All language subtitles for The Man I Love (1946).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,542 --> 00:01:25,794 [jazz music playing from behind door] 2 00:01:30,591 --> 00:01:33,176 [knocking on door] 3 00:01:35,554 --> 00:01:38,307 Hey, boys, hit the road. 4 00:01:38,432 --> 00:01:39,933 The joint's closed for the night. 5 00:01:40,058 --> 00:01:41,560 Oh, yeah? 6 00:01:41,685 --> 00:01:43,186 How about that music? 7 00:01:43,312 --> 00:01:46,106 There's a jam session going on, but it's private. 8 00:01:46,231 --> 00:01:47,983 It's just for them maniacs in there. 9 00:01:48,108 --> 00:01:50,569 - We only want to go in for-- - Shh, shh. 10 00:01:50,694 --> 00:01:52,779 Private party for crazy people. 11 00:01:54,990 --> 00:01:57,993 [music continues] 12 00:02:27,356 --> 00:02:30,150 [music continues] 13 00:02:40,410 --> 00:02:44,081 ♪ Someday he'll come along ♪ 14 00:02:44,206 --> 00:02:47,084 ♪ The man I love ♪ 15 00:02:47,209 --> 00:02:50,545 ♪ And he'll be big and strong ♪ 16 00:02:50,671 --> 00:02:54,007 ♪ The man I love ♪ 17 00:02:54,132 --> 00:02:57,844 ♪ And when he comes my way ♪ 18 00:02:57,969 --> 00:03:00,472 ♪ I'll do my best ♪ 19 00:03:00,597 --> 00:03:05,018 ♪ To make him stay ♪ 20 00:03:07,938 --> 00:03:10,774 ♪ He'll look at me and smile ♪ 21 00:03:10,899 --> 00:03:13,777 ♪ I'll understand ♪ 22 00:03:14,778 --> 00:03:17,948 ♪ And in a little while ♪ 23 00:03:18,073 --> 00:03:21,660 ♪ He'll take my hand ♪ 24 00:03:21,785 --> 00:03:25,330 ♪ And though it seems absurd ♪ 25 00:03:25,455 --> 00:03:28,500 ♪ I know we both ♪ 26 00:03:29,501 --> 00:03:32,796 ♪ Won't say a word ♪ 27 00:03:34,756 --> 00:03:38,176 ♪ Maybe I will meet him Sunday ♪ 28 00:03:38,301 --> 00:03:40,679 ♪ Maybe Monday ♪ 29 00:03:40,804 --> 00:03:43,181 ♪ Maybe not ♪ 30 00:03:43,306 --> 00:03:47,227 ♪ Still I'm sure to meet him one day ♪ 31 00:03:47,352 --> 00:03:50,147 ♪ Maybe Tuesday ♪ 32 00:03:50,272 --> 00:03:55,569 ♪ Will be my good news day ♪ 33 00:03:55,694 --> 00:03:58,905 ♪ He'll build a little home ♪ 34 00:03:59,030 --> 00:04:02,492 ♪ Just meant for two ♪ 35 00:04:02,617 --> 00:04:05,370 ♪ From which I'll never roam ♪ 36 00:04:05,495 --> 00:04:09,458 ♪ The world with you ♪ 37 00:04:09,583 --> 00:04:13,295 ♪ And so all else above ♪ 38 00:04:13,420 --> 00:04:17,591 ♪ I'm waiting for the man ♪ 39 00:04:20,427 --> 00:04:24,139 ♪ That I love ♪ 40 00:04:24,264 --> 00:04:27,058 [music continues and concludes] 41 00:04:29,019 --> 00:04:32,481 Boys, you really knocked that one around. 42 00:04:32,606 --> 00:04:33,857 That was strictly in the groove, Petey. 43 00:04:33,982 --> 00:04:35,233 How about some refreshment? 44 00:04:35,358 --> 00:04:37,235 Well, just one for the road won't hurt. 45 00:04:37,360 --> 00:04:38,612 - Cubanola, wasn't it? - Petey, 46 00:04:38,737 --> 00:04:40,614 where's your boyfriend tonight? 47 00:04:40,739 --> 00:04:42,240 - Yeah. - I don't know why. 48 00:04:42,365 --> 00:04:43,784 I'm a sucker for the drinks, keeping me up till this hour 49 00:04:43,909 --> 00:04:45,202 of the morning as if I didn't hear enough 50 00:04:45,327 --> 00:04:46,578 of that racket when the joint's open. 51 00:04:46,703 --> 00:04:47,788 Go on, Barbara, you know you love it. 52 00:04:47,913 --> 00:04:49,247 I must have been born a sucker. 53 00:04:49,372 --> 00:04:50,665 Thanks, sucker. 54 00:04:50,791 --> 00:04:52,209 Hi, Bud. Here's looking at you. 55 00:04:52,334 --> 00:04:53,668 Haven't seen you for a long time. Where you been? 56 00:04:53,794 --> 00:04:54,961 Eddie's club. 57 00:04:55,086 --> 00:04:56,254 Say, they got a guitar player down there 58 00:04:56,379 --> 00:04:57,506 who is really fine. 59 00:04:57,631 --> 00:04:59,382 Another broken-down guitar player. 60 00:04:59,508 --> 00:05:01,051 Oh, it isn't the usual kind of guitar. 61 00:05:01,176 --> 00:05:02,928 You remember the record that San Thomas made 62 00:05:03,053 --> 00:05:04,971 of "The Man I Love?" The one with the guitar in it? 63 00:05:05,096 --> 00:05:06,348 Well, that's this guy. 64 00:05:06,473 --> 00:05:08,642 Yeah. San Thomas made some great recordings. 65 00:05:08,767 --> 00:05:10,769 Remember the way he came in the first four bars of the tune? 66 00:05:10,894 --> 00:05:12,062 Sure. 67 00:05:13,146 --> 00:05:15,982 [plays piano] 68 00:05:19,444 --> 00:05:21,154 Come to the party, kid. What's the matter? 69 00:05:21,279 --> 00:05:23,782 - I was just thinking, honey. - About George? 70 00:05:23,907 --> 00:05:26,243 Oh. What a pill he turned out to be. 71 00:05:26,368 --> 00:05:28,203 Ah, so that's why you look so worried. 72 00:05:28,328 --> 00:05:29,579 Well, the only thing that bothers me 73 00:05:29,704 --> 00:05:32,249 is he made off with my only watch. 74 00:05:32,374 --> 00:05:34,084 I've never been worried about a guy in my life. 75 00:05:34,209 --> 00:05:35,669 You've never been worried about anything, even your career. 76 00:05:35,794 --> 00:05:37,796 You haven't any ambition. That's your trouble. 77 00:05:37,921 --> 00:05:39,881 I'm happy, honey. I've got a little dough. 78 00:05:40,006 --> 00:05:41,466 Yeah, but it's all on your back. 79 00:05:41,591 --> 00:05:44,052 Well, is that bad? I can always get a job. 80 00:05:44,177 --> 00:05:46,513 Why worry? Worry gives you wrinkles. 81 00:05:46,638 --> 00:05:48,265 So does this. 82 00:05:48,390 --> 00:05:50,517 Now look, baby. You don't fool me. 83 00:05:50,642 --> 00:05:51,852 I know you don't sit with your chin 84 00:05:51,977 --> 00:05:53,895 down to your knees for nothing. 85 00:05:54,020 --> 00:05:55,313 Well, do you want a great big laugh? 86 00:05:55,438 --> 00:05:57,440 I'm homesick. 87 00:05:57,566 --> 00:06:00,068 - And I'm on my way. - Where are you going? 88 00:06:00,193 --> 00:06:02,237 Out to California to visit my family. 89 00:06:02,362 --> 00:06:03,780 I didn't know you had a family. 90 00:06:03,905 --> 00:06:05,949 Sure, honey. Everyone has a family someplace. 91 00:06:06,074 --> 00:06:09,202 Not me. Haven't seen hide nor hair of them in 30 years. 92 00:06:09,327 --> 00:06:12,163 I hate to tell you where some of them are. 93 00:06:12,289 --> 00:06:13,790 Now it's just us kids left. 94 00:06:13,915 --> 00:06:15,834 It's my sister Sally I'm going to see. 95 00:06:15,959 --> 00:06:17,377 She lives in Long Beach. 96 00:06:17,502 --> 00:06:18,545 The other two kids live with her, 97 00:06:18,670 --> 00:06:20,922 a young sister and brother. 98 00:06:21,047 --> 00:06:23,466 I haven't spent a Christmas with them in years. 99 00:06:23,592 --> 00:06:25,260 Does Sally look like you, Petey? 100 00:06:25,385 --> 00:06:27,679 Hmm, sort of. Poor kid. 101 00:06:27,804 --> 00:06:30,724 I'm gonna try and do something for her when I get out there. 102 00:06:30,849 --> 00:06:33,643 She slings spaghetti for a living. 103 00:06:33,768 --> 00:06:36,229 [Petey] You get awfully tired carrying those trays. 104 00:06:42,944 --> 00:06:44,863 Receipts are alright tonight, huh, kid? 105 00:06:44,988 --> 00:06:47,324 Pretty good for the holidays, Mr. Toresca. 106 00:06:47,449 --> 00:06:49,534 Aren't you getting off pretty soon? It's Christmas Eve. 107 00:06:49,659 --> 00:06:51,286 Well, I think Tony will let me go as soon as I finish 108 00:06:51,411 --> 00:06:53,496 this order. I haven't even bought a tree yet. 109 00:06:53,622 --> 00:06:55,498 I see the big, uh, boss is here again tonight. 110 00:06:55,624 --> 00:06:57,834 - Sure gave you the once-over. - Who do you mean? 111 00:06:57,959 --> 00:06:59,085 Don't give me that double-talk, kid. 112 00:06:59,210 --> 00:07:00,503 You know, Nicky Toresca. 113 00:07:02,881 --> 00:07:04,674 - He really goes for you. - So what? 114 00:07:04,799 --> 00:07:06,593 Boy, I sure could go for him. 115 00:07:06,718 --> 00:07:08,970 He's one of the biggest shots in town. 116 00:07:09,095 --> 00:07:10,972 Who are you to be so choosy, anyway? 117 00:07:12,057 --> 00:07:15,185 [indistinct chatter] 118 00:07:17,437 --> 00:07:19,481 Why don't you go home? I'll let you. 119 00:07:19,606 --> 00:07:21,066 Well, I was gonna finish this order first. 120 00:07:21,191 --> 00:07:23,735 Oh, don't worry. Lee will take care of it. 121 00:07:23,860 --> 00:07:26,029 Christmas only comes but once a year. Go on, shoo, shoo. 122 00:07:26,154 --> 00:07:27,322 Gee. Well, thanks, Mr. Toresca. 123 00:07:27,447 --> 00:07:28,907 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 124 00:07:29,032 --> 00:07:31,034 Don't come back until the day after tomorrow. 125 00:07:31,159 --> 00:07:32,452 - Lee, please... - Yeah? 126 00:07:32,577 --> 00:07:34,162 - ...will you take care of this? - [Lee] Sure. 127 00:07:38,750 --> 00:07:40,752 Uncle Tony, is Sally through for the night? 128 00:07:40,877 --> 00:07:42,337 Well, it's Christmas Eve. 129 00:07:42,462 --> 00:07:45,966 She's a nice girl. Works hard. She's got a kid. 130 00:07:47,092 --> 00:07:48,843 That's not what I asked you. 131 00:07:48,969 --> 00:07:51,346 Oh, now I see. 132 00:07:51,471 --> 00:07:54,015 Look here, Nicky. Don't try nothing with her. 133 00:07:54,140 --> 00:07:56,226 She's a good girl. She's got a husband. 134 00:07:56,351 --> 00:07:58,144 I only want to offer her a job at the club. 135 00:07:58,269 --> 00:08:00,689 No, that's not why you wanna talk to her. 136 00:08:00,814 --> 00:08:02,232 I know you, Nicky. 137 00:08:02,357 --> 00:08:04,401 Is that a nice way to talk to your own nephew? 138 00:08:04,526 --> 00:08:05,318 I mean it. 139 00:08:05,443 --> 00:08:06,903 You've got plenty of girls. 140 00:08:07,028 --> 00:08:09,823 Blondes, redheads, all kinds. 141 00:08:09,948 --> 00:08:12,283 - Please, Nicky. - Okay. 142 00:08:17,789 --> 00:08:19,916 Sorry if I scared you, Sally. Can I take you someplace? 143 00:08:20,041 --> 00:08:22,752 Well, well, I'm sorry, Mr. Toresca. I can't, I... 144 00:08:22,877 --> 00:08:24,337 Come on, I'll take you home. 145 00:08:24,462 --> 00:08:26,214 Well, I really have to buy a Christmas tree, 146 00:08:26,339 --> 00:08:28,383 and I don't want to put you to any trouble, Mr. Toresca. 147 00:08:28,508 --> 00:08:30,677 Trouble? That's silly. 148 00:08:30,802 --> 00:08:32,887 We won't have any trouble, now, will we, Sally? 149 00:08:33,013 --> 00:08:35,348 Besides, I like to shop for Christmas trees. 150 00:08:42,731 --> 00:08:45,233 I wish you'd let me pay for the tree, Mr. Toresca. 151 00:08:45,358 --> 00:08:47,110 Forget it. This one's on me. 152 00:08:47,235 --> 00:08:49,529 Thanks a lot. I have to go now. 153 00:08:49,654 --> 00:08:51,740 I'm having some friends in to help me trim the tree and... 154 00:08:53,366 --> 00:08:55,035 Listen, Mr. Toresca, I think you've got things 155 00:08:55,160 --> 00:08:56,411 a little mixed up about me. 156 00:08:56,536 --> 00:08:58,496 I ain't got nothing mixed up about you. 157 00:08:58,621 --> 00:09:00,331 I don't have boyfriends. 158 00:09:00,457 --> 00:09:02,459 Well, that's too bad because I could do a lot for you. 159 00:09:02,584 --> 00:09:05,628 Yes, I know it, and it doesn't make any difference. 160 00:09:05,754 --> 00:09:07,338 And you know your brother Joey's working for me, too 161 00:09:07,464 --> 00:09:09,007 on account of he is your brother. 162 00:09:09,132 --> 00:09:12,010 You see, if I, if I like people, I do a lot for them. 163 00:09:12,135 --> 00:09:14,012 You're only making trouble for him. 164 00:09:14,137 --> 00:09:15,847 Now look, I've been nice and friendly with you. 165 00:09:15,972 --> 00:09:18,683 Is that right? But sometimes I'm not so nice to people. 166 00:09:20,643 --> 00:09:22,979 Hey, wait a minute. I don't want this tree. 167 00:09:23,104 --> 00:09:24,064 Neither do I. 168 00:09:24,189 --> 00:09:27,108 Hi, mom. Gee, is that our tree? 169 00:09:27,233 --> 00:09:30,236 Hey, wait. I'll come down and help you carry it up. 170 00:09:30,361 --> 00:09:32,489 - Oh! - Mr. O'Connor, Mrs. O'Connor! 171 00:09:32,614 --> 00:09:34,991 - Come and see our tree. - It's beautiful. 172 00:09:36,076 --> 00:09:37,494 - Hi, Gloria. - Hello. 173 00:09:37,619 --> 00:09:39,496 Hey, Sally, I'd help you, but I got my hands full. 174 00:09:39,621 --> 00:09:41,956 Gee, what a beautiful tree. Must have cost you a lot of money. 175 00:09:42,082 --> 00:09:44,292 Well, uh, come on over to help us trim it. 176 00:09:44,417 --> 00:09:46,086 As soon as I finish feeding the family. 177 00:09:46,211 --> 00:09:48,713 Aunt Ginny, Aunt Ginny, look what we've got! 178 00:09:51,049 --> 00:09:54,385 Gosh! Why, that's bigger than the one we had last year. 179 00:09:55,887 --> 00:09:57,764 [sighs] Honey, will you get the scissors from the kitchen? 180 00:09:57,889 --> 00:09:59,390 - Okay. - Virginia. 181 00:09:59,516 --> 00:10:00,934 Did you remember to get the ornaments and stuff? 182 00:10:01,059 --> 00:10:03,520 Mm-hmm. They're over there under the table. 183 00:10:03,645 --> 00:10:05,438 - Hi, Joe. - Hi, sis. 184 00:10:05,563 --> 00:10:07,190 - Can you fix my tie for me? - Mm-hmm. 185 00:10:07,315 --> 00:10:09,776 I thought you'd gone to work. Want to help us trim the tree? 186 00:10:09,901 --> 00:10:11,111 I haven't got time now. 187 00:10:11,236 --> 00:10:13,154 You aren't going to Toresca's tonight, are you? 188 00:10:13,279 --> 00:10:15,740 Yeah. I got a little business to attend to over there. 189 00:10:15,865 --> 00:10:18,159 Oh, Joe, that kind of business isn't any good. 190 00:10:18,284 --> 00:10:19,911 Stick to your own job. 191 00:10:20,036 --> 00:10:22,080 I got big prospects with Nicky. 192 00:10:22,205 --> 00:10:23,748 No, you haven't. 193 00:10:23,873 --> 00:10:25,291 Too bad you can't stay home with your family 194 00:10:25,416 --> 00:10:26,417 on Christmas Eve, instead of hanging-- 195 00:10:26,543 --> 00:10:28,628 Oh, why don't you shut up? 196 00:10:29,295 --> 00:10:30,797 [door slams] 197 00:10:30,922 --> 00:10:32,841 Oh, Virginia, why do you always say things to make him sore? 198 00:10:32,966 --> 00:10:35,426 He makes me sick, brother or no brother. 199 00:10:35,552 --> 00:10:36,886 Well, Gloria and Johnny are coming over 200 00:10:37,011 --> 00:10:37,971 to help us trim the tree. 201 00:10:38,096 --> 00:10:40,431 - Oh, swell. - I am tired. 202 00:10:41,766 --> 00:10:44,060 Buddy, what's wrong with your eye? 203 00:10:44,185 --> 00:10:46,020 I was wondering when you were going to notice it. 204 00:10:46,146 --> 00:10:47,772 I wasn't going to say anything. 205 00:10:47,897 --> 00:10:49,482 Have you been in another fight? 206 00:10:49,607 --> 00:10:51,025 I had to. 207 00:10:51,151 --> 00:10:53,778 Billy Gideon told everybody that dad was in the loony bin. 208 00:10:53,903 --> 00:10:55,989 I said, "You take that back!" 209 00:10:56,114 --> 00:10:58,074 He hit me and I socked him. 210 00:10:58,658 --> 00:10:59,951 Buddy. 211 00:11:00,076 --> 00:11:02,620 When anybody says anything to you about your dad 212 00:11:02,745 --> 00:11:05,373 just remember this. Look at him. 213 00:11:05,498 --> 00:11:08,042 Does he look like anybody who's been in the loony bin? 214 00:11:08,168 --> 00:11:09,335 Does he? 215 00:11:11,296 --> 00:11:14,465 Now promise me you won't get into anymore fights about dad. 216 00:11:14,591 --> 00:11:16,509 And when people like Billy Gideon say things to you 217 00:11:16,634 --> 00:11:18,386 just don't listen. 218 00:11:18,511 --> 00:11:20,263 We know better, don't we? 219 00:11:20,388 --> 00:11:22,265 Now change your clothes and put some witch-hazel on that eye 220 00:11:22,390 --> 00:11:24,934 before the O'Connors get here. 221 00:11:25,059 --> 00:11:27,312 Sometimes I'd like to take that Mrs. Gideon by the hair 222 00:11:27,437 --> 00:11:29,397 and throw her down the stairs. 223 00:11:29,522 --> 00:11:31,441 She's a nosy woman. I hate her. 224 00:11:33,443 --> 00:11:35,195 Did you go to Eleanor's party today? 225 00:11:35,320 --> 00:11:38,114 Gee whiz, if I'm happy staying home and looking after the house 226 00:11:38,239 --> 00:11:41,159 what difference does it make to you? 227 00:11:41,284 --> 00:11:43,036 Look, Virginia, you're just 18. 228 00:11:43,161 --> 00:11:45,246 You aren't getting out and having any fun. 229 00:11:45,371 --> 00:11:46,664 You aren't meeting any fellows. 230 00:11:46,789 --> 00:11:48,958 I don't want just any fellows. 231 00:11:49,083 --> 00:11:50,752 Well, you're never gonna meet anybody 232 00:11:50,877 --> 00:11:52,712 - sitting around here all the time. - [knocking at door] 233 00:11:52,837 --> 00:11:53,880 Oh, dear, that's Johnny and Gloria. 234 00:11:54,005 --> 00:11:55,840 I've got to fix my hair. 235 00:11:56,925 --> 00:11:58,343 - Come in. - Hey. 236 00:11:58,468 --> 00:11:59,886 Brought the twins along to help decorate the tree. 237 00:12:00,011 --> 00:12:02,305 Oh, wow. Which one is this, David or Michael? 238 00:12:02,430 --> 00:12:05,642 I don't know, I'm never sure. Oh, come on now... 239 00:12:05,767 --> 00:12:08,853 They need a little Christmas cheer, too. 240 00:12:08,978 --> 00:12:12,357 I see your hand's bandaged again. Anything wrong? 241 00:12:12,482 --> 00:12:13,900 His hand is alright. Don't talk about it. 242 00:12:14,025 --> 00:12:15,652 We're not gonna talk about it, honey. 243 00:12:15,777 --> 00:12:17,362 Johnny, can I show them what I got for Christmas? Can I? 244 00:12:17,487 --> 00:12:18,738 I thought you wanted to wait till tomorrow morning. 245 00:12:18,863 --> 00:12:20,490 I want to now. Right this minute. 246 00:12:20,615 --> 00:12:22,909 - Okay, go over and get it, huh? - Oh, Johnny, I love you. 247 00:12:23,034 --> 00:12:24,202 Honest, I do. 248 00:12:25,745 --> 00:12:27,830 Johnny, what have you done to that hand? 249 00:12:27,956 --> 00:12:29,290 Lookit, Sally, forget it, I don't wanna 250 00:12:29,415 --> 00:12:30,708 spoil Gloria's Christmas. 251 00:12:30,833 --> 00:12:32,377 I know, but the veins are all red on that wrist 252 00:12:32,502 --> 00:12:33,586 and that's serious. 253 00:12:33,711 --> 00:12:35,046 Have you been working on the side? 254 00:12:35,171 --> 00:12:36,798 - I gotta do outside work. - Oh, I know. 255 00:12:36,923 --> 00:12:38,508 But the doctor ordered you not to. 256 00:12:38,633 --> 00:12:40,843 - Hello, Johnny. - Hi, Ginny. 257 00:12:40,969 --> 00:12:43,513 - What's the matter? - Johnny's hand is all inflamed. 258 00:12:43,638 --> 00:12:45,723 - You've got to take care of it. - Forget it, Sally. 259 00:12:45,848 --> 00:12:47,684 It's not that important, really. 260 00:12:50,603 --> 00:12:52,021 Look what I got for Christmas. 261 00:12:52,146 --> 00:12:54,941 Johnny said I could have whatever I wanted. 262 00:12:55,066 --> 00:12:58,403 - Yes, it's lovely. - What's the matter? 263 00:12:58,528 --> 00:13:01,114 Johnny's got to go to the doctor to get his hand treated. 264 00:13:01,239 --> 00:13:03,074 They'll put him in the hospital. 265 00:13:03,199 --> 00:13:04,784 I don't want to be all alone on Christmas. 266 00:13:04,909 --> 00:13:07,287 Look, Gloria, baby, you won't be alone. I promise ya. 267 00:13:07,412 --> 00:13:08,621 Johnny, you've got to go. 268 00:13:08,746 --> 00:13:09,747 Virginia, will you call Dr. Brent 269 00:13:09,872 --> 00:13:11,165 and see if he's at home? 270 00:13:11,291 --> 00:13:12,917 Lookit, honey, maybe Sally's got the right idea. 271 00:13:13,042 --> 00:13:14,419 Maybe the doc should have a look at my hand. 272 00:13:14,544 --> 00:13:15,753 It might be infected or something. 273 00:13:15,878 --> 00:13:17,839 Now everything's gonna be alright. 274 00:13:17,964 --> 00:13:20,717 Now give me a smile, will you? A nice one. 275 00:13:20,842 --> 00:13:22,719 Nice smile. 276 00:13:22,844 --> 00:13:26,180 Well, this is Christmas Eve. We ought to have some music. 277 00:13:26,306 --> 00:13:28,641 Yeah. I'll get some coffee, eh? 278 00:13:28,766 --> 00:13:31,644 ♪ Silent night ♪ 279 00:13:31,769 --> 00:13:34,105 ♪ Holy night ♪ 280 00:13:34,230 --> 00:13:36,232 Christmas carols. Isn't it lovely? 281 00:13:36,357 --> 00:13:39,402 It's so sad. It gives me the willies. Get some dance music. 282 00:13:39,527 --> 00:13:40,945 Oh, let's just hear this one. 283 00:13:41,070 --> 00:13:43,614 ♪ All is bright ♪ 284 00:13:43,740 --> 00:13:46,617 Roy and I used to sing this together on Christmas Eve. 285 00:13:46,743 --> 00:13:48,286 ♪ Virgin mother ♪ 286 00:13:48,411 --> 00:13:50,621 Roy was kind of silly about Christmas. 287 00:13:52,123 --> 00:13:55,501 Doctor said he could see Johnny in about two hours. 288 00:13:55,626 --> 00:14:00,548 ♪ So tender and mild ♪ 289 00:14:00,673 --> 00:14:06,179 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 290 00:14:06,304 --> 00:14:08,014 [doorbell rings] 291 00:14:08,139 --> 00:14:09,557 Funny. I wonder who that could be. 292 00:14:09,682 --> 00:14:12,226 ♪ Sleep in heaven ♪ 293 00:14:12,352 --> 00:14:15,313 [Petey] Sal! Hey, Sally! 294 00:14:15,438 --> 00:14:17,565 Why, it can't be. 295 00:14:17,690 --> 00:14:18,941 [laughing] 296 00:14:19,067 --> 00:14:21,986 Oh, honey. Oh, Petey, I'm so glad to see you. 297 00:14:22,111 --> 00:14:24,781 - Oh, me, too. - Oh. 298 00:14:24,906 --> 00:14:26,949 Hey. Hey, wait a minute. 299 00:14:27,075 --> 00:14:29,077 This is no way to welcome someone on Christmas Eve. 300 00:14:29,202 --> 00:14:31,412 Well, why didn't you wire that you were coming or something? 301 00:14:31,537 --> 00:14:33,247 I wanted to surprise you. 302 00:14:33,373 --> 00:14:35,541 - Ginny. - Hello, Petey. 303 00:14:35,666 --> 00:14:37,835 Oh, honey, have you grown. 304 00:14:38,711 --> 00:14:41,172 Hey. They're cute. 305 00:14:41,297 --> 00:14:44,258 [cooing] 306 00:14:45,635 --> 00:14:47,095 Who hit the daily double? 307 00:14:47,220 --> 00:14:48,888 I did. 308 00:14:49,013 --> 00:14:51,265 Everything happens to me. 309 00:14:51,391 --> 00:14:53,976 This is my sister Petey you've heard me talk so much about. 310 00:14:54,102 --> 00:14:56,687 This is Gloria O'Connor and this is Johnny, the father. 311 00:14:56,813 --> 00:14:59,440 [chuckles] How do you do? 312 00:14:59,565 --> 00:15:00,691 Hi there. 313 00:15:02,777 --> 00:15:04,237 - Say, uh, lady. - Yeah. 314 00:15:04,362 --> 00:15:06,072 Yeah, did you think you were the forgotten man? 315 00:15:06,197 --> 00:15:08,157 Well, Christmas only comes but once in a year, I always says. 316 00:15:08,282 --> 00:15:11,202 That must get monotonous. Put those things down there. 317 00:15:11,327 --> 00:15:13,079 [clears throat] 318 00:15:13,204 --> 00:15:15,331 Here is two bucks. Get married. Keep you out of trouble. 319 00:15:15,456 --> 00:15:17,500 Oh, no trouble at all. Well, merry Christmas. 320 00:15:17,625 --> 00:15:19,669 And keep the home fires burning, as I always says. 321 00:15:19,794 --> 00:15:21,963 That isn't what you said before. So long. 322 00:15:22,088 --> 00:15:24,924 Oh, honey, am I tired. I got into LA this morning. 323 00:15:25,049 --> 00:15:27,093 And I've been standing over hot counters all day long. 324 00:15:27,218 --> 00:15:28,678 This is the last time I'll ever try to do 325 00:15:28,803 --> 00:15:30,179 all my Christmas shopping the day before Christmas. 326 00:15:30,304 --> 00:15:31,639 You look as if you bought out the stores. 327 00:15:31,764 --> 00:15:33,516 - You shouldn't. - Who says I shouldn't? 328 00:15:33,641 --> 00:15:35,518 Christmas isn't Christmas unless you're broke, I always... 329 00:15:35,643 --> 00:15:37,270 He's got me doing it now. 330 00:15:37,395 --> 00:15:38,980 I can't find any witch-hazel. 331 00:15:39,105 --> 00:15:40,857 Buddy, you remember your Aunt Petey. 332 00:15:40,982 --> 00:15:43,734 - Why, sure. Hello, Buddy. - Hello. 333 00:15:43,860 --> 00:15:45,945 But you didn't have that black eye the last time I saw you. 334 00:15:46,070 --> 00:15:48,656 And you didn't have that color hair the last time I saw you. 335 00:15:48,781 --> 00:15:51,117 Now run along and look at your toys. 336 00:15:51,242 --> 00:15:54,203 Smart kid. Doesn't take after anyone in our family. 337 00:15:54,328 --> 00:15:55,329 - Where's Joe? - Well... 338 00:15:55,455 --> 00:15:56,914 He'll be back a little later. 339 00:15:57,039 --> 00:15:58,499 Swell. Well, how about a shot of beer or something? 340 00:15:58,624 --> 00:16:00,126 - Huh? - I've got some beer on the ice. 341 00:16:00,251 --> 00:16:02,295 [humming] 342 00:16:02,420 --> 00:16:05,214 [plays piano] 343 00:16:05,339 --> 00:16:08,259 [cooing] 344 00:16:13,931 --> 00:16:16,851 Hey. O'Connor, what kind of vitamins do you take? 345 00:16:16,976 --> 00:16:19,562 [baby cooing] 346 00:16:19,687 --> 00:16:21,147 Well, Sal, it's 2:30. 347 00:16:21,272 --> 00:16:22,690 Want me to go home and let you get your sleep? 348 00:16:22,815 --> 00:16:24,442 Oh, please stay here, Petey. I can make room. 349 00:16:24,567 --> 00:16:26,277 No, I've already got a room, honey. 350 00:16:26,402 --> 00:16:27,487 You know I'm no good doubling up 351 00:16:27,612 --> 00:16:30,281 but I'll spend my days with you. 352 00:16:30,406 --> 00:16:32,950 You know, it doesn't sound so good what you tell me about Joey 353 00:16:33,075 --> 00:16:34,285 and that Toresca guy. 354 00:16:34,410 --> 00:16:36,245 Well, he won't listen to me. 355 00:16:36,370 --> 00:16:37,705 I'm not much good at straightening out people 356 00:16:37,830 --> 00:16:40,583 when I can't even straighten myself out. 357 00:16:40,708 --> 00:16:42,752 You've been holding something back all evening. 358 00:16:42,877 --> 00:16:44,378 It's about Roy. I know. 359 00:16:44,504 --> 00:16:46,964 - Well, come on, tell me. - I've told you about it. 360 00:16:47,089 --> 00:16:48,841 Everything there is to tell. Honest. 361 00:16:48,966 --> 00:16:51,427 You can't get away with that one. Not with me you can't. 362 00:16:53,179 --> 00:16:54,889 How bad is it, Sal? 363 00:16:55,014 --> 00:16:58,017 He was the nicest, sweetest guy in the world. You know he was. 364 00:16:58,142 --> 00:17:02,146 Always going out of his way to do something nice for everybody. 365 00:17:02,271 --> 00:17:03,439 I used to think we two 366 00:17:03,564 --> 00:17:05,441 were the luckiest people in the world. 367 00:17:05,566 --> 00:17:07,860 And you were, too. 368 00:17:07,985 --> 00:17:10,363 But he's changed now, Petey. 369 00:17:10,488 --> 00:17:11,822 I hated going to hospitals 370 00:17:11,948 --> 00:17:14,575 but I never minded going to see Roy until... 371 00:17:14,700 --> 00:17:17,036 well, until the last time. 372 00:17:17,161 --> 00:17:19,872 Everybody acted sort of funny. 373 00:17:19,997 --> 00:17:22,291 I had to wait for the doctor. 374 00:17:22,416 --> 00:17:25,711 [Sally] I couldn't go right in to see Roy the way I used to. 375 00:17:25,836 --> 00:17:27,880 That's the trouble, most people have the wrong idea 376 00:17:28,005 --> 00:17:29,966 about soldiers like your husband. 377 00:17:30,091 --> 00:17:31,676 It's more like a nervous breakdown. 378 00:17:31,801 --> 00:17:34,637 They're not crazy, just over-tired. 379 00:17:34,762 --> 00:17:36,847 They'll get well if you give them a chance. 380 00:17:39,600 --> 00:17:42,478 They kept the door open. I didn't like that. 381 00:17:42,603 --> 00:17:45,481 I wanted to be alone with Roy, to talk to him 382 00:17:45,606 --> 00:17:47,108 make him know how much I loved him. 383 00:17:47,233 --> 00:17:48,734 Hello, darling. 384 00:17:49,944 --> 00:17:51,445 Gosh, I'm glad to see you. 385 00:17:52,822 --> 00:17:54,198 You look fine, honey. 386 00:17:54,323 --> 00:17:57,243 The doctor says you're getting along wonderfully. 387 00:17:57,368 --> 00:17:59,870 I brought you a carton of your favorite cigarettes. 388 00:18:04,166 --> 00:18:05,543 No, thank you. 389 00:18:09,338 --> 00:18:12,425 Don't tell me you've given up smoking after all these years. 390 00:18:14,719 --> 00:18:16,178 I just started. 391 00:18:17,054 --> 00:18:18,097 Yeah? 392 00:18:19,849 --> 00:18:21,225 Yeah, I guess you're doing a lot of things now 393 00:18:21,350 --> 00:18:23,060 you never did when I was home, huh? 394 00:18:24,729 --> 00:18:27,064 Why, Roy Otis, a fine thing. 395 00:18:27,189 --> 00:18:28,899 You haven't said a word about my new hat and I-- 396 00:18:29,025 --> 00:18:31,068 I noticed it, alright. 397 00:18:31,193 --> 00:18:33,112 I brought you some other things. 398 00:18:35,448 --> 00:18:36,991 You don't even want me to touch you now, huh? 399 00:18:37,116 --> 00:18:38,993 - Roy, you're hurting my wrist. - You belong to him now. 400 00:18:39,118 --> 00:18:41,871 - Don't you? - Him? Oh, Roy, honey. 401 00:18:41,996 --> 00:18:44,582 Think you can fool me forever? 402 00:18:44,707 --> 00:18:46,876 I guess I'm smart enough to figure out 403 00:18:47,001 --> 00:18:48,753 that the restaurant wasn't the only place 404 00:18:48,878 --> 00:18:51,672 you were getting money from while I was gone. 405 00:18:51,797 --> 00:18:53,799 Just like that sister of yours, that Petey. 406 00:18:53,924 --> 00:18:55,426 You're no good, either one of you. 407 00:18:55,551 --> 00:18:57,595 Coming in here and smiling and showing off 408 00:18:57,720 --> 00:18:59,138 that hat he gave you 409 00:18:59,263 --> 00:19:01,182 bringing books and magazines and stuff in here 410 00:19:01,307 --> 00:19:02,767 with the money he gave you! 411 00:19:02,892 --> 00:19:04,143 Roy! 412 00:19:05,061 --> 00:19:06,228 Roy! 413 00:19:08,731 --> 00:19:10,608 Now do you see why I'm afraid? 414 00:19:11,942 --> 00:19:13,402 That poor guy. 415 00:19:15,112 --> 00:19:17,156 Oh, Petey, I can't go back there. 416 00:19:17,281 --> 00:19:19,367 What will happen next time? 417 00:19:19,492 --> 00:19:21,702 You do understand how I feel, don't you? 418 00:19:21,827 --> 00:19:24,705 Oh, sure I do. But, honey, you've got to snap out of it. 419 00:19:24,830 --> 00:19:27,291 Well, that's easy for you to say. 420 00:19:27,416 --> 00:19:29,794 Now look. I know how you feel. 421 00:19:29,919 --> 00:19:32,213 But, baby, don't you see? Roy's scared, too. 422 00:19:32,338 --> 00:19:34,423 And right now he needs everything you've got to give him, 423 00:19:34,548 --> 00:19:35,675 no matter how tough it is, Sal, 424 00:19:35,800 --> 00:19:36,967 you've got to see him through. 425 00:19:37,093 --> 00:19:39,220 Well, I can't. I won't go back. 426 00:19:39,345 --> 00:19:40,429 [door opens] 427 00:19:42,264 --> 00:19:43,432 [door shuts] 428 00:19:43,557 --> 00:19:44,767 Hi. 429 00:19:44,892 --> 00:19:46,686 Hey, is that Petey or am I seeing things? 430 00:19:46,811 --> 00:19:48,813 Hello big-shot. It's about time you showed up. 431 00:19:48,938 --> 00:19:51,357 - I've been here for hours. - He shouldn't even be home now. 432 00:19:51,482 --> 00:19:52,733 Joe is working on the night shift. 433 00:19:52,858 --> 00:19:54,276 You kidding? You think I'm a chump? 434 00:19:54,402 --> 00:19:55,486 Working on Christmas Eve? 435 00:19:55,611 --> 00:19:57,029 Here, I got something for you, sis. 436 00:19:57,154 --> 00:19:59,990 Oh, Joe, you shouldn't spend your money on me. 437 00:20:00,116 --> 00:20:03,411 - Why, it looks like a dress. - That was nice of you, kid. 438 00:20:03,536 --> 00:20:05,329 - Go ahead, open it up. - Oh, not until morning. 439 00:20:05,454 --> 00:20:07,289 I wanna be surprised about something. 440 00:20:07,415 --> 00:20:09,083 Oh, go on, Sal. Give us a peek. 441 00:20:09,208 --> 00:20:10,501 You look pretty sharp, Petey. 442 00:20:10,626 --> 00:20:12,002 That New York climate must agree with you. 443 00:20:12,128 --> 00:20:13,671 Yeah, that and some of the people I met. 444 00:20:13,796 --> 00:20:15,172 - How's your love life? - Hm. 445 00:20:15,297 --> 00:20:17,133 I get it. Joey the bashful boy. 446 00:20:17,925 --> 00:20:20,344 Honey, you've got taste. 447 00:20:20,469 --> 00:20:21,679 Oh, Joey, it's beautiful. 448 00:20:21,804 --> 00:20:23,764 It's the best-looking dress I ever saw. 449 00:20:23,889 --> 00:20:26,892 - New York has nothing on that. - A card and everything. 450 00:20:27,017 --> 00:20:29,395 [Petey] 'When you do something, you do it right, don't you?' 451 00:20:33,691 --> 00:20:35,151 What gives? 452 00:20:35,276 --> 00:20:38,195 You ought to know better, Joey, bringing me this dress. 453 00:20:38,320 --> 00:20:40,489 How long have you been running errands for Mr. Toresca? 454 00:20:40,614 --> 00:20:43,159 I don't get it, what's wrong with Nicky giving Sally 455 00:20:43,284 --> 00:20:44,285 a dress for a present? 456 00:20:44,410 --> 00:20:46,036 Plenty, and you know it. 457 00:20:46,162 --> 00:20:47,830 Joey, do you realize what you're growing up to be? 458 00:20:47,955 --> 00:20:49,707 If you don't mind, I'd rather not talk about it. 459 00:20:49,832 --> 00:20:51,542 Just take this back to him. 460 00:20:51,667 --> 00:20:53,711 Ah, take it back yourself. 461 00:20:56,714 --> 00:20:58,758 Oh. 462 00:20:58,883 --> 00:21:00,468 Don't worry, baby. 463 00:21:00,593 --> 00:21:02,970 - Oh, no? - No. 464 00:21:05,014 --> 00:21:07,349 California, here I stay for a while. 465 00:21:10,394 --> 00:21:13,439 [big band music playing] 466 00:21:15,524 --> 00:21:19,361 - Oh, good evening, Mr. Toresca. - I haven't seen you before. 467 00:21:19,487 --> 00:21:21,197 - What's your name? - Clair. 468 00:21:21,322 --> 00:21:24,450 Stick around tonight. Maybe I'll take you home after we close. 469 00:21:24,575 --> 00:21:25,659 Thank you. 470 00:21:30,122 --> 00:21:32,041 It's here, boss. And it's great. 471 00:21:32,166 --> 00:21:34,460 - What's great? - The blanket. The robe. 472 00:21:34,585 --> 00:21:35,503 The dress. 473 00:21:35,628 --> 00:21:36,712 What dress are you talking about? 474 00:21:36,837 --> 00:21:38,464 The one we bought. 475 00:21:38,589 --> 00:21:40,591 And what's more. I know who you bought it for. 476 00:21:40,716 --> 00:21:42,218 - Yeah? - She's here. 477 00:21:42,343 --> 00:21:44,512 She's got it on and she told me to tell you. 478 00:21:44,637 --> 00:21:46,889 Oh, where is she? 479 00:21:47,014 --> 00:21:49,350 Okay. Oh, and by the way. 480 00:21:49,475 --> 00:21:51,310 Tell that new cigarette girl not to stick around tonight. 481 00:21:51,435 --> 00:21:54,021 - Something else just came up. - Oh, I mean... I think... 482 00:21:54,146 --> 00:21:56,190 - Yeah. - I got it. 483 00:21:57,358 --> 00:22:00,361 [music continues] 484 00:22:04,365 --> 00:22:06,742 - Hi, Sally. - Hi. 485 00:22:08,244 --> 00:22:10,913 Don't look so surprised. Joe has three sisters. 486 00:22:11,038 --> 00:22:13,499 - So? - So... 487 00:22:13,624 --> 00:22:15,334 Why don't you sit down and join me? 488 00:22:20,673 --> 00:22:23,551 - What's the gag? - It came in handy. 489 00:22:23,676 --> 00:22:26,178 All I had to do was tighten it a little here and there. 490 00:22:26,303 --> 00:22:28,180 - Yeah? - Yeah. 491 00:22:28,305 --> 00:22:30,766 I like good clothes. This is good. 492 00:22:30,891 --> 00:22:32,518 Thanks. 493 00:22:32,643 --> 00:22:34,854 - Quite a joint you have here. - Hm. 494 00:22:34,979 --> 00:22:37,022 You, uh, you must be new in this town. 495 00:22:37,147 --> 00:22:39,942 That's right. It's not a bad town, is it? 496 00:22:40,067 --> 00:22:42,236 As a matter of fact, the more I see of it 497 00:22:42,361 --> 00:22:43,612 the better I like it. 498 00:22:43,737 --> 00:22:44,989 Is that right? 499 00:22:45,114 --> 00:22:46,490 That's right. 500 00:22:46,615 --> 00:22:48,742 Maybe you ought to stick around then. 501 00:22:48,868 --> 00:22:50,619 You think maybe I should? 502 00:22:50,744 --> 00:22:53,247 I think maybe this town could do a lot for you. 503 00:22:53,372 --> 00:22:56,417 I think maybe I could do a little something for this town. 504 00:22:56,542 --> 00:22:58,419 I'm sort of handy to have around. 505 00:22:58,544 --> 00:23:02,631 Yeah. Yeah, you might be at that. 506 00:23:03,382 --> 00:23:04,550 I know quite a few things 507 00:23:04,675 --> 00:23:06,760 and, uh, I sing. 508 00:23:06,886 --> 00:23:08,596 Oh, so you're a canary, too. 509 00:23:08,721 --> 00:23:11,599 Some people like it. Care for a sample? 510 00:23:11,724 --> 00:23:14,184 Sure, go ahead. I got nothing to lose. 511 00:23:14,310 --> 00:23:16,437 It's about time for the joint to close anyhow. 512 00:23:16,562 --> 00:23:17,813 Thanks. 513 00:23:17,938 --> 00:23:19,231 Wanna come up and introduce me? 514 00:23:19,356 --> 00:23:23,319 Uh-uh. I hear better from back here. 515 00:23:23,444 --> 00:23:26,989 Oh, don't strain yourself. I know you're a college man. 516 00:23:29,491 --> 00:23:31,201 [audience applauding] 517 00:23:31,327 --> 00:23:33,954 - Hi. - Hello. 518 00:23:34,079 --> 00:23:35,664 Name's Petey Brown. 519 00:23:35,789 --> 00:23:37,833 - What's on your mind, honey? - Oh, I'd like to sing a number. 520 00:23:37,958 --> 00:23:39,752 - Okay by you? - Sure. 521 00:23:39,877 --> 00:23:41,754 If it's alright with the boss. 522 00:23:43,130 --> 00:23:44,340 What would you like to do? 523 00:23:44,465 --> 00:23:45,716 I think it's a pretty good idea to do 524 00:23:45,841 --> 00:23:47,051 "Why Was I Born." Do the boys know it? 525 00:23:47,176 --> 00:23:48,969 They know everything. 526 00:23:49,094 --> 00:23:52,056 [big band music playing] 527 00:23:58,020 --> 00:24:01,231 ♪ Why was I born? ♪ 528 00:24:01,357 --> 00:24:04,318 ♪ Why am I living? ♪ 529 00:24:04,443 --> 00:24:07,613 ♪ What do I get? ♪ 530 00:24:07,738 --> 00:24:11,367 ♪ What am I giving? ♪ 531 00:24:11,492 --> 00:24:17,039 ♪ Why do I want a thing I daren't hope for? ♪ 532 00:24:17,164 --> 00:24:20,292 ♪ What can I hope for? ♪ 533 00:24:20,417 --> 00:24:24,713 ♪ I wish I knew ♪ 534 00:24:24,838 --> 00:24:28,634 ♪ Why do I try ♪ 535 00:24:28,759 --> 00:24:32,054 ♪ To draw you near me? ♪ 536 00:24:32,179 --> 00:24:35,599 ♪ Why do I cry? ♪ 537 00:24:35,724 --> 00:24:38,602 ♪ You never hear me ♪ 538 00:24:41,021 --> 00:24:44,358 ♪ But what can I do? ♪ 539 00:24:45,943 --> 00:24:47,945 ♪ Why was I born? ♪ 540 00:24:48,070 --> 00:24:51,573 ♪ To love you ♪ 541 00:24:51,699 --> 00:24:53,492 [audience applauding] 542 00:24:53,617 --> 00:24:55,202 - [man] How about an encore? - Uh-uh. 543 00:24:55,327 --> 00:24:57,329 From now on it's up to Nicky boy. 544 00:24:57,454 --> 00:24:59,456 [applause continues] 545 00:25:00,791 --> 00:25:03,836 [jazz music playing] 546 00:25:05,421 --> 00:25:07,256 Oh, oh, that's alright. 547 00:25:09,508 --> 00:25:11,510 - So? - So not bad. 548 00:25:11,635 --> 00:25:13,220 Not bad at all. 549 00:25:13,345 --> 00:25:15,681 - What's your name? - Petey. 550 00:25:15,806 --> 00:25:18,642 I don't guess this town could get along without you, Petey. 551 00:25:19,852 --> 00:25:22,855 [music continues] 552 00:25:28,152 --> 00:25:29,945 [Virginia] Oh, you look wonderful, Petey. 553 00:25:30,070 --> 00:25:32,156 I wish I could fix myself up to look like that. 554 00:25:32,281 --> 00:25:33,741 [Petey] Now, don't you worry, honey. 555 00:25:33,866 --> 00:25:35,909 When I get through with you, you're gonna look swell. 556 00:25:36,035 --> 00:25:39,079 - How is the dress coming, Sal? - I'll be finished in a second. 557 00:25:39,204 --> 00:25:40,956 Ginny, you're gonna be the belle of the ball tonight 558 00:25:41,081 --> 00:25:42,750 thanks to Petey. 559 00:25:42,875 --> 00:25:44,501 Oh, do I have to go? 560 00:25:44,626 --> 00:25:46,045 How do you like that? 561 00:25:46,170 --> 00:25:47,504 Here I get you a date and everything 562 00:25:47,629 --> 00:25:49,798 and a table for two right near the orchestra. 563 00:25:49,923 --> 00:25:52,301 - Of course, you'll have to sit that close to hear me sing. - [knocking at door] 564 00:25:52,426 --> 00:25:53,343 Come in. 565 00:25:55,512 --> 00:25:57,473 Can I talk to Virginia? 566 00:25:57,598 --> 00:25:59,224 Oh, I didn't know Petey was here. 567 00:25:59,349 --> 00:26:01,685 Oh, don't mind me, I'm leaving in a second. 568 00:26:01,810 --> 00:26:03,645 You going someplace, Virginia? 569 00:26:03,771 --> 00:26:06,190 Do you want me to take care of the twins? I'd just as soon. 570 00:26:06,315 --> 00:26:08,150 Well, I've got a chance to go out with a girlfriend 571 00:26:08,275 --> 00:26:09,818 and I was wondering if you'd watch 572 00:26:09,943 --> 00:26:12,279 - the kids till I came back. - Sure, I'd be glad to. 573 00:26:12,404 --> 00:26:13,864 No, you don't, kid. You got a date tonight. 574 00:26:13,989 --> 00:26:15,908 But, Petey, I'd much rather stay home. 575 00:26:16,033 --> 00:26:17,076 I'll be here, Gloria. 576 00:26:17,201 --> 00:26:19,495 - Let me take care of them. - Well... 577 00:26:19,620 --> 00:26:21,455 You act as if you thought it was my fault 578 00:26:21,580 --> 00:26:23,082 that Johnny had to go to the hospital. 579 00:26:23,207 --> 00:26:24,666 Well, it was. 580 00:26:24,792 --> 00:26:27,586 I'm getting sick of other people minding my business. 581 00:26:27,711 --> 00:26:29,421 He was getting along alright until you went and told him 582 00:26:29,546 --> 00:26:30,589 he had to go to the doctor. 583 00:26:30,714 --> 00:26:32,049 Now, don't worry about the twins. 584 00:26:32,174 --> 00:26:33,550 Go on out and have some fun tonight. 585 00:26:33,675 --> 00:26:35,969 I owe it to you for spoiling your holidays. 586 00:26:36,095 --> 00:26:37,930 Well, it's nice of you. 587 00:26:38,055 --> 00:26:39,973 Okay, but I may not get back till very late. 588 00:26:40,099 --> 00:26:42,601 My girlfriend's gonna take me to a midnight show. 589 00:26:42,726 --> 00:26:43,936 Oh, there go those brats again. 590 00:26:44,061 --> 00:26:45,312 Just give them their bottles, will you? 591 00:26:45,437 --> 00:26:46,855 Goodbye, everybody. Happy new year. 592 00:26:46,980 --> 00:26:48,232 Happy new year. 593 00:26:48,357 --> 00:26:49,983 Great little mother, isn't she? 594 00:26:50,109 --> 00:26:52,528 Mark my words, there's gonna be trouble with wild Bella. 595 00:26:52,653 --> 00:26:53,987 Oh, she doesn't mean anything. 596 00:26:54,113 --> 00:26:56,365 It's not her fault that Johnny spoils her so. 597 00:26:56,490 --> 00:27:00,160 What she needs from Johnny is a swift kick in the right place. 598 00:27:01,703 --> 00:27:04,498 [swing music playing] 599 00:27:22,266 --> 00:27:24,268 - Having a good time, darling? - Uh-huh. 600 00:27:24,393 --> 00:27:26,395 Uh, how about dancing for a change? 601 00:27:26,520 --> 00:27:28,480 Well, it's so much more fun just sitting here. 602 00:27:28,605 --> 00:27:30,357 Go ahead. That's what you're here for. 603 00:27:30,482 --> 00:27:31,900 Yeah, come on. The band's good. 604 00:27:32,025 --> 00:27:33,610 - Go on, baby. - Alright. 605 00:27:33,735 --> 00:27:35,404 Well, well, how's everything here? 606 00:27:35,529 --> 00:27:37,656 Fine. Nicky, I want you to meet my kid sister, Virginia. 607 00:27:37,781 --> 00:27:39,032 And you know Jimmy Johnson. 608 00:27:39,158 --> 00:27:41,660 - Hello, Virginia. - Good evening, Mr. Toresca. 609 00:27:41,785 --> 00:27:43,620 Jimmy, out on to the dance floor. Quickly. 610 00:27:43,745 --> 00:27:47,499 [chuckles] How about dancing with the boss? 611 00:27:47,624 --> 00:27:48,625 Okay. 612 00:27:48,750 --> 00:27:51,545 [upbeat jazz music playing] 613 00:27:58,093 --> 00:27:59,970 A nice hunk of jewelry you got there. 614 00:28:00,095 --> 00:28:02,764 It was given to me by an admiring friend. 615 00:28:02,890 --> 00:28:05,017 Thanks, Nicky. I like it. 616 00:28:05,142 --> 00:28:07,644 I never did go for that word "friend." 617 00:28:07,769 --> 00:28:08,979 A lot less trouble, don't you think? 618 00:28:09,104 --> 00:28:11,190 Yeah, but not as much fun. 619 00:28:12,357 --> 00:28:14,193 Swell crowd you have here tonight. 620 00:28:14,318 --> 00:28:16,236 Reservations closed about a week ago. 621 00:28:16,361 --> 00:28:18,280 In other words, we're doing alright, huh? 622 00:28:18,405 --> 00:28:20,908 All, except for you and me. 623 00:28:21,033 --> 00:28:23,493 Nicky, you say that with such feeling. 624 00:28:23,619 --> 00:28:25,579 I kind of go for that dress you're wearing. 625 00:28:25,704 --> 00:28:27,748 I was afraid of that when I put it on. 626 00:28:27,873 --> 00:28:29,875 Better get ready, Petey. You're on next. 627 00:28:30,000 --> 00:28:31,501 - Thanks. - How do you like that? 628 00:28:31,627 --> 00:28:34,421 Just when we were beginning to understand each other. 629 00:28:34,546 --> 00:28:36,715 We've always understood each other, Nicky. 630 00:28:44,056 --> 00:28:45,974 Petey, I've got to talk first. Joe's in a jam. 631 00:28:46,099 --> 00:28:47,559 - What about? - He's in jail. 632 00:28:47,684 --> 00:28:48,852 Oh, and is the boss gonna be sore. 633 00:28:48,977 --> 00:28:50,270 What's he been up to now, Riley? 634 00:28:50,395 --> 00:28:51,480 Well, we, that is Joe and myself 635 00:28:51,605 --> 00:28:52,689 we went over to Barney's place. 636 00:28:52,814 --> 00:28:53,982 You know the boss has got a back room 637 00:28:54,107 --> 00:28:55,567 over there full of slot machines. 638 00:28:55,692 --> 00:28:57,110 Joe picks a fight. Barney takes a swing at him. 639 00:28:57,236 --> 00:28:58,904 Well, you know Joe ain't no good in a fight. 640 00:28:59,029 --> 00:29:00,781 So when I'm getting my coat off and getting all squared up 641 00:29:00,906 --> 00:29:02,866 well, there's a big guy jumps up to take Joe's part. 642 00:29:02,991 --> 00:29:04,368 The pay-off is, somebody calls the cops 643 00:29:04,493 --> 00:29:06,078 and they pick up the mug and Joe. 644 00:29:06,203 --> 00:29:07,913 Oh, is the boss gonna be sore. 645 00:29:08,038 --> 00:29:09,957 You said that once before. What am I supposed to do about it? 646 00:29:10,082 --> 00:29:11,416 Don't tell me. Where's the jail? 647 00:29:11,541 --> 00:29:12,751 - 7th and Spruce. - Okay. 648 00:29:12,876 --> 00:29:14,586 Tell the girls to do the Indian number. 649 00:29:14,711 --> 00:29:16,380 - But they've already done it! - Well, tell 'em to do it again. 650 00:29:16,505 --> 00:29:17,464 It's New Year's Eve. No one will know the difference. 651 00:29:17,589 --> 00:29:18,590 Okay. Alright, girls. 652 00:29:18,715 --> 00:29:19,967 [indistinct chatter] 653 00:29:20,092 --> 00:29:21,218 Come on! 654 00:29:27,891 --> 00:29:30,185 - Thanks. Happy new year. - Happy new year. 655 00:29:33,772 --> 00:29:35,399 Well, well. 656 00:29:35,524 --> 00:29:38,402 The people you run in to when you aren't carrying a gun. 657 00:29:38,527 --> 00:29:40,445 - What is this, a gag? - Hi. 658 00:29:40,570 --> 00:29:42,823 Next time you land in the clink, Joey, don't forget to write. 659 00:29:42,948 --> 00:29:44,157 You've seen Riley, huh? 660 00:29:44,283 --> 00:29:46,743 No. It's a nice night. I'm out for a walk. 661 00:29:46,868 --> 00:29:48,537 I sure talked myself out of that one. 662 00:29:48,662 --> 00:29:50,414 They picked up this big guy along with me, see. 663 00:29:50,539 --> 00:29:51,790 So I tell the cop at the desk that he's the one 664 00:29:51,915 --> 00:29:53,417 that jumped Barney. 665 00:29:53,542 --> 00:29:55,961 So they tell me to beat it, big guy gets the book. 666 00:29:56,086 --> 00:29:57,713 What did they do, slap a fine on him? 667 00:29:57,838 --> 00:30:01,425 Yeah. Except he didn't have any money. They locked him up. 668 00:30:01,550 --> 00:30:03,969 [scoffs] Starting the new year out like a good little rat. 669 00:30:04,094 --> 00:30:06,680 - Aren't you, Joey? - What am I supposed to do? 670 00:30:06,805 --> 00:30:08,390 A guy's got to look after himself, ain't he? 671 00:30:08,515 --> 00:30:10,142 - Sure. - Hey, where are you going? 672 00:30:10,267 --> 00:30:11,560 Back in there and spring the guy. 673 00:30:11,685 --> 00:30:12,978 Hey, listen, Petey, if Nicky finds out 674 00:30:13,103 --> 00:30:14,062 about this, I'll be in a jam. 675 00:30:14,187 --> 00:30:15,188 - So what? - Well... 676 00:30:15,314 --> 00:30:16,982 Maybe if you were to talk to Nicky, huh? 677 00:30:17,107 --> 00:30:18,692 Tell him it wasn't my fault. 678 00:30:18,817 --> 00:30:20,444 Tell him the other guy started it. 679 00:30:20,569 --> 00:30:21,862 Joey, shut up. 680 00:30:31,538 --> 00:30:33,790 A man was just picked up in a joint over on Mill Street. 681 00:30:33,915 --> 00:30:35,375 - I'll go his bail. - What's his name? 682 00:30:35,500 --> 00:30:37,586 Search me. He was in a fight with a guy named Barney. 683 00:30:37,711 --> 00:30:39,379 Oh, that one. 684 00:30:39,504 --> 00:30:41,757 Go in to tank one and get that big fella. 685 00:30:41,882 --> 00:30:44,217 He'll be out in a minute. His bail will be $50. 686 00:30:44,343 --> 00:30:47,304 Fifty bucks? It must have been a good fight. 687 00:30:49,222 --> 00:30:50,307 Thanks. 688 00:31:14,664 --> 00:31:15,791 Thanks. 689 00:31:17,250 --> 00:31:19,544 [chuckles] Well, that's alright. 690 00:31:19,669 --> 00:31:20,962 It must have seemed funny to you 691 00:31:21,088 --> 00:31:23,215 my bailing you out of here like this. 692 00:31:23,340 --> 00:31:25,133 After all, you don't know me. 693 00:31:25,258 --> 00:31:27,177 No. 694 00:31:27,302 --> 00:31:28,762 Well, you see, the kid that started the fight 695 00:31:28,887 --> 00:31:30,472 was my brother, uh... 696 00:31:30,597 --> 00:31:34,434 Well, he was scared to death and that's why I did it. 697 00:31:34,559 --> 00:31:37,145 [man 1] Happy new year, everybody! Happy new year! 698 00:31:37,270 --> 00:31:38,772 - Happy new year! - Ha-ha! 699 00:31:38,897 --> 00:31:40,690 [indistinct chatter] 700 00:31:42,234 --> 00:31:44,152 - Happy new year! - Happy new year! 701 00:31:44,277 --> 00:31:46,571 Happy new year. 702 00:31:46,696 --> 00:31:47,572 Yeah. 703 00:31:49,074 --> 00:31:50,242 Wait. I... 704 00:31:51,410 --> 00:31:54,079 I was going to call a cab. 705 00:31:54,204 --> 00:31:56,331 I could drop you off someplace if you want. 706 00:31:57,541 --> 00:31:58,625 No, thanks. 707 00:31:58,750 --> 00:32:01,753 [people cheering] 708 00:32:11,596 --> 00:32:14,599 [instrumental music playing] 709 00:32:14,724 --> 00:32:15,851 Show over? 710 00:32:15,976 --> 00:32:16,810 They've done the Indian number 711 00:32:16,935 --> 00:32:18,145 six times already. 712 00:32:18,270 --> 00:32:20,272 Oh, the tepee must be on fire. 713 00:32:20,397 --> 00:32:21,481 You'd better get in there and see him. 714 00:32:21,606 --> 00:32:23,358 Okay, Mac. Hold these. 715 00:32:24,818 --> 00:32:26,361 Do I have to find out about Joe from a copper? 716 00:32:26,486 --> 00:32:28,447 - What am I paying you for? - Oh, now, boss, you know-- 717 00:32:28,572 --> 00:32:29,948 Oh, beat it, beat it, will you? 718 00:32:36,621 --> 00:32:40,459 Hi. Nice of you to drop in. You missed the show. 719 00:32:40,584 --> 00:32:42,502 I'm sorry, it couldn't be helped. 720 00:32:42,627 --> 00:32:44,463 You went over to bail out Joe. Is that right? 721 00:32:44,588 --> 00:32:46,590 - Yeah, that's right. - It happens you didn't have to bail him out. 722 00:32:46,715 --> 00:32:48,049 He was already out. 723 00:32:48,175 --> 00:32:49,718 So what were you doing that took you so long? 724 00:32:49,843 --> 00:32:52,429 Oh, I got into a crap game with the boys at the jail. 725 00:32:52,554 --> 00:32:54,431 Listen, Petey, don't get too tough around me. 726 00:32:54,556 --> 00:32:56,266 People get into trouble that get tough with me. 727 00:32:56,391 --> 00:32:57,767 So fire me. 728 00:33:02,814 --> 00:33:04,399 What do you say we forget about it? 729 00:33:04,524 --> 00:33:07,277 This is New Year's. Let's start it off right. 730 00:33:10,697 --> 00:33:11,948 How about you and me blowing for a while 731 00:33:12,073 --> 00:33:14,201 and taking in another joint? 732 00:33:14,326 --> 00:33:16,203 What's the percentage? I'm fired. 733 00:33:16,328 --> 00:33:18,246 I guess you know you're not. Not right now anyhow. 734 00:33:18,371 --> 00:33:21,833 - How about it? - I'll see how I feel. 735 00:33:21,958 --> 00:33:23,376 A little independent, aren't you? 736 00:33:23,502 --> 00:33:24,836 - Yeah. - Goodnight, Petey. 737 00:33:24,961 --> 00:33:26,588 - We're leaving now. - Goodnight, baby. 738 00:33:26,713 --> 00:33:29,299 - Goodnight, Jimmy. - Goodnight. 739 00:33:29,424 --> 00:33:30,884 There's a joint called the Bamboo Club 740 00:33:31,009 --> 00:33:32,302 down on Coast Boulevard. 741 00:33:32,427 --> 00:33:34,554 They've got a new band I'd like to hear. Okay? 742 00:33:34,679 --> 00:33:35,972 It suits me. 743 00:33:36,097 --> 00:33:37,224 Now be a gentleman for once in your life 744 00:33:37,349 --> 00:33:38,808 and go and get my coat. 745 00:33:38,934 --> 00:33:40,018 Okay. 746 00:33:40,143 --> 00:33:43,146 [music continues] 747 00:33:44,856 --> 00:33:47,651 [laughing] 748 00:33:49,152 --> 00:33:51,571 Oh, why do we have to stay here? 749 00:33:51,696 --> 00:33:53,114 Tell the head waiter who you are. 750 00:33:53,240 --> 00:33:56,660 Get us a table like a nice little boy. 751 00:33:56,785 --> 00:33:58,203 Alright, honey. 752 00:34:01,623 --> 00:34:03,416 Hi, Gloria. 753 00:34:03,542 --> 00:34:04,876 What are you doing here? 754 00:34:05,001 --> 00:34:07,796 I guess maybe you forgot. I work in this place, huh? 755 00:34:07,921 --> 00:34:09,631 - What if I did? - Listen, honey. 756 00:34:09,756 --> 00:34:12,842 You ought not to be here without Johnny and you know it. 757 00:34:12,968 --> 00:34:14,678 If you think I'm gonna sit home on New Year's Eve 758 00:34:14,803 --> 00:34:16,054 just 'cause Johnny's in the hospital 759 00:34:16,179 --> 00:34:17,847 you've got another thing coming. 760 00:34:17,973 --> 00:34:20,600 You know how rotten he'd feel if he knew what you were doing? 761 00:34:20,725 --> 00:34:23,895 Well, I'm tired of cooking and taking care of babies. 762 00:34:24,020 --> 00:34:26,273 A lot of girls not half as pretty as I am get someplace 763 00:34:26,398 --> 00:34:30,402 have a lot of swell clothes. I don't have anything. 764 00:34:30,527 --> 00:34:32,654 I've got a chance for a job and I'm gonna take it. 765 00:34:32,779 --> 00:34:34,990 My gentleman friend's in the perfume business and he's promised me-- 766 00:34:35,115 --> 00:34:37,409 You're an awfully silly kid, Gloria. 767 00:34:39,578 --> 00:34:42,038 Introduce me to your friend, Petey. 768 00:34:42,163 --> 00:34:45,500 Oh, Mr. Toresca, this Mrs. O'Connor. 769 00:34:45,625 --> 00:34:48,086 - Are you Nicky Toresca? - Could be. 770 00:34:49,170 --> 00:34:51,965 - Gee. - Somebody loves me. 771 00:34:52,090 --> 00:34:54,092 Ever thought of getting a job, Mrs. O'Connor? 772 00:34:54,217 --> 00:34:55,885 Y-you mean here? 773 00:34:56,011 --> 00:34:58,805 Any time you feel like it, why, just drop in and look me up. 774 00:34:58,930 --> 00:35:02,434 Oh, well, thanks, Mr. Toresca. I sure will. 775 00:35:02,559 --> 00:35:04,519 We better get going, Nicky, before I change my mind. 776 00:35:04,644 --> 00:35:06,271 Okay, okay. 777 00:35:06,396 --> 00:35:08,982 Remember now. Any time. 778 00:35:09,107 --> 00:35:11,443 Don't you draw the line at anything? 779 00:35:11,568 --> 00:35:13,695 - You going someplace, boss? - Yeah, take over for me. 780 00:35:13,820 --> 00:35:16,323 And this time, make sure everything is okay. 781 00:35:16,448 --> 00:35:19,492 [music continues] 782 00:35:22,245 --> 00:35:25,332 - You a friend of the boss? - Well, I-I just met him. 783 00:35:25,457 --> 00:35:28,668 - Ah. My name is Riley. - My name is O'Connor. 784 00:35:28,793 --> 00:35:32,631 Oh. Fine. Will you have a little drink while you're waiting? 785 00:35:32,756 --> 00:35:34,132 Why not? 786 00:35:35,634 --> 00:35:37,719 Oh, I bet you're one of those nightclub wolves 787 00:35:37,844 --> 00:35:39,971 - I've heard so much about. - [laughs] 788 00:35:40,096 --> 00:35:43,224 Yeah, I'm so dangerous that I ought to be wearing a red lantern. 789 00:35:43,350 --> 00:35:45,602 All my life it's been Cherchez le penny. 790 00:35:45,727 --> 00:35:47,228 - "Cherchez le penny?" - Yeah. 791 00:35:47,354 --> 00:35:48,980 That's French for, uh, "Get 'em while they're young." 792 00:35:49,105 --> 00:35:51,232 [chuckles] Uh, Mr. Riley, 793 00:35:51,358 --> 00:35:53,026 uh, do you think Mr. Toresca really meant 794 00:35:53,151 --> 00:35:54,694 what he said about giving me a job? 795 00:35:54,819 --> 00:35:56,946 - Why, did he say he would? - Yes. 796 00:35:57,072 --> 00:36:00,575 Well, as a Riley to an O'Connor 797 00:36:00,700 --> 00:36:03,078 you might just as well put your two fingers on a red-hot stove. 798 00:36:03,203 --> 00:36:05,163 You'll get the same results, only sooner. 799 00:36:05,288 --> 00:36:08,625 Everybody worries about little Gloria. I wonder why. 800 00:36:08,750 --> 00:36:10,168 Well, when you get the answer to that question 801 00:36:10,293 --> 00:36:12,837 be sure and get the 64 bucks. You'll need it. 802 00:36:17,467 --> 00:36:20,011 [laid back jazz music playing] 803 00:36:20,136 --> 00:36:23,139 [indistinct chatter] 804 00:36:34,359 --> 00:36:38,780 ♪ If I could be with you I'd love you strong ♪ 805 00:36:38,905 --> 00:36:43,618 ♪ If I could be with you I'd love you long ♪ 806 00:36:43,743 --> 00:36:47,914 ♪ I want you to know that I wouldn't go ♪ 807 00:36:48,039 --> 00:36:51,793 ♪ Until I told you honey why I love you so ♪ 808 00:36:51,918 --> 00:36:56,089 ♪ If I could be with you one hour tonight ♪ 809 00:36:56,214 --> 00:37:00,635 ♪ If I was free to do the things that I might ♪ 810 00:37:00,760 --> 00:37:05,140 ♪ I'm telling you true I'd be anything but blue ♪ 811 00:37:05,265 --> 00:37:09,519 ♪ If I could be with you for one hour ♪ 812 00:37:09,644 --> 00:37:13,857 ♪ If I could be with you ♪ 813 00:37:13,982 --> 00:37:17,068 [upbeat jazz music playing] 814 00:37:46,765 --> 00:37:49,517 [music continues] 815 00:38:10,288 --> 00:38:13,291 [audience cheering] 816 00:38:14,584 --> 00:38:16,419 You know it's the band that brings them in here. 817 00:38:16,544 --> 00:38:19,047 - I think it's the singer. - [chuckles] 818 00:38:19,172 --> 00:38:20,548 It's not a bad little spot. 819 00:38:20,673 --> 00:38:22,675 I wonder how I can get it away from this guy. 820 00:38:22,801 --> 00:38:24,385 Don't worry. You'll figure out a way. 821 00:38:24,511 --> 00:38:26,221 - Hello, Nicky. - Well, hello. 822 00:38:26,346 --> 00:38:29,599 What brings you down this way? Business or, uh, pleasure? 823 00:38:29,724 --> 00:38:31,559 Both. Uh, meet Ms. Brown. 824 00:38:31,684 --> 00:38:33,603 Petey, this is Jack Atlas. He runs the joint. 825 00:38:33,728 --> 00:38:35,605 - Hi. - Pleased to meet you. 826 00:38:35,730 --> 00:38:37,440 I heard you singing at Nicky's. 827 00:38:37,565 --> 00:38:39,484 If you ever get tired of that spot, you can come down here. 828 00:38:39,609 --> 00:38:40,944 - We could use you. - Thanks. 829 00:38:41,069 --> 00:38:43,738 - Did you hear that, Nicky? - I heard. I heard. 830 00:38:43,863 --> 00:38:45,365 Yeah, we're not doing bad tonight. 831 00:38:45,490 --> 00:38:46,616 Well, this is New Year's Eve. 832 00:38:46,741 --> 00:38:49,160 Every night's New Year's Eve here. 833 00:38:49,285 --> 00:38:50,662 Uh, mind if I talk to Jack a few minutes? 834 00:38:50,787 --> 00:38:52,622 - No. Go ahead. - I'll be right back. 835 00:38:52,747 --> 00:38:54,290 Take all night if you want. 836 00:38:56,209 --> 00:38:58,962 [music continues] 837 00:39:26,322 --> 00:39:27,532 Anybody with you? 838 00:39:27,657 --> 00:39:30,660 No one to speak of. Sit down. 839 00:39:35,248 --> 00:39:38,042 [relaxed jazz music playing] 840 00:39:41,296 --> 00:39:42,797 Funny seeing you here. 841 00:39:45,174 --> 00:39:47,218 - Yeah? - Yeah. 842 00:39:50,388 --> 00:39:53,725 - Come here often? - First time. 843 00:39:53,850 --> 00:39:55,977 I've only been in port two days. 844 00:39:56,102 --> 00:39:57,020 Port? 845 00:39:57,145 --> 00:39:58,521 Just got in from South America. 846 00:39:58,646 --> 00:40:00,273 Merchant Marine. 847 00:40:00,398 --> 00:40:03,484 Oh. Leaving soon? 848 00:40:03,610 --> 00:40:06,321 My boat left San Pedro while I was parked in jail. 849 00:40:06,446 --> 00:40:08,656 Does that mean you're in a jam? 850 00:40:08,781 --> 00:40:12,410 Sort of. But I'll get it straightened out. 851 00:40:12,535 --> 00:40:15,413 Look, I'm sorry if my brother was the cause of it. 852 00:40:15,538 --> 00:40:18,917 There'll be another boat along soon. My record might help. 853 00:40:19,042 --> 00:40:21,920 You see, I make a practice of keeping out of trouble. 854 00:40:22,045 --> 00:40:23,421 Except tonight. 855 00:40:25,632 --> 00:40:27,383 I better leave before your friend gets back. 856 00:40:27,508 --> 00:40:29,719 - Where are you going? - Up for some air. 857 00:40:31,054 --> 00:40:33,014 Mind company? 858 00:40:33,139 --> 00:40:34,223 No. 859 00:40:35,975 --> 00:40:38,728 [music continues] 860 00:40:45,193 --> 00:40:47,445 Listen, would you mind waiting? I'll meet you outside. 861 00:40:52,200 --> 00:40:53,868 Listen, Nicky, I'm just-- 862 00:40:53,993 --> 00:40:56,245 For a stranger in town, you make connections pretty fast. 863 00:40:56,371 --> 00:40:58,039 Going for pick-ups now? 864 00:40:58,164 --> 00:40:59,707 If that's the way you feel, goodnight. 865 00:40:59,832 --> 00:41:01,334 Goodnight. 866 00:41:01,459 --> 00:41:03,503 I know just what you're thinking. 867 00:41:03,628 --> 00:41:06,464 But you better take another think. He's a pretty big guy. 868 00:41:06,589 --> 00:41:09,509 Are you kidding? She's just another dame to me. 869 00:41:20,019 --> 00:41:21,396 Mind telling me your name? 870 00:41:22,647 --> 00:41:23,606 San. 871 00:41:23,731 --> 00:41:25,274 San? 872 00:41:25,400 --> 00:41:26,985 That's an odd one. 873 00:41:27,110 --> 00:41:28,695 The only San I ever heard of was a guy 874 00:41:28,820 --> 00:41:31,155 who made some recordings a long time ago. 875 00:41:31,280 --> 00:41:33,366 San Thomas. 876 00:41:33,491 --> 00:41:37,245 I sing a little, so you see, I keep up on that sort of thing. 877 00:41:37,370 --> 00:41:39,539 I don't suppose you're as crazy about hot piano as I am. 878 00:41:39,664 --> 00:41:42,750 - If you ever heard him-- - I've heard him plenty. 879 00:41:42,875 --> 00:41:44,210 Look. 880 00:41:47,171 --> 00:41:49,841 You aren't San Thomas, are you? 881 00:41:49,966 --> 00:41:51,426 Why do you think I came down to a joint like this 882 00:41:51,551 --> 00:41:53,136 as soon as I could? 883 00:41:53,970 --> 00:41:55,596 Yeah. 884 00:41:55,722 --> 00:41:57,265 Yeah. I get it. 885 00:41:57,390 --> 00:41:59,559 Music, bad liquor. 886 00:41:59,684 --> 00:42:01,394 It's hard to break the habit. 887 00:42:01,519 --> 00:42:03,730 But why would you want to break the habit? 888 00:42:03,855 --> 00:42:06,024 If I knew as much about singing as you do about the piano-- 889 00:42:06,149 --> 00:42:07,567 Hey, what's your name? 890 00:42:07,692 --> 00:42:08,901 Petey Brown. 891 00:42:10,528 --> 00:42:14,073 Imagine me meeting San Thomas in a beach joint. 892 00:42:14,198 --> 00:42:15,575 Life is full of kicks, isn't it? 893 00:42:15,700 --> 00:42:17,744 Yeah, that's what I've heard. 894 00:42:29,213 --> 00:42:31,549 You can hardly see the lights of the city from here. 895 00:42:33,301 --> 00:42:34,427 Want to go back? 896 00:42:35,845 --> 00:42:37,513 No, I never want to go back. 897 00:42:37,638 --> 00:42:40,641 It must be chilly out here for you. How about some hot coffee? 898 00:42:40,767 --> 00:42:44,437 Swell. I know a place where they have the best coffee in town. 899 00:42:45,354 --> 00:42:48,357 [San playing piano] 900 00:43:18,554 --> 00:43:21,390 [music continues] 901 00:43:51,295 --> 00:43:54,298 [music continues] 902 00:44:20,449 --> 00:44:22,869 [ends song with flourish] 903 00:44:29,083 --> 00:44:31,294 That's one of the best recordings you ever made. 904 00:44:31,419 --> 00:44:32,753 It never caught on, though. 905 00:44:32,879 --> 00:44:34,589 Oh, you were ten years ahead. That's why. 906 00:44:34,714 --> 00:44:36,674 [telephone ringing] 907 00:44:36,799 --> 00:44:38,050 Excuse me. 908 00:44:41,846 --> 00:44:43,556 - Hello? - Hello, baby. 909 00:44:43,681 --> 00:44:45,516 Sorry if I blew my top tonight. 910 00:44:45,641 --> 00:44:46,851 [Petey on phone] Oh, it's you. 911 00:44:46,976 --> 00:44:49,270 How about me coming over for a nightcap? 912 00:44:49,395 --> 00:44:50,563 No, you can't. 913 00:44:50,688 --> 00:44:52,899 - Come on, Petey. - Nothing doing. 914 00:44:53,024 --> 00:44:54,525 Look, I tell you what let's do. 915 00:44:54,650 --> 00:44:55,651 Goodnight. 916 00:44:58,321 --> 00:45:01,782 Please don't stop. Go on playing. 917 00:45:01,908 --> 00:45:04,118 Can you do anything with "My Bill"? It's one of my favorites. 918 00:45:04,243 --> 00:45:07,788 Sure, honey. Much better as a vocal. I can't do much with it on the piano. 919 00:45:08,581 --> 00:45:10,625 [plays piano] 920 00:45:20,468 --> 00:45:22,178 Funny... 921 00:45:22,303 --> 00:45:24,972 Everyone said you'd hit the skids. 922 00:45:25,097 --> 00:45:26,807 That's why you couldn't play anymore. 923 00:45:28,142 --> 00:45:30,645 You're just as good as you ever were. 924 00:45:30,770 --> 00:45:33,814 I wasn't ever good. At least, not good enough to suit me. 925 00:45:33,940 --> 00:45:35,900 Well, what if you weren't a Paderewski? 926 00:45:36,025 --> 00:45:37,693 There isn't room at the top for everyone. 927 00:45:39,028 --> 00:45:41,572 Found that out. 928 00:45:41,697 --> 00:45:45,451 I once remember reading something on a train going to Duluth, 929 00:45:45,576 --> 00:45:47,662 by the guy Oscar Wilde. 930 00:45:47,787 --> 00:45:50,539 It sort of stuck in my mind. He said, 931 00:45:50,665 --> 00:45:53,042 "All of are standing in the mud, 932 00:45:54,502 --> 00:45:56,379 but some of us are looking at the stars." 933 00:45:59,423 --> 00:46:01,175 What if you can't hold your head up? 934 00:46:05,054 --> 00:46:06,264 Why did you quit? 935 00:46:07,640 --> 00:46:09,392 You said I'd hit the skids. 936 00:46:10,393 --> 00:46:11,435 I did. 937 00:46:13,312 --> 00:46:15,064 Care to get it off your chest? 938 00:46:21,070 --> 00:46:23,114 I ran down like a clock. 939 00:46:23,239 --> 00:46:25,574 It was just as though I'd been wound up too tight 940 00:46:25,700 --> 00:46:27,118 and the spring broke. 941 00:46:29,120 --> 00:46:32,206 Yeah. That happens to a lot of people. 942 00:46:32,331 --> 00:46:34,500 I kept trying to make that piano do a lot of things 943 00:46:34,625 --> 00:46:36,252 I guess no one guy can do. 944 00:46:36,377 --> 00:46:38,379 It started me drinking too much. 945 00:46:38,504 --> 00:46:41,799 Yeah. I know what you mean. 946 00:46:41,924 --> 00:46:45,219 Everything looks nice and sharp when you've had a couple. 947 00:46:45,344 --> 00:46:46,679 [scoffs] But when the edge wears off 948 00:46:46,804 --> 00:46:49,098 the whole works has a dull finish. 949 00:46:50,558 --> 00:46:52,143 - It's no good. - Yeah. 950 00:46:52,268 --> 00:46:54,103 That's the way it was with me. 951 00:46:55,313 --> 00:46:56,939 Then I really went haywire. 952 00:46:57,064 --> 00:46:59,400 I decided I was gonna play jazz in Carnegie Hall. 953 00:46:59,525 --> 00:47:01,902 - A solo concert. - Oh, but you could have. 954 00:47:02,028 --> 00:47:03,863 I'm sure you could. 955 00:47:03,988 --> 00:47:05,698 We'll never know now. 956 00:47:07,408 --> 00:47:08,951 Why? 957 00:47:09,076 --> 00:47:12,288 Because something happened that changed everything. 958 00:47:12,413 --> 00:47:14,665 Well, go on. 959 00:47:14,790 --> 00:47:16,834 Ever hear of Amanda Chandler? 960 00:47:16,959 --> 00:47:19,211 Oh, sure. 961 00:47:19,337 --> 00:47:21,922 What with her money and her divorces, she does alright. 962 00:47:24,383 --> 00:47:26,469 I was her first husband. 963 00:47:27,470 --> 00:47:28,679 Oh. 964 00:47:32,558 --> 00:47:33,851 Rough going? 965 00:47:35,478 --> 00:47:38,898 I was as crazy about that dame as I was about music. 966 00:47:39,023 --> 00:47:40,775 I think she really went for me too at first. 967 00:47:42,276 --> 00:47:43,903 Then she started kicking about my friends 968 00:47:44,028 --> 00:47:46,364 and the music interfered with her social life. 969 00:47:46,489 --> 00:47:48,074 She'd want to go out to Long Island for the weekend 970 00:47:48,199 --> 00:47:51,494 and I'd have to stay in town. The usual mess. 971 00:47:53,079 --> 00:47:55,456 Funny how people always try to change each other. 972 00:47:56,457 --> 00:47:58,626 It doesn't add up, does it? 973 00:47:58,751 --> 00:48:01,670 Oh, I guess she just got bored stiff. 974 00:48:01,796 --> 00:48:03,422 Pretty soon we might as well have been two strangers 975 00:48:03,547 --> 00:48:05,132 roaming around in the same house. 976 00:48:05,257 --> 00:48:07,176 I couldn't take it. 977 00:48:07,301 --> 00:48:09,387 I might have known it would be a dame. 978 00:48:09,512 --> 00:48:12,181 Nothing else makes a guy cave in like that does. 979 00:48:12,306 --> 00:48:14,225 When she walked out, I tried to forget her 980 00:48:14,350 --> 00:48:15,851 by sticking to the music, but, uh 981 00:48:15,976 --> 00:48:18,437 something cracked up. I just didn't have it anymore. 982 00:48:18,562 --> 00:48:20,773 She put you through the ringer, didn't she? 983 00:48:22,650 --> 00:48:24,693 I wonder what women like that have got. 984 00:48:24,819 --> 00:48:27,613 I don't know, but she had it, whatever it is. 985 00:48:28,697 --> 00:48:30,241 Well, then I hopped a tramp steamer. 986 00:48:30,366 --> 00:48:33,994 I didn't care if I never touched a piano again. 987 00:48:34,120 --> 00:48:38,082 You've certainly worked hard at running away from yourself haven't you? 988 00:48:38,207 --> 00:48:39,959 And you're still unhappy. 989 00:48:41,335 --> 00:48:43,254 Who is looking for happiness? 990 00:48:43,379 --> 00:48:46,298 At the present time my life's a comfortable blank and that's okay with me. 991 00:48:48,217 --> 00:48:50,719 Maybe now you understand why I didn't want to see you again. 992 00:48:52,304 --> 00:48:54,390 Well, then why did you? 993 00:48:57,810 --> 00:48:59,645 Because I had an odd feeling that you might give me back 994 00:48:59,770 --> 00:49:01,981 a spark of something that was once a part of me. 995 00:49:04,233 --> 00:49:06,026 You have, and I'm grateful. 996 00:49:07,194 --> 00:49:10,781 Well, does this have to end here? 997 00:49:10,906 --> 00:49:12,575 It doesn't stack up, Petey. 998 00:49:12,700 --> 00:49:14,493 You see, the important part of the guy I once was 999 00:49:14,618 --> 00:49:16,328 is still missing. 1000 00:49:17,663 --> 00:49:20,040 I'd make you sing the blues, honey. 1001 00:49:20,166 --> 00:49:22,001 I'll take that chance. 1002 00:49:22,126 --> 00:49:25,838 Maybe we're both looking for something, San. 1003 00:49:25,963 --> 00:49:29,216 No harm in shopping around for a little happiness together is there? 1004 00:49:37,892 --> 00:49:39,059 San. 1005 00:49:39,185 --> 00:49:40,394 Wait a minute. 1006 00:49:43,272 --> 00:49:44,815 What's the matter? 1007 00:49:47,818 --> 00:49:49,278 Petey, you're swell. 1008 00:49:49,403 --> 00:49:51,322 I don't want to mess up your life, too. 1009 00:49:57,870 --> 00:49:59,830 Look. 1010 00:49:59,955 --> 00:50:03,000 Let me handle my funeral in my own way, will you? 1011 00:50:20,100 --> 00:50:23,354 [instrumental music playing] 1012 00:50:23,479 --> 00:50:24,813 Hey, Paula. 1013 00:50:24,939 --> 00:50:26,941 I see your millionaire friend out there tonight. 1014 00:50:27,066 --> 00:50:29,151 Yes, last night he promised to buy me a sable coat 1015 00:50:29,276 --> 00:50:30,778 a diamond bracelet and a big car. 1016 00:50:30,903 --> 00:50:32,488 And when he took me home, I was gonna kiss him goodnight 1017 00:50:32,613 --> 00:50:33,864 when he mentioned he was married. 1018 00:50:33,989 --> 00:50:36,116 So I slammed the door in his face. 1019 00:50:36,242 --> 00:50:37,868 What would you have done in my place? 1020 00:50:37,993 --> 00:50:39,870 Oh, I'd have did just like you done, only, uh... 1021 00:50:39,995 --> 00:50:41,413 Only what? 1022 00:50:41,539 --> 00:50:44,750 - I wouldn't lie about it. - Why, you big buzzard. 1023 00:50:46,126 --> 00:50:48,212 You look mighty happy this evening, Ms. Petey. 1024 00:50:48,337 --> 00:50:49,755 I feel happy, Lucy. 1025 00:50:49,880 --> 00:50:51,882 You've looked mighty happy for the last ten days. 1026 00:50:52,007 --> 00:50:53,425 - Seems to me. - Uh-huh. 1027 00:50:53,551 --> 00:50:54,510 [knocking on door] 1028 00:50:54,635 --> 00:50:56,178 Maybe that's him now. 1029 00:51:01,475 --> 00:51:03,435 - Hello. - Hello. 1030 00:51:03,561 --> 00:51:04,937 Get me a scotch and water, Lucy. 1031 00:51:05,062 --> 00:51:07,523 - Yes, sir. - What's the idea? 1032 00:51:07,648 --> 00:51:09,650 You don't need a chaperone around me, Petey. 1033 00:51:09,775 --> 00:51:11,360 I'm just the guy that pays off around here 1034 00:51:11,485 --> 00:51:13,696 every Saturday night. 1035 00:51:13,821 --> 00:51:16,115 You look pretty sharp in that outfit. 1036 00:51:16,240 --> 00:51:18,075 Something on your mind, Nicky? 1037 00:51:18,200 --> 00:51:20,703 It's been a long time since I've seen ya. 1038 00:51:20,828 --> 00:51:22,997 About ten days, in fact. 1039 00:51:23,122 --> 00:51:25,040 You see me every night here at the club. 1040 00:51:25,165 --> 00:51:27,876 Of course, you've been pretty busy lately. 1041 00:51:28,002 --> 00:51:30,546 Ever since New Year's Eve you've been busy. 1042 00:51:30,671 --> 00:51:33,173 - What of it? - I've been thinking. 1043 00:51:33,299 --> 00:51:35,843 It's too bad we don't see more of each other. 1044 00:51:35,968 --> 00:51:36,885 Can I help you with that? 1045 00:51:37,011 --> 00:51:39,346 Uh, don't put yourself out. 1046 00:51:39,471 --> 00:51:42,057 Maybe what we both need is a little vacation, huh? 1047 00:51:42,182 --> 00:51:43,851 - Think so? - I gotta go up to Palm Springs. 1048 00:51:43,976 --> 00:51:47,354 On some business. I thought maybe you'd like to come along. 1049 00:51:47,479 --> 00:51:50,816 No thanks. Too hot there. 1050 00:51:50,941 --> 00:51:52,901 You know, I've been worried about you. 1051 00:51:54,403 --> 00:51:55,779 Oh, that's nice of you, Nicky. 1052 00:51:55,904 --> 00:51:59,491 Not only pay me, but you worry about me, too. 1053 00:51:59,617 --> 00:52:00,784 You are, uh, you're sure you won't 1054 00:52:00,909 --> 00:52:02,286 change your mind about the trip? 1055 00:52:02,411 --> 00:52:04,038 Oh, I can't let the customers down. 1056 00:52:04,163 --> 00:52:05,289 I can fix that. 1057 00:52:12,963 --> 00:52:14,632 You still go for that big lug? 1058 00:52:14,757 --> 00:52:16,675 I don't know what you're talking about. 1059 00:52:16,800 --> 00:52:19,928 That broken-down piano player ain't gonna do you any good. 1060 00:52:20,054 --> 00:52:21,972 Now listen, Nicky. Why don't you get out of here? 1061 00:52:22,097 --> 00:52:23,557 - [knocking at door] - Come in. 1062 00:52:24,850 --> 00:52:26,560 Here is your drink, Mr. Toresca. 1063 00:52:26,685 --> 00:52:27,686 Thanks, Lucy. 1064 00:52:29,355 --> 00:52:30,564 That's what I like about a gentleman. 1065 00:52:30,689 --> 00:52:32,650 Always orders two of everything. 1066 00:52:32,775 --> 00:52:35,027 You think I haven't been keeping my eyes open, don't ya? 1067 00:52:35,152 --> 00:52:37,780 I found out quite a lot about this Mr. Thomas. 1068 00:52:37,905 --> 00:52:40,366 What are you doing now? Playing cop? 1069 00:52:40,491 --> 00:52:43,035 I've been noticing him, sitting out there night after night. 1070 00:52:43,160 --> 00:52:44,870 It's a funny thing he ain't out there tonight. 1071 00:52:46,330 --> 00:52:48,874 Maybe he's getting tired of the watered liquor. 1072 00:52:48,999 --> 00:52:51,001 It could be that he has other interests. 1073 00:52:52,461 --> 00:52:54,880 Here. Better take a look. 1074 00:52:57,007 --> 00:52:58,550 Sorry, I haven't time. 1075 00:52:58,676 --> 00:53:01,762 But you gotta have time for this, Petey. This is big stuff. 1076 00:53:01,887 --> 00:53:05,015 "The Countess de la Porte, the former Amanda Chandler 1077 00:53:05,140 --> 00:53:06,892 '"who just dropped her latest husband in Reno' 1078 00:53:07,017 --> 00:53:09,019 arrived at Pasadena yesterday." 1079 00:53:10,771 --> 00:53:13,148 You know who Amanda Chandler is, Petey. 1080 00:53:14,274 --> 00:53:16,151 It's only about an hour to Pasadena. 1081 00:53:16,276 --> 00:53:19,154 You can make it easy from here. 1082 00:53:19,279 --> 00:53:21,407 Too bad you didn't get a lock of his hair. 1083 00:53:22,783 --> 00:53:23,826 [door shuts] 1084 00:53:29,456 --> 00:53:32,126 [slow cabaret music playing] 1085 00:53:33,836 --> 00:53:35,546 [woman] You're on now, Miss Petey. 1086 00:53:55,232 --> 00:53:57,234 [all applauding] 1087 00:54:06,201 --> 00:54:09,371 ♪ I used to dream that I would discover ♪ 1088 00:54:09,496 --> 00:54:13,751 ♪ The perfect lover someday ♪ 1089 00:54:13,876 --> 00:54:16,920 ♪ I knew I'd recognize him ♪ 1090 00:54:17,045 --> 00:54:22,426 ♪ If ever he came around my way ♪ 1091 00:54:22,551 --> 00:54:26,722 ♪ I always used to fancy then ♪ 1092 00:54:26,847 --> 00:54:32,478 ♪ He'd be one the god-like kind of men ♪ 1093 00:54:32,603 --> 00:54:38,317 ♪ With a giant brain and a noble hand ♪ 1094 00:54:38,442 --> 00:54:45,741 ♪ Like the heroes bold In the books I've read ♪ 1095 00:54:47,493 --> 00:54:51,955 ♪ But along came Bill ♪ 1096 00:54:52,080 --> 00:54:54,917 ♪ Who's not the type at all ♪ 1097 00:54:55,042 --> 00:54:59,963 ♪ You'd meet him on the street and never notice him ♪ 1098 00:55:00,088 --> 00:55:06,053 ♪ His form and face his manly grace ♪ 1099 00:55:06,178 --> 00:55:14,603 ♪ He's not the kind that you would find in a statue ♪ 1100 00:55:14,728 --> 00:55:21,860 ♪ And I can't explain it's surely not his brain ♪ 1101 00:55:21,985 --> 00:55:27,491 ♪ That makes me thrill ♪ 1102 00:55:28,826 --> 00:55:33,455 ♪ I love him ♪ 1103 00:55:33,580 --> 00:55:38,252 ♪ Because he's wonderful ♪ 1104 00:55:39,253 --> 00:55:43,674 ♪ Because he's just ♪ 1105 00:55:43,799 --> 00:55:50,430 ♪ My Bill, an ordinary boy ♪ 1106 00:55:50,556 --> 00:55:55,602 ♪ He hasn't got a thing that I can brag about ♪ 1107 00:55:55,727 --> 00:56:02,484 ♪ And yet to be upon his knee ♪ 1108 00:56:02,609 --> 00:56:09,867 ♪ So comfy and roomy feels natural to me ♪ 1109 00:56:10,951 --> 00:56:15,038 ♪ Oh I can't explain ♪ 1110 00:56:15,163 --> 00:56:22,337 ♪ It's surely not his brain that makes ♪ 1111 00:56:22,462 --> 00:56:25,465 ♪ Me thrill ♪ 1112 00:56:26,758 --> 00:56:31,305 ♪ But I love him ♪ 1113 00:56:31,430 --> 00:56:36,351 ♪ Because he's... I don't know ♪ 1114 00:56:37,269 --> 00:56:41,189 ♪♪ Because he's just ♪♪ 1115 00:56:41,315 --> 00:56:47,362 ♪ My Bill ♪ 1116 00:56:48,322 --> 00:56:51,074 [all applauding] 1117 00:57:11,845 --> 00:57:13,847 Who said you could park in here? 1118 00:57:13,972 --> 00:57:16,600 I thought maybe you'd like me to drive you to that beach joint again. 1119 00:57:16,725 --> 00:57:18,727 You know, memories. 1120 00:57:18,852 --> 00:57:21,146 You are a rat, aren't you Nicky? 1121 00:57:21,855 --> 00:57:23,273 Now, get out! 1122 00:57:26,568 --> 00:57:28,654 Who's telling who to get out? 1123 00:57:28,779 --> 00:57:30,906 Okay, spend the night here if you want to. 1124 00:57:31,031 --> 00:57:32,991 You think you can toss me around forever, don't you? 1125 00:57:33,116 --> 00:57:35,577 Well, get this, baby. You're gonna forget that guy, 1126 00:57:35,702 --> 00:57:37,454 'cause I go for you all the way. 1127 00:57:37,579 --> 00:57:39,289 And I'm getting good and tired of the brush off. 1128 00:57:39,414 --> 00:57:41,833 Brush off? What ever made you think you were in? 1129 00:57:41,959 --> 00:57:44,378 I'm declaring myself in, right now. 1130 00:57:44,503 --> 00:57:46,964 Now, listen, Nicky, I work here. Period. 1131 00:57:47,422 --> 00:57:48,507 Shut up. 1132 00:57:53,136 --> 00:57:54,805 Not bad. 1133 00:57:55,347 --> 00:57:56,807 Not good. 1134 00:57:58,392 --> 00:57:59,935 [door opens] 1135 00:58:00,769 --> 00:58:02,062 [door closes] 1136 00:58:27,170 --> 00:58:30,048 [piano music playing from behind door] 1137 00:59:00,245 --> 00:59:03,457 [music continues] 1138 00:59:32,486 --> 00:59:35,489 [music continues] 1139 01:00:09,689 --> 01:00:10,899 Hello. 1140 01:00:12,192 --> 01:00:13,360 Hello. 1141 01:00:17,364 --> 01:00:18,615 Darling. 1142 01:00:18,740 --> 01:00:20,867 They told me downstairs I could wait up here. 1143 01:00:20,992 --> 01:00:22,410 Darling, you had me nearly crazy. 1144 01:00:22,536 --> 01:00:25,872 I didn't know what had happened. I missed you so. 1145 01:00:25,997 --> 01:00:29,459 Never do this to me again, you big lug, you. 1146 01:00:50,105 --> 01:00:51,231 Oh. 1147 01:01:01,199 --> 01:01:03,160 What did you do all day and this evening? 1148 01:01:06,204 --> 01:01:07,914 Went in to town. 1149 01:01:09,833 --> 01:01:11,334 Business? 1150 01:01:13,253 --> 01:01:14,421 No. 1151 01:01:17,215 --> 01:01:19,009 I know she's in town, San. 1152 01:01:20,802 --> 01:01:22,637 I saw it in one of the papers. 1153 01:01:24,848 --> 01:01:26,016 So did I. 1154 01:01:28,935 --> 01:01:31,313 She still does something to you, doesn't she? 1155 01:01:33,356 --> 01:01:35,192 Oh, I don't know, Petey. 1156 01:01:35,317 --> 01:01:38,778 There've been months at a time when I never gave her a thought 1157 01:01:38,904 --> 01:01:41,656 then something happens that reminds me of her. 1158 01:01:41,781 --> 01:01:44,701 A screwy hat on some girl passing in the street 1159 01:01:44,826 --> 01:01:46,703 a pair of slim legs. 1160 01:01:46,828 --> 01:01:49,956 high heels clicking on the pavement. 1161 01:01:50,081 --> 01:01:52,000 When I saw that item in the paper today, I 1162 01:01:52,125 --> 01:01:57,005 something snapped in me. I took a trolley to Pasadena. 1163 01:01:57,130 --> 01:02:00,634 Halfway there, I got out and headed for a bar. 1164 01:02:02,093 --> 01:02:05,096 - Then you didn't see her? - No. I didn't see her. 1165 01:02:07,265 --> 01:02:08,975 Like a weak fool I dialed her number 1166 01:02:09,100 --> 01:02:10,435 and when she answered, I hung up. 1167 01:02:10,560 --> 01:02:12,854 I didn't even have the courage to open my trap. 1168 01:02:15,190 --> 01:02:17,067 Well, that's the story. 1169 01:02:21,446 --> 01:02:24,866 I'm a bigger fool than you, San. 1170 01:02:24,991 --> 01:02:26,534 I need my head examined for ever thinking 1171 01:02:26,660 --> 01:02:29,079 I could make you forget her. 1172 01:02:29,204 --> 01:02:32,082 Maybe if I'd worn higher heels and a couple of screwy hats 1173 01:02:32,207 --> 01:02:35,001 I'd have stood a better chance. 1174 01:02:35,126 --> 01:02:37,087 She must be quite a gal to do this to you 1175 01:02:37,212 --> 01:02:38,380 after all these years. 1176 01:02:38,505 --> 01:02:40,382 Don't be bitter with me, Petey. 1177 01:02:42,759 --> 01:02:45,929 Thanks. Thanks for telling me. 1178 01:02:46,054 --> 01:02:47,597 But it never occurred to you to call the club 1179 01:02:47,722 --> 01:02:49,557 and leave a message, did it? No. 1180 01:02:49,683 --> 01:02:51,434 You let me sweat it out all day and evening 1181 01:02:51,559 --> 01:02:53,144 wondering what had happened. 1182 01:02:53,270 --> 01:02:55,772 It's a funny feeling being jealous of a memory, San 1183 01:02:55,897 --> 01:02:57,565 because that's all she is to you. 1184 01:02:59,401 --> 01:03:01,361 Doesn't the fact that I came back mean anything? 1185 01:03:01,486 --> 01:03:02,862 Not much. 1186 01:03:02,988 --> 01:03:04,614 You said I was what you needed. 1187 01:03:04,739 --> 01:03:05,949 [scoffs] I thought you meant me 1188 01:03:06,074 --> 01:03:07,492 not the comfort I could give you. 1189 01:03:07,617 --> 01:03:10,745 Now just a minute, Petey. I didn't mean to hurt you. 1190 01:03:10,870 --> 01:03:11,955 I warned you in the beginning 1191 01:03:12,080 --> 01:03:13,039 that it wouldn't work out for us. 1192 01:03:13,164 --> 01:03:14,666 Sure you did. 1193 01:03:14,791 --> 01:03:17,544 But I guess all dames are alike. Possessive. 1194 01:03:17,669 --> 01:03:19,796 They don't want to share something they feel is theirs. 1195 01:03:19,921 --> 01:03:22,007 Well, I'm no different from the rest of them. 1196 01:03:22,132 --> 01:03:25,218 And I don't feel like sharing you with her. 1197 01:03:25,343 --> 01:03:27,178 My boat shoves off in a few days 1198 01:03:27,304 --> 01:03:28,596 so you won't have to share me, as you put it 1199 01:03:28,722 --> 01:03:30,098 for very much longer. 1200 01:03:30,223 --> 01:03:32,517 I'm not sharing you at all, San, and that's final. 1201 01:03:35,520 --> 01:03:38,106 - Then that's it? - That's it. 1202 01:03:41,192 --> 01:03:44,112 Well, I guess that about winds up the evening's entertainment. 1203 01:03:46,698 --> 01:03:48,033 Oh, I forgot. 1204 01:03:50,118 --> 01:03:51,995 I never did like to be in debt, baby. 1205 01:03:53,455 --> 01:03:56,041 Fifty bucks, I believe, my bail you paid. 1206 01:04:00,003 --> 01:04:01,963 Swell. 1207 01:04:02,088 --> 01:04:03,757 That makes us even. 1208 01:04:09,262 --> 01:04:10,930 [door opens] 1209 01:04:11,056 --> 01:04:12,265 [door shuts] 1210 01:04:18,313 --> 01:04:20,106 [sobbing] 1211 01:04:21,566 --> 01:04:24,819 I don't like him. Besides, he's just a kid. 1212 01:04:24,944 --> 01:04:26,780 But, Virginia, it isn't normal for a girl your age 1213 01:04:26,905 --> 01:04:28,198 to sit around a house day and night. 1214 01:04:28,323 --> 01:04:31,576 Oh, mind your own business. 1215 01:04:31,701 --> 01:04:34,621 [Sally] 'Well, hi, stranger. Where have you been the last week?' 1216 01:04:34,746 --> 01:04:36,623 Hm. No place. 1217 01:04:36,748 --> 01:04:39,417 Sal, uh, I left this number at my apartment. 1218 01:04:39,542 --> 01:04:41,086 - Was there a phone call for me? - No. 1219 01:04:41,211 --> 01:04:43,421 And I've been here all morning. Anything wrong? 1220 01:04:43,546 --> 01:04:46,925 No. No, I was just expecting someone to phone me. That's all. 1221 01:04:47,050 --> 01:04:49,844 Have you got something on your mind? 1222 01:04:49,969 --> 01:04:51,513 Well, I knew this was your day off 1223 01:04:51,638 --> 01:04:54,557 so I thought I'd come over and chew the fat for a change. 1224 01:04:54,682 --> 01:04:56,101 Got a little pick-me-up? 1225 01:04:56,226 --> 01:04:59,396 Yeah, I've got some cooking sherry in the kitchen. 1226 01:04:59,521 --> 01:05:03,066 Well, I may as well be cooked as the way I am. 1227 01:05:03,191 --> 01:05:05,985 Why I paid 8.95 for this thing is something I'll never know. 1228 01:05:06,111 --> 01:05:07,654 It's a good thing an organ grinder didn't see me. 1229 01:05:07,779 --> 01:05:09,989 - Oh, I think it's cute. - It's yours. 1230 01:05:12,117 --> 01:05:14,244 You've been making yourself pretty scarce lately. 1231 01:05:14,369 --> 01:05:15,620 Anything wrong? 1232 01:05:15,745 --> 01:05:18,164 No. I'll live. 1233 01:05:18,289 --> 01:05:20,333 - What's the matter with Gin? - Oh, I don't know. 1234 01:05:20,458 --> 01:05:22,877 It all started with me making Johnny O'Connor's sandwiches. 1235 01:05:23,002 --> 01:05:25,171 And she was bound and determined to make them herself. 1236 01:05:25,296 --> 01:05:27,841 Oh, for crying out loud, Sal, don't you do enough around here 1237 01:05:27,966 --> 01:05:29,884 without making sandwiches for Gloria's husband? 1238 01:05:30,009 --> 01:05:31,469 'Why doesn't she make them herself?' 1239 01:05:31,594 --> 01:05:33,346 Well, she hasn't time to take care of the babies 1240 01:05:33,471 --> 01:05:34,639 much less Johnny. 1241 01:05:34,764 --> 01:05:37,142 Honey, why be a sucker all your life? 1242 01:05:37,267 --> 01:05:39,936 She wouldn't give you the time of day if she had two watches. 1243 01:05:40,061 --> 01:05:41,563 And I wish she'd stay home. 1244 01:05:41,688 --> 01:05:43,940 I don't like Virginia taking over the care of the babies. 1245 01:05:44,065 --> 01:05:46,484 She's kind of got a crush on Johnny as it is. 1246 01:05:46,609 --> 01:05:48,403 I wouldn't worry about that, Johnny is too wrapped up 1247 01:05:48,528 --> 01:05:50,947 in his wife to notice anyone else. 1248 01:05:51,072 --> 01:05:54,325 Speaking of wild Bella, I saw her at Toresca's New Year's Eve. 1249 01:05:54,451 --> 01:05:56,077 With a girlfriend? 1250 01:05:56,202 --> 01:05:57,704 Well, if it was a girlfriend, she was wearing a mustache 1251 01:05:57,829 --> 01:05:59,414 and smoking a cigar. 1252 01:06:01,541 --> 01:06:03,293 What? 1253 01:06:03,418 --> 01:06:04,919 Wouldn't you think she'd have sense enough to go where I don't work? 1254 01:06:05,044 --> 01:06:06,421 Oh, but it couldn't mean anything. If it did-- 1255 01:06:06,546 --> 01:06:07,797 It meant something, alright. 1256 01:06:07,922 --> 01:06:10,467 Either she was tired or she just didn't care. 1257 01:06:10,592 --> 01:06:11,676 [Johnny] Hey! 1258 01:06:12,927 --> 01:06:14,387 This the Otis quick lunch counter? 1259 01:06:14,512 --> 01:06:16,097 - Oh, hello, Johnny. - Hiya. 1260 01:06:16,222 --> 01:06:17,599 Always walk in without knocking? 1261 01:06:17,724 --> 01:06:19,058 You nearly scared me out of my new hair dye. 1262 01:06:19,184 --> 01:06:20,393 Take it easy, girls. Do I look that bad? 1263 01:06:20,518 --> 01:06:21,769 Well, you don't exactly look good. 1264 01:06:21,895 --> 01:06:23,146 So your hands are okay now, huh? 1265 01:06:23,271 --> 01:06:25,106 Swell, hey, uh, can't find a thing 1266 01:06:25,231 --> 01:06:26,649 to eat in the place. Spare me a cup of coffee? 1267 01:06:26,774 --> 01:06:28,860 Why, well, sure, Johnny. Help yourself. 1268 01:06:28,985 --> 01:06:30,695 I was just making your lunch, see? 1269 01:06:30,820 --> 01:06:32,405 Thanks, honey. 1270 01:06:32,530 --> 01:06:34,407 You know, I always wondered what a couple of dames talk about 1271 01:06:34,532 --> 01:06:35,408 when they're alone. 1272 01:06:36,743 --> 01:06:38,036 Now I know. 1273 01:06:38,661 --> 01:06:39,913 Meow. 1274 01:06:40,038 --> 01:06:41,706 How long have you been standing at the door? 1275 01:06:41,831 --> 01:06:44,375 Long enough. Who were you two kids getting to pan this time? 1276 01:06:44,501 --> 01:06:47,337 - Nobody special. - Say... 1277 01:06:47,462 --> 01:06:48,588 How about me buying dinner tonight 1278 01:06:48,713 --> 01:06:49,714 if you don't mind cooking it? 1279 01:06:49,839 --> 01:06:51,090 Sal's having dinner with me. 1280 01:06:51,216 --> 01:06:52,717 She has enough cooking to do around here. 1281 01:06:52,842 --> 01:06:54,802 Oh. What about Ginny? Could she stew something up? 1282 01:06:54,928 --> 01:06:56,554 Gloria's got a date with a girlfriend. 1283 01:06:56,679 --> 01:06:57,680 It strikes me, it's up to Gloria 1284 01:06:57,805 --> 01:06:59,641 to get the meals in your apartment. 1285 01:06:59,766 --> 01:07:01,142 What's the matter with you, Petey? You sound 1286 01:07:01,267 --> 01:07:02,477 as if you didn't want Gloria to have any fun. 1287 01:07:02,602 --> 01:07:03,895 [Sally] Oh, forget it, Johnny. 1288 01:07:04,020 --> 01:07:05,772 Petey doesn't mean it the way it sounds. 1289 01:07:05,897 --> 01:07:07,774 Keep out of this, Sal. It's between Petey and me. 1290 01:07:07,899 --> 01:07:09,275 What's the matter with a cute kid like Gloria 1291 01:07:09,400 --> 01:07:10,902 having a few laughs with her girlfriends? 1292 01:07:11,027 --> 01:07:12,695 I work the night shift. I can't take her anywhere. 1293 01:07:12,820 --> 01:07:13,863 Well, honey, all I can say is 1294 01:07:13,988 --> 01:07:15,782 you better change to the day shift. 1295 01:07:16,699 --> 01:07:18,535 What are you getting at, Petey? 1296 01:07:18,660 --> 01:07:20,495 Oh, skip it, will you, Johnny? 1297 01:07:20,620 --> 01:07:22,497 Are you suggesting that Gloria's been running around? 1298 01:07:22,622 --> 01:07:24,499 - It would be just like you. - Now wait a minute. 1299 01:07:24,624 --> 01:07:25,917 You can't talk about Petey like that. 1300 01:07:26,042 --> 01:07:27,377 - Sal, keep out of this, huh? - But, honey. 1301 01:07:27,502 --> 01:07:29,003 Look, will you beat it, Johnny? 1302 01:07:29,128 --> 01:07:30,755 I want you to take back what you said about Gloria. 1303 01:07:30,880 --> 01:07:32,090 You'll do the apologizing. 1304 01:07:32,215 --> 01:07:33,299 Gloria was at Nicky Toresca's 1305 01:07:33,424 --> 01:07:34,467 on New Year's Eve with a man. 1306 01:07:34,592 --> 01:07:36,636 No girlfriend in sight. 1307 01:07:36,761 --> 01:07:39,722 Petey wouldn't have told you about it, except that she... 1308 01:07:39,847 --> 01:07:42,433 So it was Gloria you two were talking about when I walked in here. 1309 01:07:42,559 --> 01:07:44,602 I might have known you have to make something low out of it, Petey. 1310 01:07:44,727 --> 01:07:46,145 You know why? 1311 01:07:46,271 --> 01:07:47,981 'Cause that's the kind of woman you are! 1312 01:07:48,106 --> 01:07:50,441 Oh, go ahead, Johnny. Get it off your chest. I can take it. 1313 01:07:50,567 --> 01:07:52,777 Your pride's hurt, you just can't stand the thought 1314 01:07:52,902 --> 01:07:55,071 that she'd look at another man. That's all. 1315 01:07:55,196 --> 01:07:57,323 I think we've finished talking about my wife for now. 1316 01:07:57,448 --> 01:08:00,034 Johnny, I get a kick out of you calling her your wife. 1317 01:08:00,159 --> 01:08:02,787 She's not your wife. You never give her a chance to be. 1318 01:08:02,912 --> 01:08:04,831 Why, she's just a pretty little girl you like to spoil 1319 01:08:04,956 --> 01:08:07,375 and walk down the street with, so the guys will turn and whistle, 1320 01:08:07,500 --> 01:08:08,918 make you feel important. 1321 01:08:09,043 --> 01:08:11,045 Now, come on, why don't you grow up? 1322 01:08:11,879 --> 01:08:14,465 Thanks, both of you. 1323 01:08:18,344 --> 01:08:21,723 Oh, Sal, I'm sorry I talked out of turn. 1324 01:08:21,848 --> 01:08:23,182 But honest, honey, I can't stand by 1325 01:08:23,308 --> 01:08:25,018 and see people walk all over you. 1326 01:08:25,143 --> 01:08:26,769 I guess he needed it. 1327 01:08:26,894 --> 01:08:29,105 Well, maybe it will wake him up. 1328 01:08:29,230 --> 01:08:30,732 I hope so. I like him. 1329 01:08:31,941 --> 01:08:33,735 Come on, honey. Get your clothes on. 1330 01:08:33,860 --> 01:08:35,445 We'll go someplace for lunch. I want to talk to you. 1331 01:08:35,570 --> 01:08:37,739 Oh, Petey, I've got so much to do. Can't we talk here? 1332 01:08:37,864 --> 01:08:40,658 Well, it's about Roy. 1333 01:08:40,783 --> 01:08:42,827 - What about Roy? - It's visitor's day. 1334 01:08:42,952 --> 01:08:44,704 I think you ought to go up and see him. 1335 01:08:44,829 --> 01:08:46,372 I know it's going be tough, Sal, 1336 01:08:46,497 --> 01:08:47,874 but it's been over a month since you saw him last. 1337 01:08:47,999 --> 01:08:49,292 That's too long. 1338 01:08:49,417 --> 01:08:51,419 Roy's doctor advised me not to go. 1339 01:08:51,544 --> 01:08:53,379 I think you ought to go anyway. 1340 01:08:53,504 --> 01:08:56,758 - I can't go, Petey. - Oh, Sal. 1341 01:08:56,883 --> 01:08:59,427 Come on, quit acting like a child. He's your husband. 1342 01:08:59,552 --> 01:09:02,221 You've got to stand by him. 1343 01:09:02,347 --> 01:09:06,768 [sighs] I had to wait all morning to get my hair fixed. 1344 01:09:06,893 --> 01:09:08,603 But I wanted it fixed up nice on account of a bunch of us 1345 01:09:08,728 --> 01:09:11,272 are going to a show up in LA tonight. 1346 01:09:11,397 --> 01:09:14,192 Lookit, Gloria, there's somethin' I wanna say to you. 1347 01:09:14,317 --> 01:09:16,736 You don't have to give me that stuff anymore. 1348 01:09:16,861 --> 01:09:19,405 Everybody makes mistakes, and this never happened before 1349 01:09:19,530 --> 01:09:22,158 so maybe you didn't understand how I felt about it. 1350 01:09:22,283 --> 01:09:23,660 I-I don't know what you're talking about. 1351 01:09:23,785 --> 01:09:25,370 I'm gonna tell ya. 1352 01:09:25,495 --> 01:09:28,039 I don't wanna ever hear about you going out with another guy. 1353 01:09:28,164 --> 01:09:29,290 I don't ever wanna hear about you 1354 01:09:29,415 --> 01:09:30,541 having a drink with another guy. 1355 01:09:30,667 --> 01:09:32,710 - Are you accusing me-- - I'm telling you! 1356 01:09:32,835 --> 01:09:34,879 There's only one man for you, that's Johnny O'Connor. 1357 01:09:35,004 --> 01:09:36,506 - But I-I-- - Forget it. 1358 01:09:36,631 --> 01:09:37,840 We won't talk about it. 1359 01:09:37,965 --> 01:09:39,842 You're just not to do it again ever. 1360 01:09:49,060 --> 01:09:51,270 Look, Gloria, let's forget it. I know you won't do it again. 1361 01:09:51,396 --> 01:09:52,772 Please, skip it. 1362 01:09:52,897 --> 01:09:54,732 Why don't I go down to Louis', have him make a big dish 1363 01:09:54,857 --> 01:09:55,817 of that fried shrimp you love so much? 1364 01:09:55,942 --> 01:09:57,360 - I'm not hungry. - Glo... 1365 01:09:57,485 --> 01:09:58,820 [door shuts] 1366 01:09:58,945 --> 01:10:01,739 [telephone dialing] 1367 01:10:03,616 --> 01:10:06,452 [telephone ringing] 1368 01:10:07,912 --> 01:10:09,205 Hello? Bamboo Club. 1369 01:10:09,330 --> 01:10:11,457 Hello, Jim. This is Petey. 1370 01:10:11,582 --> 01:10:13,459 - Is he there? - Just a minute. I'll see. 1371 01:10:13,584 --> 01:10:16,879 [piano music playing] 1372 01:10:21,801 --> 01:10:24,595 [piano music playing playing over phone] 1373 01:10:37,442 --> 01:10:40,945 [music continues] 1374 01:10:48,077 --> 01:10:49,954 Nope. He ain't here. 1375 01:10:50,705 --> 01:10:51,706 Oh. 1376 01:10:53,040 --> 01:10:54,500 Well, thanks anyway. 1377 01:11:00,214 --> 01:11:03,134 [engine revving] 1378 01:11:04,385 --> 01:11:07,138 [instrumental music playing] 1379 01:11:09,432 --> 01:11:11,309 - Hiya, Petey. - Hi, honey. 1380 01:11:11,893 --> 01:11:12,977 Joey. 1381 01:11:15,897 --> 01:11:17,106 What are you doing here? 1382 01:11:17,231 --> 01:11:18,858 Ah, just waiting back here for you. 1383 01:11:18,983 --> 01:11:20,860 - Mm-hmm? - Where you been? 1384 01:11:20,985 --> 01:11:22,570 Sally wanted me to tell you everything turned out swell 1385 01:11:22,695 --> 01:11:24,655 at the hospital. She feels great about it. 1386 01:11:24,781 --> 01:11:26,824 Oh, gee, that's wonderful. 1387 01:11:26,949 --> 01:11:28,534 She wants you to drop over sometime tomorrow. 1388 01:11:28,659 --> 01:11:30,119 She wants to tell you all about it herself. 1389 01:11:30,244 --> 01:11:32,288 Okay, I'll do that. 1390 01:11:32,413 --> 01:11:33,956 Now listen, Joe, if you know what's good for you 1391 01:11:34,081 --> 01:11:36,125 get back to your job. 1392 01:11:36,250 --> 01:11:39,253 [music continues] 1393 01:11:52,809 --> 01:11:54,310 Hey, baby, I think maybe you better go home. 1394 01:11:54,435 --> 01:11:56,395 It's getting kind of late. 1395 01:11:56,521 --> 01:11:58,898 I don't wanna go home. 1396 01:11:59,023 --> 01:12:01,067 I don't have a home to go home to. 1397 01:12:01,192 --> 01:12:02,401 Well, what are you giving me? 1398 01:12:02,527 --> 01:12:05,029 What about your husband and two kids? 1399 01:12:05,154 --> 01:12:08,491 Nah-uh. Little Gloria is now on her own. 1400 01:12:08,616 --> 01:12:10,493 You're talking a little crazy, ain't you? 1401 01:12:10,618 --> 01:12:13,246 You told me you were gonna give me a job. 1402 01:12:13,371 --> 01:12:15,623 I told Johnny I was gonna take it. 1403 01:12:16,624 --> 01:12:18,084 Your husband? 1404 01:12:18,209 --> 01:12:19,752 So you couldn't keep your trap shut? 1405 01:12:19,877 --> 01:12:21,462 I should have known you were the gabby kind. 1406 01:12:21,587 --> 01:12:22,713 Come on, you're leaving right now. 1407 01:12:22,839 --> 01:12:25,466 No, I'm not leaving. Huh-uh. 1408 01:12:26,801 --> 01:12:28,177 I'm staying. 1409 01:12:28,302 --> 01:12:30,096 - Come on, come on. - No! 1410 01:12:32,223 --> 01:12:33,641 Okay, baby. 1411 01:12:36,853 --> 01:12:38,187 [door opens] 1412 01:12:39,272 --> 01:12:40,857 [door shuts] 1413 01:12:40,982 --> 01:12:43,693 [music continues] 1414 01:12:43,818 --> 01:12:45,486 Say, boss. 1415 01:12:45,611 --> 01:12:47,864 That blonde dame's husband was down here looking for her. 1416 01:12:47,989 --> 01:12:49,866 - I told him she wasn't here. - Good. 1417 01:12:49,991 --> 01:12:51,367 But he wanted to see you. 1418 01:12:51,492 --> 01:12:53,411 I gave him some fast doubletalk and got rid of him. 1419 01:12:53,536 --> 01:12:56,205 But I don't think for long. You better do something. 1420 01:12:56,330 --> 01:12:57,874 Send Joey up to me right away. 1421 01:13:02,128 --> 01:13:03,170 Joe. 1422 01:13:08,426 --> 01:13:09,552 What do you want? 1423 01:13:09,677 --> 01:13:11,512 The boss wants to see you. 1424 01:13:11,637 --> 01:13:12,763 Thanks, Riley. 1425 01:13:13,681 --> 01:13:14,557 [chuckles] 1426 01:13:15,725 --> 01:13:16,642 [chuckles] 1427 01:13:16,767 --> 01:13:17,685 [clears throat] 1428 01:13:19,103 --> 01:13:21,355 [razor whirring] 1429 01:13:23,107 --> 01:13:25,192 - You sent for me, boss? - Oh, hello, Joe. 1430 01:13:25,318 --> 01:13:27,111 - I got a little job for you. - Yeah? 1431 01:13:27,236 --> 01:13:28,863 On account of you are a bright boy. 1432 01:13:28,988 --> 01:13:30,156 What do you want me to do, boss? 1433 01:13:30,281 --> 01:13:31,741 I got a babe down in dressing room F 1434 01:13:31,866 --> 01:13:33,409 I want to get rid of. I think maybe you know her. 1435 01:13:33,534 --> 01:13:34,660 She's a friend of Petey's. 1436 01:13:34,785 --> 01:13:37,079 A blonde named Gloria something or other. 1437 01:13:37,204 --> 01:13:39,248 You don't mean Gloria O'Connor? 1438 01:13:39,373 --> 01:13:40,416 That's right. 1439 01:13:40,541 --> 01:13:42,335 Holy smoke, what's she doing here? 1440 01:13:42,460 --> 01:13:44,253 She's been after me to give her a job. 1441 01:13:44,378 --> 01:13:46,047 I took her out a couple of times. 1442 01:13:46,172 --> 01:13:47,673 That's the trouble with dames like that. 1443 01:13:47,798 --> 01:13:49,050 They never know when they're gettin' the brush off. 1444 01:13:49,175 --> 01:13:51,928 If her husband found out, mm-hmm. 1445 01:13:52,053 --> 01:13:53,930 You get the general idea? 1446 01:13:54,055 --> 01:13:56,724 What's she doing in dressing room F? 1447 01:13:56,849 --> 01:13:58,684 You ask a lot of questions, don't you? 1448 01:13:58,809 --> 01:14:00,853 I just don't want her around here. That's all. 1449 01:14:00,978 --> 01:14:03,147 Well, what do you want me to do about it? 1450 01:14:03,272 --> 01:14:06,192 Slug her on her head and dump her in the ocean? 1451 01:14:06,317 --> 01:14:08,903 First get her out of here. You figure out how. 1452 01:14:09,028 --> 01:14:10,988 And drive her over to her house and dump her, but quick. 1453 01:14:11,113 --> 01:14:12,949 And beat it back here. 1454 01:14:13,074 --> 01:14:15,242 Oh, and, uh, use my sedan. 1455 01:14:15,368 --> 01:14:18,454 Oh, Nicky, I don't like the idea. 1456 01:14:18,579 --> 01:14:20,957 You don't know Johnny. 1457 01:14:21,082 --> 01:14:23,751 He'll kill me if he catches me doing a thing like that. 1458 01:14:25,503 --> 01:14:27,171 I'm getting a little annoyed with you, Joey. 1459 01:14:27,296 --> 01:14:30,091 Well, I'm not saying I won't do it, but-- 1460 01:14:30,216 --> 01:14:32,301 Okay, then get her out of here. 1461 01:14:51,278 --> 01:14:53,155 Just answer yes or no. 1462 01:14:53,280 --> 01:14:54,865 Is Joey going in dressing room F? 1463 01:14:56,158 --> 01:14:59,203 [instrumental music playing] 1464 01:14:59,829 --> 01:15:00,871 Yes. 1465 01:15:06,002 --> 01:15:07,086 Gloria. 1466 01:15:07,878 --> 01:15:09,422 Hey, Gloria. 1467 01:15:09,547 --> 01:15:11,340 - Come on, Gloria, get up. - Who is it? 1468 01:15:11,465 --> 01:15:12,341 What? 1469 01:15:13,342 --> 01:15:14,802 Where did you come from? 1470 01:15:14,927 --> 01:15:16,846 How you feeling? 1471 01:15:16,971 --> 01:15:18,889 Oh, I feel awful. 1472 01:15:20,683 --> 01:15:22,101 I wish I were dead. 1473 01:15:22,226 --> 01:15:24,270 Oh, come on now. 1474 01:15:26,480 --> 01:15:28,941 What do you wanna go and say a thing like that for? 1475 01:15:29,066 --> 01:15:31,027 Pretty kid like you. 1476 01:15:33,279 --> 01:15:34,780 You know what'd straighten you out? 1477 01:15:34,905 --> 01:15:37,408 A nice ride around in a car. 1478 01:15:37,533 --> 01:15:39,285 There's nothing like cold air to make you feel better. 1479 01:15:39,410 --> 01:15:40,327 No... 1480 01:15:41,829 --> 01:15:42,705 No. 1481 01:15:43,914 --> 01:15:44,999 I'm hungry. 1482 01:15:45,124 --> 01:15:46,584 I know a wonderful spot down on the beach 1483 01:15:46,709 --> 01:15:48,419 where we can get some food 1484 01:15:48,544 --> 01:15:51,130 and a nice cup of black coffee. Huh? 1485 01:15:56,093 --> 01:15:57,136 Yeah. 1486 01:15:58,345 --> 01:15:59,513 [sighs] 1487 01:16:00,723 --> 01:16:02,767 Oh, you... 1488 01:16:02,892 --> 01:16:05,436 You won't tell Johnny you saw me here, will you? 1489 01:16:05,561 --> 01:16:07,480 He thinks I went over to see a girlfriend. 1490 01:16:07,605 --> 01:16:09,023 Oh, of course not, honey. 1491 01:16:09,148 --> 01:16:11,275 You're gonna feel a lot better in a little while. 1492 01:16:12,193 --> 01:16:13,819 Oh, I feel awful. 1493 01:16:13,944 --> 01:16:15,946 You will feel better when we get in the car. 1494 01:16:17,406 --> 01:16:18,949 Joey. 1495 01:16:19,075 --> 01:16:21,202 - I never noticed before. - Oh, come on, Gloria. 1496 01:16:21,327 --> 01:16:25,081 You're cute. You've got nice curly hair. 1497 01:16:25,206 --> 01:16:26,582 Come on, you're gonna love this little spot. 1498 01:16:26,707 --> 01:16:29,543 A wonderful orchestra, nice coffee. 1499 01:16:29,668 --> 01:16:33,047 [instrumental music playing] 1500 01:16:42,139 --> 01:16:43,474 Hello, San. 1501 01:16:47,394 --> 01:16:50,272 I just thought I'd stop by for a few minutes. 1502 01:16:50,397 --> 01:16:52,775 Oh, darling, I'm so glad you did. 1503 01:16:52,900 --> 01:16:55,319 Uh, let's go to our table, huh? 1504 01:16:55,444 --> 01:16:56,278 Come on. 1505 01:17:05,830 --> 01:17:06,831 You look good. 1506 01:17:08,874 --> 01:17:12,169 I don't mind admitting it's been awfully lonely without you, San. 1507 01:17:13,212 --> 01:17:15,047 It's okay now that you're here. 1508 01:17:16,340 --> 01:17:19,176 I really came to say goodbye, Petey. 1509 01:17:19,301 --> 01:17:22,138 In 24 hours I have to report aboard my ship. 1510 01:17:22,263 --> 01:17:23,264 Oh. 1511 01:17:25,099 --> 01:17:28,352 Well, uh, I'm glad you wanted to come back 1512 01:17:28,477 --> 01:17:30,271 even if just to say goodbye. 1513 01:17:32,273 --> 01:17:33,399 Want a drink? 1514 01:17:35,151 --> 01:17:36,777 - Smoke? - No, thanks. 1515 01:17:38,988 --> 01:17:40,865 Been having any fun since I saw you last? 1516 01:17:41,740 --> 01:17:43,701 So-so. 1517 01:17:43,826 --> 01:17:46,287 I went out on to the pier the night before last. 1518 01:17:46,412 --> 01:17:47,580 Remember that funny old guy 1519 01:17:47,705 --> 01:17:49,248 who was always sitting there fishing? 1520 01:17:49,373 --> 01:17:51,834 Ah, he was still there in the same place. 1521 01:17:51,959 --> 01:17:54,920 He remembered me. Asked where you were, too. 1522 01:17:57,339 --> 01:17:59,800 I suppose one always remembers people who are happy 1523 01:17:59,925 --> 01:18:02,094 and seem to be having fun together. 1524 01:18:03,137 --> 01:18:04,346 I do. 1525 01:18:05,890 --> 01:18:09,059 I went out on The Pike yesterday afternoon. 1526 01:18:09,185 --> 01:18:11,520 - Did you, darling? - Yeah. 1527 01:18:11,645 --> 01:18:14,315 I shot clay pigeons at that same booth. 1528 01:18:14,440 --> 01:18:16,192 Uh, then I got a hamburger at that place in the corner 1529 01:18:16,317 --> 01:18:18,319 where the girl spilled coffee, and you slapped her. 1530 01:18:19,069 --> 01:18:21,363 Yeah. 1531 01:18:21,488 --> 01:18:24,783 You want me to say I did it because I missed you, don't you? 1532 01:18:24,909 --> 01:18:26,493 You'd rather have me say I was ready to blow my top 1533 01:18:26,619 --> 01:18:28,245 because I was lonely for you. 1534 01:18:28,996 --> 01:18:30,372 Say it, San. 1535 01:18:31,957 --> 01:18:33,167 Isn't life difficult enough 1536 01:18:33,292 --> 01:18:35,169 without mixing it up with memories? 1537 01:18:36,003 --> 01:18:37,213 I don't know. 1538 01:18:38,714 --> 01:18:40,174 Mine don't go back far enough yet. 1539 01:18:40,299 --> 01:18:42,927 [people laughing] 1540 01:18:45,429 --> 01:18:47,306 Please, let's get out of here, huh? 1541 01:19:07,910 --> 01:19:09,411 I hate the fog. 1542 01:19:11,372 --> 01:19:12,706 It's sort of lonely. 1543 01:19:13,832 --> 01:19:14,750 Yeah. 1544 01:19:16,460 --> 01:19:17,962 I know just what you mean. 1545 01:19:22,258 --> 01:19:24,343 San, why did you come back? 1546 01:19:25,636 --> 01:19:27,763 I told you, to say goodbye. 1547 01:19:27,888 --> 01:19:30,808 Please, don't go yet. 1548 01:19:30,933 --> 01:19:32,434 Why prolong it? 1549 01:19:33,394 --> 01:19:36,438 Oh, San, I can't stand to see 1550 01:19:36,563 --> 01:19:39,024 that hurt look in your eyes all the time. 1551 01:19:39,149 --> 01:19:40,943 Darling, let me help you. 1552 01:19:41,068 --> 01:19:43,153 Please forget what I said the other night. 1553 01:19:44,530 --> 01:19:48,659 Listen, Petey, don't you get the reason why I'm going? 1554 01:19:48,784 --> 01:19:51,578 There'd be too many times when you'd see something in my eyes 1555 01:19:51,704 --> 01:19:53,789 that you couldn't understand 1556 01:19:53,914 --> 01:19:55,874 that I don't understand completely myself. 1557 01:19:57,751 --> 01:20:00,587 I don't know what makes me tick, Petey. 1558 01:20:00,713 --> 01:20:02,548 I just know that I've been running away from life 1559 01:20:02,673 --> 01:20:05,843 for a long time and it keeps catching up with me. 1560 01:20:07,678 --> 01:20:09,471 Oh, you said the right things the other night. 1561 01:20:11,015 --> 01:20:12,141 Stick to them. 1562 01:20:13,600 --> 01:20:16,228 Yeah. I was taking it big, wasn't I? 1563 01:20:16,353 --> 01:20:19,315 You said I'd be singing the blues, and I'm not the type. 1564 01:20:19,440 --> 01:20:20,774 But I'm glad you dropped by tonight. 1565 01:20:20,899 --> 01:20:22,776 You see, I'm quitting after the last show. 1566 01:20:22,901 --> 01:20:24,737 Tomorrow you wouldn't have found me. 1567 01:20:26,613 --> 01:20:27,448 So long, darling. 1568 01:20:27,573 --> 01:20:28,824 Petey. 1569 01:20:28,949 --> 01:20:30,784 Wait. 1570 01:20:30,909 --> 01:20:32,995 Doesn't what I've said to you make sense? 1571 01:20:36,498 --> 01:20:39,376 Crazy little dame you are. 1572 01:20:54,391 --> 01:20:56,602 [engine revving] 1573 01:20:59,063 --> 01:21:00,773 Know something? 1574 01:21:00,898 --> 01:21:04,109 - I hate Nicky Toresca. - Yeah? 1575 01:21:04,234 --> 01:21:07,071 I'll never speak to him again as long as I live. 1576 01:21:07,196 --> 01:21:09,198 That's a good idea. 1577 01:21:09,323 --> 01:21:11,325 I want to get a job and, and show him 1578 01:21:11,450 --> 01:21:12,951 he can't toss me around. 1579 01:21:13,994 --> 01:21:15,287 Where are we? 1580 01:21:16,455 --> 01:21:18,165 Oh, so you're taking me home, huh? 1581 01:21:18,290 --> 01:21:20,501 You turn around and go back or I'll-I'll jump out of this car. 1582 01:21:20,626 --> 01:21:22,252 Stop that! Get your hands off that wheel! 1583 01:21:22,378 --> 01:21:23,879 Can't you see I'm havin' trouble driving? 1584 01:21:25,631 --> 01:21:27,383 You wanna kill yourself jumping out of a moving car? 1585 01:21:27,508 --> 01:21:29,009 - Sit down! - No! Leave me alone! 1586 01:21:29,134 --> 01:21:30,761 [tires screeching] 1587 01:21:30,886 --> 01:21:34,014 Come back here, you silly dame! Are you crazy? 1588 01:21:34,139 --> 01:21:37,851 Okay, baby, walk home. Maybe it will cool you off! 1589 01:21:39,770 --> 01:21:40,687 Joe! 1590 01:21:40,813 --> 01:21:42,689 Joe, come back! 1591 01:21:42,815 --> 01:21:45,901 I didn't mean it, Joe! Joe! 1592 01:21:46,026 --> 01:21:47,611 [screams] 1593 01:21:47,736 --> 01:21:49,071 [tires screeching] 1594 01:22:04,336 --> 01:22:05,504 [knocking on door] 1595 01:22:09,133 --> 01:22:11,301 - Yes? - John O'Connor? 1596 01:22:11,427 --> 01:22:12,761 Across the hall. What's the matter? 1597 01:22:12,886 --> 01:22:14,138 Sorry. 1598 01:22:17,391 --> 01:22:18,517 [Johnny] Is that you, Gloria? 1599 01:22:23,730 --> 01:22:25,232 I wonder what he wants Johnny for. 1600 01:22:25,357 --> 01:22:28,569 Well, I don't know. I hope he isn't in any trouble. 1601 01:22:28,694 --> 01:22:30,571 - Shall we go in? - No, we better not. 1602 01:22:32,865 --> 01:22:34,741 - Johnny, what's the trouble? - It's about Gloria. 1603 01:22:34,867 --> 01:22:36,326 An accident or something. 1604 01:22:36,452 --> 01:22:37,536 Keep any eye on the kids, will you? 1605 01:22:37,661 --> 01:22:38,620 Sure. 1606 01:22:41,373 --> 01:22:42,749 If you drop around in about three hours 1607 01:22:42,875 --> 01:22:45,544 I could say a lot more things. 1608 01:22:45,669 --> 01:22:47,671 We'll talk about your career then, baby. 1609 01:22:49,089 --> 01:22:51,091 I'll give you a buzz when I'm about to leave. 1610 01:22:51,216 --> 01:22:53,177 You meet me down at the bar, okay? 1611 01:22:53,302 --> 01:22:56,180 That's a date. Bye, baby. 1612 01:22:56,305 --> 01:22:58,974 Hello, kid. You get the little blonde back to her old man okay? 1613 01:22:59,099 --> 01:23:00,350 Yeah. 1614 01:23:01,894 --> 01:23:04,646 - Can I have a drink, boss? - Sure, go ahead. Help yourself. 1615 01:23:07,524 --> 01:23:09,026 [glass clatters] 1616 01:23:09,151 --> 01:23:10,486 What's the matter with you? 1617 01:23:10,611 --> 01:23:12,321 Nothing's the matter. 1618 01:23:12,446 --> 01:23:14,907 Maybe you're allergic to blondes with husbands. Is that it? 1619 01:23:19,786 --> 01:23:21,747 Listen, Joey, when I talk to you, you look at me. 1620 01:23:21,872 --> 01:23:22,956 Is that right? 1621 01:23:25,250 --> 01:23:26,668 What became of the girl? 1622 01:23:26,793 --> 01:23:28,337 How do I know what happened to her? 1623 01:23:28,462 --> 01:23:30,214 I dropped her off like you told me. 1624 01:23:31,590 --> 01:23:33,091 Did you get in a jam? 1625 01:23:33,675 --> 01:23:34,551 No. 1626 01:23:36,053 --> 01:23:37,930 You're lying to me. Where'd you dump her? 1627 01:23:38,055 --> 01:23:39,348 On the Coast Boulevard. 1628 01:23:39,473 --> 01:23:41,433 On the Coast Boulevard? A busy street like that? 1629 01:23:41,558 --> 01:23:43,602 You might just as well have dropped her right in front of the club. 1630 01:23:43,727 --> 01:23:44,645 Well, she jumped out of the car. 1631 01:23:44,770 --> 01:23:45,938 I couldn't stop her. 1632 01:23:46,063 --> 01:23:48,524 Oh, so she jumped out? That's fine. 1633 01:23:48,649 --> 01:23:50,984 But she'd have hollered if I'd grabbed her. 1634 01:23:51,109 --> 01:23:52,736 I didn't wanna attract attention. 1635 01:23:52,861 --> 01:23:54,530 Now you listen to me, 1636 01:23:54,655 --> 01:23:56,323 you start at the beginning and tell me exactly what happened 1637 01:23:56,448 --> 01:23:57,950 or you'll get the worst going-over you've ever had. 1638 01:23:58,075 --> 01:23:59,660 I only did what you asked, Nicky. Nicky, please! 1639 01:23:59,785 --> 01:24:01,870 Nicky, listen to what I got to say. 1640 01:24:01,995 --> 01:24:03,622 It was like this. 1641 01:24:03,747 --> 01:24:05,415 I got her to go out of the dressing room by telling her 1642 01:24:05,541 --> 01:24:07,668 I'd drive her around until she got sober. 1643 01:24:07,793 --> 01:24:09,419 - Petey. - Yeah? 1644 01:24:09,545 --> 01:24:11,004 - You better get upstairs quick. - What's wrong? 1645 01:24:11,129 --> 01:24:12,464 Nicky and Joe are having an awful row. 1646 01:24:12,589 --> 01:24:14,424 - Joe? - Yeah. He's in a bad jam, too. 1647 01:24:14,550 --> 01:24:16,260 He was out with that blonde dame, Gloria O'Connor. 1648 01:24:16,385 --> 01:24:17,427 - Yeah? - An accident happened. 1649 01:24:17,553 --> 01:24:19,388 - Something serious. - Okay. 1650 01:24:21,306 --> 01:24:23,475 You're lying. You must have blown your top. 1651 01:24:23,600 --> 01:24:25,143 There never was another car. You did it. 1652 01:24:25,269 --> 01:24:28,355 Me? Why should I kill Gloria? 1653 01:24:28,480 --> 01:24:29,940 It was an accident. Honest. 1654 01:24:30,065 --> 01:24:33,151 Yeah? Well, maybe you can explain it to the cops, Joey. 1655 01:24:33,277 --> 01:24:34,820 - Cops? - Yeah, cops. 1656 01:24:34,945 --> 01:24:36,196 They've been looking for something to hang on me 1657 01:24:36,321 --> 01:24:38,323 but this ain't it. This is your rap. 1658 01:24:38,448 --> 01:24:39,825 You got me into this mess and you're the one 1659 01:24:39,950 --> 01:24:40,742 that's gonna get me out. 1660 01:24:40,867 --> 01:24:42,077 [Petey] Joey. 1661 01:24:42,786 --> 01:24:43,870 What's happened? 1662 01:24:45,455 --> 01:24:46,498 - It wasn't my fault. - Do you hear me? 1663 01:24:46,623 --> 01:24:47,958 What's happened to Gloria? 1664 01:24:48,834 --> 01:24:50,711 Gloria is dead. 1665 01:24:50,836 --> 01:24:51,920 A car ran over her. 1666 01:24:52,045 --> 01:24:53,964 He's trying to pin it on me. 1667 01:24:54,089 --> 01:24:56,216 Operator, get me the police, 5th Precinct. 1668 01:24:56,341 --> 01:24:58,385 Now wait a minute, Nicky. Let's talk this over. 1669 01:25:00,095 --> 01:25:01,638 - Never mind. - Joey. 1670 01:25:01,763 --> 01:25:03,265 Go to my place and stay there and don't answer the phone. 1671 01:25:03,390 --> 01:25:04,558 - You'll fix it up, won't you? - Do you hear me? 1672 01:25:04,683 --> 01:25:06,059 Get out and don't talk to anyone. 1673 01:25:08,478 --> 01:25:09,855 Listen, Nicky, what is this? 1674 01:25:09,980 --> 01:25:12,190 The kid got that Gloria dame drunk and used my car. 1675 01:25:12,316 --> 01:25:14,318 - I'm in a tough spot. - Yes, you certainly are. 1676 01:25:14,443 --> 01:25:16,528 - You no-good-- - Easy, Petey. 1677 01:25:16,653 --> 01:25:18,238 Your brother's in a worse spot. 1678 01:25:18,363 --> 01:25:20,449 The most they can do to me is close my club. 1679 01:25:20,574 --> 01:25:22,618 Joey is not sitting so pretty. 1680 01:25:22,743 --> 01:25:25,579 - Do I make myself clear? - Sure. 1681 01:25:25,704 --> 01:25:27,581 But you forget one thing, Nicky. 1682 01:25:27,706 --> 01:25:29,666 You don't think I'm gonna stand by and let you get away with this. 1683 01:25:29,791 --> 01:25:31,168 If you do, you're crazy. 1684 01:25:31,293 --> 01:25:33,462 I wouldn't do anything silly if I were you, Petey. 1685 01:25:33,587 --> 01:25:35,672 You see, Joey's the one who took Gloria out of this place. 1686 01:25:35,797 --> 01:25:37,215 He was seen leaving with her. 1687 01:25:37,341 --> 01:25:39,217 Joey was there when she was killed. 1688 01:25:39,343 --> 01:25:41,219 And, unfortunately, at the time there was no one around to say 1689 01:25:41,345 --> 01:25:42,846 that he didn't do it. 1690 01:25:44,181 --> 01:25:45,057 Nicky. 1691 01:25:47,017 --> 01:25:48,435 Nicky, you can't let him take the rap 1692 01:25:48,560 --> 01:25:51,104 for something that was your doing. You can't. 1693 01:25:51,229 --> 01:25:53,440 I could play dumb if they question me. 1694 01:25:53,565 --> 01:25:55,108 But then that's up to you. 1695 01:25:56,109 --> 01:25:57,361 Well, I haven't any dough 1696 01:25:57,486 --> 01:25:59,154 but I'd work in this dump of yours for nothing 1697 01:25:59,279 --> 01:26:00,656 if that'll keep your mouth shut. 1698 01:26:00,781 --> 01:26:02,407 That won't be necessary. 1699 01:26:06,495 --> 01:26:07,663 What are you getting at? 1700 01:26:09,665 --> 01:26:12,542 What do you wanna do the rest of your life? Play second to a piano? 1701 01:26:12,668 --> 01:26:14,461 Grow up, baby. Stick with me in my gutter. 1702 01:26:14,586 --> 01:26:16,463 We both talk the same language. 1703 01:26:18,924 --> 01:26:22,511 Nicky, you don't know what you're asking me. 1704 01:26:22,636 --> 01:26:25,263 I love San even if he doesn't go for me all the way. 1705 01:26:25,389 --> 01:26:27,224 Even if I never see him again after he sails 1706 01:26:27,349 --> 01:26:28,767 he's what I want. 1707 01:26:29,851 --> 01:26:31,311 And you're what I want. 1708 01:26:35,649 --> 01:26:38,276 It doesn't matter to me either if you don't feel the same way. 1709 01:26:40,487 --> 01:26:41,655 Well? 1710 01:26:45,242 --> 01:26:47,035 - Where are you going? - I'll be back. 1711 01:26:47,160 --> 01:26:49,788 Oh, no. A deal is a deal. 1712 01:26:49,913 --> 01:26:51,873 After all, you wouldn't wanna be waving the guy goodbye 1713 01:26:51,998 --> 01:26:53,083 and have him think that you'd be waiting for him 1714 01:26:53,208 --> 01:26:55,127 when he gets back. Would you? 1715 01:26:58,672 --> 01:26:59,756 [door shuts] 1716 01:27:02,008 --> 01:27:05,053 How about a little drive? The air will cool us both off. 1717 01:27:10,475 --> 01:27:11,518 [door shuts] 1718 01:27:19,735 --> 01:27:21,403 Come on down, Toresca. 1719 01:27:21,528 --> 01:27:23,655 Johnny, don't be a fool. 1720 01:27:24,573 --> 01:27:26,158 Get out of my way, Petey. 1721 01:27:26,283 --> 01:27:27,534 Now wait a minute, kid. 1722 01:27:27,659 --> 01:27:30,078 - You got the wrong guy. - No, I haven't. 1723 01:27:30,203 --> 01:27:31,621 [Petey] Johnny. 1724 01:27:31,747 --> 01:27:33,165 [Johnny] I'm gonna come up and get you now, Nicky. 1725 01:27:33,290 --> 01:27:34,958 Now listen, Johnny, I wouldn't care 1726 01:27:35,083 --> 01:27:36,585 if you got the whole load pumped into him. 1727 01:27:36,710 --> 01:27:38,879 But you're too nice a guy. You've got kids to think of. 1728 01:27:39,004 --> 01:27:41,339 - This would be murder! - So was Gloria's death. 1729 01:27:41,465 --> 01:27:43,508 This was the guy responsible! Now look out, Petey! 1730 01:27:43,633 --> 01:27:45,177 - Johnny! - Ah! 1731 01:27:45,302 --> 01:27:46,344 Johnny! 1732 01:27:48,513 --> 01:27:49,723 Johnny! 1733 01:27:52,225 --> 01:27:54,186 She told me she was gonna leave me 1734 01:27:54,311 --> 01:27:55,896 on account of him. 1735 01:27:58,023 --> 01:28:01,109 He offered her swell dresses 1736 01:28:01,234 --> 01:28:04,863 and a good job and a lot of things. 1737 01:28:09,409 --> 01:28:11,495 She wasn't a bad kid, Petey. 1738 01:28:14,748 --> 01:28:17,709 She just didn't know what the score was. 1739 01:28:18,543 --> 01:28:20,712 I know, kid. 1740 01:28:20,837 --> 01:28:22,506 Please go home, will you? 1741 01:28:22,631 --> 01:28:24,007 - Yeah. - Please. 1742 01:28:41,316 --> 01:28:44,402 If you don't call the police and tell them the truth, Nicky, I will. 1743 01:28:49,699 --> 01:28:50,700 Petey. 1744 01:28:51,785 --> 01:28:52,786 Yeah? 1745 01:28:55,747 --> 01:28:56,790 Nothing. 1746 01:29:04,464 --> 01:29:06,049 Now come on, Joe, pull yourself together. 1747 01:29:06,174 --> 01:29:07,509 Johnny is not gonna do anything to you. 1748 01:29:07,634 --> 01:29:09,594 Everything is gonna be alright. That's it. 1749 01:29:11,096 --> 01:29:12,639 Shh. Now listen. 1750 01:29:12,764 --> 01:29:14,558 I don't want you to say a thing about what's happened. 1751 01:29:14,683 --> 01:29:17,143 I've got a surprise and I don't want anything to spoil it. 1752 01:29:17,269 --> 01:29:18,436 Come in. 1753 01:29:20,939 --> 01:29:22,023 Look who's here. 1754 01:29:22,148 --> 01:29:23,108 Well! 1755 01:29:24,192 --> 01:29:25,777 Hello, Petey. 1756 01:29:25,902 --> 01:29:28,238 - Roy! - How's that for a surprise? 1757 01:29:28,363 --> 01:29:31,241 Oh! Gee, you look terrific. I'm glad to see you. 1758 01:29:31,366 --> 01:29:32,742 Well, you look pretty swell yourself, Petey. 1759 01:29:32,868 --> 01:29:34,077 But then you always do. 1760 01:29:34,202 --> 01:29:35,412 - Hello, Roy. - Hello, Joe. 1761 01:29:35,537 --> 01:29:38,707 - Glad to see you. - Glad to see you. 1762 01:29:38,832 --> 01:29:40,792 Do you folks mind if I go in and fold up for a little while? 1763 01:29:40,917 --> 01:29:43,587 No, go ahead, Joe. I'll, I'll bring you some coffee later. 1764 01:29:47,382 --> 01:29:49,843 Well, it's like old times being together again, isn't it? 1765 01:29:49,968 --> 01:29:52,345 Yeah. It's, it's almost too good to be true. 1766 01:29:52,470 --> 01:29:53,972 You remember the last time we were all together? 1767 01:29:54,097 --> 01:29:55,515 Coming out on that tourist sleeper to California? 1768 01:29:55,640 --> 01:29:57,559 That horrible old lady with the flea-bitten dog. 1769 01:29:57,684 --> 01:29:59,185 Yeah. She accused Buddy of biting him. 1770 01:29:59,311 --> 01:30:00,353 Well, didn't he? 1771 01:30:00,478 --> 01:30:01,396 I think he got something there. 1772 01:30:01,521 --> 01:30:03,189 [laughing] 1773 01:30:03,315 --> 01:30:05,567 Say, dad, will you do me a favor? 1774 01:30:05,692 --> 01:30:07,652 Why, sure. Anything you say, son. 1775 01:30:07,777 --> 01:30:09,154 Would you come downstairs with me? 1776 01:30:09,279 --> 01:30:10,947 I'd sort of like you to meet the kids. 1777 01:30:11,072 --> 01:30:14,576 Of course. I'd like very much to meet the kids. 1778 01:30:14,701 --> 01:30:15,702 - Hey, dad. - Mm-hmm? 1779 01:30:15,827 --> 01:30:16,995 Would you do me another favor? 1780 01:30:17,120 --> 01:30:18,204 Well, sure. What? 1781 01:30:18,330 --> 01:30:19,497 Will you put on your coat 1782 01:30:19,623 --> 01:30:21,750 the one with all the medals? 1783 01:30:21,875 --> 01:30:23,877 [chuckles] Anybody'd think I was a hero. 1784 01:30:24,002 --> 01:30:26,171 Well, gosh, you are! 1785 01:30:26,296 --> 01:30:28,381 - Okay, kid, let's go. - Put it on, pop. 1786 01:30:28,506 --> 01:30:31,384 - Okay, okay, I will. - Put it on. 1787 01:30:31,509 --> 01:30:32,969 Being home is doing Roy more good 1788 01:30:33,094 --> 01:30:34,596 than all the hospitals in the world. 1789 01:30:34,721 --> 01:30:35,931 Thanks to you, Petey. 1790 01:30:36,056 --> 01:30:37,933 Oh, we're going through all that again? 1791 01:30:38,058 --> 01:30:40,185 - When did he get here? - Just this morning. 1792 01:30:43,355 --> 01:30:45,982 - Sort of an experiment. - Oh, honey, that's swell. 1793 01:30:46,107 --> 01:30:47,901 Yes, and I managed to get the day off, too. 1794 01:30:48,026 --> 01:30:49,653 Yeah? Where's Ginny? 1795 01:30:49,778 --> 01:30:52,405 She's helping Johnny take the twins over to his folks. 1796 01:30:52,530 --> 01:30:54,616 - How is he coming along? - Not bad, considering. 1797 01:30:54,741 --> 01:30:58,036 He was very sweet to Ginny, the little we saw of them this morning. 1798 01:30:58,161 --> 01:31:01,790 Say, this is alright. Maybe I should do it more often. 1799 01:31:01,915 --> 01:31:03,291 Oh, Buddy certainly got a kick out of Roy 1800 01:31:03,416 --> 01:31:04,668 and all those medals, didn't he? 1801 01:31:04,793 --> 01:31:06,711 [Sally] No more than Roy did. 1802 01:31:06,836 --> 01:31:08,630 Hey, Sal. Sal, come here. 1803 01:31:10,507 --> 01:31:12,717 I always did like a place with a good view. 1804 01:31:15,971 --> 01:31:17,555 Petey, can I fix you something to eat? 1805 01:31:17,681 --> 01:31:19,891 No thanks, Sal. 1806 01:31:20,016 --> 01:31:22,560 Look, kid, I'm not much good at saying goodbyes. 1807 01:31:22,686 --> 01:31:23,979 I never have been. 1808 01:31:24,104 --> 01:31:25,563 But I'm leaving town and... 1809 01:31:25,689 --> 01:31:27,816 Well, I just couldn't shove off without letting you know. 1810 01:31:27,941 --> 01:31:29,192 - Oh, Petey... - Yup. 1811 01:31:29,317 --> 01:31:30,902 I'm all packed and everything. 1812 01:31:31,027 --> 01:31:33,571 - Catching the train tonight. - Where are you going this time? 1813 01:31:33,697 --> 01:31:34,948 Oh, I can't say, really. 1814 01:31:35,073 --> 01:31:36,908 Probably won't know until I get my ticket. 1815 01:31:37,033 --> 01:31:40,120 I got a hunch, maybe Chicago for a little while, then New York. 1816 01:31:40,245 --> 01:31:42,914 - Then who knows? - Why don't you settle down? 1817 01:31:43,039 --> 01:31:44,332 You don't know where you're going 1818 01:31:44,457 --> 01:31:46,084 or whether you'll get a job or anything. 1819 01:31:46,209 --> 01:31:48,128 It's not right for you, Petey. 1820 01:31:48,253 --> 01:31:50,088 You may think it's fun now, but later on-- 1821 01:31:50,213 --> 01:31:51,798 Yeah, honey, I know. 1822 01:31:51,923 --> 01:31:53,758 But I guess I just got train whistles in my ears. 1823 01:31:53,883 --> 01:31:55,218 Oh, if you could only-- 1824 01:31:55,343 --> 01:31:57,721 Settle down, get married and have a couple of kids. 1825 01:31:58,722 --> 01:32:00,473 Sally honey, I love you. 1826 01:32:00,598 --> 01:32:03,226 [sobbing] 1827 01:32:03,351 --> 01:32:05,478 Now come on, honey. None of that. 1828 01:32:08,356 --> 01:32:09,899 Holy smoke. 1829 01:32:10,025 --> 01:32:11,985 It's a wonder that dame in the hat shop didn't sell me a cage 1830 01:32:12,110 --> 01:32:13,653 to go with this monster. 1831 01:32:13,778 --> 01:32:15,822 - I think it's cute. - Yeah? 1832 01:32:17,657 --> 01:32:19,200 It's yours. 1833 01:32:19,325 --> 01:32:21,578 The rest of the beast goes with it. 1834 01:32:21,703 --> 01:32:23,371 I left a little something in it for Ginny. 1835 01:32:25,165 --> 01:32:27,000 Don't you worry about me, kid. 1836 01:32:27,125 --> 01:32:29,127 I'll land on my feet. I always do. 1837 01:32:30,211 --> 01:32:31,296 So long. 1838 01:32:34,883 --> 01:32:38,011 Dad, did you see Billy Gideon's eyes when he saw those medals? 1839 01:32:38,136 --> 01:32:39,471 [laughs] Yeah. 1840 01:32:39,596 --> 01:32:41,639 - Oh, you're going already? - Yeah, I have to run. 1841 01:32:41,765 --> 01:32:44,059 Well, you go on ahead, son. I'll be right with you. 1842 01:32:46,936 --> 01:32:48,396 Petey, you're crying. What's the matter? 1843 01:32:48,521 --> 01:32:50,356 - Something happen up there? - No, nothing, honey. 1844 01:32:50,482 --> 01:32:52,358 I'm leaving town tonight and I just got a little upset 1845 01:32:52,484 --> 01:32:53,693 saying goodbye to the kid. 1846 01:32:53,818 --> 01:32:56,029 Oh, I understand. I'm sorry you're leaving. 1847 01:32:56,154 --> 01:32:58,531 Look, Roy, keep up the good work, will you? 1848 01:32:58,656 --> 01:33:00,408 It's doing an awful lot for Sal. 1849 01:33:00,533 --> 01:33:03,328 Yeah, I know. It's, it's been pretty tough on her. 1850 01:33:03,453 --> 01:33:05,622 It's been like a nightmare, the whole thing. 1851 01:33:05,747 --> 01:33:09,751 All the time over there I-I kept thinking about Sally. 1852 01:33:09,876 --> 01:33:12,420 I had a picture in my mind of her waiting for me. 1853 01:33:12,545 --> 01:33:15,840 Oh, she understands all that. Don't worry about it, Roy. 1854 01:33:15,965 --> 01:33:17,926 You know I'm alright, don't you? 1855 01:33:18,051 --> 01:33:19,052 Yeah. 1856 01:33:19,844 --> 01:33:21,888 You bet I do, Roy. 1857 01:33:22,013 --> 01:33:24,140 Oh, thank you, Petey. 1858 01:33:24,265 --> 01:33:26,935 Now I-I know everything is alright because you say so 1859 01:33:27,060 --> 01:33:28,478 on account of that's the way you are. 1860 01:33:28,603 --> 01:33:30,897 [Buddy] Hey, dad, aren't you ever coming? 1861 01:33:31,022 --> 01:33:33,358 [laughs] Alright, kid. I'll be right with you. 1862 01:33:34,609 --> 01:33:35,985 So long, Petey. 1863 01:33:36,111 --> 01:33:37,904 So long, Roy. 1864 01:33:38,029 --> 01:33:40,198 - Good luck. - Thanks. 1865 01:33:52,085 --> 01:33:54,754 Funny. This is the first time anybody's ever seen me off. 1866 01:33:56,297 --> 01:33:58,716 When you hit Rio, don't forget to drop me a card. 1867 01:33:58,842 --> 01:34:00,218 I collect stamps. 1868 01:34:00,343 --> 01:34:02,220 Oh, that's kind of hard to do. 1869 01:34:02,345 --> 01:34:04,973 You see, I don't know where to address it. 1870 01:34:05,098 --> 01:34:07,725 Well, the 39 Club, 52nd Street, New York will always get me. 1871 01:34:07,851 --> 01:34:10,895 [ship horn blaring] 1872 01:34:13,565 --> 01:34:15,859 Well, this is it. 1873 01:34:16,985 --> 01:34:19,821 Oh, San, I do love you. 1874 01:34:19,946 --> 01:34:21,573 I know you don't feel the same way. 1875 01:34:22,448 --> 01:34:23,908 Don't say you do, darling 1876 01:34:24,033 --> 01:34:26,244 because nobody could love two people the way you did her. 1877 01:34:27,245 --> 01:34:28,872 I am gonna miss you so. 1878 01:34:31,332 --> 01:34:32,500 I'll be back. 1879 01:34:35,253 --> 01:34:37,297 Yeah. 1880 01:34:37,422 --> 01:34:40,091 Remember what you once told me when I was low? 1881 01:34:41,092 --> 01:34:43,511 All of us are standing in the mud. 1882 01:34:43,636 --> 01:34:44,846 Well... 1883 01:34:47,348 --> 01:34:49,350 Some of us are looking at the stars. 1884 01:34:53,813 --> 01:34:55,732 Here's looking at you, baby. 142850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.