All language subtitles for The.Protector.2005.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM].ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,009 --> 00:01:14,178 Aceia sunt 4 lupt�tori Jatubaht 2 00:01:14,512 --> 00:01:17,482 care protejeaz� elefantul regelui. 3 00:01:17,815 --> 00:01:19,150 De ce trebuie s�-l protejeze? 4 00:01:19,317 --> 00:01:21,519 Elefantul e a�a de mare! Cine �i poate face r�u? 5 00:01:21,885 --> 00:01:24,221 Pentru c� regele merge pe elefant. 6 00:01:24,489 --> 00:01:27,090 De-aia noi trebuie s� avem grij� jos de el. 7 00:01:27,157 --> 00:01:28,559 Cum s� avem grij�, tat�? 8 00:01:29,593 --> 00:01:30,528 Vezi tu, 9 00:01:31,028 --> 00:01:33,764 dac� ne pierdem sabia trebuie s� folosim Muay. 10 00:01:34,432 --> 00:01:38,768 Arunc�, stai, taie, prinde, rupe. 11 00:01:38,768 --> 00:01:39,703 De ce s� avem grij�, tat�? 12 00:01:40,370 --> 00:01:41,671 Nu ��i pot spune acum. 13 00:01:42,139 --> 00:01:44,575 Dar voi fi Jatubaht, 14 00:01:44,709 --> 00:01:46,009 deci trebuie s� �tiu! 15 00:01:46,143 --> 00:01:48,879 Nu acum Kham, 16 00:01:49,813 --> 00:01:51,983 dar �ntr-o zi vei �ti. 17 00:02:42,566 --> 00:02:43,701 Bun� ziua. 18 00:02:50,273 --> 00:02:51,274 Bun� ziua. 19 00:02:57,415 --> 00:02:58,281 Bun� ziua. 20 00:03:02,252 --> 00:03:03,754 Strope�te aici. 21 00:03:04,454 --> 00:03:06,156 Strope�te aici, fiule. 22 00:03:07,924 --> 00:03:09,594 Strope�te aici, fiule. 23 00:03:12,162 --> 00:03:13,498 Tata! Por Yai iar r�de de mine! 24 00:03:13,597 --> 00:03:15,832 Por Yai, r�zi de el? 25 00:03:16,200 --> 00:03:18,869 Por Yai, �nceteaz�! 26 00:03:21,272 --> 00:03:22,839 Strope�te aici! 27 00:03:38,889 --> 00:03:40,423 Tata, sunt aici! 28 00:04:41,751 --> 00:04:43,620 Vino. 29 00:04:51,529 --> 00:04:54,031 Tata! Tata! Unde merge Por Yai? 30 00:04:56,200 --> 00:04:57,401 Las�-l, Kham. 31 00:06:19,216 --> 00:06:20,151 Str�nge bine. 32 00:06:20,151 --> 00:06:21,752 Str�nge bine. 33 00:06:22,587 --> 00:06:23,588 Da, da. 34 00:06:23,954 --> 00:06:25,490 A�a. 35 00:08:03,621 --> 00:08:08,659 Dac�, �ntr-o zi, tata are ocazia s�-l ofere pe Por Yai Regelui, 36 00:08:11,829 --> 00:08:15,099 va fi cel mai bun lucru care mi se �nt�mpl�. 37 00:08:15,733 --> 00:08:20,937 Cel pu�in nu va fi o pierdere, s� fie un lupt�tor Jatubaht �n familie. 38 00:08:48,766 --> 00:08:55,673 Korn! Uit�-te la asta! Arat� bine? 39 00:09:07,151 --> 00:09:09,320 De data asta Anul Nou trebuie s� fie distractiv. 40 00:09:09,320 --> 00:09:11,656 Dl Suthem g�zduie�te totul. 41 00:09:11,756 --> 00:09:14,825 G�zduie�te o mare petrecere! 42 00:09:15,258 --> 00:09:18,930 P�i fiul lui a ob�inut o pozi�ie �n senat recent. 43 00:09:19,262 --> 00:09:21,332 E chiar bine, s� faci o favoare s�tenilor. 44 00:09:21,332 --> 00:09:25,002 Koi! Hei, va fi trial de elefan�i. 45 00:09:25,002 --> 00:09:27,171 De ce nu duci elefantul acolo? 46 00:09:27,271 --> 00:09:28,839 Poate ai baft�! 47 00:09:38,683 --> 00:09:40,484 Ia-�i r�mas bun de la Por Yai, Kham. 48 00:09:42,286 --> 00:09:47,625 M�ine dup� trial, s-ar putea s� nu-l mai vedem. 49 00:09:51,295 --> 00:09:54,998 E alegerea ta, nu-�i f� griji pentru noi. 50 00:10:23,327 --> 00:10:25,128 Unchiule! Aici! 51 00:10:25,930 --> 00:10:27,131 Bun� ziua. 52 00:10:28,498 --> 00:10:30,468 Tat�, au ajuns. 53 00:10:32,435 --> 00:10:33,503 Bun� ziua, unchiule. 54 00:10:33,503 --> 00:10:34,539 Unchiule, te rog mergi �n�untru! 55 00:10:34,839 --> 00:10:36,307 Totul e preg�tit. 56 00:10:39,143 --> 00:10:41,746 Hei, a�teapt� afar�. 57 00:10:41,979 --> 00:10:44,381 Las�-l pe unchiul s� mearg�, va fi �n regul�! 58 00:10:50,287 --> 00:10:52,490 �sta e dl Supoj, prietenul meu. 59 00:10:52,490 --> 00:10:53,890 Sawadee krup! 60 00:10:54,392 --> 00:10:58,895 Va avea el grij� de tot pentru tine. 61 00:11:03,868 --> 00:11:06,537 Clopo�ei pentru elefant de v�nzare! Clopo�ei! 62 00:11:12,743 --> 00:11:13,844 Pot alege unul? 63 00:11:14,178 --> 00:11:15,178 Da, alege. 64 00:11:16,313 --> 00:11:17,881 Aduce noroc! 65 00:11:17,881 --> 00:11:18,683 C�t e �sta? 66 00:11:18,683 --> 00:11:20,150 40 Baht, nu e scump. 67 00:11:21,184 --> 00:11:23,821 Cump�ra�i clopo�ei pentru elefan�i! Pentru noroc! 68 00:11:24,221 --> 00:11:25,789 Mul�umesc. 69 00:11:30,628 --> 00:11:31,962 Las�-m� s� v�d. 70 00:11:32,496 --> 00:11:34,799 Frumos! 71 00:11:37,335 --> 00:11:38,736 S� mergem. 72 00:11:51,582 --> 00:11:52,917 Jungo! 73 00:11:52,982 --> 00:11:54,385 Love�te cu st�nga! 74 00:11:54,719 --> 00:11:55,919 Incredibil! 75 00:11:56,053 --> 00:11:56,988 Se fere�te! 76 00:11:59,423 --> 00:12:00,924 Oh nu, cade! 77 00:12:56,547 --> 00:12:57,481 S� mergem! 78 00:13:00,918 --> 00:13:02,586 Ce? �l duci azi?! 79 00:13:03,020 --> 00:13:04,355 Da, azi, unchiule! 80 00:13:04,522 --> 00:13:06,823 De ce nu mergi acas� �i te relaxezi 81 00:13:06,924 --> 00:13:08,426 �i ��i voi trimite de veste mai t�rziu! 82 00:13:15,700 --> 00:13:16,534 Repede! 83 00:13:17,034 --> 00:13:18,202 Mai aproape. 84 00:13:19,070 --> 00:13:20,270 Hai! 85 00:13:22,606 --> 00:13:23,874 Repede! 86 00:13:24,741 --> 00:13:25,943 Nu-l pute�i lua! 87 00:13:26,010 --> 00:13:28,212 Nu v� las s�-l lua�i! 88 00:13:37,355 --> 00:13:38,522 B�tr�n b�inos! 89 00:13:38,589 --> 00:13:39,756 Destul cu tine! 90 00:13:48,099 --> 00:13:49,933 S� mergem! 91 00:15:14,085 --> 00:15:16,253 N-ai v�zut ma�ina? Pentru Dumnezeu! 92 00:15:22,193 --> 00:15:25,029 Tata! 93 00:15:25,629 --> 00:15:26,897 Ce s-a �nt�mplat? 94 00:15:28,466 --> 00:15:31,736 Kham, ai grij� de Por Yai. 95 00:15:39,844 --> 00:15:41,245 Du-te! 96 00:19:36,746 --> 00:19:37,981 Hei! 97 00:19:40,783 --> 00:19:42,184 Cine dracu e�ti tu? 98 00:19:43,252 --> 00:19:44,420 Te-ai mai �nt�lnit cu un picior �nainte? 99 00:19:55,231 --> 00:19:57,567 Duce�i-v�! 100 00:20:15,519 --> 00:20:16,686 Duce�i-v�! 101 00:20:47,016 --> 00:20:48,517 Unde sunt Por Yai �i Korn? 102 00:20:49,852 --> 00:20:50,953 Unde sunt?! 103 00:20:52,255 --> 00:20:53,189 Nu �tiu! 104 00:20:54,890 --> 00:20:56,259 Johnny i-a luat! 105 00:20:56,592 --> 00:20:58,094 Sunt �n Sydney! 106 00:21:01,564 --> 00:21:02,798 Hei, unde e el? 107 00:21:03,966 --> 00:21:05,269 Trage! 108 00:21:05,269 --> 00:21:07,136 �mpu�c�-l, Pa! 109 00:21:22,718 --> 00:21:24,353 Repede, scap�! 110 00:21:27,557 --> 00:21:28,625 Repede! 111 00:23:28,311 --> 00:23:33,121 S-au adunat s� protejeze transferul elefantului la Sidney. 112 00:23:33,605 --> 00:23:37,820 Este o recompens� pentru c� elefantul a fost furat. 113 00:23:38,136 --> 00:23:44,126 Dl Wittaya, proprietarul unui restaurant, a fost ucis. 114 00:23:44,958 --> 00:23:50,888 Se crede c� era implicat cu mafia chinezeasc� 115 00:23:51,083 --> 00:23:55,238 �i probabil a ap�rut un conflict �n interior. 116 00:23:56,665 --> 00:24:02,044 Pentru elefantul disp�rut momentan nu exist� nimic oficial... 117 00:24:02,594 --> 00:24:05,808 - E legat cu cazul principal... - Locul lui e �n Thailanda. 118 00:24:06,035 --> 00:24:10,553 Cel mai bine e s� stea la un loc cu al�i elefan�i, 119 00:24:10,746 --> 00:24:14,724 s� poat� tr�i cu familia lui �n casa lui. 120 00:24:14,757 --> 00:24:18,761 Locul elefantului nu e �n Australia, ci �n Thailanda. 121 00:24:21,831 --> 00:24:27,084 Reporterii no�tri au �ncercat s� afle mai multe informa�ii despre incident. 122 00:24:27,570 --> 00:24:30,907 Ne pare r�u pentru incidentul de azi. 123 00:24:30,940 --> 00:24:35,242 Am dori s� v� inform�m c� Thailanda are o lege strict� 124 00:24:35,344 --> 00:24:37,914 pentru protec�ia �i conservarea elefan�ilor. 125 00:24:37,947 --> 00:24:44,881 La �nceput, am crezut c� aducerea elefan�ilor la zoo e ceva legal. 126 00:24:44,954 --> 00:24:48,958 Abia acum am aflat c� exist� o activitate criminal� dedesubt. 127 00:24:53,163 --> 00:24:56,270 Asta e cea mai mare pia�a din centrul Sidney-ului. 128 00:24:56,966 --> 00:25:00,203 Majoritatea oamenilor de aici sunt asiatici. 129 00:25:00,270 --> 00:25:04,274 Chinezi, thailandezi, vietnamezi. 130 00:25:04,674 --> 00:25:07,110 �i japonezi. 131 00:25:07,143 --> 00:25:11,823 De exemplu, oamenii ca mine, 132 00:25:12,649 --> 00:25:14,884 a�a �i fac meseria. 133 00:25:14,951 --> 00:25:18,955 E important s� facem asta. 134 00:25:20,023 --> 00:25:22,592 Mango arat� a�a de bine! 135 00:25:22,592 --> 00:25:23,693 Bun� ziua. 136 00:25:23,760 --> 00:25:25,328 C�t sunt? 137 00:25:25,662 --> 00:25:26,529 Vrei ni�te mango? 138 00:25:26,930 --> 00:25:28,865 Nu-�i f� griji de asta! 139 00:25:29,332 --> 00:25:30,867 Uite, ia! 140 00:25:32,036 --> 00:25:33,603 C�t? 141 00:25:33,803 --> 00:25:35,004 Nu-�i f� griji. 142 00:25:35,038 --> 00:25:36,205 Oh, e�ti sigur� c� e �n regul�? 143 00:25:36,639 --> 00:25:37,507 Desigur, nu-�i f� griji! 144 00:25:37,774 --> 00:25:39,309 Dac� insi�ti, mai iau 2. 145 00:25:40,276 --> 00:25:41,344 Mul�umesc frumos. 146 00:25:41,344 --> 00:25:42,278 Cu pl�cere. 147 00:25:42,478 --> 00:25:45,315 A�a facem lucrurile aici. 148 00:25:45,348 --> 00:25:49,353 Asiaticii dintr-o �ar� str�in� trebuie s� fie uni�i. 149 00:25:58,661 --> 00:26:02,665 Ia-o u�urel, drag�. 150 00:26:06,970 --> 00:26:10,974 Te iubesc. Pa! 151 00:26:14,544 --> 00:26:21,292 Hei, el e partenerul meu. E foarte priceput. 152 00:26:22,286 --> 00:26:26,022 Dar nu e a�a experimentat ca �i mine. 153 00:26:26,055 --> 00:26:29,026 Hei, noteaz� asta. 154 00:26:29,058 --> 00:26:33,062 Folosirea serviciilor publice e datoria noastr�. 155 00:26:36,299 --> 00:26:38,134 Fa�a ta arat� de parc� ai stat �n rahat toat� ziua! 156 00:26:38,801 --> 00:26:42,805 E un jaf pe strad�... 157 00:26:50,780 --> 00:26:54,784 Banii! Da�i tot ce ave�i! 158 00:27:08,364 --> 00:27:10,334 Cred c� e un t�n�r. 159 00:27:10,366 --> 00:27:14,370 �eful magazinului �i so�ia lui sunt �n�untru. 160 00:27:14,871 --> 00:27:18,841 Ascult�, vreau s� arunci arma... 161 00:27:18,875 --> 00:27:22,879 Nick, nu! Uit�-te la mine. 162 00:27:35,191 --> 00:27:39,195 U�urel. 163 00:27:40,496 --> 00:27:42,465 Rahat, Tui! E�ti un prost! 164 00:27:42,865 --> 00:27:44,067 Ce naiba faci? 165 00:27:44,667 --> 00:27:45,735 Sergent, de unde �tii c� sunt eu? 166 00:27:46,302 --> 00:27:48,471 Ai o fa�a lung�. Cine nu te-ar recunoa�te? 167 00:27:48,504 --> 00:27:49,138 Arunc� arma! 168 00:27:50,406 --> 00:27:52,642 Nu te apropia sau te �mpu�c, sergent! 169 00:27:52,675 --> 00:27:54,510 Hei... Nu-mi pas� dac� m� �mpu�ti, 170 00:27:54,510 --> 00:27:56,412 dar... mama ta... 171 00:27:56,479 --> 00:27:57,413 Dac� vine mama ta, vei fi mort. 172 00:27:57,413 --> 00:27:58,581 Dac� ea vine, e�ti mort. 173 00:27:58,748 --> 00:27:59,816 Nu �ncerca s� m� p�c�le�ti. 174 00:28:00,249 --> 00:28:01,151 Mama nu e aici! 175 00:28:01,517 --> 00:28:03,219 Nu e aici? Serios! Uit�-te �n spatele t�u. 176 00:28:18,301 --> 00:28:21,171 L-a prins pe tip. E at�t de curajos! 177 00:28:21,204 --> 00:28:25,209 Am rezolvat problema. E bine acum. 178 00:28:29,712 --> 00:28:33,716 Scuze, Mark, mai am o �ntrebare. 179 00:28:53,169 --> 00:28:55,505 Du-te! Fir-ar! 180 00:28:59,309 --> 00:29:02,478 Cum ai putut face asta, sergent? E �mpotriva procedurilor. 181 00:29:02,512 --> 00:29:04,714 �i-am spus, e t�n�r. Se va �nv��a minte. 182 00:29:08,615 --> 00:29:09,616 E�ti confuz?! 183 00:29:10,116 --> 00:29:11,451 E�ti confuz!? 184 00:29:11,618 --> 00:29:12,819 Hai, hai! 185 00:29:15,688 --> 00:29:17,523 Rahat, c�nd s-a t�iat asta? 186 00:29:33,224 --> 00:29:37,228 De ce nu lucrezi? C�nd ai s� treci la treab�? 187 00:29:38,208 --> 00:29:42,212 Wittaya, ��i aminte�ti de el? Vrei s� mori �i tu ca el? 188 00:29:42,712 --> 00:29:45,182 - �tii c� pot pl�ti. - Dac� �tiu asta? 189 00:29:45,215 --> 00:29:48,685 Cum naiba vei pl�ti? 190 00:29:48,718 --> 00:29:51,554 Studen�ii pot avea doar dou� variante slujbe aici! 191 00:29:51,621 --> 00:29:55,625 1, s� fii chelneri��, sau 2, s� fi dam� de companie. 192 00:29:56,026 --> 00:30:00,030 Ce po�i s� faci? 193 00:30:00,130 --> 00:30:03,401 Ai dou� s�pt�m�ni, at�t! 194 00:30:08,753 --> 00:30:10,424 �tiri din Tailanda. 195 00:30:10,449 --> 00:30:14,102 Tailandezii �i-au exprimat �ngrijorarea cu privire la boicotul celor de la NGO. 196 00:30:15,416 --> 00:30:20,054 Dac� cei de la NGO ar fi �n�eles cu adev�rat situa�ia elefan�ilor de aici, 197 00:30:20,163 --> 00:30:22,342 atunci ei nu ar fi fost �mpotriva noastr�. 198 00:30:24,689 --> 00:30:26,991 De la u�a de la intrare p�n� �n camer� 199 00:30:27,059 --> 00:30:29,361 avem oameni care p�zesc la fiecare 10 metri. 200 00:30:30,029 --> 00:30:33,165 Unchiule, am preg�tit totul. 201 00:30:33,699 --> 00:30:37,670 Am angajat cel mai bun buc�tar din ora�, mai ales s� fac� sup� Pao Hue. 202 00:30:37,703 --> 00:30:40,640 Pentru ceilal�i invita�i importan�i, ca s� m�n�nce, de asemenea. 203 00:30:40,673 --> 00:30:43,709 Sper c� tuturor le va pl�cea, mai ales �ie, unchiule. 204 00:30:44,944 --> 00:30:46,779 M�nca�i, s� fi�i s�n�to�i. 205 00:30:47,046 --> 00:30:48,180 C�nd sunte�i s�n�to�i 206 00:30:48,547 --> 00:30:51,617 ve�i continua s� v� ocupa�i de afacerea familiei mult timp �nainte. 207 00:31:02,689 --> 00:31:04,124 Sigur asta e Pao Hue? 208 00:31:05,264 --> 00:31:10,150 Nu e s�rat�, nu miroase bine, nu e dulce, are gust a viermi! 209 00:31:11,623 --> 00:31:13,760 �ti�i cum sunt viermii? 210 00:31:14,773 --> 00:31:19,178 Creaturi care se t�r�sc, au ambele sexe �ntr-un singur corp. 211 00:31:19,812 --> 00:31:22,198 Tu care po�i face orice?! 212 00:31:23,369 --> 00:31:25,484 Ce s-a �nt�mplat cu tine, Rose? 213 00:31:25,818 --> 00:31:28,087 Nici nu po�i avea grij� de gustul m�nc�rii. 214 00:31:28,120 --> 00:31:30,255 M� vei proteja? 215 00:31:32,658 --> 00:31:35,494 Siguran�a mea personal� e acum grija lui Cheun. 216 00:31:36,796 --> 00:31:42,935 De c�nd tat�l lui tr�ia, Cheun s-a ocupat de asta, oricum. 217 00:31:45,504 --> 00:31:48,841 Ac�iunile lui nu sunt respectate cum trebuie de al�ii. 218 00:31:50,976 --> 00:31:55,014 �i vom duce pe to�i oamenii s� vorbeasc� cu reprezentan�ii guvernului. 219 00:31:55,159 --> 00:31:57,182 Dac� suntem �n aceea�i tab�r� cu ei, 220 00:31:57,517 --> 00:31:59,918 afacerea noastr� are un poten�ial mare s� creasc�. 221 00:32:01,320 --> 00:32:04,456 �i tu po�i avea grij� de un mic restaurant. 222 00:32:04,823 --> 00:32:09,361 Pentru tine asta ar trebui s� fie destul, Rose. 223 00:32:15,520 --> 00:32:19,104 Acel b�tr�n cretin! M-a f�cut de ru�ine de fa�� cu to�i! 224 00:32:20,440 --> 00:32:22,374 Nu e nebun. 225 00:32:23,693 --> 00:32:26,562 �i nu trebuie s� te pripe�ti, 226 00:32:28,528 --> 00:32:32,632 c�nd deja ai chestia asta, nu? 227 00:32:38,290 --> 00:32:42,161 Cred c� soarta mea e mai mare dec�t a b�tr�nului �sta. 228 00:33:44,294 --> 00:33:48,298 Salut, amice. De unde e un tip frumu�el ca tine? 229 00:33:49,833 --> 00:33:52,434 Urm�toarea �ntrebare. Unde mergem? 230 00:33:52,538 --> 00:33:55,059 Bine, �nainte. 231 00:34:01,728 --> 00:34:03,862 Tom Yum Goong. Cunosc locul �sta. 232 00:34:04,009 --> 00:34:06,679 M�ncare bun� �i fete dr�gu�e. 233 00:34:06,712 --> 00:34:09,749 Spune-mi ceva. Ai intrat legal �n �ara asta? 234 00:34:09,815 --> 00:34:13,819 Ai pa�aport? 235 00:34:23,396 --> 00:34:27,400 Schimbare de plan. �ine-te bine. 236 00:34:32,104 --> 00:34:34,436 Haide! 237 00:34:41,414 --> 00:34:44,358 Nu sunte�i buni de nimic! 238 00:34:51,971 --> 00:34:54,372 Mark, o ma�in� urm�rit� se apropie de zona ta. 239 00:34:54,468 --> 00:34:56,371 Avem nevoie de �nt�riri. 240 00:34:56,529 --> 00:34:58,335 M� ocup acum. 241 00:35:06,171 --> 00:35:07,984 Opre�te aici! 242 00:35:12,845 --> 00:35:16,058 Nu �tii s� conduci ca lumea! 243 00:35:48,114 --> 00:35:49,882 Rahat! Haide, b�iete! 244 00:35:49,916 --> 00:35:53,686 Haide, ie�i! 245 00:35:53,719 --> 00:35:56,188 Sta�i departe de mine! 246 00:35:56,222 --> 00:35:59,025 Dac� v� apropia�i, e mort! A�i auzit? 247 00:35:59,059 --> 00:36:00,459 Nu v� apropia�i! 248 00:36:00,526 --> 00:36:03,295 Calmeaz�-te! 249 00:36:03,362 --> 00:36:06,332 - S� discut�m, ok? - Nu vreau s� discut! 250 00:36:06,365 --> 00:36:10,336 Voi �i voi, �napoi! Vre�i s� �l �mpu�c? 251 00:36:11,438 --> 00:36:15,007 �l �mpu�c pe tic�los! 252 00:36:15,041 --> 00:36:15,909 Opre�te-te! 253 00:36:15,941 --> 00:36:19,412 Asta vre�i, s�-l �mpu�c? 254 00:36:19,445 --> 00:36:23,449 �l �mpu�c! 255 00:36:24,751 --> 00:36:26,560 D�-mi drumul! 256 00:36:36,429 --> 00:36:39,099 Ce naiba faci? 257 00:36:39,131 --> 00:36:41,802 - El ne-a... - Ba nu. 258 00:36:41,867 --> 00:36:44,803 Acum duce�i-v� �i prinde�i-l! 259 00:36:45,018 --> 00:36:46,882 Am spus s�-l prinde�i! 260 00:37:31,851 --> 00:37:35,856 M� ocup eu de �sta. 261 00:37:45,131 --> 00:37:48,101 Vincent nu trebuia s�-l �mpu�te. Nu crezi c� a exagerat? 262 00:37:48,135 --> 00:37:52,139 Nu a fost normal ce a f�cut. �l cunosc... 263 00:37:52,773 --> 00:37:56,742 - Iar tipul �sta nu era cu el. - De unde �tii? 264 00:37:56,876 --> 00:38:00,880 Nu �tiu. Am o b�nuial�. 265 00:38:02,782 --> 00:38:04,083 Ce faci aici? 266 00:38:04,985 --> 00:38:06,585 Ce? Tu e�ti thailandez? 267 00:38:07,053 --> 00:38:09,922 P�i, vorbesc thailandeza! De unde crezi c� sunt?! 268 00:38:10,724 --> 00:38:12,626 E�ti un imigrant ilegal �n Sydney? 269 00:38:12,892 --> 00:38:14,960 Nu, �i caut pe Por Yai �i pe fiul s�u. 270 00:38:15,695 --> 00:38:16,862 ��i cau�i rudele? 271 00:38:16,862 --> 00:38:17,563 Da! 272 00:38:18,030 --> 00:38:18,931 Cum arat�? 273 00:38:19,032 --> 00:38:20,132 Chang (elefant). 274 00:38:20,633 --> 00:38:26,439 Chang? Numele �sta �mi sun� familiar. 275 00:38:27,439 --> 00:38:29,274 Hai s� vorbim la sec�ie. 276 00:38:33,759 --> 00:38:35,260 Mark. 277 00:38:37,784 --> 00:38:38,617 Bun�. 278 00:38:38,658 --> 00:38:40,052 Cum merge treaba, Goong? 279 00:38:40,653 --> 00:38:41,420 Ai mul�i clien�i? 280 00:38:41,420 --> 00:38:42,488 Deloc! 281 00:38:42,588 --> 00:38:44,123 E din cauz� c� nu vii s�-mi sus�ii restaurantul. 282 00:38:44,123 --> 00:38:45,791 Am mult� treab� la servici. 283 00:38:45,791 --> 00:38:47,626 Hei, uite, avem o nou� promo�ie pentru pr�nz. 284 00:38:49,496 --> 00:38:50,764 Voi avea grij� s� vin c�nd am liber. 285 00:38:53,065 --> 00:38:54,900 Numele restaurantului e Thai. 286 00:38:55,369 --> 00:38:57,303 Supa Tom Yum Goong e m�ncare thailandez�. 287 00:38:57,970 --> 00:39:00,706 M� �ntreb de ce au l�sat un vietnamez ca Johnny s� fie manager? 288 00:39:01,640 --> 00:39:03,309 - Johnny! Johnny! - Taci! 289 00:39:05,478 --> 00:39:06,545 Ne mai vedem! 290 00:39:06,746 --> 00:39:08,247 Ok, �napoi la munc�. 291 00:39:08,314 --> 00:39:09,282 �i eu. 292 00:39:09,416 --> 00:39:12,885 Am spus s� taci! Stai lini�tit! 293 00:39:12,952 --> 00:39:13,986 Hei, nu cauza probleme! 294 00:39:13,986 --> 00:39:15,255 Dup� el! Repede! 295 00:39:15,322 --> 00:39:16,255 Lini�te! 296 00:39:19,992 --> 00:39:21,927 Ei i-au r�pit pe Por Yai �i Korn! 297 00:39:21,961 --> 00:39:23,597 Nu ai dovezi. 298 00:39:23,764 --> 00:39:24,797 Nu po�i acuza pe cineva a�a. 299 00:39:25,331 --> 00:39:27,333 Am o fotografie, dar e �n taxi. 300 00:39:27,800 --> 00:39:29,568 Nu fi a�a aprig, vom vorbi la sec�ie. 301 00:39:43,215 --> 00:39:46,233 Opre�te-te, sau trag! 302 00:40:06,672 --> 00:40:09,342 Johnny! Unde naiba sunt elefan�ii mei? 303 00:40:11,343 --> 00:40:12,611 D�-mi �napoi elefan�ii! 304 00:40:13,280 --> 00:40:17,284 �ntreab� de elefan�ii lui. 305 00:40:33,467 --> 00:40:35,835 Johnny! D�-mi �napoi elefan�ii! 306 00:40:41,340 --> 00:40:44,077 Hei, vreau s� te previn ca din moment ce am�ndoi suntem thailandezi, 307 00:40:44,143 --> 00:40:45,678 s� nu te pui cu ei, c� vei avea probleme mari. 308 00:41:26,485 --> 00:41:28,591 E de cea mai bun� calitate. 309 00:41:44,303 --> 00:41:46,622 Omor��i-l! 310 00:41:58,787 --> 00:42:00,756 Rahat! 311 00:42:01,116 --> 00:42:05,120 - Crezi c� �sta-i un joc? - Ce faci? 312 00:42:12,416 --> 00:42:14,758 Ave�i grij� s� moar�! 313 00:48:11,389 --> 00:48:15,393 Guvernul tailandez spune ca �ncearc� s� rezolve problema elefan�ilor, 314 00:48:15,840 --> 00:48:18,145 care umbl� pe str�zile din Bankok, 315 00:48:18,146 --> 00:48:21,991 cer�nd acomodarea lor �n locuri speciale din afara ora�ului. 316 00:48:24,252 --> 00:48:26,257 Ce s� m� fac cu voi doi? 317 00:48:26,599 --> 00:48:30,603 A�i pierdut suspectul �i a�i creat debandad� pe str�zi. 318 00:48:31,878 --> 00:48:35,882 V� iau cazul. L-am dat altcuiva. 319 00:48:36,082 --> 00:48:40,087 De acum �nainte �l pute�i ajuta pe inspector Vincent cu securitatea, 320 00:48:40,137 --> 00:48:42,407 pentru �nt�lnirea cu secretarul, dl Sim. 321 00:48:42,589 --> 00:48:46,359 - Nu e�ti pu�in... - Nu te certa cu mine. 322 00:48:46,393 --> 00:48:50,397 C�nd te-am pus s� lucrezi cu Mark nu m� a�teptam s� ajungi �i tu ca el. 323 00:48:52,698 --> 00:48:56,703 Avem un raport din zona 3. Au fost schimburi de focuri. 324 00:48:57,703 --> 00:49:00,640 Peste tot e la fel. 325 00:49:00,706 --> 00:49:04,710 Trebuie s� merge�i acolo. 326 00:49:05,408 --> 00:49:07,872 Nu �n�eleg ce e at�t de r�u. 327 00:49:07,876 --> 00:49:11,437 Zona pe care tu, Mark, e�ti at�t de m�ndru s� o protejezi. 328 00:49:19,292 --> 00:49:22,171 Aici e cadavrul? 329 00:49:26,899 --> 00:49:28,929 �i dovezile? 330 00:49:34,975 --> 00:49:38,978 - S� nu iei nimic. - Nu voi lua. 331 00:49:40,279 --> 00:49:42,750 Fir-ar! Fa�a ta devine tot mai �nfrico��toare pe zi ce trece. 332 00:49:48,788 --> 00:49:50,328 Ok, mersi. 333 00:49:51,313 --> 00:49:53,570 Un tailandez cu o e�arf� ro�ie. 334 00:49:55,516 --> 00:49:58,359 - Ce-am pierdut? - Multe. 335 00:50:00,639 --> 00:50:02,772 Ne-am pierdut de asemenea �i dealerul. 336 00:50:03,326 --> 00:50:06,771 Cine va mai face afaceri cu noi dup� nebunia asta? 337 00:50:09,084 --> 00:50:11,185 Pleac� dracului de aici! 338 00:50:11,896 --> 00:50:14,490 - Vrei s�... - Am spus s� pleci. 339 00:50:23,827 --> 00:50:27,830 Bine. Am �n�eles. 340 00:50:29,332 --> 00:50:30,799 �tiu. 341 00:50:30,834 --> 00:50:33,953 Bine! Plec acum! 342 00:51:03,296 --> 00:51:05,030 Regele este c�lare pe elefant! 343 00:51:10,438 --> 00:51:12,773 De-aia noi trebuie s� avem grij� jos. 344 00:51:16,043 --> 00:51:17,845 Inamicii vor ataca aici. 345 00:51:22,351 --> 00:51:25,387 Cei 4 lupt�tori Jatubaht vor proteja picioarele elefantului. 346 00:51:37,398 --> 00:51:39,735 �ntr-o zi vei �ti, Kham. 347 00:52:10,674 --> 00:52:15,298 La fa�a locului poli�i�tii au g�sit un pa�aport apar�in�nd suspectului 348 00:52:15,377 --> 00:52:19,799 c�ruia, autorit��ile cred c� a fost implicat �n traficul de droguri, 349 00:52:19,958 --> 00:52:22,427 �ntr-un depozit din zona King. 350 00:52:22,562 --> 00:52:24,862 Suspectul a fost v�zut purt�nd o e�arf� ro�ie. 351 00:52:24,863 --> 00:52:28,807 Dac� cineva l-a v�zut, v� rug�m, anun�a�i poli�ia. 352 00:53:42,257 --> 00:53:44,592 Bine, te sun eu �n privin�a asta. 353 00:53:44,625 --> 00:53:46,268 La revedere. Mul�umesc. 354 00:55:24,059 --> 00:55:26,429 - Ce e? - Medicamentul meu! 355 00:55:26,495 --> 00:55:28,791 Du-te, du-te! 356 00:56:04,072 --> 00:56:06,227 Tui? 357 00:56:06,664 --> 00:56:08,103 Ce naiba faci? 358 00:56:08,690 --> 00:56:11,035 Sergent... M-au for�at... eu... 359 00:56:26,046 --> 00:56:30,049 Ce? Ce naiba...? 360 00:56:34,654 --> 00:56:37,123 Care-i treaba? 361 00:56:37,157 --> 00:56:39,292 Nu e�ti familiarizat cu noua ta arm�? 362 00:56:39,325 --> 00:56:41,494 Lua�i-l! 363 00:56:41,527 --> 00:56:45,532 El �i acest thailandez l-au ucis pe secretarul general. 364 00:56:59,712 --> 00:57:02,161 Aduce�i-l �napoi! 365 00:57:24,638 --> 00:57:26,590 A sc�pat! 366 00:57:29,275 --> 00:57:33,279 - A mai fost o fat� aici... - G�si�i-o! 367 00:57:39,551 --> 00:57:43,555 E dezgust�tor. S� nu mai faci asta. 368 00:57:49,813 --> 00:57:53,551 Asasinarea secretarului general al biroului poli�iei, 369 00:57:53,642 --> 00:57:55,878 a avut loc ast�zi. 370 00:57:55,937 --> 00:57:59,941 Poli�ia �l urm�re�te acum pe sergent Mark, care se afl� �n Chinatown. 371 00:58:00,981 --> 00:58:04,744 Rapoartele legistului au indicat faptul c� amprentele de pe arm� 372 00:58:04,824 --> 00:58:06,994 �i apar�in Sergentului Mark. 373 00:58:07,417 --> 00:58:12,613 Poli�i�tii cred c� motivul crimei a fost o disput�. 374 00:58:12,785 --> 00:58:17,756 �ntre timp, a fost transmis� o caset� secret�, 375 00:58:17,861 --> 00:58:21,865 �n care sergentul Mark �l elibereaz� pe acest infractor. 376 00:58:41,014 --> 00:58:43,684 - Alo? - Mark, sunt eu, Goong. 377 00:58:43,884 --> 00:58:44,985 Unde e�ti? 378 00:58:45,152 --> 00:58:47,120 Am urm�rit �tirile �i �mi fac griji pentru tine. 379 00:58:49,356 --> 00:58:50,657 Nu trebuie s� �mi spui. 380 00:58:50,690 --> 00:58:52,059 Poate e�ti urm�rit. 381 00:58:52,392 --> 00:58:53,961 Dar ne putem �nt�lni? 382 00:58:54,361 --> 00:58:55,896 Lu tocmai m-a sunat. 383 00:58:56,029 --> 00:58:59,032 A spus c� are dovezi pentru a dovedi nevinov��ia ta. 384 00:58:59,299 --> 00:59:01,635 Dar el nu va ie�i dac� nu ne �nt�lnim noi mai �nt�i. 385 00:59:02,663 --> 00:59:04,264 Bine, ok, unde? 386 00:59:15,382 --> 00:59:18,785 Mark, �mi pare r�u! 387 01:00:24,750 --> 01:00:26,987 Unde e camera? 388 01:00:27,453 --> 01:00:31,058 Da�i-mi drumul! Nu �tiu! 389 01:00:31,090 --> 01:00:35,095 Nu �tiu nimic, v� rog! Da�i-mi drumul! 390 01:00:42,979 --> 01:00:45,080 De c�nd ga�ca lui Johnny a venit aici �i a preluat totul, 391 01:00:45,853 --> 01:00:47,988 to�i au avut necazuri. 392 01:00:49,676 --> 01:00:53,012 De la chelneri�e p�n� la manageri. 393 01:00:57,517 --> 01:00:58,952 Nu mai �tiu ce-i de f�cut. 394 01:00:59,319 --> 01:01:01,988 �i sub restaurant, 395 01:01:02,154 --> 01:01:03,190 este un pasaj secret sau ceva, 396 01:01:03,557 --> 01:01:05,625 doar pentru membri VIP. 397 01:01:06,392 --> 01:01:09,829 To�i sunt curio�i, ce poate fi acolo sus? 398 01:01:14,925 --> 01:01:18,895 Nu, v� rog! �mi pare r�u! 399 01:01:23,543 --> 01:01:27,547 Poate sunt rudele tale acolo. 400 01:01:39,159 --> 01:01:40,694 Unde-i Johnny? 401 01:06:12,933 --> 01:06:14,534 Unde-i elefantul meu? 402 01:06:27,213 --> 01:06:28,747 Unde-i elefantul meu!? 403 01:06:30,613 --> 01:06:32,214 Ai idee ce spune? 404 01:06:32,506 --> 01:06:33,406 Unde-i elefantulI? 405 01:06:40,035 --> 01:06:41,703 Ce cau�i? 406 01:06:45,849 --> 01:06:48,094 Cau�i asta? 407 01:10:12,272 --> 01:10:13,607 Korn! 408 01:10:42,703 --> 01:10:45,559 Nu m� atinge! Las�-m�! 409 01:10:47,907 --> 01:10:51,911 Hei, las-o! 410 01:10:51,947 --> 01:10:53,316 Las-o, Johnny! 411 01:11:57,120 --> 01:12:00,523 L-ai g�sit pe fratele t�u? 412 01:12:07,411 --> 01:12:09,913 Korn... Korn! 413 01:12:13,359 --> 01:12:15,562 Un elefant! 414 01:12:15,895 --> 01:12:17,697 Cum naiba a ajuns aici? 415 01:12:28,436 --> 01:12:30,540 Haide�i! 416 01:13:05,709 --> 01:13:10,049 Sho Ing, persoana care ar trebui s� preia afacerea ta e Chin, fiul t�u. 417 01:13:10,850 --> 01:13:13,987 Dar Chin are doar 3 ani, e mult prea t�n�r. 418 01:13:14,521 --> 01:13:17,257 Nu e destul de matur s� aib� grij� de o afacere a�a mare. 419 01:13:17,323 --> 01:13:22,663 Atunci ar trebui s� fie Kang. 420 01:13:23,664 --> 01:13:25,566 El e fiul lui Sho Sarm. 421 01:13:26,166 --> 01:13:29,336 Sho Sarm e fratelui lui Lin �i Shim. 422 01:13:30,603 --> 01:13:34,375 E o idee bun�. Tocmai a terminat o universitate �n Europa. 423 01:13:34,674 --> 01:13:37,011 Deci sunt sigur� c� se descurc� cu afacerea. 424 01:13:37,043 --> 01:13:39,445 De ce nim�nui nu-i pas� ce simt eu? 425 01:13:39,780 --> 01:13:45,051 Sunt fiica acestei companii! �i �n trecut am dat totul pentru aceast� companie! 426 01:13:45,185 --> 01:13:49,189 C�t timp bunicul a tr�it, mereu am venit s� ajut. 427 01:13:52,025 --> 01:13:56,429 Uit�-te la tine, mai �nt�i! Nu e�ti b�rbat sau femeie! 428 01:13:56,664 --> 01:13:59,699 Deci, cum te putem l�sa s� preiei controlul acestei companii? 429 01:14:00,099 --> 01:14:03,369 Dac� ai controla aceast� companie, tuturor ne-ar fi ru�ine din cauza ta. 430 01:14:04,672 --> 01:14:09,275 Kang, ce se-nt�mpl�! Ajutor! Ajuta�i-l! 431 01:14:11,411 --> 01:14:14,080 De ce ai f�cut asta? 432 01:14:14,948 --> 01:14:17,518 Acum, persoana care ai vrut s� controleze aceast� companie a murit. 433 01:14:19,552 --> 01:14:22,589 Acum, a doua persoan� care ai vrut s� controleze compania a murit. 434 01:14:22,622 --> 01:14:24,591 Mai e cineva care vrea s� controleze aceast� companie? 435 01:14:24,924 --> 01:14:28,529 Deci, asta �nseamn� c� eu trebuie s� am grij� de aceast� companie. 436 01:14:30,396 --> 01:14:35,502 Promit c� fac tot ce pot s� am grij� de to�i. 437 01:14:36,744 --> 01:14:40,715 Nu voi dezam�gi pe nimeni �i nu-l voi face pe tata de ru�ine. 438 01:14:42,014 --> 01:14:44,449 Sunt sigur� c� to�i crede�i �n mine. 439 01:14:45,245 --> 01:14:49,250 Autorit��ile spun c� acest restaurant era doar fa�ada unei afaceri ilegale. 440 01:14:50,184 --> 01:14:53,119 Proprietarul a fost acuzat pentru c� vindea �i g�tea... 441 01:14:53,186 --> 01:14:54,521 animale pe cale de dispari�ie. 442 01:14:54,554 --> 01:14:57,124 Cel mai �ocant lucru e c� sunt fete din Thailanda, 443 01:14:57,191 --> 01:14:59,425 care au fost v�ndute ca prostituate. 444 01:14:59,459 --> 01:15:02,096 Nu pot spune multe acum, dar sursele noastre spun... 445 01:15:02,128 --> 01:15:05,532 c� �i o parte din poli�i�ti sunt implica�i �n asta. 446 01:15:05,566 --> 01:15:09,569 Un b�rbat thailandez cu o e�arf� ro�ie apare des �n aceste rapoarte. 447 01:15:12,728 --> 01:15:15,275 Cel pu�in avem fata. Ca momeal�. 448 01:15:22,582 --> 01:15:26,587 Ne-am cunoscut acum 10 ani. �nc� tot nu m� �n�elegi? 449 01:15:28,955 --> 01:15:32,959 Ceea ce urmeaz� s� facem e de propor�ii imense. 450 01:15:34,194 --> 01:15:38,198 Dar trebuie s� te ocupi de asta mai bine dec�t opera�iunea de la restaurant. 451 01:15:39,866 --> 01:15:43,870 Ce imagine �mi ofer� asta? Rata�ii �ia m� calc� pe nervi. 452 01:15:44,972 --> 01:15:48,975 �i totu�i ai tupeul s� dai ochii cu mine. 453 01:15:50,144 --> 01:15:52,572 Pleac� de aici! 454 01:15:58,683 --> 01:16:02,686 Las�-m� pe mine. M� voi ocupa de tot. 455 01:16:07,427 --> 01:16:10,982 Se pare c� te descurci la toate. 456 01:16:11,764 --> 01:16:14,201 Bine, drag�. 457 01:16:15,269 --> 01:16:18,539 �tii cum e. Las�-m� s� ��i �ntorc favoarea 458 01:16:18,571 --> 01:16:22,576 �i s� scap de cei care �i-au b�gat nasul �n afacerea noastr�. 459 01:16:24,274 --> 01:16:26,230 Dragul meu... 460 01:16:29,884 --> 01:16:33,887 Nu e mare scofal�. Las�-l pe el s� se ocupe. 461 01:16:35,188 --> 01:16:37,100 Dar ce pl�cere po�i avea doar s� prive�ti, 462 01:16:37,804 --> 01:16:39,639 c�nd ai putea s� v�nezi? 463 01:16:56,143 --> 01:17:01,714 Fii tare �i hai s� mergem s�-l g�sim pe Por Yai! 464 01:17:09,752 --> 01:17:12,533 �tii unde sunt Kham �i Mark? �i c�ut�m pe Kham �i pe Mark. 465 01:17:12,689 --> 01:17:14,932 - Kham �i Mark, �i cuno�ti? - Nu. 466 01:17:15,361 --> 01:17:17,759 - Haide, trebuie s� �tii. - Unde sunt Kham �i Mark? 467 01:17:23,703 --> 01:17:25,638 Unde e Mark? 468 01:17:25,705 --> 01:17:27,766 Ar fi bine s�-mi spui acum! 469 01:17:45,225 --> 01:17:46,327 Hei, Kham! 470 01:17:46,726 --> 01:17:48,161 Nu mai putem sta aici. 471 01:17:49,496 --> 01:17:51,764 Nu mai vrem s� te deranj�m. 472 01:17:53,140 --> 01:17:54,976 Mul�umim frumos pentru ospitalitate. 473 01:17:56,102 --> 01:17:58,170 De orice te ascunzi... 474 01:17:58,404 --> 01:18:00,172 e ca o flac�r�. 475 01:18:00,539 --> 01:18:05,578 Chiar dac� fugi, picioarele tot vor sim�i c�ldura. 476 01:18:06,313 --> 01:18:08,849 Cel pu�in nu ��i vom mai cauza probleme. 477 01:18:09,381 --> 01:18:11,650 Vom pleca acum. 478 01:18:11,884 --> 01:18:13,519 Kham, s� mergem! 479 01:18:30,035 --> 01:18:32,037 �i ce vrei s� faci mai �nt�i? 480 01:18:32,037 --> 01:18:33,206 Mai �nt�i, trebuie s�-l g�sesc pe Por Yai. 481 01:18:33,239 --> 01:18:35,241 Cred c� Gaylord e cauza tuturor problemelor. 482 01:18:40,813 --> 01:18:43,182 Eu zic s� ne �ntoarcem mai �nt�i la templu. 483 01:18:51,690 --> 01:18:53,192 Tat�! 484 01:18:57,831 --> 01:19:00,399 Te rog, ajutor! 485 01:25:57,237 --> 01:25:59,573 Ar trebui s� duci elefantul acas�. 486 01:25:59,686 --> 01:26:02,088 Am un prieten care te poate duce. 487 01:26:02,722 --> 01:26:03,756 Dar tu? 488 01:26:04,257 --> 01:26:05,425 Nu-�i f� griji de mine. 489 01:27:03,317 --> 01:27:09,610 �i promit s� duc imperiul afacerii noastre la un nou nivel. 490 01:27:09,722 --> 01:27:15,196 Mai ales acum c�nd avem �ntreaga colaborare a guvernului �i poli�iei. 491 01:27:15,936 --> 01:27:18,454 Din moment ce e un nou �nceput pentru noi, 492 01:27:18,610 --> 01:27:22,903 voi fi prima care v� anun�, o mic� schimbare �n numele imperiului nostru. 493 01:27:24,773 --> 01:27:26,140 Unde naiba e elefantul meu? 494 01:27:28,487 --> 01:27:30,674 Unde naiba e elefantul meu? 495 01:28:01,341 --> 01:28:05,346 Deci, pe cine �mpu�c mai �nt�i? 496 01:28:06,192 --> 01:28:08,761 Pe tine? 497 01:28:09,616 --> 01:28:13,620 Sau pe maimu��? 498 01:28:27,934 --> 01:28:30,770 M�garule! 499 01:28:31,038 --> 01:28:32,205 Nenorocitule! 500 01:28:35,275 --> 01:28:36,676 Korn! 501 01:28:41,749 --> 01:28:43,716 Mama ta a fost o prostituat�! 502 01:28:46,048 --> 01:28:48,530 Ridic�-te! 503 01:29:09,234 --> 01:29:13,071 Pune arma jos, Johnny! 504 01:29:13,112 --> 01:29:15,782 Pune arma jos! 505 01:29:15,849 --> 01:29:18,801 Johnny! Pune arma jos! 506 01:29:37,382 --> 01:29:40,801 Am venit s� reglez conturile! 507 01:29:45,178 --> 01:29:49,116 Vrei s� m� prinzi? �tii unde m� g�se�ti! 508 01:30:00,361 --> 01:30:05,766 R�zboiul abia a �nceput. Urgia zecilor de mii! 509 01:30:05,900 --> 01:30:11,137 P�m�ntul dintre ape... Doar tu e�ti suveran. 510 01:39:05,005 --> 01:39:07,641 Korn! Korn! 511 01:39:26,160 --> 01:39:30,164 Acum e�ti al meu! 512 01:39:36,737 --> 01:39:38,639 Prostule! 513 01:39:38,672 --> 01:39:42,675 Ai grij� cu elefantul meu! Ia-l de acolo! 514 01:39:43,314 --> 01:39:45,463 Mi�c�! 515 01:41:35,189 --> 01:41:37,191 Tehnica crucial� a piciorului elefantului e asta. 516 01:41:37,258 --> 01:41:40,261 C�nd love�ti direct nervii, ei vor c�dea. 517 01:42:56,310 --> 01:42:58,345 Coboar�! 518 01:42:58,443 --> 01:43:00,745 A�teapt�! 519 01:44:24,725 --> 01:44:28,729 Un om bun, �ntotdeauna e un om bun, indiferent unde e. 520 01:44:29,224 --> 01:44:31,259 Am ve�ti bune. 521 01:44:31,317 --> 01:44:35,321 Noul t�u partener. 522 01:44:37,403 --> 01:44:40,106 - Numele? - Somsuk! 523 01:44:40,107 --> 01:44:41,442 E�ti thailandez? 524 01:44:41,876 --> 01:44:42,777 De aia vorbesc thailandeza. 525 01:44:42,876 --> 01:44:44,211 - Nu te juca cu mine! - Scuze. 526 01:44:44,812 --> 01:44:48,816 Cum a r�mas cu b�rbatul thailandez cu e�arfa ro�ie �i un pui de elefant? 527 01:45:20,026 --> 01:45:22,928 Elefantul e un animal thailandez. 528 01:45:23,389 --> 01:45:25,492 �l trat�m ca pe un membru din familie. 529 01:45:25,789 --> 01:45:29,259 Ca pe un frate sau o sor�, un tat�, sau o mam�. 530 01:45:29,565 --> 01:45:31,100 Suntem ca o familie. 531 01:45:31,547 --> 01:45:33,594 Nu-i po�i p�c�li �i nu le po�i face r�u. 532 01:45:33,961 --> 01:45:37,665 A�a g�ndesc oamenii thailandezi. Nu ne plac aceste lucruri. 533 01:45:37,777 --> 01:45:40,813 Sincer, thailandezilor le place pacea. 534 01:45:41,049 --> 01:45:45,353 Dar dac� te pui cu noi, nu ne place �i o �ncurci! 535 01:45:45,377 --> 01:45:47,37740426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.