All language subtitles for Suspect. 2022. S01E05. 720p. WEB. x264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,400 Daniel. Susannah. 2 00:00:03,440 --> 00:00:04,880 Richard said you've seen her. 3 00:00:04,920 --> 00:00:06,480 This morning. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,280 Our little girl. 5 00:00:09,320 --> 00:00:10,800 You need to investigate this. 6 00:00:10,840 --> 00:00:12,840 I'll ask Mike Pickerskill to take a look, 7 00:00:12,880 --> 00:00:15,960 make sure it's all been handled by the book. 8 00:00:16,000 --> 00:00:17,160 What are these? 9 00:00:17,200 --> 00:00:19,760 She was into cryptocurrency. It's just bitcoin. 10 00:00:19,800 --> 00:00:22,720 I don't have those answers that you're looking for. 11 00:00:22,760 --> 00:00:25,160 Well, then, who does? You should try Maia. 12 00:00:27,000 --> 00:00:28,400 Did you get her into this? 13 00:00:28,440 --> 00:00:29,920 She was dealing before we met. 14 00:00:32,680 --> 00:00:35,480 Novel psychoactive substances. 15 00:00:35,520 --> 00:00:37,720 You really didn't know your daughter at all did you? 16 00:00:37,760 --> 00:00:40,120 She just kept saying she'd done something terrible. 17 00:00:40,160 --> 00:00:41,880 She wouldn't say what. 18 00:00:43,120 --> 00:00:44,960 Does the name Harriet Carr ring any bells? 19 00:00:48,920 --> 00:00:51,760 There was nothing at all to indicate that it wasn't suicide. 20 00:00:51,800 --> 00:00:53,600 Look, Christina was my friend. 21 00:00:53,640 --> 00:00:56,800 I had nothing to do with whatever it was that happened to her. 22 00:00:56,840 --> 00:00:58,200 But I saw her on the cameras. 23 00:01:00,640 --> 00:01:02,240 Ryan? 24 00:01:03,720 --> 00:01:05,800 This programme contains scenes of violence, 25 00:01:05,840 --> 00:01:08,760 strong language and scenes some viewers may find distressing. 26 00:02:53,840 --> 00:02:55,400 So senseless. 27 00:02:57,200 --> 00:02:58,240 What was she thinking? 28 00:03:00,480 --> 00:03:02,080 Can we go for a drive? 29 00:03:03,880 --> 00:03:05,000 I'm due back. 30 00:03:05,040 --> 00:03:07,360 Jonas called in sick. I've gotta cover for him. 31 00:03:08,920 --> 00:03:11,560 The world could be ending and you'd still be in the bloody gym. 32 00:03:11,600 --> 00:03:14,200 Ha. I was with Susannah most of the morning. 33 00:03:14,240 --> 00:03:15,560 You should go see her. 34 00:03:17,400 --> 00:03:19,520 How is she? 35 00:03:19,560 --> 00:03:23,000 In a state of shock. We all are. 36 00:03:23,040 --> 00:03:25,440 She's hoping you'll go with her for the viewing. 37 00:03:26,760 --> 00:03:29,280 I said I'd keep her company if you weren't up for it. 38 00:03:30,360 --> 00:03:31,680 You haven't seen her, then? 39 00:03:33,280 --> 00:03:34,480 Christina? 40 00:03:36,240 --> 00:03:37,800 When she was brought in? No. 41 00:03:37,840 --> 00:03:38,920 But before that. 42 00:03:40,400 --> 00:03:41,920 Alive and well a few days back. 43 00:03:52,720 --> 00:03:54,880 Go on, you dickhead, don't mind me. 44 00:03:57,160 --> 00:03:59,840 Thanks, Danny. Gonna go a few more sets. 45 00:04:02,040 --> 00:04:03,720 A few days back, you say? 46 00:04:04,760 --> 00:04:06,120 Can you be more specific? 47 00:04:06,160 --> 00:04:07,920 Don't do this, Danny. 48 00:04:07,960 --> 00:04:09,440 Go and comfort your ex-wife. 49 00:04:16,320 --> 00:04:17,640 You've still got it, then? 50 00:04:19,240 --> 00:04:20,920 Your lucky horseshoe. 51 00:04:23,240 --> 00:04:25,200 Like the one you gave Christina. 52 00:04:28,120 --> 00:04:29,400 She kept it? 53 00:04:29,440 --> 00:04:31,040 It was amongst her possessions. 54 00:04:32,400 --> 00:04:33,560 At the morgue. 55 00:04:37,240 --> 00:04:39,200 I give them to my favourite girls. 56 00:04:39,240 --> 00:04:41,080 It didn't bring her much luck. 57 00:04:41,120 --> 00:04:42,280 Well, what are you saying? 58 00:04:42,320 --> 00:04:44,040 I should have done more to protect her? 59 00:04:44,080 --> 00:04:45,720 I don't know, should you? 60 00:04:45,760 --> 00:04:47,240 Wasn't that her father's job? 61 00:04:51,720 --> 00:04:54,720 I'm sorry, but I don't deserve that. 62 00:04:54,760 --> 00:04:56,080 Forget it. 63 00:04:56,120 --> 00:04:58,840 I always kept an eye out for her, Danny. 64 00:04:58,880 --> 00:05:00,560 Let Susannah know she was all right. 65 00:05:00,600 --> 00:05:03,600 You must have known, then, what she got herself involved in. 66 00:05:05,480 --> 00:05:08,080 Knew she was running with a fast crowd. 67 00:05:08,120 --> 00:05:10,320 Did you tell Susannah? 68 00:05:10,360 --> 00:05:13,240 No, she was worried enough already. 69 00:05:13,280 --> 00:05:15,040 Rightly so it turns out. 70 00:05:18,080 --> 00:05:21,560 That time at Christmas, when you and Christina were supposed to meet... 71 00:05:23,200 --> 00:05:24,640 ..she went on a bender. 72 00:05:24,680 --> 00:05:26,880 No-one knew where she was for days. 73 00:05:26,920 --> 00:05:29,280 Susannah asked me if I could find her. 74 00:05:33,200 --> 00:05:34,720 Karen was furious. 75 00:05:34,760 --> 00:05:37,160 Told me not to bother coming home. 76 00:05:37,200 --> 00:05:38,360 I went anyway. 77 00:05:40,240 --> 00:05:43,320 Susannah, me we both thought, 78 00:05:43,360 --> 00:05:47,600 you know, she might have harmed herself. 79 00:05:50,160 --> 00:05:51,280 Well, had she? 80 00:05:53,280 --> 00:05:54,640 She was in a right old state. 81 00:05:58,080 --> 00:05:59,680 I'll take your word for it. 82 00:06:08,400 --> 00:06:09,760 Where have you been all day? 83 00:06:11,400 --> 00:06:13,360 Richard's doing his nut. 84 00:06:13,400 --> 00:06:14,920 Yeah, he keeps calling me. 85 00:06:16,320 --> 00:06:18,440 You go to the flat? What do you think? 86 00:06:18,480 --> 00:06:21,040 And? I thought she lived out west. 87 00:06:22,400 --> 00:06:24,280 Not for a while now. You knew? 88 00:06:24,320 --> 00:06:26,960 Yeah. She had a house-warming. 89 00:06:27,000 --> 00:06:28,280 When was that? 90 00:06:28,320 --> 00:06:30,480 A while back. 91 00:06:31,640 --> 00:06:32,880 Then you've been there? 92 00:06:32,920 --> 00:06:34,480 Once. 93 00:06:34,520 --> 00:06:36,320 And you knew about Nicola? 94 00:06:39,720 --> 00:06:41,200 Were you invited to the wedding? 95 00:06:41,240 --> 00:06:43,520 No. Well, you are her godfather! 96 00:06:43,560 --> 00:06:44,960 I sent her a cheque. 97 00:06:45,000 --> 00:06:46,640 You didn't think to mention it? 98 00:06:46,680 --> 00:06:49,440 Figured if Christina wanted you to know, she'd tell you. 99 00:06:53,920 --> 00:06:58,360 How did Christina seem to you the last time you saw her? 100 00:06:58,400 --> 00:07:00,200 What? It's a simple question. 101 00:07:00,240 --> 00:07:02,120 She seemed preoccupied. 102 00:07:05,120 --> 00:07:06,240 I can imagine. 103 00:07:12,960 --> 00:07:14,880 What about physically? 104 00:07:14,920 --> 00:07:16,560 Notice anything out of the ordinary? 105 00:07:16,600 --> 00:07:18,400 Like what? 106 00:07:18,440 --> 00:07:21,920 Bleeding, maybe? Marks on her face? 107 00:07:23,560 --> 00:07:25,040 Where are you going with this? 108 00:07:26,560 --> 00:07:29,040 I bumped into Jake Batra earlier. 109 00:07:29,080 --> 00:07:30,400 Bumped into? 110 00:07:30,440 --> 00:07:32,520 Yeah, that weird warehouse place he owns. 111 00:07:34,000 --> 00:07:36,560 Can't imagine you and Jake having much to say to one another. 112 00:07:36,600 --> 00:07:38,720 He's Jaisal now. 113 00:07:38,760 --> 00:07:40,200 But you know that, right? 114 00:07:41,560 --> 00:07:43,640 And what's he been saying? 115 00:07:43,680 --> 00:07:45,480 Not much. 116 00:07:45,520 --> 00:07:46,520 We reminisced. 117 00:07:48,200 --> 00:07:52,080 Chewed the fat about the good old days. 118 00:07:59,720 --> 00:08:02,840 That was quite the debt he paid off for you back then, wasn't it? 119 00:08:04,720 --> 00:08:06,040 You must owe him. 120 00:08:08,720 --> 00:08:10,840 He saved your skin. 121 00:08:13,360 --> 00:08:14,600 You saved my skin, Danny. 122 00:08:20,320 --> 00:08:23,200 I'd have found the way to raise the money without Jake, 123 00:08:23,240 --> 00:08:25,880 but it was you who convinced Karen to take me back. 124 00:08:27,280 --> 00:08:30,120 It was you who spoke up for me at the misconduct hearing. 125 00:08:32,520 --> 00:08:33,960 You were my partner. 126 00:08:35,600 --> 00:08:37,360 What else was I going to do? 127 00:08:37,400 --> 00:08:38,760 Hmm. 128 00:08:38,800 --> 00:08:42,920 All the same, I owe you everything. 129 00:08:45,760 --> 00:08:47,200 Oh, you did more than enough. 130 00:08:48,680 --> 00:08:50,880 You've gotta get over that. 131 00:08:50,920 --> 00:08:52,640 Some of us dip a hand now and then. 132 00:08:54,080 --> 00:08:57,560 No-one else spends their entire life being eaten up over a few grand. 133 00:09:02,160 --> 00:09:05,080 What else has that shyster been saying for himself? 134 00:09:05,120 --> 00:09:07,920 He was telling me about the shit that Christina had got herself into. 135 00:09:10,080 --> 00:09:13,960 It was news to me, of course, but I'm guessing you knew all about it. 136 00:09:16,640 --> 00:09:19,320 That's the second time you've implied that. 137 00:09:19,360 --> 00:09:21,760 Jake was adamant she must have had a friend in 138 00:09:21,800 --> 00:09:24,920 the force who could cover up the link between her merchandise 139 00:09:24,960 --> 00:09:27,880 and a student's death. 140 00:09:27,920 --> 00:09:30,040 I can't think who else fits the bill. 141 00:09:31,840 --> 00:09:33,640 It was an accident. 142 00:09:33,680 --> 00:09:35,120 No suspicious circumstance. 143 00:09:35,160 --> 00:09:36,440 Bollocks. 144 00:09:36,480 --> 00:09:38,160 The girl was pissed. She slipped. 145 00:09:38,200 --> 00:09:40,880 Nothing else showed up in the postmortem. 146 00:09:40,920 --> 00:09:43,040 Who oversaw that? 147 00:09:43,080 --> 00:09:45,120 A doctor at St Josephine's. 148 00:09:49,760 --> 00:09:51,400 Was it Jackie Sowden? 149 00:09:54,920 --> 00:09:56,760 Don't. 150 00:09:56,800 --> 00:09:58,480 Don't go sticking your nose into things 151 00:09:58,520 --> 00:09:59,800 that are best left well alone. 152 00:10:01,480 --> 00:10:02,920 You've gotta trust me. 153 00:10:04,280 --> 00:10:05,880 I'm your friend, not your enemy. 154 00:10:12,600 --> 00:10:14,560 Then why aren't you telling me the truth?! 155 00:10:14,600 --> 00:10:15,800 I am! 156 00:10:15,840 --> 00:10:18,640 I know you were there last night, you lying bastard. 157 00:10:18,680 --> 00:10:20,000 Argh! 158 00:10:25,280 --> 00:10:26,680 Who have you been talking to? 159 00:10:26,720 --> 00:10:28,120 I told you. 160 00:10:28,160 --> 00:10:30,000 Jake would never grass me up to you. 161 00:10:30,040 --> 00:10:32,200 Maybe he's cutting you from the payroll? 162 00:10:32,240 --> 00:10:34,360 You're becoming a liability. Shut the fuck up. 163 00:10:34,400 --> 00:10:38,160 I saw you on CCTV! She got in your car. 164 00:10:40,120 --> 00:10:41,440 Is everything all right? 165 00:10:43,400 --> 00:10:44,960 Everything's fine, mate. 166 00:11:10,640 --> 00:11:14,560 Look, I was there, all right. 167 00:11:16,520 --> 00:11:18,920 I didn't tell you cos I knew you'd put two and two together 168 00:11:18,960 --> 00:11:20,440 and come up with the wrong answer. 169 00:11:22,200 --> 00:11:25,840 You were with my daughter an hour or two before she died. 170 00:11:28,400 --> 00:11:32,040 Mike Pickerskill would consider you a person of interest. 171 00:11:32,080 --> 00:11:35,960 Mate, he couldn't investigate his way out of a paper bag. 172 00:11:36,000 --> 00:11:37,560 I could give him a few pointers. 173 00:11:39,280 --> 00:11:41,880 He'd only have your word for it. 174 00:11:41,920 --> 00:11:43,520 And the CCTV footage. 175 00:11:45,120 --> 00:11:46,720 No chance. 176 00:11:47,960 --> 00:11:50,400 Still more valuable to Jake than you are. 177 00:11:54,080 --> 00:11:55,560 Much more. 178 00:11:59,360 --> 00:12:01,520 You're rotten to the core, Ryan. 179 00:12:04,200 --> 00:12:07,560 Pot. Kettle. Black. 180 00:12:08,840 --> 00:12:10,280 One time! 181 00:12:10,320 --> 00:12:12,200 So I could buy my daughter a fuckin' horse. 182 00:12:17,280 --> 00:12:18,640 Uh-uh... 183 00:12:21,720 --> 00:12:25,360 I've been texting every two minutes, you dickhead. We've gotta go. 184 00:12:25,400 --> 00:12:27,560 Sorry, Johnno, I'm with Danny. 185 00:12:27,600 --> 00:12:28,960 You're on speaker. 186 00:12:29,000 --> 00:12:31,720 Shit. Danny, mate. 187 00:12:31,760 --> 00:12:33,560 Oh, I'm so sorry. 188 00:12:33,600 --> 00:12:35,560 I just heard about Christina. 189 00:12:35,600 --> 00:12:36,920 Thanks. 190 00:12:36,960 --> 00:12:39,600 All right, well, call me when you're finished. 191 00:12:42,480 --> 00:12:45,440 He seems to have made a miraculous recovery. 192 00:12:45,480 --> 00:12:47,360 We're supposed to meet someone. 193 00:12:47,400 --> 00:12:49,400 Must have thought it was too important to miss. 194 00:12:50,960 --> 00:12:52,520 I've gotta get back to the station. 195 00:12:52,560 --> 00:12:54,520 We can carry on talking in the car. 196 00:13:01,320 --> 00:13:04,040 What are you doing? 197 00:13:04,080 --> 00:13:05,600 What does it look like? 198 00:13:05,640 --> 00:13:07,600 Come on, Ryan. Don't be daft. 199 00:13:28,040 --> 00:13:31,400 So this bloke you're supposed to be meeting, where's it happening? 200 00:13:33,640 --> 00:13:36,600 Dunno. He's texting the address. 201 00:13:42,200 --> 00:13:46,040 Why don't you just tell me what happened? Put my mind at rest. 202 00:13:51,960 --> 00:13:53,800 She looked like she'd been caning it. 203 00:13:55,760 --> 00:13:57,920 Was worried about her. 204 00:13:57,960 --> 00:14:01,560 So I offered to give her a lift. 205 00:14:03,240 --> 00:14:04,760 You took her home? 206 00:14:04,800 --> 00:14:06,720 She said she felt sick. 207 00:14:06,760 --> 00:14:08,480 Wanted to get out and walk around. 208 00:14:10,200 --> 00:14:11,440 Clear her head. 209 00:14:13,040 --> 00:14:14,240 Where was this? 210 00:14:17,080 --> 00:14:21,360 Northern ring road. Near the big roundabout. 211 00:14:23,360 --> 00:14:24,680 And you just let her? 212 00:14:24,720 --> 00:14:26,560 Christina could look after herself. 213 00:14:32,680 --> 00:14:34,640 And that was the last you saw of her? 214 00:14:35,960 --> 00:14:37,920 Yes. Honestly? 215 00:14:37,960 --> 00:14:39,040 Yes! 216 00:14:41,240 --> 00:14:43,440 I'm just trying to get a picture of her last movements. 217 00:14:43,480 --> 00:14:46,360 Maybe you should have worried more about her when she was still alive. 218 00:14:46,400 --> 00:14:47,640 What's that supposed to mean? 219 00:14:47,680 --> 00:14:51,520 It means you forfeited the right to lecture me when you kicked her out. 220 00:14:51,560 --> 00:14:52,920 I didn't kick her out. 221 00:14:54,440 --> 00:14:57,320 Supposed to come live with you after the divorce. 222 00:14:59,720 --> 00:15:01,120 It was undecided. 223 00:15:01,160 --> 00:15:02,520 Christina had decided. 224 00:15:05,480 --> 00:15:06,880 I need some smokes. 225 00:15:52,120 --> 00:15:54,320 I always told you, you should give it up. 226 00:15:59,400 --> 00:16:03,200 But I never minded, you know? 227 00:16:08,440 --> 00:16:10,160 It was the smell of you. 228 00:16:57,480 --> 00:17:00,160 Are you sure you didn't take Christina home? 229 00:17:00,200 --> 00:17:01,920 For fuck's sake, what did I just say? 230 00:17:01,960 --> 00:17:03,720 Trouble is, I don't believe you. 231 00:17:03,760 --> 00:17:05,360 You're a fuckin' junkie, Ryan. 232 00:17:05,400 --> 00:17:06,800 You're a gambling addict. 233 00:17:06,840 --> 00:17:08,880 Every word that comes out of your mouth is a lie. 234 00:17:08,920 --> 00:17:12,200 For all I know, you're up to your neck in debt again. 235 00:17:12,240 --> 00:17:14,160 So you take Christina back to the flat. 236 00:17:14,200 --> 00:17:15,360 You're gonna rough her up. 237 00:17:15,400 --> 00:17:16,560 Get her to cough up again. 238 00:17:16,600 --> 00:17:19,080 You put the squeeze on her, quite literally, 239 00:17:19,120 --> 00:17:20,400 but you go too far. 240 00:17:20,440 --> 00:17:23,240 So you have to cover it up, make it look like suicide. Huh? 241 00:17:24,680 --> 00:17:26,400 You're unbelievable, you are. 242 00:17:35,520 --> 00:17:36,920 Who's that? 243 00:17:38,840 --> 00:17:40,600 It's DS Urshaw. DC Finn around? 244 00:17:42,800 --> 00:17:44,040 Boss? 245 00:17:44,080 --> 00:17:46,320 Do me a favour, Finney, 246 00:17:46,360 --> 00:17:49,000 what time did I book in that guy last night? 247 00:17:49,040 --> 00:17:50,920 The one I nicked for curb crawling. 248 00:17:50,960 --> 00:17:52,320 Er, hold on. 249 00:17:54,120 --> 00:17:56,880 OK, here it is. 12:26am. 250 00:17:56,920 --> 00:17:58,520 And what time did we let him go? 251 00:17:59,840 --> 00:18:03,320 3:43am. Why are you asking? 252 00:18:03,360 --> 00:18:04,720 I'm just trying to jog my memory. 253 00:18:06,760 --> 00:18:10,560 Oh, yeah, that girl's suicide, what time was that called in? 254 00:18:10,600 --> 00:18:13,960 5:39am according to the log, boss. 255 00:18:14,000 --> 00:18:17,000 And what does the report say about time of death? 256 00:18:17,040 --> 00:18:21,160 Well, a neighbour said she heard noises between 0100 hours 257 00:18:21,200 --> 00:18:22,840 and 0200 hours, it says here. 258 00:18:22,880 --> 00:18:24,200 Thanks, Finney. 259 00:18:28,000 --> 00:18:31,080 I was at the station. The whole friggin' night. 260 00:18:31,120 --> 00:18:32,480 How convenient. 261 00:18:32,520 --> 00:18:36,200 What? He was there right in front of me when I let Christina out. 262 00:18:36,240 --> 00:18:38,200 Bold as brass. Some rich prick. 263 00:18:39,640 --> 00:18:40,760 You make me sick. 264 00:18:40,800 --> 00:18:42,960 You're one of the last people to see my daughter alive 265 00:18:43,000 --> 00:18:44,800 and I have to drag the information out of you! 266 00:18:44,840 --> 00:18:46,800 Look, I'm sorry. 267 00:18:46,840 --> 00:18:48,800 Didn't occur to me it was relevant. 268 00:18:48,840 --> 00:18:51,280 So what's his name, this rich prick, huh? 269 00:18:52,520 --> 00:18:54,000 What does it matter? 270 00:18:54,040 --> 00:18:56,360 Well, he might be able to back up your story for a start. 271 00:18:56,400 --> 00:18:57,920 I don't remember. Come on, Ryan. 272 00:18:57,960 --> 00:18:59,400 I don't. 273 00:18:59,440 --> 00:19:02,160 So call Finney back. Call him! 274 00:19:09,160 --> 00:19:10,440 Boss? 275 00:19:10,480 --> 00:19:12,600 What was the guy's name? 276 00:19:12,640 --> 00:19:14,240 I'll get the client report. 277 00:19:18,280 --> 00:19:20,240 Erm, weird one, this. 278 00:19:20,280 --> 00:19:21,720 It doesn't say. 279 00:19:23,200 --> 00:19:25,720 Er, no worries, Finney. My fuck up. 280 00:19:25,760 --> 00:19:27,720 I'll... I'll chase it up. 281 00:19:27,760 --> 00:19:29,000 What are you not telling me?! 282 00:19:29,040 --> 00:19:30,840 Nothing. It was a genuine mistake. 283 00:19:30,880 --> 00:19:33,120 You fuckin' degenerate! Oh, fuck you, Danny. 284 00:19:33,160 --> 00:19:36,040 Jake told me Christina wanted to get out of the drug dealing business, 285 00:19:36,080 --> 00:19:38,160 but someone was holding her back. 286 00:19:38,200 --> 00:19:39,600 It was you, wasn't it? 287 00:19:39,640 --> 00:19:42,280 You were extorting money off her to pay off your gambling debts 288 00:19:42,320 --> 00:19:44,400 but Christina stopped playing ball! 289 00:19:46,640 --> 00:19:50,520 Slow down. Slow down! 290 00:19:52,840 --> 00:19:55,000 You had to give her a beating to make her see sense. 291 00:19:55,040 --> 00:19:56,600 Sounds more like you than me. 292 00:19:56,640 --> 00:19:57,760 I know your MO, Ryan. 293 00:19:57,800 --> 00:19:59,800 Read the postmortem. It was suicide. 294 00:19:59,840 --> 00:20:01,600 Ears and eyes, just like Maia said! 295 00:20:03,160 --> 00:20:04,600 I didn't kill Christina. 296 00:20:04,640 --> 00:20:06,560 I can't be in two places at the same time! 297 00:20:06,600 --> 00:20:08,560 But you know who did. Slow down! 298 00:20:10,240 --> 00:20:11,320 Who are you protecting? 299 00:20:11,360 --> 00:20:13,400 I'm not protecting anyone! 300 00:20:13,440 --> 00:20:15,560 Give me a name, Ryan. 301 00:20:15,600 --> 00:20:17,200 Slow down! A name, Ryan. 302 00:20:17,240 --> 00:20:18,320 You're gonna kill us. 303 00:20:19,400 --> 00:20:21,160 I'm not afraid to die. 304 00:21:23,440 --> 00:21:24,600 Ryan? 305 00:21:34,280 --> 00:21:35,600 Ryan. 306 00:21:38,160 --> 00:21:41,200 Ryan. Ryan. Ryan! 307 00:23:28,480 --> 00:23:31,960 Subtitles by Red Bee Media 20617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.