All language subtitles for Tout schuss_fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,720 --> 00:00:26,040 [musique enjouée] 2 00:00:49,680 --> 00:00:52,600 Je m'appelle Rosalie. Mais on m'appelle Rosa. 3 00:00:52,680 --> 00:00:54,440 D'habitude, je roule en scoot. 4 00:00:54,520 --> 00:00:57,520 Ce soir, je prends mon temps pour dire adieu à la ville que j'aime. 5 00:01:00,200 --> 00:01:02,840 Je vais déménager avec ma mère et mon beau-père 6 00:01:02,920 --> 00:01:04,000 à Vierzon. 7 00:01:04,080 --> 00:01:06,080 Il y a pas que la tour Eiffel que je vais quitter. 8 00:01:06,160 --> 00:01:08,080 Il y a mon bahut, mes potes. 9 00:01:08,160 --> 00:01:09,320 Mon copain. 10 00:01:10,640 --> 00:01:13,880 Et mon père aussi. Enfin ça, ça dépend de lui. 11 00:01:14,240 --> 00:01:18,000 C'est lui, en pleine interview, qui se prend pour Johnny Depp. 12 00:01:18,080 --> 00:01:20,080 Il est écrivain, il vend des livres dans le monde entier. 13 00:01:21,040 --> 00:01:23,720 Après, il va boire un verre avec une actrice américaine. 14 00:01:23,800 --> 00:01:26,120 Elle veut adapter son dernier bouquin à Hollywood. 15 00:01:26,200 --> 00:01:27,320 Carrément ! 16 00:01:28,120 --> 00:01:29,880 C'est plus Johnny Depp, c'est Iron Man. 17 00:01:29,960 --> 00:01:30,880 Rosalie ! 18 00:01:32,520 --> 00:01:34,680 Voilà la femme parfaite et la main parfaite 19 00:01:35,600 --> 00:01:38,880 pour clore mon roman. Vas-y, écris "Fin", là. 20 00:01:39,800 --> 00:01:42,400 Voilà son dernier bébé : Trash. 21 00:01:42,480 --> 00:01:43,800 Sauvegardé sur cette petite clé. 22 00:01:43,880 --> 00:01:44,920 Trash ! 23 00:01:46,840 --> 00:01:50,240 Voilà. Rosalie, c'est ma fille, ma muse. 24 00:01:50,920 --> 00:01:52,080 C'est une nymphe. 25 00:01:52,760 --> 00:01:53,880 Superbe. 26 00:01:53,960 --> 00:01:55,840 - C'est quand, le déménagement ? - Dix-sept jours. 27 00:01:55,920 --> 00:01:57,920 - Dix-sept jours ? - Oui, 17 jours. 28 00:01:59,240 --> 00:02:02,840 Putain, il doit être super content, ton beau-père. 29 00:02:02,920 --> 00:02:06,040 Il a ouvert une clinique de proctologie dans le trou du cul du monde ! 30 00:02:06,120 --> 00:02:07,280 C'est une réussite ! 31 00:02:07,360 --> 00:02:08,840 Mon beau-père est proctologue. 32 00:02:08,919 --> 00:02:11,200 Il soigne les maladies de l'anus et du rectum. Sympa, non ? 33 00:02:11,280 --> 00:02:13,240 En tout cas, ça fait bien marrer mon père. 34 00:02:13,320 --> 00:02:15,720 Ah ben non, faut pas y aller, à Vierzon. Eh non ! 35 00:02:15,800 --> 00:02:18,840 Ce qui l'éclate, c'est que je parte vivre à 200 bornes. 36 00:02:18,920 --> 00:02:20,120 Peut-être même que ça l'arrange. 37 00:02:20,200 --> 00:02:21,040 J'ai mon bahut ici. 38 00:02:21,120 --> 00:02:24,200 Vierzon, c'est encore la bonne excuse pour pas s'occuper de moi. 39 00:02:24,280 --> 00:02:26,000 Et ça fait 15 ans que ça dure. 40 00:02:26,080 --> 00:02:27,640 Papa, écoute-moi, s'il te plaît. 41 00:02:27,720 --> 00:02:29,720 - Papa ! - Je t'écoute, mon amour. 42 00:02:29,800 --> 00:02:32,080 Ce soir, je lui donne l'occasion de se racheter. 43 00:02:32,160 --> 00:02:33,400 C'est sa dernière chance. 44 00:02:33,480 --> 00:02:37,000 Ça serait sympa si je pouvais venir vivre chez toi. 45 00:02:39,160 --> 00:02:42,400 Au moins pour la fin de l'année. Maman est OK. 46 00:02:42,480 --> 00:02:43,720 Ah, mais ça… 47 00:02:44,480 --> 00:02:46,520 Ça, c'est une grande idée. 48 00:02:46,600 --> 00:02:48,520 Grande, grande idée. 49 00:02:48,600 --> 00:02:50,360 Mais c'est pas possible. 50 00:02:51,840 --> 00:02:53,480 Tu veux pas accueillir ta fille chez toi ? 51 00:02:53,560 --> 00:02:55,280 Mais c'est pas ça. 52 00:02:55,360 --> 00:02:56,680 Tu peux comprendre quand même 53 00:02:57,960 --> 00:03:01,720 que ma vie n'est pas compatible avec celle d'une jeune fille de 14 ans. 54 00:03:01,800 --> 00:03:03,000 - Quinze. - Quinze. 55 00:03:03,080 --> 00:03:05,960 Eh ben, 15, c'est formidable. 56 00:03:06,040 --> 00:03:08,320 Reste pas dans ton petit confort ! 57 00:03:08,400 --> 00:03:10,640 Quinze ans, c'est l'âge de tous les possibles. 58 00:03:10,720 --> 00:03:11,880 Ouvre-toi au monde ! 59 00:03:11,960 --> 00:03:12,880 En allant à Vierzon ? 60 00:03:12,960 --> 00:03:15,280 Ben ouais, à Vierzon ! 61 00:03:15,720 --> 00:03:20,800 Tu vois cette ironie permanente. Franchement, moi, les ados… 62 00:03:20,880 --> 00:03:24,760 C'est un âge vachement ingrat. T'as des boutons plein la gueule… 63 00:03:24,840 --> 00:03:28,240 J'ai pas envie de me retrouver avec tes potes à la maison 64 00:03:28,320 --> 00:03:29,920 pour flinguer mon frigo, 65 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 se vautrer dans mon canapé, fumer de la beuh… 66 00:03:32,080 --> 00:03:34,280 - Je me drogue pas. - Ouais, ça viendra. 67 00:03:34,800 --> 00:03:35,640 Max ! 68 00:03:37,600 --> 00:03:39,240 - Hey ! - Kathy Barnes. 69 00:03:39,320 --> 00:03:40,240 Hé ! 70 00:03:40,320 --> 00:03:42,120 Putain, j'avais oublié l'Américaine. 71 00:03:42,200 --> 00:03:43,040 [en anglais] You're amazing! 72 00:03:43,120 --> 00:03:44,440 Oh ! Hé ! 73 00:03:44,520 --> 00:03:46,720 [en anglais] My heart is… on explosion. 74 00:03:46,800 --> 00:03:49,240 OK. Max Salinger fait son show, 75 00:03:49,320 --> 00:03:50,280 je le reverrai plus. 76 00:03:50,360 --> 00:03:53,560 Occupe-toi bien de mon bébé, d'accord ? Je t'aime, mon amour. 77 00:03:53,640 --> 00:03:55,120 Je t'aime, je t'aime. 78 00:03:55,200 --> 00:03:57,240 Je reviens. Tu commandes ce que tu veux. 79 00:03:58,960 --> 00:04:00,720 "Occupe-toi de mon bébé." 80 00:04:02,240 --> 00:04:03,320 Connard. 81 00:04:11,640 --> 00:04:12,720 Là, c'est tous mes potes. 82 00:04:12,800 --> 00:04:15,640 Avant de déménager, on part en classe de neige. 83 00:04:15,720 --> 00:04:18,880 Même si on va passer une semaine de dingue, ils me manquent déjà. 84 00:04:18,959 --> 00:04:20,760 Putain, ça me fait chier, Vierzon. 85 00:04:21,480 --> 00:04:24,440 Le petit canari qui porte les skis, c'est Yann, mon beau-père. 86 00:04:24,520 --> 00:04:27,160 Le fameux proctologue. C'est une bête en ski. 87 00:04:27,240 --> 00:04:28,560 Du coup, il part avec nous. 88 00:04:28,640 --> 00:04:31,240 Lui, les ados, ça lui fait pas peur, contrairement à papa. 89 00:04:31,920 --> 00:04:34,200 La jolie blonde, c'est ma mère. 90 00:04:34,280 --> 00:04:36,120 Tiens, elle m'a piqué pas mon foulard ? 91 00:04:37,080 --> 00:04:38,200 Bonne semaine, ma chérie. 92 00:04:38,560 --> 00:04:40,560 Tu savais que papa dirait non. 93 00:04:40,640 --> 00:04:41,880 Tu t'attendais à quoi ? 94 00:04:43,440 --> 00:04:44,920 Je sais pas à quoi je m'attendais. 95 00:04:45,000 --> 00:04:47,080 À ce qu'il s'occupe de son bébé pour une fois. 96 00:04:47,160 --> 00:04:49,400 Enfin, qu'il s'occupe de moi, quoi. 97 00:04:50,760 --> 00:04:53,560 T'inquiète pas. Le grand air va lui faire du bien. 98 00:04:53,640 --> 00:04:54,920 Et puis je serai là. 99 00:04:56,240 --> 00:04:57,320 Rosa, au fond ! 100 00:04:58,840 --> 00:05:01,760 - Ça va ? Vas-y, assieds-toi. - Non. Je vais avec Marion. 101 00:05:03,280 --> 00:05:05,640 - Elle t'a mis un vent ! - Mais pas du tout. 102 00:05:05,720 --> 00:05:07,760 C'est parce qu'on est un couple libre. 103 00:05:07,840 --> 00:05:09,840 Ouais ! Surtout elle. 104 00:05:11,920 --> 00:05:12,840 Tu restes pas avec Nathan ? 105 00:05:13,440 --> 00:05:14,320 Non. 106 00:05:17,040 --> 00:05:17,960 Allez, dégage. 107 00:05:18,520 --> 00:05:19,560 Deux euros. 108 00:05:19,640 --> 00:05:21,280 Tu veux que j'appelle maman ? 109 00:05:21,360 --> 00:05:23,440 Tu veux que je lui dise que tu fumes ? 110 00:05:23,520 --> 00:05:25,520 Déjà, je fume pas. Mets-toi ça en tête. 111 00:05:25,600 --> 00:05:26,960 Et maintenant, casse-toi. 112 00:05:27,640 --> 00:05:28,600 Moi, je la dégage. 113 00:05:28,680 --> 00:05:31,240 - Elle m'a soûlée. - Maman ! Maman ! 114 00:05:31,320 --> 00:05:33,320 - Quoi ? - C'est bon, je gère ! 115 00:05:33,400 --> 00:05:34,520 Ferme-la, toi. 116 00:05:34,600 --> 00:05:36,480 On va te les passer tes deux euros. Brenda ? 117 00:05:36,880 --> 00:05:39,920 - Pourquoi c'est toujours moi ? - Fais pas ta radine. 118 00:05:40,480 --> 00:05:41,880 - Allez. - Tiens. 119 00:05:41,960 --> 00:05:43,240 T'es contente ? 120 00:05:43,840 --> 00:05:46,480 - Tu vois, quand tu veux ? - "Tu vois, quand tu veux ?" 121 00:05:46,560 --> 00:05:51,400 [en chœur] Plus vite, chauffeur ! Plus vite, chauffeur ! 122 00:05:51,760 --> 00:05:54,360 Vierzon, c'est pas tout de suite. 123 00:05:54,440 --> 00:05:56,440 Hein ? On a le temps. 124 00:05:57,440 --> 00:05:58,400 Ça va, toi ? 125 00:05:59,080 --> 00:06:00,120 J'ai vomi. 126 00:06:01,640 --> 00:06:02,480 Oh… 127 00:06:03,360 --> 00:06:04,840 T'as gerbé avec ton bonnet ? 128 00:06:04,920 --> 00:06:06,640 [chant yodel à la radio] 129 00:06:06,720 --> 00:06:09,400 - Brenda, tu distribues les gâteaux. - Change ta musique, chauffeur ! 130 00:06:09,480 --> 00:06:11,680 - Et tu partages. - Comme d'habitude. 131 00:06:11,760 --> 00:06:13,840 Non, pas comme d'habitude. Tu partages. 132 00:06:17,080 --> 00:06:18,600 Marion, tu veux un cookie ? 133 00:06:19,280 --> 00:06:21,400 Comment on peut se gâcher comme ça ? 134 00:06:22,000 --> 00:06:24,760 Il était tellement sexy, l'année dernière, en skater. 135 00:06:26,240 --> 00:06:30,040 Ouais, bof. Tu sais quoi ? Les mecs sont trop influençables. 136 00:06:30,120 --> 00:06:33,600 Quand ma reum a rencontré mon reup, il était punk. 137 00:06:33,680 --> 00:06:37,760 Après un grand coup de ceinturon, il a vite fait son coming-out. 138 00:06:37,840 --> 00:06:40,720 - Coming-out, c'est pas les punks. - Parle pas avec moi. 139 00:06:40,800 --> 00:06:42,520 Allez, avance, bouge, dégage. 140 00:06:43,400 --> 00:06:45,160 Toujours à l'ouvrir, celle-là. 141 00:06:45,240 --> 00:06:48,480 Oh. Tu vas faire la gueule toute la semaine ? 142 00:06:48,560 --> 00:06:50,200 Il a dit non, il a dit non. 143 00:06:50,680 --> 00:06:53,840 Si t'es sûre d'aller à Vierzon, casse avec Nathan. 144 00:06:53,920 --> 00:06:55,720 Ça se fait pas, sinon. 145 00:06:55,800 --> 00:06:58,280 Pourquoi tu t'inquiètes pour lui ? C'est bon, il s'en remettra. 146 00:06:58,360 --> 00:07:01,280 Mais tu pars pas à Vierzon. Je te le promets. 147 00:07:01,360 --> 00:07:03,840 S'il le faut, on s'attachera au camion de déménagement. 148 00:07:05,000 --> 00:07:07,240 Ou on fera la grève de la faim. Hein, Brenda ? 149 00:07:07,920 --> 00:07:10,040 Grave, grave, à fond, grave. 150 00:07:10,120 --> 00:07:12,920 Attends ! Qu'est-ce qu'elle t'a dit exactement ? 151 00:07:13,280 --> 00:07:16,920 Elle veut adapter Trash au cinéma ! 152 00:07:17,000 --> 00:07:19,520 Putain ! C'est bon, ça. Je lis quand ? 153 00:07:19,600 --> 00:07:21,440 Hé, Hollywood, mon pote ! 154 00:07:21,520 --> 00:07:25,920 Elle veut jouer Joyce, mais en super trash, beaucoup plus deep. 155 00:07:26,000 --> 00:07:28,600 - Je lis quand ? - Je te l'envoie tout de suite ! 156 00:07:28,680 --> 00:07:32,480 Les Américaines, je les connais par cœur. Elles t'excitent, 157 00:07:32,560 --> 00:07:34,520 mais si tu les ferres pas illico, tu te retrouves 158 00:07:34,600 --> 00:07:37,560 avec ton tricotin sous le bras. Putain, où est mon peigne ? 159 00:07:37,640 --> 00:07:38,480 [répétitions de "fuck you"] 160 00:07:38,560 --> 00:07:40,080 J'ai un bug, là. 161 00:07:42,000 --> 00:07:43,320 Ah, putain. 162 00:07:44,560 --> 00:07:46,800 Réponds. Peut-être qu'il a changé d'avis. 163 00:07:47,440 --> 00:07:50,560 Ou il a découvert que je lui ai piqué son dernier roman. 164 00:07:50,640 --> 00:07:52,800 - T'as pas fait ça ? - Ouais, regardez. 165 00:07:54,640 --> 00:07:57,200 C'est parfait. Tu l'as, ta monnaie d'échange. 166 00:07:57,280 --> 00:07:59,120 Il pourra plus te refuser les clés de chez lui. 167 00:07:59,200 --> 00:08:02,080 - J'ai pas fait ça pour ça. - Pour quoi, alors ? 168 00:08:03,200 --> 00:08:05,160 J'ai fait ça pour le faire chier. 169 00:08:07,000 --> 00:08:08,600 Ben, vas-y, réponds. 170 00:08:08,680 --> 00:08:10,760 - Hey, Dad. Ça va ? - Rosalie ! 171 00:08:11,520 --> 00:08:14,040 Tu peux me dire où est mon putain de manuscrit ? 172 00:08:14,120 --> 00:08:16,760 Ah oui, j'ai oublié de te dire. Il faisait froid au resto. 173 00:08:16,840 --> 00:08:19,520 J'ai pris ta clé USB pour le lire tranquillement ici. 174 00:08:19,600 --> 00:08:21,480 Et pourquoi il a disparu de mon ordi ? 175 00:08:21,560 --> 00:08:24,840 Je sais pas. J'ai dû faire une mauvaise manip avec l'ordi. 176 00:08:24,920 --> 00:08:26,160 T'es où, là ? 177 00:08:26,240 --> 00:08:28,400 Je vais aux Contamines, papa. Ma classe de neige. 178 00:08:28,480 --> 00:08:29,320 Bon, alors, écoute. 179 00:08:29,400 --> 00:08:32,320 Envoie-moi le document immédiatement, tu entends ? 180 00:08:32,400 --> 00:08:34,520 - Rosa, tu viens ? - Ouais, j'arrive ! 181 00:08:34,600 --> 00:08:37,919 Papa, tout le monde m'appelle, et Yann aussi. 182 00:08:38,000 --> 00:08:40,640 - Je te laisse, je te rappelle. - Eh, oh ! 183 00:08:42,960 --> 00:08:43,799 Ah, putain. 184 00:08:47,360 --> 00:08:48,480 Ah, putain ! 185 00:08:49,840 --> 00:08:52,560 Ah, putain, mais la chienne ! 186 00:08:52,960 --> 00:08:55,040 [musique rock] 187 00:08:57,920 --> 00:09:00,040 [crissements] 188 00:09:37,400 --> 00:09:39,600 [musique rock] 189 00:09:40,240 --> 00:09:42,560 ♪ Bienvenue aux Contamines-Montjoie ♪ 190 00:09:42,640 --> 00:09:44,000 ♪ Montjoie, Montjoie ♪ 191 00:09:44,080 --> 00:09:47,440 ♪ Ici, t'auras pas la 3G, pas la wi-fi ♪ 192 00:09:47,520 --> 00:09:50,840 ♪ Mais t'auras plein de trucs à faire Plein de trucs super ♪ 193 00:09:50,920 --> 00:09:55,120 ♪ Comme quoi ? Comme quoi ? Comme quoi ? Comme quoi ? ♪ 194 00:09:55,200 --> 00:09:57,080 Salut, les Parigots ! 195 00:09:57,160 --> 00:09:58,120 Schuss ! 196 00:09:58,680 --> 00:10:02,040 ♪ Des pistes rouges À dévaler, à dévaler ♪ 197 00:10:02,120 --> 00:10:05,360 ♪ Du reblochon à dévorer À dévorer ♪ 198 00:10:05,440 --> 00:10:08,960 Putain de merde, la tristesse. Ça va être long. 199 00:10:09,040 --> 00:10:09,880 Allez, descends ! 200 00:10:09,960 --> 00:10:12,120 ♪ Des Suédoises à s'enfiler À s'enfiler ♪ 201 00:10:12,200 --> 00:10:16,240 ♪ J'vais toutes les enfiler J'la sens bien, c't'année ♪ 202 00:10:16,320 --> 00:10:19,400 Elle était pas assez serrée. Il faut qu'elle soit bien rigide. 203 00:10:19,480 --> 00:10:21,480 Elle est bien rigide. 204 00:10:22,400 --> 00:10:25,440 Regarde. Il est bien, celui-là. Tu devrais l'essayer. 205 00:10:25,520 --> 00:10:26,480 Merci. 206 00:10:26,560 --> 00:10:29,280 Yann m'a parlé de vous. Vous habitez ici ? 207 00:10:29,360 --> 00:10:31,720 Ben non. C'est un magasin de ski. 208 00:10:31,800 --> 00:10:35,600 - ♪ Hou, hou, les p'tits culs ♪ - Tu te crois où, toi ? 209 00:10:35,680 --> 00:10:37,880 Enlève ça ! Oh ! 210 00:10:38,480 --> 00:10:40,600 Alors ces bonnets, ça va ? 211 00:10:40,680 --> 00:10:42,520 Oh non, c'est pas terrible, ça. 212 00:10:42,600 --> 00:10:45,840 Celui-là, il protège bien les oreilles. 213 00:10:45,920 --> 00:10:47,760 Et ça, ça protège les oreilles ? 214 00:10:47,840 --> 00:10:49,040 [il rit] 215 00:10:50,840 --> 00:10:51,760 Ta mère ! 216 00:10:53,600 --> 00:10:56,080 - C'est pas trop lourd ? - Non. T'inquiète. 217 00:10:56,160 --> 00:10:59,400 Brenda ! Le tabac et l'obésité font pas bon ménage. 218 00:10:59,480 --> 00:11:00,960 Tu veux faire un infarctus ? 219 00:11:01,040 --> 00:11:03,120 Non ? Alors tu m'éteins ça, s'il te plaît. 220 00:11:03,200 --> 00:11:04,320 Allez, en route. 221 00:11:05,960 --> 00:11:08,520 [musique rock] 222 00:11:08,600 --> 00:11:10,720 [hoquets du moteur] 223 00:11:16,360 --> 00:11:18,160 Wouah, ça chausse petit. 224 00:11:19,000 --> 00:11:20,920 Je tiens pas deux heures là-dedans. 225 00:11:24,040 --> 00:11:26,400 Il y a moyen d'avoir deux pointures au-dessus ? 226 00:11:26,480 --> 00:11:27,600 Parce que… 227 00:11:30,560 --> 00:11:32,160 Qu'est-ce qu'il fout là, lui ? 228 00:11:37,240 --> 00:11:39,480 Maximilien, qu'est-ce que tu fais là ? 229 00:11:41,640 --> 00:11:44,320 - Elle est où, Rosalie ? - Au chalet. 230 00:11:44,400 --> 00:11:47,320 T'as changé d'avis ? Tu la prends chez toi, finalement ? 231 00:11:47,400 --> 00:11:51,000 Écoute. Reste dans le domaine de tes compétences. 232 00:11:51,080 --> 00:11:53,760 - Et occupe-toi de ton cul. - Ça suffit, Max ! 233 00:11:54,440 --> 00:11:57,760 Rosalie est fragile. À son âge, elle a besoin de toi. 234 00:11:57,840 --> 00:12:01,440 Je fais ce que je peux, elle me tolère. Hier soir, tu lui as fait de la peine. 235 00:12:01,520 --> 00:12:05,640 - Lui gâche pas ses vacances. - Merde, tu me ferais presque chialer. 236 00:12:05,720 --> 00:12:09,080 - Il est où, ce putain de chalet ? - Remonte dans ton bolide et va-t'en. 237 00:12:09,160 --> 00:12:10,000 Hé ! 238 00:12:11,720 --> 00:12:13,960 - Parle à mon cul. - OK, putain. 239 00:12:14,480 --> 00:12:15,760 Je vais me le faire. 240 00:12:17,240 --> 00:12:18,400 Hé, ça va. 241 00:12:18,480 --> 00:12:21,160 Ça fait des années que j'attends ça. Viens, je vais te défoncer ! 242 00:12:25,280 --> 00:12:26,120 Oh, putain. 243 00:12:26,600 --> 00:12:27,480 Yann ? 244 00:12:27,560 --> 00:12:29,280 [la cloche sonne] 245 00:12:30,600 --> 00:12:31,520 Yann ! 246 00:12:32,040 --> 00:12:34,760 Putain… Eh oh ? 247 00:12:36,800 --> 00:12:38,320 Hé, le Polonais ! 248 00:12:38,400 --> 00:12:40,400 "Mobish ! Polonaish !" 249 00:12:40,480 --> 00:12:42,040 "Luich ! Polonaish à luich !" 250 00:12:42,120 --> 00:12:44,560 Faut l'emmener, "pas rester là". 251 00:12:45,960 --> 00:12:48,080 Il faut l'embarquer, sinon police. 252 00:12:48,840 --> 00:12:52,240 Oh ! "Quand lui arrivé à maison, écrire carte pour moi." 253 00:12:52,320 --> 00:12:55,520 Sinon, j'ai le cœur qui saigne. 254 00:13:14,320 --> 00:13:15,200 Rosalie ! 255 00:13:16,160 --> 00:13:18,520 T'es malade ? Dégage, on est complets. 256 00:13:18,600 --> 00:13:21,320 Mais c'est une chambre de quatre. 257 00:13:21,400 --> 00:13:25,440 Oui, de quatre. Rosalie, Brenda, Marion et moi. Ça fait quatre. 258 00:13:25,520 --> 00:13:26,760 C'est vous, la responsable ? 259 00:13:26,840 --> 00:13:29,320 Non. Elle fait vieille parce qu'elle a redoublé trois fois. 260 00:13:29,400 --> 00:13:31,880 Trois fois, c'est tripler, inculte. 261 00:13:31,960 --> 00:13:33,320 Faut pas se gêner ! 262 00:13:33,400 --> 00:13:37,520 - C'est ma petite culotte, en plus ! - Où est la valise de Rosalie ? 263 00:13:39,360 --> 00:13:42,240 Non ! Faudra me passer dessus, d'abord. 264 00:13:42,760 --> 00:13:44,400 Mais t'as vu le détour ? 265 00:13:44,480 --> 00:13:45,760 Allez, allez. 266 00:13:45,840 --> 00:13:47,840 Hou, ha ! Hakuna matata ! 267 00:13:47,920 --> 00:13:50,080 Ah ! Hu là ! 268 00:13:50,160 --> 00:13:52,160 Hakuna matata ? Oh hé ! 269 00:13:52,240 --> 00:13:54,200 Yah ! Hu-ha ! 270 00:13:58,280 --> 00:13:59,200 Bouge. 271 00:13:59,280 --> 00:14:01,800 Plutôt maigrir que de bouger. 272 00:14:01,880 --> 00:14:02,920 Bouge ! 273 00:14:03,000 --> 00:14:03,840 Ah non. 274 00:14:03,920 --> 00:14:05,320 - [extincteur] - [cri] 275 00:14:05,400 --> 00:14:08,720 Mais il est dingue, il est fou ! Regade, regarde ! 276 00:14:10,760 --> 00:14:13,600 - Papa ! Qu'est-ce que tu fous là ? - À ton avis ? 277 00:14:13,680 --> 00:14:16,000 - Ma clé ! - Lui donne surtout pas. 278 00:14:17,400 --> 00:14:18,600 Yann ! 279 00:14:19,320 --> 00:14:20,200 Yann ! Yann ! 280 00:14:20,280 --> 00:14:23,120 Arrête, avec Yann. Il viendra pas. 281 00:14:24,320 --> 00:14:25,640 Tu lui as fait quoi ? 282 00:14:26,320 --> 00:14:27,280 Eh ben… 283 00:14:27,920 --> 00:14:30,400 Je lui ai offert un voyage à Varsovie. 284 00:14:31,120 --> 00:14:32,920 - C'est une blague ? - Non. 285 00:14:33,000 --> 00:14:34,360 Il se plaint toujours de pas avoir de cadeaux, 286 00:14:34,440 --> 00:14:36,560 je me suis dit la Pologne… 287 00:14:36,640 --> 00:14:39,200 C'est une belle période pour aller visiter la Pologne. 288 00:14:40,080 --> 00:14:42,720 Que tu assumes pas ton rôle de père, c'est déjà nul. 289 00:14:42,800 --> 00:14:47,080 Mais que tu dégages celui qui est à ta place, c'est minable ! 290 00:14:47,160 --> 00:14:50,400 Comment on fait, maintenant ? On annule tout, nous ? 291 00:14:50,480 --> 00:14:53,800 Tu me refiles ma clé USB, je te trouve un prof de ski. 292 00:14:53,880 --> 00:14:55,800 C'est pas ça qui manque, dans une station. 293 00:14:55,880 --> 00:14:58,600 Des clés USB aussi, on en trouve partout ! 294 00:14:58,680 --> 00:15:01,720 Rosa, putain ! Mais comment je t'ai élevée ? 295 00:15:03,920 --> 00:15:06,800 Monsieur Salinger, qu'est-ce que vous faites là ? 296 00:15:06,880 --> 00:15:08,120 Il a kidnappé Yann. 297 00:15:08,200 --> 00:15:10,560 Mais personne n'a kidnappé personne, enfin. 298 00:15:10,640 --> 00:15:13,200 - Alors il fout quoi, en Pologne ? - Il est pas en Pologne. 299 00:15:13,280 --> 00:15:16,200 - Il est à côté, en Suisse. - En Suisse ! 300 00:15:16,280 --> 00:15:18,920 En Suisse ? Mais que fait-il en Suisse ? 301 00:15:19,000 --> 00:15:22,280 Attendez. Venez, je vais vous expliquer. 302 00:15:22,360 --> 00:15:23,360 Suivez-moi. 303 00:15:26,080 --> 00:15:28,400 Qu'est-ce que c'est ? Que s'est-il passé, ici ? 304 00:15:28,480 --> 00:15:29,560 Rosalie ? 305 00:15:31,120 --> 00:15:33,440 On peut savoir ce qu'il s'est passé ici ? 306 00:15:34,360 --> 00:15:36,160 On aura une explication. 307 00:15:36,240 --> 00:15:37,960 Bref, je déjeunais à Genève. 308 00:15:38,040 --> 00:15:40,280 Euh… avec le président. 309 00:15:40,840 --> 00:15:41,880 Le président ? 310 00:15:42,360 --> 00:15:46,000 - De la République ? - Ouais. J'étais en face, comme ça. 311 00:15:46,800 --> 00:15:50,000 Puis à un moment, je le regarde. Je vois que… 312 00:15:50,080 --> 00:15:52,360 Je lui dis : "Ça va ?" Il me fait : "Bof." 313 00:15:52,440 --> 00:15:55,000 Je lui dis : "Hou là. Ça descend dans le bas-ventre ?" 314 00:15:55,080 --> 00:15:56,960 Il me fait : "Ouais." 315 00:15:57,040 --> 00:16:01,040 J'ai vu arriver le truc, je me suis dit ça va aller direct 316 00:16:01,120 --> 00:16:02,920 dans le f… Bref. Là, 317 00:16:03,000 --> 00:16:05,880 j'ai pensé : fistule anale. Tout de suite. 318 00:16:05,960 --> 00:16:09,320 Proctologue ! Je me dis : "Yann est à côté." 319 00:16:09,400 --> 00:16:10,640 J'ai sauté dans la voiture 320 00:16:11,760 --> 00:16:13,400 et j'ai foncé. Et… 321 00:16:14,440 --> 00:16:17,240 Grâce à Dieu, il est entre de bonnes mains. 322 00:16:17,320 --> 00:16:18,160 Écoutez, 323 00:16:18,680 --> 00:16:20,960 tant mieux, hein ? Pour la France. 324 00:16:21,040 --> 00:16:25,160 Parce que pour nous, ça compromet le séjour. 325 00:16:25,240 --> 00:16:28,880 Sans Yann, on est en sous-effectif, donc on est hors-la-loi. 326 00:16:28,960 --> 00:16:31,280 - Ça change rien pour nous. - Ça change rien. 327 00:16:31,360 --> 00:16:33,280 Papa a proposé de le remplacer. 328 00:16:33,360 --> 00:16:34,640 - Hein ? - Ah ? 329 00:16:34,720 --> 00:16:36,120 Ah, d'accord ! 330 00:16:36,200 --> 00:16:38,280 - Très bien. - Madame ! Madame ! 331 00:16:39,120 --> 00:16:41,600 Arthur a poussé Tom dans les escaliers. Il saigne. 332 00:16:43,760 --> 00:16:45,640 Bon, ben… Bienvenue, hein. 333 00:16:45,720 --> 00:16:47,440 [musique cocasse] 334 00:16:50,720 --> 00:16:52,880 Ça va aller, une semaine avec nous, non ? 335 00:16:53,320 --> 00:16:55,000 C'est pas la mort ? 336 00:16:55,080 --> 00:16:58,760 Et puis peut-être qu'à la fin, tu pourras récupérer ta petite clé. 337 00:17:00,440 --> 00:17:02,320 Je vais te chercher une serpillière. 338 00:17:06,079 --> 00:17:07,119 Putain… 339 00:17:08,040 --> 00:17:10,200 [brouhaha du réfectoire] 340 00:17:16,760 --> 00:17:17,800 Arrête, là ! 341 00:17:20,480 --> 00:17:22,920 C'est la flamme de Satan ! C'est ma place. 342 00:17:25,200 --> 00:17:26,920 - Max Salinger ? - Ouais. 343 00:17:27,000 --> 00:17:29,880 Je le croyais pas. C'est dingue que vous soyez là. 344 00:17:29,960 --> 00:17:31,160 Je suis complètement fan. 345 00:17:31,240 --> 00:17:33,120 - C'est gentil. - Venez. 346 00:17:33,200 --> 00:17:35,560 J'adore ce que vous faites. Regardez, Jet lag. 347 00:17:35,640 --> 00:17:38,080 C'est mon préféré. Je l'ai lu au moins 20 fois. 348 00:17:38,160 --> 00:17:39,440 - Très bien. - Faut me le dédicacer. 349 00:17:39,520 --> 00:17:42,840 - Très bien. Je vais chercher un feutre. - Pas maintenant. 350 00:17:42,920 --> 00:17:46,720 - Alors, écoutez, euh… - Ah, vous avez fait connaissance. 351 00:17:46,800 --> 00:17:49,680 - Je fais une petite photo ? - Ah oui, c'est gentil. 352 00:17:51,160 --> 00:17:52,160 Pardon. 353 00:17:52,240 --> 00:17:53,200 Bougez pas. 354 00:17:54,240 --> 00:17:55,640 Non, faut pas bouger. 355 00:17:56,040 --> 00:17:58,200 - Ah. Je vais chercher un feutre. - Très bien. 356 00:17:59,520 --> 00:18:01,440 - Vous revenez, hein ? - Oui, oui. 357 00:18:01,520 --> 00:18:03,320 - Tu viens manger avec nous ? - Non. 358 00:18:12,760 --> 00:18:13,920 Tu cherches une clé ? 359 00:18:14,720 --> 00:18:15,880 J'en ai une. 360 00:18:16,800 --> 00:18:18,040 Celle de ta chambre. 361 00:18:22,120 --> 00:18:23,480 C'est les Blaireaux. 362 00:18:23,560 --> 00:18:25,520 Ça va, tu seras pas trop dépaysé ? 363 00:18:28,440 --> 00:18:29,400 Pff. 364 00:18:43,640 --> 00:18:45,560 Schuss ! Tu remplaces Yann ? 365 00:18:47,960 --> 00:18:49,760 On est deux par chambre, ici ? 366 00:18:50,480 --> 00:18:52,200 "Yeah, man." C'est cool, hein ? 367 00:18:56,320 --> 00:18:57,280 Mais c'est génial, ça. 368 00:18:58,000 --> 00:19:00,640 C'est exactement ce qu'il me fallait. Merci. 369 00:19:01,480 --> 00:19:02,640 Steeve. 370 00:19:02,720 --> 00:19:03,760 Je suis skiman. 371 00:19:06,720 --> 00:19:07,600 Max. 372 00:19:08,360 --> 00:19:10,600 Ça te dérange si j'ouvre ? 373 00:19:10,680 --> 00:19:12,080 Non, vas-y. 374 00:19:12,160 --> 00:19:13,160 [en espagnol] Mi casa es su casa. 375 00:19:14,240 --> 00:19:16,200 - Max. - [meuglements au-dehors] 376 00:19:16,280 --> 00:19:19,200 C'est marrant, j'aime pas trop les Max, d'habitude. 377 00:19:19,280 --> 00:19:21,600 - Mais toi, ça va le faire. - Salut, l'Parigot ! 378 00:19:21,680 --> 00:19:23,360 Elles sont sympas, tes lunettes. 379 00:19:24,040 --> 00:19:26,240 Ah oui, je t'explique le code. 380 00:19:27,000 --> 00:19:28,720 - Il y a un code ? - "First" règle. 381 00:19:28,800 --> 00:19:31,240 Si un de nous rentre et qu'il y a le "red" à la porte, 382 00:19:31,320 --> 00:19:34,040 on passe pas. Ça veut dire que… 383 00:19:34,120 --> 00:19:35,680 la chambre est occupée. 384 00:19:35,760 --> 00:19:37,920 Seconde règle : pas plus d'une heure. 385 00:19:38,000 --> 00:19:39,160 "Last" règle : 386 00:19:39,240 --> 00:19:41,960 interdit d'utiliser le lit de l'autre pendant le "red". 387 00:19:42,440 --> 00:19:46,080 Après, si on veut, si on est un peu foufou, 388 00:19:46,680 --> 00:19:49,600 on peut changer la dernière règle, coller les lits, et… 389 00:19:51,200 --> 00:19:53,840 Ça permet d'avoir une aire de jeux "bigger". 390 00:19:53,920 --> 00:19:55,000 Dis-moi, 391 00:19:55,080 --> 00:19:59,200 toi, en fait, ici, tu es le responsable des enfants, quoi. 392 00:19:59,280 --> 00:20:00,440 Oh, yeah ! 393 00:20:00,520 --> 00:20:01,440 Cool. 394 00:20:01,520 --> 00:20:05,000 Et tu utilises souvent le "red" ? 395 00:20:05,680 --> 00:20:08,920 Non. Non, je suis encore puceau, mais… 396 00:20:09,720 --> 00:20:12,800 Mais ça va le faire, cette année. Je la sens bien. Ouais. 397 00:20:13,320 --> 00:20:16,800 Tu sais quoi ? On va séparer les lits. OK ? 398 00:20:16,880 --> 00:20:17,720 Ouais. 399 00:20:18,280 --> 00:20:19,760 Ben, comme tu veux. 400 00:20:20,520 --> 00:20:21,760 Tu es libre, Max ! 401 00:20:22,400 --> 00:20:24,200 [Steeve rit fort] 402 00:20:24,880 --> 00:20:27,320 Toi, t'es… T'es foufou, non ? 403 00:20:27,800 --> 00:20:28,920 Foufou, moi ? 404 00:20:39,440 --> 00:20:40,680 [bip message] 405 00:20:42,680 --> 00:20:45,080 [au micro] Trois, deux, un. 406 00:20:45,800 --> 00:20:46,800 Top ! 407 00:20:46,880 --> 00:20:48,080 Et voilà. 408 00:20:48,160 --> 00:20:51,400 Et avant toute chose, je vais vous laisser méditer 409 00:20:51,480 --> 00:20:53,040 avec un petit poème savoyard : 410 00:20:53,120 --> 00:20:57,520 "Quand on se couche avec les chiens, on se lève avec les puces." 411 00:20:58,120 --> 00:21:00,240 Bonne tout schuss ! 412 00:21:00,320 --> 00:21:04,200 - C'était Radio Steeve. Radio Steeve. - [couinement] 413 00:21:04,280 --> 00:21:06,280 Putain, Steeve ! 414 00:21:06,360 --> 00:21:08,800 Y a un truc qui vient de bouger, là. 415 00:21:08,880 --> 00:21:10,880 Putain ! C'est un rat ! 416 00:21:10,960 --> 00:21:12,680 Mais schuss. 417 00:21:12,760 --> 00:21:13,800 C'est Victor. 418 00:21:14,320 --> 00:21:16,360 Allez, viens, Victor. 419 00:21:17,560 --> 00:21:19,840 Fais pas le timide, dis bonjour à Max. 420 00:21:20,440 --> 00:21:21,960 "Bonjour, Max !" 421 00:21:22,040 --> 00:21:24,400 - T'as vu ? Il te dit bonjour. - Bonjour. 422 00:21:26,040 --> 00:21:26,920 Euh… 423 00:21:27,720 --> 00:21:29,520 Jamais ça s'arrête, ici ? 424 00:21:30,680 --> 00:21:32,360 - Tu le veux ? - Non. 425 00:21:36,960 --> 00:21:39,080 [la cloche sonne] 426 00:21:51,000 --> 00:21:53,840 [Brenda] Si elle veut vraiment faire chier son reup, 427 00:21:53,920 --> 00:21:55,800 elle a qu'à se taper Belzébuth. 428 00:21:55,880 --> 00:21:58,480 Enfin, Dylan. Un gothique, c'est flippant. 429 00:21:59,440 --> 00:22:01,600 Le but, c'est pas juste de le faire chier. 430 00:22:01,680 --> 00:22:03,200 C'est vraiment de tomber enceinte. 431 00:22:03,280 --> 00:22:04,760 - Sérieux ? - Ouais. 432 00:22:04,840 --> 00:22:07,720 - V'là autre chose. - Pour pas partir à Vierzon. 433 00:22:07,800 --> 00:22:10,600 Enceinte, elle sera obligée de rester près de Nathan. 434 00:22:10,680 --> 00:22:13,080 - Du coup, pas de déménagement. - OK. 435 00:22:13,160 --> 00:22:16,920 Mais Dylan, lui, il habite au-dessus d'une crèche. 436 00:22:19,920 --> 00:22:22,440 Je vois pas le rapport. C'est Nathan qu'elle kiffe. 437 00:22:23,960 --> 00:22:25,600 Putain, ça va être la guerre. 438 00:22:25,680 --> 00:22:28,040 [musique rock] 439 00:22:57,880 --> 00:22:58,960 Et voilà. 440 00:23:06,520 --> 00:23:07,360 Yeah ! 441 00:23:15,640 --> 00:23:16,800 [fracas] 442 00:23:21,800 --> 00:23:23,520 [musique de suspense] 443 00:23:33,040 --> 00:23:36,680 Avec ça, tu vas pas engrosser qui que ce soit, blaireau. 444 00:23:36,760 --> 00:23:38,440 [musique polonaise] 445 00:23:40,120 --> 00:23:44,720 ♪ Allez, chauffeur Allez, chauffeur ! Gazou ♪ 446 00:23:44,800 --> 00:23:49,080 ♪ Allez, chauffeur Allez, chauffeur ! Gazou ♪ 447 00:23:49,160 --> 00:23:53,400 ♪ Allez, chauffeur Allez, chauffeur ! Gazou ♪ 448 00:23:53,480 --> 00:23:57,840 ♪ Allez, chauffeur Allez, chauffeur ! Gazou ♪ 449 00:23:59,800 --> 00:24:01,160 [chant du coq] 450 00:24:01,240 --> 00:24:02,520 [craquement de pain] 451 00:24:20,400 --> 00:24:24,720 Dis-moi, ton père t'a pas appris à fermer la bouche quand tu manges ? 452 00:24:27,640 --> 00:24:28,880 Il est mort, mon père. 453 00:24:30,360 --> 00:24:31,480 Ah ouais ? 454 00:24:33,720 --> 00:24:35,000 C'est pratique, ça. 455 00:24:39,320 --> 00:24:41,400 Que faites-vous ici ? Vous avez vu l'heure ? 456 00:24:41,480 --> 00:24:42,840 Il y a cours, allez ! 457 00:24:46,200 --> 00:24:47,520 C'est à moi qu'elle parle ? 458 00:24:49,080 --> 00:24:52,280 Les matins seront consacrés au ski et à la préparation 459 00:24:52,360 --> 00:24:54,400 de la compétition de skicross. 460 00:24:54,480 --> 00:24:57,800 Et les après-midi seront consacrés aux cours. 461 00:24:57,880 --> 00:24:58,920 [on frappe] 462 00:24:59,560 --> 00:25:01,640 - Je l'ai trouvé. - Tom, t'étais où ? 463 00:25:01,720 --> 00:25:05,120 - Va t'asseoir. - M. Salinger m'a pas réveillé. 464 00:25:05,960 --> 00:25:08,080 Oh, l'autre, je suis pas son père ! 465 00:25:10,480 --> 00:25:11,440 Quoi ? 466 00:25:14,680 --> 00:25:18,520 Bon, ben asseyez-vous. J'étais en train d'aménager le planning. 467 00:25:18,600 --> 00:25:22,600 Yann pensait pouvoir amener toute la classe à participer 468 00:25:22,680 --> 00:25:24,800 à la compétition de skicross. 469 00:25:25,440 --> 00:25:26,920 Mais là… 470 00:25:27,000 --> 00:25:29,920 ça va être plus compliqué, comment dire… 471 00:25:30,000 --> 00:25:33,240 Pour les débutants, ce sera un passage de première étoile. 472 00:25:33,320 --> 00:25:36,240 - On veut faire le skicross ! - Les étoiles, c'est la "lose" ! 473 00:25:36,320 --> 00:25:39,240 Oui, c'est pour vous, les losers. 474 00:25:39,320 --> 00:25:41,280 Y a un truc qui schlingue. 475 00:25:41,360 --> 00:25:44,440 On n'y peut rien, si le père à Rosalie est un gros naze. 476 00:25:44,520 --> 00:25:46,440 Hé, oh ! 477 00:25:46,520 --> 00:25:48,000 Euh… Yann… 478 00:25:48,520 --> 00:25:51,760 il avait envie que vous participiez au skicross. 479 00:25:51,840 --> 00:25:54,800 - Pour ça, vous n'avez pas besoin de moi. - Tu pues. 480 00:25:54,880 --> 00:25:58,320 Moi, si j'entraîne, c'est pour que vous gagniez. 481 00:25:58,920 --> 00:26:03,480 Alors la question, c'est qui a envie de monter sur le podium ? 482 00:26:03,560 --> 00:26:04,440 Qui ? 483 00:26:05,000 --> 00:26:07,080 - Moi ! Moi, nous. - Attendez. 484 00:26:07,160 --> 00:26:08,840 Euh… Vous êtes sûr ? 485 00:26:08,920 --> 00:26:13,760 J'offrirai à celui ou celle qui montera sur le podium 486 00:26:14,200 --> 00:26:16,120 son poids en Malabar. 487 00:26:16,200 --> 00:26:18,200 - Même le mien ? - Ouais. 488 00:26:18,280 --> 00:26:20,120 Ha, je vais en avoir un paquet ! 489 00:26:20,840 --> 00:26:22,560 C'est quoi, le skicross ? 490 00:26:25,440 --> 00:26:27,280 [musique joyeuse] 491 00:26:44,520 --> 00:26:48,800 Je vais aller jusqu'en bas. Et à mon top, vous allez donner 492 00:26:48,880 --> 00:26:51,840 tout ce que vous pouvez, OK ? Impressionnez-moi. 493 00:26:52,440 --> 00:26:54,840 Ça va être encore une putain de teuf. 494 00:26:57,440 --> 00:26:58,440 Top ! 495 00:27:00,120 --> 00:27:01,280 [il soupire] 496 00:27:05,920 --> 00:27:07,000 Oh, putain… 497 00:27:07,080 --> 00:27:08,640 [Brenda crie] 498 00:27:08,720 --> 00:27:11,160 Ah ! Non ! Non ! 499 00:27:12,480 --> 00:27:14,400 À bras ouverts, sur le poteau ! 500 00:27:14,480 --> 00:27:15,800 Pas le pylône ! 501 00:27:16,400 --> 00:27:18,760 Que fais-tu dans ce groupe ? Tu sais un peu skier, toi. 502 00:27:18,840 --> 00:27:20,000 Je voulais être avec toi. 503 00:27:20,080 --> 00:27:21,040 C'est une GoPro ? 504 00:27:21,480 --> 00:27:24,000 C'était à mon père. Je l'ai trouvé dans le grenier. 505 00:27:24,920 --> 00:27:27,240 Ah, mais c'est pas vrai ! 506 00:27:27,320 --> 00:27:31,200 T'as le champ de vision restreint et t'imprimes pas les couleurs. 507 00:27:31,280 --> 00:27:32,800 C'est le jaune qui t'attire ? 508 00:27:33,480 --> 00:27:36,240 Je cherchais un gros truc mou pour m'arrêter. 509 00:27:36,320 --> 00:27:39,240 - Qu'est-ce que tu fais ici ? - Bah, du ski. 510 00:27:39,320 --> 00:27:41,360 Dans cette classe ? T'as quel âge ? 511 00:27:41,440 --> 00:27:43,080 Sa mère est la prof de sport. 512 00:27:44,600 --> 00:27:47,640 - T'es la sœur de Marion ? - La demi. 513 00:27:47,720 --> 00:27:50,760 Je suis pas généticien, j'avais compris. Dégage. 514 00:27:50,840 --> 00:27:53,600 Bon, on a un gros problème. 515 00:27:53,680 --> 00:27:57,120 C'est que vous êtes nuls. 516 00:27:57,200 --> 00:27:58,480 Mais nuls. 517 00:27:58,560 --> 00:28:01,600 Alors qui, à part Tom, 518 00:28:01,680 --> 00:28:04,240 sait faire le chasse-neige ? 519 00:28:06,760 --> 00:28:07,640 Émilie. 520 00:28:09,480 --> 00:28:12,680 [elle imite un moteur de chasse-neige] 521 00:28:20,360 --> 00:28:21,360 C'est simple. 522 00:28:21,440 --> 00:28:23,200 Quand on écarte, on ralentit. 523 00:28:23,280 --> 00:28:25,480 Quand on resserre, on prend de la vitesse. 524 00:28:25,560 --> 00:28:29,000 Accélération, arrêt. Accélération, arrêt. 525 00:28:29,600 --> 00:28:31,400 Pizza, frite. 526 00:28:31,480 --> 00:28:33,600 Pizza, frite. Vous avez compris ? 527 00:28:34,880 --> 00:28:37,000 Vas-y, Émilie. Sans les bâtons. 528 00:28:37,520 --> 00:28:38,360 Allez. 529 00:28:39,600 --> 00:28:41,880 Allez, on arrête d'avoir peur ! 530 00:28:42,440 --> 00:28:44,080 Pizza, frite ! 531 00:28:44,160 --> 00:28:45,760 Pizza, frite ! 532 00:28:45,840 --> 00:28:47,240 Ça marche pas ! 533 00:28:54,800 --> 00:28:55,760 Ah ! 534 00:29:03,080 --> 00:29:04,120 Bon. 535 00:29:06,000 --> 00:29:08,200 On va changer de technique. 536 00:29:08,760 --> 00:29:11,960 Vous restez sur le télésiège et vous ne bougez pas. 537 00:29:12,040 --> 00:29:15,000 OK ? Vous observez les skieurs. 538 00:29:15,080 --> 00:29:17,120 C'est une technique russe. Allez-y. 539 00:29:17,200 --> 00:29:19,520 [musique dance] 540 00:29:22,280 --> 00:29:23,520 T'es lourd, là. 541 00:29:36,520 --> 00:29:38,680 Où est cette putain de clé ? 542 00:29:43,600 --> 00:29:45,160 C'est pas ton reup là-bas ? 543 00:29:50,240 --> 00:29:51,560 Il est sérieux, lui ? 544 00:29:52,880 --> 00:29:54,800 - Bougez pas, hein, les chiens. - [aboiement] 545 00:29:56,840 --> 00:29:58,720 Je reviens, les petits chiens. Bougez pas. 546 00:29:58,800 --> 00:30:00,400 Hein, les chiens ? 547 00:30:04,600 --> 00:30:05,720 Chut, chut. 548 00:30:05,800 --> 00:30:08,840 Bouge pas. Avance. Regarde devant toi. 549 00:30:08,920 --> 00:30:11,480 Avance. Emmène-moi aux chiottes, j'ai un flingue. 550 00:30:11,560 --> 00:30:14,560 Je te fume. Continue de sourire. Regarde devant toi. 551 00:30:14,640 --> 00:30:17,040 Regarde devant toi, emmène-moi aux chiottes. 552 00:30:17,120 --> 00:30:19,360 Allez. C'est bon, merci. 553 00:30:22,920 --> 00:30:24,680 On t'a vu. Tu peux sortir, papa. 554 00:30:24,760 --> 00:30:27,560 [accent étranger] Non. C'est occupé. Lâche la porte. 555 00:30:27,640 --> 00:30:30,080 Tu foutais quoi, près de nos affaires ? 556 00:30:30,160 --> 00:30:31,280 Lâche la porte, 557 00:30:31,360 --> 00:30:33,760 sinon je sors et je te mets un coup de cric dans ta gueule ! 558 00:30:33,840 --> 00:30:35,760 - Ça va pas ? - Tu arrêtes ! 559 00:30:35,840 --> 00:30:37,520 - Il est barré, ton père. - Il me soûle. 560 00:30:37,600 --> 00:30:39,360 Il me fait chier ! 561 00:30:42,240 --> 00:30:44,640 [chant tyrolien] 562 00:30:47,040 --> 00:30:48,080 Oh non. Papa ! 563 00:30:49,440 --> 00:30:50,560 Papa ! 564 00:31:09,160 --> 00:31:10,440 [elle crie] 565 00:31:12,480 --> 00:31:13,960 Où sont les chiens ? 566 00:31:14,040 --> 00:31:15,800 [musique cocasse] 567 00:31:39,840 --> 00:31:41,560 Papa, je suis vraiment désolée. 568 00:31:42,560 --> 00:31:46,560 - Ça va, le Grand Schtroumpf ? - Toi, tu vas prendre très cher. 569 00:31:47,520 --> 00:31:50,480 Puisque t'aimes la couleur, je vais t'en faire bouffer du rose. 570 00:32:30,480 --> 00:32:32,240 [musique rock dans le bar] 571 00:32:41,960 --> 00:32:42,800 Bonsoir. 572 00:32:43,400 --> 00:32:44,960 - Bonsoir. - Bonsoir. 573 00:32:45,040 --> 00:32:47,080 Vous aimez la musique classique ? 574 00:32:50,080 --> 00:32:52,880 C'est un jeu de mots, en fait. 575 00:33:08,000 --> 00:33:10,440 Je peux m'asseoir ? Ah bah, voilà. 576 00:33:11,080 --> 00:33:12,480 C'est tout l'effet que je fais aux hommes. 577 00:33:12,560 --> 00:33:15,240 Non, mais vous êtes arrivée dans le noir. 578 00:33:15,720 --> 00:33:17,840 Dans la lumière, c'est pareil. 579 00:33:19,120 --> 00:33:20,800 Le dites pas à votre fille, 580 00:33:20,880 --> 00:33:24,400 mais je corrige toujours ses dissertations en dernier. 581 00:33:24,480 --> 00:33:26,360 Pour finir sur une bonne note. 582 00:33:28,240 --> 00:33:32,680 Il m'arrive même de penser que c'est vous qui faites ses devoirs. 583 00:33:35,400 --> 00:33:36,360 Vous savez, 584 00:33:37,520 --> 00:33:39,640 ma femme m'a viré de la maison… 585 00:33:40,800 --> 00:33:43,080 Rosalie devait avoir cinq ans. 586 00:33:45,160 --> 00:33:48,000 Quand il m'arrive de la prendre le week-end, 587 00:33:50,120 --> 00:33:51,840 elle a déjà fait ses devoirs. 588 00:33:53,320 --> 00:33:54,720 En fait, jusqu'à hier, 589 00:33:54,800 --> 00:33:57,160 je savais même pas dans quelle classe elle était. 590 00:33:57,720 --> 00:33:59,120 Ni le nom de ses amies. 591 00:34:04,560 --> 00:34:06,640 - Elle a la pêche, votre copine. - Oui. 592 00:34:08,280 --> 00:34:10,000 Ça, c'est le sport. 593 00:34:11,000 --> 00:34:12,719 Qu'est-il arrivé au pull ? 594 00:34:16,760 --> 00:34:17,960 C'est la mode. 595 00:34:19,000 --> 00:34:20,639 Je sors pas assez. 596 00:34:20,719 --> 00:34:23,080 [musique techno] 597 00:34:38,280 --> 00:34:40,639 [musique rock] 598 00:34:44,960 --> 00:34:46,840 [il marmonne des paroles de chanson] 599 00:34:50,840 --> 00:34:54,000 - Vous faites quoi, Max ? - Je sais pas. Comme vous. 600 00:34:54,080 --> 00:34:57,920 - Vous venez border votre fille ? - Je viens border tout le monde. 601 00:34:58,640 --> 00:35:00,640 - Alors c'est par là. - Aïe ! 602 00:35:04,720 --> 00:35:06,840 [ronflements] 603 00:35:16,440 --> 00:35:17,880 [en chuchotant] Bonne nuit, Max. 604 00:35:25,480 --> 00:35:26,960 [musique douce] 605 00:35:34,240 --> 00:35:36,680 [en chuchotant] Bonne nuit, ma princesse. 606 00:35:37,160 --> 00:35:38,560 Bonne nuit, Yann. 607 00:35:41,240 --> 00:35:42,920 [en chuchotant] "Bonne nuit, Yann !" 608 00:35:45,000 --> 00:35:46,880 [en chuchotant] "Bonne nuit, Yann !" 609 00:35:55,360 --> 00:35:57,040 [elle s'étouffe] 610 00:36:05,640 --> 00:36:08,280 [en chuchotant] "Bonne nuit, Yann !" 611 00:36:08,840 --> 00:36:11,880 [en chuchotant] "À demain matin, Yann !" 612 00:36:14,880 --> 00:36:17,840 [en chuchotant] "On se voit au petit déjeuner, Yann." 613 00:36:23,560 --> 00:36:25,040 - Hé, Max ! - Hey. 614 00:36:26,120 --> 00:36:28,880 - C'est cool, hein ? - Super cool. 615 00:36:29,560 --> 00:36:30,560 Bon. 616 00:36:30,640 --> 00:36:33,640 J'ai pas bocholé, mais j'ai trois "phone numbers". 617 00:36:33,720 --> 00:36:36,520 Oh, putain. C'est bien, ça. 618 00:36:39,800 --> 00:36:41,280 Mais euh, t'as… 619 00:36:42,400 --> 00:36:45,040 T'as que six chiffres sur ton numéro. 620 00:36:49,960 --> 00:36:52,360 C'est normal, elles sont de Bordeaux. 621 00:36:52,440 --> 00:36:53,920 Ah, de Bordeaux ? 622 00:36:55,200 --> 00:36:56,240 Et toi ? 623 00:36:56,320 --> 00:36:59,200 Ah moi, j'ai bocholé grave. 624 00:36:59,280 --> 00:37:00,640 Avec un Viking. 625 00:37:01,480 --> 00:37:03,920 Je lui ai bouffé la touffe. 626 00:37:10,880 --> 00:37:11,920 [Yann] Mais laissez-moi téléphoner ! 627 00:37:12,000 --> 00:37:14,440 Il s'agit d'une erreur ! 628 00:37:14,520 --> 00:37:17,680 [réponse en polonais] 629 00:37:19,280 --> 00:37:22,720 Vous comprenez ce que je dis ? Je suis pas un clandestin. 630 00:37:22,800 --> 00:37:25,080 Personne n'immigre en Pologne de son plein gré ! 631 00:37:25,880 --> 00:37:27,160 "Plein gré" ! 632 00:37:27,800 --> 00:37:28,680 Tour Eiffel ! 633 00:37:28,760 --> 00:37:30,120 Moulin Rouge ! 634 00:37:30,960 --> 00:37:33,040 [rire des policiers] 635 00:37:39,360 --> 00:37:40,920 [ils imitent une mitraillette] 636 00:37:41,000 --> 00:37:43,480 [rire des policiers] 637 00:37:47,440 --> 00:37:51,240 La personnification est une figure qui confère à des entités abstraites, 638 00:37:51,800 --> 00:37:54,240 comme par exemple les animaux… 639 00:37:54,320 --> 00:37:56,160 Je suis grave désolée. 640 00:37:56,240 --> 00:37:57,720 T'aurais pu dire que t'étais somnambule. 641 00:37:57,800 --> 00:38:00,920 Mais je le savais pas ! Tu veux pas mon bonnet ? Il est cool. 642 00:38:01,000 --> 00:38:02,160 Brenda ! 643 00:38:02,240 --> 00:38:04,880 - Oui ? - Un exemple de personnification ? 644 00:38:05,560 --> 00:38:08,320 Oui, alors, par exemple, euh… 645 00:38:10,200 --> 00:38:13,640 Euh… Ah, ça me revient. "L'amour est aveugle." 646 00:38:13,720 --> 00:38:16,240 C'est pas qu'il est aveugle. C'est que toi, tu le verras jamais. 647 00:38:16,320 --> 00:38:18,560 Je t'emmerde, Indochine ! T'as vu ta gueule ? 648 00:38:18,640 --> 00:38:21,040 Ça te fait marrer, fils de taupe ? 649 00:38:21,120 --> 00:38:23,320 - Je vous dérange pas ? - Non, madame. 650 00:38:23,400 --> 00:38:25,680 Putain, j'ai bronzé. Tu trouves pas ? 651 00:38:25,760 --> 00:38:27,920 Tu me casses les couilles avec ton bronzage. 652 00:38:29,080 --> 00:38:30,440 Ça sent plus ? 653 00:38:30,520 --> 00:38:33,680 Mec, c'est pas parce qu'elle part à Vierzon qu'elle veut plus de toi. 654 00:38:33,760 --> 00:38:36,400 - Tu pues de la gueule. - Je dois avoir une carie. 655 00:38:36,480 --> 00:38:37,920 C'est ça, c'est une carie. 656 00:38:39,320 --> 00:38:42,040 Oublie les caries. Elles vont même pas dans ta bouche. 657 00:38:45,440 --> 00:38:49,080 Hé, les gars. À quel âge vous avez eu des poils au pubis ? 658 00:38:49,160 --> 00:38:50,000 Tu veux dire la bite ? 659 00:38:50,520 --> 00:38:52,520 J'ai oublié. Ça fait deux ans que je me rase les couilles. 660 00:38:52,600 --> 00:38:55,880 T'as plus de sensations quand on te les lèche. Je vais te montrer. 661 00:38:56,920 --> 00:38:57,960 C'est vrai, non ? 662 00:38:58,720 --> 00:38:59,760 Ouais, grave. 663 00:39:01,880 --> 00:39:04,320 - Y a des gens qui lèchent les couilles ? - Ben oui. 664 00:39:05,760 --> 00:39:07,840 [musique enjouée] 665 00:39:15,480 --> 00:39:18,600 Les rendre paraplégiques n'impressionnera pas ta fille. 666 00:39:18,680 --> 00:39:22,200 C'est pas pour Rosalie que je fais ça. C'est pour eux. 667 00:39:22,280 --> 00:39:23,440 Je leur ai promis. 668 00:39:24,640 --> 00:39:26,240 Je leur ai promis un podium. 669 00:39:27,360 --> 00:39:29,400 Si tu leur as promis un podium… 670 00:39:37,240 --> 00:39:38,080 Bon. 671 00:39:39,400 --> 00:39:42,160 On va y aller "step by step". En douceur. 672 00:39:42,240 --> 00:39:43,360 J'ai une idée. 673 00:39:44,080 --> 00:39:45,560 J'ai une super idée. 674 00:39:45,640 --> 00:39:48,080 [musique folklorique] 675 00:39:48,160 --> 00:39:50,560 - [cri] - [chant tyrolien] 676 00:40:19,280 --> 00:40:21,440 Les enfants, c'est ce que c'était. 677 00:40:21,520 --> 00:40:22,880 Ils ont pas tous eu le déclic, 678 00:40:22,960 --> 00:40:25,320 mais pour certains, il s'est passé quelque chose, non ? 679 00:40:26,240 --> 00:40:28,280 J'aimerais bien qu'ils retrouvent la parole. 680 00:40:29,240 --> 00:40:31,520 C'était peut-être violent, pour une initiation à la vitesse. 681 00:40:31,600 --> 00:40:33,080 C'était violent, tu crois ? 682 00:40:35,400 --> 00:40:39,480 Non, ce qu'il faudrait, c'est leur donner le goût de la glisse. 683 00:40:39,560 --> 00:40:40,720 Yes ! 684 00:40:41,920 --> 00:40:43,680 Voilà ! "Nice!" 685 00:40:47,080 --> 00:40:48,400 Hé ! 686 00:40:50,520 --> 00:40:54,440 Tu pourrais nous prêter tes chiens pour entraîner les mômes au skicross ? 687 00:40:54,520 --> 00:40:57,000 - Je prête pas mes chiens. - Allez, sois cool. 688 00:40:57,080 --> 00:41:01,120 - Non, je prête pas mes chiens ! - Je te filerai ce que tu veux. 689 00:41:02,760 --> 00:41:04,240 Ce que je veux ? 690 00:41:06,600 --> 00:41:07,680 C'est lui que je veux. 691 00:41:11,120 --> 00:41:12,520 - Qui ? Lui, là ? - Oui. 692 00:41:13,680 --> 00:41:14,920 T'es sûre ? 693 00:41:17,560 --> 00:41:20,040 Bon, je vais voir ce que je peux faire. 694 00:41:24,880 --> 00:41:25,720 Steeve ! 695 00:41:27,280 --> 00:41:31,040 Tiens, viens voir. D'habitude, elle prête pas ses chiens. 696 00:41:31,120 --> 00:41:33,720 Mais là, on a de la chance. En fait… 697 00:41:33,800 --> 00:41:35,880 elle t'aime beaucoup. 698 00:41:35,960 --> 00:41:38,120 Ah ben, c'est cool. Tant mieux. 699 00:41:38,200 --> 00:41:41,320 Mais en fait… C'est marrant, hein. Parce que… 700 00:41:41,400 --> 00:41:44,080 Tu l'avais senti. Je te croyais pas trop, puis en fait, 701 00:41:44,160 --> 00:41:46,080 je crois que c'est ton année. 702 00:41:49,200 --> 00:41:51,600 - Ouais, mais pas avec… - Si. 703 00:41:51,680 --> 00:41:53,560 - Non, non, non ! - Attends. 704 00:41:53,640 --> 00:41:56,600 Prends ça comme une expérience. Fais-le pour les enfants. 705 00:41:56,680 --> 00:41:59,600 - Mais ouais mais… - Steeve, écoute ! 706 00:41:59,680 --> 00:42:02,440 Regarde, c'est maintenant. C'est signé. 707 00:42:02,520 --> 00:42:05,200 C'est la configuration, c'est le rendez-vous. 708 00:42:05,280 --> 00:42:08,280 On est en pleine nature. Vois ça comme une offrande. 709 00:42:08,360 --> 00:42:09,880 T'es comme un arbre. 710 00:42:09,960 --> 00:42:11,960 D'ailleurs, t'es habillé en vert comme un sapin. 711 00:42:12,040 --> 00:42:16,360 T'es comme un sapin qui s'offre à un bûcheron la veille de Noël. 712 00:42:16,440 --> 00:42:18,440 Pour la joie des enfants. 713 00:42:21,080 --> 00:42:22,400 T'es comme une offrande. 714 00:42:24,840 --> 00:42:28,280 ["Requiem KV626, dit 'Lacrimosa'" : W.A. Mozart] 715 00:43:23,160 --> 00:43:26,200 Tu sais, la première fois, c'est toujours un peu… 716 00:43:28,000 --> 00:43:30,440 Mais faut te rendre à l'évidence. 717 00:43:30,520 --> 00:43:33,840 T'aurais fini par aller voir des professionnelles. 718 00:43:39,680 --> 00:43:41,040 Tu crois que… 719 00:43:42,720 --> 00:43:44,360 je devrais lui offrir des fleurs ? 720 00:43:48,040 --> 00:43:49,600 - Euh… - [Brenda crie] 721 00:43:51,400 --> 00:43:53,680 C'est des choses qui se font. 722 00:43:57,320 --> 00:44:01,320 Ce soir, pour notre veillée kermesse, découvrez votre avenir 723 00:44:01,400 --> 00:44:02,560 chez Mme Irma ! 724 00:44:02,640 --> 00:44:06,640 Et venez affronter pendant quatre rounds Reblochon ! 725 00:44:06,720 --> 00:44:08,640 Le plus grand sumotori… 726 00:44:08,720 --> 00:44:09,880 Yeah ! 727 00:44:11,240 --> 00:44:14,440 - Je suis plus puceau ! - Qui sera le premier courageux ? 728 00:44:14,520 --> 00:44:15,880 Hé ! hé ! 729 00:44:15,960 --> 00:44:19,680 Je vais voir la vieille. Quand je sors, je serai ton homme. 730 00:44:20,120 --> 00:44:23,720 Tu viens lire dans mes boules ? 731 00:44:23,800 --> 00:44:25,000 Pas forcément. 732 00:44:26,240 --> 00:44:28,400 Quelle est ta question ? 733 00:44:30,200 --> 00:44:33,640 Je voudrais savoir ce que je pourrais faire pour… 734 00:44:34,160 --> 00:44:35,680 trouver l'amour. 735 00:44:35,760 --> 00:44:37,680 Il y a une jeune fille 736 00:44:38,000 --> 00:44:40,000 au fond de la forêt, 737 00:44:40,080 --> 00:44:42,360 avec un teint de perle. 738 00:44:42,920 --> 00:44:45,000 Mais ce n'est pas toi. Toi, 739 00:44:45,480 --> 00:44:48,200 tu dois arrêter de sourire. 740 00:44:48,280 --> 00:44:51,280 Acheter du shampoing pour cheveux gras. 741 00:44:51,360 --> 00:44:54,480 Et faire une liposuccion. 742 00:44:55,160 --> 00:44:56,400 Je t'emmerde, vieille pute ! 743 00:44:56,480 --> 00:44:58,920 - Surveiller ton langage. - Surveille ta mère. 744 00:44:59,000 --> 00:45:02,400 - Arrêter de manger des nouilles. - Mange ta mère aussi ! 745 00:45:05,080 --> 00:45:06,040 Monsieur ? 746 00:45:07,920 --> 00:45:09,200 Monsieur Salinger ? 747 00:45:11,000 --> 00:45:12,120 [incantations] 748 00:45:12,200 --> 00:45:14,320 Je crois qu'il faut qu'on se parle. 749 00:45:18,480 --> 00:45:21,240 Entre Rosalie et moi, c'est vraiment du sérieux. 750 00:45:24,680 --> 00:45:27,800 Si tu veux rester avec ma fille, 751 00:45:28,360 --> 00:45:29,920 il faut arrêter. 752 00:45:31,040 --> 00:45:32,520 Arrêter de quoi ? 753 00:45:34,040 --> 00:45:36,520 Manger du caca en cachette. 754 00:45:38,240 --> 00:45:39,640 Putain, connard ! 755 00:45:45,640 --> 00:45:47,680 Tu t'amuses bien, dans tes rideaux ? 756 00:45:51,920 --> 00:45:54,160 Oh, mon enfant ! 757 00:45:54,240 --> 00:45:56,520 Je vois que tu aimes le rose. 758 00:45:57,200 --> 00:45:59,960 Le gros con qui a teinté mes fringues, 759 00:46:00,040 --> 00:46:03,000 sa petite clé USB va finir dans les chiottes. 760 00:46:04,120 --> 00:46:06,680 Ce sera pas une grosse perte pour la littérature. 761 00:46:07,280 --> 00:46:08,600 Je ne crois pas. 762 00:46:10,320 --> 00:46:12,560 J'ai ton journal intime. 763 00:46:16,120 --> 00:46:18,320 Que dirais-tu d'un échange ? 764 00:46:18,400 --> 00:46:21,040 À moins que tu préfères 765 00:46:21,880 --> 00:46:24,760 que tous tes petits camarades connaissent tes secrets ? 766 00:46:24,840 --> 00:46:28,040 Tous nos secrets ? Vas-y, divulgue-les. 767 00:46:28,120 --> 00:46:30,200 Tu descendras de ton piédestal, 768 00:46:30,280 --> 00:46:33,120 et on découvrira l'histoire d'une fille déçue par son père. 769 00:46:35,160 --> 00:46:36,040 [il tousse] 770 00:46:48,040 --> 00:46:50,080 [musique de suspense] 771 00:47:22,440 --> 00:47:25,600 Oh… Des oignons ! 772 00:47:33,920 --> 00:47:35,840 [chant du coq] 773 00:47:36,920 --> 00:47:41,240 Brenda ! Émilie ! Dépêchez-vous ! Faut aller prendre les œufs ! 774 00:47:41,320 --> 00:47:42,400 Eh oh ? 775 00:47:43,080 --> 00:47:46,040 Le gîte, c'est l'occase de te faire mettre enceinte ! 776 00:47:46,120 --> 00:47:47,360 Euh, non, merci. 777 00:47:47,840 --> 00:47:49,760 - Tu fais quoi ? - Fais-moi confiance. 778 00:47:51,280 --> 00:47:53,120 Là-haut, ton père pourra rien faire ! 779 00:47:53,200 --> 00:47:57,160 Y a que notre groupe qui monte et on reste dormir au gîte ! 780 00:47:57,720 --> 00:48:01,400 Euh… Ouais ! C'est une bonne idée ! J'y avais pas du tout pensé ! 781 00:48:01,480 --> 00:48:03,680 Hé ! T'imagines, devant le feu de camp ? 782 00:48:03,760 --> 00:48:05,280 Et les peaux de bêtes ! 783 00:48:05,360 --> 00:48:08,480 Et s'il y a trop de monde, au pire, tu couches à la belle étoile ! 784 00:48:08,560 --> 00:48:10,840 Oh ouais, c'est super romantique ! 785 00:48:16,400 --> 00:48:19,600 Tu le connais, le gîte, là-haut ? 786 00:48:19,680 --> 00:48:23,240 Le gîte ? C'est le baisodrome des moniteurs de la station. 787 00:48:23,320 --> 00:48:26,320 Ils l'ont baptisé "Le Nostromo", comme le vaisseau dans Alien. 788 00:48:26,400 --> 00:48:28,840 "De là-haut, personne ne vous entendra crier." 789 00:48:28,920 --> 00:48:32,120 Tiens-moi ça. Regarde. 790 00:48:32,200 --> 00:48:34,080 C'est Patrick, l'un des moniteurs. 791 00:48:34,160 --> 00:48:36,560 [gémissements féminins de plaisir] 792 00:48:36,640 --> 00:48:39,480 Là-haut, il y a quelque chose de spécial, un aphrodisiaque. 793 00:48:39,560 --> 00:48:41,640 Hé, vous avez pas autre chose à foutre ? 794 00:48:41,720 --> 00:48:46,440 Regarde ses jambes ! Des baguettes. Ça change des poteaux ! 795 00:48:46,520 --> 00:48:48,400 Avec elle, t'es tout en contrôle ! 796 00:48:49,000 --> 00:48:50,840 Bon, euh… 797 00:48:50,920 --> 00:48:54,800 On va aller rejoindre tous vos camarades au gîte, là-haut. 798 00:48:54,880 --> 00:48:57,280 - Oh non ! Non ! - Oh ouais ! Si, si ! 799 00:48:57,360 --> 00:49:01,000 Vos gueules, OK ? Le premier qui se plaint, 800 00:49:01,080 --> 00:49:03,280 il est définitivement privé de skicross. 801 00:49:03,360 --> 00:49:05,400 C'est brutal, la montée au gîte. 802 00:49:05,480 --> 00:49:07,080 J'en ai rien à foutre. On y va. 803 00:49:07,520 --> 00:49:11,360 Voilà. Là, il est bon. On va au gîte, c'est bien. 804 00:49:11,440 --> 00:49:14,160 Allez, mon groupe aussi, on va aller au gîte ! 805 00:49:15,440 --> 00:49:18,120 Tu vois, ma chérie, à gauche, il y a le refuge du Goûter. 806 00:49:18,200 --> 00:49:19,840 Au-dessus, l'aiguille de Bionnassay. 807 00:49:20,240 --> 00:49:22,920 - Et tout en haut, le dôme majestueux. - C'est le mont Blanc. 808 00:49:23,000 --> 00:49:24,040 Exactement. 809 00:49:24,680 --> 00:49:26,640 "Majestueux". [petit rire] 810 00:49:28,080 --> 00:49:29,920 Là, on se sent toute petite. 811 00:49:31,120 --> 00:49:33,240 Il y a pas de mots pour décrire une beauté pareille. 812 00:49:33,320 --> 00:49:35,400 Ferme ta gueule, alors. 813 00:49:40,960 --> 00:49:41,920 À vous ! 814 00:49:43,480 --> 00:49:47,640 - Il n'y a pas un autre passage ? - Le gîte est juste derrière la crête ! 815 00:49:47,720 --> 00:49:49,520 Sinon, ça fait un détour de trois heures. 816 00:49:49,600 --> 00:49:53,320 En respectant le principe de la cordée, il y a zéro risque. 817 00:49:53,840 --> 00:49:58,280 Vous avez compris ? Si jamais il y en a un qui tombe à droite, 818 00:49:58,360 --> 00:50:02,360 l'autre se jette à gauche. Pour compenser. OK ? 819 00:50:03,320 --> 00:50:06,600 Si Brenda tombe à droite, combien se jettent à gauche ? 820 00:50:07,640 --> 00:50:10,040 - Je te dirai plus tard. - On y va ! 821 00:50:12,520 --> 00:50:14,400 Mais vous êtes des chèvres ? 822 00:50:14,480 --> 00:50:16,720 Aucun ne connaît sa gauche de sa droite ? 823 00:50:16,800 --> 00:50:19,200 - À l'aide ! - Crie pas, Émilie ! 824 00:50:19,280 --> 00:50:20,760 Allez, bougez le fion ! 825 00:50:21,200 --> 00:50:24,800 Allez, monte au refuge. Va te mettre à l'abri avec Steeve. 826 00:50:24,880 --> 00:50:28,360 ♪ On a bocholé l'dahu On a bocholé l'dahu ♪ 827 00:50:28,440 --> 00:50:32,000 ♪ On a méfait la rioule On a méfait la rioule ♪ 828 00:50:32,080 --> 00:50:33,040 Allez ! 829 00:50:33,840 --> 00:50:38,440 Super, les gars. On va s'arrêter là, en attendant les petits rigolos. 830 00:50:38,520 --> 00:50:41,920 - Franchement, je peux plus. - Allez, un effort ! 831 00:50:42,000 --> 00:50:45,440 Mais tu crois que je fais quoi, depuis une heure ? 832 00:50:45,840 --> 00:50:48,760 Je peux plus. Laissez-moi là, je m'en fous. 833 00:50:48,840 --> 00:50:50,040 Tu sais quoi ? 834 00:50:50,920 --> 00:50:52,120 Si jamais 835 00:50:53,560 --> 00:50:56,200 le froid de la nuit devient trop pénible, 836 00:50:57,240 --> 00:50:58,840 siffle pour prévenir que t'arrives en bas. 837 00:50:58,920 --> 00:51:00,120 [sifflet] 838 00:51:00,800 --> 00:51:01,840 Et puis… 839 00:51:03,680 --> 00:51:05,160 tu coupes la corde. 840 00:51:06,280 --> 00:51:08,000 - Salut. - Max ! 841 00:51:08,080 --> 00:51:12,520 Monsieur Max, revenez ! Revenez, me laissez pas là ! 842 00:51:12,600 --> 00:51:14,440 Max ! Max ! 843 00:51:15,240 --> 00:51:16,400 Enculé ! 844 00:51:17,480 --> 00:51:19,560 Regarde. J'ai pas raison ? Il est là. 845 00:51:21,600 --> 00:51:22,760 Alors ? 846 00:51:22,840 --> 00:51:24,120 Où est Brenda ? 847 00:51:32,560 --> 00:51:36,000 La montagne est parfois cruelle. 848 00:51:37,680 --> 00:51:39,240 J'ai rien pu faire. 849 00:51:42,440 --> 00:51:43,880 Faisons un cercle 850 00:51:44,520 --> 00:51:45,480 et prions. 851 00:51:50,920 --> 00:51:54,040 Non, ça va, je déconne. Elle arrive. 852 00:51:54,760 --> 00:51:57,920 [sifflet] 853 00:51:58,000 --> 00:52:00,600 Je vais te tuer ! Je vais te défoncer ! 854 00:52:00,680 --> 00:52:03,760 Attends que je t'attrape ! Tu vas voir ! 855 00:52:03,840 --> 00:52:06,640 Si je te crève pas aujourd'hui ! Petit connard ! 856 00:52:08,360 --> 00:52:10,880 C'est mort, il viendra pas. Ça fait une heure que je l'attends. 857 00:52:10,960 --> 00:52:12,360 Je comprends pas. 858 00:52:13,160 --> 00:52:15,320 Il était hyper bien monté, notre plan. 859 00:52:17,920 --> 00:52:20,200 Ou alors son kiff, c'est d'être grand-père. 860 00:52:20,840 --> 00:52:23,440 Il vaut déjà pas une thune, en père. 861 00:52:23,520 --> 00:52:24,440 Rosalie ! 862 00:52:25,600 --> 00:52:29,880 Ton père fait ce qu'il peut. Il sait pas comment s'y prendre. 863 00:52:29,960 --> 00:52:32,960 - Sois pas trop dure avec lui. - Elle a raison. 864 00:52:33,040 --> 00:52:36,240 Un soir, il t'a même bordée dans ton lit. Bon, il était pas venu pour ça, 865 00:52:36,320 --> 00:52:40,320 mais il m'a beaucoup touchée. Enfin, c'était très touchant. 866 00:52:40,400 --> 00:52:42,760 Allez, les derniers ! On chausse les skis et on y va ! 867 00:52:46,160 --> 00:52:49,120 [sifflet] 868 00:52:51,480 --> 00:52:54,120 - Putain, le con, mes cheveux ! - Tu fais quoi, là ? 869 00:52:54,920 --> 00:52:55,880 Il est là, non ? 870 00:52:56,760 --> 00:52:58,280 C'est pas ce que tu voulais ? 871 00:52:59,800 --> 00:53:02,480 Viens, la partie est pas terminée. 872 00:53:06,280 --> 00:53:09,240 Ils restent pas dormir ? Ils repartent, là. 873 00:53:09,320 --> 00:53:11,520 Ouais, Sylvie l'avait dit hier. 874 00:53:11,600 --> 00:53:13,160 Pourquoi tu me l'as pas dit ? 875 00:53:13,240 --> 00:53:15,600 Au lieu de me montrer des vidéos à la con ! 876 00:53:15,680 --> 00:53:17,680 T'étais pas le dernier à regarder. 877 00:53:17,760 --> 00:53:19,920 Mais que t'es con ! 878 00:53:20,880 --> 00:53:22,520 On fait quoi, maintenant ? 879 00:53:22,600 --> 00:53:24,120 La nuit va se coucher dans une heure. 880 00:53:24,200 --> 00:53:26,120 Ils ont pas le niveau pour descendre. 881 00:53:26,200 --> 00:53:30,520 On va passer la nuit au gîte. On va organiser une petite veillée. 882 00:53:30,600 --> 00:53:32,720 - Une veillée ? - Il y a de quoi faire. 883 00:53:32,800 --> 00:53:35,160 C'est sûr, il y a de quoi faire, avec toi. 884 00:53:35,240 --> 00:53:37,640 Allez, on va faire la rioule ! 885 00:53:37,720 --> 00:53:40,920 Faut rigoler, là ! On est tout en haut de la montagne ! 886 00:53:41,000 --> 00:53:43,480 On va se faire des couilles en or ! 887 00:53:43,560 --> 00:53:45,800 L'agent de Barnes est emballé. 888 00:53:45,880 --> 00:53:48,160 Envoie-moi une version à traduire en urgence. 889 00:53:48,240 --> 00:53:51,480 Écoute, j'aurais voulu avoir un peu plus de temps, 890 00:53:51,560 --> 00:53:53,200 pour travailler et peaufiner. 891 00:53:53,280 --> 00:53:55,320 Chut ! On va se faire repérer ! 892 00:53:55,400 --> 00:53:57,480 - T'emmerde pas avec ça. - [sifflet] 893 00:53:57,560 --> 00:53:59,800 Voilà, on s'est fait repérer. Allez, recule ! 894 00:53:59,880 --> 00:54:02,160 Bon. Je te rappelle, OK ? 895 00:54:02,240 --> 00:54:04,760 - Allez, recule ! - Ah, merde ! 896 00:54:04,840 --> 00:54:07,440 T'avais pas moins con que la chasse au dahu pour la veillée ? 897 00:54:07,520 --> 00:54:09,600 - Les gamins adorent ça. - Ouais, ils font pas le dahu ! 898 00:54:09,680 --> 00:54:10,520 [enfant] Il est là. 899 00:54:10,600 --> 00:54:11,520 - [Brenda] Il est où ? - [enfant] Là ! 900 00:54:11,600 --> 00:54:13,840 [Steeve] Ils arrivent. Faut bouger, accélère ! 901 00:54:13,920 --> 00:54:15,320 - [pet] - [Max] C'est pas vrai ! 902 00:54:15,400 --> 00:54:17,880 - T'as lâché une caisse. - [Steeve] Désolé. 903 00:54:19,400 --> 00:54:21,240 Arrête ! T'avances, et merde ! 904 00:54:21,320 --> 00:54:22,800 [enfant] Venez, on y va ! 905 00:54:23,360 --> 00:54:25,480 [Max] Putain, jamais ça s'arrête. 906 00:54:26,120 --> 00:54:28,520 - On dirait Dylan. - Arrête tes conneries. 907 00:54:28,600 --> 00:54:31,960 - Elles puent, ces crevettes. - Va voir Nathan maintenant. 908 00:54:32,040 --> 00:54:35,320 Tu crois vraiment que j'envisage la grossesse comme solution ? 909 00:54:35,400 --> 00:54:37,320 - On fait quoi, alors ? - Rien. 910 00:54:37,400 --> 00:54:39,720 S'il est au gîte, il s'intéresse un peu à moi. 911 00:54:39,800 --> 00:54:41,560 Dépêche-toi, aide-moi. 912 00:54:41,640 --> 00:54:44,520 - Pourquoi tu fais ça ? - Ben, ma frange. 913 00:54:45,480 --> 00:54:47,840 Puis je suis comme lui, je sais pas m'arrêter. 914 00:54:47,920 --> 00:54:49,240 Allez, vas-y. 915 00:54:50,320 --> 00:54:52,800 Si c'est ce que je crois, ça sent bon. 916 00:54:56,640 --> 00:54:57,720 Alors ? 917 00:54:59,440 --> 00:55:01,480 [musique inquiétante] 918 00:55:16,520 --> 00:55:18,800 [musique d'émerveillement] 919 00:55:25,160 --> 00:55:26,960 Le trésor des guides. 920 00:55:28,720 --> 00:55:30,800 On va se faire un festin. 921 00:55:30,880 --> 00:55:32,040 Trop bien ! 922 00:55:32,800 --> 00:55:33,720 Oh ouais. 923 00:55:34,760 --> 00:55:37,040 ♪ On a trouvé une guitare ♪ 924 00:55:37,120 --> 00:55:40,160 ♪ Une guitare à trois cordes ♪ 925 00:55:40,240 --> 00:55:42,200 C'est le paradis, ici. 926 00:55:42,280 --> 00:55:44,720 ♪ On a méfait la rioule ♪ 927 00:55:44,800 --> 00:55:46,880 ♪ On a bocholé l'dahu ♪ 928 00:55:46,960 --> 00:55:49,640 - ♪ On a bocholé l'dahu ♪ - Steeve ! 929 00:55:49,720 --> 00:55:51,200 Ça fait des bulles. 930 00:55:51,280 --> 00:55:53,160 OK. Parfait. Dans dix minutes, c'est bon. 931 00:55:53,960 --> 00:55:56,160 - Vous allez bouffer ça ? - Ouais. 932 00:55:56,240 --> 00:55:58,680 ♪ On va gueuleter la fondue ♪ 933 00:55:58,760 --> 00:56:02,480 - ♪ On va gueuleter la fondue ♪ - Max, regarde ce que j'ai trouvé. 934 00:56:16,520 --> 00:56:17,480 Ça… 935 00:56:18,080 --> 00:56:20,400 Maintenant, fini les conneries. 936 00:56:20,480 --> 00:56:23,800 Je vais vous apprendre ce que c'est, une vraie soirée. Wouh ! 937 00:56:26,960 --> 00:56:28,440 Tout le monde est prêt ? 938 00:56:30,200 --> 00:56:31,440 Musique. 939 00:56:31,880 --> 00:56:34,000 ["Antisocial" : Trust] 940 00:56:36,120 --> 00:56:37,000 Casseroles. 941 00:56:40,200 --> 00:56:41,040 Filtre ! 942 00:56:44,240 --> 00:56:45,080 Café ! 943 00:56:47,000 --> 00:56:47,840 Feu ! 944 00:56:50,560 --> 00:56:51,520 Récipient. 945 00:56:52,880 --> 00:56:53,840 Mixture. 946 00:56:56,760 --> 00:56:57,720 Godets. 947 00:57:07,840 --> 00:57:11,240 Hou, hou, hou… 948 00:57:11,320 --> 00:57:13,720 ♪ Tu bosses toute ta vie Pour payer ta pierre tombale ♪ 949 00:57:13,800 --> 00:57:16,320 ♪ Tu masques ton visage En lisant ton journal ♪ 950 00:57:16,400 --> 00:57:18,720 ♪ Tu marches tel un robot Dans les couloirs du métro ♪ 951 00:57:18,800 --> 00:57:20,680 ♪ Les gens ne te touchent pas Faut faire le premier pas ♪ 952 00:57:21,240 --> 00:57:23,240 ♪ Tu voudrais dialoguer Sans renvoyer la balle ♪ 953 00:57:23,680 --> 00:57:25,680 ♪ Impossible d'avancer Sans ton gilet pare-balles ♪ 954 00:57:26,240 --> 00:57:28,760 ♪ Tu voudrais donner Des yeux à la justice ♪ 955 00:57:28,840 --> 00:57:31,680 ♪ Impossible de violer Cette femme pleine de vices ♪ 956 00:57:31,760 --> 00:57:33,080 Ouais ! 957 00:57:33,640 --> 00:57:36,600 ♪ Antisocial Tu perds ton sang-froid ♪ 958 00:57:38,880 --> 00:57:41,320 ♪ Repense à toutes ces années de service ♪ 959 00:57:43,880 --> 00:57:47,240 ♪ Antisocial Bientôt les années de sévices ♪ 960 00:57:49,400 --> 00:57:51,760 ♪ Enfin le temps perdu Qu'on ne rattrape plus ♪ 961 00:57:53,080 --> 00:57:54,840 ♪ Qu'on ne rattrape plus ♪ 962 00:57:55,760 --> 00:57:58,200 ♪ Qu'on ne rattrape plus ♪ 963 00:58:02,320 --> 00:58:04,760 ♪ Antisocial ♪ 964 00:58:04,840 --> 00:58:07,080 ♪ Antisocial ♪ 965 00:58:07,160 --> 00:58:09,600 ♪ Antisocial ♪ 966 00:58:09,680 --> 00:58:12,360 ♪ Antisocial ♪ 967 00:58:12,440 --> 00:58:15,080 ♪ Antisocial ♪ 968 00:58:15,160 --> 00:58:18,280 ♪ Antisocial ♪ 969 00:58:47,400 --> 00:58:48,760 Qu'est-ce que tu fais ? 970 00:58:49,640 --> 00:58:53,440 Je vais voir si Rosalie n'a pas fait de conneries. 971 00:58:54,760 --> 00:58:57,400 - Tu peux t'occuper des gamins ? - Ouais. 972 00:58:57,480 --> 00:59:00,400 Pas de problème. On se retrouve en haut du Nant Rouge. 973 00:59:00,480 --> 00:59:02,320 - Ouais ! - Hé ? 974 00:59:09,960 --> 00:59:11,080 Schuss ! 975 00:59:11,160 --> 00:59:13,240 [musique enjouée] 976 00:59:36,160 --> 00:59:37,080 On y va ? 977 00:59:43,280 --> 00:59:45,080 - Ça va ? - Ouais, génial. 978 00:59:46,040 --> 00:59:47,880 Ho ho ! Le mec ! 979 00:59:50,720 --> 00:59:51,680 Ben, alors ? 980 00:59:52,760 --> 00:59:54,200 Oh là là, dis donc. 981 00:59:54,880 --> 00:59:56,280 Il tient pas sur ses cannes. 982 01:00:00,560 --> 01:00:03,120 Heureusement que je t'attrape, on dirait que tu m'évites. 983 01:00:04,560 --> 01:00:07,680 Hier, je monte, et toi, tu descends. 984 01:00:07,760 --> 01:00:11,800 C'est con, parce qu'on a passé vraiment une super soirée. 985 01:00:11,880 --> 01:00:14,560 Tranquille, au coin du feu. 986 01:00:14,640 --> 01:00:16,520 Steeve a joué de la gratte. 987 01:00:17,120 --> 01:00:20,200 C'était vraiment… Vraiment sympa. 988 01:00:20,280 --> 01:00:21,360 Très sympa. 989 01:00:23,120 --> 01:00:26,000 - Et toi ? - Ouais, c'était sympa aussi. 990 01:00:26,880 --> 01:00:29,520 - Et sympa-sympa ou…? - Tu veux savoir quoi ? 991 01:00:29,880 --> 01:00:31,480 Si je me suis fait sauter ? 992 01:00:32,120 --> 01:00:35,120 Comment tu parles à ton père. "Sauter" ! 993 01:00:36,000 --> 01:00:39,160 C'est pas ma vie, ça ne me regarde pas. 994 01:00:41,840 --> 01:00:43,640 - Vous avez niqué ? - Non. 995 01:00:45,240 --> 01:00:47,400 Il a pas aimé ma nouvelle coupe de cheveux. 996 01:00:49,520 --> 01:00:52,520 Ça t'aurait fait chier que je couche avec Nathan ? 997 01:00:52,600 --> 01:00:53,600 Évidemment. 998 01:00:54,400 --> 01:00:56,720 Même si je suis pas un père parfait… 999 01:00:56,800 --> 01:00:57,720 Ouais c'est sûr. 1000 01:00:57,800 --> 01:00:59,440 … t'es ma petite fille. 1001 01:00:59,520 --> 01:01:00,880 Je suis inquiet. 1002 01:01:01,440 --> 01:01:04,160 Si j'avais pas pris ta clé USB, tu serais pas là. 1003 01:01:04,240 --> 01:01:06,480 Il y avait d'autres manières d'attirer mon attention. 1004 01:01:06,560 --> 01:01:09,920 Comme quoi ? Être la première de la classe, gentille, polie, 1005 01:01:10,000 --> 01:01:11,480 et savoir écrire comme toi ? 1006 01:01:13,040 --> 01:01:15,160 Tout ça, j'ai essayé mais tu t'en fous. 1007 01:01:15,240 --> 01:01:17,800 Ce qui t'intéresse, c'est ta vie bien rangée, 1008 01:01:17,880 --> 01:01:20,160 ton manuscrit, ta clé USB. C'est tout. 1009 01:01:20,240 --> 01:01:21,800 Mais pas du tout. 1010 01:01:23,560 --> 01:01:26,960 Écoute, j'ai réfléchi, et je me suis dit… 1011 01:01:28,320 --> 01:01:30,960 On peut peut-être louer une chambre 1012 01:01:31,040 --> 01:01:34,240 dans un foyer de jeunes filles à côté de l'école ? 1013 01:01:34,880 --> 01:01:37,000 Mais t'as vraiment rien compris, papa. 1014 01:01:44,720 --> 01:01:47,520 Jure-moi de sortir de ma vie et je te rends ta clé. 1015 01:01:51,760 --> 01:01:55,520 Là, tu aurais pu dire : "Balance-le, ce putain de manuscrit ! 1016 01:01:55,600 --> 01:01:57,040 "Le plus important, c'est toi !" 1017 01:01:57,680 --> 01:01:58,560 Mais non. 1018 01:01:59,280 --> 01:02:00,960 T'es là et tu hésites. 1019 01:02:05,240 --> 01:02:06,360 Je te déteste. 1020 01:02:07,440 --> 01:02:09,720 Tiens, prends-la, ta clé. Tiens. 1021 01:02:17,680 --> 01:02:20,240 - Moi, j'ai pris une cloche. - Cool. 1022 01:02:20,320 --> 01:02:21,960 C'est top, tu as des baies. 1023 01:02:22,040 --> 01:02:23,880 - Elle va adorer ça. - Max. 1024 01:02:23,960 --> 01:02:25,000 Quoi ? 1025 01:02:25,480 --> 01:02:26,400 T'aimes ? 1026 01:02:26,480 --> 01:02:27,800 [sifflement] 1027 01:02:27,880 --> 01:02:31,120 Dis donc ! Celui-là, il est bien, bien à chier. 1028 01:02:31,200 --> 01:02:33,400 T'as bien fait de l'acheter en soldes. 1029 01:02:34,480 --> 01:02:36,160 Je l'avais acheté pour toi. 1030 01:02:38,560 --> 01:02:41,040 Oh, pardon, excuse-moi. Écoute, il est… 1031 01:02:41,800 --> 01:02:45,440 Il est magnifique, mais j'étais jaloux, tu comprends ? 1032 01:02:45,520 --> 01:02:48,640 Je croyais que c'était pour ton père. 1033 01:02:48,720 --> 01:02:50,360 J'ai plus de père. 1034 01:02:52,400 --> 01:02:54,600 Ah, merde, putain, c'est vrai. 1035 01:02:54,680 --> 01:02:57,160 Pourquoi ça rentre pas dans ma tête ? 1036 01:02:57,240 --> 01:03:01,880 Ton père est mort, ton père est mort, il est mort et enterré. 1037 01:03:01,960 --> 01:03:04,640 - Incinéré. - C'est encore plus simple, tu vois ? 1038 01:03:04,720 --> 01:03:08,160 Tu me dis ça et là, tac ! J'ai un truc mnémotechnique. 1039 01:03:09,880 --> 01:03:11,640 Merde, Tom, excuse-moi. 1040 01:03:11,720 --> 01:03:16,800 Frappe-moi et dis-moi : "Maximilien, t'es qu'une merde." Vas-y. 1041 01:03:17,600 --> 01:03:19,200 Pour moi, t'es pas une merde. 1042 01:03:24,040 --> 01:03:25,240 Ouais, ouais ! 1043 01:03:27,480 --> 01:03:28,360 C'est bon. 1044 01:03:29,400 --> 01:03:31,720 C'est bon. Attention, les lunettes. 1045 01:03:32,360 --> 01:03:34,240 Mes lunettes. On y va. 1046 01:03:34,320 --> 01:03:37,840 - On sort ce soir, toi et moi ? - Ouais, grave. 1047 01:03:40,960 --> 01:03:41,840 À tout'. 1048 01:03:49,000 --> 01:03:51,920 ♪ Oh, Isa T'as les chiens aux trousses ♪ 1049 01:03:52,000 --> 01:03:56,000 ♪ Et t'as trop la frousse Viens donc dans ma housse ♪ 1050 01:03:56,080 --> 01:03:59,640 ♪ Oh, Isa, couvre-toi de mousse ♪ - Steeve ! 1051 01:03:59,720 --> 01:04:01,880 - ♪ Oh, Isa ♪ - Steeve ! 1052 01:04:02,800 --> 01:04:03,640 Oui ? 1053 01:04:03,720 --> 01:04:06,680 Tu composes à la guitare ou à la caisse claire ? 1054 01:04:06,760 --> 01:04:08,160 Pourquoi ? 1055 01:04:08,240 --> 01:04:10,360 T'as pas l'impression que ça pue ? 1056 01:04:10,440 --> 01:04:11,640 [il renifle] 1057 01:04:11,720 --> 01:04:12,800 Ah ouais, ça schlingue. 1058 01:04:12,880 --> 01:04:14,280 - C'est pas toi ? - Non. 1059 01:04:15,400 --> 01:04:17,600 - Oui, vas-y… - Non, c'est pas moi. 1060 01:04:18,280 --> 01:04:20,320 - Non. - C'est ton rat qui pue. 1061 01:04:24,840 --> 01:04:25,800 [couinement] 1062 01:04:27,000 --> 01:04:27,960 Ben non. 1063 01:04:29,640 --> 01:04:30,520 Laisse tomber. 1064 01:04:32,240 --> 01:04:33,440 Ce soir, tu baises ! 1065 01:04:33,520 --> 01:04:35,520 Rosa va prendre cher dans sa rosace ! 1066 01:04:35,600 --> 01:04:37,640 J'y vais pas, je pue le fennec ! 1067 01:04:37,720 --> 01:04:40,760 Arrête. Tu m'as vu ? J'arrête pas de bronzer, on dirait Pikachu. 1068 01:04:40,840 --> 01:04:41,760 Tiens, regarde là. 1069 01:04:42,480 --> 01:04:44,040 Pin-romarin, essaie ça. 1070 01:04:45,360 --> 01:04:46,680 Hé, mes pastilles. 1071 01:04:48,240 --> 01:04:51,040 - Il faut pas croquer. Il faut sucer. - Comme ma teub. 1072 01:04:53,080 --> 01:04:54,760 Ça sent le sapin ? 1073 01:04:54,840 --> 01:04:55,840 Un peu. 1074 01:04:59,960 --> 01:05:01,560 Euh… ouais, un peu. 1075 01:05:02,240 --> 01:05:05,480 Comme si quelqu'un avait fait caca derrière un sapin. 1076 01:05:05,560 --> 01:05:07,000 Putain, les mecs, c'est mort. 1077 01:05:07,080 --> 01:05:09,000 Je vais trouver une solution ! 1078 01:05:09,080 --> 01:05:10,440 T'es vraiment con, toi. 1079 01:05:11,440 --> 01:05:13,960 Dans cette position, tu mets bien la tête de ce côté-là. 1080 01:05:14,040 --> 01:05:14,920 OK. 1081 01:05:15,680 --> 01:05:17,200 Vas-y, mon gros. 1082 01:05:23,960 --> 01:05:25,960 Hé ! Calmos, Pépito. 1083 01:05:26,040 --> 01:05:28,920 - Je suis pas Rosalie, c'est mon "uc". - Excuse. 1084 01:05:32,840 --> 01:05:35,720 - Tu la sens ? - Oui. Moins que dans les chiottes. 1085 01:05:36,680 --> 01:05:37,800 Hum. 1086 01:05:39,440 --> 01:05:42,000 Madame, c'est pas ce que vous croyez. 1087 01:05:43,120 --> 01:05:44,960 Vous penserez à venir dîner. 1088 01:05:48,240 --> 01:05:50,280 Avec elle, je suis bouyave. 1089 01:05:50,360 --> 01:05:51,600 Plus que la fille. 1090 01:05:53,760 --> 01:05:54,640 Émilie ! 1091 01:05:54,720 --> 01:05:55,920 - Brenda ! - Oui ? 1092 01:05:56,000 --> 01:05:56,840 Brenda ! 1093 01:05:57,440 --> 01:05:58,360 Double ! 1094 01:05:58,440 --> 01:05:59,880 Double pour Tom ! 1095 01:06:00,720 --> 01:06:01,680 Ouais ! 1096 01:06:03,760 --> 01:06:04,600 Max. 1097 01:06:05,880 --> 01:06:10,480 J'ai surpris Nathan avec Dylan. Il était en train de le sodomiser. 1098 01:06:11,520 --> 01:06:12,360 Ah ouais ? 1099 01:06:12,440 --> 01:06:13,480 Enfin, putain. 1100 01:06:13,560 --> 01:06:16,120 Discret. Vous pourrez aller leur parler ? 1101 01:06:16,200 --> 01:06:19,440 À cet âge, ils sont fragiles et si j'interviens… 1102 01:06:19,520 --> 01:06:21,440 Vous avez un don avec les enfants. 1103 01:06:22,240 --> 01:06:25,000 - OK. J'irai leur parler. - Merci. 1104 01:06:28,320 --> 01:06:31,000 Ils sont pas pédés. Ils s'entraînaient. 1105 01:06:31,600 --> 01:06:33,760 Parce que ce soir, Nathan va péter Rosalie. 1106 01:06:35,200 --> 01:06:37,320 [musique cocasse] 1107 01:06:46,080 --> 01:06:47,600 Velgorge, non. 1108 01:06:49,360 --> 01:06:51,160 Aspégic, non. 1109 01:06:52,720 --> 01:06:54,640 Ça, c'est pas pour elle. 1110 01:06:54,720 --> 01:06:56,520 Dragées Fuca, non. 1111 01:06:58,200 --> 01:06:59,840 ♪ Dragées Fuca Dragées Fuca ♪ 1112 01:06:59,920 --> 01:07:00,760 [il imite un pet] 1113 01:07:00,840 --> 01:07:02,680 ♪ T'as un problème, tu iras ♪ C'est bien, ça. 1114 01:07:08,600 --> 01:07:10,440 Qu'est-ce qui a quatre pattes, 1115 01:07:10,520 --> 01:07:11,720 un bras 1116 01:07:12,640 --> 01:07:14,760 et qui court dans tous les sens ? 1117 01:07:15,960 --> 01:07:18,080 Un pitbull dans une maternelle. 1118 01:07:20,960 --> 01:07:23,760 - C'est drôle. - Un peu lourd sur les bords. 1119 01:07:23,840 --> 01:07:26,960 - Tu me passes de l'eau ? - Ouais, mais c'est vide. 1120 01:07:27,640 --> 01:07:29,600 Te dérange pas. Tiens. 1121 01:07:30,960 --> 01:07:33,360 Coin-coin ! T'es vraiment un canard. 1122 01:07:35,000 --> 01:07:38,200 Tu crois que ça met combien de temps à agir, 1123 01:07:38,280 --> 01:07:39,600 une dragée Fuca ? 1124 01:07:41,000 --> 01:07:44,680 - C'est quoi ? - Un médicament contre la constipation. 1125 01:07:45,640 --> 01:07:47,520 Pour aider à poser son kilo. 1126 01:07:49,840 --> 01:07:51,600 Pour parachuter un gothique. 1127 01:07:52,480 --> 01:07:54,680 - Qui ça, Dylan ? - Non. 1128 01:07:55,440 --> 01:07:58,480 Pour tapisser le puits. Péter la faïence. 1129 01:08:00,520 --> 01:08:01,960 Couler un bronze ! 1130 01:08:03,440 --> 01:08:04,880 Démouler un cake. 1131 01:08:06,520 --> 01:08:09,000 Putain… Poser une pêche ! 1132 01:08:11,640 --> 01:08:13,880 Mais pour aider à chier, quoi ! 1133 01:08:14,600 --> 01:08:17,359 Ah ! Il y a des médocs pour aider à chier ? 1134 01:08:18,920 --> 01:08:19,760 Schuss ! 1135 01:08:26,520 --> 01:08:27,720 Tu veux aller danser ? 1136 01:08:31,960 --> 01:08:32,800 Non. 1137 01:08:34,920 --> 01:08:36,279 On va rester ici. 1138 01:08:37,359 --> 01:08:38,840 C'est pas grave. 1139 01:08:39,560 --> 01:08:41,520 On est bien installés, là. Il y a pas de problème. 1140 01:08:45,080 --> 01:08:47,359 Je voulais te dire… Oh, putain. 1141 01:08:48,319 --> 01:08:50,439 Je voulais te dire que… 1142 01:08:51,399 --> 01:08:53,479 mes parents m'achètent un scoot. 1143 01:08:55,840 --> 01:08:57,000 C'est super. 1144 01:08:57,640 --> 01:08:58,960 - [pet] - Ouais. 1145 01:09:01,600 --> 01:09:04,560 Je pourrai venir te voir le week-end à Vierzon. 1146 01:09:05,479 --> 01:09:06,560 Ouais. 1147 01:09:06,640 --> 01:09:07,840 C'est top. 1148 01:09:13,000 --> 01:09:13,920 Rosa. 1149 01:09:15,760 --> 01:09:17,240 - J'ai envie de toi. - [pet] 1150 01:09:28,200 --> 01:09:30,439 Ça arrive à tout le monde. 1151 01:09:30,520 --> 01:09:35,040 Ma mère a acheté des pilules pour mincir sur un site croate. 1152 01:09:35,120 --> 01:09:37,560 Elle a pris une pilule, elle s'est lâchée. 1153 01:09:38,359 --> 01:09:40,279 Tu vas pas bien, ma chérie ? 1154 01:09:43,840 --> 01:09:44,800 Je t'ai… 1155 01:09:46,359 --> 01:09:50,200 - Je t'ai fait du riz blanc. - C'est super gentil, j'adore ça. 1156 01:09:50,760 --> 01:09:52,720 - T'as la chiasse ? - Non. 1157 01:09:52,800 --> 01:09:54,640 - Mais j'ai faim. - Ben alors ? 1158 01:09:54,720 --> 01:09:56,080 Allez, viens, Brenda. 1159 01:10:03,680 --> 01:10:05,600 Non mais ça va aller, merci. 1160 01:10:06,200 --> 01:10:07,080 Allez. 1161 01:10:11,000 --> 01:10:11,840 Allez. 1162 01:10:20,000 --> 01:10:22,800 - C'est bon, papa est là. Hein ? - Hmm. 1163 01:10:26,840 --> 01:10:27,720 Tiens. 1164 01:10:32,200 --> 01:10:35,480 Ça me rappelle ta rentrée à la maternelle. 1165 01:10:35,560 --> 01:10:38,720 Tu voulais pas me quitter, alors… 1166 01:10:38,800 --> 01:10:40,920 t'as inventé que t'avais mal au ventre. 1167 01:10:41,000 --> 01:10:43,040 Je t'ai pas emmenée à l'école. 1168 01:10:43,120 --> 01:10:44,840 Je t'ai ramenée à la maison. 1169 01:10:45,800 --> 01:10:49,400 - T'étais encore avec nous ? - C'était le début de la fin. 1170 01:10:51,000 --> 01:10:52,120 Tiens, j'ai… 1171 01:10:53,440 --> 01:10:55,080 Je t'ai ramené un dessert. 1172 01:10:56,000 --> 01:10:58,600 Smecta vanille. Y avait plus de chocolat. 1173 01:11:06,760 --> 01:11:07,720 [pet] 1174 01:11:09,600 --> 01:11:12,800 - Sinon, t'as fait caca tout mou ? - Papa ! 1175 01:11:12,880 --> 01:11:14,520 Ben… eh. 1176 01:11:15,120 --> 01:11:16,560 Faut quand même… 1177 01:11:17,520 --> 01:11:18,440 Mou ? 1178 01:11:21,160 --> 01:11:22,760 - Granuleux ? - Arrête ! 1179 01:11:24,800 --> 01:11:26,680 [chant du coq] 1180 01:11:27,800 --> 01:11:29,880 [musique douce] 1181 01:12:18,040 --> 01:12:18,880 Max. 1182 01:12:19,400 --> 01:12:20,920 J'ai hyper mal au cou. 1183 01:12:21,000 --> 01:12:24,280 Change ta GoPro de place. Mets-la de l'autre côté. 1184 01:12:25,080 --> 01:12:29,000 - Mais t'es pas avec ton groupe ? - Je voulais skier avec toi. 1185 01:12:29,080 --> 01:12:31,120 C'est important de suivre ses envies ! 1186 01:12:32,000 --> 01:12:33,720 Je suis content que tu sois là. 1187 01:12:34,360 --> 01:12:36,280 Monsieur Steeve ? Briefing ! 1188 01:12:36,360 --> 01:12:40,320 Alors, vous allez descendre et on va vous prendre en chasse. 1189 01:12:40,400 --> 01:12:42,760 - Si on vous rattrape… - On vous tire dessus. 1190 01:12:42,840 --> 01:12:45,200 - Si vous tombez… - On vous tire dessus. 1191 01:12:45,280 --> 01:12:47,800 - Si vous vous arrêtez… - On vous tire dessus. 1192 01:12:47,880 --> 01:12:49,520 - Des questions ? - Oui. 1193 01:12:50,320 --> 01:12:51,560 Ça fait mal ? 1194 01:12:53,080 --> 01:12:53,960 Aïe ! 1195 01:12:55,320 --> 01:12:56,840 En avant la mochave ! 1196 01:12:57,520 --> 01:12:58,800 Wouh ! 1197 01:12:59,920 --> 01:13:02,280 - [tirs et cris] - [musique de suspense] 1198 01:13:03,080 --> 01:13:04,360 À gauche ! 1199 01:13:04,440 --> 01:13:06,320 [Brenda] On prend tous à droite ! 1200 01:13:07,920 --> 01:13:08,840 Au secours ! 1201 01:13:08,920 --> 01:13:10,720 Petits, petits, petits ! 1202 01:13:11,280 --> 01:13:12,320 [Brenda] Il y a trop d'arbres ! 1203 01:13:12,880 --> 01:13:13,840 [Max] Je l'ai vu ! 1204 01:13:13,920 --> 01:13:17,000 Hé ! Je suis là, derrière toi ! 1205 01:13:19,600 --> 01:13:22,040 J'ai quelqu'un en ligne de mire ? 1206 01:13:27,600 --> 01:13:28,480 Je prends la relève. 1207 01:13:29,760 --> 01:13:31,520 C'est papa ! 1208 01:13:31,600 --> 01:13:32,960 C'est papa ! 1209 01:13:34,760 --> 01:13:35,600 Ah, merde ! 1210 01:13:36,000 --> 01:13:37,280 C'est papa… 1211 01:13:40,600 --> 01:13:43,160 Je crois que vous êtes prêts pour le skicross. 1212 01:13:43,240 --> 01:13:45,600 [musique dance] 1213 01:13:49,080 --> 01:13:51,480 C'est bon, tu peux y aller. Il est prêt. 1214 01:13:52,400 --> 01:13:55,400 Mais il y a un truc qui me dérange chez lui. 1215 01:13:55,480 --> 01:13:59,360 - Je sais pas quoi. - Par contre, mollo avec l'autobronzant. 1216 01:13:59,440 --> 01:14:02,320 Si tu le teins en blond, c'est Bart Simpson. 1217 01:14:11,000 --> 01:14:12,720 - Brenda, passe-moi ton bonnet. - Non. 1218 01:14:12,800 --> 01:14:15,000 - C'est une question de vie ou de mort. - Non ! 1219 01:14:15,080 --> 01:14:15,920 Allez ! 1220 01:14:18,320 --> 01:14:20,760 - Hé, tu fais quoi ? - Mais c'est beau. 1221 01:14:20,840 --> 01:14:23,680 - C'est pas bon pour ma coiffure. - Je te dis que t'es beau. 1222 01:14:23,760 --> 01:14:24,960 [Max] Tom ! 1223 01:14:26,520 --> 01:14:27,480 Tiens. 1224 01:14:28,960 --> 01:14:30,200 C'est pour toi. 1225 01:14:32,560 --> 01:14:34,080 Ah, je déconne. 1226 01:14:35,720 --> 01:14:37,760 C'est pour le skicross. 1227 01:14:37,840 --> 01:14:41,080 Non pas que je veuille remplacer la VHS de ton père. 1228 01:14:41,160 --> 01:14:46,160 Mais je me suis dit qu'avec celle-là, ça agirait moins sur la trajectoire. 1229 01:14:48,240 --> 01:14:49,360 Allez ! 1230 01:14:49,440 --> 01:14:50,560 Wouh ! 1231 01:14:54,440 --> 01:14:55,640 Merci, Max. 1232 01:14:56,000 --> 01:14:58,720 ["Kill Me" : Make The Girl Dance] 1233 01:16:00,160 --> 01:16:03,120 ["Addicted to Your Love" : The Shady Brothers] 1234 01:16:26,800 --> 01:16:30,800 Je pense qu'il faut que tu changes de dentifrice. 1235 01:16:30,880 --> 01:16:33,360 Le tien est vraiment plombé. 1236 01:16:33,440 --> 01:16:36,120 Putain… Putain, c'était vous ! 1237 01:16:37,200 --> 01:16:38,200 Schuss ! 1238 01:16:46,880 --> 01:16:48,480 Tous nos petits secrets. 1239 01:17:01,880 --> 01:17:03,960 [sonnerie] 1240 01:17:05,760 --> 01:17:06,600 Allô ? 1241 01:17:06,680 --> 01:17:09,640 - Putain, t'étais où ? - J'avais une boum. 1242 01:17:09,720 --> 01:17:11,920 Une boum ? De toute façon, je m'en fous. 1243 01:17:12,000 --> 01:17:15,000 Écoute bien. Demain matin, on a rendez-vous à 9 h. 1244 01:17:15,360 --> 01:17:17,360 Parce qu'on signe, mon pote ! 1245 01:17:17,440 --> 01:17:20,040 Oh, putain. Mais on signe à 9 h ? 1246 01:17:20,120 --> 01:17:22,280 Ça pouvait pas attendre un peu ? 1247 01:17:22,360 --> 01:17:25,040 Mais si ! T'es con ou tu le fais exprès ? 1248 01:17:25,120 --> 01:17:29,160 Katherine repart à L.A., tu la retrouves là-bas dans 15 jours. Tac. 1249 01:17:29,240 --> 01:17:31,040 - À Los Angeles ? - Oui. 1250 01:17:31,120 --> 01:17:34,840 Elle veut que tu supervises l'écriture, le tournage, enfin le process du film. 1251 01:17:34,920 --> 01:17:38,400 "Pour garder l'essence de l'oeuvre." On tourne à l'automne. 1252 01:17:38,480 --> 01:17:40,200 Je vais passer dix mois là-bas ? 1253 01:17:40,280 --> 01:17:42,920 Un an tous frais payés à Hollywood ! 1254 01:17:43,000 --> 01:17:45,520 Tu la kiffes, ta life ? Moi, je la kiffe. 1255 01:17:45,960 --> 01:17:47,440 - Ouais. - Je t'entends plus ? 1256 01:17:47,520 --> 01:17:48,800 Je la kiffe ! 1257 01:17:50,040 --> 01:17:51,200 Je la kiffe. 1258 01:17:54,680 --> 01:17:55,800 Oh, putain. 1259 01:18:02,720 --> 01:18:03,920 Tu devrais y aller. 1260 01:18:04,760 --> 01:18:06,640 En partant maintenant, t'es large. 1261 01:18:09,720 --> 01:18:12,000 Je suis plus une gamine, je peux comprendre. 1262 01:18:16,000 --> 01:18:17,840 Puis c'est déjà cool que tu sois venu. 1263 01:18:18,760 --> 01:18:20,320 On s'est bien amusés, non ? 1264 01:18:25,840 --> 01:18:28,240 Tu as ta vie. Moi, j'ai maman et Yann. 1265 01:18:31,960 --> 01:18:34,440 On s'improvise pas père à 45 ans. 1266 01:18:34,520 --> 01:18:35,680 Quarante-quatre. 1267 01:18:38,560 --> 01:18:41,080 Quarante-cinq ans, c'est l'âge de tous les possibles. 1268 01:18:49,840 --> 01:18:51,120 [Steeve] Alors, je l'étreignis, 1269 01:18:51,200 --> 01:18:53,160 comme dans les années fastes. 1270 01:18:54,760 --> 01:18:57,000 Ses dents jaunies m'avaient ému. 1271 01:18:57,080 --> 01:19:01,360 Dissimulé sous un fatras d'étoffes, je devinais son cul qui aboyait. 1272 01:19:03,920 --> 01:19:05,440 J'allais devenir chien, 1273 01:19:06,240 --> 01:19:07,880 et elle serait ma laisse. 1274 01:19:09,040 --> 01:19:10,160 C'est beau. 1275 01:19:12,040 --> 01:19:13,600 Qui l'a écrit ? 1276 01:19:14,800 --> 01:19:15,880 Un génie. 1277 01:19:17,000 --> 01:19:18,200 Max Salinger. 1278 01:19:19,800 --> 01:19:22,840 C'est toi, le génie, mon Steeve. Schuss. 1279 01:19:26,400 --> 01:19:29,240 Voilà. Garde-la une nuit. Ça devrait suffire. 1280 01:19:29,320 --> 01:19:30,600 T'aurais pu dire que t'avais des poux. 1281 01:19:30,680 --> 01:19:31,640 C'est toi, le pou ! 1282 01:19:31,720 --> 01:19:34,160 En plus, t'es gothique et tu me dégoûtes ! 1283 01:19:34,800 --> 01:19:35,880 Ça va pas ? 1284 01:19:35,960 --> 01:19:37,760 - Papa s'en va. - Quoi ? 1285 01:19:39,480 --> 01:19:40,720 Comment ça, il s'en va ? 1286 01:19:40,800 --> 01:19:42,160 Qui s'en va ? 1287 01:19:42,240 --> 01:19:44,440 - Max, il s'en va. - Oh non. 1288 01:19:45,760 --> 01:19:47,120 Il peut pas partir ! 1289 01:19:47,200 --> 01:19:50,320 S'il part, le gagnant gagne quand même son poids en Malabar ? 1290 01:19:50,400 --> 01:19:53,600 Donc il part, et personne ne fait rien, en fait ? 1291 01:19:56,160 --> 01:19:57,880 [musique triste] 1292 01:19:59,440 --> 01:20:02,280 [démarrage] 1293 01:20:07,520 --> 01:20:08,360 [fracas] 1294 01:20:10,360 --> 01:20:13,400 Arrête cette voiture tout de suite, Max. Sinon… 1295 01:20:13,480 --> 01:20:15,120 Brenda. Descends. 1296 01:20:16,440 --> 01:20:17,280 Allez. 1297 01:20:36,800 --> 01:20:39,160 [musique mélodramatique] 1298 01:21:23,000 --> 01:21:25,400 [chant du coq] 1299 01:21:29,760 --> 01:21:32,920 [cri] 1300 01:21:42,280 --> 01:21:44,680 Ce sont des provisions pour le skicross. 1301 01:21:44,760 --> 01:21:47,360 Tom, tu distribues ça à tout le monde. 1302 01:21:48,000 --> 01:21:50,320 - Je fais pas le skicross. - Quoi ? 1303 01:21:55,200 --> 01:21:56,920 Le skicross, je le fais pas. 1304 01:21:57,000 --> 01:21:58,880 C'est pas une raison pour monter sur la table. 1305 01:21:58,960 --> 01:22:00,960 J'ai vu ça dans un film avec mon père. 1306 01:22:01,040 --> 01:22:03,120 - Et alors ? - C'était super. 1307 01:22:03,680 --> 01:22:04,720 Bonjour. 1308 01:22:05,480 --> 01:22:07,800 - Qu'y a-t-il ? - Max est parti. 1309 01:22:07,880 --> 01:22:08,920 - Ah bon ? - Tom ! 1310 01:22:09,000 --> 01:22:11,400 Tu peux pas abandonner. Max n'aurait pas aimé ça. 1311 01:22:13,080 --> 01:22:14,920 Max, on l'encule, ce fils de pute. 1312 01:22:15,560 --> 01:22:17,560 On l'encule ? Pardon. 1313 01:22:17,640 --> 01:22:20,560 C'est pas bien de parler comme ça, Émilie. 1314 01:22:20,640 --> 01:22:23,640 - Il aurait pu dire au revoir. - C'est vrai. 1315 01:22:23,720 --> 01:22:26,080 Au revoir, c'est quand on revient. Il ne reviendra pas. 1316 01:22:26,160 --> 01:22:27,640 Oui. Bon, ça va. 1317 01:22:30,960 --> 01:22:33,000 Qui d'autre refuse de faire le skicross ? 1318 01:22:34,720 --> 01:22:36,520 Ma chérie, qu'est-ce que tu fais ? 1319 01:22:43,640 --> 01:22:45,000 Ils sont beaux. 1320 01:22:48,320 --> 01:22:50,280 On signe, mon pote ! 1321 01:22:50,920 --> 01:22:53,120 Regarde la baraque que j'ai trouvée à Beverly Hills. 1322 01:22:53,200 --> 01:22:55,360 À gauche, le château de Nicholson. 1323 01:22:55,440 --> 01:22:58,280 À droite, Justin Bieber et au milieu, Violetta. 1324 01:22:58,640 --> 01:23:00,280 Mais t'es pas habillé pour, là. 1325 01:23:02,040 --> 01:23:04,600 L'œil du tigre ! T'es beau ! Ils sont là. 1326 01:23:04,680 --> 01:23:06,360 Attends. Écoute-moi. 1327 01:23:06,440 --> 01:23:08,840 - Donne-moi une seconde. - À dix secondes… 1328 01:23:08,920 --> 01:23:11,400 - Une seconde. - Tu ferres. L'œil du tigre ! 1329 01:23:22,800 --> 01:23:25,600 - Qu'est-ce que tu fais ? - [en anglais] I call you. 1330 01:23:26,320 --> 01:23:27,280 [en anglais] I love you! 1331 01:23:28,920 --> 01:23:31,840 Putain ! Putain ! Qu'est-ce que tu fais ? 1332 01:23:32,440 --> 01:23:35,400 Il me rate tout. Quel connard ! C'est pas vrai ? 1333 01:23:38,200 --> 01:23:39,480 Qu'est-ce que… 1334 01:23:40,680 --> 01:23:41,520 Kate ! 1335 01:23:49,240 --> 01:23:51,360 [klaxon] 1336 01:23:58,320 --> 01:24:00,840 Lève-toi, je crois que c'est ton reup ! 1337 01:24:01,200 --> 01:24:03,040 [klaxon] 1338 01:24:04,320 --> 01:24:05,560 C'est Max. 1339 01:24:06,520 --> 01:24:08,360 [musique douce] 1340 01:24:13,040 --> 01:24:15,200 Ils veulent plus de toi, à Hollywood ? 1341 01:24:15,280 --> 01:24:16,320 Si. 1342 01:24:17,440 --> 01:24:19,840 J'ai eu ta mère au téléphone et… 1343 01:24:20,720 --> 01:24:24,680 on s'est dit qu'un break d'un an aux États-Unis 1344 01:24:25,760 --> 01:24:27,080 te ferait pas de mal. 1345 01:24:28,000 --> 01:24:30,920 - Juste toi et moi ? - Ouais. Faut se décider vite. 1346 01:24:31,000 --> 01:24:33,440 Avant que Yann appelle de Varsovie. 1347 01:24:34,120 --> 01:24:35,080 Et puis… 1348 01:24:35,760 --> 01:24:37,640 le chacal pourra venir te voir. 1349 01:24:38,520 --> 01:24:40,280 Il y a une chambre d'amis. 1350 01:24:40,360 --> 01:24:42,560 - Avec un grand lit ? - Oublie les États-Unis. 1351 01:24:42,640 --> 01:24:46,000 Pour toi, les buffets à volonté, c'est suicidaire. 1352 01:24:46,080 --> 01:24:48,280 - Il y a des buffets à volonté ? - Oui. 1353 01:24:49,400 --> 01:24:50,240 Alors ? 1354 01:24:57,400 --> 01:24:59,160 Ben, j'ai pas le choix. 1355 01:24:59,240 --> 01:25:01,560 Si je viens pas, il y aura personne pour te surveiller. 1356 01:25:09,400 --> 01:25:13,040 Qu'est-ce que vous faites ? Vous êtes pas en tenue ? 1357 01:25:13,760 --> 01:25:16,800 - Il n'y a pas un skicross à gagner ? - Ouais ! 1358 01:25:16,880 --> 01:25:18,720 ["Daddy Cool" : Boney M.] 1359 01:25:46,360 --> 01:25:49,120 ♪ She's crazy like a fool ♪ 1360 01:25:50,400 --> 01:25:52,880 ♪ What about it, Daddy Cool? ♪ 1361 01:25:53,880 --> 01:25:56,440 ♪ I'm crazy like a fool ♪ 1362 01:25:57,440 --> 01:26:00,600 ♪ What about it, Daddy Cool? ♪ 1363 01:26:01,120 --> 01:26:03,480 ♪ Daddy, Daddy Cool ♪ 1364 01:26:04,720 --> 01:26:07,680 ♪ Daddy, Daddy Cool ♪ 1365 01:26:08,440 --> 01:26:11,080 ♪ Daddy, Daddy Cool ♪ 1366 01:26:12,400 --> 01:26:15,040 ♪ Daddy, Daddy Cool ♪ 1367 01:26:30,520 --> 01:26:33,360 ♪ She's crazy like a fool ♪ 1368 01:26:34,480 --> 01:26:37,360 ♪ What about it, Daddy Cool? ♪ 1369 01:26:38,120 --> 01:26:40,680 ♪ I'm crazy like a fool ♪ 1370 01:26:41,880 --> 01:26:42,880 Et voilà ! 1371 01:26:45,240 --> 01:26:48,440 ♪ Daddy, Daddy Cool ♪ 1372 01:26:51,120 --> 01:26:52,520 [fracas] 1373 01:26:53,840 --> 01:26:56,800 Qu'est-ce qu'il se passe ? Pourquoi ça tangue ? 1374 01:26:58,240 --> 01:26:59,200 Parti. 1375 01:26:59,960 --> 01:27:01,280 Parti. 1376 01:27:01,360 --> 01:27:02,600 On est partis où ? 1377 01:27:03,960 --> 01:27:05,240 America. 1378 01:27:05,320 --> 01:27:06,640 America! 1379 01:27:06,720 --> 01:27:08,560 America! 1380 01:27:08,640 --> 01:27:09,880 America! 1381 01:27:09,960 --> 01:27:12,720 [cri] 1382 01:27:12,800 --> 01:27:15,680 [sirène du bateau] 1383 01:27:18,480 --> 01:27:21,520 ♪ Daddy, Daddy Cool ♪ 1384 01:27:22,240 --> 01:27:25,120 ♪ Daddy, Daddy Cool ♪ 1385 01:27:36,280 --> 01:27:38,240 Putain, des crevettes ! 1386 01:27:39,320 --> 01:27:40,600 Oh, la vache. 1387 01:27:44,240 --> 01:27:47,880 Évaporation des mers. Elles montent dans les nuages. 1388 01:27:47,960 --> 01:27:50,000 Le vent pousse les nuages vers les montagnes. 1389 01:27:50,080 --> 01:27:52,920 Elles retombent avec la neige. La neige fond. 1390 01:27:53,000 --> 01:27:55,440 Et les crevettes glissent dans la ventilation. 1391 01:27:56,840 --> 01:27:58,440 Principe des vases communicants. 1392 01:28:01,000 --> 01:28:01,960 Dis-moi. 1393 01:28:02,680 --> 01:28:03,640 Ta mère… 1394 01:28:04,720 --> 01:28:07,760 elle prenait des acides quand elle était enceinte ? 1395 01:28:09,120 --> 01:28:10,880 [musique rock] 1396 01:28:34,360 --> 01:28:36,600 [musique de suspense] 1397 01:28:48,640 --> 01:28:50,840 [musique douce] 1398 01:29:14,040 --> 01:29:16,640 [musique rock] 1399 01:30:12,640 --> 01:30:14,960 [musique douce] 1400 01:30:44,320 --> 01:30:46,480 [musique rock] 1401 01:31:04,000 --> 01:31:06,760 [musique douce]104198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.