All language subtitles for Til.Death.S02E14.HDTV.XviD-2HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,740 --> 00:00:18,740 www.titlovi.com 2 00:00:21,740 --> 00:00:27,740 U dobru i zlu Sezona 2 Epizoda 14 3 00:00:28,370 --> 00:00:31,440 U dobru i zlu snima se pred publikom u studiju uživo. 4 00:00:32,490 --> 00:00:35,350 Idem kod Karla, gledat ću utakmicu Eaglesa. 5 00:00:35,400 --> 00:00:36,720 OK, kada se vraćaš kući? 6 00:00:36,760 --> 00:00:37,480 Ne znam. 7 00:00:37,510 --> 00:00:38,590 Kasno, valjda. 8 00:00:38,630 --> 00:00:39,610 U koliko sati? 9 00:00:40,170 --> 00:00:41,550 Vjerojatno nakon što ti zaspeš. 10 00:00:41,620 --> 00:00:45,340 Treba mi brojka nakon koje slijedi 'sati' ili 'i trideset'. 11 00:00:45,810 --> 00:00:46,400 Ali zašto? 12 00:00:46,420 --> 00:00:47,630 Ako ćeš već spavati, 13 00:00:47,670 --> 00:00:49,990 zašto ti je bitno u koliko ću točno doći sati? 14 00:00:50,050 --> 00:00:54,860 Daj mi vrijeme da razgovor ne završi ubojstvom-samoubojstvom. 15 00:00:55,180 --> 00:00:57,530 Dobro, 23.30. -Zabavi se. 16 00:00:57,940 --> 00:00:59,860 Možeš li na povratku uzeti mlijeko? 17 00:00:59,910 --> 00:01:00,780 Mlijeko. Može. 18 00:01:00,800 --> 00:01:02,520 Zapiši da ne zaboraviš. 19 00:01:02,570 --> 00:01:03,770 Ljubavi, neću zaboraviti. 20 00:01:03,810 --> 00:01:06,500 XL glava, XL mozak. 21 00:01:06,510 --> 00:01:09,660 Izgledam čudno sa šiltericom ali ništa ne zaboravljam. 22 00:01:09,950 --> 00:01:11,840 Daj mi jednu od tih XL ruku. 23 00:01:11,850 --> 00:01:14,160 Zašto? Što ćeš...? Hajde, ovo je.... 24 00:01:14,490 --> 00:01:17,210 Mlijeko. 25 00:01:23,720 --> 00:01:24,870 Hej! -Hej! 26 00:01:24,880 --> 00:01:25,660 Kako si, Karl? 27 00:01:25,670 --> 00:01:27,100 Dobrodošli u kuću zadovoljstva. 28 00:01:28,090 --> 00:01:30,390 Karl, ovo mjesto je fantastično. 29 00:01:30,430 --> 00:01:33,690 Imaš bubnjeve i juke box. 30 00:01:33,720 --> 00:01:35,390 Je li ti žena umrla? 31 00:01:35,900 --> 00:01:40,250 Nadam se da nije jer u kuhinji drobi metvicu za koktele. 32 00:01:40,320 --> 00:01:41,800 Bože moj! 33 00:01:41,880 --> 00:01:43,360 Karl, je li to...? Mali morski pas? 34 00:01:43,370 --> 00:01:44,980 Itekako. 35 00:01:45,630 --> 00:01:47,430 Hajde, sjednite. 36 00:01:47,470 --> 00:01:50,040 Žena mu dopušta da drži malog morskog psa u boravku? 37 00:01:50,070 --> 00:01:53,480 Meni Steph ne da niti da slikam vodenim bojama. 38 00:01:53,690 --> 00:01:55,050 Cigare, gospodo? 39 00:01:55,820 --> 00:01:57,050 OK. -Može. 40 00:01:57,060 --> 00:01:58,210 Hej, dečki. 41 00:01:58,260 --> 00:01:59,140 Hej, Jesse. 42 00:01:59,170 --> 00:02:00,660 Upoznaj dečke. 43 00:02:01,730 --> 00:02:04,900 Eddie je profesor povijesti a Jeff zamjenik ravnatelja. 44 00:02:04,940 --> 00:02:06,140 To mi se sviđa. 45 00:02:06,170 --> 00:02:07,630 Imaš riječ 'vice' u tituli. (porok) 46 00:02:07,670 --> 00:02:09,270 Nekako je seksi. 47 00:02:11,240 --> 00:02:13,250 Misli da sam seksi. 48 00:02:13,850 --> 00:02:15,930 Što imaš tamo? 49 00:02:15,940 --> 00:02:19,280 Ne pušiš valjda jednu od mojih kubanki? 50 00:02:24,620 --> 00:02:26,750 Mucho delicioso. 51 00:02:30,990 --> 00:02:32,450 Ljubavi, gledat ćemo utakmicu. 52 00:02:32,510 --> 00:02:34,430 Bi li mogla ne svirati bubnjeve? 53 00:02:34,470 --> 00:02:36,210 Da, da. Nema problema. 54 00:02:36,220 --> 00:02:38,490 Ispucat ću energiju kasnije na tebi. 55 00:02:44,950 --> 00:02:46,270 Zabavite se, dečki. 56 00:02:48,350 --> 00:02:49,860 To su njeni bubnjevi? 57 00:02:49,880 --> 00:02:54,230 Također svira bas gitaru i električnu flautu. 58 00:02:54,250 --> 00:02:56,350 Cijeli Jethro Tull u jednoj osobi. 59 00:02:57,620 --> 00:02:58,390 Hey, srce! 60 00:02:58,400 --> 00:03:01,150 Na HBO-u pokazuju sise ako te zanima. 61 00:03:01,180 --> 00:03:03,470 Znaš da me zanima, ljubavi. 62 00:03:03,540 --> 00:03:05,070 Bez brige, nećemo propustiti utakmicu. 63 00:03:05,080 --> 00:03:06,900 Imam sliku u slici. 64 00:03:11,380 --> 00:03:13,140 Koji se vrag ovdje događa? 65 00:03:13,210 --> 00:03:14,110 Kako to misliš? 66 00:03:14,130 --> 00:03:19,000 Tvoja žena, tako je ležerna, cool, sretna. 67 00:03:19,060 --> 00:03:20,690 Zašto? 68 00:03:21,170 --> 00:03:22,870 Ah, OK. Shvaćam. 69 00:03:22,890 --> 00:03:24,440 Bio sam u braku prije nje. 70 00:03:24,450 --> 00:03:25,860 Jesse je moja druga žena. 71 00:03:25,880 --> 00:03:27,310 Kakve to ima veze? 72 00:03:27,330 --> 00:03:29,060 Kakve to ima veze? 73 00:03:29,120 --> 00:03:30,820 Baš si hlebinac. 74 00:03:32,170 --> 00:03:35,590 Kad se ženiš prvi put, ne znaš da je to zamka. 75 00:03:35,620 --> 00:03:38,280 Namame te s onim, 'volim te takvog kakav jesi'. 76 00:03:38,370 --> 00:03:40,180 A onda jednog dana, bam! 77 00:03:40,240 --> 00:03:44,150 Umlate te kao mladunče tuljana i nose tvoje krzno u operu. 78 00:03:44,810 --> 00:03:47,090 Drugi put, ušao sam očiju širom otvorenih. 79 00:03:47,180 --> 00:03:48,280 Imao sam popis. 80 00:03:48,320 --> 00:03:51,460 Rekao sam joj što želim, a što ne želim. 81 00:03:51,490 --> 00:03:52,640 Fantastično je. 82 00:03:52,670 --> 00:03:56,570 To je brak ali nije davež. 83 00:04:04,850 --> 00:04:07,100 Tko još zna za to? 84 00:04:07,160 --> 00:04:10,950 Svatko tko je prošao pakao braka, prijatelju. 85 00:04:11,000 --> 00:04:12,470 Imam pitanje. 86 00:04:12,510 --> 00:04:13,840 Da, Jeffrey. 87 00:04:15,090 --> 00:04:19,600 Pod popisom si mislio stvarni popis, zapisao si stvari? 88 00:04:19,620 --> 00:04:20,480 Da. 89 00:04:20,500 --> 00:04:21,870 Što je bilo na popisu? 90 00:04:21,900 --> 00:04:23,210 To je dobro pitanje. 91 00:04:23,610 --> 00:04:24,880 Sve živo. 92 00:04:24,910 --> 00:04:28,640 Posebne telefonske linije da ne moramo zapisivati poruke prijatelja. 93 00:04:28,680 --> 00:04:31,680 Odvojene financije da se ne svađamo zbog glupog novca. 94 00:04:31,710 --> 00:04:32,920 A roditelji? 95 00:04:32,930 --> 00:04:34,780 Svi su mrtvi! 96 00:04:35,300 --> 00:04:36,640 Znam kroz što vi prolazite. 97 00:04:36,760 --> 00:04:39,090 Vi ste usred klasičnog braka. 98 00:04:39,130 --> 00:04:41,680 Sigurno te žena tjera da se tako oblačiš. 99 00:04:41,720 --> 00:04:42,490 Ne, ne. 100 00:04:42,520 --> 00:04:44,920 Ovo sam sam odabrao. 101 00:04:46,860 --> 00:04:48,630 Uglavnom. 102 00:04:49,260 --> 00:04:52,010 Sve morate dogovoriti s ženama. Kamo idete, 103 00:04:52,060 --> 00:04:53,990 s kime ćete biti, koliko dugo ćete se zadržati. 104 00:04:54,020 --> 00:04:57,400 I na povratku uvijek morate kupiti jaja. 105 00:04:57,890 --> 00:04:59,780 Ne jaja. 106 00:05:01,010 --> 00:05:02,780 Mlijeko. 107 00:05:04,460 --> 00:05:06,330 Jaja. 108 00:05:13,140 --> 00:05:14,170 Znaš, ne shvaćam... 109 00:05:14,180 --> 00:05:15,950 Ne želim pričati neko vrijeme, OK? 110 00:05:25,150 --> 00:05:28,530 Gradio sam uspješan brak dvadeset godina. 111 00:05:28,640 --> 00:05:30,790 Javlja li meni netko kada su sise na televiziji? 112 00:05:30,810 --> 00:05:33,270 Nema sisa za Eddija. 113 00:05:33,650 --> 00:05:36,130 Molim te. Ja sam taj koji je lošije prošao ovdje. 114 00:05:36,140 --> 00:05:36,900 Ja sam tek oženjen. 115 00:05:36,920 --> 00:05:38,770 Fora s popisom mi je promakla za dlaku. 116 00:05:38,790 --> 00:05:41,050 Tvoj život je upropašten već odavno. 117 00:05:41,060 --> 00:05:43,920 Suočimo se s time, obojica smo u paklu. 118 00:05:45,650 --> 00:05:49,650 Nemoj krivo shvatiti, moj brak je pravi blagoslov. 119 00:05:50,970 --> 00:05:52,960 Vas dvojica, ja pokušavam spavati. 120 00:05:53,040 --> 00:05:55,350 Možda možeš kasnije na meni potrošiti energiju. 121 00:05:56,430 --> 00:05:59,000 Tko smrdi po cigarama? 122 00:06:01,420 --> 00:06:03,970 Znate li da je to vrlo nezdravo? 123 00:06:04,420 --> 00:06:05,990 Bljak. 124 00:06:07,250 --> 00:06:08,400 Vidiš ovo? 125 00:06:08,520 --> 00:06:10,100 Jesse ne brine oko toga što je nezdravo. 126 00:06:10,120 --> 00:06:12,550 Jesse brine samo oko toga što je cool. 127 00:06:12,660 --> 00:06:13,980 Dovraga! 128 00:06:14,000 --> 00:06:15,730 Čak i ime joj je cool! 129 00:06:16,280 --> 00:06:17,760 Jesse. 130 00:06:18,420 --> 00:06:19,900 Koga sam ja oženio? 131 00:06:19,930 --> 00:06:21,720 Stephanie. 132 00:06:23,110 --> 00:06:24,010 Molim te. 133 00:06:24,040 --> 00:06:25,120 Moja se zove Joy (radost). 134 00:06:25,130 --> 00:06:26,660 Kakva varka. 135 00:06:31,450 --> 00:06:32,500 Što radiš? 136 00:06:32,540 --> 00:06:34,850 Pravim popis za svoj drugi brak. 137 00:06:34,940 --> 00:06:35,730 Što? 138 00:06:35,820 --> 00:06:38,550 Ne mogu dočekati stvarni drugi brak. 139 00:06:38,560 --> 00:06:40,920 Jesi li vidio koliko vode Joy popije dnevno? 140 00:06:40,940 --> 00:06:42,860 Živjet će zauvijek. 141 00:06:43,210 --> 00:06:47,420 Stephina baka, ima 103 godine i još igra nogomet. 142 00:06:51,110 --> 00:06:52,700 Daj mi taj vražji ubrus. 143 00:06:58,970 --> 00:07:01,450 Gdje ste vas dvojica čulil za ovo mjesto? 144 00:07:01,540 --> 00:07:03,020 Od Karla. 145 00:07:03,060 --> 00:07:05,600 Da, Karl dobro poznaje restorane. 146 00:07:05,690 --> 00:07:06,860 Itekako točno. 147 00:07:08,070 --> 00:07:11,640 Znaš što još Karl poznaje dobro? Brak. 148 00:07:11,680 --> 00:07:14,680 Čovjek bi trebao držati predavanja o braku. 149 00:07:14,740 --> 00:07:16,500 Ovo jelo s piletinom zvuči zanimljivo. 150 00:07:16,550 --> 00:07:17,750 Ja ću uzeti odrezak. 151 00:07:17,790 --> 00:07:19,670 Odrezak? Dušo, ne. 152 00:07:19,680 --> 00:07:22,600 Ionako jedeš puno previše crvenog mesa. 153 00:07:32,230 --> 00:07:33,810 Što je to? 154 00:07:35,620 --> 00:07:38,630 To je moj ubrus sa popisom. 155 00:07:39,150 --> 00:07:40,660 Kakav ubrus sa popisom? 156 00:07:40,700 --> 00:07:42,370 Kad smo neku večer bili kod Karla, 157 00:07:42,400 --> 00:07:45,710 rekao nam je da je prije svog drugog braka, 158 00:07:45,730 --> 00:07:50,520 napisao popis stvari koje želi u svom braku. 159 00:07:50,600 --> 00:07:53,020 Umjesto da promijenim ženu, 160 00:07:53,030 --> 00:07:55,340 jer mislim da si izvrsna, znaš, 161 00:07:55,350 --> 00:07:59,970 uz malo poštelavanja, pomislio sam da ću napisati svoj popis sad 162 00:07:59,980 --> 00:08:03,550 i uživati sa svojom prvom ženom. 163 00:08:06,440 --> 00:08:07,900 Jesi li ti poludio? 164 00:08:07,990 --> 00:08:10,320 Stvarno Eddie, ovo je bilo grozno. 165 00:08:10,340 --> 00:08:14,070 Da, razmišljaš li ti prije nego što otvoriš usta? 166 00:08:16,590 --> 00:08:19,540 I on ima popis na ubrusu, svima na znanje. 167 00:08:19,580 --> 00:08:21,020 Da. -Što? 168 00:08:21,090 --> 00:08:23,050 Ovo je nečuveno... -Ne, ne, ne, pokaži..... 169 00:08:23,100 --> 00:08:25,260 Pokazat ćeš im popis... -Moj sako. 170 00:08:25,270 --> 00:08:26,960 Hej, hej. Puštaj mi sako. 171 00:08:26,980 --> 00:08:28,000 Evo... što...? 172 00:08:31,940 --> 00:08:32,740 Dobar plan, Jeff. 173 00:08:32,760 --> 00:08:35,620 Jedenjem ubrusa stvarno dokazuješ nevinost. 174 00:08:36,770 --> 00:08:39,250 Jesi li stvarno očekivao da će ovo biti dobro primljeno? 175 00:08:39,260 --> 00:08:41,400 Da mi predočiš popis zahtjeva? 176 00:08:44,680 --> 00:08:46,740 Ne zahtjeva. 177 00:08:46,830 --> 00:08:48,580 Prilagodbi. 178 00:08:50,810 --> 00:08:52,380 Naš brak je blagoslov. 179 00:08:56,200 --> 00:08:59,270 Odvedi ga negdje i riješi taj problem. 180 00:08:59,330 --> 00:09:00,490 Hajde, hajde. 181 00:09:00,560 --> 00:09:01,440 Što nam je cilj? 182 00:09:01,470 --> 00:09:03,190 Želiš li da prođe dolje ili da izađe gore? 183 00:09:05,810 --> 00:09:06,610 OK. 184 00:09:07,080 --> 00:09:09,110 Da čujemo taj popis. 185 00:09:09,180 --> 00:09:10,010 OK. 186 00:09:10,020 --> 00:09:11,100 Ali prije nego što pročitam popis, 187 00:09:11,150 --> 00:09:15,940 Obećaj mi da ćeš ga saslušati otvorena uma. 188 00:09:17,760 --> 00:09:19,580 To je već bolje. 189 00:09:20,330 --> 00:09:23,600 Želio bih jesti štogod želim i kad god to želim. 190 00:09:23,650 --> 00:09:25,310 Želio bih nositi dolčevitu 191 00:09:25,380 --> 00:09:30,110 bez da me uspoređuješ sa tv zvijezdama 70-tih. 192 00:09:30,140 --> 00:09:31,750 Želim odvojene telefonske linije. 193 00:09:31,800 --> 00:09:35,100 Želim da ti ne moram reći točno kada ću doći kući. 194 00:09:35,270 --> 00:09:37,450 Želim malog morskog psa... -OK. 195 00:09:37,460 --> 00:09:39,500 Ovdje ću te morati prekinuti. 196 00:09:39,590 --> 00:09:42,880 Zašto te toliko smeta što te pitam kad ćeš doći doma? 197 00:09:42,920 --> 00:09:44,360 Zašto uopće moraš pitati? 198 00:09:44,380 --> 00:09:45,760 Jer smo u braku. 199 00:09:45,790 --> 00:09:46,930 To žene rade. 200 00:09:46,940 --> 00:09:48,670 Da, prve žene. 201 00:09:49,730 --> 00:09:51,030 Bože moj. 202 00:09:51,070 --> 00:09:54,340 Da vidim ostatak tog kretenskog manifesta. 203 00:09:56,240 --> 00:09:57,790 Joy, slušaj me. 204 00:09:59,590 --> 00:10:01,480 Želiš li gostovati kod Oprah? 205 00:10:03,990 --> 00:10:04,670 Što? 206 00:10:04,690 --> 00:10:09,260 Napravimo to sa prvim drugim brakom, napišemo knjigu i bum! 207 00:10:09,280 --> 00:10:12,190 Ljubavi, kreni na ovu vožnju sa mnom. 208 00:10:12,670 --> 00:10:16,210 Ako ćeš prestati lamantati svojim ogromnim desnima, može. 209 00:10:18,480 --> 00:10:20,350 Znate što, naručite samo za sebe. 210 00:10:20,430 --> 00:10:22,730 Jeff ima alergičnu reakciju na tintu sa ubrusa. 211 00:10:22,810 --> 00:10:25,160 Glava mu je natekla do veličine bundeve. 212 00:10:25,220 --> 00:10:27,590 Čeka me na podu ženskog wc-a. 213 00:10:27,610 --> 00:10:29,210 Morala bih otići tamo. 214 00:10:29,260 --> 00:10:31,200 Prilično je uplašen. 215 00:10:40,610 --> 00:10:42,400 O, gledaj. 216 00:10:42,440 --> 00:10:45,830 Konačno si dobio ulogu u seriji The Mod Squad. 217 00:10:46,930 --> 00:10:50,280 Vidiš, takve stvari je moja prva žena govorila. 218 00:10:50,300 --> 00:10:52,130 Ali moja druga žena bi rekla... 219 00:10:52,150 --> 00:10:54,870 Zgodna majica. Uzmi me odmah. 220 00:10:54,920 --> 00:10:57,330 To je dobro, ali zašto ne bi bilo odlično? 221 00:10:57,360 --> 00:10:58,860 Trebalo bi nešto kao.... 222 00:10:58,870 --> 00:11:00,620 Neću to ponoviti. 223 00:11:01,010 --> 00:11:02,140 OK. 224 00:11:02,190 --> 00:11:04,650 Kao što znaš, ne moram ti reći 225 00:11:04,680 --> 00:11:08,770 u skladu s našim spomenutim dogovorom s ubrusa. 226 00:11:09,850 --> 00:11:13,250 ali ako.... Ne, ne, ljubavi. Ti imaš vlastitu liniju. 227 00:11:13,270 --> 00:11:16,660 Ovo je Eddijeva vruća linija. Samo za moje uši. 228 00:11:17,270 --> 00:11:18,940 Halo. 229 00:11:18,970 --> 00:11:21,100 Hej, što se kuha amigo? 230 00:11:21,480 --> 00:11:24,000 Ne moram ti reći, ali ovo je Karl. 231 00:11:25,870 --> 00:11:26,570 Da. 232 00:11:26,660 --> 00:11:28,530 Dolčevita, prugasta. 233 00:11:28,560 --> 00:11:30,250 Bit ćeš zadovoljan. 234 00:11:30,900 --> 00:11:32,070 Bok. 235 00:11:32,380 --> 00:11:34,970 Ljubavi, neću ti reći u koje doba ću se vratiti kući, pa... 236 00:11:35,040 --> 00:11:39,890 Gledaj, nije me briga kuda ideš ni kada ćeš se vratiti kući. 237 00:11:39,930 --> 00:11:43,120 Srećo, da ti ukratko objasnim. 238 00:11:43,990 --> 00:11:46,120 Vidio si malog morskog psa. 239 00:11:46,150 --> 00:11:49,560 I sav si se napalio oko toga. 240 00:11:49,750 --> 00:11:52,970 Samo idi i radi što moraš, OK? 241 00:11:53,380 --> 00:11:54,830 Vjerujte mi, gospođo. 242 00:11:54,880 --> 00:11:57,880 Ono što moram raditi se i obavlja. 243 00:11:59,300 --> 00:12:01,010 Šlic ti je otvoren. 244 00:12:06,430 --> 00:12:08,150 Tako i želim da bude. 245 00:12:08,850 --> 00:12:13,710 Moj izbor, moj život, moj šlic. 246 00:12:23,430 --> 00:12:25,030 Večera je bila fantastična. 247 00:12:25,070 --> 00:12:26,150 Ne mogu ni zinuti. 248 00:12:26,220 --> 00:12:29,210 27 mini hamburgera u 25 minuta. 249 00:12:29,290 --> 00:12:32,190 Postavio si novi rekord Burger Bonanze. 250 00:12:33,080 --> 00:12:36,570 Stavit će moju sliku na zid pored Johna Goodmana. 251 00:12:36,960 --> 00:12:41,040 Noć je još mlada, večerali smo. Što ćemo sada? 252 00:12:42,700 --> 00:12:44,390 Bilo tko, da čujem ideje. 253 00:12:44,470 --> 00:12:46,730 Ne postoje loše ideje. 254 00:12:46,760 --> 00:12:47,800 Mini-golf. 255 00:12:47,830 --> 00:12:49,260 Loša ideja. 256 00:12:49,270 --> 00:12:50,860 Karl, baci prijedlog. 257 00:12:50,900 --> 00:12:55,020 Znam jedan gay bar koji radi opake koktele. 258 00:12:56,990 --> 00:12:58,320 Ili možda kino? 259 00:12:58,350 --> 00:12:59,450 Da. Kino. 260 00:12:59,460 --> 00:13:02,010 Jeffy, pronađi raspored predstava. 261 00:13:02,040 --> 00:13:02,690 OK. 262 00:13:02,700 --> 00:13:05,760 Ima jedna u 19:40, tu smo propustili. 263 00:13:05,770 --> 00:13:07,620 20:10, propustili. 264 00:13:07,650 --> 00:13:10,880 A ja moram biti doma do 21.00, tako da ništa od toga. 265 00:13:10,910 --> 00:13:11,630 21:00? 266 00:13:11,720 --> 00:13:14,290 Da, Steph se još ljuti zbog onog s ubrusom. 267 00:13:14,300 --> 00:13:17,270 I moram joj predočiti račune mjesta na kojima sam bio. 268 00:13:17,280 --> 00:13:20,200 Onda ništa od gay bara. 269 00:13:23,920 --> 00:13:26,510 Dobro, riješili smo se balasta. 270 00:13:26,540 --> 00:13:28,130 Kuda ćemo? 271 00:13:28,180 --> 00:13:32,090 Radni dan je a ja moram ocijeniti 100 testova francuskog. 272 00:13:32,110 --> 00:13:34,870 A klinci ne znaju ni beknuti francuski. 273 00:13:35,280 --> 00:13:37,900 Možda da završimo s izlaskom? 274 00:13:37,940 --> 00:13:41,260 Evo ti malo francuskog, nema šanse Jose! 275 00:13:42,200 --> 00:13:44,940 Nabijao sam Joy na nos to kako ću se kasno vratiti. 276 00:13:44,980 --> 00:13:48,370 Ti i ja ćemo zajedno gledati izlazak sunca. 277 00:13:48,390 --> 00:13:51,410 Mislim da nećemo. 278 00:13:51,430 --> 00:13:53,230 Izludit ćemo se! 279 00:13:53,250 --> 00:13:54,410 Kako izluditi? 280 00:13:54,440 --> 00:13:56,360 Ne znam, mi smo muškarci u drugom braku. 281 00:13:56,380 --> 00:13:59,090 Sigurno postoji način da se izludimo. 282 00:13:59,470 --> 00:14:02,570 Da otkopčamo sigurnosne pojaseve? 283 00:14:13,460 --> 00:14:15,340 Zvoni ti upozorenje. 284 00:14:15,380 --> 00:14:16,530 Znam da zvoni.. 285 00:14:16,570 --> 00:14:18,240 Sviđa mi se zvonjava. 286 00:14:18,600 --> 00:14:20,400 Ludilo! 287 00:14:30,240 --> 00:14:33,060 Ova noć je konačno počela ići kako treba. 288 00:14:33,080 --> 00:14:35,550 Ufurali smo se, ha Karl? 289 00:14:37,030 --> 00:14:38,950 Karl, probudi se. 290 00:14:40,130 --> 00:14:41,390 O, ne. 291 00:14:41,490 --> 00:14:43,920 Još uvijek kružimo oko trgovačkog centra? 292 00:14:44,780 --> 00:14:46,430 A ti opet jedeš! 293 00:14:46,460 --> 00:14:47,800 Imam tonu energije! 294 00:14:47,810 --> 00:14:50,790 Hej, idemo na noćno kupanje! 295 00:14:51,570 --> 00:14:53,530 Čovječe, sav si nabrijan. 296 00:14:53,610 --> 00:14:55,110 Što je u toj šalici? 297 00:14:55,150 --> 00:14:59,110 Mješavina tri energetska pića uz malo soka od brusnice. 298 00:14:59,200 --> 00:15:00,400 Sok od brusnice? Zašto to? 299 00:15:00,420 --> 00:15:03,340 Malo me pecka dok mokrim. 300 00:15:03,380 --> 00:15:06,330 Za ime božje, sjedi mirno! 301 00:15:06,460 --> 00:15:08,470 Ne mičem se.. 302 00:15:08,860 --> 00:15:10,110 Moramo naći dućan. 303 00:15:10,170 --> 00:15:12,280 Moram po još ovog sranja. 304 00:15:12,320 --> 00:15:13,710 Eddie,uspori. 305 00:15:13,740 --> 00:15:15,480 Pretjerao si s ovim. 306 00:15:15,500 --> 00:15:16,310 Pogledaj se. 307 00:15:16,420 --> 00:15:18,040 Natrpao si se brzom hranom. 308 00:15:18,060 --> 00:15:21,290 Nabrijan si od eksperimentalnih pića. 309 00:15:21,320 --> 00:15:23,520 Pusti gas, veliki. 310 00:15:23,560 --> 00:15:25,370 Vrijeme je da idemo kući. 311 00:15:25,430 --> 00:15:27,220 Ne mogu ići kući! 312 00:15:27,280 --> 00:15:30,320 Rekao sam Joy da je noć moja, dovraga! 313 00:15:30,340 --> 00:15:31,530 I noć će biti moja, dovraga! 314 00:15:31,570 --> 00:15:33,950 Jesi li sa mnom ili ne, dovraga! 315 00:15:39,690 --> 00:15:40,940 Dovraga! 316 00:15:48,430 --> 00:15:49,770 Dobro. 317 00:15:49,810 --> 00:15:51,600 Još smo živi. 318 00:15:51,630 --> 00:15:53,050 Još smo ovdje. 319 00:15:53,390 --> 00:15:57,550 Još krstarimo predgrađem. 320 00:16:40,550 --> 00:16:42,500 Mogu li vam pomoći? 321 00:16:42,870 --> 00:16:45,140 Da, gledam energetska pića. 322 00:16:45,150 --> 00:16:49,470 Ne vidim Chronic Lavu sa dodatkom ginko bilobe. 323 00:16:49,510 --> 00:16:51,030 Mislim da to ne držimo. 324 00:16:51,700 --> 00:16:54,300 Baš šteta, baš šteta. 325 00:16:55,040 --> 00:16:56,510 Onda. 326 00:16:56,550 --> 00:16:58,510 Lee, je li? 327 00:16:59,360 --> 00:17:00,710 Tražim frenda za izlazak. 328 00:17:01,210 --> 00:17:02,930 Kada ti završava smjena? 329 00:17:02,980 --> 00:17:07,360 U 23.00 ali imam sastanak grupe za kontrolu bijesa u 23.30. 330 00:17:07,370 --> 00:17:12,410 Nemam puno vremena ali ipak se stignemo napiti na parkiralištu. 331 00:17:14,510 --> 00:17:18,610 OK, Lee. Ja ću otići tamo i ne želim da me slijediš. 332 00:17:28,750 --> 00:17:30,190 Ah, mlijeko. 333 00:17:30,230 --> 00:17:31,680 Sjećaš me se? 334 00:17:32,080 --> 00:17:33,510 Pardon. 335 00:17:34,690 --> 00:17:36,560 I vas je žena poslala po mlijeko? 336 00:17:36,680 --> 00:17:37,680 Ne. 337 00:17:37,730 --> 00:17:39,920 Uzimam ga za sebe. 338 00:17:39,970 --> 00:17:44,340 Uzimam i ovaj nemasni sir koji volim. 339 00:17:44,960 --> 00:17:46,840 Jesi li za odlazak u gay bar? 340 00:17:55,450 --> 00:17:57,730 U Philadelphiji je ledeno hladni utorak navečer. 341 00:17:57,780 --> 00:18:00,120 Sada je 22.02. 342 00:18:00,690 --> 00:18:02,100 22:02? 343 00:18:02,130 --> 00:18:04,400 Ide li vrijeme unatrag? 344 00:18:05,270 --> 00:18:07,350 'Neće me biti ovdje' 345 00:18:07,370 --> 00:18:09,750 'Nedostaje mi ljubavi' 346 00:18:09,770 --> 00:18:12,110 'Izgubljen sam bez tebe' 347 00:18:12,220 --> 00:18:16,420 'Bila si u pravu kad si toliko vjerovala u mene' 348 00:18:16,440 --> 00:18:20,930 'Nedostaje mi ljubav. Što sam ja bez tebe?' 349 00:18:20,960 --> 00:18:28,840 'Ne može biti prekasno da ti kažem da sam bio u krivu' 350 00:18:38,880 --> 00:18:40,410 Ludilo. 351 00:19:20,250 --> 00:19:21,440 Informacije. 352 00:19:21,520 --> 00:19:24,850 Trebam broj Joy Stark u Cheltenhamu. 353 00:19:28,280 --> 00:19:30,740 Žao m je, to je tajni broj. 354 00:19:31,490 --> 00:19:32,440 O čemu pričate? 355 00:19:32,520 --> 00:19:34,080 To mi je žena. 356 00:19:34,170 --> 00:19:37,050 Žao mi je, takav je zahtjev pretplatnika. 357 00:19:37,090 --> 00:19:41,190 Kažete mi da vlastita žena ne želi da saznam njen broj? 358 00:19:42,210 --> 00:19:43,530 Ne znam, gospodine. 359 00:19:54,670 --> 00:19:56,310 Što se događa? 360 00:19:56,690 --> 00:20:01,800 Nakon što sam pojeo šest pladnjeva mini-hamburgera, 361 00:20:01,890 --> 00:20:08,990 par litara energetskih napitaka i kolut sira s ananasom. 362 00:20:09,080 --> 00:20:13,070 za kojeg sam naknadno ustvrdio da mu je rok trajanja istekao, 363 00:20:13,100 --> 00:20:16,440 zaspao sam u autu. 364 00:20:16,720 --> 00:20:17,620 I iako nisam provjerio, 365 00:20:17,710 --> 00:20:19,770 siguran san da su mi nožni prsti otpali, 366 00:20:19,780 --> 00:20:22,880 i da se kotrljaju u mojoj cipeli poput kockica. 367 00:20:24,420 --> 00:20:25,620 U svakom slučaju. 368 00:20:26,830 --> 00:20:32,030 Shvatio sam da nisam baš za to sa drugim brakom. 369 00:20:32,050 --> 00:20:37,780 Bio sam glup misleći da mogu poboljšati ovo što imamo. 370 00:20:40,180 --> 00:20:42,040 Jesi dobro? 371 00:20:44,040 --> 00:20:46,480 Oprosti, mislio sam da ću opet povratiti. 372 00:20:49,690 --> 00:20:51,350 Uglavnom, shvatio sam 373 00:20:51,410 --> 00:20:56,190 da bi prepušten samom sebi bio mrtav u roku od nekoliko dana 374 00:20:56,240 --> 00:20:58,030 Zato, molim te, Joy. 375 00:20:58,360 --> 00:21:00,960 Želim opet naš prvi brak. 376 00:21:01,750 --> 00:21:04,200 Sjetio sam se uzeti ti mlijeko. 377 00:21:07,960 --> 00:21:09,690 Ovo je punč od jaja. 378 00:21:14,350 --> 00:21:15,760 Brzo se vraćam. 379 00:21:20,660 --> 00:21:24,750 Prijevod: Dirty Harry www.prijevodi-online.org 380 00:21:27,750 --> 00:21:31,750 Preuzeto sa www.titlovi.com 24488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.