All language subtitles for The Ark - 02x01 - Failed Experiment.SYFY.WEB-DL.SWAN.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,979 --> 00:00:11,514 ALICIA: Previously on "The Ark"... 2 00:00:11,548 --> 00:00:13,116 (GRUNTS) 3 00:00:13,149 --> 00:00:16,853 - You used me. - Angus! 4 00:00:16,886 --> 00:00:19,189 It's dragging the ship down to Proxima's surface. 5 00:00:19,222 --> 00:00:22,525 - The crash will kill them! - Alicia, get the shutdown code ready. 6 00:00:22,559 --> 00:00:25,895 - Taking us in. - Ark 15, power up your engines and go! 7 00:00:25,929 --> 00:00:27,497 LANE: Looks like they heard you. 8 00:00:28,998 --> 00:00:33,703 Proximity alert? Damage indicators on all decks! 9 00:00:33,736 --> 00:00:37,307 MADDOX: We're sending shuttles of rescue teams and medical personnel. 10 00:00:37,340 --> 00:00:39,909 - Thank you, Ms. Maddox. - I owe you. 11 00:00:40,977 --> 00:00:43,913 (MUSIC PLAYING) 12 00:00:48,451 --> 00:00:50,119 Ark 15 shuttle deployed. 13 00:00:50,153 --> 00:00:52,989 Rescue team en route to Ark 1. 14 00:00:53,022 --> 00:00:56,392 (ALARM BEEPING) 15 00:01:00,430 --> 00:01:02,932 - Spence! - All systems are unresponsive. 16 00:01:04,434 --> 00:01:08,471 We have to get to everybody else. To Eva. 17 00:01:08,505 --> 00:01:11,741 - Come on. Damn it! - (BOTH GRUNTING) 18 00:01:11,774 --> 00:01:14,143 - This thing's not budging. - (ALARM CONTINUES) 19 00:01:14,244 --> 00:01:17,480 - We're not going anywhere. - Why can't we reach our crew? 20 00:01:17,514 --> 00:01:20,149 Best I can tell, the internal comms relays are down. 21 00:01:20,250 --> 00:01:22,318 - But we can talk to Ark 15? - That's the external transmitters. 22 00:01:22,352 --> 00:01:23,586 Completely different system. 23 00:01:23,620 --> 00:01:25,421 Ark 1, prepare for hull breach. 24 00:01:25,455 --> 00:01:27,824 I repeat, prepare for hull breach. 25 00:01:34,063 --> 00:01:36,966 Approaching the breach position. 26 00:01:40,904 --> 00:01:43,670 Hey. Hey, guys. Come here for a second. 27 00:01:43,671 --> 00:01:45,615 I... I want to say something because 28 00:01:45,616 --> 00:01:47,610 we might not have another chance, okay? 29 00:01:47,644 --> 00:01:51,514 Growing up in a lab, I never had a family. 30 00:01:51,548 --> 00:01:56,953 I mean, other than my sister. I had no real family. 31 00:01:56,986 --> 00:02:01,524 I never even knew what one even felt like, you know? 32 00:02:05,828 --> 00:02:08,331 And now I do. 33 00:02:09,832 --> 00:02:12,068 (SNIFFLING) 34 00:02:12,101 --> 00:02:16,139 And we are getting the rest of our family from back there. 35 00:02:16,239 --> 00:02:17,640 You're damn straight we are. 36 00:02:17,674 --> 00:02:19,309 Beginning hull breach procedure. 37 00:02:19,342 --> 00:02:21,778 - Brace for decompression. - Helmets on. 38 00:02:29,619 --> 00:02:31,888 ALICIA: Activating pressure compensation. 39 00:02:36,025 --> 00:02:37,060 Halfway through. 40 00:02:37,093 --> 00:02:42,398 (ALARM CONTINUES) 41 00:02:46,936 --> 00:02:50,874 Hull breach successful. Stand by for extraction. 42 00:02:50,907 --> 00:02:53,376 (BEEPING) 43 00:03:07,323 --> 00:03:11,394 (MUSIC CONTINUES) 44 00:03:14,397 --> 00:03:15,999 BRICE: Sharon, come on! 45 00:03:25,074 --> 00:03:26,109 Sharon, you okay? 46 00:03:34,851 --> 00:03:36,419 Welcome back aboard, Lieutenant Garnet. 47 00:03:36,452 --> 00:03:39,055 - It's Captain Garnet. - Captain Garnet. 48 00:03:39,088 --> 00:03:41,457 - You GSA? - Was. 49 00:03:41,491 --> 00:03:44,127 Kimimela Joma, head of Ms. Maddox's security team. 50 00:03:44,160 --> 00:03:46,996 - Thank you for coming to get us. - Now take us to the aft dock 51 00:03:47,030 --> 00:03:51,000 - so we can check on the rest of our crew. - I'm afraid I can't do that. 52 00:03:51,034 --> 00:03:54,003 - Why? Is the aft dock damaged? - It appears to be intact, 53 00:03:54,037 --> 00:03:57,907 - but my orders are to bring you directly to Ark 15. - What about the others? 54 00:03:57,941 --> 00:03:59,742 We're not gonna be following those orders, are we? 55 00:03:59,776 --> 00:04:01,344 Because we've got people back there. 56 00:04:01,377 --> 00:04:03,346 I'm sorry. I'm just doing what I'm told. 57 00:04:03,379 --> 00:04:05,448 To hell with that. 58 00:04:05,481 --> 00:04:08,918 - Easy! Easy, Brice. - Get off me, man! 59 00:04:08,952 --> 00:04:14,257 - Hey, take a breath. - Am I gonna have a problem with you? 60 00:04:14,290 --> 00:04:17,627 - (BEEPS) - Ms. Maddox, 61 00:04:17,660 --> 00:04:18,728 Sharon Garnet here. 62 00:04:18,761 --> 00:04:22,231 I'm pleased to hear your voice. Are you injured? 63 00:04:22,232 --> 00:04:25,234 No, I'm fine, but I am concerned about the rest of my crew. 64 00:04:25,235 --> 00:04:26,936 With your permission, I'd like to go to the aft... 65 00:04:26,970 --> 00:04:29,606 In due time, Sharon. In due time. 66 00:04:29,639 --> 00:04:31,508 But first I need you to come see me. 67 00:04:31,541 --> 00:04:32,942 Maddox out. 68 00:04:35,979 --> 00:04:36,980 Take us home. 69 00:05:03,273 --> 00:05:06,476 - Welcome back to Ark 15. - Thank you, Ms. Maddox. 70 00:05:06,509 --> 00:05:09,646 Please, it's Evelyn. We're friends now, dear. 71 00:05:09,679 --> 00:05:12,549 - Hello, Mr. Lane. - Hello. 72 00:05:12,582 --> 00:05:16,819 Helm, prepare to get us to Trappist-1D on NEPS 73 00:05:16,853 --> 00:05:19,255 before we get our damaged FTL repaired. 74 00:05:19,289 --> 00:05:23,225 - But what about our friends? - I told you we couldn't trust this woman. 75 00:05:23,226 --> 00:05:25,995 Evelyn, surely you mean you wanna set a course after we get our people. 76 00:05:26,029 --> 00:05:29,231 I'm sorry, but we don't have another choice but to abandon them. 77 00:05:29,232 --> 00:05:30,533 And leave them to die? 78 00:05:40,076 --> 00:05:44,747 (MUSIC PLAYING) 79 00:06:07,070 --> 00:06:09,706 What exactly changed since you said you owe us? 80 00:06:09,739 --> 00:06:12,742 I said I owe you, Sharon. Not your entire ship. 81 00:06:12,775 --> 00:06:15,210 That's crazy. Why wouldn't you try and rescue everyone? 82 00:06:15,211 --> 00:06:17,714 - We don't know how much time they have. - As you already know, 83 00:06:17,747 --> 00:06:21,117 the Arks are designed to carry a maximum of 400 people, 84 00:06:21,217 --> 00:06:23,720 but we lost one of our oxygen cells along the way. 85 00:06:23,753 --> 00:06:26,322 Which means you can only support 395 now. 86 00:06:26,356 --> 00:06:30,059 Yes. A problem until you killed ten of my people. 87 00:06:30,093 --> 00:06:32,227 Well, yeah, I had no choice. They were attacking us. 88 00:06:32,228 --> 00:06:35,732 No, no, no, no. You did me a favor. We needed to lose some people. 89 00:06:35,765 --> 00:06:37,567 It kept me from having to choose. 90 00:06:37,600 --> 00:06:38,902 Can you believe how cavalier this woman is 91 00:06:38,935 --> 00:06:41,236 - about losing lives? - I'm not cavalier. 92 00:06:41,237 --> 00:06:44,073 - I'm being pragmatic. - I hate to say it, but she is right. 93 00:06:44,107 --> 00:06:46,242 With one damaged O2 cell, this ship's life support 94 00:06:46,276 --> 00:06:48,144 can only handle 395 people. 95 00:06:48,244 --> 00:06:51,080 The four of us puts it nearly at capacity. 96 00:06:51,114 --> 00:06:53,516 Exactly. Ark 15 is full. 97 00:06:53,549 --> 00:06:58,087 Surely there's a way. Alicia, can we bring over an O2 cell from Ark 1? 98 00:06:58,121 --> 00:07:00,190 We might be able to bring one to replace theirs, 99 00:07:00,223 --> 00:07:01,991 but that only buys five more spots if it works. 100 00:07:02,025 --> 00:07:03,626 Well, then we at least need to try that. 101 00:07:03,660 --> 00:07:05,762 What happens if we do try to bring everyone over here? 102 00:07:05,795 --> 00:07:07,263 Then the oxygen scrubbers wouldn't be able to keep up, 103 00:07:07,297 --> 00:07:09,265 and we'd run out of breathable air in about a week. 104 00:07:09,299 --> 00:07:12,101 And if we brought fewer people, say ten or twenty? 105 00:07:12,202 --> 00:07:13,770 Fewer people would extend the amount of time 106 00:07:13,803 --> 00:07:15,905 it would take to happen, but we'd still run out of air. 107 00:07:17,407 --> 00:07:20,443 Give us time to check the condition of our people 108 00:07:20,476 --> 00:07:22,478 and see how badly damaged our ship is. 109 00:07:22,512 --> 00:07:24,431 At the very least, your medics could provide 110 00:07:24,432 --> 00:07:26,215 medical help to the injured? 111 00:07:26,216 --> 00:07:29,285 If it means so much to you, I'll give you 24 hours. 112 00:07:29,319 --> 00:07:32,055 Long enough to fix our FTL. 113 00:07:32,088 --> 00:07:35,458 My pilot will take Lieutenants Lane and Brice back to Ark 1. 114 00:07:35,491 --> 00:07:37,227 They can help who they can. 115 00:07:37,260 --> 00:07:39,128 They can come back with an Ark 1 shuttle. 116 00:07:39,229 --> 00:07:42,232 We can always use another shuttle. 117 00:07:42,265 --> 00:07:46,135 Sharon, Ms. Nevins, you will remain as our guests. 118 00:07:46,236 --> 00:07:49,470 Alicia, see if you can fix their broken cell, 119 00:07:49,471 --> 00:07:51,224 and if there's any way to adjust their air system 120 00:07:51,225 --> 00:07:52,475 to support more people. 121 00:07:52,509 --> 00:07:54,978 Uh, if that's okay with you, Evelyn. 122 00:07:55,011 --> 00:07:57,647 It's a waste of time. My people already tried that. 123 00:07:57,680 --> 00:08:00,483 Alicia's probably smarter than any your people. No offense. 124 00:08:00,517 --> 00:08:04,487 None taken. From what I've seen, you're probably right. 125 00:08:04,521 --> 00:08:06,956 Fine. Try. 126 00:08:09,025 --> 00:08:12,962 Please join me on the bridge, and I'll show you our plan. 127 00:08:20,303 --> 00:08:23,773 After your Ark launched, space telescopes mapped 128 00:08:23,806 --> 00:08:26,342 several more potentially inhabitable planets. 129 00:08:26,376 --> 00:08:29,212 Is that why you gave the command to go to Trappist-1D? 130 00:08:29,245 --> 00:08:32,448 Yes. It's quite a bit closer than Ross 128. 131 00:08:32,482 --> 00:08:37,287 At full FTL, we shall arrive there in just under eight months. 132 00:08:37,320 --> 00:08:40,089 And you weren't gonna tell me about it, were you? 133 00:08:40,123 --> 00:08:44,360 I'm telling you now. Haven't you noticed, Sharon? I'm a new woman. 134 00:08:44,394 --> 00:08:47,030 Not really. No. 135 00:08:47,063 --> 00:08:50,033 Arks 10 and 12 were tasked with going to Trappist. 136 00:08:50,066 --> 00:08:51,768 Hopefully by the time we get there, 137 00:08:51,801 --> 00:08:54,237 they will have already started building a new colony 138 00:08:54,270 --> 00:08:56,539 and we can all start our new life there. 139 00:08:56,573 --> 00:09:00,043 Why did you go to Proxima B instead of Trappist in the first place? 140 00:09:00,076 --> 00:09:03,980 Proxima B is closer. I'm a very impatient woman. 141 00:09:04,013 --> 00:09:06,883 Right. 142 00:09:14,190 --> 00:09:16,226 Do you mind if I try your hailing transmitter 143 00:09:16,259 --> 00:09:18,328 to see if I can raise anyone on Ark 1? 144 00:09:18,361 --> 00:09:20,263 Not at all. 145 00:09:24,601 --> 00:09:28,071 - (BEEPING) - Now go ahead. 146 00:09:28,104 --> 00:09:30,640 Attention, Ark 1. Garnet here. 147 00:09:30,673 --> 00:09:33,476 Can anyone hear me? 148 00:09:37,547 --> 00:09:39,282 Try the WD frequencies. 149 00:09:46,289 --> 00:09:47,590 Come on. 150 00:09:47,624 --> 00:09:49,926 Ark 1, does anyone hear me? 151 00:09:53,963 --> 00:09:56,499 Your internal relay transmitters are probably down. 152 00:09:57,967 --> 00:10:01,070 Or everyone's just dead. 153 00:10:03,306 --> 00:10:05,575 (ALARM BEEPING) 154 00:10:07,810 --> 00:10:11,414 (PANTING) 155 00:10:14,150 --> 00:10:17,253 (GRUNTING) 156 00:10:29,566 --> 00:10:30,633 - Are you okay? - (SIGHS) 157 00:10:30,667 --> 00:10:33,303 Strickland. I'm okay. 158 00:10:33,336 --> 00:10:34,537 Okay. 159 00:10:34,571 --> 00:10:37,507 Go see if anybody else needs help. 160 00:10:38,842 --> 00:10:41,177 (DISTANT GROANING) 161 00:10:51,521 --> 00:10:53,256 Cat. Cat, can you hear me? 162 00:10:53,289 --> 00:10:55,491 I don't think I'm doing so well, Felix. 163 00:10:55,525 --> 00:10:57,493 (GRUNTS, GASPING) 164 00:11:00,230 --> 00:11:01,231 No, no, no. Leave it. Leave it. 165 00:11:01,264 --> 00:11:03,566 That's what's keeping you from bleeding out. 166 00:11:03,600 --> 00:11:05,969 I'll take you to Kabir. You'll be fine. Come on. 167 00:11:12,542 --> 00:11:14,611 You're a really good man, Felix. 168 00:11:14,644 --> 00:11:18,014 If only you were straight, we could have had so much fun. 169 00:11:18,047 --> 00:11:19,449 I'm sure we would have, Cat. 170 00:11:19,482 --> 00:11:22,519 Hope I can meet a good man like you in heaven. 171 00:11:22,552 --> 00:11:23,853 Or more likely hell. 172 00:11:23,887 --> 00:11:26,356 You're not going either place, Cat. 173 00:11:26,389 --> 00:11:28,091 Not for many years. 174 00:11:40,270 --> 00:11:44,274 - (GROANS) - Cat, don't move. 175 00:11:51,314 --> 00:11:52,448 (GRUNTING) 176 00:12:02,425 --> 00:12:04,627 (SOFT CLICK) 177 00:12:04,661 --> 00:12:07,096 Come on. Come on! 178 00:12:11,601 --> 00:12:13,603 Dr. Kabir. 179 00:12:15,004 --> 00:12:18,241 Bloody hell. Cat. 180 00:12:21,277 --> 00:12:23,746 Dr. Kabir! 181 00:12:23,780 --> 00:12:27,050 She's not doing any better than I am. 182 00:12:30,453 --> 00:12:32,589 What do you think? 183 00:12:32,622 --> 00:12:35,091 This dying thing a good look on me? 184 00:12:35,124 --> 00:12:37,594 You're not going to die. 185 00:12:37,627 --> 00:12:41,397 There you go again, lying. 186 00:12:43,132 --> 00:12:46,302 - Felix, you have to help Cat. - I will help them both. 187 00:12:48,471 --> 00:12:49,772 (GROANS) 188 00:12:49,806 --> 00:12:51,107 It hurts, Will. 189 00:12:51,140 --> 00:12:54,110 Felix will be here in a minute. 190 00:12:54,143 --> 00:12:57,780 You know, I really did think I loved you, Will. 191 00:12:57,814 --> 00:13:00,215 Don't try to talk. 192 00:13:00,216 --> 00:13:04,053 You thought I was with you for the money, didn't you? 193 00:13:04,087 --> 00:13:08,291 Well, why else would a woman like you 194 00:13:08,324 --> 00:13:11,794 be with an ugly old man like me? 195 00:13:11,828 --> 00:13:13,897 You're not ugly. 196 00:13:13,930 --> 00:13:15,798 You're actually kind of handsome. 197 00:13:15,832 --> 00:13:18,635 - (BOTH CHUCKLE) - Shh, shh, shh. 198 00:13:18,668 --> 00:13:21,471 If I'm being truthful, 199 00:13:21,504 --> 00:13:24,474 you'll never be as good a man as, 200 00:13:24,507 --> 00:13:28,011 say, Felix over there. 201 00:13:28,044 --> 00:13:31,648 So come to think of it, 202 00:13:31,681 --> 00:13:33,683 it probably was about the money. 203 00:13:35,919 --> 00:13:39,122 Well, and the connections. 204 00:13:40,857 --> 00:13:43,259 I mean, they got me on this ship, right? 205 00:13:45,528 --> 00:13:47,130 Lucky me. 206 00:14:06,716 --> 00:14:10,320 Come on, come on, come on. 207 00:14:14,791 --> 00:14:17,427 - Come on. - (GASPS) 208 00:14:17,460 --> 00:14:21,130 - Easy, easy, easy, easy. - (PANTING) 209 00:14:21,231 --> 00:14:23,733 Felix? What happened? 210 00:14:23,766 --> 00:14:27,070 The ship got hit by debris from Proxima B when it exploded. 211 00:14:27,103 --> 00:14:29,906 - Exploded? - Please, stay still. 212 00:14:29,939 --> 00:14:31,574 I want to have you immobilized 213 00:14:31,608 --> 00:14:33,910 until we figure out how bad your injuries are. 214 00:14:33,943 --> 00:14:37,947 I can tell you how bad they are. Really bad. 215 00:14:40,783 --> 00:14:41,885 Cat? 216 00:14:43,620 --> 00:14:45,054 She's gone. 217 00:15:11,414 --> 00:15:15,051 Dr. Marsh, you might want to prepare for incoming injured from Ark 1. 218 00:15:15,084 --> 00:15:18,221 Yes. Okay. Don't you want to hear about your daughter? 219 00:15:21,491 --> 00:15:24,961 Her brainwaves are showing activity. 220 00:15:24,994 --> 00:15:26,629 Perhaps you wanna talk to her? 221 00:15:26,663 --> 00:15:27,797 Hearing your voice might help. 222 00:15:27,830 --> 00:15:31,034 Trust me. Hearing my voice won't help. 223 00:15:31,067 --> 00:15:32,669 What are her chances of waking up? 224 00:15:32,702 --> 00:15:34,971 Maybe 40% without help. 225 00:15:40,677 --> 00:15:41,978 I can activate her. 226 00:15:42,011 --> 00:15:44,247 We said no heroic measures for anyone 227 00:15:44,280 --> 00:15:47,249 who has less than 50% chances of surviving on their own. 228 00:15:47,250 --> 00:15:50,987 I can't activate just anyone, but she has that advantage. 229 00:15:51,020 --> 00:15:54,257 - No exceptions. - We made an exception for you, Evelyn. 230 00:15:59,262 --> 00:16:00,830 There are people on the Ark 1 231 00:16:00,864 --> 00:16:04,199 who could use her space and would be more productive. 232 00:16:04,200 --> 00:16:05,668 She's your daughter. 233 00:16:05,702 --> 00:16:09,038 She's a failed experiment. Nothing more. 234 00:16:14,544 --> 00:16:17,413 (BEEPING) 235 00:16:21,384 --> 00:16:25,355 (BEEPING) 236 00:16:28,892 --> 00:16:30,326 What does that mean, Dr. Marsh? 237 00:16:31,728 --> 00:16:33,229 Failed experiment? 238 00:16:34,330 --> 00:16:35,330 You heard all that? 239 00:16:39,669 --> 00:16:42,639 (ALARM BEEPING) 240 00:16:42,672 --> 00:16:44,239 (MUTTERING) 241 00:16:44,240 --> 00:16:47,243 Eva! 242 00:16:47,277 --> 00:16:48,912 Hang on! 243 00:16:55,585 --> 00:17:00,256 Angus? Angus? 244 00:17:03,293 --> 00:17:04,327 Angus. 245 00:17:04,360 --> 00:17:06,462 Angus. 246 00:17:10,433 --> 00:17:12,235 (MUTTERING) 247 00:17:12,268 --> 00:17:14,037 (GRUNTING) 248 00:17:27,383 --> 00:17:31,955 (ALARM CONTINUES) 249 00:17:34,958 --> 00:17:35,958 Eva! 250 00:17:38,795 --> 00:17:40,964 Oh, my God. 251 00:17:43,233 --> 00:17:46,536 - Open your eyes. - Mm-mm. 252 00:17:46,569 --> 00:17:50,006 I need to look under your clothing to check your wounds. 253 00:17:50,039 --> 00:17:53,977 Well, I'm not feeling real modest right now, so go for it. 254 00:17:58,815 --> 00:18:00,817 - (WHIMPERING) - Steady, steady. 255 00:18:06,189 --> 00:18:07,290 Not pretty, huh? 256 00:18:09,726 --> 00:18:12,295 You really need a doctor. 257 00:18:12,328 --> 00:18:13,997 Someone other than you. 258 00:18:16,199 --> 00:18:17,267 (GRUNTING) 259 00:18:19,435 --> 00:18:22,805 Come on. Come on. 260 00:18:22,839 --> 00:18:25,308 (GASPS, COUGHS) 261 00:18:25,341 --> 00:18:28,978 Oh, thank God. Eva, listen. You need oxygen, okay? 262 00:18:29,012 --> 00:18:31,714 Just breathe. Breathe. Eva, what are you doing? 263 00:18:31,748 --> 00:18:34,484 - I have to... I have to stop the fire. - Eva, just breathe. 264 00:18:34,517 --> 00:18:39,055 (POWERING DOWN) 265 00:18:57,707 --> 00:18:59,843 - (COUGHING) - All right. 266 00:18:59,876 --> 00:19:02,278 Oh, I'm so... (SIGHS) 267 00:19:02,312 --> 00:19:04,581 Eva, you gave me a fright back there, you know? 268 00:19:07,550 --> 00:19:09,419 All right. Eva. 269 00:19:09,452 --> 00:19:12,088 Eva, you've done enough. You need to rest. 270 00:19:12,188 --> 00:19:14,424 No, I have to check the nuclear coil, cool the NEPS, 271 00:19:14,457 --> 00:19:16,359 - comms are all down. - Just stop, all right? Stop. 272 00:19:16,392 --> 00:19:17,392 Listen to me. 273 00:19:17,393 --> 00:19:20,697 You can take some time to catch your damn breath. 274 00:19:20,730 --> 00:19:22,532 I have to get things stable. 275 00:19:22,565 --> 00:19:24,901 At least get the inner-ship comms relays back up. 276 00:19:24,934 --> 00:19:28,338 - (BEEPING) - Okay. 277 00:19:29,739 --> 00:19:32,075 All right, just... just tell me what to do. 278 00:19:34,477 --> 00:19:36,446 (PANTING) 279 00:19:38,748 --> 00:19:43,253 Oh, God. Is Cat... 280 00:19:45,922 --> 00:19:47,223 I'm so sorry, Mr. Trust. 281 00:19:49,425 --> 00:19:52,595 - Dr. Kabir? - Not doing so well either. Angus? 282 00:19:52,629 --> 00:19:54,430 We need to get them over to Ark 15. Can you carry her? 283 00:19:54,464 --> 00:19:56,065 Ark 15? 284 00:19:56,099 --> 00:19:58,134 Yeah, they're actually helping us now. 285 00:19:58,234 --> 00:20:01,404 - Well, sort of. Come on. - No, no, no. Felix... 286 00:20:01,437 --> 00:20:02,739 I'm sorry. This is going to hurt a little bit. 287 00:20:02,772 --> 00:20:05,608 Felix. Felix. Ow! Felix, Felix! 288 00:20:05,642 --> 00:20:07,110 - Felix. - (FELIX MUTTERING) 289 00:20:07,143 --> 00:20:09,312 (GROANS, PANTING) 290 00:20:16,920 --> 00:20:18,755 - Come on. - There you go. 291 00:20:21,057 --> 00:20:23,326 - Angus! - We'll do what we can for him. 292 00:20:24,661 --> 00:20:26,863 - How bad is it over there? - It's bad. 293 00:20:26,896 --> 00:20:28,798 So far we've found 23 dead. 294 00:20:28,831 --> 00:20:31,534 Much more injured, but no doctor to help them, so we triaged. 295 00:20:31,568 --> 00:20:34,037 LANE: But life support is holding and many are alive. 296 00:20:34,070 --> 00:20:36,239 Well, go back and see who else you can save. 297 00:20:36,272 --> 00:20:37,740 Sharon? 298 00:20:40,944 --> 00:20:42,345 Cat didn't make it. 299 00:20:50,086 --> 00:20:52,789 How many people did you bring aboard my ship? 300 00:20:52,822 --> 00:20:55,558 Myself and two who needed immediate medical help. 301 00:20:55,592 --> 00:20:58,061 Including Angus, who I figured you'd want to save given, 302 00:20:58,094 --> 00:20:59,395 you know, that he saved your life. 303 00:20:59,429 --> 00:21:01,564 I told you we have limited life support, 304 00:21:01,598 --> 00:21:04,067 yet you bring three more people on my Ark 305 00:21:04,100 --> 00:21:06,235 - who are probably going to die anyway. - We wouldn't have brought them 306 00:21:06,236 --> 00:21:08,605 if we didn't think they stood a chance. 307 00:21:08,638 --> 00:21:10,406 - Well, now there are too many people. - Don't worry, we're leaving. 308 00:21:10,440 --> 00:21:14,911 And Brice stayed behind, so you're still below capacity. 309 00:21:14,944 --> 00:21:17,280 Don't bring another soul. 310 00:21:20,250 --> 00:21:22,252 MARSH: Go, go, go! Move, move! 311 00:21:24,120 --> 00:21:25,255 Get him ready for surgery straight away. 312 00:21:25,288 --> 00:21:26,489 You, go occupy yourself somewhere else. 313 00:21:26,523 --> 00:21:28,758 There's no room in here for you to hover. 314 00:21:28,791 --> 00:21:31,094 - I want to stay with Angus. - I'll let you know if there 315 00:21:31,127 --> 00:21:32,795 are any changes, all right? 316 00:21:38,468 --> 00:21:40,770 (BEEPING) 317 00:21:43,473 --> 00:21:45,808 Keep moving, guys. Let's go, let's go. 318 00:21:45,842 --> 00:21:48,178 One, two, three. 319 00:21:52,148 --> 00:21:54,717 They won't let me in. 320 00:21:54,751 --> 00:21:58,154 They have more resources here. I'm sure they'll save him. 321 00:22:00,023 --> 00:22:03,726 Why don't you go work on the oxygen system? Keep your mind occupied? 322 00:22:03,760 --> 00:22:08,431 I'll keep trying. But to be honest, I don't think it can be fixed. 323 00:22:11,901 --> 00:22:14,804 (BEEPING CONTINUES) 324 00:22:34,624 --> 00:22:37,660 (COUGHING) 325 00:22:37,694 --> 00:22:41,097 Sweetheart, why don't you just take a minute and sit down? 326 00:22:41,130 --> 00:22:44,500 Can't. I need to shore up life support. 327 00:22:44,534 --> 00:22:46,035 I just wish I could be more help. 328 00:22:46,069 --> 00:22:48,505 We had an explosion on deck 3B. 329 00:22:48,538 --> 00:22:51,007 Had to vent it to put out the fire. 330 00:22:51,040 --> 00:22:53,676 Engineering 3B? 331 00:22:53,710 --> 00:22:54,911 Was anyone in there? 332 00:22:54,944 --> 00:22:56,346 I'm sorry. Most of them were. 333 00:22:56,379 --> 00:23:00,283 It's all right, it's okay. You're okay. 334 00:23:00,316 --> 00:23:01,951 I know they were all your friends. 335 00:23:01,985 --> 00:23:04,687 - Without their help, I can't fix the ship. - I know. 336 00:23:04,721 --> 00:23:06,356 - I'm only one person. I can't do it. - I know. 337 00:23:06,389 --> 00:23:07,624 For what it's worth, we did a headcount. 338 00:23:07,657 --> 00:23:11,361 I can't be sure, but it seems like Sasha wasn't in there. 339 00:23:11,394 --> 00:23:13,863 You go. You want to help? Go find Sasha. 340 00:23:13,897 --> 00:23:16,766 - I'm on it. I'm on it. - Go. 341 00:23:19,969 --> 00:23:21,604 Cut it. 342 00:23:23,740 --> 00:23:25,575 He lost too much blood. 343 00:23:25,608 --> 00:23:28,244 Tammy, where's the blood I sent you for? 344 00:23:28,278 --> 00:23:31,548 TAMMY: I'm at synthetic blood bank, but Ms. Maddox has locked it. 345 00:23:31,581 --> 00:23:35,752 Go check the reserves. I'm gonna talk to Evelyn. 346 00:24:11,221 --> 00:24:12,889 I'm sorry, Angus. 347 00:24:16,125 --> 00:24:17,293 I really am. 348 00:24:20,230 --> 00:24:24,400 We'll need full FTL if we're going to make it to Trappist. 349 00:24:26,803 --> 00:24:28,638 You locked me out of the synth blood vaults. 350 00:24:28,671 --> 00:24:32,008 I did. From now on, you may clear access with me. 351 00:24:32,041 --> 00:24:33,576 I need blood for Angus. 352 00:24:36,312 --> 00:24:38,014 That would be wasting it. 353 00:24:40,250 --> 00:24:42,552 That boy saved your life. 354 00:24:42,585 --> 00:24:45,121 That debt has already been repaid. 355 00:24:45,154 --> 00:24:46,356 He adds no value to this ship. 356 00:24:46,389 --> 00:24:50,393 We won't waste more resources on him. Am I clear? 357 00:24:50,426 --> 00:24:52,300 If I hadn't heard it beating myself, 358 00:24:52,301 --> 00:24:53,863 I would say you have no heart, Evelyn. 359 00:24:53,897 --> 00:24:57,700 - What about their doctor? - She's stable for now. 360 00:24:57,734 --> 00:24:59,502 Good. She has value. 361 00:24:59,536 --> 00:25:01,638 She's clearly a better doctor than you, 362 00:25:01,671 --> 00:25:03,840 given she was able to cure me. 363 00:25:11,748 --> 00:25:13,216 You're wanted in the crew meeting. 364 00:25:13,249 --> 00:25:16,686 - By who? - Didn't say. 365 00:25:21,124 --> 00:25:25,061 - (BEEPS) - Ma'am, you're wanted in the crew meeting. 366 00:25:59,996 --> 00:26:01,564 What's going on? 367 00:26:05,768 --> 00:26:08,705 These men and women wish to go to Ark 1. 368 00:26:08,738 --> 00:26:10,473 Why? It's badly damaged. It might not survive. 369 00:26:10,507 --> 00:26:13,877 And I'd like to take some of my patients to Ark 1. 370 00:26:13,910 --> 00:26:16,045 I need access to your ship's synthetic blood bank. 371 00:26:16,079 --> 00:26:18,915 - For Angus? - Yes. 372 00:26:21,017 --> 00:26:23,653 Why leave a pristine ship to go to a damaged one? 373 00:26:23,686 --> 00:26:25,889 We have five top engineers among us. 374 00:26:25,922 --> 00:26:30,225 - We can help repair your ship. - And you've met Evelyn. 375 00:26:30,226 --> 00:26:33,228 We don't want to stay under the thumb of that monster. 376 00:26:33,229 --> 00:26:36,566 I don't know. You're asking me to take one of her doctors 377 00:26:36,599 --> 00:26:39,836 and key personnel when Evelyn ultimately saved our lives. 378 00:26:39,869 --> 00:26:41,738 Half the people on your ship were killed because of her, 379 00:26:41,771 --> 00:26:43,673 not to mention everyone on Ark 3. 380 00:26:43,706 --> 00:26:46,910 Staying here makes us accomplices. 381 00:26:46,943 --> 00:26:49,746 Look, the debris impacted the fore section of your ship. 382 00:26:49,779 --> 00:26:52,415 The rest of the ship can most likely be repaired. 383 00:26:52,448 --> 00:26:54,584 Most of the people in the aft or even the lower decks 384 00:26:54,617 --> 00:26:56,819 of the fore are probably alive. 385 00:26:58,621 --> 00:27:00,823 MARSH: Evelyn has no intention of saving them. 386 00:27:00,857 --> 00:27:04,827 She won't even let me save Angus. 387 00:27:04,861 --> 00:27:07,830 If we can get him back to your ship and your blood bank is intact, 388 00:27:07,864 --> 00:27:11,367 - I might be able to save him. - Garnet, we have to do this. 389 00:27:11,401 --> 00:27:13,036 Evelyn has a friggin' army. 390 00:27:13,069 --> 00:27:15,538 How are we supposed to sneak this many people 391 00:27:15,572 --> 00:27:17,740 and two severely injured patients off the ship? 392 00:27:19,876 --> 00:27:23,680 KIMI: If we don't help you, everyone alive on Ark 1 will die. 393 00:27:23,713 --> 00:27:25,748 We're Ark 1's best hope. 394 00:27:34,324 --> 00:27:36,793 (rapid be 395 00:27:36,826 --> 00:27:40,129 Dr. Marsh? Dr. Marsh! 396 00:27:40,230 --> 00:27:41,931 Anybody? 397 00:27:43,666 --> 00:27:44,834 Doc, you alive? 398 00:27:44,868 --> 00:27:47,136 - Doc! Doc! - Hmm? 399 00:27:47,237 --> 00:27:48,838 ... away from me! Get away from me. 400 00:27:48,872 --> 00:27:52,308 - You have to save Angus! - (BEEPING CONTINUES) 401 00:27:52,342 --> 00:27:54,811 - Where's your doctor? - I don't know. I don't know. 402 00:27:54,844 --> 00:27:58,381 All right, go find an injector labeled adrenaline. 403 00:27:58,414 --> 00:27:59,782 Go, go! 404 00:28:12,195 --> 00:28:14,063 Okay. 405 00:28:16,466 --> 00:28:18,101 Okay, I got it. How much do I give him? 406 00:28:18,201 --> 00:28:20,103 Not him! Not him. Me, me, me. 407 00:28:20,203 --> 00:28:23,406 (MUTTERING) 408 00:28:25,375 --> 00:28:28,578 (NO AUDIBLE DIALOGUE) 409 00:28:28,611 --> 00:28:31,447 - (GRUNTING, PANTING) - (BEEPING) 410 00:28:31,481 --> 00:28:33,683 Okay. Okay. 411 00:28:33,716 --> 00:28:35,852 Help me down. Help me down. 412 00:28:35,885 --> 00:28:41,558 (GASPING, GROANING) 413 00:28:41,591 --> 00:28:43,526 Oh, my God. He's lost too much blood. 414 00:28:43,560 --> 00:28:45,962 His pressure has dropped too low. His brain is starving. 415 00:28:45,995 --> 00:28:48,230 - Where does your ship store its blood? - I don't know. 416 00:28:48,231 --> 00:28:49,961 I think Dr. Marsh went to get some, 417 00:28:49,962 --> 00:28:51,434 but he's been gone a really long time. 418 00:28:51,467 --> 00:28:52,702 No, Angus needs blood right now. 419 00:28:52,735 --> 00:28:54,871 Could you give him some of mine? 420 00:28:54,904 --> 00:28:56,539 - Do you know your blood type? - Yes. O-negative. 421 00:28:56,573 --> 00:28:57,941 - Are you sure? - Yes. 422 00:28:57,974 --> 00:28:59,241 I've given to Mother a few times. 423 00:28:59,242 --> 00:29:00,577 All right, then sit down. 424 00:29:04,514 --> 00:29:08,318 (GRUNTS) Damn. Okay. 425 00:29:08,351 --> 00:29:10,253 Okay. One of these. 426 00:29:25,435 --> 00:29:26,870 Stop. 427 00:29:31,107 --> 00:29:34,410 - Oh, boy. - (ELECTRICITY CRACKLING) 428 00:29:34,444 --> 00:29:36,579 Griff. 429 00:29:36,613 --> 00:29:39,516 - Griff! - Strickland? 430 00:29:39,549 --> 00:29:41,751 - We need to get her out of here. - If we step on that water 431 00:29:41,784 --> 00:29:44,120 when it's arcing, it'll fry us. 432 00:29:44,220 --> 00:29:47,056 Go shut it off at the junction box. 433 00:29:51,961 --> 00:29:54,764 No go. The door's toast. 434 00:29:54,797 --> 00:29:56,933 We need to somehow shorten the cable 435 00:29:56,966 --> 00:29:59,969 so it's not close to the water. 436 00:30:01,671 --> 00:30:03,506 Hold this. 437 00:30:18,521 --> 00:30:21,524 (ELECTRICITY CRACKLING) 438 00:30:52,755 --> 00:30:53,755 (GROANS) 439 00:30:53,756 --> 00:30:54,756 - You okay? - I'm all right. 440 00:30:54,757 --> 00:30:58,328 - (MUTTERING) - Okay. 441 00:30:58,361 --> 00:31:01,831 - (BOTH GRUNTING) - Thanks. I'm surprised you came for me. 442 00:31:01,865 --> 00:31:04,000 I was mad at you. Doesn't mean I wanted you dead. 443 00:31:04,033 --> 00:31:05,335 Well, I guess that's something. 444 00:31:05,368 --> 00:31:07,837 - Let's keep moving. - Go. Go, go, go. 445 00:31:07,871 --> 00:31:11,841 - (BEEPING) - Remember when Trent went to shut down the nuclear leak, 446 00:31:11,875 --> 00:31:14,243 and we closed off all the doors behind him? 447 00:31:14,244 --> 00:31:17,013 Genius. You want me to do the same thing here. 448 00:31:17,046 --> 00:31:21,250 - Can you get access? - KIMI: Our FTL is fixed. 449 00:31:21,251 --> 00:31:23,453 Maddox could decide to go any second. 450 00:31:23,486 --> 00:31:26,322 I'm already in. Ready? 451 00:31:27,590 --> 00:31:29,325 Do it. 452 00:31:40,637 --> 00:31:44,274 FTL is 96% operational. 453 00:31:48,578 --> 00:31:51,280 (BEEPING) 454 00:31:51,281 --> 00:31:53,483 Someone has activated an override. 455 00:31:53,516 --> 00:31:57,654 - What is Garnet up to? - Kimi, take the others 456 00:31:57,687 --> 00:31:58,721 and get them loaded on the shuttle. 457 00:31:58,755 --> 00:31:59,755 - We'll meet you there. - Okay. 458 00:31:59,756 --> 00:32:01,224 Come on! Let's go! 459 00:32:01,257 --> 00:32:03,092 - Med bay's this way. - (BEEPS) 460 00:32:12,435 --> 00:32:17,740 - Hey. Welcome to the living. - What happened? 461 00:32:17,774 --> 00:32:20,243 Angus. 462 00:32:20,276 --> 00:32:22,679 Whoa! Whoa, whoa. Lay back down. Lay back down. 463 00:32:22,712 --> 00:32:25,515 - Get away from me! - Are you in pain? How are you able to sit up? 464 00:32:25,548 --> 00:32:29,152 - Get her away from me! - Even with everything their doctor and I did, 465 00:32:29,252 --> 00:32:31,921 you should not be recovering this fast. 466 00:32:31,955 --> 00:32:33,690 Is there something weird about your blood? 467 00:32:33,723 --> 00:32:36,259 Not that I know of. I swear. 468 00:32:36,292 --> 00:32:38,094 I don't understand what's happening. 469 00:32:38,127 --> 00:32:41,664 - What is she doing here? - Angus, she saved your life. 470 00:32:41,698 --> 00:32:44,434 I don't believe you. 471 00:32:44,467 --> 00:32:46,436 Even if that's true, I don't care. You... 472 00:32:46,469 --> 00:32:50,173 Get her away from me. Get her away from... me. 473 00:32:50,273 --> 00:32:51,774 - The adrenaline's wearing off. - Okay. 474 00:32:51,808 --> 00:32:53,343 KABIR: Not feeling so well. 475 00:32:53,376 --> 00:32:55,178 I should not be hopping around myself. 476 00:32:55,278 --> 00:32:57,547 - Here. Here, here. - No. 477 00:32:57,580 --> 00:33:01,951 Thanks, but another one of these so close to the last one 478 00:33:01,985 --> 00:33:05,288 could cause my heart to arrest. 479 00:33:05,321 --> 00:33:06,321 Oh! 480 00:33:12,662 --> 00:33:15,698 Where have you been? 481 00:33:15,732 --> 00:33:17,133 I'm talking to you! 482 00:33:17,233 --> 00:33:19,569 - Back off! - Whoa! 483 00:33:19,602 --> 00:33:22,138 Alicia! Hurry up, guys. 484 00:33:22,238 --> 00:33:23,573 Come on. We gotta get back now. 485 00:33:23,606 --> 00:33:28,244 You all leaving? Mother's gonna be really angry. 486 00:33:28,278 --> 00:33:31,481 - Move! - Sanji. Hey, Sanji. Hey. 487 00:33:31,514 --> 00:33:33,483 If you're going, you better go now. 488 00:33:33,516 --> 00:33:35,818 She'll block you from the shuttle. 489 00:33:35,852 --> 00:33:37,253 Sanji, hey, can you walk? 490 00:33:40,423 --> 00:33:41,925 I thought you said another shot could kill you. 491 00:33:41,958 --> 00:33:43,359 Did I? 492 00:33:46,029 --> 00:33:48,331 - (GRUNTING) - Sanji! 493 00:33:48,364 --> 00:33:49,699 KABIR: Okay. 494 00:33:51,034 --> 00:33:53,336 - Come here. - Let's go, let's go, let's go. 495 00:33:53,369 --> 00:33:56,172 - Let's go. - (MUTTERING) 496 00:33:58,575 --> 00:34:00,677 Garnet won't leave without her people. 497 00:34:00,710 --> 00:34:02,545 Go to med bay. 498 00:34:04,614 --> 00:34:07,217 (BEEPING) 499 00:34:18,394 --> 00:34:22,031 We just breached med bay. There's no one here. 500 00:34:22,065 --> 00:34:23,399 The shuttle just initiated. 501 00:34:24,901 --> 00:34:28,371 She's taking more people than her own. 502 00:34:28,404 --> 00:34:31,107 Identify who of our people are on that shuttle. 503 00:34:35,578 --> 00:34:37,881 Why are we bringing her with us? She's a murderer. 504 00:34:37,914 --> 00:34:40,149 Sanji says she saved Angus' life, 505 00:34:40,250 --> 00:34:43,386 - and Dr. Marsh says Maddox will kill her for that. - Okay, and why is that bad? 506 00:34:43,419 --> 00:34:49,058 - Alicia, we don't advocate for murder. - Well, how about justice? 507 00:34:49,092 --> 00:34:50,960 She killed Helena and tried to kill Angus. 508 00:34:50,994 --> 00:34:54,763 We can't save our ship and our crewmates without their help. 509 00:34:54,764 --> 00:34:55,770 We don't have enough personnel, 510 00:34:55,771 --> 00:34:58,568 and Dr. Marsh will only come with us if we take Kelly. 511 00:35:05,842 --> 00:35:06,842 Thank you. 512 00:35:15,285 --> 00:35:17,654 All passengers are in the cargo hold in back. 513 00:35:19,689 --> 00:35:20,790 Shuttle's ready to go. 514 00:35:22,892 --> 00:35:25,028 We have to leave now. 515 00:35:25,061 --> 00:35:26,930 We finally have a truce with Maddox. 516 00:35:26,963 --> 00:35:30,333 Leaving now, with her people, her daughter, will end that truce. 517 00:35:30,366 --> 00:35:32,802 And if we don't, we've doomed any survivors on Ark 1. 518 00:35:48,484 --> 00:35:49,519 (CHIMING) 519 00:35:49,552 --> 00:35:52,254 MADDOX: Kimi, as the head of my security, 520 00:35:52,255 --> 00:35:54,324 I command you to stand down. 521 00:36:01,764 --> 00:36:06,736 Dr. Marsh, you're my oldest friend on this ship. 522 00:36:06,769 --> 00:36:09,534 I'm counting on you to commandeer that shuttle 523 00:36:09,535 --> 00:36:10,640 and bring them back to me. 524 00:36:17,046 --> 00:36:20,215 - Kelly? - Yes, Mother? 525 00:36:20,216 --> 00:36:23,782 Oh, sweetheart, I need you to take down that shuttle 526 00:36:23,783 --> 00:36:25,488 and bring it back to me. 527 00:36:25,522 --> 00:36:28,491 Will you show me how brave you are and do that for me? 528 00:36:28,525 --> 00:36:31,261 - I don't think you want me to do that. - Why not, dear? 529 00:36:31,294 --> 00:36:34,297 Because the next time I see you, I'm going to kill you. 530 00:36:40,370 --> 00:36:43,473 Fine. You left me no choice. 531 00:36:52,715 --> 00:36:54,117 What's happening? 532 00:36:54,150 --> 00:36:56,251 What's happening back there, Dr. Marsh? 533 00:36:56,252 --> 00:36:58,021 - Dr. Marsh... - Quiet! 534 00:36:58,054 --> 00:36:59,355 What's happening? 535 00:36:59,389 --> 00:37:01,357 - She trigged it. - Triggered what? 536 00:37:01,391 --> 00:37:03,860 Kelly has a plasti-gel failsafe inside her body. 537 00:37:03,893 --> 00:37:05,361 Failsafe from what? 538 00:37:05,395 --> 00:37:07,197 From doing something exactly like this, 539 00:37:07,230 --> 00:37:08,464 but I never thought she would actually use it. 540 00:37:08,498 --> 00:37:11,701 Wait, plasti-gel is an explosive. 541 00:37:11,734 --> 00:37:14,704 Are you telling me there's a bomb inside her? 542 00:37:14,737 --> 00:37:18,608 (BEEPING) 543 00:37:24,013 --> 00:37:26,049 - (SQUELCHING) - We shouldn't risk approaching the dock 544 00:37:26,082 --> 00:37:27,283 with literally a ticking bomb. 545 00:37:27,317 --> 00:37:29,886 I'm moving us far away from both Arks. 546 00:37:32,589 --> 00:37:34,257 I don't understand. Why does she have a bomb in her? 547 00:37:34,290 --> 00:37:35,925 I don't have time explain it. I need to disarm it. 548 00:37:35,959 --> 00:37:38,595 - Are you sure you can? - (BEEPING INTENSIFIES) 549 00:37:38,628 --> 00:37:41,831 - Does that mean what I think it does? - Dr. Marsh, how much time? 550 00:37:41,865 --> 00:37:44,968 We should eject her from the shuttle far from Ark 1. 551 00:37:45,001 --> 00:37:49,105 Let her blow up out there by herself so she can't do any more damage. 552 00:37:49,138 --> 00:37:50,740 Might I point out she saved Angus? 553 00:37:50,773 --> 00:37:53,810 Might I also point out she tried to kill him? 554 00:37:53,843 --> 00:37:55,411 (BEEPING CONTINUES) 555 00:37:55,445 --> 00:37:58,348 Prepare her for ejection. 556 00:37:58,381 --> 00:37:59,649 - No. - Step aside, doctor. 557 00:37:59,682 --> 00:38:01,484 I won't! She's a human being! 558 00:38:01,518 --> 00:38:04,020 I'm sorry, doctor, but I have a responsibility to the rest 559 00:38:04,053 --> 00:38:06,322 of the people on this shuttle. Your own people are in the back. 560 00:38:06,356 --> 00:38:10,192 I can save her. I can save all of us if you would just let me work. 561 00:38:10,193 --> 00:38:13,630 - (BEEPING CONTINUES) - Kelly has knowledge. She has other talents 562 00:38:13,663 --> 00:38:15,598 that will be very valuable to all of us. 563 00:38:16,966 --> 00:38:18,001 What are you talking about? 564 00:38:24,674 --> 00:38:26,643 Hey, I found him 565 00:38:26,676 --> 00:38:28,912 He was losing a fight with a support strut. 566 00:38:28,945 --> 00:38:30,713 You know, that is the second time I've saved your life now. 567 00:38:30,747 --> 00:38:33,483 - Yeah, but no kissing this time. - (LAUGHS) 568 00:38:33,516 --> 00:38:35,752 - I'm so glad you're alive. - (GROANS) 569 00:38:35,785 --> 00:38:38,321 I'm so sorry. I'm so sorry. 570 00:38:38,354 --> 00:38:40,990 Look, I need you on the internal comms relay. 571 00:38:41,024 --> 00:38:43,826 I can't get it to work. Not my area. 572 00:38:43,860 --> 00:38:45,495 On it, boss. 573 00:38:52,235 --> 00:38:56,005 It's cute how worried you are about me. 574 00:38:56,039 --> 00:38:59,609 But I'm fine. Really, I am. 575 00:38:59,642 --> 00:39:02,579 And right now, me and Sasha are the only ones 576 00:39:02,612 --> 00:39:05,882 keeping this ship from failing completely. 577 00:39:05,915 --> 00:39:07,517 I know. 578 00:39:15,592 --> 00:39:17,694 (BEEPING RAPIDLY) 579 00:39:17,727 --> 00:39:22,232 - This is crazy! Eject her! - Alicia, don't. 580 00:39:24,067 --> 00:39:26,603 What do you want me to do? 581 00:39:38,248 --> 00:39:40,817 Garnet to Maddox, over. 582 00:39:40,850 --> 00:39:44,654 Have you decided to turn around and bring my crew back to me? 583 00:39:44,687 --> 00:39:46,489 You know I can't leave what's left of my crew to die. 584 00:39:46,523 --> 00:39:48,725 Then you've sealed your own fate. 585 00:39:48,758 --> 00:39:52,328 - (FLATLINING) - That's it. 586 00:39:52,362 --> 00:39:53,396 Wait! 587 00:39:56,099 --> 00:39:58,635 - Don't do this, Evelyn. - Why shouldn't I? 588 00:39:58,668 --> 00:40:01,237 Because I'm your friend. You said so yourself. 589 00:40:01,271 --> 00:40:03,072 Friends don't steal from each other. 590 00:40:03,106 --> 00:40:05,742 They asked to come. They want to help save people on Ark 1. 591 00:40:05,775 --> 00:40:08,077 - Then they will die with you. - You said there were 592 00:40:08,111 --> 00:40:09,412 too many people on your ship. 593 00:40:09,445 --> 00:40:11,080 You still have more than enough doctors, 594 00:40:11,114 --> 00:40:13,917 engineers, staff to safely run your ship. 595 00:40:13,950 --> 00:40:15,418 Don't do this. 596 00:40:16,619 --> 00:40:19,122 Hasn't there been enough bloodshed? 597 00:40:24,127 --> 00:40:25,628 You owe me, Evelyn. 598 00:40:32,368 --> 00:40:36,806 - (BEEPING STOPS) - It's disarmed. 599 00:40:45,481 --> 00:40:48,785 - Thank you, Evelyn. - Now we're even. 600 00:40:48,818 --> 00:40:52,488 We'll fix our ship, and we will see you at Trappist-1D. 601 00:40:52,522 --> 00:40:54,224 Oh, I doubt it. 602 00:40:54,257 --> 00:40:55,725 Tell the other colonists to make room for us. 603 00:40:55,758 --> 00:40:59,696 I will welcome you myself, but under one condition. 604 00:40:59,729 --> 00:41:03,533 - What's that? - Don't bring my daughter with you. 605 00:41:03,566 --> 00:41:07,871 From now on, she's dead to me. 606 00:41:14,677 --> 00:41:18,314 BRICE: Attention Ark 1. This is Lieutenant Brice. 607 00:41:18,348 --> 00:41:21,618 Comms are back up, so I can finally report our situation. 608 00:41:23,353 --> 00:41:26,322 I'm in Engineering, and I'm happy to tell you 609 00:41:26,356 --> 00:41:28,658 that the engines, the FTL retrofit, 610 00:41:28,691 --> 00:41:33,162 and our most critical systems are intact or fixable. 611 00:41:33,263 --> 00:41:35,665 (MUSIC PLAYING) 612 00:41:35,698 --> 00:41:38,568 Look, I... I won't sugarcoat it. 613 00:41:38,601 --> 00:41:40,670 (EKG BEEPING) 614 00:41:40,703 --> 00:41:43,506 This is a terrible event that's happened. 615 00:41:43,540 --> 00:41:47,343 We've lost members of our crew. Good people. 616 00:41:47,377 --> 00:41:49,712 They'd become like family to us. 617 00:41:49,746 --> 00:41:55,351 But as we've always done, we will persevere. 618 00:41:55,385 --> 00:41:57,187 Because we have to. 619 00:41:57,287 --> 00:41:59,288 And we will fix our ship, 620 00:41:59,289 --> 00:42:01,691 and we will get to a planet that we can call our home. 621 00:42:01,724 --> 00:42:04,460 So let's get to it. 622 00:42:04,494 --> 00:42:08,064 Start by reporting in department status and casualties. 623 00:42:08,097 --> 00:42:09,599 Brice out. 624 00:42:11,401 --> 00:42:14,771 SASHA: The reports are coming in. 625 00:42:14,804 --> 00:42:16,639 - (DISTORTED CHATTER) - ... from life support. 626 00:42:16,673 --> 00:42:20,043 - This is Kim from medical... - This is... 627 00:42:20,076 --> 00:42:24,246 (CHATTER CONTINUES) 628 00:42:24,247 --> 00:42:26,916 Hull cameras are back up. 629 00:42:26,950 --> 00:42:28,852 Brice? 630 00:42:34,958 --> 00:42:37,894 Ark 15 is starting their FTL. 631 00:42:45,435 --> 00:42:49,072 At least we have a destination. 632 00:42:49,105 --> 00:42:51,307 Do we have a ship to get us there? 633 00:42:53,000 --> 00:42:58,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 48283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.