All language subtitles for Tokyo Revengers 2.. Bloody Halloween - Destiny_sub_master

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:10,220 Tokyo Revengers 2.. Bloody Halloween - Destiny.. Action/Crime/Drama (2023) 2 00:00:45,760 --> 00:00:48,220 stop 3 00:00:56,680 --> 00:00:59,470 There are so many people that we can't defeat 4 00:01:00,160 --> 00:01:01,350 Run away quickly 5 00:01:05,080 --> 00:01:08,590 What are you running from? 6 00:01:12,380 --> 00:01:14,620 Don't waste my time 7 00:01:15,320 --> 00:01:17,350 What a shame, Team 3 8 00:01:26,400 --> 00:01:27,280 Hello 9 00:01:30,240 --> 00:01:33,100 Are you okay? Can you still move? 10 00:01:37,920 --> 00:01:38,470 Come 11 00:01:55,280 --> 00:01:59,220 Don't stop if you can still move. 12 00:02:06,180 --> 00:02:07,160 you 13 00:02:08,640 --> 00:02:10,950 Dare to wear Dongsheng's coat in front of me 14 00:02:37,360 --> 00:02:39,310 Why don't you bastard? 15 00:02:44,200 --> 00:02:45,250 What's wrong 16 00:02:46,080 --> 00:02:47,330 you 17 00:02:48,440 --> 00:02:49,670 Is it Baliubaluo? 18 00:02:50,960 --> 00:02:52,310 Really boring 19 00:02:53,480 --> 00:02:54,550 Not allowed to stand up 20 00:02:59,480 --> 00:03:01,160 Tokyo swastika party 21 00:03:03,280 --> 00:03:04,870 I'm going to kill you all 22 00:03:09,080 --> 00:03:12,030 Haha, what the hell? 23 00:03:12,360 --> 00:03:15,710 It seems that Mai Qi and Long Jian are just in vain. 24 00:03:17,000 --> 00:03:19,230 Let's take this old-fashioned jacket 25 00:03:19,840 --> 00:03:21,790 Let's burn them too 26 00:03:33,120 --> 00:03:35,190 The fire is good 27 00:03:35,360 --> 00:03:38,070 Is it lard? 28 00:03:48,720 --> 00:03:52,500 Dongba will not lose 29 00:03:52,680 --> 00:03:54,300 Never lose 30 00:04:24,820 --> 00:04:26,710 Hey wake up 31 00:04:27,270 --> 00:04:27,910 Hello 32 00:04:28,520 --> 00:04:29,190 sorry 33 00:04:29,190 --> 00:04:30,760 turn off the alarm clock 34 00:04:31,470 --> 00:04:33,990 I am Hanagaki Budo, 27 years old 35 00:04:33,990 --> 00:04:37,150 He keeps escaping from life and is still a virgin doing odd jobs. 36 00:04:37,760 --> 00:04:40,940 The deceased was Ms. Hinata Tachibana, 27 years old 37 00:04:41,440 --> 00:04:43,190 In this useless life of mine 38 00:04:43,190 --> 00:04:46,290 The only girlfriend I ever dated, Hinata, died. 39 00:04:46,940 --> 00:04:49,570 At this moment I was pushed off the platform 40 00:04:50,020 --> 00:04:53,440 I thought I was dead, but I never thought of traveling back to ten years ago 41 00:04:53,480 --> 00:04:57,300 I went back to my high school years and the peak of my life 42 00:04:57,480 --> 00:05:00,720 Logically speaking, this should be the case, but I was beaten up by Qing Jiang. 43 00:05:00,720 --> 00:05:04,160 It's all because of him that I live a life of constant escaping. 44 00:05:04,280 --> 00:05:05,650 Then you have to work hard 45 00:05:05,650 --> 00:05:07,100 And then you will be with me ten years later 46 00:05:07,100 --> 00:05:10,070 But for Hinata, to change her future 47 00:05:10,070 --> 00:05:12,450 This time I am determined to fight 48 00:05:13,240 --> 00:05:17,470 The way to travel through time and space is to shake hands with Hinata's younger brother Naoto 49 00:05:17,600 --> 00:05:18,100 haven't seen you for a long time 50 00:05:18,100 --> 00:05:22,650 Naoto and I found out that the murderer of Hinata was the Tokyo Swastika Society 51 00:05:22,650 --> 00:05:24,910 I went back to my high school days again 52 00:05:25,440 --> 00:05:27,720 Then he was beaten up by the Qing general again 53 00:05:28,670 --> 00:05:29,860 at this time 54 00:05:29,860 --> 00:05:31,510 Feed Qingjiang 55 00:05:31,510 --> 00:05:33,650 That's second in command Long Jian 56 00:05:34,010 --> 00:05:37,310 The little guy next to me is Mikey, the boss 57 00:05:38,240 --> 00:05:41,200 Martial Arts: From today on, you are my brother. 58 00:05:41,250 --> 00:05:43,540 But ten years ago, Dongsheng 59 00:05:43,540 --> 00:05:45,950 It's not a bad organization like it is today 60 00:05:46,190 --> 00:05:51,010 Mikey and Long Jian don't look like people who would kill Hinata. 61 00:05:51,010 --> 00:05:53,190 Kill the beauty lover 62 00:05:53,190 --> 00:05:54,730 rush 63 00:05:54,730 --> 00:05:56,690 Dongba was after Long Jian was killed. 64 00:05:56,690 --> 00:05:59,400 Just changed 65 00:05:59,400 --> 00:06:01,750 After learning the truth, I decided to prevent this from happening. 66 00:06:04,480 --> 00:06:07,390 Long Jian was stabbed 67 00:06:08,120 --> 00:06:09,230 Long Jian 68 00:06:09,360 --> 00:06:11,770 I leave the martial arts to you. 69 00:06:12,520 --> 00:06:14,600 I want to live my life 70 00:06:18,040 --> 00:06:19,310 revenge 71 00:06:22,800 --> 00:06:23,990 It's up to you 72 00:06:25,520 --> 00:06:28,230 Just because you can't control my life 73 00:06:33,600 --> 00:06:37,150 So bad, no matter how embarrassing, no matter what 74 00:06:37,150 --> 00:06:38,250 this is me 75 00:06:39,430 --> 00:06:46,540 Hanagaki Martial Arts 76 00:06:49,640 --> 00:06:52,910 I successfully saved Long Jian's life 77 00:06:53,040 --> 00:06:54,450 and returned to the present 78 00:06:56,920 --> 00:06:59,300 You always appear suddenly 79 00:06:59,920 --> 00:07:04,270 Then finally saw Hinata alive again 80 00:07:07,550 --> 00:07:10,410 Hey hey wake up 81 00:07:12,010 --> 00:07:14,290 Wake up 82 00:07:15,450 --> 00:07:18,120 Hey, turn off the alarm clock 83 00:07:18,580 --> 00:07:19,490 Alarm clock 84 00:07:19,490 --> 00:07:20,290 sorry 85 00:07:20,850 --> 00:07:21,760 It's so noisy 86 00:07:21,760 --> 00:07:23,930 Turn it off, turn it off 87 00:07:26,780 --> 00:07:27,530 Huh 88 00:07:31,530 --> 00:07:33,900 Excuse me about that 89 00:07:35,730 --> 00:07:39,140 Did my revenge succeed? 90 00:07:39,730 --> 00:07:40,920 What's the meaning 91 00:07:40,920 --> 00:07:43,090 That's the one 92 00:07:43,600 --> 00:07:45,950 i changed myself 93 00:07:46,560 --> 00:07:50,030 It has been rewritten now, right? Is it a dream? 94 00:07:50,160 --> 00:07:52,720 How do I know there is something wrong with my brain? 95 00:07:53,280 --> 00:07:54,390 sorry 96 00:07:54,840 --> 00:07:55,950 Hanagaki 97 00:07:55,950 --> 00:07:57,710 Don't be in a daze and get to work quickly 98 00:07:57,710 --> 00:07:59,160 How many times do you want me to tell you? 99 00:07:59,160 --> 00:08:00,950 I'm so young that I don't even have a girlfriend. 100 00:08:00,950 --> 00:08:03,480 It's always been a scary place 101 00:08:03,480 --> 00:08:05,380 Could it be that you have become a magician? 102 00:08:10,000 --> 00:08:11,860 Huh 103 00:08:11,860 --> 00:08:14,530 He doesn't even look at how old he is. Ouch. 104 00:08:18,660 --> 00:08:21,120 {\an8}Tachibana Hinata looks forward to meeting you today 105 00:08:23,600 --> 00:08:26,430 Look, I've changed now 106 00:08:26,680 --> 00:08:30,870 Okay, work hard or you can be reincarnated wherever you want. 107 00:08:34,520 --> 00:08:35,580 How about this meme? 108 00:08:35,580 --> 00:08:36,370 very good 109 00:08:54,530 --> 00:08:57,170 How many of those do you want? 110 00:08:58,130 --> 00:08:58,940 I 111 00:08:59,900 --> 00:09:01,160 that 112 00:09:01,630 --> 00:09:04,140 27 113 00:09:07,340 --> 00:09:07,910 good 114 00:09:11,200 --> 00:09:12,960 no no 115 00:09:14,080 --> 00:09:16,700 I want two pieces of sugar 116 00:09:17,080 --> 00:09:20,260 Age is 27 years old 117 00:09:20,960 --> 00:09:24,610 I know we are classmates 118 00:09:24,950 --> 00:09:26,290 yes 119 00:09:26,290 --> 00:09:26,930 Um 120 00:09:27,440 --> 00:09:29,390 shocked 121 00:09:29,520 --> 00:09:31,270 That would be too sweet 122 00:09:31,530 --> 00:09:32,360 If you add 27 123 00:09:32,360 --> 00:09:33,100 yes 124 00:09:33,100 --> 00:09:34,660 It is too sweet 125 00:09:35,770 --> 00:09:36,480 Two? 126 00:09:36,480 --> 00:09:37,220 two 127 00:09:37,220 --> 00:09:38,750 what are you two doing 128 00:09:40,280 --> 00:09:41,750 why in my room 129 00:09:41,950 --> 00:09:44,120 Don't you want to go for a drive? 130 00:09:44,290 --> 00:09:46,850 It's not that convenient for those two 131 00:09:46,850 --> 00:09:50,560 You guys have met countless times, right? We even dated in high school. 132 00:09:50,560 --> 00:09:51,500 Naoto, too 133 00:09:51,500 --> 00:09:52,770 I dont go 134 00:09:53,700 --> 00:09:56,990 Enjoy your time together 135 00:09:58,260 --> 00:09:59,150 good 136 00:10:10,260 --> 00:10:13,050 Which way do you want to go? 137 00:10:15,510 --> 00:10:18,030 Then go right 138 00:10:19,560 --> 00:10:22,850 I think the same goes to the right 139 00:10:23,410 --> 00:10:26,340 It's better to drive to the right 140 00:10:26,520 --> 00:10:27,720 Not on the left 141 00:10:28,070 --> 00:10:28,970 Not at all 142 00:10:29,380 --> 00:10:30,830 Yeah, not at all 143 00:10:32,360 --> 00:10:34,310 Turn right 144 00:10:40,420 --> 00:10:41,160 that 145 00:10:43,090 --> 00:10:45,080 It's Halloween soon 146 00:10:46,490 --> 00:10:48,110 Oh, yes 147 00:10:51,140 --> 00:10:52,030 that 148 00:10:54,400 --> 00:10:58,120 It would be nice if we could spend Halloween together this time 149 00:10:59,670 --> 00:11:00,890 this time 150 00:11:03,190 --> 00:11:04,030 that 151 00:11:05,910 --> 00:11:08,270 Let's dress up and go on a date 152 00:11:15,550 --> 00:11:18,680 But don't dress up as a zombie because you'll be covered in blood 153 00:11:19,830 --> 00:11:22,010 Zombies are not good at all. 154 00:11:22,010 --> 00:11:22,900 Not at all 155 00:11:22,900 --> 00:11:23,460 No, no, no 156 00:11:23,460 --> 00:11:24,310 covered in blood 157 00:11:24,310 --> 00:11:25,070 Too 158 00:11:25,070 --> 00:11:26,060 The right side is really nice 159 00:11:26,060 --> 00:11:27,330 The right side is really nice 160 00:11:28,090 --> 00:11:29,050 Not on the left 161 00:11:29,050 --> 00:11:30,790 Yeah, not even zombies 162 00:11:30,790 --> 00:11:31,580 yes 163 00:11:48,560 --> 00:11:51,120 This park is so nostalgic 164 00:11:52,200 --> 00:11:54,150 Is there anything that happened here that makes you nostalgic? 165 00:12:02,760 --> 00:12:04,140 Me and the person I like 166 00:12:05,960 --> 00:12:07,270 Been here together 167 00:12:12,960 --> 00:12:15,500 I still can't forget him 168 00:12:22,280 --> 00:12:26,750 After all, a lot of things must have happened after ten years. 169 00:12:27,120 --> 00:12:30,660 They are all adults and I understand. 170 00:12:33,080 --> 00:12:37,750 That's a really important place 171 00:12:43,080 --> 00:12:44,390 But 172 00:12:48,440 --> 00:12:50,270 He told me here that he wanted to break up 173 00:12:51,560 --> 00:12:53,550 That's it 174 00:12:55,520 --> 00:12:58,910 Would anyone actually want to break up with you? 175 00:13:00,640 --> 00:13:02,350 Why do you want to break up with me? 176 00:13:05,280 --> 00:13:07,070 I don't know now either 177 00:13:19,360 --> 00:13:20,790 tell me 178 00:13:22,400 --> 00:13:23,750 martial arts 179 00:13:27,840 --> 00:13:28,870 me 180 00:13:34,330 --> 00:13:36,020 wait a minute 181 00:13:38,330 --> 00:13:39,300 sorry 182 00:13:41,240 --> 00:13:44,150 Wait for me then 183 00:13:44,560 --> 00:13:47,120 give me some more time 184 00:13:49,080 --> 00:13:50,190 I'm going to the toilet 185 00:13:57,200 --> 00:13:58,910 Wait a minute, wait a minute, wait a minute 186 00:13:59,040 --> 00:14:01,830 Hey Martial Arts, calm down first 187 00:14:02,040 --> 00:14:05,270 No, I was the one who got dumped when I was in high school, right? 188 00:14:05,400 --> 00:14:06,750 By the way, am I running away? 189 00:14:07,400 --> 00:14:09,390 Why did I dump Hinata? 190 00:14:09,840 --> 00:14:11,750 What I still can't forget is 191 00:14:12,160 --> 00:14:14,750 No, no, that's not possible. 192 00:14:14,960 --> 00:14:16,590 Do you want to continue running away? 193 00:14:17,240 --> 00:14:18,630 This is not good for martial arts 194 00:14:20,200 --> 00:14:22,310 Be sure to express your feelings seriously 195 00:14:23,440 --> 00:14:24,760 Can't escape 196 00:14:28,640 --> 00:14:29,550 Huh 197 00:14:31,760 --> 00:14:32,500 Where are the people? 198 00:14:50,880 --> 00:14:53,440 I've obviously mustered up the courage 199 00:15:00,320 --> 00:15:01,100 Huh 200 00:15:03,720 --> 00:15:07,520 It's boring. You weren't in the car. 201 00:15:11,840 --> 00:15:14,990 I was still thinking of doing it all at once. 202 00:15:47,600 --> 00:15:49,870 Hello Hinata Hinata 203 00:15:51,280 --> 00:15:52,110 Hinata 204 00:15:55,520 --> 00:15:57,710 Wait for me to rescue you now 205 00:15:58,560 --> 00:15:59,750 martial arts 206 00:16:03,720 --> 00:16:05,390 It's too late 207 00:16:08,920 --> 00:16:10,310 what did you say 208 00:16:15,920 --> 00:16:18,630 I have no feeling in my legs 209 00:16:23,760 --> 00:16:26,190 Hinata Hinata 210 00:16:28,720 --> 00:16:29,780 Hinata 211 00:16:30,520 --> 00:16:31,830 martial arts 212 00:16:33,360 --> 00:16:36,950 It's dangerous if you leave quickly. 213 00:17:06,760 --> 00:17:07,900 I love you 214 00:17:09,960 --> 00:17:11,230 no matter in the future 215 00:17:12,560 --> 00:17:14,550 Or has it always been in the past? 216 00:17:16,040 --> 00:17:17,150 love you forever 217 00:17:21,400 --> 00:17:22,950 Thanks 218 00:17:25,920 --> 00:17:28,670 But you go quickly 219 00:17:30,280 --> 00:17:34,470 No, I want to be with you 220 00:17:36,840 --> 00:17:38,030 martial arts 221 00:17:54,200 --> 00:17:54,710 Hinata 222 00:17:54,710 --> 00:17:55,580 what do you want 223 00:17:55,580 --> 00:17:56,240 Hinata 224 00:17:56,660 --> 00:17:57,540 Hinata 225 00:17:58,570 --> 00:18:00,820 let me go 226 00:18:28,960 --> 00:18:30,470 Why 227 00:18:33,040 --> 00:18:35,070 Why are the results the same? 228 00:18:46,880 --> 00:18:48,910 I will definitely save you 229 00:18:53,680 --> 00:18:57,630 No matter how many times you fail, no matter how many times you try again 230 00:19:01,320 --> 00:19:06,260 Until we come to the future where Hinata is alive 231 00:19:11,520 --> 00:19:13,740 I will never give up 232 00:19:23,320 --> 00:19:24,430 I 233 00:19:29,040 --> 00:19:31,870 I want to be the boss of Dongsheng 234 00:19:38,010 --> 00:19:43,580 {\an8}The funeral of the old friend Tachibana Hinata 235 00:19:59,880 --> 00:20:00,910 Naoto 236 00:20:11,800 --> 00:20:12,990 What's the meaning 237 00:20:14,840 --> 00:20:16,390 I want to go back to the past 238 00:20:19,520 --> 00:20:20,630 are you an idiot 239 00:20:28,120 --> 00:20:29,630 Stop doing this 240 00:20:29,760 --> 00:20:33,860 No matter what you do, it's useless. Fate cannot be changed. 241 00:20:33,860 --> 00:20:34,370 wrong 242 00:20:34,370 --> 00:20:35,480 That's it 243 00:20:38,000 --> 00:20:39,190 martial arts 244 00:20:41,680 --> 00:20:45,710 The person who crashed my sister's car was Sendo Atsushi 245 00:20:57,400 --> 00:20:59,780 No matter what you did back in the past 246 00:20:59,780 --> 00:21:01,200 Eventually my sister will be killed 247 00:21:01,200 --> 00:21:02,520 Will not 248 00:21:05,300 --> 00:21:07,070 It can definitely change 249 00:21:09,400 --> 00:21:11,870 There must be a different present 250 00:21:14,040 --> 00:21:17,430 There must be a present where Hinata is still alive. 251 00:21:18,800 --> 00:21:21,630 Saving Long Jian didn't change the present moment 252 00:21:22,000 --> 00:21:24,430 So we must solve the problem from the root 253 00:21:26,200 --> 00:21:27,390 I 254 00:21:29,800 --> 00:21:31,790 To become the boss of Dongsheng 255 00:21:33,360 --> 00:21:34,550 are you an idiot 256 00:21:35,400 --> 00:21:36,460 No 257 00:21:37,160 --> 00:21:38,710 I was serious 258 00:21:47,560 --> 00:21:49,270 I'll investigate 259 00:21:51,800 --> 00:21:53,780 Why is Ryuugongji Ken still alive? 260 00:21:54,170 --> 00:21:56,750 The situation in Dongba has deteriorated sharply like this 261 00:21:59,160 --> 00:22:00,270 Thanks 262 00:22:03,400 --> 00:22:05,430 I said this is a detention center, right? 263 00:22:05,560 --> 00:22:07,430 What are you doing in a place like this? 264 00:22:07,840 --> 00:22:10,190 I reorganized the situation in my own way 265 00:22:11,480 --> 00:22:13,590 First of all, the biggest difference is 266 00:22:14,280 --> 00:22:17,730 There is no such person as Ryuguji Ken in the current Dongba. 267 00:22:18,560 --> 00:22:20,310 Isn't Long Jian here? 268 00:22:21,200 --> 00:22:23,550 But there is no record of his death. 269 00:22:24,320 --> 00:22:26,150 Can't find anyone 270 00:22:32,000 --> 00:22:34,190 Ryuguji Temple is now firmly established 271 00:22:34,400 --> 00:22:36,190 is a death row prisoner 272 00:23:10,760 --> 00:23:12,430 long time no see 273 00:23:14,160 --> 00:23:15,430 martial arts 274 00:23:20,200 --> 00:23:21,470 Long Jian 275 00:23:27,000 --> 00:23:28,630 Just be fine 276 00:23:35,840 --> 00:23:38,140 You became a death row prisoner 277 00:23:40,000 --> 00:23:42,630 So what's going on now? 278 00:23:46,720 --> 00:23:47,940 Now 279 00:23:50,800 --> 00:23:52,910 Dongba is an anti-social organization 280 00:23:54,320 --> 00:23:55,590 Antisocial 281 00:24:00,600 --> 00:24:03,760 When we first met, I am Naoto Tachibana 282 00:24:05,200 --> 00:24:07,480 A team built by like-minded partners 283 00:24:07,480 --> 00:24:10,400 Now it has become an organization that even the police cannot control. 284 00:24:11,120 --> 00:24:14,900 What happened in the East in the past ten years? 285 00:24:24,240 --> 00:24:26,270 Dongba became what it is now 286 00:24:31,790 --> 00:24:32,910 It was my fault 287 00:24:37,150 --> 00:24:39,460 I couldn't stop that guy 288 00:24:40,720 --> 00:24:41,830 That rascal 289 00:24:47,000 --> 00:24:48,220 Dongsheng was 290 00:24:50,680 --> 00:24:51,870 mine 291 00:24:56,400 --> 00:24:57,950 everything 292 00:24:59,600 --> 00:25:01,070 it was once a 293 00:25:02,240 --> 00:25:04,500 Everyone can lay down their life for everyone else 294 00:25:11,910 --> 00:25:13,950 team 295 00:25:18,000 --> 00:25:20,380 I don't regret what I did 296 00:25:22,800 --> 00:25:23,910 but 297 00:25:26,360 --> 00:25:29,150 If life could be repeated 298 00:25:41,280 --> 00:25:43,310 I want to kill Kisaki 299 00:25:44,360 --> 00:25:45,340 Rare Saki 300 00:25:45,520 --> 00:25:49,030 Ryugung-ji Temple Ryungung-ji Temple 301 00:25:51,880 --> 00:25:53,350 The visit is over 302 00:26:08,280 --> 00:26:10,550 You are also Kisaki’s target, right? 303 00:26:14,200 --> 00:26:15,790 I advise you to leave Tokyo 304 00:26:19,000 --> 00:26:20,110 etc. 305 00:26:21,280 --> 00:26:22,590 why me 306 00:26:23,440 --> 00:26:24,660 Rare Saki 307 00:26:27,200 --> 00:26:30,590 To take away everything important from Mikey 308 00:27:01,320 --> 00:27:02,960 where is kisaki 309 00:27:10,920 --> 00:27:13,680 arrest 310 00:27:15,440 --> 00:27:17,450 You'll never get out of prison for the rest of your life. 311 00:27:23,640 --> 00:27:25,190 Things are done 312 00:27:35,480 --> 00:27:40,550 Thanks for your hard work, Long Jian 313 00:27:50,760 --> 00:27:51,840 Since Tetsuta Kisaki 314 00:27:51,840 --> 00:27:55,710 Started to fully control Mikey, that is, Sano Manjiro 315 00:27:55,710 --> 00:27:57,810 Something is wrong with Dongsheng. 316 00:27:57,980 --> 00:28:00,820 Long Jian is trying to stop Xisaki 317 00:28:02,200 --> 00:28:05,790 But there are also internal connections between Kisaki and the police. 318 00:28:03,100 --> 00:28:06,510 {\an8}The murder of a commercial building was sentenced to death. The cadres of a violent group were arrested and had killed five companions. 319 00:28:07,240 --> 00:28:10,910 Why did Qisaki join Dongba? What did he do to Dongba? 320 00:28:11,240 --> 00:28:12,460 have no idea 321 00:28:13,800 --> 00:28:17,990 But it must be Kisaki's fault that people keep trying to kill her sister. 322 00:28:20,040 --> 00:28:24,060 Kisaki and I have never met each other once, and we have no clues. 323 00:28:26,080 --> 00:28:28,880 It's better for me to be the boss of Dongsheng 324 00:28:28,880 --> 00:28:29,660 are you an idiot 325 00:28:29,660 --> 00:28:30,950 I have no choice 326 00:28:32,730 --> 00:28:34,030 Become the boss 327 00:28:34,760 --> 00:28:38,380 It can prevent Kisaki from getting close to Mikey and protect Hinata. 328 00:28:39,160 --> 00:28:41,070 This is the only way to save Hinata now 329 00:28:41,070 --> 00:28:42,460 this is my mission 330 00:28:45,420 --> 00:28:46,660 Too messy 331 00:28:53,960 --> 00:28:55,070 but 332 00:28:59,040 --> 00:29:00,470 I trust you 333 00:29:28,440 --> 00:29:29,750 martial arts 334 00:29:31,120 --> 00:29:32,030 What's wrong 335 00:29:37,080 --> 00:29:38,050 Mikey 336 00:29:38,050 --> 00:29:39,370 Thank you, old man 337 00:29:40,260 --> 00:29:43,440 When do you want to stay, get out quickly? 338 00:29:43,440 --> 00:29:44,690 Long Jian 339 00:29:45,090 --> 00:29:46,130 Hey Mikey 340 00:29:46,130 --> 00:29:47,430 it hurts 341 00:29:48,400 --> 00:29:50,020 It really hurts when I kick it there. 342 00:29:52,450 --> 00:29:54,790 What do you two want from me today? 343 00:29:55,030 --> 00:29:57,170 Go to the appointment ceremony of the captain of the third division 344 00:29:58,590 --> 00:30:01,180 Okay, let's go, Martial Arts Road 345 00:30:18,800 --> 00:30:21,570 Hello Hanagaki, long time no see. 346 00:30:21,570 --> 00:30:23,340 Why are you dressed like this? 347 00:30:25,010 --> 00:30:28,000 What is the appointment ceremony like? 348 00:30:28,740 --> 00:30:31,380 Isn’t the captain of the third division Apa? 349 00:30:31,380 --> 00:30:33,750 Idiot Appa stabbed Baliubaluo 350 00:30:33,750 --> 00:30:35,260 Still in juvenile detention center 351 00:30:35,490 --> 00:30:36,330 juvenile detention center 352 00:30:36,580 --> 00:30:39,860 What to do if there are no tigers in the mountains? 353 00:30:39,860 --> 00:30:43,240 Huayuan, you saved Long Jian and maybe I made you the captain. 354 00:30:43,240 --> 00:30:44,390 It's possible 355 00:30:44,880 --> 00:30:46,280 You kid can do it 356 00:30:49,910 --> 00:30:50,710 is it possible 357 00:30:52,520 --> 00:30:53,570 do i have a chance 358 00:30:59,430 --> 00:31:00,920 Thanks for your hard work 359 00:31:01,250 --> 00:31:02,700 Thanks for your hard work 360 00:31:09,380 --> 00:31:14,540 The appointment ceremony of the captain of Tokyo's third swastika team officially begins 361 00:31:16,720 --> 00:31:21,480 Because of Appa's incident, we will fight with Baliubaluo from now on. 362 00:31:22,810 --> 00:31:27,350 Baliubaluo is a big group that even the beauty lovers don’t take seriously. 363 00:31:28,470 --> 00:31:31,990 In order to defeat them we need to expand our team 364 00:31:33,440 --> 00:31:36,950 The captain of the third division came out 365 00:31:39,720 --> 00:31:41,180 Kisaki Tetsuta 366 00:31:42,320 --> 00:31:45,500 Yes, how could it be me? 367 00:31:46,400 --> 00:31:47,540 Rare Saki 368 00:31:59,640 --> 00:32:01,630 He is Kisaki 369 00:32:05,740 --> 00:32:07,720 I want to kill Kisaki 370 00:32:10,720 --> 00:32:11,620 Why 371 00:32:11,620 --> 00:32:13,550 You turn out to be people who love beauty and the Lord, right? 372 00:32:18,060 --> 00:32:21,340 It's so noisy, hey 373 00:32:21,480 --> 00:32:25,360 It's Mikey's decision. Anyone with an opinion please speak up. 374 00:32:25,360 --> 00:32:28,010 Kisaki formally apologized 375 00:32:28,010 --> 00:32:30,280 Joined us with the team members who originally loved beauty and the Lord. 376 00:32:30,650 --> 00:32:32,140 reasonable 377 00:32:33,910 --> 00:32:37,900 Thank you, boss 378 00:32:39,840 --> 00:32:41,030 no 379 00:32:42,520 --> 00:32:44,490 Don't let Qisaki join Dongsheng 380 00:32:44,490 --> 00:32:48,510 This concludes the appointment ceremony for the captain of the third division. 381 00:32:51,200 --> 00:32:52,910 If this continues, Hinata will 382 00:33:00,880 --> 00:33:02,070 no 383 00:33:02,760 --> 00:33:04,110 martial arts 384 00:33:07,720 --> 00:33:08,940 martial arts 385 00:33:13,560 --> 00:33:14,540 why you 386 00:33:15,510 --> 00:33:16,900 what are you doing 387 00:33:18,370 --> 00:33:19,170 stop hey 388 00:33:19,170 --> 00:33:20,940 Martial arts, what do you want to do? 389 00:33:20,940 --> 00:33:23,720 No, everyone, listen to me. 390 00:33:23,720 --> 00:33:27,410 What's going on? Things are getting interesting. 391 00:33:42,880 --> 00:33:45,220 Who are you? You are so unfamiliar. 392 00:33:45,220 --> 00:33:47,040 You just have a new face 393 00:33:52,080 --> 00:33:53,990 Who do you think you are talking to 394 00:33:58,790 --> 00:34:00,770 Venue Brother Venue Brother 395 00:34:01,070 --> 00:34:03,800 This guy turns out to be a lover of beauty and master. Today he joins the third team. 396 00:34:03,940 --> 00:34:04,620 What 397 00:34:05,960 --> 00:34:07,880 I do not know how 398 00:34:07,880 --> 00:34:08,920 site 399 00:34:09,730 --> 00:34:13,790 I told you that you are not allowed to attend the rally because you did not participate in the decisive battle with Love the Beauty and Love the Lord. 400 00:34:13,910 --> 00:34:15,010 I don't care 401 00:34:26,240 --> 00:34:28,280 Don't block my way 402 00:34:29,920 --> 00:34:32,260 venue stop 403 00:34:32,920 --> 00:34:35,840 Let me go Sangu, be careful I'll kill you 404 00:34:44,560 --> 00:34:47,230 Are you the captain of the first team? 405 00:34:52,000 --> 00:34:56,860 Mikey, do you want him to be the captain of the third division? 406 00:34:57,240 --> 00:34:58,270 site 407 00:34:59,280 --> 00:35:01,910 What are you doing here? 408 00:35:04,080 --> 00:35:05,630 So annoying 409 00:35:06,480 --> 00:35:10,070 Do I need your permission for anything I do? 410 00:35:15,480 --> 00:35:17,310 I'm going to Bali Balo 411 00:35:20,320 --> 00:35:22,390 We don't need problem children here, right? 412 00:35:22,720 --> 00:35:25,950 Mikey, I quit. 413 00:35:30,200 --> 00:35:32,870 Keisuke Ada, captain of my first team 414 00:35:33,700 --> 00:35:36,750 From today on, I am the enemy of Dongsheng 415 00:35:42,880 --> 00:35:44,430 site 416 00:35:48,400 --> 00:35:49,590 idiot 417 00:36:01,440 --> 00:36:04,030 Don't mess around 418 00:36:18,520 --> 00:36:19,500 Hey 419 00:36:43,160 --> 00:36:44,220 Are you awake? 420 00:36:45,760 --> 00:36:46,870 Mikey 421 00:36:48,200 --> 00:36:49,310 Mikey 422 00:36:53,230 --> 00:36:54,150 I see 423 00:37:02,400 --> 00:37:03,670 martial arts 424 00:37:06,720 --> 00:37:07,990 I have something to tell you 425 00:37:10,840 --> 00:37:11,820 OK 426 00:37:13,040 --> 00:37:15,030 I have a little girl 427 00:37:15,840 --> 00:37:20,760 He used to often pick fights with me and I would beat him up every time. 428 00:37:22,680 --> 00:37:24,360 That guy is such a fool 429 00:37:24,360 --> 00:37:27,510 He is the captain of the first team, Keisuke Chiba. 430 00:37:32,680 --> 00:37:37,670 Why did that random guy hit me? 431 00:37:37,670 --> 00:37:40,930 I didn't know he was like this before. 432 00:37:41,740 --> 00:37:44,880 When you feel sleepy, beat up the passers-by. 433 00:37:45,000 --> 00:37:49,400 When you're hungry, you pour gasoline on the car and light it on fire. 434 00:37:50,280 --> 00:37:52,910 Far beyond what ordinary people can understand 435 00:37:55,130 --> 00:37:59,390 That guy is the veteran of Dongsheng 436 00:38:02,520 --> 00:38:03,720 Elder 437 00:38:05,070 --> 00:38:08,790 It’s me and Jianjian Sangu Apa 438 00:38:08,790 --> 00:38:09,940 plus venue 439 00:38:12,580 --> 00:38:13,910 Are there five of you? 440 00:38:20,870 --> 00:38:23,120 We founded it together 441 00:38:27,990 --> 00:38:29,230 martial arts 442 00:38:32,360 --> 00:38:34,700 Help me bring the venue back from Balibarana 443 00:38:36,940 --> 00:38:41,570 Although that guy is a bit weird, I really like him 444 00:38:46,560 --> 00:38:47,520 Excuse me 445 00:38:47,880 --> 00:38:48,940 What's wrong 446 00:38:49,760 --> 00:38:51,750 Can I also ask you a favor? 447 00:38:54,120 --> 00:38:56,020 If I can help you bring him back 448 00:38:59,120 --> 00:39:01,300 Can you let Kisaki leave Tosuga? 449 00:39:03,040 --> 00:39:06,870 Kisaki will definitely bring down Tosaki 450 00:39:07,480 --> 00:39:08,620 I can't explain to you the reason, but 451 00:39:08,620 --> 00:39:09,400 Can 452 00:39:11,320 --> 00:39:13,670 I know Qisaki is not a good person 453 00:39:16,840 --> 00:39:20,820 But he is really strong 454 00:39:21,720 --> 00:39:24,470 If you want me to drive him away, bring me the venue. 455 00:39:25,160 --> 00:39:27,830 Prove to me that you are more useful than Kisaki 456 00:39:29,000 --> 00:39:32,700 Since you dare to impose conditions on me, if you fail, I will take your life. 457 00:39:39,480 --> 00:39:40,750 By the way, Martial Arts 458 00:39:41,560 --> 00:39:45,870 From today on, you are an official member of Dongsheng 459 00:39:55,640 --> 00:39:58,100 I am a member of Dongsheng 460 00:40:24,400 --> 00:40:27,350 Strange this photo 461 00:40:29,520 --> 00:40:30,740 Why are there 6 people? 462 00:40:34,000 --> 00:40:35,470 Who is this person? 463 00:40:38,160 --> 00:40:40,590 What to do? What to do? What to do 464 00:40:41,880 --> 00:40:44,260 By the way, the air in this era is really good. 465 00:40:45,360 --> 00:40:46,910 What should I do 466 00:40:47,400 --> 00:40:51,070 I want to bring the venue back to the east 467 00:40:51,680 --> 00:40:54,950 Speaking of which, why did the venue leave Dongsheng? 468 00:40:55,080 --> 00:40:56,870 What is that Baliubaluo? 469 00:40:57,000 --> 00:41:02,120 Hey, this is the only way to drive away Kisaki. There is no other way. 470 00:41:02,480 --> 00:41:06,150 Hey, it’s hard to deal with this uncle. It’s so difficult to deal with. 471 00:41:06,600 --> 00:41:08,530 What are you mumbling about? 472 00:41:10,840 --> 00:41:12,550 Are you communicating with space? 473 00:41:14,760 --> 00:41:15,950 Hinata 474 00:41:20,600 --> 00:41:21,660 Hinata 475 00:41:23,240 --> 00:41:26,110 You have very few injuries today. Come and take a group photo. 476 00:41:26,240 --> 00:41:28,380 It's a rare opportunity to see you every time I get a headache 477 00:41:29,390 --> 00:41:32,240 I said 478 00:41:35,750 --> 00:41:37,080 Can you listen to what I have to say? 479 00:41:37,080 --> 00:41:37,820 Say it 480 00:41:38,330 --> 00:41:42,110 Then we won't break up, right? 481 00:41:43,730 --> 00:41:44,870 Nope 482 00:41:46,400 --> 00:41:47,420 Really 483 00:41:47,420 --> 00:41:48,580 real 484 00:41:50,560 --> 00:41:52,010 it is as expected 485 00:41:52,200 --> 00:41:53,210 yes 486 00:41:54,180 --> 00:41:57,180 Come and cook the eggplant again 487 00:42:04,590 --> 00:42:05,520 are you crying 488 00:42:10,780 --> 00:42:12,150 Looks like that guy has the flu 489 00:42:12,380 --> 00:42:13,500 Yeah 490 00:42:13,500 --> 00:42:14,370 what's the situation 491 00:42:15,060 --> 00:42:15,920 Adun 492 00:42:16,130 --> 00:42:16,800 oh 493 00:42:16,920 --> 00:42:17,790 OK 494 00:42:19,710 --> 00:42:21,600 Adun 495 00:42:25,080 --> 00:42:26,200 You hit my dick 496 00:42:27,350 --> 00:42:28,530 Martial arts, you boy 497 00:42:28,530 --> 00:42:29,220 Get up and drive quickly 498 00:42:30,070 --> 00:42:31,590 Martial arts starts soon 499 00:42:31,590 --> 00:42:32,610 What 500 00:42:32,740 --> 00:42:36,890 Are you going to let Keisuke Chiba, the captain of the Toga 1st Division, leave Baru Balo? 501 00:42:37,720 --> 00:42:39,930 This is impossible in martial arts 502 00:42:39,930 --> 00:42:40,960 Absolutely impossible, you idiot 503 00:42:41,290 --> 00:42:42,350 Is that organization scary? 504 00:42:42,470 --> 00:42:45,530 They formed a huge organization just to fight against the East. 505 00:42:45,590 --> 00:42:47,830 There are a lot of dangerous guys gathered inside 506 00:42:47,830 --> 00:42:49,490 They are very evil 507 00:42:49,490 --> 00:42:51,900 If you ask them who their boss is, no one can tell. 508 00:42:52,480 --> 00:42:54,050 So they got a nickname 509 00:42:54,050 --> 00:42:56,220 headless angel 510 00:42:56,590 --> 00:42:58,640 Why did you say it? I still want to test him. 511 00:42:58,640 --> 00:43:00,010 Let me say it again 512 00:43:00,090 --> 00:43:02,140 headless angel 513 00:43:02,140 --> 00:43:03,160 You are enough 514 00:43:03,160 --> 00:43:05,220 Headless angel 515 00:43:06,620 --> 00:43:09,870 So do you know anything else about this organization? 516 00:43:09,870 --> 00:43:10,570 Know 517 00:43:11,150 --> 00:43:14,300 The person taking the second spot in Balu Balo is Hanma Shuji 518 00:43:14,650 --> 00:43:15,290 is guilty 519 00:43:15,290 --> 00:43:17,590 He is a man with guilty and punished hands 520 00:43:17,590 --> 00:43:18,940 I have to kill you 521 00:43:19,270 --> 00:43:21,520 Their third child is 522 00:43:21,520 --> 00:43:25,810 Ichitora Hanomiya, also known as the one with ringing ears 523 00:43:27,700 --> 00:43:29,030 What to say 524 00:43:29,230 --> 00:43:31,350 I heard it's here 525 00:43:33,910 --> 00:43:36,810 Why are you looking so weird, kid? 526 00:43:37,820 --> 00:43:41,080 What are you doing here? I'm your senior. 527 00:43:41,530 --> 00:43:43,060 Let go of Cheng 528 00:43:43,480 --> 00:43:44,730 Why are you pulling me, Yamagishi? 529 00:43:44,730 --> 00:43:49,690 This is the third person in Balu Balo, Hatomiya Kazutora-senpai. 530 00:44:00,300 --> 00:44:03,320 Let me ask you, is Hanagawa Martial Arts here? 531 00:44:05,210 --> 00:44:06,620 No, it's not me, it's not me 532 00:44:06,620 --> 00:44:07,370 no 533 00:44:08,300 --> 00:44:09,330 It's you 534 00:44:10,220 --> 00:44:11,950 See you, see you 535 00:44:11,950 --> 00:44:12,730 You are martial arts 536 00:44:12,730 --> 00:44:13,260 I am 537 00:44:13,260 --> 00:44:14,820 Come and go to Bali Baru with me 538 00:44:14,820 --> 00:44:15,750 don't wait a minute 539 00:44:16,200 --> 00:44:19,030 I'm still learning about Baliubaluo. 540 00:44:19,030 --> 00:44:19,750 What 541 00:44:20,360 --> 00:44:22,000 What to study? Come and see, don’t you know everything? 542 00:44:22,000 --> 00:44:23,190 So follow me 543 00:44:23,540 --> 00:44:24,440 Hey, stop 544 00:44:25,710 --> 00:44:27,600 Why do you want to take martial arts with you? 545 00:44:33,190 --> 00:44:33,860 etc. 546 00:44:35,530 --> 00:44:36,190 I'll go with you 547 00:44:36,360 --> 00:44:37,390 No need to go 548 00:44:41,030 --> 00:44:44,650 thank you but i 549 00:44:45,720 --> 00:44:47,550 We must change the future 550 00:44:47,790 --> 00:44:49,780 What are you talking about? 551 00:44:50,010 --> 00:44:53,070 I'll go to Bali Balo with you 552 00:44:54,510 --> 00:44:55,350 good 553 00:44:56,150 --> 00:44:57,400 Let's go 554 00:44:59,190 --> 00:45:00,270 Happy 555 00:45:01,070 --> 00:45:01,920 I am dead 556 00:45:02,090 --> 00:45:05,390 Don't be nervous. I'll take you to meet everyone. 557 00:45:05,390 --> 00:45:06,060 But 558 00:45:07,440 --> 00:45:08,100 What's going on? 559 00:45:09,400 --> 00:45:13,540 The person who just brought me in is of no use anymore, so I’ll kill him. 560 00:45:14,580 --> 00:45:15,580 A good dog doesn’t block the road 561 00:45:21,130 --> 00:45:23,750 That Yumiya 562 00:45:23,890 --> 00:45:25,010 Just call me Yihu 563 00:45:25,220 --> 00:45:28,100 Yihu, are you also attending this school? 564 00:45:28,100 --> 00:45:28,730 Um 565 00:45:29,830 --> 00:45:31,860 Why don't I seem to remember you at all? 566 00:45:31,860 --> 00:45:33,420 You should be more famous 567 00:45:33,420 --> 00:45:35,370 I just came out of juvenile detention center 568 00:45:37,030 --> 00:45:38,220 It's all that guy's fault 569 00:45:38,520 --> 00:45:39,410 Which guy 570 00:45:42,490 --> 00:45:44,400 Hey, I haven’t changed my shoes yet 571 00:45:44,690 --> 00:45:45,520 hurry up 572 00:45:48,480 --> 00:45:49,600 Hurry up 573 00:45:55,710 --> 00:45:57,360 go in 574 00:46:25,200 --> 00:46:26,180 site 575 00:46:27,280 --> 00:46:28,610 What are you doing? 576 00:46:30,980 --> 00:46:32,490 This is stepping on the painting 577 00:46:32,640 --> 00:46:33,570 Step on the painting 578 00:46:34,620 --> 00:46:37,710 The venue is from Dongba. Baliubaluo must help him position himself. 579 00:46:37,750 --> 00:46:39,720 If you want to change jobs, you should be mentally prepared. 580 00:46:40,890 --> 00:46:44,650 He is now fighting as the deputy captain of the first team 581 00:46:45,570 --> 00:46:46,900 Confidant of the venue 582 00:46:48,540 --> 00:46:50,040 why is it like this 583 00:46:53,720 --> 00:46:55,190 This guy is incredible 584 00:46:55,190 --> 00:46:56,370 yes 585 00:46:57,410 --> 00:47:00,270 How could you be so harsh to a partner you've been with all this time? 586 00:47:18,740 --> 00:47:22,530 Then you can agree to me joining Bali Balo, right? 587 00:47:24,160 --> 00:47:26,070 How do you say half a room? 588 00:47:30,620 --> 00:47:32,030 Don't rush, wait a minute 589 00:47:33,660 --> 00:47:34,570 half room 590 00:47:35,360 --> 00:47:36,980 You weren't in the car 591 00:47:43,380 --> 00:47:46,160 Is Yihu ready? 592 00:47:46,470 --> 00:47:47,500 Of course 593 00:47:48,430 --> 00:47:50,590 He is Hanagaki Martial Arts 594 00:47:51,760 --> 00:47:55,850 He witnessed the entire Dongsheng rally in the ordinary seats. 595 00:47:55,880 --> 00:47:59,280 Are you the one who came to die yesterday? 596 00:47:59,280 --> 00:48:00,510 Not that I am 597 00:48:00,510 --> 00:48:04,580 OK, Hanagaki, come to the front. 598 00:48:04,580 --> 00:48:05,780 Let's go 599 00:48:06,190 --> 00:48:07,350 go ahead 600 00:48:21,840 --> 00:48:24,800 Start hearing now 601 00:48:25,330 --> 00:48:26,750 What news 602 00:48:28,170 --> 00:48:31,640 Keisuke Chiba, captain of the Toshiba First Team 603 00:48:32,860 --> 00:48:36,200 He said he would abandon Dongspan and join Baliubaluo 604 00:48:36,200 --> 00:48:38,300 I beat him up and you still don’t believe me? 605 00:48:38,300 --> 00:48:40,650 Maybe you are a spy sent by the East? 606 00:48:41,900 --> 00:48:43,420 Hanagaki Martial Arts 607 00:48:44,160 --> 00:48:44,940 I am here 608 00:48:48,740 --> 00:48:51,610 What did the venue say at the rally in the East? 609 00:48:53,880 --> 00:48:55,140 He said 610 00:48:56,990 --> 00:49:01,030 He said he was going to Baliuba. Luo Dong was an enemy. 611 00:49:03,260 --> 00:49:05,060 What do you think of Yihu? 612 00:49:06,440 --> 00:49:07,860 That's ok 613 00:49:09,090 --> 00:49:13,030 The venue is very capable and worth joining. 614 00:49:19,260 --> 00:49:20,680 No objection to the venue 615 00:49:21,860 --> 00:49:24,100 We want to overthrow Dong卐 616 00:49:27,580 --> 00:49:28,430 No comment 617 00:49:29,500 --> 00:49:31,870 I'm willing to help Yihu 618 00:49:33,530 --> 00:49:35,320 wait a minute 619 00:49:36,730 --> 00:49:39,250 You are the veteran of the East 620 00:49:39,460 --> 00:49:42,570 How can you betray Dong卐? Come back with me 621 00:49:46,140 --> 00:49:49,200 Wouldn’t the elders betray Dongspan? 622 00:49:50,160 --> 00:49:53,850 Don't be ridiculous. He is also a veteran. 623 00:50:01,950 --> 00:50:02,860 how come 624 00:50:04,680 --> 00:50:07,010 Yihu resents Dongshi very much 625 00:50:09,690 --> 00:50:10,890 That was two years ago 626 00:50:11,670 --> 00:50:14,790 Sorry, I'm completely late. 627 00:50:14,800 --> 00:50:16,000 We are in trouble together 628 00:50:16,000 --> 00:50:18,900 It's all your fault. Why are you suddenly getting angry with some gangsters? 629 00:50:18,900 --> 00:50:20,010 Why is it me? 630 00:50:20,980 --> 00:50:21,860 Could it be me? 631 00:50:22,270 --> 00:50:23,450 It's all the fault of the other party 632 00:50:23,910 --> 00:50:24,830 I have to teach him a lesson 633 00:50:24,840 --> 00:50:25,630 yes 634 00:50:27,510 --> 00:50:28,340 coming 635 00:50:30,370 --> 00:50:32,530 come here quickly 636 00:50:33,410 --> 00:50:34,080 Quick 637 00:50:34,080 --> 00:50:35,090 Why did you call us here? 638 00:50:35,090 --> 00:50:36,040 Don't ask, come here quickly 639 00:50:36,040 --> 00:50:37,100 what 640 00:50:37,140 --> 00:50:40,440 Wow, I really have you in the special attack server 641 00:50:40,440 --> 00:50:41,100 Which one is mine 642 00:50:41,100 --> 00:50:42,940 Awesome, Mitani 643 00:50:42,940 --> 00:50:45,710 You have to take good care of it, especially Apa. 644 00:50:45,720 --> 00:50:47,690 I stayed up three nights to make it 645 00:50:47,690 --> 00:50:48,540 Awesome 646 00:50:48,550 --> 00:50:51,740 Put it on quickly and go out for a ride. 647 00:50:51,830 --> 00:50:52,860 Mikey 648 00:50:56,840 --> 00:51:00,720 Hey, why are you still confused? Isn’t the name already decided? 649 00:51:00,720 --> 00:51:02,860 Anyway, the abbreviation is Dongwan. 650 00:51:02,870 --> 00:51:07,460 If that doesn’t work, Tokyo will be cooler. 651 00:51:08,990 --> 00:51:12,130 Good to go 652 00:51:12,130 --> 00:51:14,440 okay 653 00:51:15,410 --> 00:51:16,890 Run somewhere farther away. Farther away. 654 00:51:17,360 --> 00:51:18,650 seaside seaside 655 00:51:37,430 --> 00:51:40,050 Look at the sea Look at the sea 656 00:51:40,050 --> 00:51:42,730 Wow so cool 657 00:51:44,860 --> 00:51:45,950 Rushed 658 00:51:45,950 --> 00:51:48,150 The sea breeze is so comfortable 659 00:51:48,340 --> 00:51:50,520 Keep accelerating 660 00:51:51,930 --> 00:51:54,980 no 661 00:51:56,190 --> 00:51:57,450 Hello 662 00:52:01,110 --> 00:52:01,970 So hot 663 00:52:03,240 --> 00:52:04,080 So hot 664 00:52:06,950 --> 00:52:08,380 That's great 665 00:52:09,220 --> 00:52:13,700 I'm so happy to ride with you all. You are my best partners. 666 00:52:14,040 --> 00:52:15,970 Long live the East 667 00:52:16,720 --> 00:52:19,810 It's the wind blowing from the sea 668 00:52:20,110 --> 00:52:22,000 I want to become the wind too 669 00:52:23,670 --> 00:52:25,570 Mikey 670 00:52:26,470 --> 00:52:27,230 What's wrong 671 00:52:27,230 --> 00:52:29,740 You are too slow. We are all waiting. 672 00:52:29,740 --> 00:52:33,480 You are the chief, so it’s time to change to another motorcycle. 673 00:52:33,480 --> 00:52:35,770 I just want to ride my bob 674 00:52:35,850 --> 00:52:39,660 This Takamaru is my favorite car 675 00:52:41,390 --> 00:52:42,400 It’s time to stop cooking 676 00:52:43,440 --> 00:52:45,360 Why don't you fill up your car with oil? 677 00:52:45,720 --> 00:52:46,990 Too bad 678 00:52:51,610 --> 00:52:55,690 The president's car is out of gas 679 00:52:55,740 --> 00:52:57,470 Shouldn't it be the most important thing in the East? 680 00:52:58,200 --> 00:52:59,770 Is this your problem alone? 681 00:52:59,770 --> 00:53:03,050 Who goes to the gas station rock paper scissors 682 00:53:03,920 --> 00:53:06,340 It's your venue 683 00:53:07,700 --> 00:53:08,780 congratulations 684 00:53:08,790 --> 00:53:11,850 Are you kidding? It's so boring. 685 00:53:14,700 --> 00:53:17,090 Damn idiot Mikey 686 00:53:17,890 --> 00:53:19,800 How did I encounter such bad luck? 687 00:53:38,920 --> 00:53:40,390 Feed the brat 688 00:53:40,970 --> 00:53:43,960 I see you are wearing a special attack suit 689 00:53:43,960 --> 00:53:47,350 Who gave you permission to drive around here? 690 00:53:47,550 --> 00:53:50,280 Tokyo swastika meeting 691 00:53:50,880 --> 00:53:53,370 Where did this shabby organization come from? 692 00:53:54,000 --> 00:53:57,050 Didn't you hear me? 693 00:53:57,270 --> 00:54:00,740 Are you deaf? 694 00:54:04,560 --> 00:54:06,630 Don't get too carried away 695 00:54:13,410 --> 00:54:16,360 I scrapped this old car 696 00:54:16,570 --> 00:54:21,450 I'll punish you by walking back to your hometown 697 00:54:21,450 --> 00:54:23,730 preparation 698 00:54:29,170 --> 00:54:31,170 This is Mikey's car 699 00:54:32,430 --> 00:54:34,340 Do you dare to touch it? 700 00:54:34,820 --> 00:54:35,960 I'll kill you 701 00:54:36,300 --> 00:54:40,780 I don't care if I have to smash this shitty eDonkey 702 00:54:41,220 --> 00:54:42,970 Get out of the way quickly 703 00:54:43,680 --> 00:54:44,740 Hello 704 00:54:50,120 --> 00:54:50,950 Mikey 705 00:54:50,950 --> 00:54:53,850 What's wrong, you brat wants to fight? 706 00:55:01,220 --> 00:55:02,480 Takamaru 707 00:55:05,200 --> 00:55:09,550 Why did you bastards hurt something important to me? 708 00:55:10,810 --> 00:55:12,500 It's obviously you 709 00:55:17,430 --> 00:55:18,590 How are you 710 00:55:18,890 --> 00:55:20,610 But Takamaru 711 00:55:20,610 --> 00:55:23,570 Sorry, I asked you to protect that kind of thing 712 00:55:24,280 --> 00:55:25,300 Mikey 713 00:55:29,230 --> 00:55:30,770 Can you stand up in the venue? 714 00:55:31,650 --> 00:55:33,910 Get them all down 715 00:55:35,430 --> 00:55:36,330 OK 716 00:55:36,940 --> 00:55:38,690 Okay, I'll fuck you to death 717 00:55:39,970 --> 00:55:43,050 Wait, wait, wait 718 00:55:43,150 --> 00:55:46,040 Feed the venue munchie 719 00:55:46,040 --> 00:55:47,890 Beat them to death 720 00:55:50,210 --> 00:55:53,070 It’s really easy for you guys to fall for it. 721 00:55:53,690 --> 00:55:55,630 What are your backgrounds? 722 00:55:55,630 --> 00:55:59,480 We are Tokyo swastika 723 00:56:09,100 --> 00:56:11,340 why am i here 724 00:56:11,400 --> 00:56:12,390 Where are you looking? 725 00:56:12,490 --> 00:56:13,400 sorry 726 00:56:13,670 --> 00:56:14,720 Hurry up and take pictures 727 00:56:14,720 --> 00:56:15,360 Looking for death, right? 728 00:56:15,360 --> 00:56:16,420 I shoot 729 00:56:17,250 --> 00:56:18,120 Shibuya 109 730 00:56:18,120 --> 00:56:19,120 we are coming 731 00:56:19,120 --> 00:56:20,540 Your hands are shaking 732 00:56:20,980 --> 00:56:22,590 109 733 00:56:24,720 --> 00:56:26,600 Come to eggplant 734 00:56:32,400 --> 00:56:33,280 It's right here 735 00:56:33,280 --> 00:56:36,420 Parking is OK 736 00:56:38,950 --> 00:56:40,570 Come on, the venue 737 00:56:40,700 --> 00:56:42,630 What's the matter, Yihu? 738 00:56:44,050 --> 00:56:46,050 Isn’t it Mikey’s birthday soon? 739 00:56:46,540 --> 00:56:49,250 Let's give him a car 740 00:56:49,250 --> 00:56:51,820 Why don't we have the money to buy a car? 741 00:56:51,820 --> 00:56:55,110 You don’t have to be rich, just have a car, right? 742 00:56:55,390 --> 00:56:57,880 Come here quickly 743 00:56:58,060 --> 00:57:00,450 what are you talking about 744 00:57:00,910 --> 00:57:02,040 look 745 00:57:15,870 --> 00:57:17,360 Let's steal that car 746 00:57:21,410 --> 00:57:23,970 He won't be happy if we steal the car and give it to him. 747 00:57:23,970 --> 00:57:25,590 Just don't tell him 748 00:57:26,480 --> 00:57:29,370 He has always wanted a motorcycle, right? 749 00:57:32,100 --> 00:57:34,830 You want to make him happy too 750 00:57:37,880 --> 00:57:39,850 Yihu is stealing this 751 00:57:39,850 --> 00:57:44,360 I know that no matter what you say, you are still willing to accompany me 752 00:57:46,390 --> 00:57:48,690 It hurts so much, why did you hit me? 753 00:57:48,690 --> 00:57:51,110 Don't use your fists, don't use your fists 754 00:58:08,810 --> 00:58:09,600 site 755 00:58:31,040 --> 00:58:34,100 It's too late for Yihu to turn back now 756 00:58:34,100 --> 00:58:36,000 What did you say? We went in. 757 00:58:43,700 --> 00:58:44,840 that's it 758 00:58:46,540 --> 00:58:48,890 Imagine Mikey riding him 759 00:58:50,580 --> 00:58:52,210 Must be super handsome 760 00:58:53,290 --> 00:58:54,270 Take it off 761 00:59:07,950 --> 00:59:09,180 good 762 00:59:11,600 --> 00:59:12,360 good 763 00:59:17,140 --> 00:59:18,220 I'll open the door 764 00:59:19,280 --> 00:59:20,730 Don't light a fire before going out 765 00:59:20,730 --> 00:59:21,640 knew 766 00:59:27,450 --> 00:59:31,120 Who is the thief? 767 00:59:33,610 --> 00:59:38,510 You are very brave. Do you know whose store this is? How dare you come and steal it? 768 00:59:41,870 --> 00:59:44,660 Don't even think about running away, bastard 769 00:59:58,600 --> 00:59:59,710 Is it Keisuke? 770 00:59:59,800 --> 01:00:02,120 Shinichiro, why are you here? 771 01:00:02,120 --> 01:00:03,010 What 772 01:00:05,450 --> 01:00:07,100 This is my shop 773 01:00:11,200 --> 01:00:12,750 Stop it 774 01:00:31,690 --> 01:00:32,940 Fast running venue 775 01:00:33,650 --> 01:00:35,140 What are you doing, Yihu? 776 01:00:35,140 --> 01:00:36,380 Once you've been seen, there's nothing you can do about it. 777 01:00:36,380 --> 01:00:38,370 No, that's not the point. 778 01:00:39,170 --> 01:00:42,340 He's Mikey's brother 779 01:00:47,450 --> 01:00:48,720 Shinichiro 780 01:00:49,730 --> 01:00:50,750 Shinichiro 781 01:00:50,800 --> 01:00:51,720 What did you say 782 01:00:51,720 --> 01:00:52,820 Shinichiro 783 01:00:52,820 --> 01:00:56,190 Mikey's brother, what did you say? 784 01:01:00,440 --> 01:01:03,600 What should I do? Shinichiro is not breathing. 785 01:01:03,600 --> 01:01:04,710 No way 786 01:01:06,200 --> 01:01:07,320 this is not true 787 01:01:07,940 --> 01:01:09,990 this is not true this is not true 788 01:01:10,090 --> 01:01:11,370 How can this be 789 01:01:11,370 --> 01:01:14,100 There's no way I didn't kill someone 790 01:01:14,100 --> 01:01:14,630 A tiger 791 01:01:14,630 --> 01:01:16,330 I do it for him 792 01:01:16,590 --> 01:01:18,300 I did this for Mikey 793 01:01:18,300 --> 01:01:19,250 A tiger 794 01:01:19,450 --> 01:01:20,750 I didn't kill anyone 795 01:01:21,090 --> 01:01:22,540 It's his fault 796 01:01:23,370 --> 01:01:24,710 It's all his fault 797 01:01:25,600 --> 01:01:27,280 I have to kill Mikey 798 01:01:27,280 --> 01:01:30,340 Yihu calls an ambulance. Call an ambulance and run away. 799 01:01:30,900 --> 01:01:33,070 Why should I run? 800 01:01:33,370 --> 01:01:36,210 It's all his fault, isn't it? 801 01:01:36,540 --> 01:01:39,570 I did this for Mikey's sake. It's all Mikey's fault. 802 01:01:39,920 --> 01:01:40,870 It's all his fault 803 01:01:40,870 --> 01:01:42,020 A tiger 804 01:01:42,840 --> 01:01:45,080 I'm going to kill Mikey, kill him. 805 01:01:45,130 --> 01:01:48,870 I'm gonna kill him I'm gonna kill Mikey 806 01:01:50,000 --> 01:01:54,230 I'm going to kill Mikey's venue, right? 807 01:01:54,900 --> 01:01:58,140 I'm going to kill Mikey I'm going to kill Mikey 808 01:01:58,390 --> 01:01:59,730 i didn't do anything wrong 809 01:01:59,730 --> 01:02:00,850 knew 810 01:02:01,000 --> 01:02:02,550 I understand Yihu 811 01:02:05,250 --> 01:02:09,530 No matter what kind of hell is behind it 812 01:02:10,570 --> 01:02:12,460 I will always be with you 813 01:02:20,900 --> 01:02:21,430 OK 814 01:02:21,430 --> 01:02:22,430 receive 815 01:02:22,450 --> 01:02:23,650 The address is 2-2-6 Matsunomiya, Shibuya-ku 816 01:02:23,660 --> 01:02:24,640 receive 817 01:02:25,030 --> 01:02:26,230 please step back 818 01:02:26,230 --> 01:02:28,860 Already controlled two teenagers 819 01:02:36,550 --> 01:02:37,400 site 820 01:02:44,280 --> 01:02:45,050 What's wrong 821 01:02:50,610 --> 01:02:51,900 Mikey 822 01:02:53,860 --> 01:02:54,970 sorry 823 01:02:56,140 --> 01:02:59,740 Let's give Shinichiro 824 01:03:16,890 --> 01:03:18,750 Feed away 825 01:03:19,140 --> 01:03:21,280 What are you doing? Stop, you guy. 826 01:03:24,020 --> 01:03:25,290 Mikey 827 01:03:25,610 --> 01:03:27,620 Come here quickly 828 01:03:28,370 --> 01:03:29,410 Mikey 829 01:03:30,460 --> 01:03:31,600 Mikey 830 01:03:32,660 --> 01:03:34,020 Mikey 831 01:03:35,430 --> 01:03:36,880 Mikey 832 01:03:38,950 --> 01:03:40,020 Mikey 833 01:03:41,390 --> 01:03:42,400 open the door 834 01:03:43,430 --> 01:03:44,170 Open the door quickly 835 01:03:44,170 --> 01:03:45,180 Mikey 836 01:03:46,490 --> 01:03:48,150 give up resistance 837 01:04:00,320 --> 01:04:03,770 That day we said goodbye 838 01:04:05,400 --> 01:04:08,790 Because Yihu spoke for me, I didn't go to the juvenile detention center. 839 01:04:09,750 --> 01:04:12,190 I've been waiting for Yihu to come out 840 01:04:14,470 --> 01:04:16,340 Mikey is the enemy 841 01:04:17,990 --> 01:04:20,020 I want to kill Mikey 842 01:04:29,800 --> 01:04:31,540 What an interesting venue 843 01:04:32,950 --> 01:04:35,700 You actually killed Mikey's brother 844 01:04:36,990 --> 01:04:40,040 Then of course we want to welcome you 845 01:04:43,390 --> 01:04:48,240 Starting today, Keisuke Jiro is a member of Balyu Balo. 846 01:04:56,320 --> 01:04:58,040 Tell Mikey 847 01:04:59,740 --> 01:05:04,580 Decisive battle at the abandoned car park on October 31st 848 01:05:16,350 --> 01:05:18,960 I have a brother who is ten years older than me 849 01:05:19,800 --> 01:05:21,490 But he's dead 850 01:05:22,320 --> 01:05:26,470 He is a very reckless person and he obviously cannot defeat others. 851 01:05:27,010 --> 01:05:30,130 He always likes to fight with people who are stronger than him 852 01:05:31,430 --> 01:05:32,850 I want to let Dongsheng 853 01:05:33,700 --> 01:05:37,230 Become a team where everyone can work hard for everyone 854 01:05:56,070 --> 01:05:58,260 The person who killed my brother 855 01:05:59,380 --> 01:06:00,970 It is indeed a tiger and the venue 856 01:06:12,900 --> 01:06:17,020 That motorcycle originally belonged to my brother 857 01:06:19,340 --> 01:06:21,760 He is going to give it to me as a birthday present 858 01:06:34,490 --> 01:06:36,140 Venue and Yihu 859 01:06:38,250 --> 01:06:40,570 Not intentional 860 01:06:43,980 --> 01:06:46,170 I know it's useless to say anything now. 861 01:06:48,040 --> 01:06:49,010 but 862 01:06:54,320 --> 01:06:56,160 I still can't accept it in my heart 863 01:07:18,380 --> 01:07:21,160 The East has split into two forces. 864 01:07:24,850 --> 01:07:25,810 But 865 01:07:27,590 --> 01:07:29,830 We are not qualified to say anything 866 01:07:32,480 --> 01:07:34,350 The thing belongs to Mikey 867 01:07:35,810 --> 01:07:38,190 All we have to do is protect Mikey 868 01:07:40,540 --> 01:07:42,200 But 869 01:07:44,850 --> 01:07:47,600 What does our boss think? 870 01:07:48,880 --> 01:07:50,540 Are you talking about Kisaki? 871 01:07:53,250 --> 01:07:54,160 yes 872 01:07:55,450 --> 01:07:56,610 Rare Saki 873 01:07:58,190 --> 01:08:01,110 I think it was also helpful for Apa to come out early. 874 01:08:01,110 --> 01:08:02,690 I know 875 01:08:04,460 --> 01:08:06,400 I admit it, but 876 01:08:07,440 --> 01:08:10,270 Handed Division 3 to someone other than Appa 877 01:08:11,700 --> 01:08:13,420 Mikey is also worried, right? 878 01:08:22,920 --> 01:08:25,180 Is this the material of Budoka's special attack suit? 879 01:08:25,520 --> 01:08:26,490 yes 880 01:08:27,330 --> 01:08:29,590 I haven't decided which team to go to yet. 881 01:08:30,100 --> 01:08:32,280 So I haven’t done it yet 882 01:08:50,260 --> 01:08:52,720 I can't fight with Bali Balo and the others. 883 01:08:56,090 --> 01:08:59,850 Mikey doesn't want to fight them either. 884 01:09:11,500 --> 01:09:13,570 Still have to go 885 01:09:14,410 --> 01:09:18,960 But if something like that happened before, would the venue still be willing to come back? 886 01:09:18,960 --> 01:09:19,810 stop 887 01:09:24,210 --> 01:09:25,090 come here 888 01:09:29,070 --> 01:09:30,620 Sorry, I'm leaving first 889 01:09:31,330 --> 01:09:32,340 stop 890 01:09:34,260 --> 01:09:36,240 We were both unlucky yesterday 891 01:09:38,110 --> 01:09:38,950 It's you 892 01:09:39,350 --> 01:09:41,520 The person who was beaten up by the venue 893 01:09:41,520 --> 01:09:43,070 I am Tokyo Swastika Kai 894 01:09:43,380 --> 01:09:46,050 First Team Vice Captain Matsuno Chifuyu 895 01:09:47,400 --> 01:09:48,720 I didn't know it before 896 01:09:51,160 --> 01:09:52,070 you say 897 01:09:54,840 --> 01:09:57,910 Isn’t the venue guy handsome? 898 01:10:03,870 --> 01:10:06,890 Sorry, I have absolutely no idea 899 01:10:06,890 --> 01:10:09,120 Hey, stop and don't go 900 01:10:09,680 --> 01:10:11,090 stay with me 901 01:10:11,800 --> 01:10:12,900 sit here 902 01:10:18,940 --> 01:10:21,080 you may not have noticed 903 01:10:21,680 --> 01:10:24,790 Brother Chu beat me because he wanted to join Baliubaluo 904 01:10:25,250 --> 01:10:27,960 Do I need to find out? He said it himself. 905 01:10:27,960 --> 01:10:32,180 He's just trying to make everyone think so, but he actually has other ideas 906 01:10:33,520 --> 01:10:34,550 is that so 907 01:10:34,600 --> 01:10:35,790 What else does he have in mind? 908 01:10:36,270 --> 01:10:38,020 Ordinary people can't understand it 909 01:10:39,180 --> 01:10:43,550 But this is what makes Keisuke the venue unique 910 01:10:49,800 --> 01:10:51,270 Are you saying there is something the venue wants to do? 911 01:10:51,270 --> 01:10:53,320 Then it's up to me to figure it out. 912 01:10:56,950 --> 01:10:58,340 Because I know him 913 01:10:59,620 --> 01:11:02,770 I believe in the venue brother 914 01:11:03,610 --> 01:11:04,750 Anyway, let’s go first 915 01:11:05,280 --> 01:11:06,430 Where are you going? 916 01:11:08,330 --> 01:11:10,210 Of course I’m going to Bali Balo. 917 01:11:11,830 --> 01:11:13,900 Wait, wait, are you going to Baliubaluo now? 918 01:11:14,110 --> 01:11:17,880 Think again and make more preparations before going. 919 01:11:18,340 --> 01:11:19,490 I see you 920 01:11:19,810 --> 01:11:22,710 He beat up Kisaki during the appointment ceremony. 921 01:11:23,350 --> 01:11:26,150 In order to bring the venue brother back, I went to Baliubaluo 922 01:11:27,860 --> 01:11:28,740 you must 923 01:11:29,800 --> 01:11:31,660 You have your own purpose, right? 924 01:11:42,240 --> 01:11:43,300 I want 925 01:11:46,090 --> 01:11:47,730 Protect Hinata 926 01:11:49,740 --> 01:11:51,250 So I want to be the boss of the East 927 01:11:51,250 --> 01:11:52,150 So stupid 928 01:11:54,360 --> 01:11:57,690 I don't understand you at all 929 01:11:59,070 --> 01:12:00,530 But I'm willing to help you 930 01:12:01,130 --> 01:12:03,750 So you have to help me too 931 01:12:06,150 --> 01:12:07,930 I want to know what the venue guy really thinks 932 01:12:10,640 --> 01:12:11,610 Come with me 933 01:12:15,300 --> 01:12:16,340 OK 934 01:12:18,880 --> 01:12:21,910 Also, I don’t use honorifics. You can just use plain language when talking to me. 935 01:12:22,140 --> 01:12:22,970 What 936 01:12:23,140 --> 01:12:24,010 You don’t use honorifics? 937 01:12:24,210 --> 01:12:26,070 What? You should have told me earlier 938 01:12:26,070 --> 01:12:27,410 You changed your tune pretty quickly. 939 01:12:27,410 --> 01:12:30,130 Then why did you keep hearing me say honorifics just now? 940 01:12:30,130 --> 01:12:32,070 What do you mean it hurts, bastard? 941 01:12:33,280 --> 01:12:34,290 Let go quickly 942 01:12:37,230 --> 01:12:40,630 Anyway, I took good care of my partner. 943 01:12:40,910 --> 01:12:42,190 How caring 944 01:12:42,710 --> 01:12:44,200 Keep up with your partner 945 01:12:49,660 --> 01:12:50,680 Come quickly 946 01:13:05,210 --> 01:13:07,500 How dare these two guys come? 947 01:13:07,870 --> 01:13:09,550 What are you here for? 948 01:13:10,280 --> 01:13:12,750 That's why I'm asking you what are you doing? 949 01:13:13,700 --> 01:13:15,590 It was you who came to the door, okay? 950 01:13:15,930 --> 01:13:16,710 Don't block the road 951 01:13:16,710 --> 01:13:18,530 What we are not we are 952 01:13:18,530 --> 01:13:19,920 stop 953 01:13:25,310 --> 01:13:29,280 Chifuyu, why are you here? Do you still want to be beaten? 954 01:13:30,030 --> 01:13:31,060 Venue brother 955 01:13:31,810 --> 01:13:33,310 you listen to me 956 01:13:35,240 --> 01:13:36,180 Chifuyu 957 01:13:36,190 --> 01:13:38,480 I said I was the enemy of the East 958 01:13:38,480 --> 01:13:42,090 How come you are doing it for Dong卐? 959 01:13:44,360 --> 01:13:45,800 Don't do anything yet 960 01:13:52,380 --> 01:13:54,730 I take you with me 961 01:13:55,080 --> 01:13:59,420 I just think you are better at beating you, so don’t get carried away. 962 01:14:02,190 --> 01:14:05,050 Hey, you're welcome with them. 963 01:14:08,110 --> 01:14:11,290 Chifuyu trusts you very much. 964 01:14:11,500 --> 01:14:13,220 Too bad 965 01:14:14,320 --> 01:14:17,930 It's completely different from what you said. I think he is crazy. 966 01:14:20,400 --> 01:14:25,250 Is it necessary to bring him back? We got a beating for nothing. 967 01:14:30,100 --> 01:14:32,940 Thank you for me 968 01:14:36,090 --> 01:14:37,460 Hello martial arts 969 01:14:37,480 --> 01:14:38,490 What happened? What happened? 970 01:14:40,460 --> 01:14:41,920 I'm missing a big tooth 971 01:14:42,300 --> 01:14:44,300 It's so fucking disgusting. 972 01:14:47,540 --> 01:14:48,590 correct 973 01:14:49,080 --> 01:14:50,680 What's going on with Bali Balo? 974 01:14:51,590 --> 01:14:53,450 headless angel 975 01:14:53,590 --> 01:14:55,310 Isn't their boss half a millionaire? 976 01:14:55,680 --> 01:14:57,480 Half of them are second in command 977 01:14:58,700 --> 01:15:02,210 But they really want to defeat Dong卐 978 01:15:02,930 --> 01:15:06,690 Although the boss is not here, order is maintained 979 01:15:06,800 --> 01:15:09,500 Is there someone directing them from behind? 980 01:15:12,960 --> 01:15:15,310 It's useless no matter what you think, idiot. Let's go to the next place. 981 01:15:15,320 --> 01:15:18,200 Why are you so stupid? 982 01:15:19,170 --> 01:15:20,950 Who are you calling stupid? 983 01:15:20,950 --> 01:15:22,110 You're an idiot 984 01:15:22,310 --> 01:15:23,350 Let’s go to the next place 985 01:15:23,350 --> 01:15:23,920 It hurts 986 01:15:23,920 --> 01:15:24,710 Get up quickly 987 01:15:26,660 --> 01:15:29,180 I said where is this place? 988 01:15:29,830 --> 01:15:33,400 There are also many people in Baliubaluo who used to love beauty and love the Lord. 989 01:15:33,880 --> 01:15:37,060 There are also people who work hard inside. 990 01:15:37,240 --> 01:15:38,140 Shibuya 991 01:15:38,140 --> 01:15:38,970 yes 992 01:15:39,520 --> 01:15:41,810 I'm going to ask the old boss of Shigong 993 01:15:45,650 --> 01:15:48,020 Guest, you haven't paid yet 994 01:15:48,820 --> 01:15:49,960 Wait a moment 995 01:15:51,450 --> 01:15:52,970 Wait a moment 996 01:15:53,200 --> 01:15:55,890 I said 100,000 yuan is a rip-off, right? 997 01:15:55,890 --> 01:15:57,910 Our store has serious prices 998 01:15:57,910 --> 01:16:00,330 Give me the card quickly. Hurry up. 999 01:16:00,330 --> 01:16:02,150 Feed Qingjiang 1000 01:16:07,900 --> 01:16:08,710 What 1001 01:16:18,180 --> 01:16:20,990 You're welcome about that 1002 01:16:20,990 --> 01:16:23,910 Drink, we have serious prices 1003 01:16:23,910 --> 01:16:27,480 That's really scary too 1004 01:16:37,300 --> 01:16:38,340 What to say 1005 01:16:39,820 --> 01:16:42,140 Sorry, I defeated you last time 1006 01:16:42,140 --> 01:16:43,260 What did you say 1007 01:16:44,820 --> 01:16:49,430 What does the deputy captain of the First Division want from me? 1008 01:16:50,140 --> 01:16:54,360 Your high school buddy joined Bali Baro Bar. Who dragged him in? 1009 01:16:55,180 --> 01:16:57,780 We don’t play together anymore. I don’t know. 1010 01:16:57,780 --> 01:17:02,060 Then why did you betray Dongsheng and join Aimei Aizhu? 1011 01:17:06,530 --> 01:17:09,400 It was Long Jian who kicked me out 1012 01:17:10,920 --> 01:17:14,540 Did you stab Long Jian to avenge that time? 1013 01:17:14,800 --> 01:17:17,000 Isn't that the case? 1014 01:17:17,730 --> 01:17:21,850 At that time, you were ordered by someone who loved beauty and the Lord, right? 1015 01:17:22,660 --> 01:17:24,350 The dragon is really a monster 1016 01:17:24,550 --> 01:17:26,930 You can't beat him head-on. 1017 01:17:27,160 --> 01:17:30,530 I can only stab him to death when he can't move. 1018 01:17:31,630 --> 01:17:35,120 How could a bastard like that come up with the idea of ​​killing people? 1019 01:17:35,120 --> 01:17:36,340 So who ordered you? 1020 01:17:48,330 --> 01:17:54,070 Come and love the beauty, love the cadres, and become a big horse. You will be promoted to cadres. 1021 01:17:55,700 --> 01:17:56,940 who are you 1022 01:17:58,710 --> 01:18:04,270 In retrospect, Kisaki pulled me into the love of beauty and love for the Lord 1023 01:18:05,560 --> 01:18:08,730 Maybe just to kill Long Jian 1024 01:18:12,860 --> 01:18:13,730 Rare Saki 1025 01:18:14,770 --> 01:18:16,010 He wanted to kill Long Jian 1026 01:18:16,010 --> 01:18:17,470 Hey, there's another person here 1027 01:18:17,860 --> 01:18:19,540 Who is the man with Kisaki? 1028 01:18:27,760 --> 01:18:29,220 Hey 1029 01:18:33,410 --> 01:18:34,630 It's half a room 1030 01:18:36,800 --> 01:18:39,510 half room half room half room 1031 01:18:39,510 --> 01:18:40,890 It's so noisy 1032 01:18:40,890 --> 01:18:43,670 In the middle of the night, Luo Xisaki entered the east swastika 1033 01:18:43,760 --> 01:18:45,370 I see 1034 01:18:45,720 --> 01:18:47,880 The boss of Baliubaro is Tetsuta Kisaki 1035 01:18:55,400 --> 01:18:56,790 Hello martial arts 1036 01:18:56,790 --> 01:18:58,200 what i saw 1037 01:18:58,820 --> 01:19:01,380 I guess you'll be charged 1038 01:19:02,240 --> 01:19:03,680 I'm going out 1039 01:19:04,050 --> 01:19:04,870 Hello 1040 01:19:09,900 --> 01:19:13,290 This is the truth that Kirisaki and Hanma are a team 1041 01:19:17,140 --> 01:19:21,290 What are you going to do with Bali Balo? 1042 01:19:23,730 --> 01:19:26,970 Long Jian doesn't seem to want to start a war 1043 01:19:39,580 --> 01:19:40,850 Excuse me 1044 01:19:44,990 --> 01:19:48,890 Before the decisive battle, I want to say hello to you. 1045 01:19:49,670 --> 01:19:51,790 Are you half of Baliubaluo? 1046 01:19:57,820 --> 01:20:00,050 Don't just talk to yourself 1047 01:20:00,450 --> 01:20:02,910 If you don't want to fight, we will make you want to. 1048 01:20:40,440 --> 01:20:42,740 Is the boss of Baliubaro Kisaki? 1049 01:20:44,420 --> 01:20:48,430 Then why did he join Dong卐? 1050 01:20:51,580 --> 01:20:53,020 what 1051 01:21:00,170 --> 01:21:02,870 What does he want to do? 1052 01:21:13,470 --> 01:21:14,950 I do not know what that means 1053 01:21:14,950 --> 01:21:16,410 I've checked everything I can 1054 01:21:16,410 --> 01:21:18,960 But there is absolutely no information about Qisaki 1055 01:21:18,960 --> 01:21:21,640 Then look up the conflict ten years ago 1056 01:21:21,640 --> 01:21:23,600 The date is October 31st 1057 01:21:30,830 --> 01:21:33,130 Didn’t I ask you to leave Tokyo? 1058 01:21:33,700 --> 01:21:34,800 Excuse me 1059 01:21:36,250 --> 01:21:39,880 I have one thing to ask 1060 01:21:42,720 --> 01:21:43,790 10 years ago 1061 01:21:44,930 --> 01:21:47,600 Balyu Balo, who is said to be absent as the chief executive 1062 01:21:47,980 --> 01:21:49,550 Their boss is Tetsuta Kisaki, right? 1063 01:21:52,480 --> 01:21:53,400 wrong 1064 01:21:55,920 --> 01:21:56,930 wrong 1065 01:22:01,340 --> 01:22:03,000 The boss of Baliubaluo 1066 01:22:05,280 --> 01:22:06,470 It's Mikey 1067 01:22:11,070 --> 01:22:12,190 How can it be 1068 01:22:13,430 --> 01:22:15,340 Mikey is the boss of Dongsika 1069 01:22:15,340 --> 01:22:20,360 The decisive battle ten years ago was called Bloody Halloween 1070 01:22:23,380 --> 01:22:24,400 that day 1071 01:22:26,760 --> 01:22:28,830 Dong卐lost for the first time 1072 01:22:30,830 --> 01:22:31,880 lost 1073 01:22:34,780 --> 01:22:38,110 How is it possible that we have the invincible Mikey? 1074 01:22:38,120 --> 01:22:42,640 It was because of Mai Qidong that we lost. 1075 01:22:48,690 --> 01:22:50,190 You've seen it with your own eyes, right? 1076 01:22:53,550 --> 01:22:55,130 That day Mikey 1077 01:22:56,490 --> 01:22:58,250 Killed a tiger 1078 01:23:34,860 --> 01:23:35,880 martial arts 1079 01:23:38,260 --> 01:23:39,620 Is this what I see? 1080 01:23:42,030 --> 01:23:43,090 martial arts 1081 01:28:05,540 --> 01:28:08,030 October 31, 10 years ago 1082 01:28:09,280 --> 01:28:11,000 A conflict broke out here 1083 01:28:13,710 --> 01:28:17,320 Did Sano Manjiro really kill Hanomiya Kazutora? 1084 01:28:33,840 --> 01:28:35,200 Mikey 1085 01:28:36,220 --> 01:28:37,620 Martial arts, where are you going? 1086 01:28:50,160 --> 01:28:51,060 martial arts 1087 01:28:55,220 --> 01:28:56,080 Naoto 1088 01:28:57,830 --> 01:29:00,310 I don't want to see Mikey look like that 1089 01:29:01,440 --> 01:29:02,770 People have already lost their lives 1090 01:29:04,050 --> 01:29:05,430 Maybe it's irreversible 1091 01:29:05,430 --> 01:29:07,110 Then I will do it too 1092 01:29:08,600 --> 01:29:12,790 I would never let Mikey kill anyone. 1093 01:29:15,000 --> 01:29:16,510 I will not give up 1094 01:29:18,790 --> 01:29:22,710 Hyuga Adun and Mikey 1095 01:29:26,120 --> 01:29:27,570 I must save them 1096 01:29:44,600 --> 01:29:45,730 martial arts 1097 01:29:47,490 --> 01:29:50,560 You must come back safely 1098 01:23:44,490 --> 01:23:54,560 sub_master 74504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.