12:20,920
J'ai hyper mal au cou.
1183
01:12:21,000 --> 01:12:24,280
Change ta GoPro de place.
Mets-la de l'autre côté.
1184
01:12:25,080 --> 01:12:29,000
- Mais t'es pas avec ton groupe ?
- Je voulais skier avec toi.
1185
01:12:29,080 --> 01:12:31,120
C'est important
de suivre ses envies !
1186
01:12:32,000 --> 01:12:33,720
Je suis content que tu sois lĂ .
1187
01:12:34,360 --> 01:12:36,280
Monsieur Steeve ? Briefing !
1188
01:12:36,360 --> 01:12:40,320
Alors, vous allez descendre
et on va vous prendre en chasse.
1189
01:12:40,400 --> 01:12:42,760
- Si on vous rattrape…
- On vous tire dessus.
1190
01:12:42,840 --> 01:12:45,200
- Si vous tombez…
- On vous tire dessus.
1191
01:12:45,280 --> 01:12:47,800
- Si vous vous arrêtez…
- On vous tire dessus.
1192
01:12:47,880 --> 01:12:49,520
- Des questions ?
- Oui.
1193
01:12:50,320 --> 01:12:51,560
Ça fait mal ?
1194
01:12:53,080 --> 01:12:53,960
AĂŻe !
1195
01:12:55,320 --> 01:12:56,840
En avant la mochave !
1196
01:12:57,520 --> 01:12:58,800
Wouh !
1197
01:12:59,920 --> 01:13:02,280
- [tirs et cris]
- [musique de suspense]
1198
01:13:03,080 --> 01:13:04,360
Ă€ gauche !
1199
01:13:04,440 --> 01:13:06,320
[Brenda] On prend tous Ă droite !
1200
01:13:07,920 --> 01:13:08,840
Au secours !
1201
01:13:08,920 --> 01:13:10,720
Petits, petits, petits !
1202
01:13:11,280 --> 01:13:12,320
[Brenda] Il y a trop d'arbres !
1203
01:13:12,880 --> 01:13:13,840
[Max] Je l'ai vu !
1204
01:13:13,920 --> 01:13:17,000
Hé ! Je suis là , derrière toi !
1205
01:13:19,600 --> 01:13:22,040
J'ai quelqu'un en ligne de mire ?
1206
01:13:27,600 --> 01:13:28,480
Je prends la relève.
1207
01:13:29,760 --> 01:13:31,520
C'est papa !
1208
01:13:31,600 --> 01:13:32,960
C'est papa !
1209
01:13:34,760 --> 01:13:35,600
Ah, merde !
1210
01:13:36,000 --> 01:13:37,280
C'est papa…
1211
01:13:40,600 --> 01:13:43,160
Je crois que vous ĂŞtes prĂŞts
pour le skicross.
1212
01:13:43,240 --> 01:13:45,600
[musique dance]
1213
01:13:49,080 --> 01:13:51,480
C'est bon, tu peux y aller.
Il est prĂŞt.
1214
01:13:52,400 --> 01:13:55,400
Mais il y a un truc
qui me dérange chez lui.
1215
01:13:55,480 --> 01:13:59,360
- Je sais pas quoi.
- Par contre, mollo avec l'autobronzant.
1216
01:13:59,440 --> 01:14:02,320
Si tu le teins en blond,
c'est Bart Simpson.
1217
01:14:11,000 --> 01:14:12,720
- Brenda, passe-moi ton bonnet.
- Non.
1218
01:14:12,800 --> 01:14:15,000
- C'est une question de vie ou de mort.
- Non !
1219
01:14:15,080 --> 01:14:15,920
Allez !
1220
01:14:18,320 --> 01:14:20,760
- HĂ©, tu fais quoi ?
- Mais c'est beau.
1221
01:14:20,840 --> 01:14:23,680
- C'est pas bon pour ma coiffure.
- Je te dis que t'es beau.
1222
01:14:23,760 --> 01:14:24,960
[Max] Tom !
1223
01:14:26,520 --> 01:14:27,480
Tiens.
1224
01:14:28,960 --> 01:14:30,200
C'est pour toi.
1225
01:14:32,560 --> 01:14:34,080
Ah, je déconne.
1226
01:14:35,720 --> 01:14:37,760
C'est pour le skicross.
1227
01:14:37,840 --> 01:14:41,080
Non pas que je veuille
remplacer la VHS de ton père.
1228
01:14:41,160 --> 01:14:46,160
Mais je me suis dit qu'avec celle-lĂ ,
ça agirait moins sur la trajectoire.
1229
01:14:48,240 --> 01:14:49,360
Allez !
1230
01:14:49,440 --> 01:14:50,560
Wouh !
1231
01:14:54,440 --> 01:14:55,640
Merci, Max.
1232
01:14:56,000 --> 01:14:58,720
["Kill Me" : Make The Girl Dance]
1233
01:16:00,160 --> 01:16:03,120
["Addicted to Your Love" :
The Shady Brothers]
1234
01:16:26,800 --> 01:16:30,800
Je pense qu'il faut
que tu changes de dentifrice.
1235
01:16:30,880 --> 01:16:33,360
Le tien est vraiment plombé.
1236
01:16:33,440 --> 01:16:36,120
Putain… Putain, c'était vous !
1237
01:16:37,200 --> 01:16:38,200
Schuss !
1238
01:16:46,880 --> 01:16:48,480
Tous nos petits secrets.
1239
01:17:01,880 --> 01:17:03,960
[sonnerie]
1240
01:17:05,760 --> 01:17:06,600
AllĂ´ ?
1241
01:17:06,680 --> 01:17:09,640
- Putain, t'étais où ?
- J'avais une boum.
1242
01:17:09,720 --> 01:17:11,920
Une boum ?
De toute façon, je m'en fous.
1243
01:17:12,000 --> 01:17:15,000
Écoute bien. Demain matin,
on a rendez-vous Ă 9 h.
1244
01:17:15,360 --> 01:17:17,360
Parce qu'on signe, mon pote !
1245
01:17:17,440 --> 01:17:20,040
Oh, putain.
Mais on signe Ă 9 h ?
1246
01:17:20,120 --> 01:17:22,280
Ça pouvait pas attendre un peu ?
1247
01:17:22,360 --> 01:17:25,040
Mais si ! T'es con ou tu le fais exprès ?
1248
01:17:25,120 --> 01:17:29,160
Katherine repart Ă L.A.,
tu la retrouves lĂ -bas dans 15 jours. Tac.
1249
01:17:29,240 --> 01:17:31,040
- À Los Angeles ?
- Oui.
1250
01:17:31,120 --> 01:17:34,840
Elle veut que tu supervises l'écriture,
le tournage, enfin le process du film.
1251
01:17:34,920 --> 01:17:38,400
"Pour garder l'essence de l'oeuvre."
On tourne Ă l'automne.
1252
01:17:38,480 --> 01:17:40,200
Je vais passer dix mois lĂ -bas ?
1253
01:17:40,280 --> 01:17:42,920
Un an tous frais payés
Ă Hollywood !
1254
01:17:43,000 --> 01:17:45,520
Tu la kiffes, ta life ?
Moi, je la kiffe.
1255
01:17:45,960 --> 01:17:47,440
- Ouais.
- Je t'entends plus ?
1256
01:17:47,520 --> 01:17:48,800
Je la kiffe !
1257
01:17:50,040 --> 01:17:51,200
Je la kiffe.
1258
01:17:54,680 --> 01:17:55,800
Oh, putain.
1259
01:18:02,720 --> 01:18:03,920
Tu devrais y aller.
1260
01:18:04,760 --> 01:18:06,640
En partant maintenant, t'es large.
1261
01:18:09,720 --> 01:18:12,000
Je suis plus une gamine,
je peux comprendre.
1262
01:18:16,000 --> 01:18:17,840
Puis c'est déjà cool
que tu sois venu.
1263
01:18:18,760 --> 01:18:20,320
On s'est bien amusés, non ?
1264
01:18:25,840 --> 01:18:28,240
Tu as ta vie.
Moi, j'ai maman et Yann.
1265
01:18:31,960 --> 01:18:34,440
On s'improvise pas père à 45 ans.
1266
01:18:34,520 --> 01:18:35,680
Quarante-quatre.
1267
01:18:38,560 --> 01:18:41,080
Quarante-cinq ans,
c'est l'âge de tous les possibles.
1268
01:18:49,840 --> 01:18:51,120
[Steeve]
Alors, je l'étreignis,
1269
01:18:51,200 --> 01:18:53,160
comme dans les années fastes.
1270
01:18:54,760 --> 01:18:57,000
Ses dents jaunies m'avaient ému.
1271
01:18:57,080 --> 01:19:01,360
Dissimulé sous un fatras d'étoffes,
je devinais son cul qui aboyait.
1272
01:19:03,920 --> 01:19:05,440
J'allais devenir chien,
1273
01:19:06,240 --> 01:19:07,880
et elle serait ma laisse.
1274
01:19:09,040 --> 01:19:10,160
C'est beau.
1275
01:19:12,040 --> 01:19:13,600
Qui l'a écrit ?
1276
01:19:14,800 --> 01:19:15,880
Un génie.
1277
01:19:17,000 --> 01:19:18,200
Max Salinger.
1278
01:19:19,800 --> 01:19:22,840
C'est toi, le génie,
mon Steeve. Schuss.
1279
01:19:26,400 --> 01:19:29,240
VoilĂ . Garde-la une nuit.
Ça devrait suffire.
1280
01:19:29,320 --> 01:19:30,600
T'aurais pu dire
que t'avais des poux.
1281
01:19:30,680 --> 01:19:31,640
C'est toi, le pou !
1282
01:19:31,720 --> 01:19:34,160
En plus, t'es gothique
et tu me dégoûtes !
1283
01:19:34,800 --> 01:19:35,880
Ça va pas ?
1284
01:19:35,960 --> 01:19:37,760
- Papa s'en va.
- Quoi ?
1285
01:19:39,480 --> 01:19:40,720
Comment ça, il s'en va ?
1286
01:19:40,800 --> 01:19:42,160
Qui s'en va ?
1287
01:19:42,240 --> 01:19:44,440
- Max, il s'en va.
- Oh non.
1288
01:19:45,760 --> 01:19:47,120
Il peut pas partir !
1289
01:19:47,200 --> 01:19:50,320
S'il part, le gagnant gagne quand mĂŞme
son poids en Malabar ?
1290
01:19:50,400 --> 01:19:53,600
Donc il part,
et personne ne fait rien, en fait ?
1291
01:19:56,160 --> 01:19:57,880
[musique triste]
1292
01:19:59,440 --> 01:20:02,280
[démarrage]
1293
01:20:07,520 --> 01:20:08,360
[fracas]
1294
01:20:10,360 --> 01:20:13,400
ArrĂŞte cette voiture
tout de suite, Max. Sinon…
1295
01:20:13,480 --> 01:20:15,120
Brenda. Descends.
1296
01:20:16,440 --> 01:20:17,280
Allez.
1297
01:20:36,800 --> 01:20:39,160
[musique mélodramatique]
1298
01:21:23,000 --> 01:21:25,400
[chant du coq]
1299
01:21:29,760 --> 01:21:32,920
[cri]
1300
01:21:42,280 --> 01:21:44,680
Ce sont des provisions
pour le skicross.
1301
01:21:44,760 --> 01:21:47,360
Tom, tu distribues ça
Ă tout le monde.
1302
01:21:48,000 --> 01:21:50,320
- Je fais pas le skicross.
- Quoi ?
1303
01:21:55,200 --> 01:21:56,920
Le skicross, je le fais pas.
1304
01:21:57,000 --> 01:21:58,880
C'est pas une raison
pour monter sur la table.
1305
01:21:58,960 --> 01:22:00,960
J'ai vu ça
dans un film avec mon père.
1306
01:22:01,040 --> 01:22:03,120
- Et alors ?
- C'était super.
1307
01:22:03,680 --> 01:22:04,720
Bonjour.
1308
01:22:05,480 --> 01:22:07,800
- Qu'y a-t-il ?
- Max est parti.
1309
01:22:07,880 --> 01:22:08,920
- Ah bon ?
- Tom !
1310
01:22:09,000 --> 01:22:11,400
Tu peux pas abandonner.
Max n'aurait pas aimé ça.
1311
01:22:13,080 --> 01:22:14,920
Max, on l'encule,
ce fils de pute.
1312
01:22:15,560 --> 01:22:17,560
On l'encule ? Pardon.
1313
01:22:17,640 --> 01:22:20,560
C'est pas bien
de parler comme ça, Émilie.
1314
01:22:20,640 --> 01:22:23,640
- Il aurait pu dire au revoir.
- C'est vrai.
1315
01:22:23,720 --> 01:22:26,080
Au revoir, c'est quand on revient.
Il ne reviendra pas.
1316
01:22:26,160 --> 01:22:27,640
Oui. Bon, ça va.
1317
01:22:30,960 --> 01:22:33,000
Qui d'autre refuse
de faire le skicross ?
1318
01:22:34,720 --> 01:22:36,520
Ma chérie,
qu'est-ce que tu fais ?
1319
01:22:43,640 --> 01:22:45,000
Ils sont beaux.
1320
01:22:48,320 --> 01:22:50,280
On signe, mon pote !
1321
01:22:50,920 --> 01:22:53,120
Regarde la baraque
que j'ai trouvée à Beverly Hills.
1322
01:22:53,200 --> 01:22:55,360
À gauche, le château de Nicholson.
1323
01:22:55,440 --> 01:22:58,280
Ă€ droite, Justin Bieber
et au milieu, Violetta.
1324
01:22:58,640 --> 01:23:00,280
Mais t'es pas habillé pour, là .
1325
01:23:02,040 --> 01:23:04,600
L'œil du tigre ! T'es beau !
Ils sont lĂ .
1326
01:23:04,680 --> 01:23:06,360
Attends. Écoute-moi.
1327
01:23:06,440 --> 01:23:08,840
- Donne-moi une seconde.
- À dix secondes…
1328
01:23:08,920 --> 01:23:11,400
- Une seconde.
- Tu ferres. L'œil du tigre !
1329
01:23:22,800 --> 01:23:25,600
- Qu'est-ce que tu fais ?
- [en anglais]
I call you.
1330
01:23:26,320 --> 01:23:27,280
[en anglais]
I love you!
1331
01:23:28,920 --> 01:23:31,840
Putain ! Putain !
Qu'est-ce que tu fais ?
1332
01:23:32,440 --> 01:23:35,400
Il me rate tout.
Quel connard ! C'est pas vrai ?
1333
01:23:38,200 --> 01:23:39,480
Qu'est-ce que…
1334
01:23:40,680 --> 01:23:41,520
Kate !
1335
01:23:49,240 --> 01:23:51,360
[klaxon]
1336
01:23:58,320 --> 01:24:00,840
Lève-toi, je crois
que c'est ton reup !
1337
01:24:01,200 --> 01:24:03,040
[klaxon]
1338
01:24:04,320 --> 01:24:05,560
C'est Max.
1339
01:24:06,520 --> 01:24:08,360
[musique douce]
1340
01:24:13,040 --> 01:24:15,200
Ils veulent plus de toi,
Ă Hollywood ?
1341
01:24:15,280 --> 01:24:16,320
Si.
1342
01:24:17,440 --> 01:24:19,840
J'ai eu ta mère
au téléphone et…
1343
01:24:20,720 --> 01:24:24,680
on s'est dit qu'un break
d'un an aux États-Unis
1344
01:24:25,760 --> 01:24:27,080
te ferait pas de mal.
1345
01:24:28,000 --> 01:24:30,920
- Juste toi et moi ?
- Ouais. Faut se décider vite.
1346
01:24:31,000 --> 01:24:33,440
Avant que Yann appelle de Varsovie.
1347
01:24:34,120 --> 01:24:35,080
Et puis…
1348
01:24:35,760 --> 01:24:37,640
le chacal pourra venir te voir.
1349
01:24:38,520 --> 01:24:40,280
Il y a une chambre d'amis.
1350
01:24:40,360 --> 01:24:42,560
- Avec un grand lit ?
- Oublie les États-Unis.
1351
01:24:42,640 --> 01:24:46,000
Pour toi, les buffets à volonté,
c'est suicidaire.
1352
01:24:46,080 --> 01:24:48,280
- Il y a des buffets à volonté ?
- Oui.
1353
01:24:49,400 --> 01:24:50,240
Alors ?
1354
01:24:57,400 --> 01:24:59,160
Ben, j'ai pas le choix.
1355
01:24:59,240 --> 01:25:01,560
Si je viens pas,
il y aura personne pour te surveiller.
1356
01:25:09,400 --> 01:25:13,040
Qu'est-ce que vous faites ?
Vous ĂŞtes pas en tenue ?
1357
01:25:13,760 --> 01:25:16,800
- Il n'y a pas un skicross Ă gagner ?
- Ouais !
1358
01:25:16,880 --> 01:25:18,720
["Daddy Cool" : Boney M.]
1359
01:25:46,360 --> 01:25:49,120
♪ She's crazy like a fool ♪
1360
01:25:50,400 --> 01:25:52,880
♪ What about it, Daddy Cool? ♪
1361
01:25:53,880 --> 01:25:56,440
♪ I'm crazy like a fool ♪
1362
01:25:57,440 --> 01:26:00,600
♪ What about it, Daddy Cool? ♪
1363
01:26:01,120 --> 01:26:03,480
♪ Daddy, Daddy Cool ♪
1364
01:26:04,720 --> 01:26:07,680
♪ Daddy, Daddy Cool ♪
1365
01:26:08,440 --> 01:26:11,080
♪ Daddy, Daddy Cool ♪
1366
01:26:12,400 --> 01:26:15,040
♪ Daddy, Daddy Cool ♪
1367
01:26:30,520 --> 01:26:33,360
♪ She's crazy like a fool ♪
1368
01:26:34,480 --> 01:26:37,360
♪ What about it, Daddy Cool? ♪
1369
01:26:38,120 --> 01:26:40,680
♪ I'm crazy like a fool ♪
1370
01:26:41,880 --> 01:26:42,880
Et voilĂ !
1371
01:26:45,240 --> 01:26:48,440
♪ Daddy, Daddy Cool ♪
1372
01:26:51,120 --> 01:26:52,520
[fracas]
1373
01:26:53,840 --> 01:26:56,800
Qu'est-ce qu'il se passe ?
Pourquoi ça tangue ?
1374
01:26:58,240 --> 01:26:59,200
Parti.
1375
01:26:59,960 --> 01:27:01,280
Parti.
1376
01:27:01,360 --> 01:27:02,600
On est partis oĂą ?
1377
01:27:03,960 --> 01:27:05,240
America.
1378
01:27:05,320 --> 01:27:06,640
America!
1379
01:27:06,720 --> 01:27:08,560
America!
1380
01:27:08,640 --> 01:27:09,880
America!
1381
01:27:09,960 --> 01:27:12,720
[cri]
1382
01:27:12,800 --> 01:27:15,680
[sirène du bateau]
1383
01:27:18,480 --> 01:27:21,520
♪ Daddy, Daddy Cool ♪
1384
01:27:22,240 --> 01:27:25,120
♪ Daddy, Daddy Cool ♪
1385
01:27:36,280 --> 01:27:38,240
Putain, des crevettes !
1386
01:27:39,320 --> 01:27:40,600
Oh, la vache.
1387
01:27:44,240 --> 01:27:47,880
Évaporation des mers.
Elles montent dans les nuages.
1388
01:27:47,960 --> 01:27:50,000
Le vent pousse les nuages
vers les montagnes.
1389
01:27:50,080 --> 01:27:52,920
Elles retombent avec la neige.
La neige fond.
1390
01:27:53,000 --> 01:27:55,440
Et les crevettes glissent
dans la ventilation.
1391
01:27:56,840 --> 01:27:58,440
Principe des vases communicants.
1392
01:28:01,000 --> 01:28:01,960
Dis-moi.
1393
01:28:02,680 --> 01:28:03,640
Ta mère…
1394
01:28:04,720 --> 01:28:07,760
elle prenait des acides
quand elle était enceinte ?
1395
01:28:09,120 --> 01:28:10,880
[musique rock]
1396
01:28:34,360 --> 01:28:36,600
[musique de suspense]
1397
01:28:48,640 --> 01:28:50,840
[musique douce]
1398
01:29:14,040 --> 01:29:16,640
[musique rock]
1399
01:30:12,640 --> 01:30:14,960
[musique douce]
1400
01:30:44,320 --> 01:30:46,480
[musique rock]
1401
01:31:04,000 --> 01:31:06,760
[musique douce]104198