Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 --> 00:00:04,969
The Bisexual
Temporada 1 | Episódio 1
2
00:00:04,970 --> 00:00:07,569
Legenda PT-Br: @hnrqtataia
3
00:00:07,670 --> 00:00:09,610
Na nossa primeira noite,
assistimos Trainspotting.
4
00:00:09,650 --> 00:00:10,984
Ela disse que não conhecia,
5
00:00:10,985 --> 00:00:12,930
e eu disse "Como pode
não ter visto esse filme?
6
00:00:12,970 --> 00:00:15,010
É a história do seu povo.
E ela disse,
7
00:00:15,050 --> 00:00:17,790
"Isso é a Escócia,
sua idiota de merda."
8
00:00:18,130 --> 00:00:21,050
E você sabe aquela cena, onde
o bebê está rastejando no teto,
9
00:00:21,090 --> 00:00:23,770
e lentamente gira a cabeça?
10
00:00:23,810 --> 00:00:27,530
Foi nessa cena que eu soube
que tinha sentimentos por ela.
11
00:00:27,570 --> 00:00:29,010
Agora toda vez que transamos,
12
00:00:29,050 --> 00:00:31,410
ela não chega ao clímax a menos
que a cena esteja passando.
13
00:00:31,450 --> 00:00:32,770
Não, não é verdade.
14
00:00:32,810 --> 00:00:36,570
Isso é só a Sadie sendo idiota
e estragando uma boa memória.
15
00:00:36,610 --> 00:00:38,850
Quando a parceria
profissional começou?
16
00:00:38,890 --> 00:00:41,770
Bem, eu tive a ideia
naquela mesma noite.
17
00:00:41,810 --> 00:00:46,470
Ficamos separadas por três anos,
mas a ideia continuou comigo.
18
00:00:44,210 --> 00:00:46,490
19
00:00:46,530 --> 00:00:49,530
Então, quando criaram o Shazam,
eu imaginei como seria fácil lançar
20
00:00:49,570 --> 00:00:51,730
um Shazam pra roupas, então...
21
00:00:51,770 --> 00:00:52,930
Sim.
22
00:00:52,970 --> 00:00:54,725
É insano que lançaremos
em alguns meses,
23
00:00:54,726 --> 00:00:58,090
e temos falado sobre
isso por 13 anos.
24
00:00:58,130 --> 00:00:59,730
Desculpa interromper.
25
00:01:03,970 --> 00:01:07,090
Encaminhe o e-mail do Jacob e
diga que retorno até o final do dia.
26
00:01:07,130 --> 00:01:08,810
- Certo.
- Obrigada, Hye Me.
27
00:01:08,850 --> 00:01:10,530
Deus, ela é tão legal.
28
00:01:11,610 --> 00:01:12,970
Eu amo o penteado dela.
29
00:01:13,010 --> 00:01:14,330
Posso perguntar,
30
00:01:14,370 --> 00:01:16,530
Vocês tem planos para começar
uma família?
31
00:01:16,570 --> 00:01:18,130
- Claro.
- Lá vamos nós...
32
00:01:18,170 --> 00:01:21,450
Eu sinto que se fôssemos homens,
você não faria essa pergunta.
33
00:01:23,730 --> 00:01:27,770
Você acha que pode se safar do
assassinato por ser lindo assim?
34
00:01:27,810 --> 00:01:28,890
35
00:01:28,930 --> 00:01:33,690
Nós queremos crianças,
mas lancaremos este bebê primeiro.
36
00:01:33,730 --> 00:01:34,850
E quem vai carregá-lo?
37
00:01:34,890 --> 00:01:37,770
Definitivamente, Leila, eu...
38
00:01:37,810 --> 00:01:42,290
Não conseguiria, seria como
Arnold Schwarzenegger no filme Junior.
39
00:01:40,130 --> 00:01:42,370
40
00:01:42,410 --> 00:01:45,570
E se vamos usar meus ovos
na primeira vez, minha idade
41
00:01:45,610 --> 00:01:47,130
vai ser um problema.
42
00:01:47,170 --> 00:01:51,530
Sim, mas se vai ser eu no parto,
é bom esse garoto puxar meu nariz!
43
00:01:49,170 --> 00:01:51,730
44
00:01:54,330 --> 00:01:56,090
Estou brincando.
45
00:01:56,130 --> 00:02:00,170
Como é ser mulher num negócio
tão dominado por homens?
46
00:02:00,210 --> 00:02:02,370
Temos que responder essa?
47
00:02:02,410 --> 00:02:06,930
Eu realmente achei uma
pergunta muito estúpida.
48
00:02:07,170 --> 00:02:09,370
Nós conversamos sobre
crianças e casamento.
49
00:02:09,410 --> 00:02:12,110
Nós conversamos sobre isso,
abstratamente.
50
00:02:12,150 --> 00:02:14,890
Também falamos sobre eutanásia.
51
00:02:14,930 --> 00:02:16,890
Você é a pessoa com quem
quero estar.
52
00:02:18,450 --> 00:02:20,130
Como pode ter tanta certeza?
53
00:02:23,290 --> 00:02:24,610
Case comigo.
54
00:02:27,010 --> 00:02:30,250
Eu não vou me casar com
você na porra do banheiro.
55
00:02:30,290 --> 00:02:32,610
Estou falando sério.
56
00:02:32,650 --> 00:02:33,970
Quer se casar comigo?
57
00:02:45,130 --> 00:02:48,050
Leila, ponha sua mão por cima
da mão de Sadie no mouse.
58
00:02:48,090 --> 00:02:49,610
Isso é fantástico.
59
00:02:49,650 --> 00:02:52,690
Isso é ótimo, sim.
Dia normal no trabalho.
60
00:02:50,930 --> 00:02:52,850
61
00:02:52,890 --> 00:02:56,150
Coloque sua mão no queixo como
se fosse aquela estátua, o pensador.
62
00:02:54,090 --> 00:02:56,250
63
00:02:57,290 --> 00:02:59,450
Oh, sim, perfeito.
64
00:02:59,490 --> 00:03:02,570
Certo, Sadie, coloque Leila em seu
colo, como se fosse sua filha.
65
00:03:07,690 --> 00:03:09,050
Oh sim. Ah...
66
00:03:09,090 --> 00:03:10,170
Vocês estão lindas.
67
00:03:10,210 --> 00:03:11,210
Isso é fantastico.
68
00:03:11,250 --> 00:03:12,410
Beijo?
69
00:03:15,250 --> 00:03:17,250
Olhos para a câmera.
70
00:03:17,290 --> 00:03:19,930
Um grande sorriso, sorriam.
71
00:03:19,970 --> 00:03:21,250
Sim, é isso.
72
00:03:33,250 --> 00:03:34,250
Não vá.
73
00:03:36,290 --> 00:03:37,850
Serão só alguns meses.
74
00:03:48,850 --> 00:03:51,410
Isso é você tendo
um colapso nervoso?
75
00:03:51,450 --> 00:03:55,210
Você não vai começar a escrever
na parede com fezes, né?
76
00:03:55,250 --> 00:03:57,610
Eu li em algum lugar que isso é
uma boa coisa a fazer
77
00:03:57,650 --> 00:03:59,330
quando se está chateado.
78
00:03:59,370 --> 00:04:01,330
Aumenta sua frequência cardíaca.
79
00:04:08,370 --> 00:04:09,650
Está funcionando?
80
00:04:09,690 --> 00:04:10,690
Não.
81
00:04:16,930 --> 00:04:19,490
Você vai me contar
se dormir com outra pessoa?
82
00:04:24,250 --> 00:04:25,650
Você realmente quer saber?
83
00:04:26,850 --> 00:04:27,930
Certo...
84
00:04:38,610 --> 00:04:40,970
Sinto muito,
estou estragando tudo.
85
00:04:42,530 --> 00:04:45,490
Se você vai mesmo, então vá logo.
86
00:04:56,350 --> 00:04:58,490
Ela está totalmente de acordo.
87
00:04:56,650 --> 00:04:58,490
88
00:04:58,514 --> 00:05:00,409
Ela acha uma boa ideia.
89
00:05:00,410 --> 00:05:04,010
Ela não disse verbalmente,
mas eu tenho certeza.
90
00:05:05,250 --> 00:05:08,470
E nós estamos bem e...
91
00:05:10,250 --> 00:05:14,790
Você pode amar e apoiar alguém
e ainda dar um tempo, sabe?
92
00:05:10,450 --> 00:05:12,890
93
00:05:12,930 --> 00:05:15,010
94
00:05:15,050 --> 00:05:16,570
Apenas uma lésbica diria isso.
95
00:05:16,610 --> 00:05:18,970
Sim, porque apenas uma
lésbica seria capaz disso.
96
00:05:19,010 --> 00:05:20,530
Desculpe, o que quis dizer foi,
97
00:05:20,570 --> 00:05:22,970
apenas uma lésbica estaria tão
desgraçada da cabeça
98
00:05:23,010 --> 00:05:25,570
que diria isso
e acreditaria que é verdade.
99
00:05:31,330 --> 00:05:35,130
Você acha que estou fazendo
a coisa errada, com Sadie?
100
00:05:38,730 --> 00:05:41,010
Eu amo nossas conversas.
101
00:05:41,050 --> 00:05:43,563
Como diabos eu saberia se está
fazendo a coisa certa ou não,
102
00:05:42,364 --> 00:05:45,960
103
00:05:43,564 --> 00:05:45,460
você não me contou nada.
104
00:05:45,730 --> 00:05:46,810
Não há nada a dizer.
105
00:05:46,850 --> 00:05:49,650
Ela quer se casar,
estamos em vibes diferentes.
106
00:05:48,290 --> 00:05:49,650
107
00:05:51,730 --> 00:05:54,010
Quanto durará esse tempo?
108
00:05:54,050 --> 00:05:55,690
Eu não sei, alguns meses?
109
00:05:57,010 --> 00:05:58,570
Então, o que você vai fazer
por sexo?
110
00:05:58,610 --> 00:05:59,610
Meh...
111
00:05:59,650 --> 00:06:01,410
Eu não sei, sexo é complicado.
112
00:06:01,450 --> 00:06:02,570
Como?
113
00:06:02,610 --> 00:06:03,610
Tipo...
114
00:06:04,890 --> 00:06:06,810
Você planeja como vai conseguir,
115
00:06:06,850 --> 00:06:09,570
e então você imagina, e quando
finalmente está acontecendo,
116
00:06:09,610 --> 00:06:11,490
você gostaria de
poder pular isso,
117
00:06:11,530 --> 00:06:13,890
porque tem toda uma pressão
pra você chegar lá, e você preferiria
118
00:06:13,930 --> 00:06:16,650
bater a cabeça do que se preocupar
com seu próprio orgasmo?
119
00:06:16,690 --> 00:06:18,910
Não, de jeito nenhum.
120
00:06:19,050 --> 00:06:20,090
Bom pra você.
121
00:06:23,410 --> 00:06:25,090
O que é isso no seu pescoço?
122
00:06:25,130 --> 00:06:26,170
Nada.
123
00:06:26,210 --> 00:06:27,690
Isso é um chupão?
124
00:06:27,730 --> 00:06:29,650
Quem fez isso?
125
00:06:29,690 --> 00:06:30,890
Uma garota que conheci.
126
00:06:32,650 --> 00:06:33,930
O que aconteceu?
127
00:06:33,970 --> 00:06:35,450
É isso.
128
00:06:35,490 --> 00:06:37,290
Os direitos do filme estão disponíveis.
129
00:06:38,790 --> 00:06:40,570
Pesquisei sobre o cara
com quem você vai morar.
130
00:06:40,610 --> 00:06:43,250
Sim, o que achou?
- Você deveria morar comigo.
131
00:06:41,690 --> 00:06:43,210
132
00:06:43,250 --> 00:06:45,570
Não, não vou morar com você
e seus pais em Chingford.
133
00:06:45,610 --> 00:06:47,810
É melhor do que viver com
um idiota no Gumtree
134
00:06:47,850 --> 00:06:50,170
que atingiu o pico em 2005.
135
00:06:50,210 --> 00:06:52,850
Ele é um romancista de sucesso!
136
00:06:52,890 --> 00:06:54,970
Publicou um livro
há mais de uma década.
137
00:06:55,010 --> 00:06:57,010
Não, você não pode enviar
mensagem e dirigir!
138
00:06:57,050 --> 00:07:00,570
- Odeio quando faz isso!
- Eu mal estou me mexendo!
139
00:07:00,610 --> 00:07:03,570
Se ele não fosse branco e hetero,
você estaria impressionada.
140
00:07:03,610 --> 00:07:05,090
Se ele não fosse branco e hetero,
141
00:07:05,130 --> 00:07:07,690
não teria escrito um
livro chamado Testicular.
142
00:07:13,610 --> 00:07:14,690
Leila!
143
00:07:14,730 --> 00:07:16,370
- Oi.
- Bem vinda.
144
00:07:16,410 --> 00:07:18,730
Esta é minha amiga Deniz.
Deniz, este é Gabe.
145
00:07:18,770 --> 00:07:20,010
-Denes?
-Deniz.
146
00:07:20,050 --> 00:07:21,610
-Denes?
-Deniz.
147
00:07:21,650 --> 00:07:22,650
Deniz
148
00:07:22,690 --> 00:07:24,050
Esqueça isso, cara.
149
00:07:24,090 --> 00:07:27,010
Desculpe, nos conhecemos?
Eu sinto que te conheço.
150
00:07:27,050 --> 00:07:29,170
Isso sempre acontece,
tenho que ir trabalhar.
151
00:07:29,210 --> 00:07:31,530
Eu te adoro, obrigada.
152
00:07:31,570 --> 00:07:32,810
Se recomponha.
153
00:07:37,730 --> 00:07:38,810
Ei, carro legal.
154
00:07:40,490 --> 00:07:42,770
Até mais, Denes.
155
00:07:46,410 --> 00:07:50,510
Acho que nunca causei uma impressão
tão ruim em tão pouco tempo.
156
00:07:48,450 --> 00:07:50,690
157
00:07:50,730 --> 00:07:52,730
Não, ela é assim mesmo.
158
00:07:54,530 --> 00:07:55,530
159
00:07:57,010 --> 00:07:58,570
Zadie Smith, você é fã?
160
00:07:58,610 --> 00:07:59,850
Sim.
161
00:07:59,890 --> 00:08:02,050
Tem muitas coisas que
eu gosto no trabalho dela.
162
00:08:02,090 --> 00:08:06,176
Eu acho que seja merecedor de um
fluxo interminável de elogios? Não.
163
00:08:03,777 --> 00:08:06,210
164
00:08:06,250 --> 00:08:09,730
Mas, ela tem algum talento.
165
00:08:09,770 --> 00:08:11,090
- Café?
- Sim, obrigada.
166
00:08:11,130 --> 00:08:14,010
Gabe, encontrei outro tubo
daquela proteína em pó.
167
00:08:14,050 --> 00:08:15,893
Não foi aberto,
quer devolver pra loja?
168
00:08:15,894 --> 00:08:19,630
Oi, sou Laura, irmã do Gabe...
Ah, está vencido, cancelado.
169
00:08:17,970 --> 00:08:19,690
170
00:08:19,730 --> 00:08:21,330
- Olá, sou a Leila.
- Prazer.
171
00:08:21,370 --> 00:08:24,570
Terminei, lembre-se de aquecer
o frango antes de comê-lo.
172
00:08:24,610 --> 00:08:26,450
Bom, eu não sou
um animal sangrento!
173
00:08:26,490 --> 00:08:29,050
Sinto muito pelo cheiro, o último
colega de apartamento do Gabe
174
00:08:29,090 --> 00:08:30,970
costumava mijar em garrafas
e deixá-las por aí.
175
00:08:31,010 --> 00:08:32,330
Nós não temos certeza.
176
00:08:32,370 --> 00:08:33,690
Certo.
177
00:08:33,730 --> 00:08:35,890
Tchau, Leila, prazer em conhecê-la.
178
00:08:35,930 --> 00:08:37,130
Prazer em conhecê-la.
179
00:08:40,090 --> 00:08:43,250
Eu nunca morei com uma mulher
antes, exceto minha irmã.
180
00:08:43,290 --> 00:08:46,250
Não se preocupe,
não vou tentar nada.
181
00:08:46,290 --> 00:08:49,210
- Obrigada por isso.
- Não, você não caga onde come.
182
00:08:47,450 --> 00:08:49,210
183
00:08:49,250 --> 00:08:51,210
Além disso, sou gay,
então...
184
00:08:52,570 --> 00:08:53,770
Sim, claro.
185
00:08:55,850 --> 00:08:56,850
Você é gay.
186
00:08:59,850 --> 00:09:01,810
- Aqui.
- Obrigada.
187
00:09:01,850 --> 00:09:03,210
Onde guarda o açúcar?
188
00:09:03,250 --> 00:09:04,650
Armário.
189
00:09:07,250 --> 00:09:08,770
Então, como conheceu
aquela garota?
190
00:09:08,810 --> 00:09:10,730
Ela é... sua namorada?
191
00:09:11,730 --> 00:09:14,210
Não, somos apenas amigas,
fomos juntas para a uni.
192
00:09:14,250 --> 00:09:15,290
Legal.
193
00:09:16,690 --> 00:09:19,210
Eu vou indo...
desempacotar minhas coisas.
194
00:09:19,250 --> 00:09:21,210
Legal, me avise
se precisar de algo.
195
00:09:21,250 --> 00:09:22,530
Aviso.
196
00:09:26,690 --> 00:09:29,530
O que você acha de uma
vagina depilada?
197
00:09:29,570 --> 00:09:31,930
Completamente raspada
ou bem aparada.
198
00:09:31,970 --> 00:09:33,490
Prefiro assim.
199
00:09:33,530 --> 00:09:36,810
Uma vez tive problemas
com uma cabeluda, então...
200
00:09:36,850 --> 00:09:40,770
Sim, foi meio estranho, eu...
não aguentei colocar a mão,
201
00:09:39,610 --> 00:09:40,927
202
00:09:40,928 --> 00:09:42,690
parecia uma cabeça
ali embaixo, era...
203
00:09:52,130 --> 00:09:54,610
Oi, aqui é a Sadie,
deixe uma mensagem.
204
00:09:56,090 --> 00:09:58,050
Ei, sou eu...
205
00:09:58,090 --> 00:10:01,090
Só queria dizer que o lugar é ótimo,
e espero que você esteja bem.
206
00:10:01,130 --> 00:10:03,470
Tchau, Sadie.
Me ligue de volta.
207
00:10:02,410 --> 00:10:03,530
208
00:10:11,410 --> 00:10:12,410
209
00:10:29,890 --> 00:10:32,450
Mais fundo, mais fundo...!
210
00:10:34,050 --> 00:10:37,450
WBEZ Chicago, esse é o
This American Life, sou Ira Glass.
211
00:10:37,490 --> 00:10:39,610
Noivas de branco,
pequenas sobrinhas de três anos
212
00:10:39,650 --> 00:10:41,690
correndo jogando
pétalas de rosa,
213
00:10:41,730 --> 00:10:44,210
quantos desses casais
são realmente incompatíveis?
214
00:10:44,250 --> 00:10:45,930
Um grande número.
215
00:10:45,970 --> 00:10:48,370
É assustador ir a casamentos.
216
00:10:48,410 --> 00:10:51,450
Conheça Alain de Botton, autor
de artigos com títulos como,
217
00:10:51,490 --> 00:10:53,330
''Por que você vai casar
com a pessoa errada''
218
00:11:05,970 --> 00:11:08,130
219
00:11:08,170 --> 00:11:09,450
220
00:11:34,890 --> 00:11:37,090
Que horas são?
221
00:11:37,130 --> 00:11:38,370
9:42
222
00:11:38,410 --> 00:11:40,370
Merda, tão tarde!?
223
00:11:44,770 --> 00:11:46,210
Você tem um grande dia?
224
00:11:46,250 --> 00:11:47,490
Na verdade, não.
225
00:11:47,530 --> 00:11:48,530
Legal.
226
00:11:52,330 --> 00:11:53,330
Olha...
227
00:12:01,210 --> 00:12:02,810
- Você é linda.
- Obrigada.
228
00:12:02,850 --> 00:12:03,850
Sim.
229
00:12:05,850 --> 00:12:08,890
Eu sinto que em diferentes
circunstâncias,
230
00:12:08,930 --> 00:12:12,850
poderíamos fazer dar certo,
compartilhar uma vida juntos.
231
00:12:12,890 --> 00:12:14,210
- Mesmo?
- Sim.
232
00:12:14,250 --> 00:12:16,330
Deus, você é tão ótima.
233
00:12:16,370 --> 00:12:17,370
Eu só...
234
00:12:18,690 --> 00:12:20,610
Você é minha aluna.
235
00:12:22,210 --> 00:12:27,750
Eu acho que é algo que devemos
manter inexplorado por enquanto.
236
00:12:26,490 --> 00:12:27,810
237
00:12:30,010 --> 00:12:32,770
Não fazia ideia de que
se sentia assim.
238
00:12:32,810 --> 00:12:34,730
Eu estou lisonjeada, mas...
239
00:12:34,770 --> 00:12:37,410
Eu acho que você está certo
quando diz que não funcionaria.
240
00:12:37,450 --> 00:12:38,450
Oh...
241
00:12:38,490 --> 00:12:40,878
Não estou procurando
um relacionamento no momento,
242
00:12:40,879 --> 00:12:42,530
e depois tem toda a
diferença de idade...
243
00:12:42,570 --> 00:12:44,770
Bom, eu mal tenho 30... 4.
244
00:12:47,130 --> 00:12:49,090
Você não quer um café,
uma xícara de chá?
245
00:12:49,130 --> 00:12:50,850
Não, mas... obrigada.
246
00:12:54,490 --> 00:12:59,770
Quer saber, por conta do seu livro,
eu pensei que você seria diferente.
247
00:12:59,810 --> 00:13:00,810
Sexualmente.
248
00:13:01,890 --> 00:13:03,410
Diferente como?
249
00:13:03,450 --> 00:13:05,370
Eu não sei, avant garde.
250
00:13:03,850 --> 00:13:05,770
251
00:13:05,810 --> 00:13:09,630
Não é ruim, é só...
você não fode como escreve.
252
00:13:08,170 --> 00:13:09,650
253
00:13:10,650 --> 00:13:12,330
Interessante.
254
00:13:12,370 --> 00:13:13,410
Até logo.
255
00:13:21,050 --> 00:13:22,050
Ei.
256
00:13:23,210 --> 00:13:24,210
Ei.
257
00:13:30,490 --> 00:13:31,970
Depois de você.
258
00:13:32,010 --> 00:13:33,690
Obrigada.
259
00:13:33,730 --> 00:13:35,570
Absolutamente nada mudará.
260
00:13:35,610 --> 00:13:38,250
Estamos apenas dando um
tempo de sermos parceiras.
261
00:13:38,290 --> 00:13:40,250
Ainda somos parceiras
de negócios.
262
00:13:40,290 --> 00:13:42,050
Definitivamente.
263
00:13:42,090 --> 00:13:45,050
Por mais que não estejamos
tão compatíveis romanticamente,
264
00:13:45,090 --> 00:13:48,210
estamos incrivelmente
compatíveis profissionalmente.
265
00:13:50,130 --> 00:13:52,290
Certo, alguma pergunta?
266
00:13:55,370 --> 00:13:57,610
Mamãe e papai os amam muito.
267
00:14:01,810 --> 00:14:04,130
Olá? Esta coisa está ligada?
268
00:14:03,170 --> 00:14:04,210
269
00:14:04,250 --> 00:14:06,690
Gente, olha o que eu encontrei.
270
00:14:06,730 --> 00:14:09,690
"Nosso amor alimenta o trabalho."
271
00:14:09,730 --> 00:14:11,210
Certo, eu terminei aqui.
272
00:14:16,490 --> 00:14:20,290
Hye Me, você poderia checar mais tarde
e ter certeza de que ela está bem?
273
00:14:20,330 --> 00:14:21,330
Claro.
274
00:14:21,370 --> 00:14:22,450
Obrigada.
275
00:14:29,090 --> 00:14:30,530
Seu cabelo está diferente.
276
00:14:30,570 --> 00:14:34,970
Gostou? É muito doloroso,
mas acho que funcionou.
277
00:14:32,010 --> 00:14:35,010
278
00:14:36,890 --> 00:14:38,650
Sim, está na moda.
279
00:14:40,130 --> 00:14:41,610
Obrigada.
280
00:14:45,010 --> 00:14:47,450
Quer jogar Assassin's Creed?
281
00:14:47,490 --> 00:14:51,370
Meu amigo John Chris deixa seu console
aqui porque ele tem tendência a vício.
282
00:14:49,410 --> 00:14:51,410
283
00:14:51,450 --> 00:14:54,490
Obrigado, mas tenho que ir ao
Afrodite, prometi aos meus amigos
284
00:14:54,530 --> 00:14:55,850
que os encontraria lá.
285
00:14:55,890 --> 00:14:58,770
Você é bem vindo,
mas só terá lésbicas.
286
00:15:00,770 --> 00:15:02,970
- Onde fica?
- Dalston.
287
00:15:03,010 --> 00:15:04,490
Legal, legal, legal.
288
00:15:06,530 --> 00:15:08,050
Eu serei o único cara lá?
289
00:15:08,090 --> 00:15:09,930
Único hetero.
290
00:15:09,970 --> 00:15:10,970
Eu acho.
291
00:15:11,010 --> 00:15:12,970
Sim, parece interessante.
292
00:15:13,010 --> 00:15:14,770
Não vão ficar ofendidos...
293
00:15:14,810 --> 00:15:16,930
Cara, cague
ou saia do pinico.
294
00:15:20,450 --> 00:15:23,170
Então você aproveitou
na noite passada.
295
00:15:23,210 --> 00:15:24,770
Merda, estava muito alto?
296
00:15:24,810 --> 00:15:27,570
É muito difícil me masturbar
quando você está no meu ouvido.
297
00:15:29,530 --> 00:15:32,050
- Certo...
- Desculpa, te deixei desconfortável?
298
00:15:32,090 --> 00:15:34,170
- Quando falei de masturbação?
- Não, absolutamente não.
299
00:15:34,210 --> 00:15:37,810
Não, agora você está imaginando
e isso está te distraindo?
300
00:15:37,850 --> 00:15:38,890
Um pouco.
301
00:15:38,930 --> 00:15:41,110
Agora sabe como me sinto quando
estou tentando me masturbar
302
00:15:41,150 --> 00:15:43,970
e sua namorada
está fazendo um show.
303
00:15:44,010 --> 00:15:45,170
É isso.
304
00:15:46,690 --> 00:15:48,370
Ela não é minha namorada.
305
00:15:48,410 --> 00:15:52,610
Eu estava tentando terminar
mas, ficou confuso.
306
00:15:52,650 --> 00:15:55,610
Eu disse: "Olha, você é incrível
e em um mundo diferente
307
00:15:55,650 --> 00:15:57,490
eu nos vejo compartilhando
uma vida, mas... "
308
00:15:57,530 --> 00:16:00,050
-Por que diria isso?
-Estava sendo educado.
309
00:15:58,890 --> 00:16:00,090
310
00:16:00,130 --> 00:16:01,970
Dizendo que quer
compartilhar uma vida juntos?
311
00:16:02,010 --> 00:16:04,610
Em um mundo diferente,
tipo "Você é digna de amor
312
00:16:04,650 --> 00:16:08,650
e companheirismo com alguém
como eu, mas não... "
313
00:16:08,690 --> 00:16:10,410
Não é o que isso significa!
314
00:16:10,450 --> 00:16:12,070
De qualquer forma, ela se virou,
315
00:16:12,094 --> 00:16:14,509
e de repente me dispensou,
e foi uma bagunça,
316
00:16:14,610 --> 00:16:17,370
porque a sua desconstrução
colonial era derivada,
317
00:16:17,410 --> 00:16:20,090
e agora parece que estou diminuindo-a
porque ela me dispensou,
318
00:16:20,130 --> 00:16:21,930
quando eu quem estava
tentando dispensá-la.
319
00:16:21,970 --> 00:16:23,570
Ela é sua aluna?
320
00:16:23,610 --> 00:16:25,370
É um trabalho temporário.
321
00:16:25,410 --> 00:16:27,250
Eu sou mais um romancista
do que seu professor.
322
00:16:27,290 --> 00:16:30,170
Salman Rushdie tem mais de 70 anos,
e só namora modelos de 20 anos.
323
00:16:30,210 --> 00:16:33,090
Eu não usaria Salman Rushdie
como exemplo.
324
00:16:33,130 --> 00:16:34,650
Faz sentido.
325
00:16:34,690 --> 00:16:36,490
Eu deveria estar usando
meus óculos?
326
00:16:36,530 --> 00:16:38,330
Você consegue enxergar
sem eles?
327
00:16:38,370 --> 00:16:40,210
Eu consigo ver de perto,
mas não de longe,
328
00:16:40,250 --> 00:16:42,710
Eu acho que fico mais bonito, mas
eles deixam recuos estranhos
329
00:16:42,750 --> 00:16:44,770
no meu nariz,
então acho que vou tirá-los.
330
00:16:44,794 --> 00:16:45,609
Ok, tire.
331
00:16:45,610 --> 00:16:48,050
- E o meu cardigan?
- Cardigan pode ser.
332
00:16:49,930 --> 00:16:51,610
Cabelo legal!
333
00:16:51,650 --> 00:16:54,170
O quê? Não, cala a boca.
334
00:16:54,210 --> 00:16:55,730
Está sexy.
335
00:16:55,770 --> 00:16:57,050
Você está!
336
00:16:57,090 --> 00:16:58,170
O quê?
337
00:16:58,210 --> 00:16:59,210
Nada, tchau.
338
00:17:06,630 --> 00:17:09,100
Eu estou triste? Estou.
339
00:17:09,130 --> 00:17:11,970
Às vezes acordo no meio da
noite pensando que ela está lá,
340
00:17:12,010 --> 00:17:14,770
tento tocá-la e ela não está
e estou completamente só no mundo?
341
00:17:14,810 --> 00:17:16,050
Sim, claro.
342
00:17:16,090 --> 00:17:19,770
Mas eu realmente acho que
precisamos desse tempo
343
00:17:19,810 --> 00:17:21,730
antes que avancemos.
344
00:17:22,630 --> 00:17:24,370
O que fez com seu cabelo?
345
00:17:24,410 --> 00:17:25,890
Você não gostou?
346
00:17:26,930 --> 00:17:28,250
Não, é lindo.
347
00:17:28,290 --> 00:17:30,090
Obrigada.
348
00:17:30,130 --> 00:17:33,930
Então, o que acham do filme
Azul é a Cor Mais Quente?
349
00:17:31,370 --> 00:17:33,890
350
00:17:33,930 --> 00:17:37,650
Acham que é uma representação justa
de mulheres lésbicas e suas parceiras?
351
00:17:35,890 --> 00:17:37,730
352
00:17:40,370 --> 00:17:42,210
Sadie é uma porcaria.
353
00:17:42,250 --> 00:17:44,410
Ela deve estar passando o
fim de semana com a mãe.
354
00:17:44,450 --> 00:17:46,530
Impossível.
Graça a deixa louca.
355
00:17:46,570 --> 00:17:49,530
Quando a merda bate no ventilador,
é um conforto estar com sua mãe,
356
00:17:49,570 --> 00:17:52,130
- mesmo que ela seja um idiota.
- Podemos pular isso?
357
00:17:52,170 --> 00:17:54,090
Sadie vai ficar bem, ela sempre fica.
358
00:17:54,130 --> 00:17:56,570
Sadie é a chorona mais bonita
que já vi.
359
00:17:56,610 --> 00:17:58,610
Eu também tenho chorado.
360
00:17:58,650 --> 00:18:01,170
- Ela chorou quando vocês se separaram?
- Não, foi muito comum.
361
00:18:01,210 --> 00:18:02,490
Nós não terminamos.
362
00:18:02,530 --> 00:18:03,690
Estamos dando um tempo.
363
00:18:03,730 --> 00:18:05,210
A coisa mais louca
acabou de acontecer.
364
00:18:05,250 --> 00:18:07,410
Uma menina veio e disse,
"Oi".
365
00:18:07,450 --> 00:18:09,930
E eu "Oi" e ela,
"Você está em forma".
366
00:18:09,970 --> 00:18:13,070
E então me beijou!
Uma garota acabou de me beijar!
367
00:18:13,090 --> 00:18:14,610
Oh meu Deus, vocês duas!
368
00:18:14,650 --> 00:18:18,050
Vocês são tão lindas e tão irlandesas.
369
00:18:18,090 --> 00:18:19,410
Podem se beijar por mim?
370
00:18:19,450 --> 00:18:22,730
Certo, bêbada, vamos embora.
371
00:18:22,770 --> 00:18:25,130
Tchau! Tchau, amigos!
372
00:18:25,170 --> 00:18:26,810
Sempre com héteras.
373
00:18:26,850 --> 00:18:29,930
Beth acha que a vagina dela é
uma droga de entrada pro lesbianismo.
374
00:18:29,970 --> 00:18:32,610
Eu odeio essa série e ela nunca deve
ser usada como referência
375
00:18:32,650 --> 00:18:34,490
pra nada, mas...
- Mas.
376
00:18:34,530 --> 00:18:36,690
Beth é uma Dana e está
tentando ser uma Shane.
377
00:18:36,730 --> 00:18:38,050
Tão verdade.
378
00:18:38,090 --> 00:18:40,410
- Estão falando do quê?
- The L Word.
379
00:18:40,450 --> 00:18:43,210
Sim, e só porque uma pessoa fez
uma porra de referência de The L. Word
380
00:18:43,250 --> 00:18:45,190
não significa que você deve
contar aos seus amigos
381
00:18:45,230 --> 00:18:47,630
que tudo que lésbicas fazem
é falar sobre The L. Word.
382
00:18:47,670 --> 00:18:49,330
Jesus Cristo!
383
00:18:49,370 --> 00:18:52,370
Certo, ela está em um táxi.
384
00:18:52,410 --> 00:18:55,290
Teria sido muito estranho se
eu a levasse para casa, certo?
385
00:18:55,330 --> 00:18:57,650
Você tem que parar com
as garotas héteras.
386
00:18:57,690 --> 00:18:59,810
Eu acho que ela é bissexual.
387
00:18:59,850 --> 00:19:02,370
Turista sexual. Todas as que
você namora são turistas sexuais.
388
00:19:02,410 --> 00:19:04,970
Alguém aqui conhece
um bissexual de verdade?
389
00:19:07,810 --> 00:19:11,050
Eu tenho certeza
que a bissexualidade é um mito.
390
00:19:11,090 --> 00:19:13,930
Sim, foi criado por publicitários
pra vender vodka com sabor.
391
00:19:13,970 --> 00:19:16,570
Eu acho que a garota que estou
namorando pode ser bissexual.
392
00:19:16,610 --> 00:19:19,290
- Sim?
- A garota de quem eu estava falando?
393
00:19:19,330 --> 00:19:21,970
Ela e sua amiga ficam íntimas.
394
00:19:22,010 --> 00:19:24,250
Quando elas estão bebendo
com um grupo de pessoas,
395
00:19:24,290 --> 00:19:25,810
ou quando estão sozinhas e sóbrias?
396
00:19:25,850 --> 00:19:26,850
Bebendo.
397
00:19:29,330 --> 00:19:31,770
Ela é perfeita pra Beth.
398
00:19:45,170 --> 00:19:47,530
Estou chateada com você e Sadie.
399
00:19:47,570 --> 00:19:49,050
Sei que não é da minha conta
400
00:19:49,090 --> 00:19:50,970
mas acho que está
cometendo um grande erro.
401
00:19:50,994 --> 00:19:52,209
Tudo bem.
402
00:19:52,210 --> 00:19:54,610
Por que você disse não quando ela
te pediu em casamento?
403
00:19:57,410 --> 00:19:59,370
Isso não é da sua conta.
404
00:19:59,410 --> 00:20:01,250
Sinto muito.
405
00:20:01,290 --> 00:20:04,370
- Você está certa, sou protetora dela.
- Eu sei.
406
00:20:04,410 --> 00:20:07,210
- Porque nós costumávamos ficar juntas.
- Sim, claro, eu sei.
407
00:20:07,250 --> 00:20:09,530
Se não a quer, precisa deixá-la ir.
408
00:20:09,570 --> 00:20:10,930
É cruel enrola-la
409
00:20:10,970 --> 00:20:12,530
- Eu preciso de um mijo.
- O que?
410
00:20:12,570 --> 00:20:14,130
- Xixi!
- Ah, ok.
411
00:20:18,490 --> 00:20:20,570
Ei, você está desconfortável?
412
00:20:20,610 --> 00:20:22,370
Suas amigas me odeiam.
413
00:20:22,410 --> 00:20:23,490
Não, não ligue pra elas.
414
00:20:23,530 --> 00:20:26,090
Eles só têm visão fechada
quando estão juntas.
415
00:20:26,130 --> 00:20:28,410
- Não leve pro pessoal.
- Realmente, não é pessoal.
416
00:20:28,450 --> 00:20:30,890
Digo, elas simplesmente
não gostam de homens.
417
00:20:30,930 --> 00:20:32,610
Você está brincando comigo?
418
00:20:32,650 --> 00:20:34,770
Você estava morrendo de vontade
de sair com lésbicas
419
00:20:34,810 --> 00:20:37,530
e no minuto em que não combinamos
com sua fantasia sexual,
420
00:20:37,570 --> 00:20:39,890
todas nós nos tornamos
lésbicas que odeiam homens?
421
00:20:39,930 --> 00:20:41,770
Posso ir?
422
00:20:41,810 --> 00:20:43,970
Eu não sei.
Faça o que você quiser.
423
00:20:53,850 --> 00:20:56,050
Você e seu namorado brigaram?
424
00:20:56,090 --> 00:20:57,650
Ele não é meu namorado.
425
00:21:08,410 --> 00:21:10,010
Desculpa, desculpea. Sinto muito.
426
00:21:10,050 --> 00:21:13,370
Não sei bem como fazer
isso com minhas mãos.
427
00:21:13,410 --> 00:21:16,210
Mas vou apenas seguir em
frente e usar minha boca.
428
00:21:16,250 --> 00:21:17,890
Não, está tudo bem,
não precisa fazer isso.
429
00:21:17,930 --> 00:21:20,250
Não, tudo beml. Eu vou em
frente, enfie na minha boca.
430
00:21:20,290 --> 00:21:22,250
Acho que devemos descansar.
431
00:21:29,330 --> 00:21:33,050
Eu acho você incrivelmente
gostoso e quero que você me foda.
432
00:21:33,090 --> 00:21:34,090
Agora.
433
00:21:54,810 --> 00:21:56,450
- Vou pegar um preservativo.
- Tudo bem.
434
00:22:10,450 --> 00:22:13,210
É tão engraçado que nunca
vi um desses na vida real.
435
00:22:16,890 --> 00:22:17,890
O quê?
436
00:22:24,850 --> 00:22:28,330
Então, divulgação completa,
eu nunca fiz isso antes.
437
00:22:30,370 --> 00:22:31,490
Você é virgem?
438
00:22:33,130 --> 00:22:34,130
Não...
439
00:22:35,170 --> 00:22:37,610
Eu só fiz sexo com mulheres.
440
00:22:41,170 --> 00:22:42,170
Uau.
441
00:22:55,810 --> 00:22:57,210
Você está bem?
442
00:22:57,250 --> 00:22:58,960
- Sim, estou bem.
- Sim?
443
00:22:58,961 --> 00:23:01,220
- Você tem certeza?
- Tenho certeza.
444
00:23:07,530 --> 00:23:08,730
O que em mim que...
445
00:23:11,010 --> 00:23:14,130
... que te fez pensar que eu seria
a pessoa certa para fazer isso?
446
00:23:16,090 --> 00:23:17,490
Eu sou como uma lésbica?
447
00:23:19,890 --> 00:23:22,214
Bom, o fato de você
continuar falando
448
00:23:22,215 --> 00:23:25,470
enquanto estou tentando
te foder parece bem lésbico.
449
00:23:38,650 --> 00:23:41,890
Deus, eu imaginei essa situação
tantas vezes na minha cabeça.
450
00:23:44,930 --> 00:23:47,850
Não é exatamente como
eu pensei que seria.
451
00:23:53,370 --> 00:23:54,650
Talvez eu deva ir?
452
00:23:56,290 --> 00:23:57,930
Certo.
453
00:23:57,970 --> 00:24:00,770
- "Não, fique..."
- O que?
454
00:24:00,810 --> 00:24:01,810
Nada.
455
00:24:37,370 --> 00:24:38,650
Leila?
- Sim?
456
00:24:40,490 --> 00:24:42,210
Você poderia me passar
o meu carregador?
457
00:24:50,610 --> 00:24:51,610
Valeu.
458
00:25:04,690 --> 00:25:06,090
Puta merda, é você!
459
00:25:06,130 --> 00:25:07,130
Ei.
460
00:25:08,570 --> 00:25:10,890
É daqui que te conheço.
461
00:25:10,930 --> 00:25:13,050
Você sabia como eu te conhecia?
462
00:25:13,090 --> 00:25:14,930
Não acredito que trabalha aqui.
Digo, é tão...
463
00:25:14,954 --> 00:25:17,169
-Classe trabalhadora?
-Eu ia dizer aleatório.
464
00:25:17,210 --> 00:25:18,305
Como conheceu esse rapaz?
465
00:25:18,306 --> 00:25:20,340
É o colega de apartamento da Leila.
466
00:25:20,341 --> 00:25:22,100
É namorado dela?
467
00:25:22,101 --> 00:25:23,450
Olha pra ele.
468
00:25:25,930 --> 00:25:28,170
Leila?
- Eu vou propor a Sadie.
469
00:25:28,210 --> 00:25:30,850
- Venha para a loja.
- Estou a caminho do apartamento dela.
470
00:25:30,890 --> 00:25:32,970
Vou enchê-la com
serpentinas e balões
471
00:25:33,010 --> 00:25:35,010
e todos os tipos de bobagens
e surpreendê-la
472
00:25:35,050 --> 00:25:36,570
quando ela voltar da mãe dela.
473
00:25:36,610 --> 00:25:38,490
Tudo bem, eu te amo, tchau.
474
00:25:38,530 --> 00:25:39,770
- Porra!
- O que é isso?
475
00:25:39,771 --> 00:25:42,900
Mãe, preciso sair e ver a Leila
Cubra o caixa.
476
00:25:42,901 --> 00:25:44,060
Mande um abraço a ela!
477
00:25:44,130 --> 00:25:46,130
- Ela esta bem?
- Vocês dirige?
478
00:25:46,170 --> 00:25:47,170
Não muito bem.
479
00:25:48,530 --> 00:25:50,330
Eu posso estar bêbada.
480
00:26:06,290 --> 00:26:08,410
Não faça isso!
481
00:26:08,450 --> 00:26:09,450
sim!
482
00:26:10,650 --> 00:26:12,170
Que porra é essa?
483
00:26:12,210 --> 00:26:14,210
- Não faça isso.
- Por que não?
484
00:26:15,330 --> 00:26:18,650
Seja honesta,
acha que cometi um erro?
485
00:26:18,690 --> 00:26:20,090
Que porra eu saberia?
486
00:26:31,770 --> 00:26:33,130
Não deveria estar aqui.
487
00:26:35,170 --> 00:26:36,170
Lugar legal.
488
00:27:03,650 --> 00:27:05,010
Jesus!
489
00:27:11,770 --> 00:27:13,250
Por favor, não os esfaqueie.
490
00:27:25,970 --> 00:27:26,970
Vamos lá.
491
00:27:38,450 --> 00:27:39,650
Leila
492
00:27:41,690 --> 00:27:42,690
Porra.
493
00:27:55,290 --> 00:27:56,770
Sinto muito por ter
te incomodado mais cedo.
494
00:27:59,210 --> 00:28:00,850
Tudo bem,
eu fui uma idiota.
495
00:28:05,170 --> 00:28:06,250
Por que você a deixou?
496
00:28:12,010 --> 00:28:16,650
Há algo realmente assustador
sobre ela ter tanta certeza.
497
00:28:16,690 --> 00:28:17,730
E você não ter?
498
00:28:18,730 --> 00:28:20,170
Sim.
499
00:28:21,570 --> 00:28:23,850
Eu me pergunto se há
algo melhor lá fora.
500
00:28:23,890 --> 00:28:25,370
Nem melhor, assim como...
501
00:28:31,130 --> 00:28:32,770
Não acredito que ela
transou com a Hye.
502
00:28:35,290 --> 00:28:38,130
E eu não acredito que eu cuspi chiclete
no cabelo de uma garota negra.
503
00:28:40,330 --> 00:28:43,090
Foi um acidente e eu
vou pro inferno.
504
00:28:46,650 --> 00:28:48,370
Você é mais atraente do que ela.
505
00:28:48,410 --> 00:28:49,650
Qual delas?
506
00:28:53,090 --> 00:28:54,090
Ambas?
507
00:28:55,970 --> 00:28:56,970
Obrigada.
508
00:28:56,971 --> 00:28:59,971
Legenda PT-Br: @hnrqtataia
36735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.