Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,305 --> 00:00:10,933
[♪♪♪♪♪♪]
2
00:01:17,249 --> 00:01:20,252
[♪♪♪♪♪♪]
3
00:01:39,438 --> 00:01:41,940
I feel very sorry,
Señorita Winters,
4
00:01:42,274 --> 00:01:45,110
but I cannot grant permission
to your party
5
00:01:45,319 --> 00:01:47,070
to fly across
the Sierra Tarahumare.
6
00:01:47,571 --> 00:01:49,823
It is against government orders.
7
00:01:50,490 --> 00:01:54,536
Governor, for three years I have
waited and planned on this trip.
8
00:01:54,745 --> 00:01:55,829
I won't give up.
9
00:01:56,204 --> 00:01:59,124
It is very unfortunate
that your determination
10
00:01:59,333 --> 00:02:00,667
clashes with my orders.
11
00:02:01,126 --> 00:02:02,836
But I cannot help you.
12
00:02:04,546 --> 00:02:06,298
After three long years,
13
00:02:06,673 --> 00:02:09,468
you know that your fiancé
could not be alive
14
00:02:09,676 --> 00:02:11,762
under the best of circumstances.
15
00:02:11,970 --> 00:02:13,096
I disagree with you.
16
00:02:13,305 --> 00:02:15,182
Two months
after his plane crashed
17
00:02:15,390 --> 00:02:17,225
you received radio calls
from him.
18
00:02:17,976 --> 00:02:19,227
Why not let me try?
19
00:02:20,020 --> 00:02:22,731
Three years after
your fiancé disappeared,
20
00:02:22,939 --> 00:02:25,484
you still are in love with him.
21
00:02:25,692 --> 00:02:27,694
I envy him, señorita.
22
00:02:29,112 --> 00:02:31,698
But let me ask you
a few questions.
23
00:02:31,907 --> 00:02:32,908
Of course.
24
00:02:33,659 --> 00:02:36,787
You arrived by propeller plane
with three men?
25
00:02:36,995 --> 00:02:37,995
Yes.
26
00:02:38,246 --> 00:02:40,040
Señor Lee Brand.
27
00:02:40,248 --> 00:02:41,416
Who is he?
28
00:02:41,833 --> 00:02:44,753
My pilot. I hired him
for the flight.
29
00:02:44,961 --> 00:02:46,713
Russ Bradford.
30
00:02:46,922 --> 00:02:48,013
Russ is a bacteriologist
31
00:02:48,215 --> 00:02:50,592
at the New York Institute
of Toxicology.
32
00:02:50,801 --> 00:02:52,302
Also on your pay?
33
00:02:52,511 --> 00:02:54,763
No. He's Bruce's friend.
34
00:02:54,971 --> 00:02:57,265
- Bruce?
- My fiancé.
35
00:02:58,016 --> 00:02:59,851
The man you want to find.
36
00:03:00,394 --> 00:03:01,394
Yes.
37
00:03:12,239 --> 00:03:13,990
Martin Melville.
38
00:03:14,199 --> 00:03:15,867
He too is in our party.
39
00:03:17,119 --> 00:03:19,496
He brought a precision
scintillator.
40
00:03:19,705 --> 00:03:22,374
Do you know what a scintillator
is used for, señorita?
41
00:03:24,126 --> 00:03:26,336
A very powerful instrument
42
00:03:26,545 --> 00:03:28,880
that can detect
uranium deposits,
43
00:03:29,089 --> 00:03:30,632
even from the air.
44
00:03:31,299 --> 00:03:36,054
Obviously, Señor Melville
has an ulterior objective.
45
00:03:36,221 --> 00:03:38,724
His goal does not seem to be
to help you
46
00:03:38,932 --> 00:03:41,476
in your search for your fiancé.
47
00:03:41,685 --> 00:03:43,320
Mr. Melville financed
part of my trip.
48
00:03:43,520 --> 00:03:44,855
I'm not rich enough myself.
49
00:03:45,772 --> 00:03:50,444
My investigation does not give
Señor Melville a pleasant light.
50
00:03:51,153 --> 00:03:55,157
He was involved in certain
stock transactions in Texas.
51
00:03:55,365 --> 00:03:57,242
I know nothing
of his transactions.
52
00:03:57,451 --> 00:03:58,827
Are you sure?
53
00:03:59,911 --> 00:04:02,622
Every one of your expeditions
54
00:04:02,831 --> 00:04:05,751
seems to have a motive
of his own.
55
00:04:05,959 --> 00:04:07,335
What are you talking about?
56
00:04:08,378 --> 00:04:10,630
The government does not want
57
00:04:10,839 --> 00:04:14,009
Sierra Tarahumare explored
by any adventurers.
58
00:04:14,593 --> 00:04:16,052
Adventurers?
59
00:04:16,887 --> 00:04:20,974
A pilot who cannot find a job
in his country.
60
00:04:21,641 --> 00:04:24,811
A bacteriologist
whose real objective
61
00:04:25,020 --> 00:04:26,938
is very mysterious to me.
62
00:04:27,147 --> 00:04:29,065
A stock manipulator
63
00:04:29,357 --> 00:04:32,944
who wants to survey Tarahumare
for uranium.
64
00:04:33,153 --> 00:04:37,824
And you, who's looking for a man
who died three years ago.
65
00:04:38,033 --> 00:04:39,451
Then you don't believe me?
66
00:04:39,659 --> 00:04:43,497
I do,
because I am a romantic man.
67
00:04:43,955 --> 00:04:46,875
But still, I cannot help you.
68
00:04:47,542 --> 00:04:50,629
No one ever return
from Tarahumare, señorita.
69
00:04:50,837 --> 00:04:53,632
So don't do anything foolish.
70
00:04:56,218 --> 00:04:57,385
Señorita,
71
00:04:58,094 --> 00:05:01,598
I am placing one of my men
next to your pilot,
72
00:05:01,807 --> 00:05:05,101
in case he should lose his way
on your return trip.
73
00:05:05,310 --> 00:05:07,771
My plane has four seats
and we are four people.
74
00:05:07,979 --> 00:05:09,815
Then one has to stay behind.
75
00:05:10,524 --> 00:05:11,775
Of course, governor.
76
00:05:11,983 --> 00:05:14,694
I'll see to it
that one stays behind.
77
00:05:15,070 --> 00:05:17,280
[♪♪♪♪♪♪]
78
00:05:17,489 --> 00:05:19,032
Buenos dias, señorita.
79
00:05:22,327 --> 00:05:25,080
A magazine. A sports magazine.
80
00:05:25,288 --> 00:05:27,040
Oh, how can I say magazine?
81
00:05:27,249 --> 00:05:29,084
Oh, uh, like a book.
82
00:05:29,292 --> 00:05:30,919
A libro. Read. Comprendo?
83
00:05:31,253 --> 00:05:33,463
84
00:05:33,797 --> 00:05:36,633
You don't understand me.
I want a sports magazine.
85
00:05:37,050 --> 00:05:38,393
Uh, you said you spoke English.
86
00:05:38,593 --> 00:05:39,970
Oh, si, señor.
87
00:05:40,220 --> 00:05:42,305
That's fine, then.
Give me a Sports Afield.
88
00:05:42,514 --> 00:05:43,514
Si.
89
00:05:44,015 --> 00:05:45,767
Well, come on, Sports Afield.
90
00:05:45,976 --> 00:05:47,435
Guns, baseball...
91
00:05:48,562 --> 00:05:50,063
[SPEAKING IN SPANISH]
92
00:05:50,272 --> 00:05:52,816
No, no, no. Oh, like this.
93
00:05:53,275 --> 00:05:55,026
American magazine.
94
00:05:55,235 --> 00:05:57,028
[SPEAKING IN SPANISH]
95
00:05:57,237 --> 00:06:00,073
Uh, no, no.
I want American magazine.
96
00:06:00,282 --> 00:06:02,117
Understand? Americano.
97
00:06:02,325 --> 00:06:04,286
98
00:06:04,494 --> 00:06:05,537
Sports Afield.
99
00:06:06,371 --> 00:06:08,540
[SPEAKING IN SPANISH]
100
00:06:09,583 --> 00:06:12,085
Uh, yeah, Sports Afield.
101
00:06:13,420 --> 00:06:14,421
Here you are.
102
00:06:14,629 --> 00:06:16,381
Keep the change, señorita.
103
00:06:16,590 --> 00:06:18,216
Gracias, señor.
104
00:06:25,390 --> 00:06:26,975
Sports Afield.
105
00:06:27,183 --> 00:06:29,547
You know, I'm going to study
Spanish when I get home.
106
00:06:29,978 --> 00:06:31,521
I don't think you will.
107
00:06:32,314 --> 00:06:34,316
Hey, I...
I wonder where Susan is.
108
00:06:34,524 --> 00:06:36,860
She should've been back
a long time ago.
109
00:06:39,195 --> 00:06:40,715
And will you knock off
with that stuff?
110
00:06:40,906 --> 00:06:42,182
How are you going to run
the plane?
111
00:06:42,282 --> 00:06:43,366
Don't worry about it.
112
00:06:43,575 --> 00:06:44,784
That bothers me.
113
00:06:46,036 --> 00:06:47,037
My drinking?
114
00:06:48,038 --> 00:06:50,674
We should never have let Susan
go to see the governor alone.
115
00:06:50,874 --> 00:06:53,218
I should've gone with her.
Or you, Lee, or you, Marty.
116
00:06:53,418 --> 00:06:55,086
Oh, there are reasons for us.
117
00:06:55,295 --> 00:06:58,214
For one, well, her legs
are prettier than yours are.
118
00:06:58,423 --> 00:07:01,760
Yeah. Never underestimate
the powers of a woman.
119
00:07:02,218 --> 00:07:03,470
Susan is determined.
120
00:07:03,678 --> 00:07:04,679
I know.
121
00:07:05,096 --> 00:07:06,389
Try and stop her.
122
00:07:07,182 --> 00:07:09,351
You know, if I only had
half her drive...
123
00:07:09,559 --> 00:07:11,102
Yeah? What would you be?
124
00:07:11,561 --> 00:07:13,813
Yeah.
Yeah, what would I be?
125
00:07:14,856 --> 00:07:16,324
Say,
do either one of you guys think
126
00:07:16,524 --> 00:07:18,526
that Bruce Barton
is still alive?
127
00:07:19,319 --> 00:07:20,262
Bruce?
128
00:07:20,362 --> 00:07:21,079
Well, how could he be?
129
00:07:21,279 --> 00:07:23,081
It's been three years
since his plane crashed
130
00:07:23,281 --> 00:07:25,784
and no one's heard
a word from him.
131
00:07:25,992 --> 00:07:28,286
Well, then why does she
keep on looking?
132
00:07:29,245 --> 00:07:30,497
You know how it is.
133
00:07:30,956 --> 00:07:32,207
No, how is it?
134
00:07:33,041 --> 00:07:36,044
Well, Bruce was very much
in love with her
135
00:07:36,252 --> 00:07:37,253
and she with him.
136
00:07:38,338 --> 00:07:40,590
But love changes aspect
in her case.
137
00:07:41,967 --> 00:07:44,094
Being in love with a dead man.
138
00:07:45,011 --> 00:07:46,388
Rather morbid, isn't it?
139
00:07:48,014 --> 00:07:50,058
There's a clinical name for it,
Lee.
140
00:07:50,266 --> 00:07:51,559
It's called mania.
141
00:07:52,018 --> 00:07:53,228
[FOOTSTEPS APPROACHING]
142
00:07:58,441 --> 00:07:59,734
Oh, there she is now.
143
00:08:08,618 --> 00:08:11,621
Well, the professor seems
to know all the answers.
144
00:08:11,997 --> 00:08:13,790
Even about love.
145
00:08:14,124 --> 00:08:15,417
I doubt that.
146
00:08:16,126 --> 00:08:17,544
Don't sell him short, Marty.
147
00:08:18,086 --> 00:08:19,387
You never know what's happening
148
00:08:19,587 --> 00:08:21,673
behind that calm exterior
of his.
149
00:08:22,090 --> 00:08:23,591
[INAUDIBLE]
150
00:08:36,312 --> 00:08:37,522
Well, how'd you come out?
151
00:08:38,356 --> 00:08:39,733
Yeah, you don't look happy.
152
00:08:40,942 --> 00:08:42,502
I couldn't do a thing
with the governor.
153
00:08:42,652 --> 00:08:43,945
- No permit?
- No.
154
00:08:45,238 --> 00:08:46,698
That's okay by me.
155
00:08:47,407 --> 00:08:48,967
You got paid for the flight,
didn't you?
156
00:08:49,075 --> 00:08:50,160
Well, sure, sure.
157
00:08:50,368 --> 00:08:52,829
That's why I don't mind
flying back home to Texas.
158
00:08:53,371 --> 00:08:55,790
I never could
get used to tequila.
159
00:08:56,791 --> 00:08:58,168
Who says we're going back?
160
00:08:58,376 --> 00:09:02,839
Well, if we can't fly east,
I guess we'll have to fly north.
161
00:09:03,214 --> 00:09:06,509
Well, but, uh, why couldn't we
start north and then turn east?
162
00:09:06,718 --> 00:09:08,553
Oh, we could, we could.
163
00:09:08,762 --> 00:09:10,930
If they didn't send
a fighter after us.
164
00:09:11,139 --> 00:09:12,912
Well, they wouldn't do that,
would they?
165
00:09:13,892 --> 00:09:16,061
- Then we're all set.
- Uh, not quite.
166
00:09:16,269 --> 00:09:18,213
The governor wants us
to take a security man along,
167
00:09:18,313 --> 00:09:20,073
make sure we fly
in the right direction.
168
00:09:20,273 --> 00:09:22,442
But we only have
a four-passenger plane.
169
00:09:22,650 --> 00:09:23,718
Yeah, didn't you tell him that?
170
00:09:23,818 --> 00:09:24,861
Of course I did.
171
00:09:25,570 --> 00:09:28,281
So, someone will have to
stay behind.
172
00:09:28,948 --> 00:09:30,033
Someone?
173
00:09:31,451 --> 00:09:32,577
But who?
174
00:09:33,828 --> 00:09:36,039
I don't think we'll have
any problems.
175
00:09:40,168 --> 00:09:41,711
[♪♪♪♪♪♪]
176
00:10:31,427 --> 00:10:32,971
177
00:11:02,000 --> 00:11:03,668
178
00:11:11,092 --> 00:11:14,470
MAN [OVER RADIO]: Ten-fifty-six, 10-56.
This is the tower, over.
179
00:11:14,679 --> 00:11:15,679
Don't answer it.
180
00:11:16,181 --> 00:11:18,766
Tower, 10-5-6.
Over.
181
00:11:18,975 --> 00:11:22,145
Ten-fifty-six, this is the
tower. Return to the field.
182
00:11:22,353 --> 00:11:24,147
Return to the field at once.
183
00:11:24,355 --> 00:11:26,157
You are heading towards
a restricted area
184
00:11:26,357 --> 00:11:28,234
of the mountains.
185
00:11:28,443 --> 00:11:30,069
There are dangerous downdrafts.
186
00:11:30,278 --> 00:11:32,572
I repeat, dangerous downdrafts.
187
00:11:32,780 --> 00:11:35,241
He's just trying to scare us.
Don't pay any attention.
188
00:11:35,450 --> 00:11:36,251
Keep going.
189
00:11:36,451 --> 00:11:37,827
Miss Winters, you're the boss.
190
00:11:38,036 --> 00:11:40,288
- Shall I turn back?
- No.
191
00:11:40,496 --> 00:11:42,624
You are disobeying
official orders.
192
00:11:42,832 --> 00:11:45,960
I repeat, you are disobeying
official orders.
193
00:11:46,169 --> 00:11:47,837
This is your final warning.
194
00:11:48,046 --> 00:11:49,797
You will be punished
to the full...
195
00:11:50,006 --> 00:11:51,370
Well, that takes care of that.
196
00:11:52,175 --> 00:11:53,927
Now we're on a one-way flight.
197
00:11:54,385 --> 00:11:57,472
198
00:12:02,101 --> 00:12:03,603
Sorry you came along?
199
00:12:04,145 --> 00:12:05,897
Sorry? Why, of course not.
200
00:12:06,105 --> 00:12:07,982
How could I have stayed behind?
201
00:12:08,191 --> 00:12:09,525
Bruce was a friend of mine.
202
00:12:09,734 --> 00:12:11,486
And you know how
I feel about you.
203
00:12:12,528 --> 00:12:13,847
I realize
you have to look for him,
204
00:12:13,947 --> 00:12:15,323
whether you find him or not.
205
00:12:16,241 --> 00:12:19,077
Oh, Bruce is alive.
I'm sure of it.
206
00:12:19,535 --> 00:12:21,746
It's important to both of us
if we find out.
207
00:12:23,206 --> 00:12:24,374
He's alive.
208
00:12:30,672 --> 00:12:32,882
You say you got
oil wells in Texas.
209
00:12:33,258 --> 00:12:35,134
How come you're flying
a plane for dough?
210
00:12:35,343 --> 00:12:38,429
Don't mix up the tenses.
I had oil wells.
211
00:12:38,638 --> 00:12:41,432
The day the company wanted
to buy, they went dry.
212
00:12:41,891 --> 00:12:44,227
Heh-heh. Well, maybe
that was lucky for you.
213
00:12:44,435 --> 00:12:46,104
Yeah, how lucky can I get?
214
00:12:46,312 --> 00:12:47,530
Well, you met me, didn't you?
215
00:12:47,730 --> 00:12:49,148
How is that for compensation?
216
00:12:49,357 --> 00:12:50,357
217
00:12:50,525 --> 00:12:51,951
I'm gonna make you
a millionaire.
218
00:12:52,151 --> 00:12:53,528
Okay, accepted.
219
00:12:53,736 --> 00:12:54,946
Now how do we go about it?
220
00:12:55,989 --> 00:12:58,533
There's uranium
behind those mountains.
221
00:12:58,741 --> 00:13:01,286
The geological formation
is just perfect.
222
00:13:01,494 --> 00:13:03,496
All we gotta do is find it.
223
00:13:03,705 --> 00:13:06,341
And you think the government
will license you to take it out?
224
00:13:06,541 --> 00:13:08,751
Heh-heh. Who wants
to take it out?
225
00:13:08,960 --> 00:13:11,004
All we gotta do
is file the claims
226
00:13:11,212 --> 00:13:13,423
and then float a stock issue.
227
00:13:13,923 --> 00:13:15,225
That's what you have in mind?
228
00:13:15,425 --> 00:13:16,426
Sure.
229
00:13:17,010 --> 00:13:18,678
There's only two kind of people.
230
00:13:19,178 --> 00:13:20,178
Those that get rich
231
00:13:20,305 --> 00:13:22,932
and the suckers
that furnish the money.
232
00:13:23,433 --> 00:13:25,184
And what side are you on?
233
00:13:26,686 --> 00:13:28,479
Do I look like a sucker?
234
00:13:32,483 --> 00:13:34,444
This scintillator
will find the stuff.
235
00:13:34,652 --> 00:13:36,779
236
00:13:49,542 --> 00:13:51,461
- What's that down there?
- What?
237
00:13:52,295 --> 00:13:55,131
238
00:13:58,718 --> 00:14:00,219
I saw something.
239
00:14:00,428 --> 00:14:01,846
What did it look like?
240
00:14:02,805 --> 00:14:05,433
Looked like an animal,
as big as an elephant.
241
00:14:05,892 --> 00:14:07,518
There are no elephants
in Mexico.
242
00:14:07,727 --> 00:14:09,520
LEE: It was probably
the plane's shadow.
243
00:14:10,313 --> 00:14:13,316
MARTY: Hey, get a load of this.
The meter's going crazy.
244
00:14:13,524 --> 00:14:15,109
I'll switch it
to the other scale.
245
00:14:17,820 --> 00:14:18,820
She's still on top!
246
00:14:18,988 --> 00:14:21,032
Heh-heh-heh. Maybe your
needle's stuck.
247
00:14:21,324 --> 00:14:23,701
No. The scintillator's
alright.
248
00:14:23,910 --> 00:14:25,138
There's uranium down there!
249
00:14:32,168 --> 00:14:35,046
250
00:14:38,716 --> 00:14:41,010
Hey, what are you doing?
Don't fly so low.
251
00:14:41,928 --> 00:14:43,146
According to my computation,
252
00:14:43,346 --> 00:14:45,640
we're right near the spot
we're looking for.
253
00:14:45,848 --> 00:14:47,558
Circle the area, Lee.
254
00:14:52,480 --> 00:14:53,648
We've hit downdrafts.
255
00:14:53,856 --> 00:14:56,067
I'll have to take
her up a few thousand feet
256
00:14:56,275 --> 00:14:57,652
until the air smooths out.
257
00:14:57,860 --> 00:15:00,196
258
00:15:13,084 --> 00:15:14,502
No better up here.
259
00:15:15,253 --> 00:15:16,838
That Mexican captain
wasn't kidding
260
00:15:17,046 --> 00:15:18,589
when he mentioned downdrafts.
261
00:15:18,798 --> 00:15:21,426
Updrafts, downdrafts,
I don't like none of it.
262
00:15:21,843 --> 00:15:23,619
Let's go lower.
See if we can find a clearing.
263
00:15:23,719 --> 00:15:24,762
Put this thing down.
264
00:15:28,766 --> 00:15:30,812
There must be a clearing
down there somewhere.
265
00:15:35,898 --> 00:15:37,775
Now close your eyes and relax.
266
00:15:37,984 --> 00:15:40,278
When your number's called
it's called.
267
00:15:41,028 --> 00:15:43,364
Yeah, but if your number's
called, what about me?
268
00:15:48,035 --> 00:15:49,996
269
00:15:50,455 --> 00:15:52,582
Will you put this thing
down like I told you?
270
00:15:54,250 --> 00:15:55,960
271
00:16:17,148 --> 00:16:19,400
Let go! Let go!
272
00:16:19,609 --> 00:16:22,028
273
00:16:22,236 --> 00:16:23,404
Let go or you'll...
274
00:16:29,952 --> 00:16:32,413
Unh! Let go!
275
00:16:33,664 --> 00:16:34,664
Lee!
276
00:16:35,500 --> 00:16:37,126
RUSS:
Let go or you'll...
277
00:16:38,961 --> 00:16:40,880
Let go! Unh!
278
00:16:48,221 --> 00:16:50,348
279
00:17:05,655 --> 00:17:07,323
[♪♪♪♪♪♪]
280
00:17:52,535 --> 00:17:54,579
281
00:17:56,247 --> 00:17:58,374
Uh, you were choking me.
282
00:17:58,583 --> 00:18:00,042
You hurt my back.
283
00:18:00,585 --> 00:18:02,795
Keep your hands
out of the controls.
284
00:18:11,220 --> 00:18:12,680
Well, she's okay.
285
00:18:14,348 --> 00:18:16,601
But how are we
gonna get out of here?
286
00:18:17,143 --> 00:18:18,311
I don't care.
287
00:18:19,312 --> 00:18:20,396
We're near Bruce.
288
00:18:21,188 --> 00:18:23,149
A few feet one way or the other
289
00:18:23,357 --> 00:18:25,448
and our troubles would
have been over for good.
290
00:18:34,827 --> 00:18:37,371
291
00:18:49,133 --> 00:18:50,885
292
00:18:52,762 --> 00:18:55,139
293
00:18:55,348 --> 00:18:57,099
294
00:19:11,822 --> 00:19:13,115
Lee! Susan!
295
00:19:19,664 --> 00:19:20,748
SUSAN:
What is it?
296
00:19:21,916 --> 00:19:22,942
LEE:
What are you looking at?
297
00:19:23,042 --> 00:19:25,169
- There.
- Where?
298
00:19:26,295 --> 00:19:27,505
RUSS:
By those rocks.
299
00:19:30,675 --> 00:19:33,594
Nothing. I guess
it's just my imagination.
300
00:19:45,856 --> 00:19:47,692
Hey, look. Hey!
301
00:19:48,192 --> 00:19:49,944
Eight-point-five!
302
00:19:51,028 --> 00:19:52,154
What do you mean?
303
00:19:52,988 --> 00:19:55,533
Eight-five. Here!
304
00:19:56,367 --> 00:19:57,618
And here.
305
00:19:58,619 --> 00:20:00,246
And over there.
306
00:20:02,123 --> 00:20:03,374
I can't believe it.
307
00:20:04,083 --> 00:20:05,793
We're standing on pure uranium.
308
00:20:06,001 --> 00:20:08,671
It's worth millions.
Billions!
309
00:20:08,879 --> 00:20:11,257
It's worth nothing
if you can't get it out.
310
00:20:11,882 --> 00:20:12,882
And what I'd like to know
311
00:20:13,008 --> 00:20:15,553
is how we're gonna
get out of here ourselves.
312
00:20:16,137 --> 00:20:18,973
[♪♪♪♪♪♪]
313
00:20:25,563 --> 00:20:27,148
Way I got it figured,
314
00:20:27,857 --> 00:20:30,526
we got a bigger strike
than that big one up in Canada.
315
00:20:30,735 --> 00:20:32,194
Don't spend it.
316
00:20:32,403 --> 00:20:34,655
This is where
Bruce's plane crashed.
317
00:20:35,030 --> 00:20:38,200
It looks like canyon area,
similar to the one we're in now.
318
00:20:38,409 --> 00:20:41,287
Yeah. Yeah,
we're getting close.
319
00:20:41,746 --> 00:20:44,165
We'll have to go
through some brush country
320
00:20:44,665 --> 00:20:46,125
and some jungle.
321
00:20:46,542 --> 00:20:47,542
Let me see that.
322
00:20:48,836 --> 00:20:51,547
Yeah. Shouldn't take us
more than a day to hike there.
323
00:20:51,756 --> 00:20:54,341
Not me. I ain't
walking no place.
324
00:20:54,800 --> 00:20:56,594
[CREATURE GROWLS]
325
00:21:00,264 --> 00:21:02,057
[CREATURE GROWLS]
326
00:21:03,642 --> 00:21:06,520
327
00:21:17,448 --> 00:21:18,741
That's good.
Thanks.
328
00:21:23,829 --> 00:21:24,505
There.
329
00:21:24,705 --> 00:21:26,791
Ha. That thing
don't weigh nothing.
330
00:21:26,999 --> 00:21:28,667
Not as much as your cad.
331
00:21:28,876 --> 00:21:31,095
Say, you think she's gonna
get us over that mountain?
332
00:21:31,295 --> 00:21:33,839
Lee, Marty, don't you think
we'd better go on
333
00:21:34,048 --> 00:21:35,424
before the day gets too hot?
334
00:21:35,633 --> 00:21:37,760
Not me. I told you,
I ain't walking no place.
335
00:21:37,968 --> 00:21:39,178
I wanna go back.
336
00:21:39,386 --> 00:21:40,971
We're going on, Marty.
337
00:21:41,180 --> 00:21:43,682
- Is that what you say?
- She's the boss.
338
00:21:43,891 --> 00:21:45,351
But that's ridiculous.
339
00:21:45,559 --> 00:21:47,478
We found what
we came for, didn't we?
340
00:21:47,686 --> 00:21:49,271
You found what you came for.
341
00:21:49,563 --> 00:21:51,657
But we didn't just fly in here
to please you, Marty.
342
00:21:51,857 --> 00:21:52,992
I paid my share, didn't I?
343
00:21:53,192 --> 00:21:55,653
And the plane belongs to me.
I bought it for the trip.
344
00:21:55,861 --> 00:21:59,198
Susan, we came here
to find uranium and we found it.
345
00:21:59,406 --> 00:22:01,417
That isn't why I came,
Marty, and you know it.
346
00:22:01,617 --> 00:22:02,617
But you'll be part owner
347
00:22:02,743 --> 00:22:05,371
in the biggest uranium deposit
in the whole world.
348
00:22:05,871 --> 00:22:08,332
Come on, let's fly back
and file our claims.
349
00:22:08,541 --> 00:22:11,627
That makes better sense
than searching for a skeleton.
350
00:22:22,304 --> 00:22:23,889
They're crazy.
351
00:22:25,808 --> 00:22:27,643
Come on, let's be practical.
352
00:22:27,852 --> 00:22:28,852
Let's sit down.
353
00:22:36,235 --> 00:22:37,235
354
00:22:42,867 --> 00:22:44,702
You know, if we all leave now,
355
00:22:45,286 --> 00:22:48,372
we could be into town
before dark and file our claims.
356
00:22:48,789 --> 00:22:51,250
Now, here's
where we are, right here.
357
00:22:52,167 --> 00:22:53,961
Hey, pay attention, will you?
358
00:22:55,462 --> 00:22:58,215
If we stake out
from here to here...
359
00:22:58,424 --> 00:23:00,259
- Hey, I got an idea.
- What?
360
00:23:00,467 --> 00:23:02,052
Why don't you fly me out?
361
00:23:02,678 --> 00:23:03,804
I couldn't do that.
362
00:23:04,013 --> 00:23:05,013
Why not?
363
00:23:05,848 --> 00:23:07,558
And leave Russ
and the girl behind?
364
00:23:07,850 --> 00:23:09,894
Oh, but two in a claim
is better than four.
365
00:23:10,102 --> 00:23:11,729
One is even better
than two, Marty.
366
00:23:11,937 --> 00:23:14,648
Oh, I didn't mean you should
leave 'em here for good.
367
00:23:14,815 --> 00:23:18,736
Marty, she hired me
to fly her in here and out.
368
00:23:18,944 --> 00:23:21,989
Okay, but she didn't say
when you had to fly her out.
369
00:23:22,197 --> 00:23:23,824
You can come back and get her.
370
00:23:24,033 --> 00:23:26,124
And besides, with two less
people in the plane,
371
00:23:26,327 --> 00:23:27,978
we got a better chance
getting over that mountain.
372
00:23:28,078 --> 00:23:30,247
Oh, Marty, you are
off your course.
373
00:23:30,456 --> 00:23:32,625
No, no, I know
I'm right on the beam.
374
00:23:33,459 --> 00:23:35,669
Let her go look
for her dead sweetheart.
375
00:23:36,086 --> 00:23:37,796
She didn't hire you for that.
376
00:23:38,005 --> 00:23:42,426
You're a pilot, not a guide
to lead a safari into nowhere.
377
00:23:43,928 --> 00:23:45,429
[♪♪♪♪♪♪]
378
00:24:21,215 --> 00:24:23,050
He must've walked through here.
379
00:24:23,258 --> 00:24:24,885
- Bruce?
- Yes.
380
00:24:25,177 --> 00:24:26,637
A woman's intuition.
381
00:24:28,555 --> 00:24:30,391
You still don't
believe me, do you?
382
00:24:44,571 --> 00:24:47,408
Susan, you're
a level-headed woman,
383
00:24:48,242 --> 00:24:50,085
but you must realize
it would be impossible
384
00:24:50,285 --> 00:24:52,121
for Bruce to be alive
after three years
385
00:24:52,329 --> 00:24:53,420
in this kind of terrain.
386
00:24:53,956 --> 00:24:56,000
If you feel that way,
why did you come along?
387
00:24:56,417 --> 00:24:57,876
Why did you encourage me?
388
00:24:59,128 --> 00:25:00,546
Because I love you.
389
00:25:01,422 --> 00:25:04,758
And because I'm tired
of competing with a dead man.
390
00:25:05,342 --> 00:25:06,677
Russ, he isn't dead.
391
00:25:07,136 --> 00:25:09,596
We know the exact spot
where his plane went down.
392
00:25:10,055 --> 00:25:12,399
But wouldn't he have tried
to walk back to civilization?
393
00:25:12,599 --> 00:25:14,560
How could he have crossed
those mountains?
394
00:25:16,061 --> 00:25:17,855
What can I say to convince you?
395
00:25:18,772 --> 00:25:21,400
[CREATURE SQUEAKING]
396
00:25:21,859 --> 00:25:22,901
What is that?
397
00:25:23,110 --> 00:25:25,070
398
00:25:25,279 --> 00:25:26,613
I don't know.
399
00:25:27,239 --> 00:25:28,991
400
00:25:33,162 --> 00:25:35,456
Sounds like the flutter
of a bird's wing.
401
00:25:36,165 --> 00:25:37,802
SUSAN: There's an
animal on that log.
402
00:25:39,043 --> 00:25:40,252
It's a mouse.
403
00:25:40,753 --> 00:25:42,921
RUSS:
A rodent of some kind.
404
00:25:43,464 --> 00:25:44,798
Look, Susan, look!
405
00:25:45,007 --> 00:25:46,258
406
00:25:46,467 --> 00:25:48,135
407
00:25:50,054 --> 00:25:52,139
408
00:26:13,452 --> 00:26:15,092
RUSS: Now I know I
wasn't imagining things
409
00:26:15,204 --> 00:26:17,790
when I thought I saw
that giant lizard yesterday.
410
00:26:22,002 --> 00:26:23,504
411
00:26:51,990 --> 00:26:53,700
Why are they so large?
412
00:26:54,076 --> 00:26:56,328
I don't know,
but I intend to find out.
413
00:26:57,788 --> 00:26:59,206
And give up searching?
414
00:27:00,374 --> 00:27:01,959
If it's what I think it is,
415
00:27:02,167 --> 00:27:04,044
it might not be safe
around here.
416
00:27:05,420 --> 00:27:06,922
I can't quit now.
417
00:27:08,048 --> 00:27:09,408
Susan, if anything
happened to you,
418
00:27:09,591 --> 00:27:10,884
I'd never forgive myself.
419
00:27:11,135 --> 00:27:13,262
You've got to face reality.
420
00:27:16,265 --> 00:27:18,225
Alright, alright.
421
00:27:18,433 --> 00:27:19,935
We'll continue the search,
422
00:27:20,352 --> 00:27:23,105
but don't say anything
about this to Lee and Marty.
423
00:27:23,313 --> 00:27:25,149
Marty's trouble enough.
424
00:27:25,732 --> 00:27:27,484
[PLANE ENGINE STARTS]
425
00:27:32,656 --> 00:27:34,491
426
00:27:53,177 --> 00:27:57,973
427
00:28:09,985 --> 00:28:10,986
What's the hurry?
428
00:28:12,196 --> 00:28:13,780
Yeah, what's the matter?
429
00:28:13,989 --> 00:28:16,353
You didn't think we were
going to leave you, did you?
430
00:28:16,950 --> 00:28:19,244
We were just testing
the motor. It's okay.
431
00:28:19,828 --> 00:28:20,954
Glad you found out.
432
00:28:21,205 --> 00:28:24,208
That ain't no reason for Russ
to be pointing a rifle at me.
433
00:28:25,459 --> 00:28:27,928
LEE: Now, you really don't
think we'd leave without you.
434
00:28:28,128 --> 00:28:31,131
Of course not.
Would you give me the keys?
435
00:28:31,757 --> 00:28:33,133
LEE:
They're in the panel.
436
00:28:33,717 --> 00:28:34,968
Get 'em for me, Russ.
437
00:28:35,219 --> 00:28:36,220
Sure.
438
00:28:37,888 --> 00:28:39,139
Hey, what's going on?
439
00:28:39,598 --> 00:28:41,225
You don't act like you trust us.
440
00:28:41,600 --> 00:28:42,809
I'll keep the keys.
441
00:28:44,728 --> 00:28:45,938
Let's get started.
442
00:28:49,524 --> 00:28:52,069
You and your bright ideas.
443
00:28:54,821 --> 00:28:56,621
We'll take only
the necessary equipment along.
444
00:28:56,782 --> 00:28:57,958
Are you leaving right now?
445
00:28:58,158 --> 00:29:00,035
Marty, you needn't come with us.
446
00:29:00,244 --> 00:29:01,045
It wasn't in our agreement,
447
00:29:01,245 --> 00:29:02,921
so if you want to stay behind,
you can.
448
00:29:03,121 --> 00:29:04,248
That goes for you, Lee.
449
00:29:04,498 --> 00:29:07,209
I wouldn't think
of letting you two go alone.
450
00:29:11,546 --> 00:29:14,508
Alright. I don't want
to stay here by myself,
451
00:29:14,758 --> 00:29:16,477
but I think you're making
a big mistake.
452
00:29:16,677 --> 00:29:18,679
We'll be lucky
if we get back alive.
453
00:29:18,887 --> 00:29:21,139
Oh, come on, let's get our gear.
454
00:29:21,932 --> 00:29:23,058
Aw...
455
00:29:23,850 --> 00:29:25,602
456
00:29:41,535 --> 00:29:42,535
Water.
457
00:29:42,911 --> 00:29:44,621
I wouldn't even swim in it.
458
00:29:45,247 --> 00:29:46,248
Boil it.
459
00:29:46,456 --> 00:29:48,458
I'd rather lace it
with a shot of bourbon.
460
00:29:51,044 --> 00:29:52,571
You know, the day
I run out of that stuff
461
00:29:52,671 --> 00:29:54,548
is the day I go home.
462
00:29:56,883 --> 00:29:58,552
You know, it's strange,
isn't it?
463
00:29:59,344 --> 00:30:02,180
We haven't seen one animal
since we left the plane,
464
00:30:02,389 --> 00:30:03,890
not even a fly.
465
00:30:04,099 --> 00:30:06,768
Heh, heh. Believe me,
I don't miss 'em.
466
00:30:07,060 --> 00:30:10,314
Oh, I'd like to get me
a nice wild turkey.
467
00:30:10,689 --> 00:30:12,399
They're supposed to be
around here.
468
00:30:12,607 --> 00:30:13,900
It's strange.
469
00:30:15,360 --> 00:30:18,322
Everywhere we take this
scintillator, it registers.
470
00:30:18,989 --> 00:30:22,617
This whole country must be
one huge bed of uranium.
471
00:30:23,035 --> 00:30:24,411
RUSS:
It might not be uranium.
472
00:30:24,619 --> 00:30:25,829
What else could it be?
473
00:30:26,246 --> 00:30:28,290
Could be some other
radioactive ore,
474
00:30:28,498 --> 00:30:30,000
like thorium, for instance.
475
00:30:30,292 --> 00:30:31,668
It is uranium.
476
00:30:32,919 --> 00:30:35,422
I should've hired my own plane.
477
00:30:36,173 --> 00:30:38,050
What a wild goose chase.
478
00:30:38,842 --> 00:30:40,469
What a waste of time.
479
00:30:40,802 --> 00:30:42,471
480
00:30:44,556 --> 00:30:45,602
Hey, did you hear that?
481
00:30:45,974 --> 00:30:47,434
What do you think that was?
482
00:30:49,686 --> 00:30:52,230
Meat, that's what it was.
Russ, give me that gun.
483
00:30:52,439 --> 00:30:54,316
I'm going to get us
some camp meat.
484
00:30:54,524 --> 00:30:56,026
- You better stay here.
- Why?
485
00:30:56,860 --> 00:30:58,737
Susan and I saw
some strange animals.
486
00:30:58,945 --> 00:31:00,322
What kind of animals?
487
00:31:00,530 --> 00:31:02,532
It sounds unbelievable, but...
488
00:31:03,116 --> 00:31:04,493
Well, what did you see?
489
00:31:04,701 --> 00:31:05,994
Mammoths?
Dinosaurs?
490
00:31:06,370 --> 00:31:07,371
SUSAN:
In a way.
491
00:31:07,579 --> 00:31:11,625
Heh. You must be dreaming.
What are you talking about?
492
00:31:12,501 --> 00:31:14,044
RUSS:
Yes, it's true, Marty.
493
00:31:14,920 --> 00:31:17,631
Susan and I saw...
Well, a rodent as big as a dog
494
00:31:17,839 --> 00:31:20,926
and a hawk about 12 feet tall.
495
00:31:22,010 --> 00:31:24,679
[LAUGHS]
And you didn't tell us?
496
00:31:26,056 --> 00:31:27,516
I am gonna have a look-see.
497
00:31:27,724 --> 00:31:29,893
- Wait. I'll go with you.
- I'm going too.
498
00:31:32,813 --> 00:31:33,950
What's the matter, Marty?
499
00:31:34,981 --> 00:31:36,436
Don't you want to see
what it is?
500
00:31:36,858 --> 00:31:38,902
No. I'm staying
right here.
501
00:31:40,487 --> 00:31:41,487
Come on.
502
00:31:41,613 --> 00:31:43,156
503
00:31:48,412 --> 00:31:50,163
504
00:31:52,749 --> 00:31:54,340
That doesn't sound
like wild turkey.
505
00:31:54,543 --> 00:31:56,294
[CREATURE ROARS]
506
00:31:57,129 --> 00:31:59,256
Maybe we'd better
go back to camp.
507
00:31:59,464 --> 00:32:03,009
Don't worry. This is
a thirty-ought-six.
508
00:32:03,802 --> 00:32:05,470
It'll kill anything
we'll run across.
509
00:32:05,679 --> 00:32:06,679
Come on.
510
00:32:10,600 --> 00:32:12,394
511
00:32:26,575 --> 00:32:29,327
512
00:32:37,002 --> 00:32:38,044
Don't shoot.
513
00:32:46,761 --> 00:32:48,555
[ROARING]
514
00:32:51,516 --> 00:32:53,268
- Aah!
- Susan!
515
00:32:54,895 --> 00:32:55,937
516
00:32:56,730 --> 00:32:57,730
517
00:33:03,778 --> 00:33:06,031
- [ROARING]
- Shoot!
518
00:33:15,248 --> 00:33:16,248
519
00:33:28,553 --> 00:33:30,388
520
00:33:32,557 --> 00:33:33,892
521
00:34:08,885 --> 00:34:09,885
Come on.
522
00:34:25,110 --> 00:34:26,903
523
00:34:40,542 --> 00:34:41,176
Coffee?
524
00:34:41,376 --> 00:34:43,169
- Oh, thanks.
- It's hot.
525
00:34:46,840 --> 00:34:48,967
Now you ready to call it quits?
526
00:34:49,301 --> 00:34:51,119
Marty, I told you
you could wait with the plane.
527
00:34:51,219 --> 00:34:52,704
That's where we're going
right now, ain't it?
528
00:34:52,804 --> 00:34:55,265
I'm not.
Maybe Lee wants to.
529
00:34:57,142 --> 00:34:59,027
Hey, what's the matter
with that crazy girl?
530
00:34:59,227 --> 00:35:01,438
She want to commit suicide?
Get us all killed?
531
00:35:01,646 --> 00:35:03,023
I'm with you, Marty.
532
00:35:03,273 --> 00:35:05,158
But I've got a contract
with the young lady.
533
00:35:05,358 --> 00:35:07,986
You didn't have a contract
when you wanted to fly me out.
534
00:35:08,194 --> 00:35:09,529
LEE:
I just remembered.
535
00:35:09,904 --> 00:35:14,284
You didn't get paid to get eaten
by prehistoric animals, did you?
536
00:35:14,492 --> 00:35:15,827
That would be a novel death.
537
00:35:16,036 --> 00:35:18,580
"Lee Brand Swallowed
By Dinosaur."
538
00:35:18,788 --> 00:35:21,249
Oh... Hey, Russ.
Russ.
539
00:35:21,458 --> 00:35:22,626
You got any sense left?
540
00:35:23,001 --> 00:35:24,544
Ah, take it easy, Marty.
541
00:35:24,753 --> 00:35:26,504
"Take it easy."
Take it easy!
542
00:35:26,713 --> 00:35:27,713
Have some coffee.
543
00:35:28,256 --> 00:35:29,808
How can you be so
calm when you know
544
00:35:30,008 --> 00:35:32,394
if we don't get out now,
we may never get out of here?
545
00:35:32,594 --> 00:35:33,537
Oh, look here, Marty.
546
00:35:33,637 --> 00:35:34,621
We can't leave.
547
00:35:34,721 --> 00:35:35,856
Not now. Susan never would.
548
00:35:36,056 --> 00:35:37,147
Alright, leave her here.
549
00:35:37,682 --> 00:35:40,501
Let her go on and look for that
guy that's been dead for years.
550
00:35:41,561 --> 00:35:43,363
You really would leave her,
wouldn't you?
551
00:35:43,563 --> 00:35:45,774
Okay, you be a hero.
552
00:35:45,982 --> 00:35:47,942
But you can't force me
to stay here.
553
00:35:48,234 --> 00:35:49,861
She can tell Lee to fly me out.
554
00:35:51,321 --> 00:35:54,449
Oh, no. When we leave,
we'll all leave together.
555
00:35:55,200 --> 00:35:57,210
MARTY: Oh,
if I'd known what a bunch of idiots
556
00:35:57,410 --> 00:35:59,412
I was getting tied up with.
557
00:35:59,829 --> 00:36:02,332
Marty, those were no
prehistoric creatures we saw.
558
00:36:02,540 --> 00:36:05,251
They're animals of our time,
only grown to enormous size.
559
00:36:05,460 --> 00:36:07,003
Alright, then write about them
560
00:36:07,212 --> 00:36:09,089
when you get
back to civilization.
561
00:36:09,297 --> 00:36:11,057
I'm not going to leave
until I found out
562
00:36:11,257 --> 00:36:12,717
why they never stop growing.
563
00:36:13,385 --> 00:36:16,179
It could be the most important
discovery of the century.
564
00:36:16,596 --> 00:36:17,806
565
00:36:19,933 --> 00:36:21,142
Crazy.
566
00:36:22,686 --> 00:36:25,271
Insane.
They're all crazy.
567
00:36:25,730 --> 00:36:27,399
568
00:36:51,798 --> 00:36:53,091
That thing's dead.
569
00:36:53,383 --> 00:36:55,301
RUSS:
Not yet. It's still breathing.
570
00:36:55,635 --> 00:36:56,620
Yeah...
571
00:36:56,720 --> 00:36:58,221
572
00:36:58,638 --> 00:37:00,473
That's fairly obvious, isn't it?
573
00:37:01,099 --> 00:37:02,099
Hold this please.
574
00:37:02,392 --> 00:37:03,527
What are you going to do?
575
00:37:03,727 --> 00:37:05,019
There's no danger now.
576
00:37:05,353 --> 00:37:07,188
I must have a section
of the skin tissue.
577
00:37:07,397 --> 00:37:08,648
Skin tissue?
578
00:37:08,857 --> 00:37:10,108
Yes, I must have it.
579
00:37:10,442 --> 00:37:11,442
Why, you...
580
00:37:45,435 --> 00:37:47,896
581
00:37:54,569 --> 00:37:56,024
Hold the light closer, will you?
582
00:38:02,410 --> 00:38:03,995
Is it possible?
583
00:38:04,329 --> 00:38:05,648
What are you looking at, doc?
584
00:38:05,997 --> 00:38:07,499
Skin tissue of the lizard.
585
00:38:07,999 --> 00:38:10,752
The cells seem to multiply
like bacteria.
586
00:38:11,211 --> 00:38:14,130
They split every 22 seconds.
587
00:38:14,881 --> 00:38:16,049
Look for yourself.
588
00:38:18,051 --> 00:38:19,597
LEE: What does it
mean, they split?
589
00:38:19,928 --> 00:38:22,180
It means that there's no limit
590
00:38:22,388 --> 00:38:24,265
to the potential size
of the animal.
591
00:38:24,933 --> 00:38:26,518
It grows continuously.
592
00:38:27,477 --> 00:38:28,645
What, it's life?
593
00:38:29,103 --> 00:38:30,688
Well, there must be some limit.
594
00:38:31,439 --> 00:38:34,692
The secret of continuous,
limitless multiplication
595
00:38:34,901 --> 00:38:37,821
of living cells
in ordinary animals.
596
00:38:38,029 --> 00:38:40,990
Russ, what controls our growth?
597
00:38:41,324 --> 00:38:43,368
Huh?
Oh, the pituitary gland.
598
00:38:43,743 --> 00:38:45,423
LEE: Then if the gland
gets out of whack...
599
00:38:45,578 --> 00:38:46,338
Well, if that should happen,
600
00:38:46,538 --> 00:38:48,456
then the gland becomes
over-productive,
601
00:38:48,748 --> 00:38:50,750
the body just keeps enlarging.
602
00:38:51,209 --> 00:38:52,836
Like the animals we saw.
603
00:38:53,920 --> 00:38:57,048
There must be something here
that stimulates them.
604
00:38:58,675 --> 00:39:01,427
Some radioactive substance.
605
00:39:01,845 --> 00:39:03,763
In the soil.
Or the water.
606
00:39:03,972 --> 00:39:04,914
If what you say is true,
607
00:39:05,014 --> 00:39:07,058
then we might grow bigger
and bigger.
608
00:39:07,267 --> 00:39:09,561
Heh. That's
a pleasant thought.
609
00:39:09,811 --> 00:39:13,189
"Lee Brand returns home
18 feet tall." Heh.
610
00:39:13,398 --> 00:39:14,774
That's even big for Texas.
611
00:39:14,983 --> 00:39:16,484
Is that what could happen to us?
612
00:39:17,151 --> 00:39:19,529
Marty, what was the
scintillator's highest reading?
613
00:39:19,779 --> 00:39:21,489
Oh, I don't know,
it's... uh...
614
00:39:22,031 --> 00:39:23,408
8.5.
615
00:39:24,117 --> 00:39:28,997
8.5... Then there's
no danger. Not yet.
616
00:39:29,205 --> 00:39:31,624
The body can absorb
about 5 milirankin
617
00:39:31,833 --> 00:39:33,051
within a period of one week
618
00:39:33,251 --> 00:39:35,253
before it reaches
a critical stage.
619
00:39:35,670 --> 00:39:38,089
One week and we've
been out three days.
620
00:39:38,298 --> 00:39:40,675
Yeah, but we still got time
to get out of here.
621
00:39:41,593 --> 00:39:43,928
But we're so close
to Bruce's plane.
622
00:39:44,137 --> 00:39:46,431
Now, look, we're gonna
put this to a vote.
623
00:39:46,806 --> 00:39:48,286
You got no right
to endanger the lives
624
00:39:48,391 --> 00:39:49,893
of all three of us any longer.
625
00:39:50,101 --> 00:39:51,644
I think Marty has a point.
626
00:39:51,978 --> 00:39:54,689
- There'll be no voting.
- What do you mean?
627
00:39:56,649 --> 00:39:59,694
Susan, we'd better go back.
628
00:39:59,986 --> 00:40:01,863
When are we gonna get
out of here?
629
00:40:03,448 --> 00:40:04,532
At daybreak.
630
00:40:04,782 --> 00:40:07,243
But that's too late,
let's leave tonight!
631
00:40:07,410 --> 00:40:09,454
632
00:40:18,296 --> 00:40:19,714
Susan. What is it?
633
00:40:20,465 --> 00:40:21,465
634
00:40:21,925 --> 00:40:24,636
I have the feeling
something's watching me.
635
00:40:24,928 --> 00:40:26,137
Watching you?
636
00:40:26,846 --> 00:40:27,846
637
00:40:28,681 --> 00:40:29,399
I don't know.
638
00:40:29,599 --> 00:40:31,184
639
00:40:52,497 --> 00:40:54,791
640
00:41:33,454 --> 00:41:35,665
641
00:41:46,384 --> 00:41:49,053
642
00:41:55,685 --> 00:41:56,685
RUSS:
Susan!
643
00:42:08,573 --> 00:42:10,992
Russ, a bent twig.
644
00:42:11,200 --> 00:42:12,702
Told ya I was part Indian.
645
00:42:21,127 --> 00:42:22,253
Russ.
646
00:42:29,677 --> 00:42:30,928
Wing section.
647
00:42:31,304 --> 00:42:33,389
Probably Bruce's plane.
648
00:42:34,265 --> 00:42:35,265
Come on.
649
00:42:49,906 --> 00:42:51,641
RUSS: Well, you said
you was part Indian, Lee.
650
00:42:51,741 --> 00:42:52,825
Where are we?
651
00:42:53,242 --> 00:42:56,037
This must be the other canyon
indicated on the map.
652
00:42:56,245 --> 00:42:59,791
Susan was right.
This is where he crashed.
653
00:43:01,709 --> 00:43:03,628
There's another part
of his plane.
654
00:43:43,000 --> 00:43:44,135
Well, I can't understand it.
655
00:43:44,335 --> 00:43:47,004
Why are the plane parts
scattered all over the place?
656
00:43:47,255 --> 00:43:49,382
Must have blown up in midair.
657
00:43:50,216 --> 00:43:51,284
If it did, how can you account
658
00:43:51,384 --> 00:43:52,410
for the engine being
in this cave?
659
00:43:52,510 --> 00:43:54,679
It would take
three good men to lift it.
660
00:43:55,471 --> 00:43:56,597
661
00:43:58,766 --> 00:44:01,394
Susan. Susan. Susan!
662
00:44:01,602 --> 00:44:04,355
- Susan, it's me, Russ!
- It stared at me.
663
00:44:04,564 --> 00:44:06,174
RUSS: What happened?
How did you get here?
664
00:44:06,274 --> 00:44:08,401
It bit at me
and then it came towards me.
665
00:44:08,609 --> 00:44:09,552
What came towards you?
666
00:44:09,652 --> 00:44:10,862
The eye!
667
00:44:12,572 --> 00:44:14,157
Susan. Susan!
668
00:44:14,699 --> 00:44:15,992
Susan, it's Russ!
669
00:44:16,242 --> 00:44:17,827
Hey, what's wrong with her?
670
00:44:19,370 --> 00:44:20,872
She's hysterical.
671
00:44:24,417 --> 00:44:27,712
Look. Somebody's been
living here.
672
00:44:28,045 --> 00:44:29,088
There's been a fire.
673
00:44:34,594 --> 00:44:35,928
There's a flying suit.
674
00:44:40,892 --> 00:44:41,893
And a watch.
675
00:44:43,936 --> 00:44:44,612
But...
676
00:44:44,812 --> 00:44:46,772
- A watch?
- Yeah.
677
00:44:47,523 --> 00:44:48,941
It's Bruce's watch.
678
00:44:49,150 --> 00:44:50,526
I told you he was alive.
679
00:44:52,236 --> 00:44:54,280
He might be.
680
00:44:54,989 --> 00:44:56,532
681
00:44:58,326 --> 00:44:59,869
682
00:45:03,122 --> 00:45:04,248
Hey, what's that?
683
00:45:06,834 --> 00:45:09,170
684
00:45:16,385 --> 00:45:17,678
RUSS:
Watch out.
685
00:45:17,887 --> 00:45:19,639
686
00:45:30,441 --> 00:45:31,442
Back up slowly.
687
00:45:39,951 --> 00:45:41,535
- Get down!
- Unh!
688
00:45:46,749 --> 00:45:47,750
Look out.
689
00:45:51,587 --> 00:45:52,713
RUSS:
Look out, Marty.
690
00:45:53,547 --> 00:45:56,300
691
00:46:04,183 --> 00:46:06,519
[CYCLOPS GRUNTS]
692
00:46:22,702 --> 00:46:25,413
693
00:46:25,621 --> 00:46:29,041
He must be 25 feet tall.
694
00:46:29,625 --> 00:46:30,793
695
00:46:31,585 --> 00:46:35,381
He lives here.
His growth will never stop.
696
00:46:37,466 --> 00:46:41,178
I've studied the effects of
radiation on living organisms.
697
00:46:42,513 --> 00:46:45,182
Cells react very promptly
from radiation.
698
00:46:45,391 --> 00:46:47,893
Yeah. Doctor Geiser,
699
00:46:48,102 --> 00:46:50,438
and four to one, working
on a wavelength of 1800...
700
00:46:50,646 --> 00:46:52,106
How can you be so cold-blooded?
701
00:46:52,523 --> 00:46:54,400
You sound like
you're enjoying this.
702
00:46:55,234 --> 00:46:57,737
I am.
As a scientist.
703
00:46:59,905 --> 00:47:02,325
But we've got to figure
some way to get out of here.
704
00:47:02,533 --> 00:47:04,660
There's only one thing
to do. Let's shoot him!
705
00:47:04,869 --> 00:47:05,869
No!
706
00:47:07,163 --> 00:47:11,584
Russ is right. That rifle
would never kill him.
707
00:47:15,296 --> 00:47:17,131
He's wounded, he might kill us.
708
00:47:17,757 --> 00:47:19,925
He showed some intelligence.
709
00:47:20,134 --> 00:47:22,136
Intelligence makes him
more dangerous,
710
00:47:22,595 --> 00:47:23,721
That's true.
711
00:47:24,847 --> 00:47:27,683
But still, we might be able
to communicate with him.
712
00:47:28,684 --> 00:47:30,061
Communicate?
713
00:47:30,478 --> 00:47:32,521
714
00:48:56,564 --> 00:48:57,857
You alright, Susan?
715
00:49:03,863 --> 00:49:04,863
Well, we're all alive.
716
00:49:06,740 --> 00:49:07,783
Hey, Lee.
717
00:49:08,742 --> 00:49:11,162
You got a drink?
I need a drink.
718
00:49:11,370 --> 00:49:12,370
Yeah.
719
00:49:13,456 --> 00:49:15,249
Ugh. Empty.
720
00:49:16,083 --> 00:49:18,919
Didn't I say that would be
the time to go home?
721
00:49:19,628 --> 00:49:24,091
Huh. Let's get out of here.
I can't stand it.
722
00:49:24,300 --> 00:49:25,300
Take it easy, Marty.
723
00:49:25,468 --> 00:49:27,720
Come on.
Let's get out of here.
724
00:49:27,928 --> 00:49:29,013
Marty!
725
00:49:31,182 --> 00:49:32,391
Marty!
726
00:49:32,600 --> 00:49:35,394
Marty, come back!
We're safer in here!
727
00:49:35,603 --> 00:49:37,771
I don't care!
I wanna get out of here!
728
00:49:37,980 --> 00:49:38,814
Or we're all gonna...
729
00:49:38,981 --> 00:49:40,357
[GRUNTS]
730
00:49:52,703 --> 00:49:54,580
731
00:50:15,935 --> 00:50:17,520
Well, there he is.
732
00:50:19,063 --> 00:50:20,397
Let's try to talk to him.
733
00:50:23,442 --> 00:50:25,194
Think he understands English?
734
00:50:25,569 --> 00:50:27,071
Well, that isn't the idea.
735
00:50:27,696 --> 00:50:29,365
A voice might calm him.
736
00:50:29,698 --> 00:50:32,826
Okay.
Talk to him.
737
00:50:35,371 --> 00:50:39,333
Susan, you try it,
a woman's voice.
738
00:50:40,793 --> 00:50:42,044
What should I say to him?
739
00:50:42,878 --> 00:50:44,255
Say anything.
740
00:50:44,922 --> 00:50:46,006
My name?
741
00:50:46,715 --> 00:50:49,093
Yes, that's it.
Go on, your name.
742
00:51:01,313 --> 00:51:03,399
My name is Susan.
743
00:51:04,483 --> 00:51:05,651
Susan Winters.
744
00:51:05,818 --> 00:51:07,653
745
00:51:12,950 --> 00:51:14,577
He's looking at her.
746
00:51:16,036 --> 00:51:17,371
Can you hear me?
747
00:51:18,581 --> 00:51:19,707
We're friends.
748
00:51:21,625 --> 00:51:23,502
We're looking for a man.
749
00:51:25,004 --> 00:51:26,880
His name is Bruce.
750
00:51:31,844 --> 00:51:33,721
Have you seen this man?
751
00:51:36,348 --> 00:51:37,975
I must find him.
752
00:51:54,116 --> 00:51:55,534
Go on, talk some more.
753
00:51:57,870 --> 00:51:59,246
Try to understand.
754
00:52:00,998 --> 00:52:01,998
Please?
755
00:52:03,292 --> 00:52:07,171
The airplane parts.
Do you know how they got here?
756
00:52:09,048 --> 00:52:10,591
He reacted.
757
00:52:11,091 --> 00:52:13,302
Do you know about the
flying suit?
758
00:52:13,510 --> 00:52:14,720
And the watch?
759
00:52:14,928 --> 00:52:16,347
760
00:52:16,555 --> 00:52:18,390
They belong to the pilot, my...
761
00:52:18,599 --> 00:52:20,309
fiancé.
762
00:52:20,976 --> 00:52:22,811
You do understand, don't you?
763
00:52:24,480 --> 00:52:26,899
You know where he is, please?
764
00:52:27,441 --> 00:52:29,193
Help us find him, please.
765
00:52:30,861 --> 00:52:31,945
766
00:52:35,240 --> 00:52:37,117
[SCREAMING]
767
00:52:42,373 --> 00:52:45,209
768
00:52:49,963 --> 00:52:52,299
769
00:52:53,133 --> 00:52:55,344
770
00:53:03,435 --> 00:53:04,603
Wait!
771
00:53:04,812 --> 00:53:05,938
Wait?
He'll kill her.
772
00:53:08,899 --> 00:53:10,401
He might let her go.
773
00:53:12,569 --> 00:53:14,405
What makes you think so?
774
00:53:14,613 --> 00:53:15,864
Just wait.
775
00:53:16,073 --> 00:53:18,867
[GROANING CONTINUES]
776
00:53:25,082 --> 00:53:28,127
Look. He's trying
to remember something.
777
00:53:28,961 --> 00:53:30,170
Remember?
778
00:53:31,130 --> 00:53:32,297
Uh-huh.
779
00:53:38,470 --> 00:53:39,930
780
00:53:46,812 --> 00:53:47,812
781
00:53:49,690 --> 00:53:50,858
782
00:53:51,066 --> 00:53:52,066
Susan!
783
00:53:57,656 --> 00:53:59,450
784
00:54:07,040 --> 00:54:08,292
785
00:54:11,754 --> 00:54:13,839
786
00:54:28,812 --> 00:54:29,797
Where's Marty?
787
00:54:29,897 --> 00:54:31,023
He's dead.
788
00:54:48,207 --> 00:54:49,917
789
00:55:00,135 --> 00:55:01,553
RUSS:
Get the food and water.
790
00:55:03,931 --> 00:55:05,808
Get down! Over there.
791
00:55:06,016 --> 00:55:07,768
792
00:55:17,027 --> 00:55:19,571
793
00:55:21,532 --> 00:55:22,950
794
00:55:47,558 --> 00:55:49,893
You two stay here.
I'm gonna have a look around.
795
00:55:50,352 --> 00:55:51,770
He might see you.
796
00:55:53,063 --> 00:55:56,233
Don't worry. I'm
one-sixteenth Indian.
797
00:56:02,030 --> 00:56:03,030
Hungry?
798
00:56:05,242 --> 00:56:06,242
Well, what is it?
799
00:56:06,827 --> 00:56:08,412
Something else.
800
00:56:09,162 --> 00:56:10,247
Tell me.
801
00:56:11,415 --> 00:56:13,542
Well, I can't express it.
802
00:56:15,752 --> 00:56:19,840
Something about that giant
makes me terribly sad.
803
00:56:20,924 --> 00:56:22,092
Yes, I know.
804
00:56:22,634 --> 00:56:24,052
But that's not the right word.
805
00:56:24,511 --> 00:56:25,511
No. It isn't.
806
00:56:25,971 --> 00:56:27,556
I feel sorry for him.
I pity him.
807
00:56:27,764 --> 00:56:29,433
And I don't know why.
808
00:56:30,767 --> 00:56:33,186
It's as though I were
involved. Personally.
809
00:56:33,770 --> 00:56:35,522
Well can't you figure it out?
810
00:56:36,231 --> 00:56:37,774
No. I tried, but...
811
00:56:40,652 --> 00:56:43,155
That left side. It's not
completely mutilated...
812
00:56:43,363 --> 00:56:45,324
makes me feel so sorry for him.
813
00:56:46,074 --> 00:56:49,411
Susan, you came here
to find Bruce.
814
00:56:51,204 --> 00:56:52,372
What do you mean?
815
00:56:53,332 --> 00:56:55,167
A man of ordinary size...
816
00:56:55,375 --> 00:56:57,210
would grow to be a
giant in this place.
817
00:56:58,253 --> 00:56:59,922
You can't dismiss the idea,
818
00:57:00,088 --> 00:57:02,215
that the giant and
the parts of the plane,
819
00:57:02,424 --> 00:57:04,343
that he had in
the cave with him,
820
00:57:04,551 --> 00:57:06,136
are somehow connected.
821
00:57:08,055 --> 00:57:12,392
He must have found Bruce's
plane after it crashed.
822
00:57:13,435 --> 00:57:16,313
He might.
Or he might not.
823
00:57:18,941 --> 00:57:21,944
He could've been a
man of ordinary size?
824
00:57:22,903 --> 00:57:25,238
With a scar over his left eye.
825
00:57:26,198 --> 00:57:27,199
A scar?
826
00:57:28,992 --> 00:57:31,453
The radioactive substances
in the soil...
827
00:57:31,662 --> 00:57:33,163
started to work on his glands.
828
00:57:33,872 --> 00:57:35,624
And over a period of 3 years...
829
00:57:36,792 --> 00:57:39,586
Bruce! Bruce!
830
00:57:40,712 --> 00:57:42,714
831
00:57:50,013 --> 00:57:51,890
- I lied to you.
- Lied?
832
00:57:52,099 --> 00:57:54,393
Yeah. I'm a
half Indian.
833
00:57:54,810 --> 00:57:55,894
He's out there.
834
00:57:56,853 --> 00:57:57,488
Did you see him?
835
00:57:57,688 --> 00:57:58,939
Yeah.
He's asleep.
836
00:57:59,481 --> 00:58:01,366
We better get going
while the going's good.
837
00:58:01,566 --> 00:58:02,759
I've got to take a look at him.
838
00:58:02,859 --> 00:58:05,237
- No, Russ.
- Susan, I must!
839
00:58:05,445 --> 00:58:06,445
Come on.
840
00:58:07,447 --> 00:58:09,074
Susan, wish us luck.
841
00:58:09,282 --> 00:58:10,033
Luck?
842
00:58:10,200 --> 00:58:12,536
Yeah. If we have to
walk right by him.
843
00:58:13,078 --> 00:58:14,121
What if he wakes up?
844
00:58:14,329 --> 00:58:16,123
That's what I said.
Wish us luck.
845
00:58:16,331 --> 00:58:17,416
Ah, c'mon.
846
00:58:22,838 --> 00:58:25,173
847
00:58:34,975 --> 00:58:36,601
848
00:58:36,810 --> 00:58:38,687
849
00:58:40,313 --> 00:58:42,357
850
00:58:58,915 --> 00:59:00,959
851
00:59:09,384 --> 00:59:10,761
852
00:59:40,707 --> 00:59:42,417
853
00:59:58,183 --> 00:59:59,976
This doesn't look right to me.
854
01:00:00,602 --> 01:00:01,602
This way.
855
01:00:01,937 --> 01:00:04,147
Now, I'm a full-blooded Indian.
856
01:00:05,232 --> 01:00:07,025
857
01:00:42,519 --> 01:00:45,355
The keys. Russ,
you've got them.
858
01:00:46,606 --> 01:00:47,691
How about these?
859
01:00:48,108 --> 01:00:49,234
An extra set.
860
01:00:55,407 --> 01:00:56,700
861
01:00:59,494 --> 01:01:01,454
862
01:01:05,292 --> 01:01:07,460
863
01:01:08,503 --> 01:01:10,589
Hurry up.
Hurry up, Lee.
864
01:01:13,300 --> 01:01:16,178
865
01:01:18,638 --> 01:01:20,056
866
01:01:20,265 --> 01:01:21,249
Forget the plane.
867
01:01:21,349 --> 01:01:22,804
Let's try to make
it up the hill.
868
01:01:24,686 --> 01:01:27,522
869
01:01:35,614 --> 01:01:37,991
870
01:01:39,284 --> 01:01:41,286
C'mon!
Hurry!
871
01:01:43,413 --> 01:01:45,498
[CYCLOPS MOANS]
872
01:02:03,350 --> 01:02:04,559
He remembers.
873
01:02:04,809 --> 01:02:06,269
Remembers what?
874
01:02:06,519 --> 01:02:08,563
His past.
The plane.
875
01:02:08,939 --> 01:02:11,107
What did he fly?
A boxcar?
876
01:02:14,903 --> 01:02:16,029
He's gonna wreck it.
877
01:02:18,365 --> 01:02:20,000
If I can I'm gonna attract
his attention,
878
01:02:20,200 --> 01:02:21,576
and get him away from there.
879
01:02:29,876 --> 01:02:32,045
880
01:02:39,052 --> 01:02:42,889
Hey! Here I am
over here. Hey!
881
01:02:43,098 --> 01:02:44,891
882
01:02:45,100 --> 01:02:46,100
C'mon!
883
01:02:46,559 --> 01:02:49,187
884
01:03:10,959 --> 01:03:12,460
885
01:03:15,797 --> 01:03:17,090
886
01:03:21,011 --> 01:03:22,178
887
01:03:28,268 --> 01:03:29,268
888
01:03:29,394 --> 01:03:30,812
889
01:03:47,787 --> 01:03:49,289
890
01:03:58,673 --> 01:04:00,008
891
01:04:00,216 --> 01:04:01,968
892
01:04:09,184 --> 01:04:10,810
893
01:04:27,619 --> 01:04:29,162
894
01:04:42,634 --> 01:04:44,969
895
01:04:55,105 --> 01:04:56,356
Pull her up, Lee.
896
01:04:56,564 --> 01:04:57,982
Come on, Lee, pull her up.
897
01:04:58,441 --> 01:04:59,943
898
01:05:03,947 --> 01:05:05,156
SUSAN:
His arms!
899
01:05:07,200 --> 01:05:08,701
We'll never make it!
900
01:05:11,246 --> 01:05:12,956
59538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.