All language subtitles for The.Hours.1080p.BluRay.x264.[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,414 --> 00:01:34,375 Dearest, I feel certain 2 00:01:34,417 --> 00:01:36,294 that I am going mad again. 3 00:01:36,377 --> 00:01:37,712 I feel we can't go 4 00:01:37,795 --> 00:01:39,839 through another of these terrible times, 5 00:01:39,881 --> 00:01:45,511 and I... shan't recover this time. 6 00:01:45,553 --> 00:01:50,057 I begin to hear voices, and can't concentrate. 7 00:01:53,394 --> 00:01:55,312 So, I am doing what seems to be 8 00:01:55,395 --> 00:01:57,356 the best thing to do. 9 00:02:13,455 --> 00:02:15,039 You have given me 10 00:02:15,081 --> 00:02:17,959 the greatest possible happiness. 11 00:02:18,042 --> 00:02:20,545 You have been in every way 12 00:02:20,628 --> 00:02:22,922 all that anyone could be. 13 00:02:26,592 --> 00:02:29,720 I know that I am spoiling your life, 14 00:02:29,762 --> 00:02:32,473 and without me, you could work. 15 00:02:32,556 --> 00:02:36,560 And you will, I know. 16 00:02:39,396 --> 00:02:43,066 You see, I can't even write this properly. 17 00:02:45,694 --> 00:02:48,113 What I want to say is that I owe 18 00:02:48,155 --> 00:02:50,866 all the happiness of my life to you. 19 00:02:50,949 --> 00:02:53,910 You have been entirely patient with me... 20 00:02:55,620 --> 00:03:00,250 and incredibly good. 21 00:03:00,291 --> 00:03:04,337 Everything's gone from me but the certainty 22 00:03:04,420 --> 00:03:06,965 of your goodness. 23 00:03:07,048 --> 00:03:09,884 I can't go on spoiling your life any longer. 24 00:03:12,261 --> 00:03:15,848 I don't think two people could have been happier 25 00:03:15,932 --> 00:03:18,392 than we have been. 26 00:03:18,476 --> 00:03:20,019 Virginia. 27 00:05:16,756 --> 00:05:18,049 Good morning, Doctor. 28 00:05:18,133 --> 00:05:19,551 Mr. Woolf. 29 00:05:19,593 --> 00:05:21,761 No worse, I think. 30 00:05:21,845 --> 00:05:23,763 I see. 31 00:05:23,847 --> 00:05:27,934 The main thing is to keep her where she is, and calm. 32 00:05:30,061 --> 00:05:31,354 Friday, then. 33 00:09:01,974 --> 00:09:03,183 Good morning, Leonard. 34 00:09:03,267 --> 00:09:04,518 Good morning, Virginia. 35 00:09:04,601 --> 00:09:05,936 How was your sleep ? 36 00:09:06,019 --> 00:09:07,604 Uneventful. 37 00:09:07,688 --> 00:09:09,398 The headaches ? 38 00:09:09,481 --> 00:09:13,318 No. No headaches. 39 00:09:13,401 --> 00:09:14,778 Doctor seemed pleased. 40 00:09:14,819 --> 00:09:17,489 That's all from this morning ? 41 00:09:17,572 --> 00:09:19,991 Yes. This young man has submitted his manuscript. 42 00:09:20,033 --> 00:09:21,618 I've found three errors of fact 43 00:09:21,659 --> 00:09:23,620 and two spelling mistakes, 44 00:09:23,661 --> 00:09:26,205 and I'm not yet on page four. 45 00:09:26,289 --> 00:09:28,291 Have you had breakfast ? 46 00:09:28,374 --> 00:09:29,417 Yes. 47 00:09:29,500 --> 00:09:30,626 Liar. 48 00:09:30,710 --> 00:09:32,712 Virginia, it's not my insistence. 49 00:09:32,795 --> 00:09:35,131 It's your own doctor's. 50 00:09:35,214 --> 00:09:37,842 I'm going to send 51 00:09:37,925 --> 00:09:41,345 Nelly up with some fruit and a bun. 52 00:09:41,387 --> 00:09:43,138 Right. Lunch, then. 53 00:09:43,180 --> 00:09:44,181 Proper lunch, 54 00:09:44,265 --> 00:09:46,934 husband and wife sitting down together... 55 00:09:47,017 --> 00:09:50,145 soup, pudding and all. 56 00:09:50,229 --> 00:09:52,523 By force if necessary. 57 00:09:54,566 --> 00:09:56,818 Leonard, I believe I may have a first sentence. 58 00:10:02,115 --> 00:10:04,367 Work, then. 59 00:10:11,207 --> 00:10:13,209 Then you must eat. 60 00:11:11,057 --> 00:11:14,226 Mrs. Dalloway said... 61 00:11:14,310 --> 00:11:20,733 she would buy the flowers... herself. 62 00:11:20,816 --> 00:11:22,026 Mrs. Dalloway said 63 00:11:22,109 --> 00:11:25,362 she would buy the flowers herself. 64 00:11:27,114 --> 00:11:30,242 Sally, I think I'll buy the flowers myself. 65 00:11:30,325 --> 00:11:32,452 What ? 66 00:11:32,619 --> 00:11:34,621 What flowers ? 67 00:11:34,704 --> 00:11:37,415 Oh, shit. I forgot. 68 00:11:38,625 --> 00:11:40,251 You're never going to be a big boy 69 00:11:40,335 --> 00:11:42,462 if you don't eat your breakfast. 70 00:11:42,587 --> 00:11:43,922 You're going to be the big brother. 71 00:11:44,005 --> 00:11:45,048 It's a very important job. 72 00:11:45,131 --> 00:11:46,257 Happy birthday. 73 00:11:46,341 --> 00:11:48,009 - Morning, honey. - Oh, Dan. 74 00:11:49,135 --> 00:11:50,678 Roses on your own birthday. 75 00:11:50,762 --> 00:11:52,096 You're too much. Really. 76 00:11:52,180 --> 00:11:54,765 He'll eat it now that you're here. 77 00:11:56,142 --> 00:11:57,101 It's your birthday. 78 00:11:57,143 --> 00:11:58,769 You shouldn't be out buying me flowers. 79 00:11:58,811 --> 00:12:00,438 Well, you were still sleeping. 80 00:12:00,521 --> 00:12:02,189 So ? 81 00:12:02,273 --> 00:12:04,191 Well, we decided it would be better 82 00:12:04,275 --> 00:12:06,151 if we let you sleep in a little, didn't we ? 83 00:12:06,235 --> 00:12:07,444 Morning, bug. 84 00:12:11,156 --> 00:12:12,449 You need to rest, Laura. 85 00:12:12,491 --> 00:12:14,117 You're only four months away. 86 00:12:14,201 --> 00:12:15,285 Dan, don't. 87 00:12:15,327 --> 00:12:16,828 I'm fine. 88 00:12:16,912 --> 00:12:18,830 I'm just tired. 89 00:12:20,165 --> 00:12:22,209 I've been telling him he's got to eat his breakfast. 90 00:12:22,292 --> 00:12:23,460 That's true. 91 00:12:23,502 --> 00:12:25,253 So, it's a beautiful day. 92 00:12:25,337 --> 00:12:27,672 What are you two going to be doing with it ? 93 00:12:27,756 --> 00:12:31,384 We've got our plans, don't we ? 94 00:12:31,468 --> 00:12:32,635 What plans ? 95 00:12:32,677 --> 00:12:34,012 Hmm... 96 00:12:34,095 --> 00:12:36,723 Well, it wouldn't be much of a party, 97 00:12:36,806 --> 00:12:37,765 would it, if I told you 98 00:12:37,849 --> 00:12:38,891 every detail in advance ? 99 00:12:38,975 --> 00:12:40,143 Well, I better just stop 100 00:12:40,184 --> 00:12:41,811 asking questions then, huh ? 101 00:12:41,853 --> 00:12:44,105 That the time ? 102 00:12:44,188 --> 00:12:45,481 I better get going. 103 00:12:45,523 --> 00:12:46,482 Have a good day. 104 00:12:46,607 --> 00:12:47,608 You, too. 105 00:12:50,986 --> 00:12:52,863 Dan, happy birthday. 106 00:12:52,947 --> 00:12:54,073 Oh, thank you. 107 00:13:28,189 --> 00:13:29,899 You need to finish your breakfast. 108 00:13:56,007 --> 00:13:57,717 Oh, I'm going to make a cake. 109 00:14:00,387 --> 00:14:03,056 That's what I'm going to do. 110 00:14:03,139 --> 00:14:05,141 I'm going to make the cake for Daddy's birthday. 111 00:14:05,225 --> 00:14:06,768 Mommy, can I help ? 112 00:14:07,769 --> 00:14:09,229 Can I help make the cake ? 113 00:14:10,813 --> 00:14:12,440 Of course you can, sweet pea. 114 00:14:14,275 --> 00:14:15,943 I'm not going to do anything without you. 115 00:14:16,068 --> 00:14:17,028 No, of course. 116 00:14:17,111 --> 00:14:18,821 You have to come. 117 00:14:18,905 --> 00:14:22,116 Of course. 118 00:14:22,199 --> 00:14:23,242 Well, I always wanted you 119 00:14:23,284 --> 00:14:25,286 and everybody involved in the actual ceremony. 120 00:14:25,369 --> 00:14:27,079 I don't know. 121 00:14:27,121 --> 00:14:28,539 Around 60. 122 00:14:28,622 --> 00:14:29,999 Well, it will. 123 00:14:30,082 --> 00:14:31,917 It'll mean so much. 124 00:14:32,001 --> 00:14:33,252 The whole occasion. 125 00:14:33,293 --> 00:14:35,337 It's the least I can do 126 00:14:35,420 --> 00:14:37,422 to have a nice dinner and say thank you 127 00:14:37,464 --> 00:14:38,590 to everybody. 128 00:14:38,632 --> 00:14:40,258 You've done so much for him. 129 00:14:40,342 --> 00:14:41,802 Oh, I take that as a yes. 130 00:14:41,885 --> 00:14:43,428 He'll be thrilled. 131 00:14:43,595 --> 00:14:44,763 Oh, my God. 132 00:14:44,846 --> 00:14:47,974 I'm thrilled. Oh, good. 133 00:14:48,058 --> 00:14:49,434 What if nobody comes ? 134 00:14:49,476 --> 00:14:51,186 This is Clarissa Vaughan. 135 00:14:51,269 --> 00:14:53,563 Yes, I am just confirming 136 00:14:53,646 --> 00:14:55,940 that you're sending a car to pick me up first. 137 00:14:55,982 --> 00:14:57,317 Yeah. 138 00:14:57,400 --> 00:14:58,985 - Hi, Clarissa. - Hi, can't talk. 139 00:14:59,068 --> 00:15:01,696 And then we're going over to 679 Hudson, 140 00:15:01,779 --> 00:15:03,656 which is at 9th and 14th. 141 00:15:03,739 --> 00:15:07,368 Then you will take me uptown and you will wait for us. 142 00:15:07,451 --> 00:15:09,036 And it'll be over at seven. 143 00:15:17,211 --> 00:15:21,173 Flowers ! What a beautiful morning. 144 00:15:21,256 --> 00:15:23,175 Hi, Clarissa. How are you ? 145 00:15:24,176 --> 00:15:25,677 I'm having a party. 146 00:15:25,719 --> 00:15:28,722 My friend Richard's won the Carruthers. 147 00:15:28,805 --> 00:15:30,182 Well, that's just terrific... 148 00:15:31,141 --> 00:15:32,767 if I knew what it was. 149 00:15:32,851 --> 00:15:36,521 It's a poetry prize for a life's work. 150 00:15:37,939 --> 00:15:39,441 It's the most prestigious. 151 00:15:39,524 --> 00:15:40,942 For a poet, it's the best you can do. 152 00:15:41,025 --> 00:15:42,235 Oh, very good. 153 00:15:42,318 --> 00:15:44,070 So, what would you like ? 154 00:15:44,153 --> 00:15:45,989 The lilies are perfect. 155 00:15:46,030 --> 00:15:49,158 No. Too morbid. 156 00:15:49,200 --> 00:15:50,284 Hydrangeas, I think. 157 00:15:50,368 --> 00:15:51,786 And, um... 158 00:15:51,869 --> 00:15:55,915 Oh, oh, let's just have buckets of roses. 159 00:15:58,334 --> 00:16:02,546 And... I think I'm going to take these with me. 160 00:16:02,630 --> 00:16:03,380 Rodney ? 161 00:16:03,505 --> 00:16:04,924 Okay. 162 00:16:05,007 --> 00:16:05,966 Thank you. 163 00:16:08,343 --> 00:16:10,512 I actually tried to read Richard's novel. 164 00:16:11,555 --> 00:16:13,515 You did ? 165 00:16:14,725 --> 00:16:17,394 Oh, I know. It's not easy. 166 00:16:17,519 --> 00:16:18,603 I know. 167 00:16:18,687 --> 00:16:21,148 It did take him ten years to write. 168 00:16:21,231 --> 00:16:24,192 Maybe it just takes another ten to read. 169 00:16:26,903 --> 00:16:28,071 It's you, isn't it ? 170 00:16:28,154 --> 00:16:29,531 What is ? 171 00:16:29,572 --> 00:16:31,074 In the novel, isn't it meant to be you ? 172 00:16:31,157 --> 00:16:33,868 Oh, I see. 173 00:16:33,910 --> 00:16:35,411 Yeah. 174 00:16:35,536 --> 00:16:36,913 Sort of. 175 00:16:36,996 --> 00:16:38,414 I mean, in a way. 176 00:16:38,498 --> 00:16:39,749 You know, Richard's a writer. 177 00:16:39,832 --> 00:16:41,083 That's what he is. 178 00:16:41,167 --> 00:16:42,668 He uses things which actually happen. 179 00:16:42,752 --> 00:16:44,170 Yeah. 180 00:16:44,253 --> 00:16:47,548 And years ago, he and I were students. 181 00:16:47,631 --> 00:16:48,716 That's true. 182 00:16:48,799 --> 00:16:50,301 But, you know, then he changes things. 183 00:16:50,384 --> 00:16:51,176 Oh, sure. 184 00:16:51,260 --> 00:16:53,387 I don't mean in a bad way. 185 00:16:57,516 --> 00:17:01,270 It's more like... he makes them his own. 186 00:17:10,153 --> 00:17:16,785 A woman's whole life... in a single day, 187 00:17:16,868 --> 00:17:23,666 just one day... and in that day, 188 00:17:23,750 --> 00:17:25,710 her whole life. 189 00:17:27,378 --> 00:17:29,589 This is what we need. 190 00:17:29,630 --> 00:17:31,090 Shortening... 191 00:18:30,564 --> 00:18:34,359 Mrs. Dalloway, it's you. 192 00:18:34,443 --> 00:18:35,736 Yes, it's me ! 193 00:18:35,819 --> 00:18:38,322 Oh... It's me. 194 00:18:38,405 --> 00:18:39,614 Come in. 195 00:18:41,158 --> 00:18:44,411 Richard, it's a beautiful morning. 196 00:18:44,494 --> 00:18:47,956 How about we let in a little more light ? 197 00:18:48,039 --> 00:18:49,791 Is it still morning ? 198 00:18:49,874 --> 00:18:51,751 Yes, it is. 199 00:18:51,835 --> 00:18:54,003 Have I died ? 200 00:18:55,880 --> 00:18:58,216 Good morning, my dear. 201 00:19:01,344 --> 00:19:02,261 Any visitors ? 202 00:19:02,345 --> 00:19:03,304 Yes. 203 00:19:03,387 --> 00:19:04,513 Are they still here ? 204 00:19:04,555 --> 00:19:06,057 No. They've gone. 205 00:19:06,140 --> 00:19:07,975 Mm. How'd they look ? 206 00:19:08,059 --> 00:19:10,019 Today ? 207 00:19:10,102 --> 00:19:12,146 Sort of like black fire. 208 00:19:13,480 --> 00:19:14,607 I mean, sort of light 209 00:19:14,690 --> 00:19:18,152 and dark at the same time. 210 00:19:18,235 --> 00:19:20,446 There was one a bit like an electrified jellyfish. 211 00:19:21,989 --> 00:19:23,907 They were singing. 212 00:19:23,991 --> 00:19:25,492 May have been Greek. 213 00:19:26,910 --> 00:19:29,621 So the ceremony is at 5:00. 214 00:19:29,704 --> 00:19:30,956 Do you remember ? 215 00:19:37,045 --> 00:19:40,965 And then... the party is right after. 216 00:19:50,349 --> 00:19:51,934 They did bring you breakfast, didn't they ? 217 00:19:52,018 --> 00:19:54,770 What a question. Of course. 218 00:19:54,854 --> 00:19:55,855 Richard, you did eat it ? 219 00:19:55,938 --> 00:19:57,273 Well, can you see it ? 220 00:19:57,356 --> 00:19:59,525 Is it here ? 221 00:19:59,608 --> 00:20:00,568 Any breakfast lying around ? 222 00:20:00,651 --> 00:20:02,987 No, I don't see it. 223 00:20:03,070 --> 00:20:04,822 Well, then I must have eaten it, mustn't I ? 224 00:20:04,905 --> 00:20:07,282 I suppose. 225 00:20:07,366 --> 00:20:08,408 Does it matter ? 226 00:20:10,118 --> 00:20:11,411 Of course, it matters. 227 00:20:11,453 --> 00:20:14,873 You know what the doctors say. 228 00:20:21,087 --> 00:20:24,049 Have you been skipping pills ? 229 00:20:24,132 --> 00:20:25,425 Clarissa, I can't take this. 230 00:20:25,508 --> 00:20:26,426 Take what ? 231 00:20:26,509 --> 00:20:27,760 Having to be proud and brave 232 00:20:27,844 --> 00:20:29,262 in front of everybody. 233 00:20:29,304 --> 00:20:31,431 Oh. Honey, it's not a performance. 234 00:20:31,556 --> 00:20:32,557 Of course it is. 235 00:20:32,640 --> 00:20:34,851 I got the prize for my performance. 236 00:20:34,934 --> 00:20:35,893 Well, that is nonsense. 237 00:20:35,977 --> 00:20:38,104 I got the prize for having AIDS and going nuts 238 00:20:38,187 --> 00:20:39,355 and being brave about it. 239 00:20:39,438 --> 00:20:41,774 I actually got the prize for having come through. 240 00:20:41,816 --> 00:20:43,609 It's not true. 241 00:20:43,692 --> 00:20:45,236 - For surviving, that's what - It's not true. 242 00:20:45,319 --> 00:20:46,779 I got the prize for. Oh, you think they 243 00:20:46,862 --> 00:20:47,947 would have given it to me if I were healthy ? 244 00:20:47,988 --> 00:20:49,990 Yes, as a matter of fact, I do. 245 00:20:57,998 --> 00:21:00,000 Is it here somewhere ? 246 00:21:00,083 --> 00:21:01,001 What ? 247 00:21:01,084 --> 00:21:02,502 The prize. I'd like to look at it. 248 00:21:06,715 --> 00:21:09,050 No, you haven't gotten it yet. 249 00:21:11,011 --> 00:21:12,804 It's tonight. 250 00:21:12,887 --> 00:21:14,430 Are you sure ? 251 00:21:14,514 --> 00:21:18,977 Um... I remember the ceremony perfectly. 252 00:21:20,019 --> 00:21:22,605 I seem to have fallen out of time. 253 00:21:27,276 --> 00:21:28,361 Richard. 254 00:21:28,444 --> 00:21:32,948 Richard... it's a party, 255 00:21:33,032 --> 00:21:35,326 and it's only a party. 256 00:21:36,619 --> 00:21:38,620 Hmm ? Populated entirely 257 00:21:38,704 --> 00:21:42,458 by people who respect and admire you. 258 00:21:42,541 --> 00:21:44,042 A small party, is it ? 259 00:21:44,126 --> 00:21:45,752 A select party, is it ? 260 00:21:45,836 --> 00:21:47,296 Your friends. 261 00:21:47,379 --> 00:21:49,214 I thought I lost all my friends. 262 00:21:49,297 --> 00:21:51,383 I thought I drove my friends crazy. 263 00:21:52,509 --> 00:21:53,468 Jesus. 264 00:21:53,552 --> 00:21:55,762 Oh, Mrs. Dalloway, 265 00:21:55,845 --> 00:22:00,433 always giving parties to cover the silence. 266 00:22:12,528 --> 00:22:13,779 Richard... 267 00:22:17,533 --> 00:22:19,535 You won't need to do anything. 268 00:22:19,618 --> 00:22:21,579 All you have to do is appear, 269 00:22:21,662 --> 00:22:24,748 sit on the sofa. 270 00:22:26,417 --> 00:22:28,460 And I will be there. 271 00:22:30,254 --> 00:22:32,005 This is a group of people 272 00:22:32,089 --> 00:22:35,884 who want to tell you your work is going to live. 273 00:22:35,926 --> 00:22:37,135 Oh, is it ? 274 00:22:37,219 --> 00:22:40,180 Is my work going to live ? 275 00:22:40,263 --> 00:22:42,432 I can't go through with it, Clarissa. 276 00:22:42,599 --> 00:22:45,602 Oh... Why do you say that ? 277 00:22:45,685 --> 00:22:47,270 - I can't. - Why ? 278 00:22:47,353 --> 00:22:48,980 Because I wanted to be a writer, that's all. 279 00:22:49,063 --> 00:22:49,981 So ? 280 00:22:50,064 --> 00:22:52,942 I wanted to write about it all. 281 00:22:52,984 --> 00:22:55,111 Everything that happens in a moment. 282 00:22:55,194 --> 00:22:57,238 The way the flowers looked 283 00:22:57,280 --> 00:22:59,031 when you carried them in your arms. 284 00:22:59,115 --> 00:23:01,409 This towel, how it... smells, how it feels. 285 00:23:01,492 --> 00:23:02,577 This thread. 286 00:23:02,618 --> 00:23:07,081 All our feelings, yours and mine. 287 00:23:07,164 --> 00:23:10,876 The history of it, who we once were. 288 00:23:10,960 --> 00:23:12,711 Everything in the world. 289 00:23:14,046 --> 00:23:17,299 Everything all mixed up... 290 00:23:17,382 --> 00:23:20,177 like it's all mixed up now. 291 00:23:23,930 --> 00:23:25,932 And I failed. 292 00:23:31,980 --> 00:23:35,191 I failed. 293 00:23:35,275 --> 00:23:39,112 No matter what you start with, it ends up being so much less. 294 00:23:43,741 --> 00:23:47,328 Sheer fucking pride... and stupidity. 295 00:23:55,169 --> 00:23:58,422 We want everything, don't we ? 296 00:24:02,134 --> 00:24:03,052 I suppose we do. 297 00:24:03,135 --> 00:24:06,305 You kissed me on a beach. 298 00:24:11,351 --> 00:24:12,269 Yeah. 299 00:24:12,352 --> 00:24:14,146 Do you remember... 300 00:24:16,565 --> 00:24:18,817 how many years ago ? 301 00:24:18,900 --> 00:24:20,068 Of course. 302 00:24:20,151 --> 00:24:23,488 What did you want then ? 303 00:24:28,993 --> 00:24:30,787 Come closer. 304 00:24:32,830 --> 00:24:34,415 I'm right here. 305 00:24:34,540 --> 00:24:36,667 Come closer, would you, please ? 306 00:24:42,548 --> 00:24:44,300 Take my hand. 307 00:24:49,471 --> 00:24:51,056 Would you be angry ? 308 00:24:53,308 --> 00:24:55,519 Would I be angry if you didn't show up 309 00:24:55,602 --> 00:24:56,853 at the party ? 310 00:24:56,895 --> 00:25:00,232 Would you be angry if I died ? 311 00:25:00,315 --> 00:25:01,525 If you died ? 312 00:25:01,608 --> 00:25:03,944 Who is this party for ? 313 00:25:04,986 --> 00:25:06,154 What do you mean, who's it for ? 314 00:25:06,237 --> 00:25:08,073 What are you asking ? What are you trying to say ? 315 00:25:08,156 --> 00:25:09,866 I'm not trying to say anything. 316 00:25:09,949 --> 00:25:11,034 Mm. 317 00:25:11,117 --> 00:25:12,368 I'm saying... 318 00:25:12,494 --> 00:25:17,582 I think I'm only staying alive to satisfy you. 319 00:25:25,881 --> 00:25:30,719 Well... so that is what we do. 320 00:25:30,803 --> 00:25:32,555 That is what people do. 321 00:25:32,638 --> 00:25:36,392 They stay alive for each other. 322 00:25:36,433 --> 00:25:37,434 And the doctors told you, 323 00:25:37,476 --> 00:25:38,936 you-you don't need to die. 324 00:25:38,977 --> 00:25:39,937 They told you that. 325 00:25:41,063 --> 00:25:43,523 You can... live like this for years. 326 00:25:43,607 --> 00:25:45,400 Well, exactly. 327 00:25:48,487 --> 00:25:49,446 I don't accept this. 328 00:25:50,614 --> 00:25:52,407 I don't accept what you say. 329 00:25:52,490 --> 00:25:53,450 Oh. 330 00:25:53,491 --> 00:25:55,785 And it's for you to decide, is it ? 331 00:25:56,661 --> 00:25:58,329 How long have you been doing that ? 332 00:25:59,622 --> 00:26:00,623 How many years ? 333 00:26:00,665 --> 00:26:01,958 Coming to the apartment. 334 00:26:03,084 --> 00:26:06,045 What about your own life ? 335 00:26:06,129 --> 00:26:08,756 What about Sally ? 336 00:26:09,048 --> 00:26:11,092 Just wait till I die. 337 00:26:11,175 --> 00:26:12,551 Then you'll have to think of yourself. 338 00:26:14,095 --> 00:26:15,888 How are you going to like that ? 339 00:26:24,021 --> 00:26:25,814 Richard... 340 00:26:28,358 --> 00:26:31,236 it would be great if you did come to the party, 341 00:26:31,320 --> 00:26:33,780 if you felt well enough to come. 342 00:26:33,864 --> 00:26:35,032 Just to let you know, 343 00:26:35,115 --> 00:26:38,201 I am making the crab thing. 344 00:26:38,285 --> 00:26:41,246 Not that I imagine it makes any difference to you. 345 00:26:41,329 --> 00:26:42,956 Of course, it makes a difference. 346 00:26:43,039 --> 00:26:44,249 I love the crab thing. 347 00:26:46,042 --> 00:26:48,336 Clarissa ? 348 00:26:49,462 --> 00:26:50,546 Yes ? 349 00:27:05,186 --> 00:27:07,313 I'll be back at 3:30, 350 00:27:07,354 --> 00:27:08,856 and I'll help you get dressed. 351 00:27:08,939 --> 00:27:11,150 Wonderful. 352 00:27:11,191 --> 00:27:13,277 3:30. 353 00:27:24,871 --> 00:27:26,373 Wonderful. 354 00:27:51,480 --> 00:27:57,069 It's on this day, this day of all days... 355 00:28:06,453 --> 00:28:08,372 her fate becomes clear to her. 356 00:28:15,212 --> 00:28:16,588 Excuse me, Mrs. Woolf. 357 00:28:16,671 --> 00:28:19,007 Mr. Woolf said I was to come and speak with you. 358 00:28:20,717 --> 00:28:22,469 I've nearly finished, Nelly. 359 00:28:22,552 --> 00:28:24,512 You can tell me in the kitchen. 360 00:28:24,596 --> 00:28:26,097 I'll be down very soon. 361 00:28:30,893 --> 00:28:33,229 Hmm. 362 00:28:34,397 --> 00:28:36,691 What happens is, she says she wants something, 363 00:28:36,774 --> 00:28:38,234 and then it turns out she doesn't. 364 00:28:38,317 --> 00:28:39,985 Well, she never does, does she ? 365 00:28:40,069 --> 00:28:41,028 She never wants anything. 366 00:28:41,111 --> 00:28:42,071 Mm-hmm. 367 00:28:42,112 --> 00:28:44,406 Especially when she's particularly after it. 368 00:28:44,448 --> 00:28:45,407 That's a sure sign. 369 00:28:45,532 --> 00:28:46,659 I wish I'd been there. 370 00:28:46,742 --> 00:28:48,077 I wish you had, too. 371 00:28:48,160 --> 00:28:50,329 Did you give her that look ? 372 00:28:50,412 --> 00:28:51,455 That sort of look you do ? 373 00:28:54,041 --> 00:28:55,834 I said, Madam... 374 00:29:02,299 --> 00:29:04,551 Yes, Nelly, tell me. 375 00:29:04,634 --> 00:29:05,760 How can I help ? 376 00:29:05,802 --> 00:29:07,137 It's about lunch. 377 00:29:07,220 --> 00:29:10,598 I just had to go ahead on my own. 378 00:29:10,640 --> 00:29:12,433 I understand. 379 00:29:15,228 --> 00:29:17,230 You chose a pie ? 380 00:29:17,313 --> 00:29:19,023 I chose a lamb pie. 381 00:29:19,106 --> 00:29:21,317 That seems suitable. 382 00:29:21,400 --> 00:29:24,862 You being so busy with your writing... 383 00:29:24,945 --> 00:29:29,366 I had no instructions. 384 00:29:30,534 --> 00:29:32,995 You do remember that my sister is coming 385 00:29:33,037 --> 00:29:34,663 at 4:00 with the children ? 386 00:29:34,747 --> 00:29:35,914 Yes, ma'am. 387 00:29:35,998 --> 00:29:37,958 I hadn't forgotten. 388 00:29:40,419 --> 00:29:41,628 China tea, I think. 389 00:29:44,506 --> 00:29:46,591 And ginger. 390 00:29:49,386 --> 00:29:50,804 Ginger, Madam ? 391 00:29:53,056 --> 00:29:56,684 I'd like to give the children a treat. 392 00:29:59,395 --> 00:30:01,022 We'd have to go to London 393 00:30:01,105 --> 00:30:02,023 for ginger, Madam. 394 00:30:02,106 --> 00:30:03,399 I haven't finished this, 395 00:30:03,524 --> 00:30:05,401 and there's the rest of lunch 396 00:30:05,526 --> 00:30:06,903 to get ready. 397 00:30:07,987 --> 00:30:09,864 The 12:30 train, Nelly, will get you 398 00:30:09,947 --> 00:30:11,490 into London just after 1:00. 399 00:30:11,574 --> 00:30:13,034 If you return on the 2:30, 400 00:30:13,075 --> 00:30:15,703 you should be back in Richmond soon after 3:00. 401 00:30:17,413 --> 00:30:18,664 Do I miscalculate ? 402 00:30:19,790 --> 00:30:20,916 No. 403 00:30:21,000 --> 00:30:23,460 Well, then, is something detaining you, Nelly ? 404 00:30:32,552 --> 00:30:34,679 I can't think of anything more exhilarating 405 00:30:34,721 --> 00:30:35,889 than a trip to London. 406 00:30:43,188 --> 00:30:44,898 - Good morning, Mrs. Woolf. - Good morning. 407 00:30:44,981 --> 00:30:47,942 We shall publish no more new authors. 408 00:30:48,026 --> 00:30:49,068 I have to tell you, 409 00:30:49,152 --> 00:30:50,903 I've discovered ten errors in the first proof. 410 00:30:50,987 --> 00:30:52,572 Lucky to have found them then. 411 00:30:52,655 --> 00:30:56,534 Passiondale was a... charnel house 412 00:30:56,617 --> 00:30:59,245 from which no min returned. 413 00:31:00,955 --> 00:31:02,832 Do you think it's possible that 414 00:31:02,915 --> 00:31:04,583 bad writing actually attracts a higher 415 00:31:04,667 --> 00:31:05,501 incidence of error ? 416 00:31:07,461 --> 00:31:10,422 If it's all right, I thought I might take a short walk. 417 00:31:12,007 --> 00:31:13,383 Not far ? 418 00:31:13,425 --> 00:31:14,927 No. Just for air. 419 00:31:17,763 --> 00:31:18,889 Go then. 420 00:31:19,931 --> 00:31:22,100 If I could walk midmorning, 421 00:31:22,184 --> 00:31:23,560 I'd be a happy man. 422 00:31:33,987 --> 00:31:35,780 She'll die. 423 00:31:37,990 --> 00:31:39,283 She's going to die. 424 00:31:41,744 --> 00:31:44,413 That's what's going to happen. 425 00:31:44,580 --> 00:31:45,998 Huh. 426 00:31:46,082 --> 00:31:47,667 That's it. 427 00:31:54,048 --> 00:31:55,591 She'll kill herself. 428 00:31:58,719 --> 00:32:00,762 She'll kill herself over something 429 00:32:00,846 --> 00:32:02,681 which doesn't seem to matter. 430 00:32:02,764 --> 00:32:05,309 Let's think. 431 00:32:05,392 --> 00:32:07,144 You grease the pan, Mommy. 432 00:32:07,227 --> 00:32:09,312 I know you grease the pan, sweet one. 433 00:32:09,396 --> 00:32:10,689 Even Mommy knows that. 434 00:32:13,149 --> 00:32:15,485 This is what we're going to do. 435 00:32:16,569 --> 00:32:21,407 Flour... bowl... sifter. 436 00:32:21,491 --> 00:32:22,533 Can I do it, Mommy ? 437 00:32:23,618 --> 00:32:25,203 Can you sift the flour ? 438 00:32:26,746 --> 00:32:28,414 Yes, you can sift the flour, baby, 439 00:32:28,539 --> 00:32:30,208 if that's what makes you happy. 440 00:32:36,047 --> 00:32:37,465 Yeah. 441 00:32:41,176 --> 00:32:43,512 Isn't it beautiful ? 442 00:32:43,595 --> 00:32:46,890 Don't you think it looks like snow ? 443 00:32:46,974 --> 00:32:47,891 Hmm ? 444 00:32:47,975 --> 00:32:48,892 Okay. 445 00:32:48,976 --> 00:32:51,311 Now, the next thing... 446 00:32:51,353 --> 00:32:53,021 The next thing I'm going 447 00:32:53,105 --> 00:32:56,233 to show you... uh, is... 448 00:32:56,316 --> 00:32:57,442 we measure out the cups. 449 00:32:57,526 --> 00:32:59,986 Mommy, it isn't that difficult. 450 00:33:00,028 --> 00:33:01,821 Now, I know. I know it isn't difficult. 451 00:33:01,905 --> 00:33:02,864 It's just that I... 452 00:33:02,947 --> 00:33:05,325 I just want to do this for Daddy. 453 00:33:05,366 --> 00:33:07,327 Because it's his birthday ? 454 00:33:07,368 --> 00:33:08,328 That's right. 455 00:33:08,369 --> 00:33:09,871 We're baking the cake 456 00:33:09,913 --> 00:33:11,873 to show him that we love him. 457 00:33:11,956 --> 00:33:14,500 Otherwise he won't know we love him ? 458 00:33:17,545 --> 00:33:19,922 That's right. 459 00:33:29,014 --> 00:33:30,724 I got all the stuff. 460 00:33:30,808 --> 00:33:33,060 I'm going right out again. 461 00:33:33,143 --> 00:33:34,812 My God, what a zoo ! 462 00:33:34,895 --> 00:33:37,606 Why do people have to talk about dry cleaning ? 463 00:33:37,689 --> 00:33:39,816 I mean, what is there to talk about ? 464 00:33:39,900 --> 00:33:41,526 I bought you some flowers. 465 00:33:43,820 --> 00:33:45,071 Where are you ? 466 00:33:45,155 --> 00:33:46,865 In here. 467 00:33:46,907 --> 00:33:49,326 I got someone at work to cover me. 468 00:33:49,409 --> 00:33:52,620 I'll be with you all night. 469 00:33:58,960 --> 00:34:00,294 Are you all right ? 470 00:34:00,378 --> 00:34:02,255 Sure. 471 00:34:05,633 --> 00:34:07,969 I guess you saw Richard. 472 00:34:08,052 --> 00:34:09,345 That's right. 473 00:34:12,098 --> 00:34:13,849 Well, of course. 474 00:34:14,934 --> 00:34:15,851 I bet he said, 475 00:34:15,935 --> 00:34:17,561 Oh, by the way, honey, do you mind ? 476 00:34:17,645 --> 00:34:18,729 Can I skip the party ? 477 00:34:20,856 --> 00:34:22,065 Don't worry. 478 00:34:22,107 --> 00:34:23,775 He always shows up. 479 00:34:23,859 --> 00:34:24,902 Oh, sure. 480 00:34:24,985 --> 00:34:26,069 In the end. 481 00:34:26,111 --> 00:34:27,904 What, Richard miss an award ? 482 00:34:27,988 --> 00:34:30,115 A chance to talk about his work. 483 00:34:30,198 --> 00:34:31,575 I don't think so. 484 00:34:31,616 --> 00:34:32,742 He'll show up. 485 00:34:32,826 --> 00:34:34,536 You did the seating. 486 00:34:36,162 --> 00:34:37,455 I did. 487 00:34:39,666 --> 00:34:41,417 I don't believe it... Louis Waters. 488 00:34:41,543 --> 00:34:43,753 Is Louis coming ? 489 00:34:43,836 --> 00:34:44,921 Richard's Louis ? 490 00:34:44,963 --> 00:34:46,339 He is. 491 00:34:46,422 --> 00:34:48,424 You put him next to me. 492 00:34:51,010 --> 00:34:53,012 Why do I always have to sit next to the exes ? 493 00:34:53,095 --> 00:34:54,931 Is this some kind of a hint, sweetheart ? 494 00:34:55,014 --> 00:34:57,433 And, anyway, shouldn't the exes have a table 495 00:34:57,558 --> 00:35:00,936 of their own, where they can all ex together 496 00:35:00,978 --> 00:35:02,479 in ex-quisite agony ? 497 00:35:05,149 --> 00:35:06,567 I'm off. 498 00:35:08,360 --> 00:35:10,654 Try not to pass out from excitement. 499 00:35:15,367 --> 00:35:17,953 Clarissa... it's going to be beautiful. 500 00:35:24,626 --> 00:35:26,378 Thank you. 501 00:35:26,503 --> 00:35:29,339 You're welcome. 502 00:35:36,220 --> 00:35:39,265 Why is everything wrong ? 503 00:35:43,853 --> 00:35:45,021 It didn't work. 504 00:35:45,104 --> 00:35:46,105 Damn it ! 505 00:35:46,188 --> 00:35:48,149 It didn't work. 506 00:35:51,485 --> 00:35:52,820 Hey, Scott. 507 00:35:52,903 --> 00:35:54,947 Hi, Mrs. Barlowe. 508 00:36:08,126 --> 00:36:09,711 Mommy, Mommy, there's someone at the door ! 509 00:36:18,386 --> 00:36:19,721 Hello ? 510 00:36:21,306 --> 00:36:23,725 Hello ? Laura ? 511 00:36:23,808 --> 00:36:24,809 Hi, Kitty. 512 00:36:24,892 --> 00:36:26,018 Hi. Am I interrupting ? 513 00:36:26,102 --> 00:36:27,687 Oh, of course not. Come in. 514 00:36:27,770 --> 00:36:28,854 Are you all right ? 515 00:36:28,938 --> 00:36:30,481 Why, sure. 516 00:36:31,565 --> 00:36:32,692 Hi, Richie. 517 00:36:32,775 --> 00:36:33,859 Sit down. 518 00:36:33,901 --> 00:36:35,361 I've got coffee on. 519 00:36:35,402 --> 00:36:37,196 Um, would you like some ? 520 00:36:37,238 --> 00:36:38,364 Please. 521 00:36:38,447 --> 00:36:39,698 Oh, look. 522 00:36:39,782 --> 00:36:42,034 You made a cake. 523 00:36:42,117 --> 00:36:43,368 I know. 524 00:36:43,410 --> 00:36:44,536 Didn't work. 525 00:36:44,578 --> 00:36:47,206 I thought it was going to work. 526 00:36:47,289 --> 00:36:49,750 I thought it would work better than that. 527 00:36:50,876 --> 00:36:51,918 Oh, Laura, I don't understand 528 00:36:52,002 --> 00:36:53,044 why you find it so difficult. 529 00:36:53,128 --> 00:36:54,129 I don't know either. 530 00:36:54,212 --> 00:36:55,380 Anyone can make a cake. 531 00:36:55,463 --> 00:36:56,381 I know. 532 00:36:56,464 --> 00:36:57,507 Everyone can. 533 00:36:57,591 --> 00:36:59,217 It's ridiculously easy. 534 00:37:00,468 --> 00:37:02,345 Like, I bet you didn't even grease the pan. 535 00:37:02,429 --> 00:37:04,055 I greased the pan. 536 00:37:04,139 --> 00:37:05,139 All right. 537 00:37:05,223 --> 00:37:06,307 You know, you have 538 00:37:06,391 --> 00:37:08,685 other virtues... and Dan loves you so much, 539 00:37:08,768 --> 00:37:10,019 he won't even notice. 540 00:37:10,103 --> 00:37:11,145 Whatever you do, 541 00:37:11,229 --> 00:37:13,564 he's going to say it's wonderful. 542 00:37:13,648 --> 00:37:14,899 Well, it's true. 543 00:37:16,901 --> 00:37:18,527 Does Ray have a birthday ? 544 00:37:20,446 --> 00:37:21,489 Sure he does. 545 00:37:21,572 --> 00:37:22,573 When is it ? 546 00:37:22,656 --> 00:37:23,782 September. 547 00:37:23,866 --> 00:37:25,284 We go to the country club. 548 00:37:25,367 --> 00:37:27,161 We always go to the country club. 549 00:37:27,244 --> 00:37:30,080 We drink martinis and spend the day with 50 people. 550 00:37:30,164 --> 00:37:31,707 Ray's got a lot of friends. 551 00:37:31,790 --> 00:37:34,168 He does. 552 00:37:34,251 --> 00:37:35,794 You both have a lot of friends. 553 00:37:35,877 --> 00:37:36,837 You're good at it. 554 00:37:40,048 --> 00:37:41,174 How is Ray ? 555 00:37:41,258 --> 00:37:43,218 I haven't seen him in a while. 556 00:37:43,301 --> 00:37:44,386 Ray's fine. 557 00:37:44,469 --> 00:37:45,595 Mmm. 558 00:37:45,637 --> 00:37:47,764 These guys are something, aren't they ? 559 00:37:47,806 --> 00:37:49,099 You can say that again. 560 00:37:49,140 --> 00:37:51,184 They came home from the war. 561 00:37:51,267 --> 00:37:53,478 They deserved it, didn't they ? 562 00:37:53,561 --> 00:37:55,813 After what they'd been through. 563 00:37:55,897 --> 00:37:57,607 What... did they deserve ? 564 00:37:57,648 --> 00:37:58,858 I don't know. 565 00:37:58,941 --> 00:38:01,986 Us, I guess. 566 00:38:02,069 --> 00:38:03,946 All this. 567 00:38:05,531 --> 00:38:06,699 Oh. 568 00:38:06,782 --> 00:38:08,701 You're reading a book. 569 00:38:08,784 --> 00:38:09,952 Yeah. 570 00:38:11,287 --> 00:38:13,205 What's this one about ? 571 00:38:13,289 --> 00:38:14,540 Oh, it's about... 572 00:38:14,623 --> 00:38:17,334 this woman who's incredibly... 573 00:38:17,418 --> 00:38:20,629 Well, she's a hostess, and she's incredibly confident, 574 00:38:20,712 --> 00:38:22,839 and she's going to give a party, 575 00:38:22,923 --> 00:38:25,300 and maybe because she's confident, 576 00:38:25,342 --> 00:38:28,345 everyone thinks she's fine... 577 00:38:28,428 --> 00:38:29,930 but she isn't. 578 00:38:38,688 --> 00:38:40,690 So. 579 00:38:41,983 --> 00:38:43,151 Well. 580 00:38:48,197 --> 00:38:49,532 Kitty, what is it ? 581 00:38:49,615 --> 00:38:51,409 Is something wrong ? 582 00:38:53,327 --> 00:38:55,496 I, uh... I have to go into the hospital 583 00:38:55,538 --> 00:38:56,747 for a couple of days. 584 00:38:56,831 --> 00:38:58,499 Kitty. 585 00:38:59,708 --> 00:39:03,003 Yeah. I have, um... 586 00:39:03,045 --> 00:39:05,297 some kind of... growth, in my uterus, 587 00:39:05,381 --> 00:39:08,008 and they're going to go in and take a look. 588 00:39:08,050 --> 00:39:09,009 When ? 589 00:39:09,051 --> 00:39:11,386 This afternoon. 590 00:39:12,638 --> 00:39:14,848 Well, I need you to feed the dog. 591 00:39:16,725 --> 00:39:18,018 Of course. 592 00:39:35,743 --> 00:39:38,412 Is that what you came here to ask ? 593 00:39:41,832 --> 00:39:44,001 What did the doctor say exactly ? 594 00:39:45,753 --> 00:39:48,380 Well, it's probably what the trouble's been. 595 00:39:48,422 --> 00:39:50,883 About getting pregnant. 596 00:39:52,092 --> 00:39:56,388 The thing is... I mean, you know, 597 00:39:56,430 --> 00:39:59,349 I've been... really happy with Ray. 598 00:40:04,104 --> 00:40:06,273 And now it turns out there was a reason. 599 00:40:09,109 --> 00:40:11,236 There was a reason I couldn't conceive. 600 00:40:16,324 --> 00:40:17,408 You're lucky, Laura. 601 00:40:17,450 --> 00:40:19,702 I don't think you can call yourself a woman 602 00:40:19,786 --> 00:40:20,953 until you're a mother. 603 00:40:26,000 --> 00:40:29,420 The joke is... 604 00:40:29,462 --> 00:40:31,297 all my life I could do everything. 605 00:40:33,674 --> 00:40:36,010 I mean, I could do anything, really. 606 00:40:38,429 --> 00:40:40,764 Except the one thing I wanted. 607 00:40:40,806 --> 00:40:42,641 Yes. 608 00:40:43,725 --> 00:40:45,018 That's all. 609 00:40:46,645 --> 00:40:48,814 Well, at least now they'll be able to deal with it. 610 00:40:48,897 --> 00:40:50,899 That's right. That's what they're doing. 611 00:40:50,982 --> 00:40:51,983 That's right. 612 00:40:52,067 --> 00:40:53,443 Mm. I'm not worried. 613 00:40:53,485 --> 00:40:55,987 What would be the point of worrying ? 614 00:40:56,071 --> 00:40:57,989 No, it's not in your hands. 615 00:40:58,073 --> 00:40:59,366 But that's it. 616 00:40:59,449 --> 00:41:03,912 It's in the hands of some physician I've never even met. 617 00:41:03,995 --> 00:41:07,623 Some surgeon who probably drinks more martinis 618 00:41:07,707 --> 00:41:09,751 than Ray and... Oh, Kitty. 619 00:41:09,834 --> 00:41:12,378 I'm mean, of course I'm worried about Ray. 620 00:41:12,503 --> 00:41:13,254 Come here. 621 00:41:13,337 --> 00:41:14,547 I'm doing fine. 622 00:41:14,630 --> 00:41:15,548 Really. 623 00:41:15,631 --> 00:41:16,674 I know. I know you are. 624 00:41:16,757 --> 00:41:18,050 I'm more worried about Ray. 625 00:41:18,134 --> 00:41:20,302 If anything, he's not good with this stuff. 626 00:41:21,720 --> 00:41:22,972 Forget about him, hmm ? 627 00:41:23,055 --> 00:41:24,431 Just forget about Ray. 628 00:41:47,495 --> 00:41:49,122 You're sweet. 629 00:41:55,169 --> 00:41:56,379 You know the routine, right ? 630 00:41:56,462 --> 00:41:58,798 Half a can in the evening, and... 631 00:41:58,881 --> 00:42:01,008 check the water now and then, 632 00:42:01,050 --> 00:42:04,053 and Ray will feed him in the morning. 633 00:42:09,808 --> 00:42:11,769 Kitty, you didn't mind ? 634 00:42:14,313 --> 00:42:16,857 What ? 635 00:42:16,940 --> 00:42:17,900 I didn't mind what ? 636 00:42:27,492 --> 00:42:29,786 Do you want me to drive you ? 637 00:42:34,040 --> 00:42:36,417 I think I'll feel better if I drive myself. 638 00:42:41,130 --> 00:42:42,799 Kitty, it's going to be all right. 639 00:42:46,010 --> 00:42:47,303 Of course it is. 640 00:42:50,681 --> 00:42:51,807 Bye. 641 00:43:12,869 --> 00:43:13,954 What ? 642 00:43:14,037 --> 00:43:15,247 What do you want ? 643 00:43:32,889 --> 00:43:35,766 Mr. Woolf, Mrs. Bell has arrived. 644 00:43:38,269 --> 00:43:39,979 Not due till 4:00. 645 00:43:40,062 --> 00:43:43,065 I can't help it. She's here. 646 00:43:48,737 --> 00:43:51,782 You look a perfect angel. 647 00:43:51,865 --> 00:43:54,076 Don't let the boys make fun of you. 648 00:43:54,159 --> 00:43:55,744 Fly away, fly. 649 00:43:58,580 --> 00:44:00,582 Virginia. 650 00:44:02,042 --> 00:44:04,711 Leonard thinks it's the end of civilization... 651 00:44:04,794 --> 00:44:07,797 people who are invited at 4:00 and arrive at 2:30. 652 00:44:07,881 --> 00:44:10,216 Oh, God. 653 00:44:11,426 --> 00:44:12,719 Barbarians. 654 00:44:12,802 --> 00:44:17,640 Well, we finished lunch sooner than we imagined. 655 00:44:20,768 --> 00:44:24,146 I've had to send Nelly off to London for sugar ginger. 656 00:44:24,230 --> 00:44:26,774 Oh, Virginia. 657 00:44:26,857 --> 00:44:30,986 You're not still frightened of the servants, are you ? 658 00:44:31,028 --> 00:44:32,363 Come on. 659 00:44:35,824 --> 00:44:37,284 And how are you, sister ? 660 00:44:37,368 --> 00:44:39,495 Frantic. 661 00:44:39,578 --> 00:44:41,371 It's been ridiculous in London. 662 00:44:41,455 --> 00:44:43,332 Ridiculous ? How ? 663 00:44:43,373 --> 00:44:46,835 Busy. 664 00:44:48,253 --> 00:44:49,963 Why is busy ridiculous ? 665 00:44:50,046 --> 00:44:53,633 I would have invited you to our party, 666 00:44:53,717 --> 00:44:54,843 but I knew you wouldn't come. 667 00:44:54,926 --> 00:44:56,344 Did you ? How did you know that ? 668 00:44:58,138 --> 00:45:00,390 I thought you never came to town. 669 00:45:01,849 --> 00:45:04,227 That's because you no longer ask me. 670 00:45:07,105 --> 00:45:09,857 Are you not forbidden to come ? 671 00:45:09,899 --> 00:45:12,526 Do the doctors not forbid it ? 672 00:45:12,610 --> 00:45:14,653 Oh, the doctors. 673 00:45:16,405 --> 00:45:18,032 Do you not pay heed to your doctors ? 674 00:45:18,115 --> 00:45:21,285 Not when they're a bunch of contemptible Victorians. 675 00:45:21,368 --> 00:45:23,495 So... what are you saying ? 676 00:45:24,913 --> 00:45:27,124 Are you feeling better ? 677 00:45:27,207 --> 00:45:29,710 Has this vastness made you stronger ? 678 00:45:29,793 --> 00:45:33,714 I'm saying, Vanessa, that even crazy people like to be asked. 679 00:45:33,755 --> 00:45:35,340 Nessa ! Nessa ! 680 00:45:35,424 --> 00:45:37,384 Nessa ! Nessa ! 681 00:45:37,509 --> 00:45:39,719 Hello, changelings. 682 00:45:39,761 --> 00:45:41,471 What have you got ? 683 00:45:41,554 --> 00:45:42,722 What have you found ? 684 00:45:42,764 --> 00:45:44,224 We found a bird. 685 00:45:44,265 --> 00:45:45,850 Did you ? 686 00:45:45,934 --> 00:45:46,893 Yes. 687 00:45:46,935 --> 00:45:48,561 Where did you find that ? 688 00:45:48,645 --> 00:45:50,563 I think it must have fallen from a tree. 689 00:45:50,605 --> 00:45:52,023 Oh, my goodness. 690 00:45:52,106 --> 00:45:53,733 Just look at him. 691 00:45:53,816 --> 00:45:56,068 We might be able to save him. 692 00:45:56,110 --> 00:45:57,612 Save him ? 693 00:45:57,695 --> 00:46:00,823 I think you have to be careful, Quentin. 694 00:46:00,906 --> 00:46:01,866 There's a time to die, 695 00:46:01,949 --> 00:46:03,242 and it may be the bird's time. 696 00:46:03,325 --> 00:46:05,244 Come on, let's pick some grass 697 00:46:05,327 --> 00:46:06,871 to make a grave. 698 00:46:06,954 --> 00:46:08,914 - Oh, Julian. - I'm just saying. 699 00:46:08,956 --> 00:46:10,666 Then at least there'll be a bed for him to die on. 700 00:46:10,749 --> 00:46:13,919 Come on, Nessa, let's make a grave. 701 00:46:15,629 --> 00:46:17,047 Nessa, come on ! 702 00:46:17,130 --> 00:46:20,217 Oh... Very well, I'm coming. 703 00:46:20,300 --> 00:46:21,510 Wait for me then. 704 00:46:21,593 --> 00:46:24,179 Angelica, will you be all right ? 705 00:46:24,262 --> 00:46:25,263 Stay with your aunt. 706 00:46:25,347 --> 00:46:27,474 You're going too fast. 707 00:46:46,742 --> 00:46:48,244 Do you think she'd like roses ? 708 00:46:55,668 --> 00:46:57,962 Is it a she ? 709 00:46:59,338 --> 00:47:01,882 Yes, the females are larger. 710 00:47:01,965 --> 00:47:05,719 And less colorful. 711 00:47:05,802 --> 00:47:08,555 What happens when we die ? 712 00:47:08,638 --> 00:47:10,390 What happens ? 713 00:47:15,854 --> 00:47:18,940 We return to the place that we came from. 714 00:47:19,023 --> 00:47:21,901 I don't remember where I came from. 715 00:47:21,985 --> 00:47:23,444 Nor do I. 716 00:47:27,699 --> 00:47:30,284 She looks very small. 717 00:47:31,744 --> 00:47:33,496 Yes. 718 00:47:33,579 --> 00:47:36,165 Yes, that's one of the things that happens... 719 00:47:36,248 --> 00:47:39,794 we look smaller. 720 00:47:39,877 --> 00:47:43,130 But very peaceful. 721 00:47:55,600 --> 00:47:57,144 Oh, is it done ? 722 00:47:57,227 --> 00:47:59,437 Have we finished ? 723 00:47:59,521 --> 00:48:01,439 Is the bird funeral complete ? 724 00:48:01,523 --> 00:48:02,440 Yes. 725 00:48:02,524 --> 00:48:03,858 Very well, then. 726 00:48:03,942 --> 00:48:06,778 Are we to be denied tea altogether for coming so early ? 727 00:48:06,861 --> 00:48:08,238 No, of course not. 728 00:48:08,321 --> 00:48:09,447 Good. 729 00:48:09,531 --> 00:48:12,575 Come on, Angelica. 730 00:48:12,659 --> 00:48:13,951 Come on, come on, boys. 731 00:48:14,035 --> 00:48:15,036 Let's get some tea. 732 00:48:15,119 --> 00:48:17,038 Nessa, tell him to stop it ! 733 00:48:17,121 --> 00:48:19,332 Now stop it, Julian. 734 00:48:26,130 --> 00:48:30,342 Virginia, we're going in. 735 00:48:30,426 --> 00:48:32,636 Virginia ! 736 00:49:49,252 --> 00:49:51,045 Hey, bug. 737 00:49:51,129 --> 00:49:53,256 I've got this idea. 738 00:49:53,339 --> 00:49:55,716 We're going to make another cake. 739 00:49:57,343 --> 00:49:59,303 We're going to make a better one. 740 00:49:59,345 --> 00:50:00,888 What happened to the first one ? 741 00:50:05,392 --> 00:50:10,814 And after that... I think we should go out. 742 00:50:21,575 --> 00:50:22,868 Yes ? 743 00:50:22,951 --> 00:50:25,120 Clarissa, it's Louis. 744 00:50:25,203 --> 00:50:26,663 Louis Waters. 745 00:50:26,705 --> 00:50:29,582 Louis ? Oh, my God. 746 00:50:29,666 --> 00:50:30,583 You're early. 747 00:50:30,667 --> 00:50:31,626 Do you mind ? 748 00:50:31,709 --> 00:50:33,294 Is it all right ? 749 00:50:51,353 --> 00:50:53,814 Oh, why should I mind ? 750 00:50:53,897 --> 00:50:54,982 I'm delighted ! 751 00:50:55,065 --> 00:50:56,608 Well, now ! 752 00:50:59,570 --> 00:51:01,446 I feel like I'm interrupting. 753 00:51:01,530 --> 00:51:02,447 Oh, why ?! 754 00:51:02,531 --> 00:51:03,949 No. 755 00:51:04,032 --> 00:51:05,826 I know the ceremony isn't until 5:00, 756 00:51:05,909 --> 00:51:07,160 but I flew in this morning. 757 00:51:07,202 --> 00:51:12,540 Oh, well, Richard's going to be thrilled. 758 00:51:12,582 --> 00:51:15,085 He'll be thrilled to see you. 759 00:51:15,168 --> 00:51:16,127 You think so ? 760 00:51:16,211 --> 00:51:17,712 Of course. 761 00:51:24,135 --> 00:51:26,471 What are we doing ? We should go in. 762 00:51:34,895 --> 00:51:36,313 Are you all right ? 763 00:51:36,397 --> 00:51:38,023 Yes. It's nothing. 764 00:51:38,107 --> 00:51:39,900 It's just the party. 765 00:51:39,984 --> 00:51:41,485 Oh, right. 766 00:51:44,613 --> 00:51:46,281 Oh, wow ! 767 00:51:46,365 --> 00:51:47,282 It's looking beautiful. 768 00:51:47,366 --> 00:51:49,034 Thanks. 769 00:51:49,117 --> 00:51:49,826 Are you still with... ? 770 00:51:49,910 --> 00:51:50,869 Yes, I am. 771 00:51:50,953 --> 00:51:52,871 Still with her. Ten years. 772 00:51:54,039 --> 00:51:54,831 It's crazy. 773 00:51:54,915 --> 00:51:56,958 Why is it crazy ? 774 00:51:57,042 --> 00:51:58,710 No reason. 775 00:51:58,793 --> 00:52:00,295 Would you like something to drink ? 776 00:52:00,378 --> 00:52:02,005 Some water. 777 00:52:02,088 --> 00:52:02,922 Okay. 778 00:52:18,646 --> 00:52:20,940 Are you still an editor ? 779 00:52:21,023 --> 00:52:23,234 Oh, sure. 780 00:52:23,275 --> 00:52:24,652 With the same publisher ? 781 00:52:25,986 --> 00:52:27,363 Mm-hmm. 782 00:52:27,488 --> 00:52:29,281 How's San Francisco ? 783 00:52:29,365 --> 00:52:33,410 Oh, it's one of those cities people tell you to like. 784 00:52:47,966 --> 00:52:50,010 Richard said he thought 785 00:52:50,093 --> 00:52:51,136 you were happy out there. 786 00:52:51,219 --> 00:52:52,137 Oh, great. 787 00:52:52,220 --> 00:52:54,180 So now the illness makes him psychic. 788 00:52:57,308 --> 00:52:58,643 You have to prepare yourself, Louis. 789 00:52:58,685 --> 00:53:01,020 He's very changed. 790 00:53:03,940 --> 00:53:05,233 I read the book. 791 00:53:05,316 --> 00:53:08,486 Oh, God... Exactly. 792 00:53:08,569 --> 00:53:10,321 I thought you were meant to do more 793 00:53:10,363 --> 00:53:11,989 than just change people's names. 794 00:53:12,072 --> 00:53:15,326 Well... Isn't it meant to be fiction ? 795 00:53:15,367 --> 00:53:18,662 He even had you living on 10th Street. 796 00:53:18,746 --> 00:53:19,788 It isn't me. 797 00:53:19,872 --> 00:53:20,914 Isn't it ? 798 00:53:20,998 --> 00:53:22,207 You know how Richard is. 799 00:53:22,291 --> 00:53:23,292 It's a fantasy. 800 00:53:23,333 --> 00:53:24,835 A whole chapter on 801 00:53:24,877 --> 00:53:27,671 Should she buy some nail polish ? 802 00:53:27,713 --> 00:53:29,047 And then, guess what ? 803 00:53:29,131 --> 00:53:31,174 After 50 pages, she doesn't. 804 00:53:32,217 --> 00:53:35,345 The whole thing seems to go on for eternity. 805 00:53:35,512 --> 00:53:36,346 Nothing happens. 806 00:53:36,388 --> 00:53:37,347 And then, wham ! 807 00:53:37,514 --> 00:53:39,849 For no reason, she kills herself. 808 00:53:39,891 --> 00:53:42,310 His mother kills herself. 809 00:53:42,352 --> 00:53:44,020 Yeah, sure, his mother, but still for no reason. 810 00:53:44,062 --> 00:53:47,440 Well, I... Out of the blue. 811 00:53:49,442 --> 00:53:51,194 I know the book is tough, but I liked it. 812 00:53:52,486 --> 00:53:53,362 I know. 813 00:53:53,487 --> 00:53:56,907 Only one thing upset me. 814 00:53:56,991 --> 00:53:58,200 What's that ? 815 00:53:58,242 --> 00:53:59,201 What upset you ? 816 00:54:01,245 --> 00:54:05,749 Well... that there wasn't more about you. 817 00:54:10,546 --> 00:54:12,214 That's kind. 818 00:54:15,092 --> 00:54:16,927 I went back to Wellfleet. 819 00:54:20,388 --> 00:54:21,306 You did ? 820 00:54:21,389 --> 00:54:22,307 One day. 821 00:54:22,390 --> 00:54:23,475 I didn't tell you ? 822 00:54:25,935 --> 00:54:27,353 No. 823 00:54:27,437 --> 00:54:29,439 But then, I never see you. 824 00:54:30,899 --> 00:54:32,734 You remember the house. 825 00:54:32,775 --> 00:54:35,361 It's still there. 826 00:54:35,445 --> 00:54:36,446 I think you're courageous. 827 00:54:36,529 --> 00:54:39,365 Courageous ? Why ? 828 00:54:39,490 --> 00:54:41,200 To dare go visit. 829 00:54:41,284 --> 00:54:45,371 What I mean is... to face the fact 830 00:54:45,454 --> 00:54:49,917 that we have lost those feelings forever. 831 00:54:52,920 --> 00:54:54,296 Shit ! 832 00:54:54,380 --> 00:54:56,256 Clarissa ? 833 00:54:56,298 --> 00:55:00,636 Um... I don't know what's happening. 834 00:55:00,719 --> 00:55:01,637 I'm sorry. 835 00:55:01,720 --> 00:55:04,723 I seem to be in some strange sort of mood. 836 00:55:04,806 --> 00:55:05,766 I'm sorry. 837 00:55:05,807 --> 00:55:08,727 It's, uh, it's very rude of me. 838 00:55:10,854 --> 00:55:13,189 I seem to be unraveling. 839 00:55:13,273 --> 00:55:14,232 I shouldn't have come. 840 00:55:14,315 --> 00:55:15,316 No, it's not you. 841 00:55:15,442 --> 00:55:16,192 It's not you. 842 00:55:17,235 --> 00:55:19,237 It's more like having a presentiment. 843 00:55:19,320 --> 00:55:20,863 Do you know what I'm saying ? 844 00:55:22,657 --> 00:55:25,118 Oh, God, it's probably just nerves 845 00:55:25,201 --> 00:55:27,161 about the party, you know ? 846 00:55:27,245 --> 00:55:29,747 Bad hostess ! 847 00:55:29,830 --> 00:55:32,458 Clarissa, what's happened ? 848 00:55:32,500 --> 00:55:34,293 Jesus ! 849 00:55:34,335 --> 00:55:36,712 What is it ?! 850 00:55:36,795 --> 00:55:38,214 Oh ! Oh, God ! 851 00:55:40,174 --> 00:55:43,260 Do you want me to go ? 852 00:55:43,343 --> 00:55:48,890 No, don't go ! Don't... Don't go. 853 00:55:48,974 --> 00:55:50,809 Explain to me why this is happening. 854 00:55:52,936 --> 00:55:55,355 Don't... don't touch me. 855 00:55:55,480 --> 00:55:56,648 Jesus. 856 00:55:56,690 --> 00:55:58,858 It's better if you don't. 857 00:56:01,986 --> 00:56:04,697 It's just too much. 858 00:56:04,781 --> 00:56:07,659 You fly in from San Francisco, 859 00:56:07,742 --> 00:56:10,620 and I've been nursing Richard for years. 860 00:56:10,661 --> 00:56:13,748 And all the time, I've held myself together... 861 00:56:13,831 --> 00:56:15,291 no problem. 862 00:56:15,458 --> 00:56:16,834 I know. 863 00:56:19,337 --> 00:56:22,923 One morning, in Wellfleet... 864 00:56:23,007 --> 00:56:27,428 you were there, we were all there... 865 00:56:27,511 --> 00:56:30,013 I'd been sleeping with him, 866 00:56:30,097 --> 00:56:33,183 and I was out on the back porch. 867 00:56:33,267 --> 00:56:37,145 He came out behind me, 868 00:56:37,229 --> 00:56:42,067 and he put his hand on my shoulder. 869 00:56:42,150 --> 00:56:44,903 Good morning, Mrs. Dalloway. 870 00:56:48,615 --> 00:56:50,241 That's... 871 00:56:52,452 --> 00:56:54,120 That's when... 872 00:56:54,203 --> 00:56:56,998 From then on, I've... been stuck. 873 00:56:57,081 --> 00:56:58,124 Stuck ? 874 00:56:58,207 --> 00:57:00,376 Yep. 875 00:57:01,711 --> 00:57:02,879 Yeah. 876 00:57:04,046 --> 00:57:05,923 With the name, I mean. 877 00:57:09,718 --> 00:57:12,179 And now you walk in. 878 00:57:12,263 --> 00:57:15,474 To see you 879 00:57:15,557 --> 00:57:19,019 walk in... because I never see you. 880 00:57:19,103 --> 00:57:21,522 Look at you. 881 00:57:23,565 --> 00:57:28,070 Anyway, it doesn't matter. 882 00:57:28,153 --> 00:57:30,071 It was you he stayed with. 883 00:57:30,113 --> 00:57:31,114 It was you he lived with. 884 00:57:31,198 --> 00:57:34,284 I had one summer. 885 00:57:45,837 --> 00:57:48,214 The day I left him, 886 00:57:48,297 --> 00:57:54,929 I got on a train and made my way across Europe. 887 00:57:55,012 --> 00:57:59,600 I felt free for the first time in years. 888 00:58:15,407 --> 00:58:19,244 So... tell me about San Francisco. 889 00:58:19,327 --> 00:58:20,578 What's to tell ? 890 00:58:20,620 --> 00:58:24,290 I still teach drama to idiots, mostly. 891 00:58:24,416 --> 00:58:25,917 They can't all be idiots. 892 00:58:25,959 --> 00:58:28,169 No, no. In fact, 893 00:58:28,253 --> 00:58:31,255 I shouldn't tell you this, but... 894 00:58:31,339 --> 00:58:32,507 I've fallen in love. 895 00:58:32,590 --> 00:58:34,717 Really ? 896 00:58:34,801 --> 00:58:36,886 Yes. 897 00:58:36,969 --> 00:58:38,888 With a student. 898 00:58:38,971 --> 00:58:40,097 With a student. 899 00:58:40,181 --> 00:58:41,849 Exactly. 900 00:58:41,932 --> 00:58:43,851 I know. 901 00:58:43,934 --> 00:58:46,312 You think, Am I still up for this ? 902 00:58:46,437 --> 00:58:48,314 All this intensity, all those arguments, 903 00:58:48,439 --> 00:58:51,191 doors being slammed. 904 00:58:51,275 --> 00:58:54,194 Well, you know what it's like. 905 00:58:55,445 --> 00:58:56,738 Are you feeling better ? 906 00:58:58,991 --> 00:59:00,075 A little. 907 00:59:00,158 --> 00:59:01,702 Thank you. 908 00:59:05,997 --> 00:59:07,791 You think I'm ridiculous ? 909 00:59:09,834 --> 00:59:12,212 Ridiculous ? 910 00:59:12,295 --> 00:59:14,923 Fortunate, too. 911 00:59:45,035 --> 00:59:47,496 I'm going to leave you at Mrs. Latch's. 912 00:59:47,579 --> 00:59:49,498 I have to do something. 913 01:00:00,758 --> 01:00:03,303 Mommy, I don't want to go. 914 01:00:03,386 --> 01:00:05,513 You have to. I'm sorry. 915 01:00:05,596 --> 01:00:07,765 I have something to do before Daddy gets home. 916 01:00:55,520 --> 01:00:57,396 Hello. 917 01:00:57,480 --> 01:00:58,981 Hi, Mrs. Latch. 918 01:00:59,065 --> 01:01:00,691 My boy's not very happy. 919 01:01:01,817 --> 01:01:04,070 Mommy, I don't want to do this. 920 01:01:04,111 --> 01:01:06,614 I have to go, honey. 921 01:01:07,948 --> 01:01:10,201 Your mommy has things she has to do. 922 01:01:10,284 --> 01:01:11,744 Come in, I got cookies. 923 01:01:13,162 --> 01:01:14,121 Okay, baby ? 924 01:01:16,081 --> 01:01:17,708 You have to be brave now. 925 01:01:19,293 --> 01:01:20,210 Don't worry now. 926 01:01:20,294 --> 01:01:21,670 It's going to be fine. 927 01:01:21,753 --> 01:01:22,713 Well... 928 01:01:40,480 --> 01:01:41,439 Honey ! 929 01:02:01,667 --> 01:02:03,919 Come on. Come on, darling. 930 01:02:08,423 --> 01:02:10,842 Mommy ! 931 01:02:10,884 --> 01:02:11,843 - Stop it. - No ! 932 01:02:11,885 --> 01:02:13,136 Darling, stop it. 933 01:02:13,178 --> 01:02:14,304 Mommy ! 934 01:02:14,429 --> 01:02:15,472 - All right. - Mommy ! 935 01:02:15,514 --> 01:02:17,432 Mommy ! 936 01:02:17,515 --> 01:02:18,850 Mommy ! 937 01:02:20,935 --> 01:02:21,936 Come on. 938 01:02:22,020 --> 01:02:23,438 Mommy ! 939 01:02:24,522 --> 01:02:27,108 Mommy ! 940 01:02:28,359 --> 01:02:30,987 No ! 941 01:04:05,703 --> 01:04:07,288 Breakfast is served 942 01:04:07,371 --> 01:04:09,290 between 7:00 and 11:00 in the Regency Room, 943 01:04:09,332 --> 01:04:12,251 and room service is available 24 hours. 944 01:04:14,003 --> 01:04:15,588 Thank you, ma'am. 945 01:04:17,465 --> 01:04:19,300 Is there anything else you need ? 946 01:04:19,466 --> 01:04:24,054 Yes, um... No. 947 01:04:24,138 --> 01:04:25,764 Not to be disturbed. 948 01:05:39,961 --> 01:05:43,548 'Did it matter, then ? ' She asked herself, 949 01:05:43,631 --> 01:05:46,050 walking toward Bon Street. 950 01:05:46,133 --> 01:05:51,430 Did it matter that she must inevitably cease completely ? 951 01:05:51,514 --> 01:05:55,226 All this must go on without her. 952 01:05:55,309 --> 01:05:58,479 Did she resent it ? 953 01:05:58,562 --> 01:06:01,523 Or did it not become consoling 954 01:06:01,565 --> 01:06:06,570 to believe that death ended absolutely ? 955 01:06:06,653 --> 01:06:11,116 It is possible to die. 956 01:06:12,951 --> 01:06:16,037 It is possible... ...to die. 957 01:06:19,332 --> 01:06:22,252 There was a lovely coat for Angelica at Harrod's, 958 01:06:22,293 --> 01:06:23,836 then nothing for the boys. 959 01:06:23,920 --> 01:06:25,046 It seems so unfair. 960 01:06:25,129 --> 01:06:26,714 Why should Angelica be favored ? 961 01:06:30,051 --> 01:06:31,302 Virginia ? 962 01:06:33,304 --> 01:06:35,765 Virginia ? 963 01:06:35,848 --> 01:06:37,266 Virginia ! 964 01:06:39,518 --> 01:06:41,437 What are you thinking about ? 965 01:06:53,615 --> 01:06:56,702 Are you still with us ? 966 01:07:06,669 --> 01:07:12,091 Your aunt's a very lucky woman, Angelica... 967 01:07:12,133 --> 01:07:14,635 because she has two lives. 968 01:07:14,677 --> 01:07:17,138 She has the life she's leading, 969 01:07:17,221 --> 01:07:19,807 and also the book she's writing. 970 01:07:19,891 --> 01:07:24,145 This makes her very fortunate indeed. 971 01:07:24,228 --> 01:07:26,272 What were you thinking about ? 972 01:07:53,256 --> 01:07:57,552 I was going to kill my heroine... 973 01:07:57,635 --> 01:08:01,097 but I've changed my mind. 974 01:08:02,515 --> 01:08:05,309 I... I can't. 975 01:08:18,948 --> 01:08:22,493 I fear I may have to kill someone else instead. 976 01:08:30,125 --> 01:08:31,710 Oh, Quentin ! 977 01:08:33,044 --> 01:08:34,129 We're ready ! 978 01:08:35,797 --> 01:08:37,382 A fascinating visit. 979 01:08:37,465 --> 01:08:40,760 We enjoyed it thoroughly. 980 01:08:41,886 --> 01:08:43,138 Do you have to go already ? 981 01:08:44,889 --> 01:08:46,140 I do wish you wouldn't go. 982 01:08:46,224 --> 01:08:47,141 Oh, Virginia, 983 01:08:47,225 --> 01:08:50,061 the last thing you want is our noisiness. 984 01:08:50,144 --> 01:08:53,731 My hopeless, clumsy boys. 985 01:08:53,815 --> 01:08:55,650 Say good-bye, boys. 986 01:08:55,733 --> 01:08:58,110 Bye ! 987 01:09:00,404 --> 01:09:01,697 You'll return to what ? 988 01:09:01,739 --> 01:09:03,199 Tonight ? 989 01:09:03,240 --> 01:09:08,662 Oh, just some... insufferable dinner. 990 01:09:08,746 --> 01:09:11,707 Not even you could envy, Virginia. 991 01:09:11,790 --> 01:09:13,250 But I do. 992 01:09:50,286 --> 01:09:51,579 Say something, Nessa. 993 01:09:51,620 --> 01:09:53,289 Didn't you think I seemed better ? 994 01:09:53,455 --> 01:09:59,253 Yes... Yes... Virginia, you seemed better. 995 01:10:13,058 --> 01:10:14,601 You think... 996 01:10:15,810 --> 01:10:19,105 You think I may one day escape ? 997 01:10:19,147 --> 01:10:22,400 One day. One... 998 01:10:24,110 --> 01:10:25,069 Nessa. 999 01:10:27,488 --> 01:10:28,781 Nessa ! 1000 01:10:28,823 --> 01:10:30,449 Come on, Nessa. 1001 01:10:30,491 --> 01:10:32,118 Come, Angelica, we must go. 1002 01:10:34,328 --> 01:10:35,663 Come on ! 1003 01:10:35,704 --> 01:10:36,664 Good-bye. 1004 01:10:36,705 --> 01:10:38,791 Good-bye, little girl. 1005 01:10:38,874 --> 01:10:41,585 Angelica ! 1006 01:10:41,669 --> 01:10:43,045 The train ! 1007 01:10:45,172 --> 01:10:47,966 We're going to miss the train. 1008 01:10:48,008 --> 01:10:49,509 Come on. Hurry up. 1009 01:10:49,593 --> 01:10:50,552 Big step. 1010 01:10:55,932 --> 01:10:57,475 Come on, come on, come on ! 1011 01:10:57,559 --> 01:10:59,144 I want to go home. 1012 01:10:59,185 --> 01:11:00,145 Yeah, all right. 1013 01:11:00,186 --> 01:11:02,605 We stayed too long, we've missed the train. 1014 01:11:02,689 --> 01:11:04,858 Stay close. 1015 01:12:28,271 --> 01:12:29,815 I'm sorry, I know. 1016 01:12:29,898 --> 01:12:31,274 I tried to get here earlier. 1017 01:12:31,316 --> 01:12:32,901 I tried, okay ? Don't start. 1018 01:12:32,943 --> 01:12:34,819 I know, 1019 01:12:34,903 --> 01:12:38,656 it's just incredibly important because it's your party. 1020 01:12:38,740 --> 01:12:41,326 Julia, how have you been doing ? 1021 01:12:41,451 --> 01:12:43,912 I'm fine. 1022 01:12:43,953 --> 01:12:44,787 Come here. 1023 01:12:44,829 --> 01:12:47,665 What have you been doing ? 1024 01:12:47,749 --> 01:12:50,126 Well, studying, Mom. 1025 01:12:54,046 --> 01:12:58,175 Um... So, what should I do ? Chairs ? 1026 01:12:58,259 --> 01:13:00,511 No. Let's clear off the desk first. 1027 01:13:00,594 --> 01:13:03,514 You can take it into the bedroom. 1028 01:13:03,597 --> 01:13:05,974 I bumped into Louis Waters. 1029 01:13:06,016 --> 01:13:07,309 Oh, you did ? 1030 01:13:07,351 --> 01:13:08,560 Where ? 1031 01:13:08,644 --> 01:13:09,561 In the street. 1032 01:13:12,648 --> 01:13:14,149 They're all here, aren't they ? 1033 01:13:14,232 --> 01:13:15,275 All the ghosts. 1034 01:13:15,442 --> 01:13:19,154 All of the ghosts are assembling for the party. 1035 01:13:19,196 --> 01:13:21,990 He's so weird. 1036 01:13:22,032 --> 01:13:24,534 Oh, what ? 1037 01:13:24,617 --> 01:13:25,910 You can't see that ? 1038 01:13:25,994 --> 01:13:28,455 You can't see that Louis Waters is weird ? 1039 01:13:31,291 --> 01:13:33,251 I can see that he's sad. 1040 01:13:33,334 --> 01:13:37,755 Well... all your friends are sad. 1041 01:13:40,091 --> 01:13:41,884 You've been crying. What's happening ? 1042 01:13:46,055 --> 01:13:48,224 All it is, I looked around this room, 1043 01:13:48,307 --> 01:13:51,143 and I thought, I'm giving a party. 1044 01:13:51,185 --> 01:13:53,812 All I want to do is give a party. 1045 01:13:53,854 --> 01:13:55,147 And ? 1046 01:13:55,189 --> 01:13:58,025 I know why he does it ; he does it deliberately. 1047 01:13:58,108 --> 01:14:01,069 Oh, is this Richard ? 1048 01:14:01,153 --> 01:14:02,654 Of course. 1049 01:14:02,696 --> 01:14:04,489 He did it this morning. 1050 01:14:04,531 --> 01:14:06,533 He gives me that look. 1051 01:14:06,616 --> 01:14:08,034 What look ? 1052 01:14:09,369 --> 01:14:15,583 To say... Your life is... trivial. 1053 01:14:16,626 --> 01:14:19,671 You are so trivial. 1054 01:14:19,712 --> 01:14:23,758 Just... daily stuff, you know. 1055 01:14:23,841 --> 01:14:26,219 Schedules and parties and... details. 1056 01:14:26,302 --> 01:14:30,097 That's what he means... by it, that is what he's saying. 1057 01:14:30,181 --> 01:14:32,349 Mom, it only matters if you think it's true. 1058 01:14:34,101 --> 01:14:35,686 Well ? 1059 01:14:35,728 --> 01:14:37,688 Do you ? Tell me. 1060 01:14:40,566 --> 01:14:42,943 When I'm with him, I feel... 1061 01:14:47,030 --> 01:14:49,449 Yes, I am living. 1062 01:14:51,243 --> 01:14:54,746 And when I'm not with him... 1063 01:14:54,830 --> 01:14:57,415 Yes, everything does seem sort of s... 1064 01:14:57,499 --> 01:14:59,793 ...silly. 1065 01:15:04,923 --> 01:15:06,716 I don't mean with you. 1066 01:15:06,758 --> 01:15:10,845 Oh, I... God. Jesus. 1067 01:15:12,138 --> 01:15:14,140 Never with you. 1068 01:15:14,223 --> 01:15:15,308 It's all the rest of it. 1069 01:15:20,604 --> 01:15:21,856 Sally ? 1070 01:15:23,107 --> 01:15:24,942 The rest of it. 1071 01:15:29,405 --> 01:15:32,074 False comfort. 1072 01:15:32,115 --> 01:15:33,659 Because ? 1073 01:15:34,826 --> 01:15:36,787 If you say to me, When were you happiest ? 1074 01:15:36,828 --> 01:15:37,996 Mom... 1075 01:15:38,080 --> 01:15:40,582 Tell me the moment you were happiest. 1076 01:15:40,665 --> 01:15:43,835 I know, I know, it was years ago. 1077 01:15:43,919 --> 01:15:46,963 Yeah. 1078 01:15:47,047 --> 01:15:51,593 All you're saying is... you were once young. 1079 01:15:57,473 --> 01:16:00,393 I remember one morning... 1080 01:16:00,476 --> 01:16:02,520 getting up at dawn, 1081 01:16:02,603 --> 01:16:06,899 there was such a sense of possibility. 1082 01:16:06,982 --> 01:16:08,901 You know ? That feeling ? 1083 01:16:08,984 --> 01:16:10,027 Hmm ? 1084 01:16:10,110 --> 01:16:12,446 And I remember thinking to myself, 1085 01:16:12,488 --> 01:16:15,407 So, this is the beginning of happiness. 1086 01:16:15,491 --> 01:16:17,284 This is where it starts. 1087 01:16:17,367 --> 01:16:20,454 And, of course, there will always be more. 1088 01:16:23,999 --> 01:16:26,501 It never occurred to me 1089 01:16:26,585 --> 01:16:29,629 it wasn't the beginning. 1090 01:16:31,339 --> 01:16:34,634 It was happiness. 1091 01:16:34,676 --> 01:16:42,684 It was the moment... right then. 1092 01:18:07,766 --> 01:18:09,642 Ah, Nelly, good evening. I was wondering 1093 01:18:09,768 --> 01:18:10,852 if you'd seen Mrs. Woolf. 1094 01:18:10,935 --> 01:18:12,896 I thought you knew, sir. 1095 01:18:12,979 --> 01:18:14,981 Mrs. Woolf has gone out. 1096 01:18:51,766 --> 01:18:53,185 Excuse me ! Excuse me ! 1097 01:19:20,252 --> 01:19:22,546 Mr. Woolf, what an unexpected pleasure. 1098 01:19:22,630 --> 01:19:24,131 Perhaps you could tell me 1099 01:19:24,214 --> 01:19:26,383 exactly what you think you're doing ? 1100 01:19:26,425 --> 01:19:27,801 What I was doing ? 1101 01:19:27,885 --> 01:19:29,178 I went to look for you, and you weren't there. 1102 01:19:29,261 --> 01:19:31,805 You were working in the garden. I didn't wish to disturb you. 1103 01:19:31,889 --> 01:19:33,599 You disturb me when you disappear. 1104 01:19:33,682 --> 01:19:34,641 I didn't disappear. 1105 01:19:36,601 --> 01:19:37,894 I went for a walk. 1106 01:19:37,936 --> 01:19:39,521 A walk ?! Is that all ? 1107 01:19:39,604 --> 01:19:41,231 Just a walk ? 1108 01:19:42,607 --> 01:19:45,151 Virginia, we must go home now. Nelly's cooking dinner. 1109 01:19:45,235 --> 01:19:47,654 She's already had a very difficult day. 1110 01:19:47,779 --> 01:19:49,489 It's just our obligation to eat Nelly's dinner. 1111 01:19:49,572 --> 01:19:51,908 There is no such obligation. 1112 01:19:51,991 --> 01:19:54,285 No such obligation exists. 1113 01:19:54,369 --> 01:19:55,370 Virginia, 1114 01:19:55,453 --> 01:19:56,996 you have an obligation to your own sanity. 1115 01:19:57,079 --> 01:19:59,165 I have endured this custody ! 1116 01:19:59,248 --> 01:20:01,667 I have endured this imprisonment. 1117 01:20:01,792 --> 01:20:03,044 Oh, Virginia ! 1118 01:20:03,127 --> 01:20:05,838 I am attended by doctors, everywhere. 1119 01:20:05,921 --> 01:20:07,756 I am attended by doctors 1120 01:20:07,840 --> 01:20:10,426 who inform me of my own interests ! 1121 01:20:10,509 --> 01:20:11,677 They know your interests. 1122 01:20:11,760 --> 01:20:12,761 They do not ! 1123 01:20:12,845 --> 01:20:14,680 They do not speak for my interests. 1124 01:20:14,763 --> 01:20:16,056 Virginia, I can... 1125 01:20:16,140 --> 01:20:18,517 I can see that it must be hard for a woman of your... 1126 01:20:18,600 --> 01:20:20,435 - Of what ? Of my what, exactly ? - Uh, your... 1127 01:20:20,477 --> 01:20:21,561 your talents to see 1128 01:20:21,645 --> 01:20:23,563 that she may not be the best judge 1129 01:20:23,647 --> 01:20:24,815 of her own condition ! 1130 01:20:24,898 --> 01:20:26,900 Who, then, is a better judge ? 1131 01:20:26,983 --> 01:20:28,235 You have a history ! 1132 01:20:29,819 --> 01:20:31,696 You have a history of confinement. 1133 01:20:31,780 --> 01:20:33,239 We brought you to Richmond 1134 01:20:33,323 --> 01:20:36,326 because you have a history of fits, moods, blackouts, 1135 01:20:36,409 --> 01:20:37,911 hearing voices. 1136 01:20:37,994 --> 01:20:39,954 We brought you here 1137 01:20:39,996 --> 01:20:41,456 to save you from the irrevocable damage 1138 01:20:41,497 --> 01:20:44,709 you intended upon yourself. 1139 01:20:44,792 --> 01:20:47,461 You've tried to kill yourself twice ! 1140 01:20:51,382 --> 01:20:52,842 I live daily with that threat. 1141 01:20:52,925 --> 01:20:55,386 I set up the press... we set up the printing press 1142 01:20:55,469 --> 01:20:57,513 not just for itself, 1143 01:20:57,596 --> 01:21:00,891 not just purely for itself, but so that you might have 1144 01:21:00,974 --> 01:21:04,394 a ready source of absorption and of remedy. 1145 01:21:04,478 --> 01:21:05,687 Like needlework ? 1146 01:21:06,772 --> 01:21:08,982 It was done for you ! 1147 01:21:09,066 --> 01:21:11,318 It was done for your betterment ! 1148 01:21:11,401 --> 01:21:13,445 It was done out of love ! 1149 01:21:15,322 --> 01:21:19,117 If I didn't know you better, I'd call this ingratitude. 1150 01:21:19,200 --> 01:21:22,162 I am ungrateful ? 1151 01:21:22,245 --> 01:21:24,414 You call me ungrateful ? 1152 01:21:26,207 --> 01:21:29,752 My life has been stolen from me. 1153 01:21:32,463 --> 01:21:35,508 I'm living in a town I have no wish to live in. 1154 01:21:35,591 --> 01:21:40,221 I'm living... a life I have no wish to live. 1155 01:21:44,183 --> 01:21:46,977 How did this happen ? 1156 01:22:00,073 --> 01:22:03,451 It is time for us to move back to London. 1157 01:22:08,957 --> 01:22:11,209 I miss London. 1158 01:22:11,251 --> 01:22:14,337 I miss London life. 1159 01:22:17,048 --> 01:22:19,092 This is not you speaking, Virginia. 1160 01:22:19,175 --> 01:22:20,635 This is an aspect of your illness. 1161 01:22:20,718 --> 01:22:22,678 - It's not you. - It is me. It is my voice. 1162 01:22:22,803 --> 01:22:23,804 It's not your voice. 1163 01:22:23,888 --> 01:22:25,097 It's mine and mine alone. 1164 01:22:25,181 --> 01:22:26,599 This is the voice that you hear. 1165 01:22:26,682 --> 01:22:29,393 It is not ! It is mine ! 1166 01:22:29,435 --> 01:22:31,437 I'm dying in this town ! 1167 01:22:35,607 --> 01:22:37,568 If you were thinking clearly, Virginia, 1168 01:22:37,609 --> 01:22:38,944 you'd recall it was London 1169 01:22:39,027 --> 01:22:40,696 that brought you low. 1170 01:22:40,779 --> 01:22:43,657 If I were thinking clearly... 1171 01:22:44,783 --> 01:22:47,536 If I were thinking clearly... 1172 01:22:47,619 --> 01:22:50,330 We brought you to Richmond to give you peace. 1173 01:22:50,413 --> 01:22:53,249 If I were thinking clearly, Leonard, 1174 01:22:53,291 --> 01:22:57,295 I would tell you that I wrestle alone in the dark, 1175 01:22:57,378 --> 01:23:00,590 in the deep dark, and that only I can know, 1176 01:23:00,673 --> 01:23:03,676 only I can understand my own condition. 1177 01:23:05,053 --> 01:23:06,637 You live with the threat... you tell me... 1178 01:23:06,804 --> 01:23:08,598 you live with the threat of my extinction. 1179 01:23:10,057 --> 01:23:13,811 Leonard, I live with it, too. 1180 01:23:17,481 --> 01:23:20,109 This is my right. 1181 01:23:20,150 --> 01:23:22,444 It is the right of every human being. 1182 01:23:22,528 --> 01:23:26,073 I choose not the suffocating anesthetic of the suburbs, 1183 01:23:26,156 --> 01:23:28,408 but the violent jolt of the capital. 1184 01:23:28,492 --> 01:23:30,244 That is my choice. 1185 01:23:30,327 --> 01:23:32,871 The meanest patient, 1186 01:23:32,954 --> 01:23:35,582 yes, even the very lowest is allowed some say 1187 01:23:35,665 --> 01:23:38,293 in the matter of her own prescription. 1188 01:23:38,376 --> 01:23:40,712 Thereby she defines her humanity. 1189 01:23:49,470 --> 01:23:52,306 I wish, for your sake, Leonard, 1190 01:23:52,348 --> 01:23:57,937 I could be happy in this quietness. 1191 01:23:58,020 --> 01:24:03,359 But if it is a choice between Richmond and death, 1192 01:24:03,442 --> 01:24:05,152 I choose death. 1193 01:24:15,871 --> 01:24:17,998 Very well, London, then. 1194 01:24:19,416 --> 01:24:21,626 We'll go back to London. 1195 01:24:56,327 --> 01:24:59,288 You hungry ? 1196 01:25:04,084 --> 01:25:06,169 I'm a little hungry myself. 1197 01:25:25,938 --> 01:25:29,025 Come along. 1198 01:25:29,108 --> 01:25:31,194 London train on platform one ! 1199 01:25:31,277 --> 01:25:35,448 This is the London train terminating at Vauxhall. 1200 01:25:39,952 --> 01:25:44,665 You cannot find peace by avoiding life, Leonard. 1201 01:25:52,756 --> 01:25:54,758 This is the London train ! 1202 01:25:56,176 --> 01:25:59,971 London train on platform one ! 1203 01:26:15,570 --> 01:26:17,989 Mommy ! 1204 01:26:18,072 --> 01:26:20,741 Mommy ! 1205 01:26:30,501 --> 01:26:32,211 Hey. Hey, there, bug. 1206 01:26:32,294 --> 01:26:34,296 Hey, what's wrong ? 1207 01:26:34,380 --> 01:26:36,131 Hi, Mrs. Latch. 1208 01:26:36,173 --> 01:26:37,299 Sorry I'm late. 1209 01:26:37,382 --> 01:26:38,425 He's fine. 1210 01:26:38,508 --> 01:26:39,468 He's been fine. 1211 01:26:39,509 --> 01:26:41,011 He's, he's just happy to see you. 1212 01:26:41,094 --> 01:26:43,388 Aw, it couldn't have been that bad, could it ? Hmm ? 1213 01:26:43,472 --> 01:26:45,140 So, you got it cut, then ? 1214 01:26:45,182 --> 01:26:47,100 Oh, yes, yes. No problem. 1215 01:26:47,142 --> 01:26:48,059 Looks great. 1216 01:26:48,143 --> 01:26:49,561 Well, they didn't have to do very much. 1217 01:26:49,644 --> 01:26:52,689 Well, we had a fine time together. 1218 01:26:53,815 --> 01:26:55,775 Thank you very much. 1219 01:27:00,071 --> 01:27:03,908 So, that wasn't too bad, was it ? 1220 01:27:03,991 --> 01:27:05,535 I wasn't gone too long. 1221 01:27:05,618 --> 01:27:07,703 No, you weren't long. 1222 01:27:07,787 --> 01:27:09,580 That's right. 1223 01:27:12,375 --> 01:27:17,213 At one point... I don't know. 1224 01:27:20,174 --> 01:27:24,887 There was a moment where I thought I might be longer. 1225 01:27:24,970 --> 01:27:26,763 But I changed my mind. 1226 01:27:34,563 --> 01:27:35,522 What is it, honey ? 1227 01:27:35,564 --> 01:27:39,109 Mommy, I love you. 1228 01:27:41,319 --> 01:27:43,404 I love you, too, baby. 1229 01:27:51,913 --> 01:27:53,706 What's wrong ? 1230 01:27:57,501 --> 01:27:58,544 What ? 1231 01:28:06,260 --> 01:28:07,720 Don't worry, honey, everything's fine. 1232 01:28:07,761 --> 01:28:10,556 We're going to have a wonderful party, 1233 01:28:10,597 --> 01:28:14,434 and we've made your daddy such a nice cake. 1234 01:28:20,107 --> 01:28:21,650 I love you, sweetheart. 1235 01:28:22,943 --> 01:28:25,236 You're my guy. 1236 01:29:02,022 --> 01:29:04,566 Mommy ! 1237 01:29:04,650 --> 01:29:06,985 Mommy ! 1238 01:30:03,456 --> 01:30:06,459 Richard, it's me. I'm early. 1239 01:30:11,047 --> 01:30:13,174 What the hell is going on ? 1240 01:30:14,175 --> 01:30:15,134 Richard ! 1241 01:30:18,346 --> 01:30:20,431 What are you doing here ? You're early ! 1242 01:30:20,514 --> 01:30:22,767 Wha-What is going on here ? 1243 01:30:22,850 --> 01:30:24,477 What are you doing ? 1244 01:30:24,518 --> 01:30:26,353 I-I had this wonderful idea. 1245 01:30:26,395 --> 01:30:29,690 I needed some light. I needed to let in some light ! 1246 01:30:29,732 --> 01:30:32,443 Richard, what are you doing ? 1247 01:30:32,526 --> 01:30:34,862 I had this fantastic notion. 1248 01:30:34,903 --> 01:30:37,155 I took the Xanax and the Ritalin together. 1249 01:30:37,239 --> 01:30:38,699 It-it never occurred to me. 1250 01:30:38,740 --> 01:30:40,575 Richard... Don't come near me ! 1251 01:30:45,330 --> 01:30:51,127 It seemed to me I needed to let in some light. 1252 01:30:53,004 --> 01:30:56,966 What do you think ? I cleared away all the windows. 1253 01:30:57,050 --> 01:30:59,635 All right, Richard, do me one simple favor. 1254 01:30:59,761 --> 01:31:00,845 Come. Come sit. 1255 01:31:00,928 --> 01:31:03,848 I don't think I can make it to the party, Clarissa. 1256 01:31:03,931 --> 01:31:05,016 You don't have to go to the party. 1257 01:31:05,099 --> 01:31:06,350 You don't have to go to the ceremony. 1258 01:31:06,392 --> 01:31:08,060 You don't have to do anything you don't want to do. 1259 01:31:08,102 --> 01:31:09,645 You can do as you like. 1260 01:31:09,770 --> 01:31:12,731 But I still have to face the hours, don't I ? 1261 01:31:12,815 --> 01:31:14,900 I mean, the hours after the party, 1262 01:31:14,984 --> 01:31:17,236 and the hours after that... 1263 01:31:17,277 --> 01:31:20,364 You do have good days still. 1264 01:31:20,405 --> 01:31:22,199 You know you do. 1265 01:31:22,282 --> 01:31:24,576 Not really. 1266 01:31:24,618 --> 01:31:26,036 I mean, it's kind of you to say so, but it's... 1267 01:31:26,036 --> 01:31:27,537 I mean, it's kind of you to say so, but it's... 1268 01:31:27,579 --> 01:31:28,914 not really true. 1269 01:31:37,714 --> 01:31:38,673 Are they here ? 1270 01:31:38,757 --> 01:31:40,508 Who ? 1271 01:31:40,592 --> 01:31:41,342 The voices. 1272 01:31:41,426 --> 01:31:44,262 Oh, the voices are always here. 1273 01:31:44,304 --> 01:31:48,057 And it's the voices that you're hearing now, isn't it ? 1274 01:31:48,141 --> 01:31:49,851 No, no, no, no. 1275 01:31:49,934 --> 01:31:53,312 Mrs. Dalloway, it's you. 1276 01:31:57,983 --> 01:32:01,529 I've stayed alive for you, 1277 01:32:01,612 --> 01:32:03,447 but now you have to let me go. 1278 01:32:05,282 --> 01:32:07,326 Richard, I... No, wait, wait, wait, wait. 1279 01:32:07,409 --> 01:32:09,661 Wait. 1280 01:32:13,498 --> 01:32:14,458 Tell me a story. 1281 01:32:14,499 --> 01:32:16,126 What about ? 1282 01:32:16,209 --> 01:32:20,130 Tell me a story from your day. 1283 01:32:20,213 --> 01:32:24,884 I, um... I-I got up... Yes ? 1284 01:32:24,968 --> 01:32:31,432 ...and I went out, and, uh, I went to buy flowers, 1285 01:32:31,474 --> 01:32:33,393 Like Mrs. Dalloway, in the book, you know ? 1286 01:32:33,476 --> 01:32:34,852 Yes. 1287 01:32:34,936 --> 01:32:35,978 And it was a beautiful morning. 1288 01:32:36,062 --> 01:32:37,522 Was it ? 1289 01:32:37,605 --> 01:32:39,607 Yes, it was so beautiful. 1290 01:32:39,690 --> 01:32:41,359 It was so fresh. 1291 01:32:41,442 --> 01:32:43,152 Oh, fresh, was it ? 1292 01:32:43,235 --> 01:32:44,236 Yes. 1293 01:32:48,073 --> 01:32:48,616 Like a... 1294 01:32:50,367 --> 01:32:51,452 like a morning on the beach ? 1295 01:32:51,493 --> 01:32:53,078 Yes. 1296 01:32:53,162 --> 01:32:54,246 Like that ? 1297 01:32:54,329 --> 01:32:56,165 Yes. 1298 01:32:56,206 --> 01:33:00,127 Like that morning when you walked out of that old house, 1299 01:33:00,210 --> 01:33:03,380 and you were, you were 18, and maybe I was 19. 1300 01:33:03,463 --> 01:33:05,257 Yes. 1301 01:33:05,340 --> 01:33:07,467 I was 19 years old, 1302 01:33:07,509 --> 01:33:12,097 and I'd never seen anything so beautiful. 1303 01:33:13,223 --> 01:33:16,184 You... coming out of a glass door 1304 01:33:16,226 --> 01:33:18,770 in the early morning, still sleepy. 1305 01:33:18,853 --> 01:33:21,647 Isn't it strange ? 1306 01:33:22,940 --> 01:33:27,612 Most ordinary morning in anybody's life. 1307 01:33:30,156 --> 01:33:33,159 I'm afraid I can't make it to the party, Clarissa. 1308 01:33:33,242 --> 01:33:38,747 The party... doesn't matter. 1309 01:33:38,831 --> 01:33:42,292 You've been so good to me, Mrs. Dalloway. 1310 01:33:44,545 --> 01:33:46,630 I love you. 1311 01:33:51,843 --> 01:33:53,303 I don't think two people 1312 01:33:53,386 --> 01:33:55,764 could've been happier than we've been. 1313 01:34:03,730 --> 01:34:04,814 Oh, God, no ! 1314 01:34:13,990 --> 01:34:16,033 Happy birthday. 1315 01:34:16,117 --> 01:34:17,410 Happy birthday, Dan. 1316 01:34:17,451 --> 01:34:18,744 This is perfect. 1317 01:34:18,828 --> 01:34:20,579 This is just perfect. 1318 01:34:20,621 --> 01:34:22,832 Oh, do you think so ? 1319 01:34:22,915 --> 01:34:23,999 Do you really think so ? 1320 01:34:24,083 --> 01:34:25,000 Why, sure. 1321 01:34:25,084 --> 01:34:26,877 You must've been working all day. 1322 01:34:26,919 --> 01:34:28,629 Well, that's what we were doing. 1323 01:34:28,754 --> 01:34:30,339 Weren't we, bug ? 1324 01:34:30,422 --> 01:34:32,591 Been working all day. 1325 01:34:32,633 --> 01:34:33,800 This is just fantastic. 1326 01:34:33,884 --> 01:34:35,385 It's what I've always wanted. 1327 01:34:35,469 --> 01:34:37,220 Oh, Dan. 1328 01:34:37,304 --> 01:34:38,638 One day, Richie, I'll tell you. 1329 01:34:38,722 --> 01:34:40,432 I'll tell you how it all happened. 1330 01:34:40,474 --> 01:34:42,434 Don't. 1331 01:34:42,475 --> 01:34:43,602 I want to. 1332 01:34:43,685 --> 01:34:46,604 I want to tell him the story. 1333 01:34:46,688 --> 01:34:49,315 What happened... when I was in the war. 1334 01:34:49,399 --> 01:34:51,901 At war, I found myself 1335 01:34:51,943 --> 01:34:54,153 thinking about this girl that I had seen... 1336 01:34:54,237 --> 01:34:56,989 I had never met her... at high school, 1337 01:34:57,073 --> 01:34:58,574 this... strange, 1338 01:34:58,658 --> 01:35:02,703 fragile-looking girl named Laura McGrath. 1339 01:35:06,207 --> 01:35:07,500 Yeah. 1340 01:35:07,583 --> 01:35:08,626 And she was shy... 1341 01:35:09,710 --> 01:35:12,296 and she was interesting. 1342 01:35:12,379 --> 01:35:14,757 And... well, your mother won't mind if 1343 01:35:14,798 --> 01:35:15,758 I tell you this, Richie. 1344 01:35:15,799 --> 01:35:17,342 She was the sort of girl that you see 1345 01:35:17,426 --> 01:35:18,469 sitting mostly on her own. 1346 01:35:18,552 --> 01:35:20,262 And I'll tell you... 1347 01:35:20,345 --> 01:35:22,848 sometimes, when I was in the South Pacific, 1348 01:35:22,931 --> 01:35:25,976 the fact is that I used to think 1349 01:35:26,059 --> 01:35:27,602 about this girl. 1350 01:35:27,727 --> 01:35:28,645 Dan. 1351 01:35:28,728 --> 01:35:30,146 I used to think 1352 01:35:30,188 --> 01:35:34,484 about bringing her to a house, to a life. 1353 01:35:35,735 --> 01:35:37,654 Pretty much like this. 1354 01:35:39,405 --> 01:35:41,950 And it was the thought of the happiness... 1355 01:35:43,618 --> 01:35:47,038 the thought of this woman, 1356 01:35:47,121 --> 01:35:48,206 the thought of this life... 1357 01:35:48,289 --> 01:35:50,041 that's what kept me going. 1358 01:35:51,542 --> 01:35:54,003 I had an idea of our happiness. 1359 01:36:22,030 --> 01:36:23,948 Why does someone have to die ? 1360 01:36:28,286 --> 01:36:29,579 Leonard... 1361 01:36:29,662 --> 01:36:31,372 In your book, you said someone had to die. 1362 01:36:31,456 --> 01:36:32,373 Hmm. 1363 01:36:32,457 --> 01:36:34,542 Why ? 1364 01:36:36,210 --> 01:36:39,130 Is that a stupid question ? 1365 01:36:39,213 --> 01:36:40,548 No. 1366 01:36:40,631 --> 01:36:41,966 I imagine my question is stupid. 1367 01:36:43,801 --> 01:36:45,761 Not at all. 1368 01:36:47,137 --> 01:36:48,389 Well ? 1369 01:36:51,141 --> 01:36:53,102 Someone has to die 1370 01:36:53,185 --> 01:36:55,854 in order that the rest of us should value life more. 1371 01:36:57,981 --> 01:36:59,900 It's contrast. 1372 01:36:59,983 --> 01:37:02,152 And who will die ? 1373 01:37:03,987 --> 01:37:05,572 Tell me. 1374 01:37:08,283 --> 01:37:11,369 The poet will die. 1375 01:37:11,411 --> 01:37:14,122 The visionary. 1376 01:37:28,344 --> 01:37:29,595 What are you doing ? 1377 01:37:29,720 --> 01:37:31,931 I'm brushing my teeth. 1378 01:37:36,310 --> 01:37:38,270 Are you coming to bed ? 1379 01:37:38,354 --> 01:37:40,898 Yeah, in a minute. 1380 01:37:42,941 --> 01:37:45,277 Come to bed, Laura Brown. 1381 01:37:49,781 --> 01:37:51,283 I ran into Ray. 1382 01:37:51,324 --> 01:37:53,326 He said Kitty had to go to the hospital. 1383 01:37:54,953 --> 01:37:56,955 I know. 1384 01:37:57,038 --> 01:37:58,289 Nothing serious. 1385 01:37:58,331 --> 01:38:00,542 He said just a checkup. 1386 01:38:02,126 --> 01:38:04,128 I'm terrified. 1387 01:38:04,212 --> 01:38:06,255 Why ? 1388 01:38:08,549 --> 01:38:10,968 Only I knew that she could disappear. 1389 01:38:12,970 --> 01:38:14,138 Maybe you could 1390 01:38:14,221 --> 01:38:15,973 go see her in the morning, honey. 1391 01:38:23,897 --> 01:38:25,357 I was going to. 1392 01:38:25,441 --> 01:38:28,152 I was going to stop by. 1393 01:38:28,193 --> 01:38:30,988 I've had a wonderful day, 1394 01:38:31,071 --> 01:38:33,573 and I have you to thank. 1395 01:38:39,120 --> 01:38:43,500 Come to bed, honey. 1396 01:38:43,541 --> 01:38:45,627 I'm coming. 1397 01:38:54,260 --> 01:38:57,221 Are you coming ? 1398 01:38:57,305 --> 01:38:59,223 Yes. 1399 01:39:17,741 --> 01:39:19,785 What ? 1400 01:39:22,871 --> 01:39:25,123 I was hoping you were going to bed. 1401 01:39:25,207 --> 01:39:27,292 I am. 1402 01:39:27,375 --> 01:39:29,336 I am going to bed. 1403 01:39:31,755 --> 01:39:33,715 What, then ? 1404 01:39:35,925 --> 01:39:39,095 All else is clear. 1405 01:39:39,178 --> 01:39:41,889 The outline of the story is planned, 1406 01:39:41,973 --> 01:39:43,766 now one thing only. 1407 01:39:43,850 --> 01:39:46,727 Mrs. Dalloway's destiny must be resolved. 1408 01:40:28,184 --> 01:40:30,978 You're Laura Brown. 1409 01:40:31,062 --> 01:40:35,900 Yes, I'm Richard's mother. 1410 01:40:37,943 --> 01:40:40,071 Of course. 1411 01:40:42,156 --> 01:40:43,657 I'm Clarissa Vaughan. 1412 01:40:43,741 --> 01:40:45,534 Please come in. 1413 01:40:54,418 --> 01:40:57,295 My friend Sally is in the kitchen, 1414 01:40:57,379 --> 01:40:59,714 and my daughter. 1415 01:40:59,798 --> 01:41:01,633 I'll take this. 1416 01:41:01,758 --> 01:41:04,636 We were having a party. 1417 01:41:04,678 --> 01:41:08,014 We were going to have a party. 1418 01:41:08,098 --> 01:41:09,307 I was lucky. 1419 01:41:09,390 --> 01:41:11,142 I got the last plane from Toronto. 1420 01:41:11,184 --> 01:41:15,772 So, that's the monster. 1421 01:41:15,855 --> 01:41:18,024 Hope I did the right thing. 1422 01:41:18,107 --> 01:41:20,067 I found your number in his phone book. 1423 01:41:20,151 --> 01:41:24,530 Yes, he had it. 1424 01:41:24,613 --> 01:41:27,116 We didn't speak often. 1425 01:41:39,002 --> 01:41:42,381 It's a terrible thing, Miss Vaughan... to outlive 1426 01:41:42,464 --> 01:41:44,091 your whole family. 1427 01:41:47,636 --> 01:41:50,138 Richard's father died. 1428 01:41:50,222 --> 01:41:53,642 Yes, he-he died of cancer quite young. 1429 01:41:53,683 --> 01:41:55,602 And Richard's sister is dead. 1430 01:42:01,357 --> 01:42:04,444 Obviously, you... feel unworthy. 1431 01:42:04,527 --> 01:42:09,490 Gives you feelings of unworthiness. 1432 01:42:09,574 --> 01:42:12,743 You survive and they don't. 1433 01:42:17,164 --> 01:42:19,375 Have you read the poems ? 1434 01:42:19,458 --> 01:42:21,960 Oh, yes. Oh... 1435 01:42:23,629 --> 01:42:25,672 I also read the novel. 1436 01:42:33,388 --> 01:42:38,476 You see, uh, people say the novel is difficult. 1437 01:42:38,560 --> 01:42:42,230 Uh... I know. 1438 01:42:42,313 --> 01:42:44,190 They say that. 1439 01:42:49,153 --> 01:42:51,698 I know. 1440 01:42:53,950 --> 01:42:56,577 He had me die in the novel. 1441 01:42:56,661 --> 01:42:59,330 I-I-I know why he did that. 1442 01:43:04,293 --> 01:43:05,377 It hurt, of course. 1443 01:43:05,419 --> 01:43:07,755 I can't pretend it didn't hurt, but I... 1444 01:43:07,796 --> 01:43:11,300 I know why he did it. 1445 01:43:14,011 --> 01:43:18,181 You left Richard when he was a child. 1446 01:43:19,975 --> 01:43:24,271 I left both my children. 1447 01:43:24,312 --> 01:43:27,023 I abandoned them. 1448 01:43:33,029 --> 01:43:36,658 They say it's the worst thing a mother can do. 1449 01:43:49,795 --> 01:43:51,422 You have a daughter. 1450 01:43:54,800 --> 01:44:00,597 Yes... But I never met Julia's father. 1451 01:44:00,681 --> 01:44:02,850 You so wanted a child. 1452 01:44:04,685 --> 01:44:07,312 That's right. 1453 01:44:07,396 --> 01:44:10,357 You're a lucky woman. 1454 01:44:19,657 --> 01:44:22,285 There are times when you don't belong, 1455 01:44:22,327 --> 01:44:25,413 and you think you're going to kill yourself. 1456 01:44:31,919 --> 01:44:34,130 Once, I went to a hotel. 1457 01:44:37,883 --> 01:44:41,512 Later that night, I made a plan. 1458 01:44:41,595 --> 01:44:44,056 The plan was I would leave my family 1459 01:44:44,139 --> 01:44:48,352 when my second child was born... 1460 01:44:48,393 --> 01:44:50,896 and that's what I did. 1461 01:44:50,979 --> 01:44:57,319 I got up one morning, made breakfast, 1462 01:44:57,402 --> 01:45:04,117 went to the bus stop, got on a bus. 1463 01:45:04,200 --> 01:45:06,453 I'd left a note. 1464 01:45:10,748 --> 01:45:15,503 I got a job in a library in Canada. 1465 01:45:22,093 --> 01:45:24,011 It would... 1466 01:45:26,055 --> 01:45:29,934 be wonderful to say you regretted it. 1467 01:45:30,017 --> 01:45:32,019 It would be easy. 1468 01:45:37,191 --> 01:45:39,943 But what does it mean ? 1469 01:45:40,027 --> 01:45:44,030 What does it mean to regret... 1470 01:45:44,114 --> 01:45:46,992 when you have no choice ? 1471 01:45:57,418 --> 01:45:59,837 It's what you can bear. 1472 01:46:05,676 --> 01:46:07,595 There it is. 1473 01:46:07,720 --> 01:46:10,056 No one's going to forgive me. 1474 01:46:16,353 --> 01:46:20,482 It was death. 1475 01:46:20,566 --> 01:46:23,277 I chose life. 1476 01:47:23,043 --> 01:47:25,670 Time to take your coat off. 1477 01:48:09,629 --> 01:48:11,673 I thought you might like a cup of tea. 1478 01:48:11,715 --> 01:48:13,425 Oh my goodness. 1479 01:48:13,508 --> 01:48:15,343 Thank you, dear. 1480 01:48:15,385 --> 01:48:17,512 I feel like I'm stealing your room. 1481 01:48:19,556 --> 01:48:20,557 Um, we put the food away, 1482 01:48:20,682 --> 01:48:22,475 so, if you're at all hungry in the night, 1483 01:48:22,558 --> 01:48:23,685 just help yourself. 1484 01:48:23,726 --> 01:48:24,936 Oh, I will. 1485 01:48:25,019 --> 01:48:27,146 Where will you sleep ? 1486 01:48:27,230 --> 01:48:28,523 Oh, the sofa. 1487 01:48:28,564 --> 01:48:30,483 Oh, oh, I'm sorry. 1488 01:48:38,532 --> 01:48:40,784 Good night, sweetheart. 1489 01:48:42,036 --> 01:48:43,996 Good night. 1490 01:49:03,765 --> 01:49:11,105 Dear Leonard, to look life in the face... 1491 01:49:11,189 --> 01:49:17,445 always to look life in the face, 1492 01:49:17,486 --> 01:49:22,950 and to know it for what it is. 1493 01:49:23,033 --> 01:49:28,580 At last, to know it, 1494 01:49:28,622 --> 01:49:36,046 to love it for what it is, and then... 1495 01:49:36,129 --> 01:49:38,840 to put it away. 1496 01:49:42,594 --> 01:49:50,602 Leonard... always the years between us, 1497 01:49:50,643 --> 01:49:59,819 always the years... always... the love... 1498 01:49:59,861 --> 01:50:05,658 always... the hours. 97925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.