Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,542 --> 00:01:25,794
[jazz music playing
from behind door]
2
00:01:30,591 --> 00:01:33,176
[knocking on door]
3
00:01:35,554 --> 00:01:38,307
Hey, boys, hit the road.
4
00:01:38,432 --> 00:01:39,933
The joint's closed
for the night.
5
00:01:40,058 --> 00:01:41,560
Oh, yeah?
6
00:01:41,685 --> 00:01:43,186
How about that music?
7
00:01:43,312 --> 00:01:46,106
There's a jam session going on,
but it's private.
8
00:01:46,231 --> 00:01:47,983
It's just for them maniacs
in there.
9
00:01:48,108 --> 00:01:50,569
- We only want to go in for--
- Shh, shh.
10
00:01:50,694 --> 00:01:52,779
Private party for crazy people.
11
00:01:54,990 --> 00:01:57,993
[music continues]
12
00:02:27,356 --> 00:02:30,150
[music continues]
13
00:02:40,410 --> 00:02:44,081
♪ Someday he'll come along ♪
14
00:02:44,206 --> 00:02:47,084
♪ The man I love ♪
15
00:02:47,209 --> 00:02:50,545
♪ And he'll be big and strong ♪
16
00:02:50,671 --> 00:02:54,007
♪ The man I love ♪
17
00:02:54,132 --> 00:02:57,844
♪ And when he comes my way ♪
18
00:02:57,969 --> 00:03:00,472
♪ I'll do my best ♪
19
00:03:00,597 --> 00:03:05,018
♪ To make him stay ♪
20
00:03:07,938 --> 00:03:10,774
♪ He'll look at me and smile ♪
21
00:03:10,899 --> 00:03:13,777
♪ I'll understand ♪
22
00:03:14,778 --> 00:03:17,948
♪ And in a little while ♪
23
00:03:18,073 --> 00:03:21,660
♪ He'll take my hand ♪
24
00:03:21,785 --> 00:03:25,330
♪ And though it seems absurd ♪
25
00:03:25,455 --> 00:03:28,500
♪ I know we both ♪
26
00:03:29,501 --> 00:03:32,796
♪ Won't say a word ♪
27
00:03:34,756 --> 00:03:38,176
♪ Maybe I will meet him
Sunday ♪
28
00:03:38,301 --> 00:03:40,679
♪ Maybe Monday ♪
29
00:03:40,804 --> 00:03:43,181
♪ Maybe not ♪
30
00:03:43,306 --> 00:03:47,227
♪ Still I'm sure to meet him
one day ♪
31
00:03:47,352 --> 00:03:50,147
♪ Maybe Tuesday ♪
32
00:03:50,272 --> 00:03:55,569
♪ Will be my good news day ♪
33
00:03:55,694 --> 00:03:58,905
♪ He'll build a little home ♪
34
00:03:59,030 --> 00:04:02,492
♪ Just meant for two ♪
35
00:04:02,617 --> 00:04:05,370
♪ From which I'll never roam ♪
36
00:04:05,495 --> 00:04:09,458
♪ The world with you ♪
37
00:04:09,583 --> 00:04:13,295
♪ And so all else above ♪
38
00:04:13,420 --> 00:04:17,591
♪ I'm waiting for the man ♪
39
00:04:20,427 --> 00:04:24,139
♪ That I love ♪
40
00:04:24,264 --> 00:04:27,058
[music continues and concludes]
41
00:04:29,019 --> 00:04:32,481
Boys, you really knocked
that one around.
42
00:04:32,606 --> 00:04:33,857
That was strictly
in the groove, Petey.
43
00:04:33,982 --> 00:04:35,233
How about some refreshment?
44
00:04:35,358 --> 00:04:37,235
Well, just one for the road
won't hurt.
45
00:04:37,360 --> 00:04:38,612
- Cubanola, wasn't it?
- Petey,
46
00:04:38,737 --> 00:04:40,614
where's your boyfriend tonight?
47
00:04:40,739 --> 00:04:42,240
- Yeah.
- I don't know why.
48
00:04:42,365 --> 00:04:43,784
I'm a sucker for the drinks,
keeping me up till this hour
49
00:04:43,909 --> 00:04:45,202
of the morning
as if I didn't hear enough
50
00:04:45,327 --> 00:04:46,578
of that racket
when the joint's open.
51
00:04:46,703 --> 00:04:47,788
Go on, Barbara,
you know you love it.
52
00:04:47,913 --> 00:04:49,247
I must have been born a sucker.
53
00:04:49,372 --> 00:04:50,665
Thanks, sucker.
54
00:04:50,791 --> 00:04:52,209
Hi, Bud. Here's looking at you.
55
00:04:52,334 --> 00:04:53,668
Haven't seen you for a
long time. Where you been?
56
00:04:53,794 --> 00:04:54,961
Eddie's club.
57
00:04:55,086 --> 00:04:56,254
Say, they got a guitar player
down there
58
00:04:56,379 --> 00:04:57,506
who is really fine.
59
00:04:57,631 --> 00:04:59,382
Another
broken-down guitar player.
60
00:04:59,508 --> 00:05:01,051
Oh, it isn't the usual kind
of guitar.
61
00:05:01,176 --> 00:05:02,928
You remember the record
that San Thomas made
62
00:05:03,053 --> 00:05:04,971
of "The Man I Love?"
The one with the guitar in it?
63
00:05:05,096 --> 00:05:06,348
Well, that's this guy.
64
00:05:06,473 --> 00:05:08,642
Yeah. San Thomas
made some great recordings.
65
00:05:08,767 --> 00:05:10,769
Remember the way he came
in the first four bars of the tune?
66
00:05:10,894 --> 00:05:12,062
Sure.
67
00:05:13,146 --> 00:05:15,982
[plays piano]
68
00:05:19,444 --> 00:05:21,154
Come to the party, kid.
What's the matter?
69
00:05:21,279 --> 00:05:23,782
- I was just thinking, honey.
- About George?
70
00:05:23,907 --> 00:05:26,243
Oh. What a pill
he turned out to be.
71
00:05:26,368 --> 00:05:28,203
Ah, so that's why
you look so worried.
72
00:05:28,328 --> 00:05:29,579
Well, the only thing
that bothers me
73
00:05:29,704 --> 00:05:32,249
is he made off
with my only watch.
74
00:05:32,374 --> 00:05:34,084
I've never been worried
about a guy in my life.
75
00:05:34,209 --> 00:05:35,669
You've never been worried about
anything, even your career.
76
00:05:35,794 --> 00:05:37,796
You haven't any ambition.
That's your trouble.
77
00:05:37,921 --> 00:05:39,881
I'm happy, honey.
I've got a little dough.
78
00:05:40,006 --> 00:05:41,466
Yeah, but it's all on
your back.
79
00:05:41,591 --> 00:05:44,052
Well, is that bad?
I can always get a job.
80
00:05:44,177 --> 00:05:46,513
Why worry?
Worry gives you wrinkles.
81
00:05:46,638 --> 00:05:48,265
So does this.
82
00:05:48,390 --> 00:05:50,517
Now look, baby.
You don't fool me.
83
00:05:50,642 --> 00:05:51,852
I know you don't sit
with your chin
84
00:05:51,977 --> 00:05:53,895
down to your knees for nothing.
85
00:05:54,020 --> 00:05:55,313
Well, do you want
a great big laugh?
86
00:05:55,438 --> 00:05:57,440
I'm homesick.
87
00:05:57,566 --> 00:06:00,068
- And I'm on my way.
- Where are you going?
88
00:06:00,193 --> 00:06:02,237
Out to California
to visit my family.
89
00:06:02,362 --> 00:06:03,780
I didn't know you had a family.
90
00:06:03,905 --> 00:06:05,949
Sure, honey. Everyone
has a family someplace.
91
00:06:06,074 --> 00:06:09,202
Not me. Haven't seen hide
nor hair of them in 30 years.
92
00:06:09,327 --> 00:06:12,163
I hate to tell you
where some of them are.
93
00:06:12,289 --> 00:06:13,790
Now it's just us kids left.
94
00:06:13,915 --> 00:06:15,834
It's my sister Sally
I'm going to see.
95
00:06:15,959 --> 00:06:17,377
She lives in Long Beach.
96
00:06:17,502 --> 00:06:18,545
The other two kids
live with her,
97
00:06:18,670 --> 00:06:20,922
a young sister and brother.
98
00:06:21,047 --> 00:06:23,466
I haven't spent a Christmas
with them in years.
99
00:06:23,592 --> 00:06:25,260
Does Sally
look like you, Petey?
100
00:06:25,385 --> 00:06:27,679
Hmm, sort of. Poor kid.
101
00:06:27,804 --> 00:06:30,724
I'm gonna try and do something
for her when I get out there.
102
00:06:30,849 --> 00:06:33,643
She slings spaghetti
for a living.
103
00:06:33,768 --> 00:06:36,229
[Petey] You get awfully
tired carrying those trays.
104
00:06:42,944 --> 00:06:44,863
Receipts are alright tonight,
huh, kid?
105
00:06:44,988 --> 00:06:47,324
Pretty good for the holidays,
Mr. Toresca.
106
00:06:47,449 --> 00:06:49,534
Aren't you getting off pretty
soon? It's Christmas Eve.
107
00:06:49,659 --> 00:06:51,286
Well, I think Tony will let me
go as soon as I finish
108
00:06:51,411 --> 00:06:53,496
this order. I haven't even
bought a tree yet.
109
00:06:53,622 --> 00:06:55,498
I see the big, uh, boss is here
again tonight.
110
00:06:55,624 --> 00:06:57,834
- Sure gave you the once-over.
- Who do you mean?
111
00:06:57,959 --> 00:06:59,085
Don't give me
that double-talk, kid.
112
00:06:59,210 --> 00:07:00,503
You know, Nicky Toresca.
113
00:07:02,881 --> 00:07:04,674
- He really goes for you.
- So what?
114
00:07:04,799 --> 00:07:06,593
Boy, I sure could go for him.
115
00:07:06,718 --> 00:07:08,970
He's one of the biggest shots
in town.
116
00:07:09,095 --> 00:07:10,972
Who are you to be so choosy,
anyway?
117
00:07:12,057 --> 00:07:15,185
[indistinct chatter]
118
00:07:17,437 --> 00:07:19,481
Why don't you go home?
I'll let you.
119
00:07:19,606 --> 00:07:21,066
Well, I was gonna finish
this order first.
120
00:07:21,191 --> 00:07:23,735
Oh, don't worry.
Lee will take care of it.
121
00:07:23,860 --> 00:07:26,029
Christmas only comes but once
a year. Go on, shoo, shoo.
122
00:07:26,154 --> 00:07:27,322
Gee. Well, thanks, Mr. Toresca.
123
00:07:27,447 --> 00:07:28,907
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
124
00:07:29,032 --> 00:07:31,034
Don't come back
until the day after tomorrow.
125
00:07:31,159 --> 00:07:32,452
- Lee, please...
- Yeah?
126
00:07:32,577 --> 00:07:34,162
- ...will you take care of this?
- [Lee] Sure.
127
00:07:38,750 --> 00:07:40,752
Uncle Tony,
is Sally through for the night?
128
00:07:40,877 --> 00:07:42,337
Well, it's Christmas Eve.
129
00:07:42,462 --> 00:07:45,966
She's a nice girl.
Works hard. She's got a kid.
130
00:07:47,092 --> 00:07:48,843
That's not what I asked you.
131
00:07:48,969 --> 00:07:51,346
Oh, now I see.
132
00:07:51,471 --> 00:07:54,015
Look here, Nicky.
Don't try nothing with her.
133
00:07:54,140 --> 00:07:56,226
She's a good girl.
She's got a husband.
134
00:07:56,351 --> 00:07:58,144
I only want to offer her
a job at the club.
135
00:07:58,269 --> 00:08:00,689
No, that's not why
you wanna talk to her.
136
00:08:00,814 --> 00:08:02,232
I know you, Nicky.
137
00:08:02,357 --> 00:08:04,401
Is that a nice way to talk
to your own nephew?
138
00:08:04,526 --> 00:08:05,318
I mean it.
139
00:08:05,443 --> 00:08:06,903
You've got plenty of girls.
140
00:08:07,028 --> 00:08:09,823
Blondes, redheads, all kinds.
141
00:08:09,948 --> 00:08:12,283
- Please, Nicky.
- Okay.
142
00:08:17,789 --> 00:08:19,916
Sorry if I scared you, Sally.
Can I take you someplace?
143
00:08:20,041 --> 00:08:22,752
Well, well, I'm sorry,
Mr. Toresca. I can't, I...
144
00:08:22,877 --> 00:08:24,337
Come on, I'll take you home.
145
00:08:24,462 --> 00:08:26,214
Well, I really have to buy
a Christmas tree,
146
00:08:26,339 --> 00:08:28,383
and I don't want to put you
to any trouble, Mr. Toresca.
147
00:08:28,508 --> 00:08:30,677
Trouble? That's silly.
148
00:08:30,802 --> 00:08:32,887
We won't have any trouble,
now, will we, Sally?
149
00:08:33,013 --> 00:08:35,348
Besides, I like to shop
for Christmas trees.
150
00:08:42,731 --> 00:08:45,233
I wish you'd let me pay
for the tree, Mr. Toresca.
151
00:08:45,358 --> 00:08:47,110
Forget it. This one's on me.
152
00:08:47,235 --> 00:08:49,529
Thanks a lot. I have to go now.
153
00:08:49,654 --> 00:08:51,740
I'm having some friends in
to help me trim the tree and...
154
00:08:53,366 --> 00:08:55,035
Listen, Mr. Toresca,
I think you've got things
155
00:08:55,160 --> 00:08:56,411
a little mixed up about me.
156
00:08:56,536 --> 00:08:58,496
I ain't got nothing mixed up
about you.
157
00:08:58,621 --> 00:09:00,331
I don't have boyfriends.
158
00:09:00,457 --> 00:09:02,459
Well, that's too bad because
I could do a lot for you.
159
00:09:02,584 --> 00:09:05,628
Yes, I know it, and it doesn't
make any difference.
160
00:09:05,754 --> 00:09:07,338
And you know your brother
Joey's working for me, too
161
00:09:07,464 --> 00:09:09,007
on account of
he is your brother.
162
00:09:09,132 --> 00:09:12,010
You see, if I, if I like
people, I do a lot for them.
163
00:09:12,135 --> 00:09:14,012
You're only making trouble
for him.
164
00:09:14,137 --> 00:09:15,847
Now look, I've been nice
and friendly with you.
165
00:09:15,972 --> 00:09:18,683
Is that right? But sometimes
I'm not so nice to people.
166
00:09:20,643 --> 00:09:22,979
Hey, wait a minute.
I don't want this tree.
167
00:09:23,104 --> 00:09:24,064
Neither do I.
168
00:09:24,189 --> 00:09:27,108
Hi, mom.
Gee, is that our tree?
169
00:09:27,233 --> 00:09:30,236
Hey, wait. I'll come down
and help you carry it up.
170
00:09:30,361 --> 00:09:32,489
- Oh!
- Mr. O'Connor, Mrs. O'Connor!
171
00:09:32,614 --> 00:09:34,991
- Come and see our tree.
- It's beautiful.
172
00:09:36,076 --> 00:09:37,494
- Hi, Gloria.
- Hello.
173
00:09:37,619 --> 00:09:39,496
Hey, Sally, I'd help you,
but I got my hands full.
174
00:09:39,621 --> 00:09:41,956
Gee, what a beautiful tree.
Must have cost you a lot of money.
175
00:09:42,082 --> 00:09:44,292
Well, uh, come on over
to help us trim it.
176
00:09:44,417 --> 00:09:46,086
As soon as I finish
feeding the family.
177
00:09:46,211 --> 00:09:48,713
Aunt Ginny, Aunt Ginny,
look what we've got!
178
00:09:51,049 --> 00:09:54,385
Gosh! Why, that's bigger
than the one we had last year.
179
00:09:55,887 --> 00:09:57,764
[sighs] Honey, will you get
the scissors from the kitchen?
180
00:09:57,889 --> 00:09:59,390
- Okay.
- Virginia.
181
00:09:59,516 --> 00:10:00,934
Did you remember
to get the ornaments and stuff?
182
00:10:01,059 --> 00:10:03,520
Mm-hmm. They're over there
under the table.
183
00:10:03,645 --> 00:10:05,438
- Hi, Joe.
- Hi, sis.
184
00:10:05,563 --> 00:10:07,190
- Can you fix my tie for me?
- Mm-hmm.
185
00:10:07,315 --> 00:10:09,776
I thought you'd gone to work.
Want to help us trim the tree?
186
00:10:09,901 --> 00:10:11,111
I haven't got time now.
187
00:10:11,236 --> 00:10:13,154
You aren't going
to Toresca's tonight, are you?
188
00:10:13,279 --> 00:10:15,740
Yeah. I got a little business
to attend to over there.
189
00:10:15,865 --> 00:10:18,159
Oh, Joe, that kind of business
isn't any good.
190
00:10:18,284 --> 00:10:19,911
Stick to your own job.
191
00:10:20,036 --> 00:10:22,080
I got big prospects with Nicky.
192
00:10:22,205 --> 00:10:23,748
No, you haven't.
193
00:10:23,873 --> 00:10:25,291
Too bad you can't stay home
with your family
194
00:10:25,416 --> 00:10:26,417
on Christmas Eve,
instead of hanging--
195
00:10:26,543 --> 00:10:28,628
Oh, why don't you shut up?
196
00:10:29,295 --> 00:10:30,797
[door slams]
197
00:10:30,922 --> 00:10:32,841
Oh, Virginia, why do you always
say things to make him sore?
198
00:10:32,966 --> 00:10:35,426
He makes me sick,
brother or no brother.
199
00:10:35,552 --> 00:10:36,886
Well, Gloria and Johnny
are coming over
200
00:10:37,011 --> 00:10:37,971
to help us trim the tree.
201
00:10:38,096 --> 00:10:40,431
- Oh, swell.
- I am tired.
202
00:10:41,766 --> 00:10:44,060
Buddy,
what's wrong with your eye?
203
00:10:44,185 --> 00:10:46,020
I was wondering when
you were going to notice it.
204
00:10:46,146 --> 00:10:47,772
I wasn't going to say anything.
205
00:10:47,897 --> 00:10:49,482
Have you been in another fight?
206
00:10:49,607 --> 00:10:51,025
I had to.
207
00:10:51,151 --> 00:10:53,778
Billy Gideon told everybody
that dad was in the loony bin.
208
00:10:53,903 --> 00:10:55,989
I said, "You take that back!"
209
00:10:56,114 --> 00:10:58,074
He hit me and I socked him.
210
00:10:58,658 --> 00:10:59,951
Buddy.
211
00:11:00,076 --> 00:11:02,620
When anybody says anything
to you about your dad
212
00:11:02,745 --> 00:11:05,373
just remember this.
Look at him.
213
00:11:05,498 --> 00:11:08,042
Does he look like anybody
who's been in the loony bin?
214
00:11:08,168 --> 00:11:09,335
Does he?
215
00:11:11,296 --> 00:11:14,465
Now promise me you won't get
into anymore fights about dad.
216
00:11:14,591 --> 00:11:16,509
And when people like
Billy Gideon say things to you
217
00:11:16,634 --> 00:11:18,386
just don't listen.
218
00:11:18,511 --> 00:11:20,263
We know better, don't we?
219
00:11:20,388 --> 00:11:22,265
Now change your clothes and put
some witch-hazel on that eye
220
00:11:22,390 --> 00:11:24,934
before the O'Connors get here.
221
00:11:25,059 --> 00:11:27,312
Sometimes I'd like to take
that Mrs. Gideon by the hair
222
00:11:27,437 --> 00:11:29,397
and throw her down the stairs.
223
00:11:29,522 --> 00:11:31,441
She's a nosy woman. I hate her.
224
00:11:33,443 --> 00:11:35,195
Did you go to Eleanor's party
today?
225
00:11:35,320 --> 00:11:38,114
Gee whiz, if I'm happy staying
home and looking after the house
226
00:11:38,239 --> 00:11:41,159
what difference does it make
to you?
227
00:11:41,284 --> 00:11:43,036
Look, Virginia, you're just 18.
228
00:11:43,161 --> 00:11:45,246
You aren't getting out
and having any fun.
229
00:11:45,371 --> 00:11:46,664
You aren't meeting any fellows.
230
00:11:46,789 --> 00:11:48,958
I don't want just any fellows.
231
00:11:49,083 --> 00:11:50,752
Well, you're never gonna
meet anybody
232
00:11:50,877 --> 00:11:52,712
- sitting around here all the time.
- [knocking at door]
233
00:11:52,837 --> 00:11:53,880
Oh, dear,
that's Johnny and Gloria.
234
00:11:54,005 --> 00:11:55,840
I've got to fix my hair.
235
00:11:56,925 --> 00:11:58,343
- Come in.
- Hey.
236
00:11:58,468 --> 00:11:59,886
Brought the twins along
to help decorate the tree.
237
00:12:00,011 --> 00:12:02,305
Oh, wow. Which one is this,
David or Michael?
238
00:12:02,430 --> 00:12:05,642
I don't know, I'm never sure.
Oh, come on now...
239
00:12:05,767 --> 00:12:08,853
They need
a little Christmas cheer, too.
240
00:12:08,978 --> 00:12:12,357
I see your hand's bandaged
again. Anything wrong?
241
00:12:12,482 --> 00:12:13,900
His hand is alright.
Don't talk about it.
242
00:12:14,025 --> 00:12:15,652
We're not gonna talk
about it, honey.
243
00:12:15,777 --> 00:12:17,362
Johnny, can I show them
what I got for Christmas? Can I?
244
00:12:17,487 --> 00:12:18,738
I thought you wanted to wait
till tomorrow morning.
245
00:12:18,863 --> 00:12:20,490
I want to now.
Right this minute.
246
00:12:20,615 --> 00:12:22,909
- Okay, go over and get it, huh?
- Oh, Johnny, I love you.
247
00:12:23,034 --> 00:12:24,202
Honest, I do.
248
00:12:25,745 --> 00:12:27,830
Johnny, what have you done
to that hand?
249
00:12:27,956 --> 00:12:29,290
Lookit, Sally, forget it,
I don't wanna
250
00:12:29,415 --> 00:12:30,708
spoil Gloria's Christmas.
251
00:12:30,833 --> 00:12:32,377
I know, but the veins
are all red on that wrist
252
00:12:32,502 --> 00:12:33,586
and that's serious.
253
00:12:33,711 --> 00:12:35,046
Have you been working
on the side?
254
00:12:35,171 --> 00:12:36,798
- I gotta do outside work.
- Oh, I know.
255
00:12:36,923 --> 00:12:38,508
But the doctor ordered you
not to.
256
00:12:38,633 --> 00:12:40,843
- Hello, Johnny.
- Hi, Ginny.
257
00:12:40,969 --> 00:12:43,513
- What's the matter?
- Johnny's hand is all inflamed.
258
00:12:43,638 --> 00:12:45,723
- You've got to take care of it.
- Forget it, Sally.
259
00:12:45,848 --> 00:12:47,684
It's not that important,
really.
260
00:12:50,603 --> 00:12:52,021
Look what I got for Christmas.
261
00:12:52,146 --> 00:12:54,941
Johnny said I could have
whatever I wanted.
262
00:12:55,066 --> 00:12:58,403
- Yes, it's lovely.
- What's the matter?
263
00:12:58,528 --> 00:13:01,114
Johnny's got to go to the
doctor to get his hand treated.
264
00:13:01,239 --> 00:13:03,074
They'll put him
in the hospital.
265
00:13:03,199 --> 00:13:04,784
I don't want to be all alone
on Christmas.
266
00:13:04,909 --> 00:13:07,287
Look, Gloria, baby, you won't
be alone. I promise ya.
267
00:13:07,412 --> 00:13:08,621
Johnny, you've got to go.
268
00:13:08,746 --> 00:13:09,747
Virginia,
will you call Dr. Brent
269
00:13:09,872 --> 00:13:11,165
and see if he's at home?
270
00:13:11,291 --> 00:13:12,917
Lookit, honey, maybe
Sally's got the right idea.
271
00:13:13,042 --> 00:13:14,419
Maybe the doc should
have a look at my hand.
272
00:13:14,544 --> 00:13:15,753
It might be infected
or something.
273
00:13:15,878 --> 00:13:17,839
Now everything's gonna be
alright.
274
00:13:17,964 --> 00:13:20,717
Now give me a smile, will you?
A nice one.
275
00:13:20,842 --> 00:13:22,719
Nice smile.
276
00:13:22,844 --> 00:13:26,180
Well, this is Christmas Eve.
We ought to have some music.
277
00:13:26,306 --> 00:13:28,641
Yeah. I'll get some coffee, eh?
278
00:13:28,766 --> 00:13:31,644
♪ Silent night ♪
279
00:13:31,769 --> 00:13:34,105
♪ Holy night ♪
280
00:13:34,230 --> 00:13:36,232
Christmas carols.
Isn't it lovely?
281
00:13:36,357 --> 00:13:39,402
It's so sad. It gives me the
willies. Get some dance music.
282
00:13:39,527 --> 00:13:40,945
Oh, let's just hear this one.
283
00:13:41,070 --> 00:13:43,614
♪ All is bright ♪
284
00:13:43,740 --> 00:13:46,617
Roy and I used to sing this
together on Christmas Eve.
285
00:13:46,743 --> 00:13:48,286
♪ Virgin mother ♪
286
00:13:48,411 --> 00:13:50,621
Roy was kind of silly
about Christmas.
287
00:13:52,123 --> 00:13:55,501
Doctor said he could see Johnny
in about two hours.
288
00:13:55,626 --> 00:14:00,548
♪ So tender and mild ♪
289
00:14:00,673 --> 00:14:06,179
♪ Sleep in heavenly peace ♪
290
00:14:06,304 --> 00:14:08,014
[doorbell rings]
291
00:14:08,139 --> 00:14:09,557
Funny.
I wonder who that could be.
292
00:14:09,682 --> 00:14:12,226
♪ Sleep in heaven ♪
293
00:14:12,352 --> 00:14:15,313
[Petey] Sal! Hey, Sally!
294
00:14:15,438 --> 00:14:17,565
Why, it can't be.
295
00:14:17,690 --> 00:14:18,941
[laughing]
296
00:14:19,067 --> 00:14:21,986
Oh, honey. Oh, Petey,
I'm so glad to see you.
297
00:14:22,111 --> 00:14:24,781
- Oh, me, too.
- Oh.
298
00:14:24,906 --> 00:14:26,949
Hey. Hey, wait a minute.
299
00:14:27,075 --> 00:14:29,077
This is no way to welcome
someone on Christmas Eve.
300
00:14:29,202 --> 00:14:31,412
Well, why didn't you wire that
you were coming or something?
301
00:14:31,537 --> 00:14:33,247
I wanted to surprise you.
302
00:14:33,373 --> 00:14:35,541
- Ginny.
- Hello, Petey.
303
00:14:35,666 --> 00:14:37,835
Oh, honey, have you grown.
304
00:14:38,711 --> 00:14:41,172
Hey. They're cute.
305
00:14:41,297 --> 00:14:44,258
[cooing]
306
00:14:45,635 --> 00:14:47,095
Who hit the daily double?
307
00:14:47,220 --> 00:14:48,888
I did.
308
00:14:49,013 --> 00:14:51,265
Everything happens to me.
309
00:14:51,391 --> 00:14:53,976
This is my sister Petey you've
heard me talk so much about.
310
00:14:54,102 --> 00:14:56,687
This is Gloria O'Connor
and this is Johnny, the father.
311
00:14:56,813 --> 00:14:59,440
[chuckles]
How do you do?
312
00:14:59,565 --> 00:15:00,691
Hi there.
313
00:15:02,777 --> 00:15:04,237
- Say, uh, lady.
- Yeah.
314
00:15:04,362 --> 00:15:06,072
Yeah, did you think
you were the forgotten man?
315
00:15:06,197 --> 00:15:08,157
Well, Christmas only comes but
once in a year, I always says.
316
00:15:08,282 --> 00:15:11,202
That must get monotonous.
Put those things down there.
317
00:15:11,327 --> 00:15:13,079
[clears throat]
318
00:15:13,204 --> 00:15:15,331
Here is two bucks. Get married.
Keep you out of trouble.
319
00:15:15,456 --> 00:15:17,500
Oh, no trouble at all.
Well, merry Christmas.
320
00:15:17,625 --> 00:15:19,669
And keep the home fires
burning, as I always says.
321
00:15:19,794 --> 00:15:21,963
That isn't what
you said before. So long.
322
00:15:22,088 --> 00:15:24,924
Oh, honey, am I tired.
I got into LA this morning.
323
00:15:25,049 --> 00:15:27,093
And I've been standing over
hot counters all day long.
324
00:15:27,218 --> 00:15:28,678
This is the last time
I'll ever try to do
325
00:15:28,803 --> 00:15:30,179
all my Christmas shopping
the day before Christmas.
326
00:15:30,304 --> 00:15:31,639
You look as if you bought out
the stores.
327
00:15:31,764 --> 00:15:33,516
- You shouldn't.
- Who says I shouldn't?
328
00:15:33,641 --> 00:15:35,518
Christmas isn't Christmas
unless you're broke, I always...
329
00:15:35,643 --> 00:15:37,270
He's got me doing it now.
330
00:15:37,395 --> 00:15:38,980
I can't find any witch-hazel.
331
00:15:39,105 --> 00:15:40,857
Buddy, you remember
your Aunt Petey.
332
00:15:40,982 --> 00:15:43,734
- Why, sure. Hello, Buddy.
- Hello.
333
00:15:43,860 --> 00:15:45,945
But you didn't have that black
eye the last time I saw you.
334
00:15:46,070 --> 00:15:48,656
And you didn't have that color
hair the last time I saw you.
335
00:15:48,781 --> 00:15:51,117
Now run along
and look at your toys.
336
00:15:51,242 --> 00:15:54,203
Smart kid. Doesn't take
after anyone in our family.
337
00:15:54,328 --> 00:15:55,329
- Where's Joe?
- Well...
338
00:15:55,455 --> 00:15:56,914
He'll be back a little later.
339
00:15:57,039 --> 00:15:58,499
Swell. Well, how about
a shot of beer or something?
340
00:15:58,624 --> 00:16:00,126
- Huh?
- I've got some beer on the ice.
341
00:16:00,251 --> 00:16:02,295
[humming]
342
00:16:02,420 --> 00:16:05,214
[plays piano]
343
00:16:05,339 --> 00:16:08,259
[cooing]
344
00:16:13,931 --> 00:16:16,851
Hey. O'Connor, what kind of
vitamins do you take?
345
00:16:16,976 --> 00:16:19,562
[baby cooing]
346
00:16:19,687 --> 00:16:21,147
Well, Sal, it's 2:30.
347
00:16:21,272 --> 00:16:22,690
Want me to go home
and let you get your sleep?
348
00:16:22,815 --> 00:16:24,442
Oh, please stay here, Petey.
I can make room.
349
00:16:24,567 --> 00:16:26,277
No, I've already got a room,
honey.
350
00:16:26,402 --> 00:16:27,487
You know I'm no good
doubling up
351
00:16:27,612 --> 00:16:30,281
but I'll spend my days
with you.
352
00:16:30,406 --> 00:16:32,950
You know, it doesn't sound so
good what you tell me about Joey
353
00:16:33,075 --> 00:16:34,285
and that Toresca guy.
354
00:16:34,410 --> 00:16:36,245
Well, he won't listen to me.
355
00:16:36,370 --> 00:16:37,705
I'm not much good
at straightening out people
356
00:16:37,830 --> 00:16:40,583
when I can't even straighten
myself out.
357
00:16:40,708 --> 00:16:42,752
You've been holding
something back all evening.
358
00:16:42,877 --> 00:16:44,378
It's about Roy. I know.
359
00:16:44,504 --> 00:16:46,964
- Well, come on, tell me.
- I've told you about it.
360
00:16:47,089 --> 00:16:48,841
Everything there is to tell.
Honest.
361
00:16:48,966 --> 00:16:51,427
You can't get away with that
one. Not with me you can't.
362
00:16:53,179 --> 00:16:54,889
How bad is it, Sal?
363
00:16:55,014 --> 00:16:58,017
He was the nicest, sweetest guy
in the world. You know he was.
364
00:16:58,142 --> 00:17:02,146
Always going out of his way to
do something nice for everybody.
365
00:17:02,271 --> 00:17:03,439
I used to think we two
366
00:17:03,564 --> 00:17:05,441
were the luckiest people
in the world.
367
00:17:05,566 --> 00:17:07,860
And you were, too.
368
00:17:07,985 --> 00:17:10,363
But he's changed now, Petey.
369
00:17:10,488 --> 00:17:11,822
I hated going to hospitals
370
00:17:11,948 --> 00:17:14,575
but I never minded
going to see Roy until...
371
00:17:14,700 --> 00:17:17,036
well, until the last time.
372
00:17:17,161 --> 00:17:19,872
Everybody acted sort of funny.
373
00:17:19,997 --> 00:17:22,291
I had to wait for the doctor.
374
00:17:22,416 --> 00:17:25,711
[Sally] I couldn't go right in
to see Roy the way I used to.
375
00:17:25,836 --> 00:17:27,880
That's the trouble,
most people have the wrong idea
376
00:17:28,005 --> 00:17:29,966
about soldiers
like your husband.
377
00:17:30,091 --> 00:17:31,676
It's more like
a nervous breakdown.
378
00:17:31,801 --> 00:17:34,637
They're not crazy,
just over-tired.
379
00:17:34,762 --> 00:17:36,847
They'll get well
if you give them a chance.
380
00:17:39,600 --> 00:17:42,478
They kept the door open.
I didn't like that.
381
00:17:42,603 --> 00:17:45,481
I wanted to be alone with Roy,
to talk to him
382
00:17:45,606 --> 00:17:47,108
make him know
how much I loved him.
383
00:17:47,233 --> 00:17:48,734
Hello, darling.
384
00:17:49,944 --> 00:17:51,445
Gosh, I'm glad to see you.
385
00:17:52,822 --> 00:17:54,198
You look fine, honey.
386
00:17:54,323 --> 00:17:57,243
The doctor says you're
getting along wonderfully.
387
00:17:57,368 --> 00:17:59,870
I brought you a carton
of your favorite cigarettes.
388
00:18:04,166 --> 00:18:05,543
No, thank you.
389
00:18:09,338 --> 00:18:12,425
Don't tell me you've given up
smoking after all these years.
390
00:18:14,719 --> 00:18:16,178
I just started.
391
00:18:17,054 --> 00:18:18,097
Yeah?
392
00:18:19,849 --> 00:18:21,225
Yeah, I guess you're doing
a lot of things now
393
00:18:21,350 --> 00:18:23,060
you never did
when I was home, huh?
394
00:18:24,729 --> 00:18:27,064
Why, Roy Otis, a fine thing.
395
00:18:27,189 --> 00:18:28,899
You haven't said a word
about my new hat and I--
396
00:18:29,025 --> 00:18:31,068
I noticed it, alright.
397
00:18:31,193 --> 00:18:33,112
I brought you
some other things.
398
00:18:35,448 --> 00:18:36,991
You don't even want me
to touch you now, huh?
399
00:18:37,116 --> 00:18:38,993
- Roy, you're hurting my wrist.
- You belong to him now.
400
00:18:39,118 --> 00:18:41,871
- Don't you?
- Him? Oh, Roy, honey.
401
00:18:41,996 --> 00:18:44,582
Think you can fool me forever?
402
00:18:44,707 --> 00:18:46,876
I guess I'm smart enough
to figure out
403
00:18:47,001 --> 00:18:48,753
that the restaurant
wasn't the only place
404
00:18:48,878 --> 00:18:51,672
you were getting money from
while I was gone.
405
00:18:51,797 --> 00:18:53,799
Just like that sister of yours,
that Petey.
406
00:18:53,924 --> 00:18:55,426
You're no good,
either one of you.
407
00:18:55,551 --> 00:18:57,595
Coming in here and smiling
and showing off
408
00:18:57,720 --> 00:18:59,138
that hat he gave you
409
00:18:59,263 --> 00:19:01,182
bringing books and magazines
and stuff in here
410
00:19:01,307 --> 00:19:02,767
with the money he gave you!
411
00:19:02,892 --> 00:19:04,143
Roy!
412
00:19:05,061 --> 00:19:06,228
Roy!
413
00:19:08,731 --> 00:19:10,608
Now do you see why I'm afraid?
414
00:19:11,942 --> 00:19:13,402
That poor guy.
415
00:19:15,112 --> 00:19:17,156
Oh, Petey,
I can't go back there.
416
00:19:17,281 --> 00:19:19,367
What will happen next time?
417
00:19:19,492 --> 00:19:21,702
You do understand how I feel,
don't you?
418
00:19:21,827 --> 00:19:24,705
Oh, sure I do. But, honey,
you've got to snap out of it.
419
00:19:24,830 --> 00:19:27,291
Well, that's easy for you
to say.
420
00:19:27,416 --> 00:19:29,794
Now look. I know how you feel.
421
00:19:29,919 --> 00:19:32,213
But, baby, don't you see?
Roy's scared, too.
422
00:19:32,338 --> 00:19:34,423
And right now he needs
everything you've got to give him,
423
00:19:34,548 --> 00:19:35,675
no matter how tough it is, Sal,
424
00:19:35,800 --> 00:19:36,967
you've got to see him through.
425
00:19:37,093 --> 00:19:39,220
Well, I can't. I won't go back.
426
00:19:39,345 --> 00:19:40,429
[door opens]
427
00:19:42,264 --> 00:19:43,432
[door shuts]
428
00:19:43,557 --> 00:19:44,767
Hi.
429
00:19:44,892 --> 00:19:46,686
Hey, is that Petey
or am I seeing things?
430
00:19:46,811 --> 00:19:48,813
Hello big-shot.
It's about time you showed up.
431
00:19:48,938 --> 00:19:51,357
- I've been here for hours.
- He shouldn't even be home now.
432
00:19:51,482 --> 00:19:52,733
Joe is working
on the night shift.
433
00:19:52,858 --> 00:19:54,276
You kidding?
You think I'm a chump?
434
00:19:54,402 --> 00:19:55,486
Working on Christmas Eve?
435
00:19:55,611 --> 00:19:57,029
Here, I got something for you,
sis.
436
00:19:57,154 --> 00:19:59,990
Oh, Joe, you shouldn't
spend your money on me.
437
00:20:00,116 --> 00:20:03,411
- Why, it looks like a dress.
- That was nice of you, kid.
438
00:20:03,536 --> 00:20:05,329
- Go ahead, open it up.
- Oh, not until morning.
439
00:20:05,454 --> 00:20:07,289
I wanna be surprised
about something.
440
00:20:07,415 --> 00:20:09,083
Oh, go on, Sal. Give us a peek.
441
00:20:09,208 --> 00:20:10,501
You look pretty sharp, Petey.
442
00:20:10,626 --> 00:20:12,002
That New York climate
must agree with you.
443
00:20:12,128 --> 00:20:13,671
Yeah, that
and some of the people I met.
444
00:20:13,796 --> 00:20:15,172
- How's your love life?
- Hm.
445
00:20:15,297 --> 00:20:17,133
I get it. Joey the bashful boy.
446
00:20:17,925 --> 00:20:20,344
Honey, you've got taste.
447
00:20:20,469 --> 00:20:21,679
Oh, Joey, it's beautiful.
448
00:20:21,804 --> 00:20:23,764
It's the best-looking dress
I ever saw.
449
00:20:23,889 --> 00:20:26,892
- New York has nothing on that.
- A card and everything.
450
00:20:27,017 --> 00:20:29,395
[Petey] 'When you do something,
you do it right, don't you?'
451
00:20:33,691 --> 00:20:35,151
What gives?
452
00:20:35,276 --> 00:20:38,195
You ought to know better, Joey,
bringing me this dress.
453
00:20:38,320 --> 00:20:40,489
How long have you been
running errands for Mr. Toresca?
454
00:20:40,614 --> 00:20:43,159
I don't get it, what's wrong
with Nicky giving Sally
455
00:20:43,284 --> 00:20:44,285
a dress for a present?
456
00:20:44,410 --> 00:20:46,036
Plenty, and you know it.
457
00:20:46,162 --> 00:20:47,830
Joey, do you realize
what you're growing up to be?
458
00:20:47,955 --> 00:20:49,707
If you don't mind,
I'd rather not talk about it.
459
00:20:49,832 --> 00:20:51,542
Just take this back to him.
460
00:20:51,667 --> 00:20:53,711
Ah, take it back yourself.
461
00:20:56,714 --> 00:20:58,758
Oh.
462
00:20:58,883 --> 00:21:00,468
Don't worry, baby.
463
00:21:00,593 --> 00:21:02,970
- Oh, no?
- No.
464
00:21:05,014 --> 00:21:07,349
California,
here I stay for a while.
465
00:21:10,394 --> 00:21:13,439
[big band music playing]
466
00:21:15,524 --> 00:21:19,361
- Oh, good evening, Mr. Toresca.
- I haven't seen you before.
467
00:21:19,487 --> 00:21:21,197
- What's your name?
- Clair.
468
00:21:21,322 --> 00:21:24,450
Stick around tonight. Maybe
I'll take you home after we close.
469
00:21:24,575 --> 00:21:25,659
Thank you.
470
00:21:30,122 --> 00:21:32,041
It's here, boss.
And it's great.
471
00:21:32,166 --> 00:21:34,460
- What's great?
- The blanket. The robe.
472
00:21:34,585 --> 00:21:35,503
The dress.
473
00:21:35,628 --> 00:21:36,712
What dress
are you talking about?
474
00:21:36,837 --> 00:21:38,464
The one we bought.
475
00:21:38,589 --> 00:21:40,591
And what's more.
I know who you bought it for.
476
00:21:40,716 --> 00:21:42,218
- Yeah?
- She's here.
477
00:21:42,343 --> 00:21:44,512
She's got it on
and she told me to tell you.
478
00:21:44,637 --> 00:21:46,889
Oh, where is she?
479
00:21:47,014 --> 00:21:49,350
Okay. Oh, and by the way.
480
00:21:49,475 --> 00:21:51,310
Tell that new cigarette girl
not to stick around tonight.
481
00:21:51,435 --> 00:21:54,021
- Something else just came up.
- Oh, I mean... I think...
482
00:21:54,146 --> 00:21:56,190
- Yeah.
- I got it.
483
00:21:57,358 --> 00:22:00,361
[music continues]
484
00:22:04,365 --> 00:22:06,742
- Hi, Sally.
- Hi.
485
00:22:08,244 --> 00:22:10,913
Don't look so surprised.
Joe has three sisters.
486
00:22:11,038 --> 00:22:13,499
- So?
- So...
487
00:22:13,624 --> 00:22:15,334
Why don't you sit down
and join me?
488
00:22:20,673 --> 00:22:23,551
- What's the gag?
- It came in handy.
489
00:22:23,676 --> 00:22:26,178
All I had to do was tighten it
a little here and there.
490
00:22:26,303 --> 00:22:28,180
- Yeah?
- Yeah.
491
00:22:28,305 --> 00:22:30,766
I like good clothes.
This is good.
492
00:22:30,891 --> 00:22:32,518
Thanks.
493
00:22:32,643 --> 00:22:34,854
- Quite a joint you have here.
- Hm.
494
00:22:34,979 --> 00:22:37,022
You, uh, you must be new
in this town.
495
00:22:37,147 --> 00:22:39,942
That's right.
It's not a bad town, is it?
496
00:22:40,067 --> 00:22:42,236
As a matter of fact,
the more I see of it
497
00:22:42,361 --> 00:22:43,612
the better I like it.
498
00:22:43,737 --> 00:22:44,989
Is that right?
499
00:22:45,114 --> 00:22:46,490
That's right.
500
00:22:46,615 --> 00:22:48,742
Maybe you ought
to stick around then.
501
00:22:48,868 --> 00:22:50,619
You think maybe I should?
502
00:22:50,744 --> 00:22:53,247
I think maybe this town
could do a lot for you.
503
00:22:53,372 --> 00:22:56,417
I think maybe I could do a
little something for this town.
504
00:22:56,542 --> 00:22:58,419
I'm sort of handy
to have around.
505
00:22:58,544 --> 00:23:02,631
Yeah.
Yeah, you might be at that.
506
00:23:03,382 --> 00:23:04,550
I know quite a few things
507
00:23:04,675 --> 00:23:06,760
and, uh, I sing.
508
00:23:06,886 --> 00:23:08,596
Oh, so you're a canary, too.
509
00:23:08,721 --> 00:23:11,599
Some people like it.
Care for a sample?
510
00:23:11,724 --> 00:23:14,184
Sure, go ahead.
I got nothing to lose.
511
00:23:14,310 --> 00:23:16,437
It's about time
for the joint to close anyhow.
512
00:23:16,562 --> 00:23:17,813
Thanks.
513
00:23:17,938 --> 00:23:19,231
Wanna come up and introduce me?
514
00:23:19,356 --> 00:23:23,319
Uh-uh. I hear better
from back here.
515
00:23:23,444 --> 00:23:26,989
Oh, don't strain yourself.
I know you're a college man.
516
00:23:29,491 --> 00:23:31,201
[audience applauding]
517
00:23:31,327 --> 00:23:33,954
- Hi.
- Hello.
518
00:23:34,079 --> 00:23:35,664
Name's Petey Brown.
519
00:23:35,789 --> 00:23:37,833
- What's on your mind, honey?
- Oh, I'd like to sing a number.
520
00:23:37,958 --> 00:23:39,752
- Okay by you?
- Sure.
521
00:23:39,877 --> 00:23:41,754
If it's alright with the boss.
522
00:23:43,130 --> 00:23:44,340
What would you like to do?
523
00:23:44,465 --> 00:23:45,716
I think it's a pretty good idea
to do
524
00:23:45,841 --> 00:23:47,051
"Why Was I Born."
Do the boys know it?
525
00:23:47,176 --> 00:23:48,969
They know everything.
526
00:23:49,094 --> 00:23:52,056
[big band music playing]
527
00:23:58,020 --> 00:24:01,231
♪ Why was I born? ♪
528
00:24:01,357 --> 00:24:04,318
♪ Why am I living? ♪
529
00:24:04,443 --> 00:24:07,613
♪ What do I get? ♪
530
00:24:07,738 --> 00:24:11,367
♪ What am I giving? ♪
531
00:24:11,492 --> 00:24:17,039
♪ Why do I want a thing
I daren't hope for? ♪
532
00:24:17,164 --> 00:24:20,292
♪ What can I hope for? ♪
533
00:24:20,417 --> 00:24:24,713
♪ I wish I knew ♪
534
00:24:24,838 --> 00:24:28,634
♪ Why do I try ♪
535
00:24:28,759 --> 00:24:32,054
♪ To draw you near me? ♪
536
00:24:32,179 --> 00:24:35,599
♪ Why do I cry? ♪
537
00:24:35,724 --> 00:24:38,602
♪ You never hear me ♪
538
00:24:41,021 --> 00:24:44,358
♪ But what can I do? ♪
539
00:24:45,943 --> 00:24:47,945
♪ Why was I born? ♪
540
00:24:48,070 --> 00:24:51,573
♪ To love you ♪
541
00:24:51,699 --> 00:24:53,492
[audience applauding]
542
00:24:53,617 --> 00:24:55,202
- [man] How about an encore?
- Uh-uh.
543
00:24:55,327 --> 00:24:57,329
From now on
it's up to Nicky boy.
544
00:24:57,454 --> 00:24:59,456
[applause continues]
545
00:25:00,791 --> 00:25:03,836
[jazz music playing]
546
00:25:05,421 --> 00:25:07,256
Oh, oh, that's alright.
547
00:25:09,508 --> 00:25:11,510
- So?
- So not bad.
548
00:25:11,635 --> 00:25:13,220
Not bad at all.
549
00:25:13,345 --> 00:25:15,681
- What's your name?
- Petey.
550
00:25:15,806 --> 00:25:18,642
I don't guess this town could
get along without you, Petey.
551
00:25:19,852 --> 00:25:22,855
[music continues]
552
00:25:28,152 --> 00:25:29,945
[Virginia] Oh,
you look wonderful, Petey.
553
00:25:30,070 --> 00:25:32,156
I wish I could fix myself up
to look like that.
554
00:25:32,281 --> 00:25:33,741
[Petey] Now,
don't you worry, honey.
555
00:25:33,866 --> 00:25:35,909
When I get through with you,
you're gonna look swell.
556
00:25:36,035 --> 00:25:39,079
- How is the dress coming, Sal?
- I'll be finished in a second.
557
00:25:39,204 --> 00:25:40,956
Ginny, you're gonna be
the belle of the ball tonight
558
00:25:41,081 --> 00:25:42,750
thanks to Petey.
559
00:25:42,875 --> 00:25:44,501
Oh, do I have to go?
560
00:25:44,626 --> 00:25:46,045
How do you like that?
561
00:25:46,170 --> 00:25:47,504
Here I get you a date
and everything
562
00:25:47,629 --> 00:25:49,798
and a table for two
right near the orchestra.
563
00:25:49,923 --> 00:25:52,301
- Of course, you'll have to sit that close to hear me sing.
- [knocking at door]
564
00:25:52,426 --> 00:25:53,343
Come in.
565
00:25:55,512 --> 00:25:57,473
Can I talk to Virginia?
566
00:25:57,598 --> 00:25:59,224
Oh, I didn't know
Petey was here.
567
00:25:59,349 --> 00:26:01,685
Oh, don't mind me,
I'm leaving in a second.
568
00:26:01,810 --> 00:26:03,645
You going someplace, Virginia?
569
00:26:03,771 --> 00:26:06,190
Do you want me to take care
of the twins? I'd just as soon.
570
00:26:06,315 --> 00:26:08,150
Well, I've got a chance
to go out with a girlfriend
571
00:26:08,275 --> 00:26:09,818
and I was wondering
if you'd watch
572
00:26:09,943 --> 00:26:12,279
- the kids till I came back.
- Sure, I'd be glad to.
573
00:26:12,404 --> 00:26:13,864
No, you don't, kid.
You got a date tonight.
574
00:26:13,989 --> 00:26:15,908
But, Petey,
I'd much rather stay home.
575
00:26:16,033 --> 00:26:17,076
I'll be here, Gloria.
576
00:26:17,201 --> 00:26:19,495
- Let me take care of them.
- Well...
577
00:26:19,620 --> 00:26:21,455
You act as if you thought
it was my fault
578
00:26:21,580 --> 00:26:23,082
that Johnny had to go
to the hospital.
579
00:26:23,207 --> 00:26:24,666
Well, it was.
580
00:26:24,792 --> 00:26:27,586
I'm getting sick of other
people minding my business.
581
00:26:27,711 --> 00:26:29,421
He was getting along alright
until you went and told him
582
00:26:29,546 --> 00:26:30,589
he had to go to the doctor.
583
00:26:30,714 --> 00:26:32,049
Now, don't worry
about the twins.
584
00:26:32,174 --> 00:26:33,550
Go on out and have some fun
tonight.
585
00:26:33,675 --> 00:26:35,969
I owe it to you
for spoiling your holidays.
586
00:26:36,095 --> 00:26:37,930
Well, it's nice of you.
587
00:26:38,055 --> 00:26:39,973
Okay, but I may not get back
till very late.
588
00:26:40,099 --> 00:26:42,601
My girlfriend's gonna take me
to a midnight show.
589
00:26:42,726 --> 00:26:43,936
Oh, there go those brats again.
590
00:26:44,061 --> 00:26:45,312
Just give them their bottles,
will you?
591
00:26:45,437 --> 00:26:46,855
Goodbye, everybody.
Happy new year.
592
00:26:46,980 --> 00:26:48,232
Happy new year.
593
00:26:48,357 --> 00:26:49,983
Great little mother, isn't she?
594
00:26:50,109 --> 00:26:52,528
Mark my words, there's gonna be
trouble with wild Bella.
595
00:26:52,653 --> 00:26:53,987
Oh, she doesn't mean anything.
596
00:26:54,113 --> 00:26:56,365
It's not her fault
that Johnny spoils her so.
597
00:26:56,490 --> 00:27:00,160
What she needs from Johnny
is a swift kick in the right place.
598
00:27:01,703 --> 00:27:04,498
[swing music playing]
599
00:27:22,266 --> 00:27:24,268
- Having a good time, darling?
- Uh-huh.
600
00:27:24,393 --> 00:27:26,395
Uh, how about dancing
for a change?
601
00:27:26,520 --> 00:27:28,480
Well, it's so much more fun
just sitting here.
602
00:27:28,605 --> 00:27:30,357
Go ahead.
That's what you're here for.
603
00:27:30,482 --> 00:27:31,900
Yeah, come on. The band's good.
604
00:27:32,025 --> 00:27:33,610
- Go on, baby.
- Alright.
605
00:27:33,735 --> 00:27:35,404
Well, well,
how's everything here?
606
00:27:35,529 --> 00:27:37,656
Fine. Nicky, I want you to meet
my kid sister, Virginia.
607
00:27:37,781 --> 00:27:39,032
And you know Jimmy Johnson.
608
00:27:39,158 --> 00:27:41,660
- Hello, Virginia.
- Good evening, Mr. Toresca.
609
00:27:41,785 --> 00:27:43,620
Jimmy, out on
to the dance floor. Quickly.
610
00:27:43,745 --> 00:27:47,499
[chuckles] How about dancing
with the boss?
611
00:27:47,624 --> 00:27:48,625
Okay.
612
00:27:48,750 --> 00:27:51,545
[upbeat jazz music playing]
613
00:27:58,093 --> 00:27:59,970
A nice hunk of jewelry
you got there.
614
00:28:00,095 --> 00:28:02,764
It was given to me
by an admiring friend.
615
00:28:02,890 --> 00:28:05,017
Thanks, Nicky. I like it.
616
00:28:05,142 --> 00:28:07,644
I never did go
for that word "friend."
617
00:28:07,769 --> 00:28:08,979
A lot less trouble,
don't you think?
618
00:28:09,104 --> 00:28:11,190
Yeah, but not as much fun.
619
00:28:12,357 --> 00:28:14,193
Swell crowd you have here
tonight.
620
00:28:14,318 --> 00:28:16,236
Reservations closed
about a week ago.
621
00:28:16,361 --> 00:28:18,280
In other words,
we're doing alright, huh?
622
00:28:18,405 --> 00:28:20,908
All, except for you and me.
623
00:28:21,033 --> 00:28:23,493
Nicky, you say that
with such feeling.
624
00:28:23,619 --> 00:28:25,579
I kind of go for that dress
you're wearing.
625
00:28:25,704 --> 00:28:27,748
I was afraid of that
when I put it on.
626
00:28:27,873 --> 00:28:29,875
Better get ready, Petey.
You're on next.
627
00:28:30,000 --> 00:28:31,501
- Thanks.
- How do you like that?
628
00:28:31,627 --> 00:28:34,421
Just when we were beginning
to understand each other.
629
00:28:34,546 --> 00:28:36,715
We've always understood
each other, Nicky.
630
00:28:44,056 --> 00:28:45,974
Petey, I've got to talk first.
Joe's in a jam.
631
00:28:46,099 --> 00:28:47,559
- What about?
- He's in jail.
632
00:28:47,684 --> 00:28:48,852
Oh, and is the boss
gonna be sore.
633
00:28:48,977 --> 00:28:50,270
What's he been
up to now, Riley?
634
00:28:50,395 --> 00:28:51,480
Well, we,
that is Joe and myself
635
00:28:51,605 --> 00:28:52,689
we went over to Barney's place.
636
00:28:52,814 --> 00:28:53,982
You know
the boss has got a back room
637
00:28:54,107 --> 00:28:55,567
over there
full of slot machines.
638
00:28:55,692 --> 00:28:57,110
Joe picks a fight.
Barney takes a swing at him.
639
00:28:57,236 --> 00:28:58,904
Well, you know
Joe ain't no good in a fight.
640
00:28:59,029 --> 00:29:00,781
So when I'm getting my coat off
and getting all squared up
641
00:29:00,906 --> 00:29:02,866
well, there's a big guy
jumps up to take Joe's part.
642
00:29:02,991 --> 00:29:04,368
The pay-off is,
somebody calls the cops
643
00:29:04,493 --> 00:29:06,078
and they pick up the mug
and Joe.
644
00:29:06,203 --> 00:29:07,913
Oh, is the boss gonna be sore.
645
00:29:08,038 --> 00:29:09,957
You said that once before. What
am I supposed to do about it?
646
00:29:10,082 --> 00:29:11,416
Don't tell me.
Where's the jail?
647
00:29:11,541 --> 00:29:12,751
- 7th and Spruce.
- Okay.
648
00:29:12,876 --> 00:29:14,586
Tell the girls to do
the Indian number.
649
00:29:14,711 --> 00:29:16,380
- But they've already done it!
- Well, tell 'em to do it again.
650
00:29:16,505 --> 00:29:17,464
It's New Year's Eve. No
one will know the difference.
651
00:29:17,589 --> 00:29:18,590
Okay. Alright, girls.
652
00:29:18,715 --> 00:29:19,967
[indistinct chatter]
653
00:29:20,092 --> 00:29:21,218
Come on!
654
00:29:27,891 --> 00:29:30,185
- Thanks. Happy new year.
- Happy new year.
655
00:29:33,772 --> 00:29:35,399
Well, well.
656
00:29:35,524 --> 00:29:38,402
The people you run in to
when you aren't carrying a gun.
657
00:29:38,527 --> 00:29:40,445
- What is this, a gag?
- Hi.
658
00:29:40,570 --> 00:29:42,823
Next time you land in the
clink, Joey, don't forget to write.
659
00:29:42,948 --> 00:29:44,157
You've seen Riley, huh?
660
00:29:44,283 --> 00:29:46,743
No. It's a nice night.
I'm out for a walk.
661
00:29:46,868 --> 00:29:48,537
I sure talked myself
out of that one.
662
00:29:48,662 --> 00:29:50,414
They picked up this big guy
along with me, see.
663
00:29:50,539 --> 00:29:51,790
So I tell the cop at the desk
that he's the one
664
00:29:51,915 --> 00:29:53,417
that jumped Barney.
665
00:29:53,542 --> 00:29:55,961
So they tell me to beat it,
big guy gets the book.
666
00:29:56,086 --> 00:29:57,713
What did they do,
slap a fine on him?
667
00:29:57,838 --> 00:30:01,425
Yeah. Except he didn't have
any money. They locked him up.
668
00:30:01,550 --> 00:30:03,969
[scoffs] Starting the new
year out like a good little rat.
669
00:30:04,094 --> 00:30:06,680
- Aren't you, Joey?
- What am I supposed to do?
670
00:30:06,805 --> 00:30:08,390
A guy's got to look after
himself, ain't he?
671
00:30:08,515 --> 00:30:10,142
- Sure.
- Hey, where are you going?
672
00:30:10,267 --> 00:30:11,560
Back in there
and spring the guy.
673
00:30:11,685 --> 00:30:12,978
Hey, listen, Petey,
if Nicky finds out
674
00:30:13,103 --> 00:30:14,062
about this, I'll be in a jam.
675
00:30:14,187 --> 00:30:15,188
- So what?
- Well...
676
00:30:15,314 --> 00:30:16,982
Maybe if you were to talk
to Nicky, huh?
677
00:30:17,107 --> 00:30:18,692
Tell him it wasn't my fault.
678
00:30:18,817 --> 00:30:20,444
Tell him
the other guy started it.
679
00:30:20,569 --> 00:30:21,862
Joey, shut up.
680
00:30:31,538 --> 00:30:33,790
A man was just picked up
in a joint over on Mill Street.
681
00:30:33,915 --> 00:30:35,375
- I'll go his bail.
- What's his name?
682
00:30:35,500 --> 00:30:37,586
Search me. He was in a fight
with a guy named Barney.
683
00:30:37,711 --> 00:30:39,379
Oh, that one.
684
00:30:39,504 --> 00:30:41,757
Go in to tank one
and get that big fella.
685
00:30:41,882 --> 00:30:44,217
He'll be out in a minute.
His bail will be $50.
686
00:30:44,343 --> 00:30:47,304
Fifty bucks?
It must have been a good fight.
687
00:30:49,222 --> 00:30:50,307
Thanks.
688
00:31:14,664 --> 00:31:15,791
Thanks.
689
00:31:17,250 --> 00:31:19,544
[chuckles]
Well, that's alright.
690
00:31:19,669 --> 00:31:20,962
It must have
seemed funny to you
691
00:31:21,088 --> 00:31:23,215
my bailing you out of here
like this.
692
00:31:23,340 --> 00:31:25,133
After all, you don't know me.
693
00:31:25,258 --> 00:31:27,177
No.
694
00:31:27,302 --> 00:31:28,762
Well, you see,
the kid that started the fight
695
00:31:28,887 --> 00:31:30,472
was my brother, uh...
696
00:31:30,597 --> 00:31:34,434
Well, he was scared to death
and that's why I did it.
697
00:31:34,559 --> 00:31:37,145
[man 1] Happy new year,
everybody! Happy new year!
698
00:31:37,270 --> 00:31:38,772
- Happy new year!
- Ha-ha!
699
00:31:38,897 --> 00:31:40,690
[indistinct chatter]
700
00:31:42,234 --> 00:31:44,152
- Happy new year!
- Happy new year!
701
00:31:44,277 --> 00:31:46,571
Happy new year.
702
00:31:46,696 --> 00:31:47,572
Yeah.
703
00:31:49,074 --> 00:31:50,242
Wait. I...
704
00:31:51,410 --> 00:31:54,079
I was going to call a cab.
705
00:31:54,204 --> 00:31:56,331
I could drop you off someplace
if you want.
706
00:31:57,541 --> 00:31:58,625
No, thanks.
707
00:31:58,750 --> 00:32:01,753
[people cheering]
708
00:32:11,596 --> 00:32:14,599
[instrumental music playing]
709
00:32:14,724 --> 00:32:15,851
Show over?
710
00:32:15,976 --> 00:32:16,810
They've done the Indian number
711
00:32:16,935 --> 00:32:18,145
six times already.
712
00:32:18,270 --> 00:32:20,272
Oh, the tepee must be on fire.
713
00:32:20,397 --> 00:32:21,481
You'd better get in there
and see him.
714
00:32:21,606 --> 00:32:23,358
Okay, Mac. Hold these.
715
00:32:24,818 --> 00:32:26,361
Do I have to find out about Joe
from a copper?
716
00:32:26,486 --> 00:32:28,447
- What am I paying you for?
- Oh, now, boss, you know--
717
00:32:28,572 --> 00:32:29,948
Oh, beat it, beat it, will you?
718
00:32:36,621 --> 00:32:40,459
Hi. Nice of you to drop in.
You missed the show.
719
00:32:40,584 --> 00:32:42,502
I'm sorry,
it couldn't be helped.
720
00:32:42,627 --> 00:32:44,463
You went over to bail out Joe.
Is that right?
721
00:32:44,588 --> 00:32:46,590
- Yeah, that's right.
- It happens you didn't have to bail him out.
722
00:32:46,715 --> 00:32:48,049
He was already out.
723
00:32:48,175 --> 00:32:49,718
So what were you doing
that took you so long?
724
00:32:49,843 --> 00:32:52,429
Oh, I got into a crap game
with the boys at the jail.
725
00:32:52,554 --> 00:32:54,431
Listen, Petey,
don't get too tough around me.
726
00:32:54,556 --> 00:32:56,266
People get into trouble
that get tough with me.
727
00:32:56,391 --> 00:32:57,767
So fire me.
728
00:33:02,814 --> 00:33:04,399
What do you say
we forget about it?
729
00:33:04,524 --> 00:33:07,277
This is New Year's.
Let's start it off right.
730
00:33:10,697 --> 00:33:11,948
How about you and me
blowing for a while
731
00:33:12,073 --> 00:33:14,201
and taking in another joint?
732
00:33:14,326 --> 00:33:16,203
What's the percentage?
I'm fired.
733
00:33:16,328 --> 00:33:18,246
I guess you know you're not.
Not right now anyhow.
734
00:33:18,371 --> 00:33:21,833
- How about it?
- I'll see how I feel.
735
00:33:21,958 --> 00:33:23,376
A little independent,
aren't you?
736
00:33:23,502 --> 00:33:24,836
- Yeah.
- Goodnight, Petey.
737
00:33:24,961 --> 00:33:26,588
- We're leaving now.
- Goodnight, baby.
738
00:33:26,713 --> 00:33:29,299
- Goodnight, Jimmy.
- Goodnight.
739
00:33:29,424 --> 00:33:30,884
There's a joint called
the Bamboo Club
740
00:33:31,009 --> 00:33:32,302
down on Coast Boulevard.
741
00:33:32,427 --> 00:33:34,554
They've got a new band
I'd like to hear. Okay?
742
00:33:34,679 --> 00:33:35,972
It suits me.
743
00:33:36,097 --> 00:33:37,224
Now be a gentleman
for once in your life
744
00:33:37,349 --> 00:33:38,808
and go and get my coat.
745
00:33:38,934 --> 00:33:40,018
Okay.
746
00:33:40,143 --> 00:33:43,146
[music continues]
747
00:33:44,856 --> 00:33:47,651
[laughing]
748
00:33:49,152 --> 00:33:51,571
Oh, why do we have to
stay here?
749
00:33:51,696 --> 00:33:53,114
Tell the head waiter
who you are.
750
00:33:53,240 --> 00:33:56,660
Get us a table
like a nice little boy.
751
00:33:56,785 --> 00:33:58,203
Alright, honey.
752
00:34:01,623 --> 00:34:03,416
Hi, Gloria.
753
00:34:03,542 --> 00:34:04,876
What are you doing here?
754
00:34:05,001 --> 00:34:07,796
I guess maybe you forgot.
I work in this place, huh?
755
00:34:07,921 --> 00:34:09,631
- What if I did?
- Listen, honey.
756
00:34:09,756 --> 00:34:12,842
You ought not to be here
without Johnny and you know it.
757
00:34:12,968 --> 00:34:14,678
If you think I'm gonna sit home
on New Year's Eve
758
00:34:14,803 --> 00:34:16,054
just 'cause
Johnny's in the hospital
759
00:34:16,179 --> 00:34:17,847
you've got
another thing coming.
760
00:34:17,973 --> 00:34:20,600
You know how rotten he'd feel
if he knew what you were doing?
761
00:34:20,725 --> 00:34:23,895
Well, I'm tired of cooking
and taking care of babies.
762
00:34:24,020 --> 00:34:26,273
A lot of girls not half
as pretty as I am get someplace
763
00:34:26,398 --> 00:34:30,402
have a lot of swell clothes.
I don't have anything.
764
00:34:30,527 --> 00:34:32,654
I've got a chance for a job
and I'm gonna take it.
765
00:34:32,779 --> 00:34:34,990
My gentleman friend's in the perfume
business and he's promised me--
766
00:34:35,115 --> 00:34:37,409
You're an awfully silly kid,
Gloria.
767
00:34:39,578 --> 00:34:42,038
Introduce me to your friend,
Petey.
768
00:34:42,163 --> 00:34:45,500
Oh, Mr. Toresca,
this Mrs. O'Connor.
769
00:34:45,625 --> 00:34:48,086
- Are you Nicky Toresca?
- Could be.
770
00:34:49,170 --> 00:34:51,965
- Gee.
- Somebody loves me.
771
00:34:52,090 --> 00:34:54,092
Ever thought of getting a job,
Mrs. O'Connor?
772
00:34:54,217 --> 00:34:55,885
Y-you mean here?
773
00:34:56,011 --> 00:34:58,805
Any time you feel like it, why,
just drop in and look me up.
774
00:34:58,930 --> 00:35:02,434
Oh, well, thanks, Mr. Toresca.
I sure will.
775
00:35:02,559 --> 00:35:04,519
We better get going, Nicky,
before I change my mind.
776
00:35:04,644 --> 00:35:06,271
Okay, okay.
777
00:35:06,396 --> 00:35:08,982
Remember now. Any time.
778
00:35:09,107 --> 00:35:11,443
Don't you draw the line
at anything?
779
00:35:11,568 --> 00:35:13,695
- You going someplace, boss?
- Yeah, take over for me.
780
00:35:13,820 --> 00:35:16,323
And this time,
make sure everything is okay.
781
00:35:16,448 --> 00:35:19,492
[music continues]
782
00:35:22,245 --> 00:35:25,332
- You a friend of the boss?
- Well, I-I just met him.
783
00:35:25,457 --> 00:35:28,668
- Ah. My name is Riley.
- My name is O'Connor.
784
00:35:28,793 --> 00:35:32,631
Oh. Fine. Will you have a
little drink while you're waiting?
785
00:35:32,756 --> 00:35:34,132
Why not?
786
00:35:35,634 --> 00:35:37,719
Oh, I bet you're one of those
nightclub wolves
787
00:35:37,844 --> 00:35:39,971
- I've heard so much about.
- [laughs]
788
00:35:40,096 --> 00:35:43,224
Yeah, I'm so dangerous that I
ought to be wearing a red lantern.
789
00:35:43,350 --> 00:35:45,602
All my life it's been
Cherchez le penny.
790
00:35:45,727 --> 00:35:47,228
- "Cherchez le penny?"
- Yeah.
791
00:35:47,354 --> 00:35:48,980
That's French for, uh,
"Get 'em while they're young."
792
00:35:49,105 --> 00:35:51,232
[chuckles]
Uh, Mr. Riley,
793
00:35:51,358 --> 00:35:53,026
uh, do you think
Mr. Toresca really meant
794
00:35:53,151 --> 00:35:54,694
what he said about
giving me a job?
795
00:35:54,819 --> 00:35:56,946
- Why, did he say he would?
- Yes.
796
00:35:57,072 --> 00:36:00,575
Well, as a Riley to an O'Connor
797
00:36:00,700 --> 00:36:03,078
you might just as well put your
two fingers on a red-hot stove.
798
00:36:03,203 --> 00:36:05,163
You'll get the same results,
only sooner.
799
00:36:05,288 --> 00:36:08,625
Everybody worries about
little Gloria. I wonder why.
800
00:36:08,750 --> 00:36:10,168
Well, when you get the answer
to that question
801
00:36:10,293 --> 00:36:12,837
be sure and get the 64 bucks.
You'll need it.
802
00:36:17,467 --> 00:36:20,011
[laid back jazz music playing]
803
00:36:20,136 --> 00:36:23,139
[indistinct chatter]
804
00:36:34,359 --> 00:36:38,780
♪ If I could be with you
I'd love you strong ♪
805
00:36:38,905 --> 00:36:43,618
♪ If I could be with you
I'd love you long ♪
806
00:36:43,743 --> 00:36:47,914
♪ I want you to know
that I wouldn't go ♪
807
00:36:48,039 --> 00:36:51,793
♪ Until I told you honey
why I love you so ♪
808
00:36:51,918 --> 00:36:56,089
♪ If I could be with you
one hour tonight ♪
809
00:36:56,214 --> 00:37:00,635
♪ If I was free to do
the things that I might ♪
810
00:37:00,760 --> 00:37:05,140
♪ I'm telling you true
I'd be anything but blue ♪
811
00:37:05,265 --> 00:37:09,519
♪ If I could be with you
for one hour ♪
812
00:37:09,644 --> 00:37:13,857
♪ If I could be with you ♪
813
00:37:13,982 --> 00:37:17,068
[upbeat jazz music playing]
814
00:37:46,765 --> 00:37:49,517
[music continues]
815
00:38:10,288 --> 00:38:13,291
[audience cheering]
816
00:38:14,584 --> 00:38:16,419
You know it's the band
that brings them in here.
817
00:38:16,544 --> 00:38:19,047
- I think it's the singer.
- [chuckles]
818
00:38:19,172 --> 00:38:20,548
It's not a bad little spot.
819
00:38:20,673 --> 00:38:22,675
I wonder how I can get it away
from this guy.
820
00:38:22,801 --> 00:38:24,385
Don't worry.
You'll figure out a way.
821
00:38:24,511 --> 00:38:26,221
- Hello, Nicky.
- Well, hello.
822
00:38:26,346 --> 00:38:29,599
What brings you down this way?
Business or, uh, pleasure?
823
00:38:29,724 --> 00:38:31,559
Both. Uh, meet Ms. Brown.
824
00:38:31,684 --> 00:38:33,603
Petey, this is Jack Atlas.
He runs the joint.
825
00:38:33,728 --> 00:38:35,605
- Hi.
- Pleased to meet you.
826
00:38:35,730 --> 00:38:37,440
I heard you singing at Nicky's.
827
00:38:37,565 --> 00:38:39,484
If you ever get tired of that
spot, you can come down here.
828
00:38:39,609 --> 00:38:40,944
- We could use you.
- Thanks.
829
00:38:41,069 --> 00:38:43,738
- Did you hear that, Nicky?
- I heard. I heard.
830
00:38:43,863 --> 00:38:45,365
Yeah, we're not doing bad
tonight.
831
00:38:45,490 --> 00:38:46,616
Well, this is New Year's Eve.
832
00:38:46,741 --> 00:38:49,160
Every night's
New Year's Eve here.
833
00:38:49,285 --> 00:38:50,662
Uh, mind if I talk to Jack
a few minutes?
834
00:38:50,787 --> 00:38:52,622
- No. Go ahead.
- I'll be right back.
835
00:38:52,747 --> 00:38:54,290
Take all night if you want.
836
00:38:56,209 --> 00:38:58,962
[music continues]
837
00:39:26,322 --> 00:39:27,532
Anybody with you?
838
00:39:27,657 --> 00:39:30,660
No one to speak of. Sit down.
839
00:39:35,248 --> 00:39:38,042
[relaxed jazz music playing]
840
00:39:41,296 --> 00:39:42,797
Funny seeing you here.
841
00:39:45,174 --> 00:39:47,218
- Yeah?
- Yeah.
842
00:39:50,388 --> 00:39:53,725
- Come here often?
- First time.
843
00:39:53,850 --> 00:39:55,977
I've only been
in port two days.
844
00:39:56,102 --> 00:39:57,020
Port?
845
00:39:57,145 --> 00:39:58,521
Just got in from South America.
846
00:39:58,646 --> 00:40:00,273
Merchant Marine.
847
00:40:00,398 --> 00:40:03,484
Oh. Leaving soon?
848
00:40:03,610 --> 00:40:06,321
My boat left San Pedro
while I was parked in jail.
849
00:40:06,446 --> 00:40:08,656
Does that mean you're in a jam?
850
00:40:08,781 --> 00:40:12,410
Sort of. But I'll get it
straightened out.
851
00:40:12,535 --> 00:40:15,413
Look, I'm sorry if my brother
was the cause of it.
852
00:40:15,538 --> 00:40:18,917
There'll be another boat along
soon. My record might help.
853
00:40:19,042 --> 00:40:21,920
You see, I make a practice
of keeping out of trouble.
854
00:40:22,045 --> 00:40:23,421
Except tonight.
855
00:40:25,632 --> 00:40:27,383
I better leave
before your friend gets back.
856
00:40:27,508 --> 00:40:29,719
- Where are you going?
- Up for some air.
857
00:40:31,054 --> 00:40:33,014
Mind company?
858
00:40:33,139 --> 00:40:34,223
No.
859
00:40:35,975 --> 00:40:38,728
[music continues]
860
00:40:45,193 --> 00:40:47,445
Listen, would you mind waiting?
I'll meet you outside.
861
00:40:52,200 --> 00:40:53,868
Listen, Nicky, I'm just--
862
00:40:53,993 --> 00:40:56,245
For a stranger in town, you
make connections pretty fast.
863
00:40:56,371 --> 00:40:58,039
Going for pick-ups now?
864
00:40:58,164 --> 00:40:59,707
If that's the way you feel,
goodnight.
865
00:40:59,832 --> 00:41:01,334
Goodnight.
866
00:41:01,459 --> 00:41:03,503
I know
just what you're thinking.
867
00:41:03,628 --> 00:41:06,464
But you better take another
think. He's a pretty big guy.
868
00:41:06,589 --> 00:41:09,509
Are you kidding?
She's just another dame to me.
869
00:41:20,019 --> 00:41:21,396
Mind telling me your name?
870
00:41:22,647 --> 00:41:23,606
San.
871
00:41:23,731 --> 00:41:25,274
San?
872
00:41:25,400 --> 00:41:26,985
That's an odd one.
873
00:41:27,110 --> 00:41:28,695
The only San I ever heard of
was a guy
874
00:41:28,820 --> 00:41:31,155
who made some recordings
a long time ago.
875
00:41:31,280 --> 00:41:33,366
San Thomas.
876
00:41:33,491 --> 00:41:37,245
I sing a little, so you see, I
keep up on that sort of thing.
877
00:41:37,370 --> 00:41:39,539
I don't suppose you're as crazy
about hot piano as I am.
878
00:41:39,664 --> 00:41:42,750
- If you ever heard him--
- I've heard him plenty.
879
00:41:42,875 --> 00:41:44,210
Look.
880
00:41:47,171 --> 00:41:49,841
You aren't San Thomas, are you?
881
00:41:49,966 --> 00:41:51,426
Why do you think I came down
to a joint like this
882
00:41:51,551 --> 00:41:53,136
as soon as I could?
883
00:41:53,970 --> 00:41:55,596
Yeah.
884
00:41:55,722 --> 00:41:57,265
Yeah. I get it.
885
00:41:57,390 --> 00:41:59,559
Music, bad liquor.
886
00:41:59,684 --> 00:42:01,394
It's hard to break the habit.
887
00:42:01,519 --> 00:42:03,730
But why would you want to break
the habit?
888
00:42:03,855 --> 00:42:06,024
If I knew as much about singing
as you do about the piano--
889
00:42:06,149 --> 00:42:07,567
Hey, what's your name?
890
00:42:07,692 --> 00:42:08,901
Petey Brown.
891
00:42:10,528 --> 00:42:14,073
Imagine me meeting San Thomas
in a beach joint.
892
00:42:14,198 --> 00:42:15,575
Life is full of kicks,
isn't it?
893
00:42:15,700 --> 00:42:17,744
Yeah, that's what I've heard.
894
00:42:29,213 --> 00:42:31,549
You can hardly see the lights
of the city from here.
895
00:42:33,301 --> 00:42:34,427
Want to go back?
896
00:42:35,845 --> 00:42:37,513
No, I never want to go back.
897
00:42:37,638 --> 00:42:40,641
It must be chilly out here for
you. How about some hot coffee?
898
00:42:40,767 --> 00:42:44,437
Swell. I know a place where
they have the best coffee in town.
899
00:42:45,354 --> 00:42:48,357
[San playing piano]
900
00:43:18,554 --> 00:43:21,390
[music continues]
901
00:43:51,295 --> 00:43:54,298
[music continues]
902
00:44:20,449 --> 00:44:22,869
[ends song with flourish]
903
00:44:29,083 --> 00:44:31,294
That's one of the best
recordings you ever made.
904
00:44:31,419 --> 00:44:32,753
It never caught on, though.
905
00:44:32,879 --> 00:44:34,589
Oh, you were ten years ahead.
That's why.
906
00:44:34,714 --> 00:44:36,674
[telephone ringing]
907
00:44:36,799 --> 00:44:38,050
Excuse me.
908
00:44:41,846 --> 00:44:43,556
- Hello?
- Hello, baby.
909
00:44:43,681 --> 00:44:45,516
Sorry if I blew my top tonight.
910
00:44:45,641 --> 00:44:46,851
[Petey on phone]
Oh, it's you.
911
00:44:46,976 --> 00:44:49,270
How about me coming over
for a nightcap?
912
00:44:49,395 --> 00:44:50,563
No, you can't.
913
00:44:50,688 --> 00:44:52,899
- Come on, Petey.
- Nothing doing.
914
00:44:53,024 --> 00:44:54,525
Look, I tell you what let's do.
915
00:44:54,650 --> 00:44:55,651
Goodnight.
916
00:44:58,321 --> 00:45:01,782
Please don't stop.
Go on playing.
917
00:45:01,908 --> 00:45:04,118
Can you do anything with "My
Bill"? It's one of my favorites.
918
00:45:04,243 --> 00:45:07,788
Sure, honey. Much better as a vocal.
I can't do much with it on the piano.
919
00:45:08,581 --> 00:45:10,625
[plays piano]
920
00:45:20,468 --> 00:45:22,178
Funny...
921
00:45:22,303 --> 00:45:24,972
Everyone said you'd hit
the skids.
922
00:45:25,097 --> 00:45:26,807
That's why you couldn't play
anymore.
923
00:45:28,142 --> 00:45:30,645
You're just as good
as you ever were.
924
00:45:30,770 --> 00:45:33,814
I wasn't ever good. At least,
not good enough to suit me.
925
00:45:33,940 --> 00:45:35,900
Well, what if you
weren't a Paderewski?
926
00:45:36,025 --> 00:45:37,693
There isn't room
at the top for everyone.
927
00:45:39,028 --> 00:45:41,572
Found that out.
928
00:45:41,697 --> 00:45:45,451
I once remember reading
something on a train going to Duluth,
929
00:45:45,576 --> 00:45:47,662
by the guy Oscar Wilde.
930
00:45:47,787 --> 00:45:50,539
It sort of stuck in my mind.
He said,
931
00:45:50,665 --> 00:45:53,042
"All of are standing
in the mud,
932
00:45:54,502 --> 00:45:56,379
but some of us
are looking at the stars."
933
00:45:59,423 --> 00:46:01,175
What if you can't hold
your head up?
934
00:46:05,054 --> 00:46:06,264
Why did you quit?
935
00:46:07,640 --> 00:46:09,392
You said I'd hit the skids.
936
00:46:10,393 --> 00:46:11,435
I did.
937
00:46:13,312 --> 00:46:15,064
Care to get it off
your chest?
938
00:46:21,070 --> 00:46:23,114
I ran down like a clock.
939
00:46:23,239 --> 00:46:25,574
It was just as though
I'd been wound up too tight
940
00:46:25,700 --> 00:46:27,118
and the spring broke.
941
00:46:29,120 --> 00:46:32,206
Yeah. That happens
to a lot of people.
942
00:46:32,331 --> 00:46:34,500
I kept trying to make
that piano do a lot of things
943
00:46:34,625 --> 00:46:36,252
I guess no one guy can do.
944
00:46:36,377 --> 00:46:38,379
It started me
drinking too much.
945
00:46:38,504 --> 00:46:41,799
Yeah. I know what you mean.
946
00:46:41,924 --> 00:46:45,219
Everything looks nice and sharp
when you've had a couple.
947
00:46:45,344 --> 00:46:46,679
[scoffs]
But when the edge wears off
948
00:46:46,804 --> 00:46:49,098
the whole works
has a dull finish.
949
00:46:50,558 --> 00:46:52,143
- It's no good.
- Yeah.
950
00:46:52,268 --> 00:46:54,103
That's the way it was with me.
951
00:46:55,313 --> 00:46:56,939
Then I really went haywire.
952
00:46:57,064 --> 00:46:59,400
I decided I was gonna play jazz
in Carnegie Hall.
953
00:46:59,525 --> 00:47:01,902
- A solo concert.
- Oh, but you could have.
954
00:47:02,028 --> 00:47:03,863
I'm sure you could.
955
00:47:03,988 --> 00:47:05,698
We'll never know now.
956
00:47:07,408 --> 00:47:08,951
Why?
957
00:47:09,076 --> 00:47:12,288
Because something happened
that changed everything.
958
00:47:12,413 --> 00:47:14,665
Well, go on.
959
00:47:14,790 --> 00:47:16,834
Ever hear of Amanda Chandler?
960
00:47:16,959 --> 00:47:19,211
Oh, sure.
961
00:47:19,337 --> 00:47:21,922
What with her money and
her divorces, she does alright.
962
00:47:24,383 --> 00:47:26,469
I was her first husband.
963
00:47:27,470 --> 00:47:28,679
Oh.
964
00:47:32,558 --> 00:47:33,851
Rough going?
965
00:47:35,478 --> 00:47:38,898
I was as crazy about that dame
as I was about music.
966
00:47:39,023 --> 00:47:40,775
I think she really
went for me too at first.
967
00:47:42,276 --> 00:47:43,903
Then she started
kicking about my friends
968
00:47:44,028 --> 00:47:46,364
and the music interfered
with her social life.
969
00:47:46,489 --> 00:47:48,074
She'd want to go out
to Long Island for the weekend
970
00:47:48,199 --> 00:47:51,494
and I'd have to stay in town.
The usual mess.
971
00:47:53,079 --> 00:47:55,456
Funny how people always
try to change each other.
972
00:47:56,457 --> 00:47:58,626
It doesn't add up, does it?
973
00:47:58,751 --> 00:48:01,670
Oh, I guess
she just got bored stiff.
974
00:48:01,796 --> 00:48:03,422
Pretty soon we might as well
have been two strangers
975
00:48:03,547 --> 00:48:05,132
roaming around
in the same house.
976
00:48:05,257 --> 00:48:07,176
I couldn't take it.
977
00:48:07,301 --> 00:48:09,387
I might have known
it would be a dame.
978
00:48:09,512 --> 00:48:12,181
Nothing else makes a guy
cave in like that does.
979
00:48:12,306 --> 00:48:14,225
When she walked out,
I tried to forget her
980
00:48:14,350 --> 00:48:15,851
by sticking to the music,
but, uh
981
00:48:15,976 --> 00:48:18,437
something cracked up.
I just didn't have it anymore.
982
00:48:18,562 --> 00:48:20,773
She put you through the ringer,
didn't she?
983
00:48:22,650 --> 00:48:24,693
I wonder what women like that
have got.
984
00:48:24,819 --> 00:48:27,613
I don't know,
but she had it, whatever it is.
985
00:48:28,697 --> 00:48:30,241
Well, then I hopped
a tramp steamer.
986
00:48:30,366 --> 00:48:33,994
I didn't care if I never
touched a piano again.
987
00:48:34,120 --> 00:48:38,082
You've certainly worked hard at
running away from yourself haven't you?
988
00:48:38,207 --> 00:48:39,959
And you're still unhappy.
989
00:48:41,335 --> 00:48:43,254
Who is looking for happiness?
990
00:48:43,379 --> 00:48:46,298
At the present time my life's a
comfortable blank and that's okay with me.
991
00:48:48,217 --> 00:48:50,719
Maybe now you understand why
I didn't want to see you again.
992
00:48:52,304 --> 00:48:54,390
Well, then why did you?
993
00:48:57,810 --> 00:48:59,645
Because I had an odd feeling
that you might give me back
994
00:48:59,770 --> 00:49:01,981
a spark of something
that was once a part of me.
995
00:49:04,233 --> 00:49:06,026
You have, and I'm grateful.
996
00:49:07,194 --> 00:49:10,781
Well,
does this have to end here?
997
00:49:10,906 --> 00:49:12,575
It doesn't stack up, Petey.
998
00:49:12,700 --> 00:49:14,493
You see, the important part
of the guy I once was
999
00:49:14,618 --> 00:49:16,328
is still missing.
1000
00:49:17,663 --> 00:49:20,040
I'd make you sing the blues,
honey.
1001
00:49:20,166 --> 00:49:22,001
I'll take that chance.
1002
00:49:22,126 --> 00:49:25,838
Maybe we're both looking
for something, San.
1003
00:49:25,963 --> 00:49:29,216
No harm in shopping around for
a little happiness together is there?
1004
00:49:37,892 --> 00:49:39,059
San.
1005
00:49:39,185 --> 00:49:40,394
Wait a minute.
1006
00:49:43,272 --> 00:49:44,815
What's the matter?
1007
00:49:47,818 --> 00:49:49,278
Petey, you're swell.
1008
00:49:49,403 --> 00:49:51,322
I don't want to mess up
your life, too.
1009
00:49:57,870 --> 00:49:59,830
Look.
1010
00:49:59,955 --> 00:50:03,000
Let me handle my funeral
in my own way, will you?
1011
00:50:20,100 --> 00:50:23,354
[instrumental music playing]
1012
00:50:23,479 --> 00:50:24,813
Hey, Paula.
1013
00:50:24,939 --> 00:50:26,941
I see your millionaire friend
out there tonight.
1014
00:50:27,066 --> 00:50:29,151
Yes, last night he promised
to buy me a sable coat
1015
00:50:29,276 --> 00:50:30,778
a diamond bracelet
and a big car.
1016
00:50:30,903 --> 00:50:32,488
And when he took me home,
I was gonna kiss him goodnight
1017
00:50:32,613 --> 00:50:33,864
when he mentioned
he was married.
1018
00:50:33,989 --> 00:50:36,116
So I slammed the door
in his face.
1019
00:50:36,242 --> 00:50:37,868
What would you have done
in my place?
1020
00:50:37,993 --> 00:50:39,870
Oh, I'd have did
just like you done, only, uh...
1021
00:50:39,995 --> 00:50:41,413
Only what?
1022
00:50:41,539 --> 00:50:44,750
- I wouldn't lie about it.
- Why, you big buzzard.
1023
00:50:46,126 --> 00:50:48,212
You look mighty happy
this evening, Ms. Petey.
1024
00:50:48,337 --> 00:50:49,755
I feel happy, Lucy.
1025
00:50:49,880 --> 00:50:51,882
You've looked mighty happy
for the last ten days.
1026
00:50:52,007 --> 00:50:53,425
- Seems to me.
- Uh-huh.
1027
00:50:53,551 --> 00:50:54,510
[knocking on door]
1028
00:50:54,635 --> 00:50:56,178
Maybe that's him now.
1029
00:51:01,475 --> 00:51:03,435
- Hello.
- Hello.
1030
00:51:03,561 --> 00:51:04,937
Get me a scotch
and water, Lucy.
1031
00:51:05,062 --> 00:51:07,523
- Yes, sir.
- What's the idea?
1032
00:51:07,648 --> 00:51:09,650
You don't need a chaperone
around me, Petey.
1033
00:51:09,775 --> 00:51:11,360
I'm just the guy that pays off
around here
1034
00:51:11,485 --> 00:51:13,696
every Saturday night.
1035
00:51:13,821 --> 00:51:16,115
You look pretty sharp
in that outfit.
1036
00:51:16,240 --> 00:51:18,075
Something on your mind, Nicky?
1037
00:51:18,200 --> 00:51:20,703
It's been a long time
since I've seen ya.
1038
00:51:20,828 --> 00:51:22,997
About ten days, in fact.
1039
00:51:23,122 --> 00:51:25,040
You see me every night
here at the club.
1040
00:51:25,165 --> 00:51:27,876
Of course,
you've been pretty busy lately.
1041
00:51:28,002 --> 00:51:30,546
Ever since New Year's Eve
you've been busy.
1042
00:51:30,671 --> 00:51:33,173
- What of it?
- I've been thinking.
1043
00:51:33,299 --> 00:51:35,843
It's too bad we don't see
more of each other.
1044
00:51:35,968 --> 00:51:36,885
Can I help you with that?
1045
00:51:37,011 --> 00:51:39,346
Uh, don't put yourself out.
1046
00:51:39,471 --> 00:51:42,057
Maybe what we both need
is a little vacation, huh?
1047
00:51:42,182 --> 00:51:43,851
- Think so?
- I gotta go up to Palm Springs.
1048
00:51:43,976 --> 00:51:47,354
On some business. I thought
maybe you'd like to come along.
1049
00:51:47,479 --> 00:51:50,816
No thanks. Too hot there.
1050
00:51:50,941 --> 00:51:52,901
You know,
I've been worried about you.
1051
00:51:54,403 --> 00:51:55,779
Oh, that's nice of you, Nicky.
1052
00:51:55,904 --> 00:51:59,491
Not only pay me,
but you worry about me, too.
1053
00:51:59,617 --> 00:52:00,784
You are, uh,
you're sure you won't
1054
00:52:00,909 --> 00:52:02,286
change your mind
about the trip?
1055
00:52:02,411 --> 00:52:04,038
Oh, I can't
let the customers down.
1056
00:52:04,163 --> 00:52:05,289
I can fix that.
1057
00:52:12,963 --> 00:52:14,632
You still go for that big lug?
1058
00:52:14,757 --> 00:52:16,675
I don't know
what you're talking about.
1059
00:52:16,800 --> 00:52:19,928
That broken-down piano player
ain't gonna do you any good.
1060
00:52:20,054 --> 00:52:21,972
Now listen, Nicky.
Why don't you get out of here?
1061
00:52:22,097 --> 00:52:23,557
- [knocking at door]
- Come in.
1062
00:52:24,850 --> 00:52:26,560
Here is your drink,
Mr. Toresca.
1063
00:52:26,685 --> 00:52:27,686
Thanks, Lucy.
1064
00:52:29,355 --> 00:52:30,564
That's what I like
about a gentleman.
1065
00:52:30,689 --> 00:52:32,650
Always orders
two of everything.
1066
00:52:32,775 --> 00:52:35,027
You think I haven't been
keeping my eyes open, don't ya?
1067
00:52:35,152 --> 00:52:37,780
I found out quite a lot
about this Mr. Thomas.
1068
00:52:37,905 --> 00:52:40,366
What are you doing now?
Playing cop?
1069
00:52:40,491 --> 00:52:43,035
I've been noticing him, sitting
out there night after night.
1070
00:52:43,160 --> 00:52:44,870
It's a funny thing
he ain't out there tonight.
1071
00:52:46,330 --> 00:52:48,874
Maybe he's getting tired
of the watered liquor.
1072
00:52:48,999 --> 00:52:51,001
It could be
that he has other interests.
1073
00:52:52,461 --> 00:52:54,880
Here. Better take a look.
1074
00:52:57,007 --> 00:52:58,550
Sorry, I haven't time.
1075
00:52:58,676 --> 00:53:01,762
But you gotta have time for
this, Petey. This is big stuff.
1076
00:53:01,887 --> 00:53:05,015
"The Countess de la Porte,
the former Amanda Chandler
1077
00:53:05,140 --> 00:53:06,892
'"who just dropped
her latest husband in Reno'
1078
00:53:07,017 --> 00:53:09,019
arrived at Pasadena yesterday."
1079
00:53:10,771 --> 00:53:13,148
You know
who Amanda Chandler is, Petey.
1080
00:53:14,274 --> 00:53:16,151
It's only about an hour
to Pasadena.
1081
00:53:16,276 --> 00:53:19,154
You can make it easy from here.
1082
00:53:19,279 --> 00:53:21,407
Too bad you didn't get
a lock of his hair.
1083
00:53:22,783 --> 00:53:23,826
[door shuts]
1084
00:53:29,456 --> 00:53:32,126
[slow cabaret music playing]
1085
00:53:33,836 --> 00:53:35,546
[woman] You're on now,
Miss Petey.
1086
00:53:55,232 --> 00:53:57,234
[all applauding]
1087
00:54:06,201 --> 00:54:09,371
♪ I used to dream
that I would discover ♪
1088
00:54:09,496 --> 00:54:13,751
♪ The perfect lover someday ♪
1089
00:54:13,876 --> 00:54:16,920
♪ I knew I'd recognize him ♪
1090
00:54:17,045 --> 00:54:22,426
♪ If ever he came around
my way ♪
1091
00:54:22,551 --> 00:54:26,722
♪ I always used to fancy then ♪
1092
00:54:26,847 --> 00:54:32,478
♪ He'd be one
the god-like kind of men ♪
1093
00:54:32,603 --> 00:54:38,317
♪ With a giant brain
and a noble hand ♪
1094
00:54:38,442 --> 00:54:45,741
♪ Like the heroes bold
In the books I've read ♪
1095
00:54:47,493 --> 00:54:51,955
♪ But along came Bill ♪
1096
00:54:52,080 --> 00:54:54,917
♪ Who's not the type at all ♪
1097
00:54:55,042 --> 00:54:59,963
♪ You'd meet him on the street
and never notice him ♪
1098
00:55:00,088 --> 00:55:06,053
♪ His form and face
his manly grace ♪
1099
00:55:06,178 --> 00:55:14,603
♪ He's not the kind that
you would find in a statue ♪
1100
00:55:14,728 --> 00:55:21,860
♪ And I can't explain
it's surely not his brain ♪
1101
00:55:21,985 --> 00:55:27,491
♪ That makes me thrill ♪
1102
00:55:28,826 --> 00:55:33,455
♪ I love him ♪
1103
00:55:33,580 --> 00:55:38,252
♪ Because he's wonderful ♪
1104
00:55:39,253 --> 00:55:43,674
♪ Because he's just ♪
1105
00:55:43,799 --> 00:55:50,430
♪ My Bill, an ordinary boy ♪
1106
00:55:50,556 --> 00:55:55,602
♪ He hasn't got a thing
that I can brag about ♪
1107
00:55:55,727 --> 00:56:02,484
♪ And yet to be upon his knee ♪
1108
00:56:02,609 --> 00:56:09,867
♪ So comfy and roomy
feels natural to me ♪
1109
00:56:10,951 --> 00:56:15,038
♪ Oh I can't explain ♪
1110
00:56:15,163 --> 00:56:22,337
♪ It's surely not his brain
that makes ♪
1111
00:56:22,462 --> 00:56:25,465
♪ Me thrill ♪
1112
00:56:26,758 --> 00:56:31,305
♪ But I love him ♪
1113
00:56:31,430 --> 00:56:36,351
♪ Because he's...
I don't know ♪
1114
00:56:37,269 --> 00:56:41,189
♪♪ Because he's just ♪♪
1115
00:56:41,315 --> 00:56:47,362
♪ My Bill ♪
1116
00:56:48,322 --> 00:56:51,074
[all applauding]
1117
00:57:11,845 --> 00:57:13,847
Who said you could
park in here?
1118
00:57:13,972 --> 00:57:16,600
I thought maybe you'd like me to
drive you to that beach joint again.
1119
00:57:16,725 --> 00:57:18,727
You know, memories.
1120
00:57:18,852 --> 00:57:21,146
You are a rat,
aren't you Nicky?
1121
00:57:21,855 --> 00:57:23,273
Now, get out!
1122
00:57:26,568 --> 00:57:28,654
Who's telling who
to get out?
1123
00:57:28,779 --> 00:57:30,906
Okay, spend the night here
if you want to.
1124
00:57:31,031 --> 00:57:32,991
You think you can toss me
around forever, don't you?
1125
00:57:33,116 --> 00:57:35,577
Well, get this, baby.
You're gonna forget that guy,
1126
00:57:35,702 --> 00:57:37,454
'cause I go for you
all the way.
1127
00:57:37,579 --> 00:57:39,289
And I'm getting good and tired
of the brush off.
1128
00:57:39,414 --> 00:57:41,833
Brush off? What ever
made you think you were in?
1129
00:57:41,959 --> 00:57:44,378
I'm declaring myself in,
right now.
1130
00:57:44,503 --> 00:57:46,964
Now, listen, Nicky,
I work here. Period.
1131
00:57:47,422 --> 00:57:48,507
Shut up.
1132
00:57:53,136 --> 00:57:54,805
Not bad.
1133
00:57:55,347 --> 00:57:56,807
Not good.
1134
00:57:58,392 --> 00:57:59,935
[door opens]
1135
00:58:00,769 --> 00:58:02,062
[door closes]
1136
00:58:27,170 --> 00:58:30,048
[piano music playing
from behind door]
1137
00:59:00,245 --> 00:59:03,457
[music continues]
1138
00:59:32,486 --> 00:59:35,489
[music continues]
1139
01:00:09,689 --> 01:00:10,899
Hello.
1140
01:00:12,192 --> 01:00:13,360
Hello.
1141
01:00:17,364 --> 01:00:18,615
Darling.
1142
01:00:18,740 --> 01:00:20,867
They told me downstairs
I could wait up here.
1143
01:00:20,992 --> 01:00:22,410
Darling,
you had me nearly crazy.
1144
01:00:22,536 --> 01:00:25,872
I didn't know what had
happened. I missed you so.
1145
01:00:25,997 --> 01:00:29,459
Never do this to me again,
you big lug, you.
1146
01:00:50,105 --> 01:00:51,231
Oh.
1147
01:01:01,199 --> 01:01:03,160
What did you do all day
and this evening?
1148
01:01:06,204 --> 01:01:07,914
Went in to town.
1149
01:01:09,833 --> 01:01:11,334
Business?
1150
01:01:13,253 --> 01:01:14,421
No.
1151
01:01:17,215 --> 01:01:19,009
I know she's in town, San.
1152
01:01:20,802 --> 01:01:22,637
I saw it in one of the papers.
1153
01:01:24,848 --> 01:01:26,016
So did I.
1154
01:01:28,935 --> 01:01:31,313
She still does something
to you, doesn't she?
1155
01:01:33,356 --> 01:01:35,192
Oh, I don't know, Petey.
1156
01:01:35,317 --> 01:01:38,778
There've been months at a time
when I never gave her a thought
1157
01:01:38,904 --> 01:01:41,656
then something happens
that reminds me of her.
1158
01:01:41,781 --> 01:01:44,701
A screwy hat on some girl
passing in the street
1159
01:01:44,826 --> 01:01:46,703
a pair of slim legs.
1160
01:01:46,828 --> 01:01:49,956
high heels
clicking on the pavement.
1161
01:01:50,081 --> 01:01:52,000
When I saw that item
in the paper today, I
1162
01:01:52,125 --> 01:01:57,005
something snapped in me.
I took a trolley to Pasadena.
1163
01:01:57,130 --> 01:02:00,634
Halfway there,
I got out and headed for a bar.
1164
01:02:02,093 --> 01:02:05,096
- Then you didn't see her?
- No. I didn't see her.
1165
01:02:07,265 --> 01:02:08,975
Like a weak fool
I dialed her number
1166
01:02:09,100 --> 01:02:10,435
and when she answered,
I hung up.
1167
01:02:10,560 --> 01:02:12,854
I didn't even have the courage
to open my trap.
1168
01:02:15,190 --> 01:02:17,067
Well, that's the story.
1169
01:02:21,446 --> 01:02:24,866
I'm a bigger fool
than you, San.
1170
01:02:24,991 --> 01:02:26,534
I need my head examined
for ever thinking
1171
01:02:26,660 --> 01:02:29,079
I could make you forget her.
1172
01:02:29,204 --> 01:02:32,082
Maybe if I'd worn higher heels
and a couple of screwy hats
1173
01:02:32,207 --> 01:02:35,001
I'd have stood a better chance.
1174
01:02:35,126 --> 01:02:37,087
She must be quite a gal
to do this to you
1175
01:02:37,212 --> 01:02:38,380
after all these years.
1176
01:02:38,505 --> 01:02:40,382
Don't be bitter with me, Petey.
1177
01:02:42,759 --> 01:02:45,929
Thanks. Thanks for telling me.
1178
01:02:46,054 --> 01:02:47,597
But it never occurred to you
to call the club
1179
01:02:47,722 --> 01:02:49,557
and leave a message,
did it? No.
1180
01:02:49,683 --> 01:02:51,434
You let me sweat it out
all day and evening
1181
01:02:51,559 --> 01:02:53,144
wondering what had happened.
1182
01:02:53,270 --> 01:02:55,772
It's a funny feeling
being jealous of a memory, San
1183
01:02:55,897 --> 01:02:57,565
because that's all
she is to you.
1184
01:02:59,401 --> 01:03:01,361
Doesn't the fact
that I came back mean anything?
1185
01:03:01,486 --> 01:03:02,862
Not much.
1186
01:03:02,988 --> 01:03:04,614
You said I was what you needed.
1187
01:03:04,739 --> 01:03:05,949
[scoffs]
I thought you meant me
1188
01:03:06,074 --> 01:03:07,492
not the comfort
I could give you.
1189
01:03:07,617 --> 01:03:10,745
Now just a minute, Petey.
I didn't mean to hurt you.
1190
01:03:10,870 --> 01:03:11,955
I warned you in the beginning
1191
01:03:12,080 --> 01:03:13,039
that it wouldn't work out
for us.
1192
01:03:13,164 --> 01:03:14,666
Sure you did.
1193
01:03:14,791 --> 01:03:17,544
But I guess all dames
are alike. Possessive.
1194
01:03:17,669 --> 01:03:19,796
They don't want to share
something they feel is theirs.
1195
01:03:19,921 --> 01:03:22,007
Well, I'm no different
from the rest of them.
1196
01:03:22,132 --> 01:03:25,218
And I don't feel like
sharing you with her.
1197
01:03:25,343 --> 01:03:27,178
My boat shoves off
in a few days
1198
01:03:27,304 --> 01:03:28,596
so you won't have to share me,
as you put it
1199
01:03:28,722 --> 01:03:30,098
for very much longer.
1200
01:03:30,223 --> 01:03:32,517
I'm not sharing you at all,
San, and that's final.
1201
01:03:35,520 --> 01:03:38,106
- Then that's it?
- That's it.
1202
01:03:41,192 --> 01:03:44,112
Well, I guess that about winds
up the evening's entertainment.
1203
01:03:46,698 --> 01:03:48,033
Oh, I forgot.
1204
01:03:50,118 --> 01:03:51,995
I never did like to be
in debt, baby.
1205
01:03:53,455 --> 01:03:56,041
Fifty bucks, I believe,
my bail you paid.
1206
01:04:00,003 --> 01:04:01,963
Swell.
1207
01:04:02,088 --> 01:04:03,757
That makes us even.
1208
01:04:09,262 --> 01:04:10,930
[door opens]
1209
01:04:11,056 --> 01:04:12,265
[door shuts]
1210
01:04:18,313 --> 01:04:20,106
[sobbing]
1211
01:04:21,566 --> 01:04:24,819
I don't like him.
Besides, he's just a kid.
1212
01:04:24,944 --> 01:04:26,780
But, Virginia, it isn't normal
for a girl your age
1213
01:04:26,905 --> 01:04:28,198
to sit around a house
day and night.
1214
01:04:28,323 --> 01:04:31,576
Oh, mind your own business.
1215
01:04:31,701 --> 01:04:34,621
[Sally] 'Well, hi, stranger. Where
have you been the last week?'
1216
01:04:34,746 --> 01:04:36,623
Hm. No place.
1217
01:04:36,748 --> 01:04:39,417
Sal, uh, I left this number
at my apartment.
1218
01:04:39,542 --> 01:04:41,086
- Was there a phone call for me?
- No.
1219
01:04:41,211 --> 01:04:43,421
And I've been here all morning.
Anything wrong?
1220
01:04:43,546 --> 01:04:46,925
No. No, I was just expecting
someone to phone me. That's all.
1221
01:04:47,050 --> 01:04:49,844
Have you got something
on your mind?
1222
01:04:49,969 --> 01:04:51,513
Well, I knew
this was your day off
1223
01:04:51,638 --> 01:04:54,557
so I thought I'd come over
and chew the fat for a change.
1224
01:04:54,682 --> 01:04:56,101
Got a little pick-me-up?
1225
01:04:56,226 --> 01:04:59,396
Yeah, I've got some
cooking sherry in the kitchen.
1226
01:04:59,521 --> 01:05:03,066
Well, I may as well be cooked
as the way I am.
1227
01:05:03,191 --> 01:05:05,985
Why I paid 8.95 for this thing
is something I'll never know.
1228
01:05:06,111 --> 01:05:07,654
It's a good thing
an organ grinder didn't see me.
1229
01:05:07,779 --> 01:05:09,989
- Oh, I think it's cute.
- It's yours.
1230
01:05:12,117 --> 01:05:14,244
You've been making yourself
pretty scarce lately.
1231
01:05:14,369 --> 01:05:15,620
Anything wrong?
1232
01:05:15,745 --> 01:05:18,164
No. I'll live.
1233
01:05:18,289 --> 01:05:20,333
- What's the matter with Gin?
- Oh, I don't know.
1234
01:05:20,458 --> 01:05:22,877
It all started with me making
Johnny O'Connor's sandwiches.
1235
01:05:23,002 --> 01:05:25,171
And she was bound and
determined to make them herself.
1236
01:05:25,296 --> 01:05:27,841
Oh, for crying out loud, Sal,
don't you do enough around here
1237
01:05:27,966 --> 01:05:29,884
without making sandwiches
for Gloria's husband?
1238
01:05:30,009 --> 01:05:31,469
'Why doesn't she make them
herself?'
1239
01:05:31,594 --> 01:05:33,346
Well, she hasn't time
to take care of the babies
1240
01:05:33,471 --> 01:05:34,639
much less Johnny.
1241
01:05:34,764 --> 01:05:37,142
Honey, why be a sucker
all your life?
1242
01:05:37,267 --> 01:05:39,936
She wouldn't give you the time
of day if she had two watches.
1243
01:05:40,061 --> 01:05:41,563
And I wish she'd stay home.
1244
01:05:41,688 --> 01:05:43,940
I don't like Virginia taking
over the care of the babies.
1245
01:05:44,065 --> 01:05:46,484
She's kind of got a crush
on Johnny as it is.
1246
01:05:46,609 --> 01:05:48,403
I wouldn't worry about that,
Johnny is too wrapped up
1247
01:05:48,528 --> 01:05:50,947
in his wife
to notice anyone else.
1248
01:05:51,072 --> 01:05:54,325
Speaking of wild Bella, I saw
her at Toresca's New Year's Eve.
1249
01:05:54,451 --> 01:05:56,077
With a girlfriend?
1250
01:05:56,202 --> 01:05:57,704
Well, if it was a girlfriend,
she was wearing a mustache
1251
01:05:57,829 --> 01:05:59,414
and smoking a cigar.
1252
01:06:01,541 --> 01:06:03,293
What?
1253
01:06:03,418 --> 01:06:04,919
Wouldn't you think she'd have
sense enough to go where I don't work?
1254
01:06:05,044 --> 01:06:06,421
Oh, but it couldn't mean
anything. If it did--
1255
01:06:06,546 --> 01:06:07,797
It meant something, alright.
1256
01:06:07,922 --> 01:06:10,467
Either she was tired
or she just didn't care.
1257
01:06:10,592 --> 01:06:11,676
[Johnny] Hey!
1258
01:06:12,927 --> 01:06:14,387
This the Otis
quick lunch counter?
1259
01:06:14,512 --> 01:06:16,097
- Oh, hello, Johnny.
- Hiya.
1260
01:06:16,222 --> 01:06:17,599
Always walk in
without knocking?
1261
01:06:17,724 --> 01:06:19,058
You nearly scared me
out of my new hair dye.
1262
01:06:19,184 --> 01:06:20,393
Take it easy, girls.
Do I look that bad?
1263
01:06:20,518 --> 01:06:21,769
Well, you don't exactly
look good.
1264
01:06:21,895 --> 01:06:23,146
So your hands
are okay now, huh?
1265
01:06:23,271 --> 01:06:25,106
Swell,
hey, uh, can't find a thing
1266
01:06:25,231 --> 01:06:26,649
to eat in the place.
Spare me a cup of coffee?
1267
01:06:26,774 --> 01:06:28,860
Why, well, sure, Johnny.
Help yourself.
1268
01:06:28,985 --> 01:06:30,695
I was just making
your lunch, see?
1269
01:06:30,820 --> 01:06:32,405
Thanks, honey.
1270
01:06:32,530 --> 01:06:34,407
You know, I always wondered
what a couple of dames talk about
1271
01:06:34,532 --> 01:06:35,408
when they're alone.
1272
01:06:36,743 --> 01:06:38,036
Now I know.
1273
01:06:38,661 --> 01:06:39,913
Meow.
1274
01:06:40,038 --> 01:06:41,706
How long have you been
standing at the door?
1275
01:06:41,831 --> 01:06:44,375
Long enough. Who were you two
kids getting to pan this time?
1276
01:06:44,501 --> 01:06:47,337
- Nobody special.
- Say...
1277
01:06:47,462 --> 01:06:48,588
How about me
buying dinner tonight
1278
01:06:48,713 --> 01:06:49,714
if you don't mind cooking it?
1279
01:06:49,839 --> 01:06:51,090
Sal's having dinner with me.
1280
01:06:51,216 --> 01:06:52,717
She has enough cooking
to do around here.
1281
01:06:52,842 --> 01:06:54,802
Oh. What about Ginny?
Could she stew something up?
1282
01:06:54,928 --> 01:06:56,554
Gloria's got a date
with a girlfriend.
1283
01:06:56,679 --> 01:06:57,680
It strikes me,
it's up to Gloria
1284
01:06:57,805 --> 01:06:59,641
to get the meals
in your apartment.
1285
01:06:59,766 --> 01:07:01,142
What's the matter with you,
Petey? You sound
1286
01:07:01,267 --> 01:07:02,477
as if you didn't want Gloria
to have any fun.
1287
01:07:02,602 --> 01:07:03,895
[Sally]
Oh, forget it, Johnny.
1288
01:07:04,020 --> 01:07:05,772
Petey doesn't mean it
the way it sounds.
1289
01:07:05,897 --> 01:07:07,774
Keep out of this, Sal.
It's between Petey and me.
1290
01:07:07,899 --> 01:07:09,275
What's the matter
with a cute kid like Gloria
1291
01:07:09,400 --> 01:07:10,902
having a few laughs
with her girlfriends?
1292
01:07:11,027 --> 01:07:12,695
I work the night shift.
I can't take her anywhere.
1293
01:07:12,820 --> 01:07:13,863
Well, honey, all I can say is
1294
01:07:13,988 --> 01:07:15,782
you better change
to the day shift.
1295
01:07:16,699 --> 01:07:18,535
What are you getting at, Petey?
1296
01:07:18,660 --> 01:07:20,495
Oh, skip it, will you, Johnny?
1297
01:07:20,620 --> 01:07:22,497
Are you suggesting that
Gloria's been running around?
1298
01:07:22,622 --> 01:07:24,499
- It would be just like you.
- Now wait a minute.
1299
01:07:24,624 --> 01:07:25,917
You can't talk about Petey
like that.
1300
01:07:26,042 --> 01:07:27,377
- Sal, keep out of this, huh?
- But, honey.
1301
01:07:27,502 --> 01:07:29,003
Look, will you beat it, Johnny?
1302
01:07:29,128 --> 01:07:30,755
I want you to take back
what you said about Gloria.
1303
01:07:30,880 --> 01:07:32,090
You'll do the apologizing.
1304
01:07:32,215 --> 01:07:33,299
Gloria was at Nicky Toresca's
1305
01:07:33,424 --> 01:07:34,467
on New Year's Eve with a man.
1306
01:07:34,592 --> 01:07:36,636
No girlfriend in sight.
1307
01:07:36,761 --> 01:07:39,722
Petey wouldn't have told you
about it, except that she...
1308
01:07:39,847 --> 01:07:42,433
So it was Gloria you two were
talking about when I walked in here.
1309
01:07:42,559 --> 01:07:44,602
I might have known you have to
make something low out of it, Petey.
1310
01:07:44,727 --> 01:07:46,145
You know why?
1311
01:07:46,271 --> 01:07:47,981
'Cause that's the kind of woman
you are!
1312
01:07:48,106 --> 01:07:50,441
Oh, go ahead, Johnny. Get it
off your chest. I can take it.
1313
01:07:50,567 --> 01:07:52,777
Your pride's hurt, you
just can't stand the thought
1314
01:07:52,902 --> 01:07:55,071
that she'd look at another man.
That's all.
1315
01:07:55,196 --> 01:07:57,323
I think we've finished talking
about my wife for now.
1316
01:07:57,448 --> 01:08:00,034
Johnny, I get a kick out of you
calling her your wife.
1317
01:08:00,159 --> 01:08:02,787
She's not your wife. You never
give her a chance to be.
1318
01:08:02,912 --> 01:08:04,831
Why, she's just a pretty
little girl you like to spoil
1319
01:08:04,956 --> 01:08:07,375
and walk down the street with,
so the guys will turn and whistle,
1320
01:08:07,500 --> 01:08:08,918
make you feel important.
1321
01:08:09,043 --> 01:08:11,045
Now, come on,
why don't you grow up?
1322
01:08:11,879 --> 01:08:14,465
Thanks, both of you.
1323
01:08:18,344 --> 01:08:21,723
Oh, Sal, I'm sorry
I talked out of turn.
1324
01:08:21,848 --> 01:08:23,182
But honest, honey,
I can't stand by
1325
01:08:23,308 --> 01:08:25,018
and see people
walk all over you.
1326
01:08:25,143 --> 01:08:26,769
I guess he needed it.
1327
01:08:26,894 --> 01:08:29,105
Well, maybe
it will wake him up.
1328
01:08:29,230 --> 01:08:30,732
I hope so. I like him.
1329
01:08:31,941 --> 01:08:33,735
Come on, honey.
Get your clothes on.
1330
01:08:33,860 --> 01:08:35,445
We'll go someplace for lunch.
I want to talk to you.
1331
01:08:35,570 --> 01:08:37,739
Oh, Petey, I've got so much
to do. Can't we talk here?
1332
01:08:37,864 --> 01:08:40,658
Well, it's about Roy.
1333
01:08:40,783 --> 01:08:42,827
- What about Roy?
- It's visitor's day.
1334
01:08:42,952 --> 01:08:44,704
I think
you ought to go up and see him.
1335
01:08:44,829 --> 01:08:46,372
I know
it's going be tough, Sal,
1336
01:08:46,497 --> 01:08:47,874
but it's been over a month
since you saw him last.
1337
01:08:47,999 --> 01:08:49,292
That's too long.
1338
01:08:49,417 --> 01:08:51,419
Roy's doctor advised me
not to go.
1339
01:08:51,544 --> 01:08:53,379
I think you ought to go anyway.
1340
01:08:53,504 --> 01:08:56,758
- I can't go, Petey.
- Oh, Sal.
1341
01:08:56,883 --> 01:08:59,427
Come on, quit acting like
a child. He's your husband.
1342
01:08:59,552 --> 01:09:02,221
You've got to stand by him.
1343
01:09:02,347 --> 01:09:06,768
[sighs] I had to wait all
morning to get my hair fixed.
1344
01:09:06,893 --> 01:09:08,603
But I wanted it fixed up nice
on account of a bunch of us
1345
01:09:08,728 --> 01:09:11,272
are going to a show
up in LA tonight.
1346
01:09:11,397 --> 01:09:14,192
Lookit, Gloria, there's
somethin' I wanna say to you.
1347
01:09:14,317 --> 01:09:16,736
You don't have to give me
that stuff anymore.
1348
01:09:16,861 --> 01:09:19,405
Everybody makes mistakes,
and this never happened before
1349
01:09:19,530 --> 01:09:22,158
so maybe you didn't understand
how I felt about it.
1350
01:09:22,283 --> 01:09:23,660
I-I don't know
what you're talking about.
1351
01:09:23,785 --> 01:09:25,370
I'm gonna tell ya.
1352
01:09:25,495 --> 01:09:28,039
I don't wanna ever hear about
you going out with another guy.
1353
01:09:28,164 --> 01:09:29,290
I don't ever wanna
hear about you
1354
01:09:29,415 --> 01:09:30,541
having a drink
with another guy.
1355
01:09:30,667 --> 01:09:32,710
- Are you accusing me--
- I'm telling you!
1356
01:09:32,835 --> 01:09:34,879
There's only one man for you,
that's Johnny O'Connor.
1357
01:09:35,004 --> 01:09:36,506
- But I-I--
- Forget it.
1358
01:09:36,631 --> 01:09:37,840
We won't talk about it.
1359
01:09:37,965 --> 01:09:39,842
You're just not
to do it again ever.
1360
01:09:49,060 --> 01:09:51,270
Look, Gloria, let's forget it.
I know you won't do it again.
1361
01:09:51,396 --> 01:09:52,772
Please, skip it.
1362
01:09:52,897 --> 01:09:54,732
Why don't I go down to Louis',
have him make a big dish
1363
01:09:54,857 --> 01:09:55,817
of that fried shrimp
you love so much?
1364
01:09:55,942 --> 01:09:57,360
- I'm not hungry.
- Glo...
1365
01:09:57,485 --> 01:09:58,820
[door shuts]
1366
01:09:58,945 --> 01:10:01,739
[telephone dialing]
1367
01:10:03,616 --> 01:10:06,452
[telephone ringing]
1368
01:10:07,912 --> 01:10:09,205
Hello? Bamboo Club.
1369
01:10:09,330 --> 01:10:11,457
Hello, Jim. This is Petey.
1370
01:10:11,582 --> 01:10:13,459
- Is he there?
- Just a minute. I'll see.
1371
01:10:13,584 --> 01:10:16,879
[piano music playing]
1372
01:10:21,801 --> 01:10:24,595
[piano music
playing playing over phone]
1373
01:10:37,442 --> 01:10:40,945
[music continues]
1374
01:10:48,077 --> 01:10:49,954
Nope. He ain't here.
1375
01:10:50,705 --> 01:10:51,706
Oh.
1376
01:10:53,040 --> 01:10:54,500
Well, thanks anyway.
1377
01:11:00,214 --> 01:11:03,134
[engine revving]
1378
01:11:04,385 --> 01:11:07,138
[instrumental music playing]
1379
01:11:09,432 --> 01:11:11,309
- Hiya, Petey.
- Hi, honey.
1380
01:11:11,893 --> 01:11:12,977
Joey.
1381
01:11:15,897 --> 01:11:17,106
What are you doing here?
1382
01:11:17,231 --> 01:11:18,858
Ah, just waiting back here
for you.
1383
01:11:18,983 --> 01:11:20,860
- Mm-hmm?
- Where you been?
1384
01:11:20,985 --> 01:11:22,570
Sally wanted me to tell you
everything turned out swell
1385
01:11:22,695 --> 01:11:24,655
at the hospital.
She feels great about it.
1386
01:11:24,781 --> 01:11:26,824
Oh, gee, that's wonderful.
1387
01:11:26,949 --> 01:11:28,534
She wants you to drop over
sometime tomorrow.
1388
01:11:28,659 --> 01:11:30,119
She wants to tell you
all about it herself.
1389
01:11:30,244 --> 01:11:32,288
Okay, I'll do that.
1390
01:11:32,413 --> 01:11:33,956
Now listen, Joe,
if you know what's good for you
1391
01:11:34,081 --> 01:11:36,125
get back to your job.
1392
01:11:36,250 --> 01:11:39,253
[music continues]
1393
01:11:52,809 --> 01:11:54,310
Hey, baby, I think
maybe you better go home.
1394
01:11:54,435 --> 01:11:56,395
It's getting kind of late.
1395
01:11:56,521 --> 01:11:58,898
I don't wanna go home.
1396
01:11:59,023 --> 01:12:01,067
I don't have a home
to go home to.
1397
01:12:01,192 --> 01:12:02,401
Well, what are you giving me?
1398
01:12:02,527 --> 01:12:05,029
What about your husband
and two kids?
1399
01:12:05,154 --> 01:12:08,491
Nah-uh. Little Gloria
is now on her own.
1400
01:12:08,616 --> 01:12:10,493
You're talking a little crazy,
ain't you?
1401
01:12:10,618 --> 01:12:13,246
You told me
you were gonna give me a job.
1402
01:12:13,371 --> 01:12:15,623
I told Johnny
I was gonna take it.
1403
01:12:16,624 --> 01:12:18,084
Your husband?
1404
01:12:18,209 --> 01:12:19,752
So you couldn't
keep your trap shut?
1405
01:12:19,877 --> 01:12:21,462
I should have known
you were the gabby kind.
1406
01:12:21,587 --> 01:12:22,713
Come on,
you're leaving right now.
1407
01:12:22,839 --> 01:12:25,466
No, I'm not leaving. Huh-uh.
1408
01:12:26,801 --> 01:12:28,177
I'm staying.
1409
01:12:28,302 --> 01:12:30,096
- Come on, come on.
- No!
1410
01:12:32,223 --> 01:12:33,641
Okay, baby.
1411
01:12:36,853 --> 01:12:38,187
[door opens]
1412
01:12:39,272 --> 01:12:40,857
[door shuts]
1413
01:12:40,982 --> 01:12:43,693
[music continues]
1414
01:12:43,818 --> 01:12:45,486
Say, boss.
1415
01:12:45,611 --> 01:12:47,864
That blonde dame's husband
was down here looking for her.
1416
01:12:47,989 --> 01:12:49,866
- I told him she wasn't here.
- Good.
1417
01:12:49,991 --> 01:12:51,367
But he wanted to see you.
1418
01:12:51,492 --> 01:12:53,411
I gave him some fast doubletalk
and got rid of him.
1419
01:12:53,536 --> 01:12:56,205
But I don't think for long.
You better do something.
1420
01:12:56,330 --> 01:12:57,874
Send Joey up to me right away.
1421
01:13:02,128 --> 01:13:03,170
Joe.
1422
01:13:08,426 --> 01:13:09,552
What do you want?
1423
01:13:09,677 --> 01:13:11,512
The boss wants to see you.
1424
01:13:11,637 --> 01:13:12,763
Thanks, Riley.
1425
01:13:13,681 --> 01:13:14,557
[chuckles]
1426
01:13:15,725 --> 01:13:16,642
[chuckles]
1427
01:13:16,767 --> 01:13:17,685
[clears throat]
1428
01:13:19,103 --> 01:13:21,355
[razor whirring]
1429
01:13:23,107 --> 01:13:25,192
- You sent for me, boss?
- Oh, hello, Joe.
1430
01:13:25,318 --> 01:13:27,111
- I got a little job for you.
- Yeah?
1431
01:13:27,236 --> 01:13:28,863
On account of
you are a bright boy.
1432
01:13:28,988 --> 01:13:30,156
What do you
want me to do, boss?
1433
01:13:30,281 --> 01:13:31,741
I got a babe down
in dressing room F
1434
01:13:31,866 --> 01:13:33,409
I want to get rid of.
I think maybe you know her.
1435
01:13:33,534 --> 01:13:34,660
She's a friend of Petey's.
1436
01:13:34,785 --> 01:13:37,079
A blonde named
Gloria something or other.
1437
01:13:37,204 --> 01:13:39,248
You don't mean Gloria O'Connor?
1438
01:13:39,373 --> 01:13:40,416
That's right.
1439
01:13:40,541 --> 01:13:42,335
Holy smoke,
what's she doing here?
1440
01:13:42,460 --> 01:13:44,253
She's been after me
to give her a job.
1441
01:13:44,378 --> 01:13:46,047
I took her out
a couple of times.
1442
01:13:46,172 --> 01:13:47,673
That's the trouble with dames
like that.
1443
01:13:47,798 --> 01:13:49,050
They never know when
they're gettin' the brush off.
1444
01:13:49,175 --> 01:13:51,928
If her husband found out,
mm-hmm.
1445
01:13:52,053 --> 01:13:53,930
You get the general idea?
1446
01:13:54,055 --> 01:13:56,724
What's she doing
in dressing room F?
1447
01:13:56,849 --> 01:13:58,684
You ask a lot of questions,
don't you?
1448
01:13:58,809 --> 01:14:00,853
I just don't want her
around here. That's all.
1449
01:14:00,978 --> 01:14:03,147
Well, what do you want me
to do about it?
1450
01:14:03,272 --> 01:14:06,192
Slug her on her head
and dump her in the ocean?
1451
01:14:06,317 --> 01:14:08,903
First get her out of here.
You figure out how.
1452
01:14:09,028 --> 01:14:10,988
And drive her over to her house
and dump her, but quick.
1453
01:14:11,113 --> 01:14:12,949
And beat it back here.
1454
01:14:13,074 --> 01:14:15,242
Oh, and, uh, use my sedan.
1455
01:14:15,368 --> 01:14:18,454
Oh, Nicky,
I don't like the idea.
1456
01:14:18,579 --> 01:14:20,957
You don't know Johnny.
1457
01:14:21,082 --> 01:14:23,751
He'll kill me if he catches me
doing a thing like that.
1458
01:14:25,503 --> 01:14:27,171
I'm getting a little annoyed
with you, Joey.
1459
01:14:27,296 --> 01:14:30,091
Well, I'm not saying
I won't do it, but--
1460
01:14:30,216 --> 01:14:32,301
Okay, then get her out of here.
1461
01:14:51,278 --> 01:14:53,155
Just answer yes or no.
1462
01:14:53,280 --> 01:14:54,865
Is Joey going in
dressing room F?
1463
01:14:56,158 --> 01:14:59,203
[instrumental music playing]
1464
01:14:59,829 --> 01:15:00,871
Yes.
1465
01:15:06,002 --> 01:15:07,086
Gloria.
1466
01:15:07,878 --> 01:15:09,422
Hey, Gloria.
1467
01:15:09,547 --> 01:15:11,340
- Come on, Gloria, get up.
- Who is it?
1468
01:15:11,465 --> 01:15:12,341
What?
1469
01:15:13,342 --> 01:15:14,802
Where did you come from?
1470
01:15:14,927 --> 01:15:16,846
How you feeling?
1471
01:15:16,971 --> 01:15:18,889
Oh, I feel awful.
1472
01:15:20,683 --> 01:15:22,101
I wish I were dead.
1473
01:15:22,226 --> 01:15:24,270
Oh, come on now.
1474
01:15:26,480 --> 01:15:28,941
What do you wanna go
and say a thing like that for?
1475
01:15:29,066 --> 01:15:31,027
Pretty kid like you.
1476
01:15:33,279 --> 01:15:34,780
You know
what'd straighten you out?
1477
01:15:34,905 --> 01:15:37,408
A nice ride around in a car.
1478
01:15:37,533 --> 01:15:39,285
There's nothing like cold air
to make you feel better.
1479
01:15:39,410 --> 01:15:40,327
No...
1480
01:15:41,829 --> 01:15:42,705
No.
1481
01:15:43,914 --> 01:15:44,999
I'm hungry.
1482
01:15:45,124 --> 01:15:46,584
I know a wonderful spot
down on the beach
1483
01:15:46,709 --> 01:15:48,419
where we can get some food
1484
01:15:48,544 --> 01:15:51,130
and a nice cup
of black coffee. Huh?
1485
01:15:56,093 --> 01:15:57,136
Yeah.
1486
01:15:58,345 --> 01:15:59,513
[sighs]
1487
01:16:00,723 --> 01:16:02,767
Oh, you...
1488
01:16:02,892 --> 01:16:05,436
You won't tell Johnny
you saw me here, will you?
1489
01:16:05,561 --> 01:16:07,480
He thinks I went over
to see a girlfriend.
1490
01:16:07,605 --> 01:16:09,023
Oh, of course not, honey.
1491
01:16:09,148 --> 01:16:11,275
You're gonna feel a lot better
in a little while.
1492
01:16:12,193 --> 01:16:13,819
Oh, I feel awful.
1493
01:16:13,944 --> 01:16:15,946
You will feel better
when we get in the car.
1494
01:16:17,406 --> 01:16:18,949
Joey.
1495
01:16:19,075 --> 01:16:21,202
- I never noticed before.
- Oh, come on, Gloria.
1496
01:16:21,327 --> 01:16:25,081
You're cute.
You've got nice curly hair.
1497
01:16:25,206 --> 01:16:26,582
Come on, you're gonna love
this little spot.
1498
01:16:26,707 --> 01:16:29,543
A wonderful orchestra,
nice coffee.
1499
01:16:29,668 --> 01:16:33,047
[instrumental music playing]
1500
01:16:42,139 --> 01:16:43,474
Hello, San.
1501
01:16:47,394 --> 01:16:50,272
I just thought I'd stop by
for a few minutes.
1502
01:16:50,397 --> 01:16:52,775
Oh, darling,
I'm so glad you did.
1503
01:16:52,900 --> 01:16:55,319
Uh, let's go to our table, huh?
1504
01:16:55,444 --> 01:16:56,278
Come on.
1505
01:17:05,830 --> 01:17:06,831
You look good.
1506
01:17:08,874 --> 01:17:12,169
I don't mind admitting it's been
awfully lonely without you, San.
1507
01:17:13,212 --> 01:17:15,047
It's okay now that you're here.
1508
01:17:16,340 --> 01:17:19,176
I really came to say goodbye,
Petey.
1509
01:17:19,301 --> 01:17:22,138
In 24 hours I have to report
aboard my ship.
1510
01:17:22,263 --> 01:17:23,264
Oh.
1511
01:17:25,099 --> 01:17:28,352
Well, uh, I'm glad you wanted
to come back
1512
01:17:28,477 --> 01:17:30,271
even if just to say goodbye.
1513
01:17:32,273 --> 01:17:33,399
Want a drink?
1514
01:17:35,151 --> 01:17:36,777
- Smoke?
- No, thanks.
1515
01:17:38,988 --> 01:17:40,865
Been having any fun
since I saw you last?
1516
01:17:41,740 --> 01:17:43,701
So-so.
1517
01:17:43,826 --> 01:17:46,287
I went out on to the pier
the night before last.
1518
01:17:46,412 --> 01:17:47,580
Remember that funny old guy
1519
01:17:47,705 --> 01:17:49,248
who was always
sitting there fishing?
1520
01:17:49,373 --> 01:17:51,834
Ah, he was still there
in the same place.
1521
01:17:51,959 --> 01:17:54,920
He remembered me.
Asked where you were, too.
1522
01:17:57,339 --> 01:17:59,800
I suppose one always remembers
people who are happy
1523
01:17:59,925 --> 01:18:02,094
and seem to be having fun
together.
1524
01:18:03,137 --> 01:18:04,346
I do.
1525
01:18:05,890 --> 01:18:09,059
I went out on The Pike
yesterday afternoon.
1526
01:18:09,185 --> 01:18:11,520
- Did you, darling?
- Yeah.
1527
01:18:11,645 --> 01:18:14,315
I shot clay pigeons
at that same booth.
1528
01:18:14,440 --> 01:18:16,192
Uh, then I got a hamburger
at that place in the corner
1529
01:18:16,317 --> 01:18:18,319
where the girl spilled coffee,
and you slapped her.
1530
01:18:19,069 --> 01:18:21,363
Yeah.
1531
01:18:21,488 --> 01:18:24,783
You want me to say I did it
because I missed you, don't you?
1532
01:18:24,909 --> 01:18:26,493
You'd rather have me say
I was ready to blow my top
1533
01:18:26,619 --> 01:18:28,245
because I was lonely for you.
1534
01:18:28,996 --> 01:18:30,372
Say it, San.
1535
01:18:31,957 --> 01:18:33,167
Isn't life difficult enough
1536
01:18:33,292 --> 01:18:35,169
without mixing it up
with memories?
1537
01:18:36,003 --> 01:18:37,213
I don't know.
1538
01:18:38,714 --> 01:18:40,174
Mine don't go back
far enough yet.
1539
01:18:40,299 --> 01:18:42,927
[people laughing]
1540
01:18:45,429 --> 01:18:47,306
Please,
let's get out of here, huh?
1541
01:19:07,910 --> 01:19:09,411
I hate the fog.
1542
01:19:11,372 --> 01:19:12,706
It's sort of lonely.
1543
01:19:13,832 --> 01:19:14,750
Yeah.
1544
01:19:16,460 --> 01:19:17,962
I know just what you mean.
1545
01:19:22,258 --> 01:19:24,343
San, why did you come back?
1546
01:19:25,636 --> 01:19:27,763
I told you, to say goodbye.
1547
01:19:27,888 --> 01:19:30,808
Please, don't go yet.
1548
01:19:30,933 --> 01:19:32,434
Why prolong it?
1549
01:19:33,394 --> 01:19:36,438
Oh, San, I can't stand to see
1550
01:19:36,563 --> 01:19:39,024
that hurt look in your eyes
all the time.
1551
01:19:39,149 --> 01:19:40,943
Darling, let me help you.
1552
01:19:41,068 --> 01:19:43,153
Please forget what I said
the other night.
1553
01:19:44,530 --> 01:19:48,659
Listen, Petey, don't you get
the reason why I'm going?
1554
01:19:48,784 --> 01:19:51,578
There'd be too many times when
you'd see something in my eyes
1555
01:19:51,704 --> 01:19:53,789
that you couldn't understand
1556
01:19:53,914 --> 01:19:55,874
that I don't understand
completely myself.
1557
01:19:57,751 --> 01:20:00,587
I don't know
what makes me tick, Petey.
1558
01:20:00,713 --> 01:20:02,548
I just know that I've been
running away from life
1559
01:20:02,673 --> 01:20:05,843
for a long time and it keeps
catching up with me.
1560
01:20:07,678 --> 01:20:09,471
Oh, you said the right things
the other night.
1561
01:20:11,015 --> 01:20:12,141
Stick to them.
1562
01:20:13,600 --> 01:20:16,228
Yeah. I was taking it big,
wasn't I?
1563
01:20:16,353 --> 01:20:19,315
You said I'd be singing the
blues, and I'm not the type.
1564
01:20:19,440 --> 01:20:20,774
But I'm glad
you dropped by tonight.
1565
01:20:20,899 --> 01:20:22,776
You see, I'm quitting
after the last show.
1566
01:20:22,901 --> 01:20:24,737
Tomorrow
you wouldn't have found me.
1567
01:20:26,613 --> 01:20:27,448
So long, darling.
1568
01:20:27,573 --> 01:20:28,824
Petey.
1569
01:20:28,949 --> 01:20:30,784
Wait.
1570
01:20:30,909 --> 01:20:32,995
Doesn't what I've said to you
make sense?
1571
01:20:36,498 --> 01:20:39,376
Crazy little dame you are.
1572
01:20:54,391 --> 01:20:56,602
[engine revving]
1573
01:20:59,063 --> 01:21:00,773
Know something?
1574
01:21:00,898 --> 01:21:04,109
- I hate Nicky Toresca.
- Yeah?
1575
01:21:04,234 --> 01:21:07,071
I'll never speak to him again
as long as I live.
1576
01:21:07,196 --> 01:21:09,198
That's a good idea.
1577
01:21:09,323 --> 01:21:11,325
I want to get a job
and, and show him
1578
01:21:11,450 --> 01:21:12,951
he can't toss me around.
1579
01:21:13,994 --> 01:21:15,287
Where are we?
1580
01:21:16,455 --> 01:21:18,165
Oh, so you're
taking me home, huh?
1581
01:21:18,290 --> 01:21:20,501
You turn around and go back or
I'll-I'll jump out of this car.
1582
01:21:20,626 --> 01:21:22,252
Stop that! Get your hands
off that wheel!
1583
01:21:22,378 --> 01:21:23,879
Can't you see
I'm havin' trouble driving?
1584
01:21:25,631 --> 01:21:27,383
You wanna kill yourself
jumping out of a moving car?
1585
01:21:27,508 --> 01:21:29,009
- Sit down!
- No! Leave me alone!
1586
01:21:29,134 --> 01:21:30,761
[tires screeching]
1587
01:21:30,886 --> 01:21:34,014
Come back here, you
silly dame! Are you crazy?
1588
01:21:34,139 --> 01:21:37,851
Okay, baby, walk home.
Maybe it will cool you off!
1589
01:21:39,770 --> 01:21:40,687
Joe!
1590
01:21:40,813 --> 01:21:42,689
Joe, come back!
1591
01:21:42,815 --> 01:21:45,901
I didn't mean it, Joe! Joe!
1592
01:21:46,026 --> 01:21:47,611
[screams]
1593
01:21:47,736 --> 01:21:49,071
[tires screeching]
1594
01:22:04,336 --> 01:22:05,504
[knocking on door]
1595
01:22:09,133 --> 01:22:11,301
- Yes?
- John O'Connor?
1596
01:22:11,427 --> 01:22:12,761
Across the hall.
What's the matter?
1597
01:22:12,886 --> 01:22:14,138
Sorry.
1598
01:22:17,391 --> 01:22:18,517
[Johnny]
Is that you, Gloria?
1599
01:22:23,730 --> 01:22:25,232
I wonder what he wants
Johnny for.
1600
01:22:25,357 --> 01:22:28,569
Well, I don't know.
I hope he isn't in any trouble.
1601
01:22:28,694 --> 01:22:30,571
- Shall we go in?
- No, we better not.
1602
01:22:32,865 --> 01:22:34,741
- Johnny, what's the trouble?
- It's about Gloria.
1603
01:22:34,867 --> 01:22:36,326
An accident or something.
1604
01:22:36,452 --> 01:22:37,536
Keep any eye on the kids,
will you?
1605
01:22:37,661 --> 01:22:38,620
Sure.
1606
01:22:41,373 --> 01:22:42,749
If you drop around
in about three hours
1607
01:22:42,875 --> 01:22:45,544
I could say a lot more things.
1608
01:22:45,669 --> 01:22:47,671
We'll talk about
your career then, baby.
1609
01:22:49,089 --> 01:22:51,091
I'll give you a buzz
when I'm about to leave.
1610
01:22:51,216 --> 01:22:53,177
You meet me down at the bar,
okay?
1611
01:22:53,302 --> 01:22:56,180
That's a date. Bye, baby.
1612
01:22:56,305 --> 01:22:58,974
Hello, kid. You get the little
blonde back to her old man okay?
1613
01:22:59,099 --> 01:23:00,350
Yeah.
1614
01:23:01,894 --> 01:23:04,646
- Can I have a drink, boss?
- Sure, go ahead. Help yourself.
1615
01:23:07,524 --> 01:23:09,026
[glass clatters]
1616
01:23:09,151 --> 01:23:10,486
What's the matter with you?
1617
01:23:10,611 --> 01:23:12,321
Nothing's the matter.
1618
01:23:12,446 --> 01:23:14,907
Maybe you're allergic to
blondes with husbands. Is that it?
1619
01:23:19,786 --> 01:23:21,747
Listen, Joey, when I talk
to you, you look at me.
1620
01:23:21,872 --> 01:23:22,956
Is that right?
1621
01:23:25,250 --> 01:23:26,668
What became of the girl?
1622
01:23:26,793 --> 01:23:28,337
How do I know
what happened to her?
1623
01:23:28,462 --> 01:23:30,214
I dropped her off
like you told me.
1624
01:23:31,590 --> 01:23:33,091
Did you get in a jam?
1625
01:23:33,675 --> 01:23:34,551
No.
1626
01:23:36,053 --> 01:23:37,930
You're lying to me.
Where'd you dump her?
1627
01:23:38,055 --> 01:23:39,348
On the Coast Boulevard.
1628
01:23:39,473 --> 01:23:41,433
On the Coast Boulevard?
A busy street like that?
1629
01:23:41,558 --> 01:23:43,602
You might just as well have
dropped her right in front of the club.
1630
01:23:43,727 --> 01:23:44,645
Well, she jumped
out of the car.
1631
01:23:44,770 --> 01:23:45,938
I couldn't stop her.
1632
01:23:46,063 --> 01:23:48,524
Oh, so she jumped out?
That's fine.
1633
01:23:48,649 --> 01:23:50,984
But she'd have hollered
if I'd grabbed her.
1634
01:23:51,109 --> 01:23:52,736
I didn't wanna
attract attention.
1635
01:23:52,861 --> 01:23:54,530
Now you listen to me,
1636
01:23:54,655 --> 01:23:56,323
you start at the beginning and
tell me exactly what happened
1637
01:23:56,448 --> 01:23:57,950
or you'll get the worst
going-over you've ever had.
1638
01:23:58,075 --> 01:23:59,660
I only did what you asked,
Nicky. Nicky, please!
1639
01:23:59,785 --> 01:24:01,870
Nicky, listen to what
I got to say.
1640
01:24:01,995 --> 01:24:03,622
It was like this.
1641
01:24:03,747 --> 01:24:05,415
I got her to go out of the
dressing room by telling her
1642
01:24:05,541 --> 01:24:07,668
I'd drive her around
until she got sober.
1643
01:24:07,793 --> 01:24:09,419
- Petey.
- Yeah?
1644
01:24:09,545 --> 01:24:11,004
- You better get upstairs quick.
- What's wrong?
1645
01:24:11,129 --> 01:24:12,464
Nicky and Joe
are having an awful row.
1646
01:24:12,589 --> 01:24:14,424
- Joe?
- Yeah. He's in a bad jam, too.
1647
01:24:14,550 --> 01:24:16,260
He was out with that
blonde dame, Gloria O'Connor.
1648
01:24:16,385 --> 01:24:17,427
- Yeah?
- An accident happened.
1649
01:24:17,553 --> 01:24:19,388
- Something serious.
- Okay.
1650
01:24:21,306 --> 01:24:23,475
You're lying.
You must have blown your top.
1651
01:24:23,600 --> 01:24:25,143
There never was another car.
You did it.
1652
01:24:25,269 --> 01:24:28,355
Me? Why should I kill Gloria?
1653
01:24:28,480 --> 01:24:29,940
It was an accident. Honest.
1654
01:24:30,065 --> 01:24:33,151
Yeah? Well, maybe you can
explain it to the cops, Joey.
1655
01:24:33,277 --> 01:24:34,820
- Cops?
- Yeah, cops.
1656
01:24:34,945 --> 01:24:36,196
They've been looking
for something to hang on me
1657
01:24:36,321 --> 01:24:38,323
but this ain't it.
This is your rap.
1658
01:24:38,448 --> 01:24:39,825
You got me into this mess
and you're the one
1659
01:24:39,950 --> 01:24:40,742
that's gonna get me out.
1660
01:24:40,867 --> 01:24:42,077
[Petey]
Joey.
1661
01:24:42,786 --> 01:24:43,870
What's happened?
1662
01:24:45,455 --> 01:24:46,498
- It wasn't my fault.
- Do you hear me?
1663
01:24:46,623 --> 01:24:47,958
What's happened to Gloria?
1664
01:24:48,834 --> 01:24:50,711
Gloria is dead.
1665
01:24:50,836 --> 01:24:51,920
A car ran over her.
1666
01:24:52,045 --> 01:24:53,964
He's trying to pin it on me.
1667
01:24:54,089 --> 01:24:56,216
Operator, get me the police,
5th Precinct.
1668
01:24:56,341 --> 01:24:58,385
Now wait a minute, Nicky.
Let's talk this over.
1669
01:25:00,095 --> 01:25:01,638
- Never mind.
- Joey.
1670
01:25:01,763 --> 01:25:03,265
Go to my place and stay there
and don't answer the phone.
1671
01:25:03,390 --> 01:25:04,558
- You'll fix it up, won't you?
- Do you hear me?
1672
01:25:04,683 --> 01:25:06,059
Get out
and don't talk to anyone.
1673
01:25:08,478 --> 01:25:09,855
Listen, Nicky, what is this?
1674
01:25:09,980 --> 01:25:12,190
The kid got that Gloria dame
drunk and used my car.
1675
01:25:12,316 --> 01:25:14,318
- I'm in a tough spot.
- Yes, you certainly are.
1676
01:25:14,443 --> 01:25:16,528
- You no-good--
- Easy, Petey.
1677
01:25:16,653 --> 01:25:18,238
Your brother's in a worse spot.
1678
01:25:18,363 --> 01:25:20,449
The most they can do to me
is close my club.
1679
01:25:20,574 --> 01:25:22,618
Joey is not sitting so pretty.
1680
01:25:22,743 --> 01:25:25,579
- Do I make myself clear?
- Sure.
1681
01:25:25,704 --> 01:25:27,581
But you forget
one thing, Nicky.
1682
01:25:27,706 --> 01:25:29,666
You don't think I'm gonna stand
by and let you get away with this.
1683
01:25:29,791 --> 01:25:31,168
If you do, you're crazy.
1684
01:25:31,293 --> 01:25:33,462
I wouldn't do anything silly
if I were you, Petey.
1685
01:25:33,587 --> 01:25:35,672
You see, Joey's the one who
took Gloria out of this place.
1686
01:25:35,797 --> 01:25:37,215
He was seen leaving with her.
1687
01:25:37,341 --> 01:25:39,217
Joey was there
when she was killed.
1688
01:25:39,343 --> 01:25:41,219
And, unfortunately, at the time
there was no one around to say
1689
01:25:41,345 --> 01:25:42,846
that he didn't do it.
1690
01:25:44,181 --> 01:25:45,057
Nicky.
1691
01:25:47,017 --> 01:25:48,435
Nicky, you can't let him
take the rap
1692
01:25:48,560 --> 01:25:51,104
for something
that was your doing. You can't.
1693
01:25:51,229 --> 01:25:53,440
I could play dumb
if they question me.
1694
01:25:53,565 --> 01:25:55,108
But then that's up to you.
1695
01:25:56,109 --> 01:25:57,361
Well, I haven't any dough
1696
01:25:57,486 --> 01:25:59,154
but I'd work in this dump
of yours for nothing
1697
01:25:59,279 --> 01:26:00,656
if that'll keep
your mouth shut.
1698
01:26:00,781 --> 01:26:02,407
That won't be necessary.
1699
01:26:06,495 --> 01:26:07,663
What are you getting at?
1700
01:26:09,665 --> 01:26:12,542
What do you wanna do the rest of
your life? Play second to a piano?
1701
01:26:12,668 --> 01:26:14,461
Grow up, baby.
Stick with me in my gutter.
1702
01:26:14,586 --> 01:26:16,463
We both talk the same language.
1703
01:26:18,924 --> 01:26:22,511
Nicky, you don't know
what you're asking me.
1704
01:26:22,636 --> 01:26:25,263
I love San even if he doesn't
go for me all the way.
1705
01:26:25,389 --> 01:26:27,224
Even if I never see him again
after he sails
1706
01:26:27,349 --> 01:26:28,767
he's what I want.
1707
01:26:29,851 --> 01:26:31,311
And you're what I want.
1708
01:26:35,649 --> 01:26:38,276
It doesn't matter to me either
if you don't feel the same way.
1709
01:26:40,487 --> 01:26:41,655
Well?
1710
01:26:45,242 --> 01:26:47,035
- Where are you going?
- I'll be back.
1711
01:26:47,160 --> 01:26:49,788
Oh, no. A deal is a deal.
1712
01:26:49,913 --> 01:26:51,873
After all, you wouldn't wanna
be waving the guy goodbye
1713
01:26:51,998 --> 01:26:53,083
and have him think
that you'd be waiting for him
1714
01:26:53,208 --> 01:26:55,127
when he gets back. Would you?
1715
01:26:58,672 --> 01:26:59,756
[door shuts]
1716
01:27:02,008 --> 01:27:05,053
How about a little drive?
The air will cool us both off.
1717
01:27:10,475 --> 01:27:11,518
[door shuts]
1718
01:27:19,735 --> 01:27:21,403
Come on down, Toresca.
1719
01:27:21,528 --> 01:27:23,655
Johnny, don't be a fool.
1720
01:27:24,573 --> 01:27:26,158
Get out of my way, Petey.
1721
01:27:26,283 --> 01:27:27,534
Now wait a minute, kid.
1722
01:27:27,659 --> 01:27:30,078
- You got the wrong guy.
- No, I haven't.
1723
01:27:30,203 --> 01:27:31,621
[Petey] Johnny.
1724
01:27:31,747 --> 01:27:33,165
[Johnny] I'm gonna come
up and get you now, Nicky.
1725
01:27:33,290 --> 01:27:34,958
Now listen, Johnny,
I wouldn't care
1726
01:27:35,083 --> 01:27:36,585
if you got the whole load
pumped into him.
1727
01:27:36,710 --> 01:27:38,879
But you're too nice a guy.
You've got kids to think of.
1728
01:27:39,004 --> 01:27:41,339
- This would be murder!
- So was Gloria's death.
1729
01:27:41,465 --> 01:27:43,508
This was the guy responsible!
Now look out, Petey!
1730
01:27:43,633 --> 01:27:45,177
- Johnny!
- Ah!
1731
01:27:45,302 --> 01:27:46,344
Johnny!
1732
01:27:48,513 --> 01:27:49,723
Johnny!
1733
01:27:52,225 --> 01:27:54,186
She told me
she was gonna leave me
1734
01:27:54,311 --> 01:27:55,896
on account of him.
1735
01:27:58,023 --> 01:28:01,109
He offered her swell dresses
1736
01:28:01,234 --> 01:28:04,863
and a good job
and a lot of things.
1737
01:28:09,409 --> 01:28:11,495
She wasn't a bad kid, Petey.
1738
01:28:14,748 --> 01:28:17,709
She just didn't know
what the score was.
1739
01:28:18,543 --> 01:28:20,712
I know, kid.
1740
01:28:20,837 --> 01:28:22,506
Please go home, will you?
1741
01:28:22,631 --> 01:28:24,007
- Yeah.
- Please.
1742
01:28:41,316 --> 01:28:44,402
If you don't call the police and
tell them the truth, Nicky, I will.
1743
01:28:49,699 --> 01:28:50,700
Petey.
1744
01:28:51,785 --> 01:28:52,786
Yeah?
1745
01:28:55,747 --> 01:28:56,790
Nothing.
1746
01:29:04,464 --> 01:29:06,049
Now come on, Joe,
pull yourself together.
1747
01:29:06,174 --> 01:29:07,509
Johnny is not gonna do anything
to you.
1748
01:29:07,634 --> 01:29:09,594
Everything is gonna be
alright. That's it.
1749
01:29:11,096 --> 01:29:12,639
Shh. Now listen.
1750
01:29:12,764 --> 01:29:14,558
I don't want you to say a thing
about what's happened.
1751
01:29:14,683 --> 01:29:17,143
I've got a surprise and I don't
want anything to spoil it.
1752
01:29:17,269 --> 01:29:18,436
Come in.
1753
01:29:20,939 --> 01:29:22,023
Look who's here.
1754
01:29:22,148 --> 01:29:23,108
Well!
1755
01:29:24,192 --> 01:29:25,777
Hello, Petey.
1756
01:29:25,902 --> 01:29:28,238
- Roy!
- How's that for a surprise?
1757
01:29:28,363 --> 01:29:31,241
Oh! Gee, you look terrific.
I'm glad to see you.
1758
01:29:31,366 --> 01:29:32,742
Well, you look pretty swell
yourself, Petey.
1759
01:29:32,868 --> 01:29:34,077
But then you always do.
1760
01:29:34,202 --> 01:29:35,412
- Hello, Roy.
- Hello, Joe.
1761
01:29:35,537 --> 01:29:38,707
- Glad to see you.
- Glad to see you.
1762
01:29:38,832 --> 01:29:40,792
Do you folks mind if I go in
and fold up for a little while?
1763
01:29:40,917 --> 01:29:43,587
No, go ahead, Joe. I'll, I'll
bring you some coffee later.
1764
01:29:47,382 --> 01:29:49,843
Well, it's like old times
being together again, isn't it?
1765
01:29:49,968 --> 01:29:52,345
Yeah. It's, it's almost
too good to be true.
1766
01:29:52,470 --> 01:29:53,972
You remember the last time
we were all together?
1767
01:29:54,097 --> 01:29:55,515
Coming out on that
tourist sleeper to California?
1768
01:29:55,640 --> 01:29:57,559
That horrible old lady
with the flea-bitten dog.
1769
01:29:57,684 --> 01:29:59,185
Yeah. She accused Buddy
of biting him.
1770
01:29:59,311 --> 01:30:00,353
Well, didn't he?
1771
01:30:00,478 --> 01:30:01,396
I think he got something there.
1772
01:30:01,521 --> 01:30:03,189
[laughing]
1773
01:30:03,315 --> 01:30:05,567
Say, dad,
will you do me a favor?
1774
01:30:05,692 --> 01:30:07,652
Why, sure.
Anything you say, son.
1775
01:30:07,777 --> 01:30:09,154
Would you come downstairs
with me?
1776
01:30:09,279 --> 01:30:10,947
I'd sort of like you
to meet the kids.
1777
01:30:11,072 --> 01:30:14,576
Of course. I'd like very much
to meet the kids.
1778
01:30:14,701 --> 01:30:15,702
- Hey, dad.
- Mm-hmm?
1779
01:30:15,827 --> 01:30:16,995
Would you do me another favor?
1780
01:30:17,120 --> 01:30:18,204
Well, sure. What?
1781
01:30:18,330 --> 01:30:19,497
Will you put on your coat
1782
01:30:19,623 --> 01:30:21,750
the one with all the medals?
1783
01:30:21,875 --> 01:30:23,877
[chuckles]
Anybody'd think I was a hero.
1784
01:30:24,002 --> 01:30:26,171
Well, gosh, you are!
1785
01:30:26,296 --> 01:30:28,381
- Okay, kid, let's go.
- Put it on, pop.
1786
01:30:28,506 --> 01:30:31,384
- Okay, okay, I will.
- Put it on.
1787
01:30:31,509 --> 01:30:32,969
Being home
is doing Roy more good
1788
01:30:33,094 --> 01:30:34,596
than all the hospitals
in the world.
1789
01:30:34,721 --> 01:30:35,931
Thanks to you, Petey.
1790
01:30:36,056 --> 01:30:37,933
Oh, we're going through
all that again?
1791
01:30:38,058 --> 01:30:40,185
- When did he get here?
- Just this morning.
1792
01:30:43,355 --> 01:30:45,982
- Sort of an experiment.
- Oh, honey, that's swell.
1793
01:30:46,107 --> 01:30:47,901
Yes, and I managed
to get the day off, too.
1794
01:30:48,026 --> 01:30:49,653
Yeah? Where's Ginny?
1795
01:30:49,778 --> 01:30:52,405
She's helping Johnny take
the twins over to his folks.
1796
01:30:52,530 --> 01:30:54,616
- How is he coming along?
- Not bad, considering.
1797
01:30:54,741 --> 01:30:58,036
He was very sweet to Ginny, the
little we saw of them this morning.
1798
01:30:58,161 --> 01:31:01,790
Say, this is alright. Maybe
I should do it more often.
1799
01:31:01,915 --> 01:31:03,291
Oh, Buddy certainly got a kick
out of Roy
1800
01:31:03,416 --> 01:31:04,668
and all those medals,
didn't he?
1801
01:31:04,793 --> 01:31:06,711
[Sally]
No more than Roy did.
1802
01:31:06,836 --> 01:31:08,630
Hey, Sal. Sal, come here.
1803
01:31:10,507 --> 01:31:12,717
I always did like a place
with a good view.
1804
01:31:15,971 --> 01:31:17,555
Petey, can I fix you
something to eat?
1805
01:31:17,681 --> 01:31:19,891
No thanks, Sal.
1806
01:31:20,016 --> 01:31:22,560
Look, kid, I'm not much good
at saying goodbyes.
1807
01:31:22,686 --> 01:31:23,979
I never have been.
1808
01:31:24,104 --> 01:31:25,563
But I'm leaving town and...
1809
01:31:25,689 --> 01:31:27,816
Well, I just couldn't shove off
without letting you know.
1810
01:31:27,941 --> 01:31:29,192
- Oh, Petey...
- Yup.
1811
01:31:29,317 --> 01:31:30,902
I'm all packed and everything.
1812
01:31:31,027 --> 01:31:33,571
- Catching the train tonight.
- Where are you going this time?
1813
01:31:33,697 --> 01:31:34,948
Oh, I can't say, really.
1814
01:31:35,073 --> 01:31:36,908
Probably won't know
until I get my ticket.
1815
01:31:37,033 --> 01:31:40,120
I got a hunch, maybe Chicago
for a little while, then New York.
1816
01:31:40,245 --> 01:31:42,914
- Then who knows?
- Why don't you settle down?
1817
01:31:43,039 --> 01:31:44,332
You don't know
where you're going
1818
01:31:44,457 --> 01:31:46,084
or whether you'll get a job
or anything.
1819
01:31:46,209 --> 01:31:48,128
It's not right for you, Petey.
1820
01:31:48,253 --> 01:31:50,088
You may think it's fun now,
but later on--
1821
01:31:50,213 --> 01:31:51,798
Yeah, honey, I know.
1822
01:31:51,923 --> 01:31:53,758
But I guess I just got
train whistles in my ears.
1823
01:31:53,883 --> 01:31:55,218
Oh, if you could only--
1824
01:31:55,343 --> 01:31:57,721
Settle down, get married
and have a couple of kids.
1825
01:31:58,722 --> 01:32:00,473
Sally honey, I love you.
1826
01:32:00,598 --> 01:32:03,226
[sobbing]
1827
01:32:03,351 --> 01:32:05,478
Now come on, honey.
None of that.
1828
01:32:08,356 --> 01:32:09,899
Holy smoke.
1829
01:32:10,025 --> 01:32:11,985
It's a wonder that dame in the
hat shop didn't sell me a cage
1830
01:32:12,110 --> 01:32:13,653
to go with this monster.
1831
01:32:13,778 --> 01:32:15,822
- I think it's cute.
- Yeah?
1832
01:32:17,657 --> 01:32:19,200
It's yours.
1833
01:32:19,325 --> 01:32:21,578
The rest of the beast
goes with it.
1834
01:32:21,703 --> 01:32:23,371
I left a little something in it
for Ginny.
1835
01:32:25,165 --> 01:32:27,000
Don't you worry about me, kid.
1836
01:32:27,125 --> 01:32:29,127
I'll land on my feet.
I always do.
1837
01:32:30,211 --> 01:32:31,296
So long.
1838
01:32:34,883 --> 01:32:38,011
Dad, did you see Billy Gideon's
eyes when he saw those medals?
1839
01:32:38,136 --> 01:32:39,471
[laughs]
Yeah.
1840
01:32:39,596 --> 01:32:41,639
- Oh, you're going already?
- Yeah, I have to run.
1841
01:32:41,765 --> 01:32:44,059
Well, you go on ahead, son.
I'll be right with you.
1842
01:32:46,936 --> 01:32:48,396
Petey, you're crying.
What's the matter?
1843
01:32:48,521 --> 01:32:50,356
- Something happen up there?
- No, nothing, honey.
1844
01:32:50,482 --> 01:32:52,358
I'm leaving town tonight
and I just got a little upset
1845
01:32:52,484 --> 01:32:53,693
saying goodbye to the kid.
1846
01:32:53,818 --> 01:32:56,029
Oh, I understand.
I'm sorry you're leaving.
1847
01:32:56,154 --> 01:32:58,531
Look, Roy, keep up
the good work, will you?
1848
01:32:58,656 --> 01:33:00,408
It's doing
an awful lot for Sal.
1849
01:33:00,533 --> 01:33:03,328
Yeah, I know. It's, it's been
pretty tough on her.
1850
01:33:03,453 --> 01:33:05,622
It's been like a nightmare,
the whole thing.
1851
01:33:05,747 --> 01:33:09,751
All the time over there
I-I kept thinking about Sally.
1852
01:33:09,876 --> 01:33:12,420
I had a picture in my mind
of her waiting for me.
1853
01:33:12,545 --> 01:33:15,840
Oh, she understands all that.
Don't worry about it, Roy.
1854
01:33:15,965 --> 01:33:17,926
You know
I'm alright, don't you?
1855
01:33:18,051 --> 01:33:19,052
Yeah.
1856
01:33:19,844 --> 01:33:21,888
You bet I do, Roy.
1857
01:33:22,013 --> 01:33:24,140
Oh, thank you, Petey.
1858
01:33:24,265 --> 01:33:26,935
Now I-I know everything
is alright because you say so
1859
01:33:27,060 --> 01:33:28,478
on account of
that's the way you are.
1860
01:33:28,603 --> 01:33:30,897
[Buddy] Hey, dad,
aren't you ever coming?
1861
01:33:31,022 --> 01:33:33,358
[laughs] Alright, kid.
I'll be right with you.
1862
01:33:34,609 --> 01:33:35,985
So long, Petey.
1863
01:33:36,111 --> 01:33:37,904
So long, Roy.
1864
01:33:38,029 --> 01:33:40,198
- Good luck.
- Thanks.
1865
01:33:52,085 --> 01:33:54,754
Funny. This is the first time
anybody's ever seen me off.
1866
01:33:56,297 --> 01:33:58,716
When you hit Rio,
don't forget to drop me a card.
1867
01:33:58,842 --> 01:34:00,218
I collect stamps.
1868
01:34:00,343 --> 01:34:02,220
Oh, that's kind of hard to do.
1869
01:34:02,345 --> 01:34:04,973
You see, I don't know
where to address it.
1870
01:34:05,098 --> 01:34:07,725
Well, the 39 Club, 52nd Street,
New York will always get me.
1871
01:34:07,851 --> 01:34:10,895
[ship horn blaring]
1872
01:34:13,565 --> 01:34:15,859
Well, this is it.
1873
01:34:16,985 --> 01:34:19,821
Oh, San, I do love you.
1874
01:34:19,946 --> 01:34:21,573
I know you don't feel
the same way.
1875
01:34:22,448 --> 01:34:23,908
Don't say you do, darling
1876
01:34:24,033 --> 01:34:26,244
because nobody could love
two people the way you did her.
1877
01:34:27,245 --> 01:34:28,872
I am gonna miss you so.
1878
01:34:31,332 --> 01:34:32,500
I'll be back.
1879
01:34:35,253 --> 01:34:37,297
Yeah.
1880
01:34:37,422 --> 01:34:40,091
Remember what you once told me
when I was low?
1881
01:34:41,092 --> 01:34:43,511
All of us
are standing in the mud.
1882
01:34:43,636 --> 01:34:44,846
Well...
1883
01:34:47,348 --> 01:34:49,350
Some of us
are looking at the stars.
1884
01:34:53,813 --> 01:34:55,732
Here's looking at you, baby.
142850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.