Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,979 --> 00:00:11,514
ALICIA: Previously on "The Ark"...
2
00:00:11,548 --> 00:00:13,116
(GRUNTS)
3
00:00:13,149 --> 00:00:16,853
- You used me.
- Angus!
4
00:00:16,886 --> 00:00:19,189
It's dragging the ship
down to Proxima's surface.
5
00:00:19,222 --> 00:00:22,525
- The crash will kill them!
- Alicia, get the shutdown code ready.
6
00:00:22,559 --> 00:00:25,895
- Taking us in.
- Ark 15, power up your engines and go!
7
00:00:25,929 --> 00:00:27,497
LANE: Looks like they heard you.
8
00:00:28,998 --> 00:00:33,703
Proximity alert? Damage
indicators on all decks!
9
00:00:33,736 --> 00:00:37,307
MADDOX: We're sending shuttles of
rescue teams and medical personnel.
10
00:00:37,340 --> 00:00:39,909
- Thank you, Ms. Maddox.
- I owe you.
11
00:00:40,977 --> 00:00:43,913
(MUSIC PLAYING)
12
00:00:48,451 --> 00:00:50,119
Ark 15 shuttle deployed.
13
00:00:50,153 --> 00:00:52,989
Rescue team en route to Ark 1.
14
00:00:53,022 --> 00:00:56,392
(ALARM BEEPING)
15
00:01:00,430 --> 00:01:02,932
- Spence!
- All systems are unresponsive.
16
00:01:04,434 --> 00:01:08,471
We have to get to
everybody else. To Eva.
17
00:01:08,505 --> 00:01:11,741
- Come on. Damn it!
- (BOTH GRUNTING)
18
00:01:11,774 --> 00:01:14,143
- This thing's not budging.
- (ALARM CONTINUES)
19
00:01:14,244 --> 00:01:17,480
- We're not going anywhere.
- Why can't we reach our crew?
20
00:01:17,514 --> 00:01:20,149
Best I can tell, the internal
comms relays are down.
21
00:01:20,250 --> 00:01:22,318
- But we can talk to Ark 15?
- That's the external transmitters.
22
00:01:22,352 --> 00:01:23,586
Completely different system.
23
00:01:23,620 --> 00:01:25,421
Ark 1, prepare for hull breach.
24
00:01:25,455 --> 00:01:27,824
I repeat, prepare for hull breach.
25
00:01:34,063 --> 00:01:36,966
Approaching the breach position.
26
00:01:40,904 --> 00:01:43,670
Hey. Hey, guys. Come here for a second.
27
00:01:43,671 --> 00:01:45,615
I... I want to say something because
28
00:01:45,616 --> 00:01:47,610
we might not have another chance, okay?
29
00:01:47,644 --> 00:01:51,514
Growing up in a lab,
I never had a family.
30
00:01:51,548 --> 00:01:56,953
I mean, other than my
sister. I had no real family.
31
00:01:56,986 --> 00:02:01,524
I never even knew what one
even felt like, you know?
32
00:02:05,828 --> 00:02:08,331
And now I do.
33
00:02:09,832 --> 00:02:12,068
(SNIFFLING)
34
00:02:12,101 --> 00:02:16,139
And we are getting the rest
of our family from back there.
35
00:02:16,239 --> 00:02:17,640
You're damn straight we are.
36
00:02:17,674 --> 00:02:19,309
Beginning hull breach procedure.
37
00:02:19,342 --> 00:02:21,778
- Brace for decompression.
- Helmets on.
38
00:02:29,619 --> 00:02:31,888
ALICIA: Activating
pressure compensation.
39
00:02:36,025 --> 00:02:37,060
Halfway through.
40
00:02:37,093 --> 00:02:42,398
(ALARM CONTINUES)
41
00:02:46,936 --> 00:02:50,874
Hull breach successful.
Stand by for extraction.
42
00:02:50,907 --> 00:02:53,376
(BEEPING)
43
00:03:07,323 --> 00:03:11,394
(MUSIC CONTINUES)
44
00:03:14,397 --> 00:03:15,999
BRICE: Sharon, come on!
45
00:03:25,074 --> 00:03:26,109
Sharon, you okay?
46
00:03:34,851 --> 00:03:36,419
Welcome back aboard, Lieutenant Garnet.
47
00:03:36,452 --> 00:03:39,055
- It's Captain Garnet.
- Captain Garnet.
48
00:03:39,088 --> 00:03:41,457
- You GSA?
- Was.
49
00:03:41,491 --> 00:03:44,127
Kimimela Joma, head of
Ms. Maddox's security team.
50
00:03:44,160 --> 00:03:46,996
- Thank you for coming to get us.
- Now take us to the aft dock
51
00:03:47,030 --> 00:03:51,000
- so we can check on the rest of our crew.
- I'm afraid I can't do that.
52
00:03:51,034 --> 00:03:54,003
- Why? Is the aft dock damaged?
- It appears to be intact,
53
00:03:54,037 --> 00:03:57,907
- but my orders are to bring you directly to Ark 15.
- What about the others?
54
00:03:57,941 --> 00:03:59,742
We're not gonna be following
those orders, are we?
55
00:03:59,776 --> 00:04:01,344
Because we've got people back there.
56
00:04:01,377 --> 00:04:03,346
I'm sorry. I'm just doing what I'm told.
57
00:04:03,379 --> 00:04:05,448
To hell with that.
58
00:04:05,481 --> 00:04:08,918
- Easy! Easy, Brice.
- Get off me, man!
59
00:04:08,952 --> 00:04:14,257
- Hey, take a breath.
- Am I gonna have a problem with you?
60
00:04:14,290 --> 00:04:17,627
- (BEEPS)
- Ms. Maddox,
61
00:04:17,660 --> 00:04:18,728
Sharon Garnet here.
62
00:04:18,761 --> 00:04:22,231
I'm pleased to hear your
voice. Are you injured?
63
00:04:22,232 --> 00:04:25,234
No, I'm fine, but I am concerned
about the rest of my crew.
64
00:04:25,235 --> 00:04:26,936
With your permission, I'd
like to go to the aft...
65
00:04:26,970 --> 00:04:29,606
In due time, Sharon. In due time.
66
00:04:29,639 --> 00:04:31,508
But first I need you to come see me.
67
00:04:31,541 --> 00:04:32,942
Maddox out.
68
00:04:35,979 --> 00:04:36,980
Take us home.
69
00:05:03,273 --> 00:05:06,476
- Welcome back to Ark 15.
- Thank you, Ms. Maddox.
70
00:05:06,509 --> 00:05:09,646
Please, it's Evelyn.
We're friends now, dear.
71
00:05:09,679 --> 00:05:12,549
- Hello, Mr. Lane.
- Hello.
72
00:05:12,582 --> 00:05:16,819
Helm, prepare to get us
to Trappist-1D on NEPS
73
00:05:16,853 --> 00:05:19,255
before we get our damaged FTL repaired.
74
00:05:19,289 --> 00:05:23,225
- But what about our friends?
- I told you we couldn't trust this woman.
75
00:05:23,226 --> 00:05:25,995
Evelyn, surely you mean you wanna
set a course after we get our people.
76
00:05:26,029 --> 00:05:29,231
I'm sorry, but we don't have
another choice but to abandon them.
77
00:05:29,232 --> 00:05:30,533
And leave them to die?
78
00:05:40,076 --> 00:05:44,747
(MUSIC PLAYING)
79
00:06:07,070 --> 00:06:09,706
What exactly changed
since you said you owe us?
80
00:06:09,739 --> 00:06:12,742
I said I owe you, Sharon.
Not your entire ship.
81
00:06:12,775 --> 00:06:15,210
That's crazy. Why wouldn't
you try and rescue everyone?
82
00:06:15,211 --> 00:06:17,714
- We don't know how much time they have.
- As you already know,
83
00:06:17,747 --> 00:06:21,117
the Arks are designed to
carry a maximum of 400 people,
84
00:06:21,217 --> 00:06:23,720
but we lost one of our
oxygen cells along the way.
85
00:06:23,753 --> 00:06:26,322
Which means you can
only support 395 now.
86
00:06:26,356 --> 00:06:30,059
Yes. A problem until you
killed ten of my people.
87
00:06:30,093 --> 00:06:32,227
Well, yeah, I had no choice.
They were attacking us.
88
00:06:32,228 --> 00:06:35,732
No, no, no, no. You did me a favor.
We needed to lose some people.
89
00:06:35,765 --> 00:06:37,567
It kept me from having to choose.
90
00:06:37,600 --> 00:06:38,902
Can you believe how
cavalier this woman is
91
00:06:38,935 --> 00:06:41,236
- about losing lives?
- I'm not cavalier.
92
00:06:41,237 --> 00:06:44,073
- I'm being pragmatic.
- I hate to say it, but she is right.
93
00:06:44,107 --> 00:06:46,242
With one damaged O2 cell,
this ship's life support
94
00:06:46,276 --> 00:06:48,144
can only handle 395 people.
95
00:06:48,244 --> 00:06:51,080
The four of us puts
it nearly at capacity.
96
00:06:51,114 --> 00:06:53,516
Exactly. Ark 15 is full.
97
00:06:53,549 --> 00:06:58,087
Surely there's a way. Alicia, can
we bring over an O2 cell from Ark 1?
98
00:06:58,121 --> 00:07:00,190
We might be able to bring
one to replace theirs,
99
00:07:00,223 --> 00:07:01,991
but that only buys five
more spots if it works.
100
00:07:02,025 --> 00:07:03,626
Well, then we at least need to try that.
101
00:07:03,660 --> 00:07:05,762
What happens if we do try
to bring everyone over here?
102
00:07:05,795 --> 00:07:07,263
Then the oxygen scrubbers
wouldn't be able to keep up,
103
00:07:07,297 --> 00:07:09,265
and we'd run out of
breathable air in about a week.
104
00:07:09,299 --> 00:07:12,101
And if we brought fewer
people, say ten or twenty?
105
00:07:12,202 --> 00:07:13,770
Fewer people would
extend the amount of time
106
00:07:13,803 --> 00:07:15,905
it would take to happen, but
we'd still run out of air.
107
00:07:17,407 --> 00:07:20,443
Give us time to check the
condition of our people
108
00:07:20,476 --> 00:07:22,478
and see how badly damaged our ship is.
109
00:07:22,512 --> 00:07:24,431
At the very least, your
medics could provide
110
00:07:24,432 --> 00:07:26,215
medical help to the injured?
111
00:07:26,216 --> 00:07:29,285
If it means so much to
you, I'll give you 24 hours.
112
00:07:29,319 --> 00:07:32,055
Long enough to fix our FTL.
113
00:07:32,088 --> 00:07:35,458
My pilot will take Lieutenants
Lane and Brice back to Ark 1.
114
00:07:35,491 --> 00:07:37,227
They can help who they can.
115
00:07:37,260 --> 00:07:39,128
They can come back
with an Ark 1 shuttle.
116
00:07:39,229 --> 00:07:42,232
We can always use another shuttle.
117
00:07:42,265 --> 00:07:46,135
Sharon, Ms. Nevins, you
will remain as our guests.
118
00:07:46,236 --> 00:07:49,470
Alicia, see if you can
fix their broken cell,
119
00:07:49,471 --> 00:07:51,224
and if there's any way
to adjust their air system
120
00:07:51,225 --> 00:07:52,475
to support more people.
121
00:07:52,509 --> 00:07:54,978
Uh, if that's okay with you, Evelyn.
122
00:07:55,011 --> 00:07:57,647
It's a waste of time. My
people already tried that.
123
00:07:57,680 --> 00:08:00,483
Alicia's probably smarter than
any your people. No offense.
124
00:08:00,517 --> 00:08:04,487
None taken. From what I've
seen, you're probably right.
125
00:08:04,521 --> 00:08:06,956
Fine. Try.
126
00:08:09,025 --> 00:08:12,962
Please join me on the bridge,
and I'll show you our plan.
127
00:08:20,303 --> 00:08:23,773
After your Ark launched,
space telescopes mapped
128
00:08:23,806 --> 00:08:26,342
several more potentially
inhabitable planets.
129
00:08:26,376 --> 00:08:29,212
Is that why you gave the
command to go to Trappist-1D?
130
00:08:29,245 --> 00:08:32,448
Yes. It's quite a bit
closer than Ross 128.
131
00:08:32,482 --> 00:08:37,287
At full FTL, we shall arrive
there in just under eight months.
132
00:08:37,320 --> 00:08:40,089
And you weren't gonna
tell me about it, were you?
133
00:08:40,123 --> 00:08:44,360
I'm telling you now. Haven't you
noticed, Sharon? I'm a new woman.
134
00:08:44,394 --> 00:08:47,030
Not really. No.
135
00:08:47,063 --> 00:08:50,033
Arks 10 and 12 were tasked
with going to Trappist.
136
00:08:50,066 --> 00:08:51,768
Hopefully by the time we get there,
137
00:08:51,801 --> 00:08:54,237
they will have already
started building a new colony
138
00:08:54,270 --> 00:08:56,539
and we can all start our new life there.
139
00:08:56,573 --> 00:09:00,043
Why did you go to Proxima B instead
of Trappist in the first place?
140
00:09:00,076 --> 00:09:03,980
Proxima B is closer. I'm
a very impatient woman.
141
00:09:04,013 --> 00:09:06,883
Right.
142
00:09:14,190 --> 00:09:16,226
Do you mind if I try
your hailing transmitter
143
00:09:16,259 --> 00:09:18,328
to see if I can raise anyone on Ark 1?
144
00:09:18,361 --> 00:09:20,263
Not at all.
145
00:09:24,601 --> 00:09:28,071
- (BEEPING)
- Now go ahead.
146
00:09:28,104 --> 00:09:30,640
Attention, Ark 1. Garnet here.
147
00:09:30,673 --> 00:09:33,476
Can anyone hear me?
148
00:09:37,547 --> 00:09:39,282
Try the WD frequencies.
149
00:09:46,289 --> 00:09:47,590
Come on.
150
00:09:47,624 --> 00:09:49,926
Ark 1, does anyone hear me?
151
00:09:53,963 --> 00:09:56,499
Your internal relay
transmitters are probably down.
152
00:09:57,967 --> 00:10:01,070
Or everyone's just dead.
153
00:10:03,306 --> 00:10:05,575
(ALARM BEEPING)
154
00:10:07,810 --> 00:10:11,414
(PANTING)
155
00:10:14,150 --> 00:10:17,253
(GRUNTING)
156
00:10:29,566 --> 00:10:30,633
- Are you okay?
- (SIGHS)
157
00:10:30,667 --> 00:10:33,303
Strickland. I'm okay.
158
00:10:33,336 --> 00:10:34,537
Okay.
159
00:10:34,571 --> 00:10:37,507
Go see if anybody else needs help.
160
00:10:38,842 --> 00:10:41,177
(DISTANT GROANING)
161
00:10:51,521 --> 00:10:53,256
Cat. Cat, can you hear me?
162
00:10:53,289 --> 00:10:55,491
I don't think I'm doing so well, Felix.
163
00:10:55,525 --> 00:10:57,493
(GRUNTS, GASPING)
164
00:11:00,230 --> 00:11:01,231
No, no, no. Leave it. Leave it.
165
00:11:01,264 --> 00:11:03,566
That's what's keeping
you from bleeding out.
166
00:11:03,600 --> 00:11:05,969
I'll take you to Kabir.
You'll be fine. Come on.
167
00:11:12,542 --> 00:11:14,611
You're a really good man, Felix.
168
00:11:14,644 --> 00:11:18,014
If only you were straight,
we could have had so much fun.
169
00:11:18,047 --> 00:11:19,449
I'm sure we would have, Cat.
170
00:11:19,482 --> 00:11:22,519
Hope I can meet a good
man like you in heaven.
171
00:11:22,552 --> 00:11:23,853
Or more likely hell.
172
00:11:23,887 --> 00:11:26,356
You're not going either place, Cat.
173
00:11:26,389 --> 00:11:28,091
Not for many years.
174
00:11:40,270 --> 00:11:44,274
- (GROANS)
- Cat, don't move.
175
00:11:51,314 --> 00:11:52,448
(GRUNTING)
176
00:12:02,425 --> 00:12:04,627
(SOFT CLICK)
177
00:12:04,661 --> 00:12:07,096
Come on. Come on!
178
00:12:11,601 --> 00:12:13,603
Dr. Kabir.
179
00:12:15,004 --> 00:12:18,241
Bloody hell. Cat.
180
00:12:21,277 --> 00:12:23,746
Dr. Kabir!
181
00:12:23,780 --> 00:12:27,050
She's not doing any better than I am.
182
00:12:30,453 --> 00:12:32,589
What do you think?
183
00:12:32,622 --> 00:12:35,091
This dying thing a good look on me?
184
00:12:35,124 --> 00:12:37,594
You're not going to die.
185
00:12:37,627 --> 00:12:41,397
There you go again, lying.
186
00:12:43,132 --> 00:12:46,302
- Felix, you have to help Cat.
- I will help them both.
187
00:12:48,471 --> 00:12:49,772
(GROANS)
188
00:12:49,806 --> 00:12:51,107
It hurts, Will.
189
00:12:51,140 --> 00:12:54,110
Felix will be here in a minute.
190
00:12:54,143 --> 00:12:57,780
You know, I really did
think I loved you, Will.
191
00:12:57,814 --> 00:13:00,215
Don't try to talk.
192
00:13:00,216 --> 00:13:04,053
You thought I was with you
for the money, didn't you?
193
00:13:04,087 --> 00:13:08,291
Well, why else would a woman like you
194
00:13:08,324 --> 00:13:11,794
be with an ugly old man like me?
195
00:13:11,828 --> 00:13:13,897
You're not ugly.
196
00:13:13,930 --> 00:13:15,798
You're actually kind of handsome.
197
00:13:15,832 --> 00:13:18,635
- (BOTH CHUCKLE)
- Shh, shh, shh.
198
00:13:18,668 --> 00:13:21,471
If I'm being truthful,
199
00:13:21,504 --> 00:13:24,474
you'll never be as good a man as,
200
00:13:24,507 --> 00:13:28,011
say, Felix over there.
201
00:13:28,044 --> 00:13:31,648
So come to think of it,
202
00:13:31,681 --> 00:13:33,683
it probably was about the money.
203
00:13:35,919 --> 00:13:39,122
Well, and the connections.
204
00:13:40,857 --> 00:13:43,259
I mean, they got me on this ship, right?
205
00:13:45,528 --> 00:13:47,130
Lucky me.
206
00:14:06,716 --> 00:14:10,320
Come on, come on, come on.
207
00:14:14,791 --> 00:14:17,427
- Come on.
- (GASPS)
208
00:14:17,460 --> 00:14:21,130
- Easy, easy, easy, easy.
- (PANTING)
209
00:14:21,231 --> 00:14:23,733
Felix? What happened?
210
00:14:23,766 --> 00:14:27,070
The ship got hit by debris
from Proxima B when it exploded.
211
00:14:27,103 --> 00:14:29,906
- Exploded?
- Please, stay still.
212
00:14:29,939 --> 00:14:31,574
I want to have you immobilized
213
00:14:31,608 --> 00:14:33,910
until we figure out how
bad your injuries are.
214
00:14:33,943 --> 00:14:37,947
I can tell you how bad
they are. Really bad.
215
00:14:40,783 --> 00:14:41,885
Cat?
216
00:14:43,620 --> 00:14:45,054
She's gone.
217
00:15:11,414 --> 00:15:15,051
Dr. Marsh, you might want to prepare
for incoming injured from Ark 1.
218
00:15:15,084 --> 00:15:18,221
Yes. Okay. Don't you want
to hear about your daughter?
219
00:15:21,491 --> 00:15:24,961
Her brainwaves are showing activity.
220
00:15:24,994 --> 00:15:26,629
Perhaps you wanna talk to her?
221
00:15:26,663 --> 00:15:27,797
Hearing your voice might help.
222
00:15:27,830 --> 00:15:31,034
Trust me. Hearing my voice won't help.
223
00:15:31,067 --> 00:15:32,669
What are her chances of waking up?
224
00:15:32,702 --> 00:15:34,971
Maybe 40% without help.
225
00:15:40,677 --> 00:15:41,978
I can activate her.
226
00:15:42,011 --> 00:15:44,247
We said no heroic measures for anyone
227
00:15:44,280 --> 00:15:47,249
who has less than 50% chances
of surviving on their own.
228
00:15:47,250 --> 00:15:50,987
I can't activate just anyone,
but she has that advantage.
229
00:15:51,020 --> 00:15:54,257
- No exceptions.
- We made an exception for you, Evelyn.
230
00:15:59,262 --> 00:16:00,830
There are people on the Ark 1
231
00:16:00,864 --> 00:16:04,199
who could use her space and
would be more productive.
232
00:16:04,200 --> 00:16:05,668
She's your daughter.
233
00:16:05,702 --> 00:16:09,038
She's a failed experiment. Nothing more.
234
00:16:14,544 --> 00:16:17,413
(BEEPING)
235
00:16:21,384 --> 00:16:25,355
(BEEPING)
236
00:16:28,892 --> 00:16:30,326
What does that mean, Dr. Marsh?
237
00:16:31,728 --> 00:16:33,229
Failed experiment?
238
00:16:34,330 --> 00:16:35,330
You heard all that?
239
00:16:39,669 --> 00:16:42,639
(ALARM BEEPING)
240
00:16:42,672 --> 00:16:44,239
(MUTTERING)
241
00:16:44,240 --> 00:16:47,243
Eva!
242
00:16:47,277 --> 00:16:48,912
Hang on!
243
00:16:55,585 --> 00:17:00,256
Angus? Angus?
244
00:17:03,293 --> 00:17:04,327
Angus.
245
00:17:04,360 --> 00:17:06,462
Angus.
246
00:17:10,433 --> 00:17:12,235
(MUTTERING)
247
00:17:12,268 --> 00:17:14,037
(GRUNTING)
248
00:17:27,383 --> 00:17:31,955
(ALARM CONTINUES)
249
00:17:34,958 --> 00:17:35,958
Eva!
250
00:17:38,795 --> 00:17:40,964
Oh, my God.
251
00:17:43,233 --> 00:17:46,536
- Open your eyes.
- Mm-mm.
252
00:17:46,569 --> 00:17:50,006
I need to look under your
clothing to check your wounds.
253
00:17:50,039 --> 00:17:53,977
Well, I'm not feeling real
modest right now, so go for it.
254
00:17:58,815 --> 00:18:00,817
- (WHIMPERING)
- Steady, steady.
255
00:18:06,189 --> 00:18:07,290
Not pretty, huh?
256
00:18:09,726 --> 00:18:12,295
You really need a doctor.
257
00:18:12,328 --> 00:18:13,997
Someone other than you.
258
00:18:16,199 --> 00:18:17,267
(GRUNTING)
259
00:18:19,435 --> 00:18:22,805
Come on. Come on.
260
00:18:22,839 --> 00:18:25,308
(GASPS, COUGHS)
261
00:18:25,341 --> 00:18:28,978
Oh, thank God. Eva, listen.
You need oxygen, okay?
262
00:18:29,012 --> 00:18:31,714
Just breathe. Breathe.
Eva, what are you doing?
263
00:18:31,748 --> 00:18:34,484
- I have to... I have to stop the fire.
- Eva, just breathe.
264
00:18:34,517 --> 00:18:39,055
(POWERING DOWN)
265
00:18:57,707 --> 00:18:59,843
- (COUGHING)
- All right.
266
00:18:59,876 --> 00:19:02,278
Oh, I'm so... (SIGHS)
267
00:19:02,312 --> 00:19:04,581
Eva, you gave me a fright
back there, you know?
268
00:19:07,550 --> 00:19:09,419
All right. Eva.
269
00:19:09,452 --> 00:19:12,088
Eva, you've done
enough. You need to rest.
270
00:19:12,188 --> 00:19:14,424
No, I have to check the
nuclear coil, cool the NEPS,
271
00:19:14,457 --> 00:19:16,359
- comms are all down.
- Just stop, all right? Stop.
272
00:19:16,392 --> 00:19:17,392
Listen to me.
273
00:19:17,393 --> 00:19:20,697
You can take some time
to catch your damn breath.
274
00:19:20,730 --> 00:19:22,532
I have to get things stable.
275
00:19:22,565 --> 00:19:24,901
At least get the inner-ship
comms relays back up.
276
00:19:24,934 --> 00:19:28,338
- (BEEPING)
- Okay.
277
00:19:29,739 --> 00:19:32,075
All right, just...
just tell me what to do.
278
00:19:34,477 --> 00:19:36,446
(PANTING)
279
00:19:38,748 --> 00:19:43,253
Oh, God. Is Cat...
280
00:19:45,922 --> 00:19:47,223
I'm so sorry, Mr. Trust.
281
00:19:49,425 --> 00:19:52,595
- Dr. Kabir?
- Not doing so well either. Angus?
282
00:19:52,629 --> 00:19:54,430
We need to get them over to
Ark 15. Can you carry her?
283
00:19:54,464 --> 00:19:56,065
Ark 15?
284
00:19:56,099 --> 00:19:58,134
Yeah, they're actually helping us now.
285
00:19:58,234 --> 00:20:01,404
- Well, sort of. Come on.
- No, no, no. Felix...
286
00:20:01,437 --> 00:20:02,739
I'm sorry. This is going
to hurt a little bit.
287
00:20:02,772 --> 00:20:05,608
Felix. Felix. Ow! Felix, Felix!
288
00:20:05,642 --> 00:20:07,110
- Felix.
- (FELIX MUTTERING)
289
00:20:07,143 --> 00:20:09,312
(GROANS, PANTING)
290
00:20:16,920 --> 00:20:18,755
- Come on.
- There you go.
291
00:20:21,057 --> 00:20:23,326
- Angus!
- We'll do what we can for him.
292
00:20:24,661 --> 00:20:26,863
- How bad is it over there?
- It's bad.
293
00:20:26,896 --> 00:20:28,798
So far we've found 23 dead.
294
00:20:28,831 --> 00:20:31,534
Much more injured, but no doctor
to help them, so we triaged.
295
00:20:31,568 --> 00:20:34,037
LANE: But life support is
holding and many are alive.
296
00:20:34,070 --> 00:20:36,239
Well, go back and see
who else you can save.
297
00:20:36,272 --> 00:20:37,740
Sharon?
298
00:20:40,944 --> 00:20:42,345
Cat didn't make it.
299
00:20:50,086 --> 00:20:52,789
How many people did you
bring aboard my ship?
300
00:20:52,822 --> 00:20:55,558
Myself and two who needed
immediate medical help.
301
00:20:55,592 --> 00:20:58,061
Including Angus, who I figured
you'd want to save given,
302
00:20:58,094 --> 00:20:59,395
you know, that he saved your life.
303
00:20:59,429 --> 00:21:01,564
I told you we have limited life support,
304
00:21:01,598 --> 00:21:04,067
yet you bring three
more people on my Ark
305
00:21:04,100 --> 00:21:06,235
- who are probably going to die anyway.
- We wouldn't have brought them
306
00:21:06,236 --> 00:21:08,605
if we didn't think they stood a chance.
307
00:21:08,638 --> 00:21:10,406
- Well, now there are too many people.
- Don't worry, we're leaving.
308
00:21:10,440 --> 00:21:14,911
And Brice stayed behind, so
you're still below capacity.
309
00:21:14,944 --> 00:21:17,280
Don't bring another soul.
310
00:21:20,250 --> 00:21:22,252
MARSH: Go, go, go! Move, move!
311
00:21:24,120 --> 00:21:25,255
Get him ready for surgery straight away.
312
00:21:25,288 --> 00:21:26,489
You, go occupy yourself somewhere else.
313
00:21:26,523 --> 00:21:28,758
There's no room in
here for you to hover.
314
00:21:28,791 --> 00:21:31,094
- I want to stay with Angus.
- I'll let you know if there
315
00:21:31,127 --> 00:21:32,795
are any changes, all right?
316
00:21:38,468 --> 00:21:40,770
(BEEPING)
317
00:21:43,473 --> 00:21:45,808
Keep moving, guys. Let's go, let's go.
318
00:21:45,842 --> 00:21:48,178
One, two, three.
319
00:21:52,148 --> 00:21:54,717
They won't let me in.
320
00:21:54,751 --> 00:21:58,154
They have more resources here.
I'm sure they'll save him.
321
00:22:00,023 --> 00:22:03,726
Why don't you go work on the oxygen
system? Keep your mind occupied?
322
00:22:03,760 --> 00:22:08,431
I'll keep trying. But to be honest,
I don't think it can be fixed.
323
00:22:11,901 --> 00:22:14,804
(BEEPING CONTINUES)
324
00:22:34,624 --> 00:22:37,660
(COUGHING)
325
00:22:37,694 --> 00:22:41,097
Sweetheart, why don't you just
take a minute and sit down?
326
00:22:41,130 --> 00:22:44,500
Can't. I need to shore up life support.
327
00:22:44,534 --> 00:22:46,035
I just wish I could be more help.
328
00:22:46,069 --> 00:22:48,505
We had an explosion on deck 3B.
329
00:22:48,538 --> 00:22:51,007
Had to vent it to put out the fire.
330
00:22:51,040 --> 00:22:53,676
Engineering 3B?
331
00:22:53,710 --> 00:22:54,911
Was anyone in there?
332
00:22:54,944 --> 00:22:56,346
I'm sorry. Most of them were.
333
00:22:56,379 --> 00:23:00,283
It's all right, it's okay. You're okay.
334
00:23:00,316 --> 00:23:01,951
I know they were all your friends.
335
00:23:01,985 --> 00:23:04,687
- Without their help, I can't fix the ship.
- I know.
336
00:23:04,721 --> 00:23:06,356
- I'm only one person. I can't do it.
- I know.
337
00:23:06,389 --> 00:23:07,624
For what it's worth, we did a headcount.
338
00:23:07,657 --> 00:23:11,361
I can't be sure, but it seems
like Sasha wasn't in there.
339
00:23:11,394 --> 00:23:13,863
You go. You want to help? Go find Sasha.
340
00:23:13,897 --> 00:23:16,766
- I'm on it. I'm on it.
- Go.
341
00:23:19,969 --> 00:23:21,604
Cut it.
342
00:23:23,740 --> 00:23:25,575
He lost too much blood.
343
00:23:25,608 --> 00:23:28,244
Tammy, where's the blood I sent you for?
344
00:23:28,278 --> 00:23:31,548
TAMMY: I'm at synthetic blood
bank, but Ms. Maddox has locked it.
345
00:23:31,581 --> 00:23:35,752
Go check the reserves.
I'm gonna talk to Evelyn.
346
00:24:11,221 --> 00:24:12,889
I'm sorry, Angus.
347
00:24:16,125 --> 00:24:17,293
I really am.
348
00:24:20,230 --> 00:24:24,400
We'll need full FTL if we're
going to make it to Trappist.
349
00:24:26,803 --> 00:24:28,638
You locked me out of
the synth blood vaults.
350
00:24:28,671 --> 00:24:32,008
I did. From now on, you
may clear access with me.
351
00:24:32,041 --> 00:24:33,576
I need blood for Angus.
352
00:24:36,312 --> 00:24:38,014
That would be wasting it.
353
00:24:40,250 --> 00:24:42,552
That boy saved your life.
354
00:24:42,585 --> 00:24:45,121
That debt has already been repaid.
355
00:24:45,154 --> 00:24:46,356
He adds no value to this ship.
356
00:24:46,389 --> 00:24:50,393
We won't waste more
resources on him. Am I clear?
357
00:24:50,426 --> 00:24:52,300
If I hadn't heard it beating myself,
358
00:24:52,301 --> 00:24:53,863
I would say you have no heart, Evelyn.
359
00:24:53,897 --> 00:24:57,700
- What about their doctor?
- She's stable for now.
360
00:24:57,734 --> 00:24:59,502
Good. She has value.
361
00:24:59,536 --> 00:25:01,638
She's clearly a better doctor than you,
362
00:25:01,671 --> 00:25:03,840
given she was able to cure me.
363
00:25:11,748 --> 00:25:13,216
You're wanted in the crew meeting.
364
00:25:13,249 --> 00:25:16,686
- By who?
- Didn't say.
365
00:25:21,124 --> 00:25:25,061
- (BEEPS)
- Ma'am, you're wanted in the crew meeting.
366
00:25:59,996 --> 00:26:01,564
What's going on?
367
00:26:05,768 --> 00:26:08,705
These men and women wish to go to Ark 1.
368
00:26:08,738 --> 00:26:10,473
Why? It's badly damaged.
It might not survive.
369
00:26:10,507 --> 00:26:13,877
And I'd like to take some
of my patients to Ark 1.
370
00:26:13,910 --> 00:26:16,045
I need access to your
ship's synthetic blood bank.
371
00:26:16,079 --> 00:26:18,915
- For Angus?
- Yes.
372
00:26:21,017 --> 00:26:23,653
Why leave a pristine ship
to go to a damaged one?
373
00:26:23,686 --> 00:26:25,889
We have five top engineers among us.
374
00:26:25,922 --> 00:26:30,225
- We can help repair your ship.
- And you've met Evelyn.
375
00:26:30,226 --> 00:26:33,228
We don't want to stay under
the thumb of that monster.
376
00:26:33,229 --> 00:26:36,566
I don't know. You're asking
me to take one of her doctors
377
00:26:36,599 --> 00:26:39,836
and key personnel when Evelyn
ultimately saved our lives.
378
00:26:39,869 --> 00:26:41,738
Half the people on your ship
were killed because of her,
379
00:26:41,771 --> 00:26:43,673
not to mention everyone on Ark 3.
380
00:26:43,706 --> 00:26:46,910
Staying here makes us accomplices.
381
00:26:46,943 --> 00:26:49,746
Look, the debris impacted
the fore section of your ship.
382
00:26:49,779 --> 00:26:52,415
The rest of the ship can
most likely be repaired.
383
00:26:52,448 --> 00:26:54,584
Most of the people in the
aft or even the lower decks
384
00:26:54,617 --> 00:26:56,819
of the fore are probably alive.
385
00:26:58,621 --> 00:27:00,823
MARSH: Evelyn has no
intention of saving them.
386
00:27:00,857 --> 00:27:04,827
She won't even let me save Angus.
387
00:27:04,861 --> 00:27:07,830
If we can get him back to your
ship and your blood bank is intact,
388
00:27:07,864 --> 00:27:11,367
- I might be able to save him.
- Garnet, we have to do this.
389
00:27:11,401 --> 00:27:13,036
Evelyn has a friggin' army.
390
00:27:13,069 --> 00:27:15,538
How are we supposed to
sneak this many people
391
00:27:15,572 --> 00:27:17,740
and two severely injured
patients off the ship?
392
00:27:19,876 --> 00:27:23,680
KIMI: If we don't help you,
everyone alive on Ark 1 will die.
393
00:27:23,713 --> 00:27:25,748
We're Ark 1's best hope.
394
00:27:34,324 --> 00:27:36,793
(rapid be
395
00:27:36,826 --> 00:27:40,129
Dr. Marsh? Dr. Marsh!
396
00:27:40,230 --> 00:27:41,931
Anybody?
397
00:27:43,666 --> 00:27:44,834
Doc, you alive?
398
00:27:44,868 --> 00:27:47,136
- Doc! Doc!
- Hmm?
399
00:27:47,237 --> 00:27:48,838
... away from me! Get away from me.
400
00:27:48,872 --> 00:27:52,308
- You have to save Angus!
- (BEEPING CONTINUES)
401
00:27:52,342 --> 00:27:54,811
- Where's your doctor?
- I don't know. I don't know.
402
00:27:54,844 --> 00:27:58,381
All right, go find an
injector labeled adrenaline.
403
00:27:58,414 --> 00:27:59,782
Go, go!
404
00:28:12,195 --> 00:28:14,063
Okay.
405
00:28:16,466 --> 00:28:18,101
Okay, I got it. How much do I give him?
406
00:28:18,201 --> 00:28:20,103
Not him! Not him. Me, me, me.
407
00:28:20,203 --> 00:28:23,406
(MUTTERING)
408
00:28:25,375 --> 00:28:28,578
(NO AUDIBLE DIALOGUE)
409
00:28:28,611 --> 00:28:31,447
- (GRUNTING, PANTING)
- (BEEPING)
410
00:28:31,481 --> 00:28:33,683
Okay. Okay.
411
00:28:33,716 --> 00:28:35,852
Help me down. Help me down.
412
00:28:35,885 --> 00:28:41,558
(GASPING, GROANING)
413
00:28:41,591 --> 00:28:43,526
Oh, my God. He's lost too much blood.
414
00:28:43,560 --> 00:28:45,962
His pressure has dropped too
low. His brain is starving.
415
00:28:45,995 --> 00:28:48,230
- Where does your ship store its blood?
- I don't know.
416
00:28:48,231 --> 00:28:49,961
I think Dr. Marsh went to get some,
417
00:28:49,962 --> 00:28:51,434
but he's been gone a really long time.
418
00:28:51,467 --> 00:28:52,702
No, Angus needs blood right now.
419
00:28:52,735 --> 00:28:54,871
Could you give him some of mine?
420
00:28:54,904 --> 00:28:56,539
- Do you know your blood type?
- Yes. O-negative.
421
00:28:56,573 --> 00:28:57,941
- Are you sure?
- Yes.
422
00:28:57,974 --> 00:28:59,241
I've given to Mother a few times.
423
00:28:59,242 --> 00:29:00,577
All right, then sit down.
424
00:29:04,514 --> 00:29:08,318
(GRUNTS) Damn. Okay.
425
00:29:08,351 --> 00:29:10,253
Okay. One of these.
426
00:29:25,435 --> 00:29:26,870
Stop.
427
00:29:31,107 --> 00:29:34,410
- Oh, boy.
- (ELECTRICITY CRACKLING)
428
00:29:34,444 --> 00:29:36,579
Griff.
429
00:29:36,613 --> 00:29:39,516
- Griff!
- Strickland?
430
00:29:39,549 --> 00:29:41,751
- We need to get her out of here.
- If we step on that water
431
00:29:41,784 --> 00:29:44,120
when it's arcing, it'll fry us.
432
00:29:44,220 --> 00:29:47,056
Go shut it off at the junction box.
433
00:29:51,961 --> 00:29:54,764
No go. The door's toast.
434
00:29:54,797 --> 00:29:56,933
We need to somehow shorten the cable
435
00:29:56,966 --> 00:29:59,969
so it's not close to the water.
436
00:30:01,671 --> 00:30:03,506
Hold this.
437
00:30:18,521 --> 00:30:21,524
(ELECTRICITY CRACKLING)
438
00:30:52,755 --> 00:30:53,755
(GROANS)
439
00:30:53,756 --> 00:30:54,756
- You okay?
- I'm all right.
440
00:30:54,757 --> 00:30:58,328
- (MUTTERING)
- Okay.
441
00:30:58,361 --> 00:31:01,831
- (BOTH GRUNTING)
- Thanks. I'm surprised you came for me.
442
00:31:01,865 --> 00:31:04,000
I was mad at you. Doesn't
mean I wanted you dead.
443
00:31:04,033 --> 00:31:05,335
Well, I guess that's something.
444
00:31:05,368 --> 00:31:07,837
- Let's keep moving.
- Go. Go, go, go.
445
00:31:07,871 --> 00:31:11,841
- (BEEPING)
- Remember when Trent went to shut down the nuclear leak,
446
00:31:11,875 --> 00:31:14,243
and we closed off all
the doors behind him?
447
00:31:14,244 --> 00:31:17,013
Genius. You want me to
do the same thing here.
448
00:31:17,046 --> 00:31:21,250
- Can you get access?
- KIMI: Our FTL is fixed.
449
00:31:21,251 --> 00:31:23,453
Maddox could decide to go any second.
450
00:31:23,486 --> 00:31:26,322
I'm already in. Ready?
451
00:31:27,590 --> 00:31:29,325
Do it.
452
00:31:40,637 --> 00:31:44,274
FTL is 96% operational.
453
00:31:48,578 --> 00:31:51,280
(BEEPING)
454
00:31:51,281 --> 00:31:53,483
Someone has activated an override.
455
00:31:53,516 --> 00:31:57,654
- What is Garnet up to?
- Kimi, take the others
456
00:31:57,687 --> 00:31:58,721
and get them loaded on the shuttle.
457
00:31:58,755 --> 00:31:59,755
- We'll meet you there.
- Okay.
458
00:31:59,756 --> 00:32:01,224
Come on! Let's go!
459
00:32:01,257 --> 00:32:03,092
- Med bay's this way.
- (BEEPS)
460
00:32:12,435 --> 00:32:17,740
- Hey. Welcome to the living.
- What happened?
461
00:32:17,774 --> 00:32:20,243
Angus.
462
00:32:20,276 --> 00:32:22,679
Whoa! Whoa, whoa. Lay
back down. Lay back down.
463
00:32:22,712 --> 00:32:25,515
- Get away from me!
- Are you in pain? How are you able to sit up?
464
00:32:25,548 --> 00:32:29,152
- Get her away from me!
- Even with everything their doctor and I did,
465
00:32:29,252 --> 00:32:31,921
you should not be recovering this fast.
466
00:32:31,955 --> 00:32:33,690
Is there something
weird about your blood?
467
00:32:33,723 --> 00:32:36,259
Not that I know of. I swear.
468
00:32:36,292 --> 00:32:38,094
I don't understand what's happening.
469
00:32:38,127 --> 00:32:41,664
- What is she doing here?
- Angus, she saved your life.
470
00:32:41,698 --> 00:32:44,434
I don't believe you.
471
00:32:44,467 --> 00:32:46,436
Even if that's true,
I don't care. You...
472
00:32:46,469 --> 00:32:50,173
Get her away from me.
Get her away from... me.
473
00:32:50,273 --> 00:32:51,774
- The adrenaline's wearing off.
- Okay.
474
00:32:51,808 --> 00:32:53,343
KABIR: Not feeling so well.
475
00:32:53,376 --> 00:32:55,178
I should not be hopping around myself.
476
00:32:55,278 --> 00:32:57,547
- Here. Here, here.
- No.
477
00:32:57,580 --> 00:33:01,951
Thanks, but another one of
these so close to the last one
478
00:33:01,985 --> 00:33:05,288
could cause my heart to arrest.
479
00:33:05,321 --> 00:33:06,321
Oh!
480
00:33:12,662 --> 00:33:15,698
Where have you been?
481
00:33:15,732 --> 00:33:17,133
I'm talking to you!
482
00:33:17,233 --> 00:33:19,569
- Back off!
- Whoa!
483
00:33:19,602 --> 00:33:22,138
Alicia! Hurry up, guys.
484
00:33:22,238 --> 00:33:23,573
Come on. We gotta get back now.
485
00:33:23,606 --> 00:33:28,244
You all leaving? Mother's
gonna be really angry.
486
00:33:28,278 --> 00:33:31,481
- Move!
- Sanji. Hey, Sanji. Hey.
487
00:33:31,514 --> 00:33:33,483
If you're going, you better go now.
488
00:33:33,516 --> 00:33:35,818
She'll block you from the shuttle.
489
00:33:35,852 --> 00:33:37,253
Sanji, hey, can you walk?
490
00:33:40,423 --> 00:33:41,925
I thought you said another
shot could kill you.
491
00:33:41,958 --> 00:33:43,359
Did I?
492
00:33:46,029 --> 00:33:48,331
- (GRUNTING)
- Sanji!
493
00:33:48,364 --> 00:33:49,699
KABIR: Okay.
494
00:33:51,034 --> 00:33:53,336
- Come here.
- Let's go, let's go, let's go.
495
00:33:53,369 --> 00:33:56,172
- Let's go.
- (MUTTERING)
496
00:33:58,575 --> 00:34:00,677
Garnet won't leave without her people.
497
00:34:00,710 --> 00:34:02,545
Go to med bay.
498
00:34:04,614 --> 00:34:07,217
(BEEPING)
499
00:34:18,394 --> 00:34:22,031
We just breached med
bay. There's no one here.
500
00:34:22,065 --> 00:34:23,399
The shuttle just initiated.
501
00:34:24,901 --> 00:34:28,371
She's taking more people than her own.
502
00:34:28,404 --> 00:34:31,107
Identify who of our
people are on that shuttle.
503
00:34:35,578 --> 00:34:37,881
Why are we bringing her
with us? She's a murderer.
504
00:34:37,914 --> 00:34:40,149
Sanji says she saved Angus' life,
505
00:34:40,250 --> 00:34:43,386
- and Dr. Marsh says Maddox will kill her for that.
- Okay, and why is that bad?
506
00:34:43,419 --> 00:34:49,058
- Alicia, we don't advocate for murder.
- Well, how about justice?
507
00:34:49,092 --> 00:34:50,960
She killed Helena and
tried to kill Angus.
508
00:34:50,994 --> 00:34:54,763
We can't save our ship and our
crewmates without their help.
509
00:34:54,764 --> 00:34:55,770
We don't have enough personnel,
510
00:34:55,771 --> 00:34:58,568
and Dr. Marsh will only come
with us if we take Kelly.
511
00:35:05,842 --> 00:35:06,842
Thank you.
512
00:35:15,285 --> 00:35:17,654
All passengers are in
the cargo hold in back.
513
00:35:19,689 --> 00:35:20,790
Shuttle's ready to go.
514
00:35:22,892 --> 00:35:25,028
We have to leave now.
515
00:35:25,061 --> 00:35:26,930
We finally have a truce with Maddox.
516
00:35:26,963 --> 00:35:30,333
Leaving now, with her people,
her daughter, will end that truce.
517
00:35:30,366 --> 00:35:32,802
And if we don't, we've
doomed any survivors on Ark 1.
518
00:35:48,484 --> 00:35:49,519
(CHIMING)
519
00:35:49,552 --> 00:35:52,254
MADDOX: Kimi, as the
head of my security,
520
00:35:52,255 --> 00:35:54,324
I command you to stand down.
521
00:36:01,764 --> 00:36:06,736
Dr. Marsh, you're my
oldest friend on this ship.
522
00:36:06,769 --> 00:36:09,534
I'm counting on you to
commandeer that shuttle
523
00:36:09,535 --> 00:36:10,640
and bring them back to me.
524
00:36:17,046 --> 00:36:20,215
- Kelly?
- Yes, Mother?
525
00:36:20,216 --> 00:36:23,782
Oh, sweetheart, I need you
to take down that shuttle
526
00:36:23,783 --> 00:36:25,488
and bring it back to me.
527
00:36:25,522 --> 00:36:28,491
Will you show me how brave
you are and do that for me?
528
00:36:28,525 --> 00:36:31,261
- I don't think you want me to do that.
- Why not, dear?
529
00:36:31,294 --> 00:36:34,297
Because the next time I see
you, I'm going to kill you.
530
00:36:40,370 --> 00:36:43,473
Fine. You left me no choice.
531
00:36:52,715 --> 00:36:54,117
What's happening?
532
00:36:54,150 --> 00:36:56,251
What's happening back there, Dr. Marsh?
533
00:36:56,252 --> 00:36:58,021
- Dr. Marsh...
- Quiet!
534
00:36:58,054 --> 00:36:59,355
What's happening?
535
00:36:59,389 --> 00:37:01,357
- She trigged it.
- Triggered what?
536
00:37:01,391 --> 00:37:03,860
Kelly has a plasti-gel
failsafe inside her body.
537
00:37:03,893 --> 00:37:05,361
Failsafe from what?
538
00:37:05,395 --> 00:37:07,197
From doing something exactly like this,
539
00:37:07,230 --> 00:37:08,464
but I never thought she
would actually use it.
540
00:37:08,498 --> 00:37:11,701
Wait, plasti-gel is an explosive.
541
00:37:11,734 --> 00:37:14,704
Are you telling me
there's a bomb inside her?
542
00:37:14,737 --> 00:37:18,608
(BEEPING)
543
00:37:24,013 --> 00:37:26,049
- (SQUELCHING)
- We shouldn't risk approaching the dock
544
00:37:26,082 --> 00:37:27,283
with literally a ticking bomb.
545
00:37:27,317 --> 00:37:29,886
I'm moving us far away from both Arks.
546
00:37:32,589 --> 00:37:34,257
I don't understand. Why
does she have a bomb in her?
547
00:37:34,290 --> 00:37:35,925
I don't have time explain
it. I need to disarm it.
548
00:37:35,959 --> 00:37:38,595
- Are you sure you can?
- (BEEPING INTENSIFIES)
549
00:37:38,628 --> 00:37:41,831
- Does that mean what I think it does?
- Dr. Marsh, how much time?
550
00:37:41,865 --> 00:37:44,968
We should eject her from
the shuttle far from Ark 1.
551
00:37:45,001 --> 00:37:49,105
Let her blow up out there by herself
so she can't do any more damage.
552
00:37:49,138 --> 00:37:50,740
Might I point out she saved Angus?
553
00:37:50,773 --> 00:37:53,810
Might I also point out
she tried to kill him?
554
00:37:53,843 --> 00:37:55,411
(BEEPING CONTINUES)
555
00:37:55,445 --> 00:37:58,348
Prepare her for ejection.
556
00:37:58,381 --> 00:37:59,649
- No.
- Step aside, doctor.
557
00:37:59,682 --> 00:38:01,484
I won't! She's a human being!
558
00:38:01,518 --> 00:38:04,020
I'm sorry, doctor, but I have
a responsibility to the rest
559
00:38:04,053 --> 00:38:06,322
of the people on this shuttle.
Your own people are in the back.
560
00:38:06,356 --> 00:38:10,192
I can save her. I can save all of
us if you would just let me work.
561
00:38:10,193 --> 00:38:13,630
- (BEEPING CONTINUES)
- Kelly has knowledge. She has other talents
562
00:38:13,663 --> 00:38:15,598
that will be very valuable to all of us.
563
00:38:16,966 --> 00:38:18,001
What are you talking about?
564
00:38:24,674 --> 00:38:26,643
Hey, I found him
565
00:38:26,676 --> 00:38:28,912
He was losing a fight
with a support strut.
566
00:38:28,945 --> 00:38:30,713
You know, that is the second
time I've saved your life now.
567
00:38:30,747 --> 00:38:33,483
- Yeah, but no kissing this time.
- (LAUGHS)
568
00:38:33,516 --> 00:38:35,752
- I'm so glad you're alive.
- (GROANS)
569
00:38:35,785 --> 00:38:38,321
I'm so sorry. I'm so sorry.
570
00:38:38,354 --> 00:38:40,990
Look, I need you on the
internal comms relay.
571
00:38:41,024 --> 00:38:43,826
I can't get it to work. Not my area.
572
00:38:43,860 --> 00:38:45,495
On it, boss.
573
00:38:52,235 --> 00:38:56,005
It's cute how worried you are about me.
574
00:38:56,039 --> 00:38:59,609
But I'm fine. Really, I am.
575
00:38:59,642 --> 00:39:02,579
And right now, me and
Sasha are the only ones
576
00:39:02,612 --> 00:39:05,882
keeping this ship from
failing completely.
577
00:39:05,915 --> 00:39:07,517
I know.
578
00:39:15,592 --> 00:39:17,694
(BEEPING RAPIDLY)
579
00:39:17,727 --> 00:39:22,232
- This is crazy! Eject her!
- Alicia, don't.
580
00:39:24,067 --> 00:39:26,603
What do you want me to do?
581
00:39:38,248 --> 00:39:40,817
Garnet to Maddox, over.
582
00:39:40,850 --> 00:39:44,654
Have you decided to turn around
and bring my crew back to me?
583
00:39:44,687 --> 00:39:46,489
You know I can't leave
what's left of my crew to die.
584
00:39:46,523 --> 00:39:48,725
Then you've sealed your own fate.
585
00:39:48,758 --> 00:39:52,328
- (FLATLINING)
- That's it.
586
00:39:52,362 --> 00:39:53,396
Wait!
587
00:39:56,099 --> 00:39:58,635
- Don't do this, Evelyn.
- Why shouldn't I?
588
00:39:58,668 --> 00:40:01,237
Because I'm your friend.
You said so yourself.
589
00:40:01,271 --> 00:40:03,072
Friends don't steal from each other.
590
00:40:03,106 --> 00:40:05,742
They asked to come. They want
to help save people on Ark 1.
591
00:40:05,775 --> 00:40:08,077
- Then they will die with you.
- You said there were
592
00:40:08,111 --> 00:40:09,412
too many people on your ship.
593
00:40:09,445 --> 00:40:11,080
You still have more than enough doctors,
594
00:40:11,114 --> 00:40:13,917
engineers, staff to
safely run your ship.
595
00:40:13,950 --> 00:40:15,418
Don't do this.
596
00:40:16,619 --> 00:40:19,122
Hasn't there been enough bloodshed?
597
00:40:24,127 --> 00:40:25,628
You owe me, Evelyn.
598
00:40:32,368 --> 00:40:36,806
- (BEEPING STOPS)
- It's disarmed.
599
00:40:45,481 --> 00:40:48,785
- Thank you, Evelyn.
- Now we're even.
600
00:40:48,818 --> 00:40:52,488
We'll fix our ship, and we
will see you at Trappist-1D.
601
00:40:52,522 --> 00:40:54,224
Oh, I doubt it.
602
00:40:54,257 --> 00:40:55,725
Tell the other colonists
to make room for us.
603
00:40:55,758 --> 00:40:59,696
I will welcome you myself,
but under one condition.
604
00:40:59,729 --> 00:41:03,533
- What's that?
- Don't bring my daughter with you.
605
00:41:03,566 --> 00:41:07,871
From now on, she's dead to me.
606
00:41:14,677 --> 00:41:18,314
BRICE: Attention Ark 1.
This is Lieutenant Brice.
607
00:41:18,348 --> 00:41:21,618
Comms are back up, so I can
finally report our situation.
608
00:41:23,353 --> 00:41:26,322
I'm in Engineering, and
I'm happy to tell you
609
00:41:26,356 --> 00:41:28,658
that the engines, the FTL retrofit,
610
00:41:28,691 --> 00:41:33,162
and our most critical
systems are intact or fixable.
611
00:41:33,263 --> 00:41:35,665
(MUSIC PLAYING)
612
00:41:35,698 --> 00:41:38,568
Look, I... I won't sugarcoat it.
613
00:41:38,601 --> 00:41:40,670
(EKG BEEPING)
614
00:41:40,703 --> 00:41:43,506
This is a terrible
event that's happened.
615
00:41:43,540 --> 00:41:47,343
We've lost members of
our crew. Good people.
616
00:41:47,377 --> 00:41:49,712
They'd become like family to us.
617
00:41:49,746 --> 00:41:55,351
But as we've always
done, we will persevere.
618
00:41:55,385 --> 00:41:57,187
Because we have to.
619
00:41:57,287 --> 00:41:59,288
And we will fix our ship,
620
00:41:59,289 --> 00:42:01,691
and we will get to a planet
that we can call our home.
621
00:42:01,724 --> 00:42:04,460
So let's get to it.
622
00:42:04,494 --> 00:42:08,064
Start by reporting in department
status and casualties.
623
00:42:08,097 --> 00:42:09,599
Brice out.
624
00:42:11,401 --> 00:42:14,771
SASHA: The reports are coming in.
625
00:42:14,804 --> 00:42:16,639
- (DISTORTED CHATTER)
- ... from life support.
626
00:42:16,673 --> 00:42:20,043
- This is Kim from medical...
- This is...
627
00:42:20,076 --> 00:42:24,246
(CHATTER CONTINUES)
628
00:42:24,247 --> 00:42:26,916
Hull cameras are back up.
629
00:42:26,950 --> 00:42:28,852
Brice?
630
00:42:34,958 --> 00:42:37,894
Ark 15 is starting their FTL.
631
00:42:45,435 --> 00:42:49,072
At least we have a destination.
632
00:42:49,105 --> 00:42:51,307
Do we have a ship to get us there?
633
00:42:53,000 --> 00:42:58,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
48283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.