All language subtitles for Super.Dark.Times.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,505 --> 00:02:27,425 RENDEZ GR�CE 2 00:02:47,027 --> 00:02:48,487 C'est un 10-91C. 3 00:02:49,321 --> 00:02:51,240 Dites � vos �tudiants de reculer. 4 00:03:10,885 --> 00:03:12,178 Butons ce salaud. 5 00:03:15,764 --> 00:03:17,016 Allez. 6 00:03:43,667 --> 00:03:44,878 Oh, mon Dieu. 7 00:03:46,379 --> 00:03:48,632 Celui-l�, on dirait qu'il a une tumeur. 8 00:03:48,757 --> 00:03:50,634 Tu ne peux pas dire �a. 9 00:03:50,926 --> 00:03:52,427 Il a �t� dans un incendie, tu sais. 10 00:03:52,511 --> 00:03:54,179 - Vraiment ? - Oui. Il �tait dans... 11 00:03:54,346 --> 00:03:56,515 Eh bien, le feu lui a donn� une dr�le de t�te. 12 00:03:57,682 --> 00:04:01,102 Celui-l� ressemble exactement � un bagel. 13 00:04:01,770 --> 00:04:03,480 De quoi tu parles ? 14 00:04:03,563 --> 00:04:05,565 Celui-l� ressemble � une sculpture sur glace. 15 00:04:06,066 --> 00:04:08,151 Elle m'a toujours fait penser � un sac � dos. 16 00:04:09,402 --> 00:04:10,695 Toujours. 17 00:04:10,904 --> 00:04:12,656 Jasmine Stamford. Tu la voudrais ? 18 00:04:13,156 --> 00:04:14,324 Je pense que oui. 19 00:04:14,449 --> 00:04:16,076 Elle te casserait la bite en deux. 20 00:04:16,159 --> 00:04:17,160 Et elle ? 21 00:04:17,661 --> 00:04:18,662 S�rement. 22 00:04:18,745 --> 00:04:20,413 Mais elle est blonde, et je n'aime... 23 00:04:20,705 --> 00:04:21,915 Tu n'aimes pas les blondes ? 24 00:04:22,207 --> 00:04:23,750 Depuis quand tu n'aimes pas ? 25 00:04:23,917 --> 00:04:25,085 Je ne sais pas. 26 00:04:25,377 --> 00:04:26,711 Je ne sais plus ce que je veux. 27 00:04:27,045 --> 00:04:28,129 Attends un peu. 28 00:04:28,255 --> 00:04:31,508 Je pense qu'on est tous d'accord pour dire que Mme Barron est sexy. 29 00:04:31,633 --> 00:04:32,926 Mme Barron ! 30 00:04:33,009 --> 00:04:34,553 Elle est incroyable. 31 00:04:34,636 --> 00:04:36,304 Tellement sexy. 32 00:04:36,429 --> 00:04:38,265 Elle ne devrait pas avoir le droit d'enseigner. 33 00:04:38,348 --> 00:04:39,558 Et elle ? 34 00:04:41,184 --> 00:04:42,769 {\an8}Allison Bannister. 35 00:04:43,770 --> 00:04:46,022 �videmment. 36 00:04:46,273 --> 00:04:47,566 N'importe o�, n'importe quand. 37 00:04:47,649 --> 00:04:49,025 - N'importe o� ? - N'importe o�. 38 00:04:50,026 --> 00:04:52,028 Je le ferais pour le concours de talents, s'il le fallait. 39 00:04:52,112 --> 00:04:53,196 C'est d�go�tant. 40 00:04:53,280 --> 00:04:54,739 Sur sc�ne, devant tout le monde. 41 00:04:55,073 --> 00:04:56,908 Oui ! Quoi, pas toi ? 42 00:04:58,034 --> 00:04:59,911 - Au concours de talents ? - Oui, peu importe. 43 00:04:59,995 --> 00:05:02,372 Non. Je veux dire... 44 00:05:02,455 --> 00:05:03,957 �videmment... D'accord. 45 00:05:04,082 --> 00:05:05,125 Allison est tr�s mignonne. 46 00:05:05,208 --> 00:05:06,835 On le sait, hein ? Et tr�s sympa. 47 00:05:07,711 --> 00:05:10,213 Mais on la conna�t. On ne peut pas dire �a... 48 00:05:10,380 --> 00:05:11,840 Je ne sais pas. 49 00:05:13,216 --> 00:05:14,426 Elle me pla�t. 50 00:05:14,759 --> 00:05:16,219 Oui, � moi aussi. 51 00:05:16,761 --> 00:05:19,055 Oui. Exactement. C'est ce que je dis. 52 00:05:19,139 --> 00:05:20,432 On la conna�t. 53 00:05:20,515 --> 00:05:22,017 Je tra�ne parfois avec elle. 54 00:05:22,100 --> 00:05:23,560 C'est bizarre de parler d'elle. 55 00:05:23,643 --> 00:05:24,728 Tu tra�nes avec elle ? 56 00:05:27,314 --> 00:05:28,899 Oui, genre, dans... 57 00:05:29,566 --> 00:05:31,359 Comme en groupe, tu sais, � l'�cole. 58 00:05:31,443 --> 00:05:32,861 Comme en cours d'histoire. 59 00:05:34,237 --> 00:05:35,405 Tu as � boire ? 60 00:05:37,157 --> 00:05:39,117 Oui, du coca sans caf�ine. 61 00:05:39,910 --> 00:05:41,537 Alors... 62 00:05:45,708 --> 00:05:47,501 Mec, je d�teste l'hiver. 63 00:05:47,585 --> 00:05:49,545 Quand il faut se trimbaler. 64 00:05:49,670 --> 00:05:51,380 "Se trimbaler" ? Tu es grand-p�re ? 65 00:05:51,797 --> 00:05:53,841 Le froid, �a rend d�bile. 66 00:05:53,924 --> 00:05:55,426 C'est horrible. J'ai mal au visage. 67 00:05:55,843 --> 00:05:57,386 Je ne sais pas. No�l, c'est g�nial. 68 00:05:57,553 --> 00:05:59,639 Et puis, c'est tr�s joli quand il neige. 69 00:05:59,764 --> 00:06:01,599 - "C'est tr�s joli" ? - Oui. 70 00:06:01,849 --> 00:06:03,559 Bon, maman. On sort un peu. 71 00:06:03,643 --> 00:06:05,186 Je serai de retour pour le d�ner. 72 00:06:05,269 --> 00:06:06,354 Je t'aime. � plus tard. 73 00:06:06,479 --> 00:06:07,355 � plus tard. 74 00:06:13,277 --> 00:06:15,488 Tu sais quand tu as atteint ta vitesse maximale 75 00:06:15,571 --> 00:06:17,114 et que les vitesses ne fonctionnent plus ? 76 00:06:17,490 --> 00:06:20,117 Non, je n'ai pas de vitesse maximale. 77 00:06:22,119 --> 00:06:25,206 Ma puissance est autonome et exponentielle. 78 00:06:34,632 --> 00:06:36,300 Les extraterrestres ont des sentiments ? 79 00:06:36,676 --> 00:06:38,386 Mec, je m'en fous de leurs sentiments. 80 00:06:38,469 --> 00:06:40,805 Le Surfer d'argent est le mec le plus solitaire de la galaxie. 81 00:06:40,888 --> 00:06:42,390 Je ne sais pas... Je veux dire... 82 00:06:42,473 --> 00:06:44,183 Le Punisher est assez d�rang�, mec. 83 00:06:44,266 --> 00:06:46,560 �coute, tu ne sais pas de quoi tu parles. 84 00:06:46,644 --> 00:06:49,021 Ne commence m�me pas avec ces conneries de Punisher. 85 00:06:50,481 --> 00:06:51,774 Merde. C'est Daryl ? 86 00:06:51,857 --> 00:06:53,192 Laisse-le tranquille. 87 00:06:53,401 --> 00:06:54,610 Quoi de neuf, les amoureux ? 88 00:06:54,735 --> 00:06:55,986 Quoi, tu veux te battre ? 89 00:07:00,658 --> 00:07:01,909 - Salut. - Je suis Josh. 90 00:07:02,243 --> 00:07:03,661 Tu ne vas pas � notre �cole ? 91 00:07:03,744 --> 00:07:06,622 Non. Coll�ge Callaway. Oui. 92 00:07:06,706 --> 00:07:07,832 Allez, les Cougars. 93 00:07:09,792 --> 00:07:12,211 Tu es le petit fr�re de Carol ? 94 00:07:12,294 --> 00:07:14,088 - Oui, je suis Charlie. - D'accord. Carol Barth. 95 00:07:14,171 --> 00:07:15,423 Je connais Carol. 96 00:07:15,506 --> 00:07:17,008 Tout le monde conna�t Tig. 97 00:07:17,091 --> 00:07:18,050 Arr�te, mec. 98 00:07:18,134 --> 00:07:19,301 Tig Bitty Bart. 99 00:07:19,385 --> 00:07:20,803 - Tu adores �a. - Mon Dieu. Arr�te. 100 00:07:20,886 --> 00:07:22,304 Tu sens la liti�re de chat. 101 00:07:23,347 --> 00:07:25,141 Ce sont des putain d'oignons coup�s. 102 00:07:26,225 --> 00:07:27,268 Tu as pris quoi ? 103 00:07:27,893 --> 00:07:28,978 Bien. 104 00:07:31,147 --> 00:07:34,191 Beurk. Du soda au melon ? �a a l'air d�gueu. 105 00:07:34,984 --> 00:07:36,527 �a n'existerait pas si c'�tait d�gueu. 106 00:07:36,652 --> 00:07:37,862 Il y a plein de trucs d�gueu. 107 00:07:37,945 --> 00:07:39,072 Les cornichons sont d�gueu. 108 00:07:39,322 --> 00:07:40,907 - C'est faux. - Moi, j'aime bien. 109 00:07:42,409 --> 00:07:44,619 C'est quoi, ce truc ? 110 00:07:45,537 --> 00:07:46,913 C'est l� depuis toujours. 111 00:07:48,832 --> 00:07:51,418 Du calamar s�ch� ? Bon sang ! 112 00:07:53,545 --> 00:07:54,838 C'est assez d�gueu. 113 00:07:54,921 --> 00:07:56,048 Quelqu'un en mange. 114 00:07:56,173 --> 00:07:57,549 Personne ne mange cette merde. 115 00:07:57,632 --> 00:07:58,508 On le prend. 116 00:07:59,634 --> 00:08:00,719 - Oui ! - Merci. 117 00:08:01,887 --> 00:08:03,013 Putain ! 118 00:08:03,305 --> 00:08:04,389 Calamar. 119 00:08:04,681 --> 00:08:05,766 Calamar. 120 00:08:05,849 --> 00:08:07,184 - Je veux te voir le manger. - Calamar. 121 00:08:07,434 --> 00:08:10,312 Calamar. 122 00:08:10,395 --> 00:08:11,730 Calamar. Allez. 123 00:08:12,439 --> 00:08:14,691 Calamar. 124 00:08:14,816 --> 00:08:15,984 Oh, mon Dieu. 125 00:08:17,986 --> 00:08:19,196 G�nial. 126 00:08:21,865 --> 00:08:23,241 Donne-moi cette merde. 127 00:08:23,533 --> 00:08:25,410 - Go�te �a. - Vous �tes dingues. 128 00:08:26,244 --> 00:08:27,537 S�rieusement ? Oh, mon Dieu... 129 00:08:27,621 --> 00:08:28,789 Ne le fais pas. Ne... 130 00:08:28,872 --> 00:08:30,207 Oh, mon Dieu ! 131 00:08:30,290 --> 00:08:32,000 C'est horrible, non ? 132 00:08:33,335 --> 00:08:34,711 Ce n'est pas si terrible. 133 00:08:35,003 --> 00:08:36,296 Ce n'est pas comme les Skittles. 134 00:08:36,671 --> 00:08:38,173 Non, c'est s�r. 135 00:08:39,091 --> 00:08:40,717 Les Skittles, c'est d�licieux. 136 00:08:42,427 --> 00:08:44,304 �a, c'est de la merde. 137 00:08:45,889 --> 00:08:46,890 Putain ! 138 00:08:46,973 --> 00:08:48,725 C'est �c�urant. Oh, mon Dieu ! 139 00:08:52,187 --> 00:08:54,689 Les gars, j'ai beaucoup r�fl�chi au sujet des mains. 140 00:08:55,148 --> 00:08:56,733 � quoi tu r�fl�chis sur les mains ? 141 00:08:57,067 --> 00:08:59,277 Si je me fais couper une ou deux mains, 142 00:08:59,361 --> 00:09:02,114 quel genre de proth�se je voudrais porter. 143 00:09:02,197 --> 00:09:03,990 Si je perdais une main, j'aurais un crochet. 144 00:09:04,157 --> 00:09:05,784 Oui, un putain de crochet. 145 00:09:05,867 --> 00:09:06,868 Comme dans Peter Pan ? 146 00:09:06,952 --> 00:09:07,953 Pourquoi s'arr�ter l� ? 147 00:09:08,036 --> 00:09:09,913 Il y a tant de mains diff�rentes. 148 00:09:10,205 --> 00:09:12,082 On pourrait avoir une main chauffante 149 00:09:12,415 --> 00:09:14,376 qui cuit des steaks. 150 00:09:14,459 --> 00:09:16,253 �a n'existe pas, une main chauffante. 151 00:09:16,336 --> 00:09:18,421 On pourrait avoir des mains briquets. 152 00:09:18,922 --> 00:09:20,841 �a mettrait le feu � des trucs. 153 00:09:22,509 --> 00:09:24,052 {\an8}Pourquoi ce pont est ferm� ? 154 00:09:24,136 --> 00:09:24,970 {\an8}Oui, qu'est-ce qu'il y a ? 155 00:09:25,053 --> 00:09:26,513 {\an8}Vous ne savez pas ? Quelqu'un est mort. 156 00:09:26,596 --> 00:09:27,514 {\an8}Personne n'est mort. 157 00:09:27,597 --> 00:09:28,431 {\an8}- Quelqu'un est mort ? - Oui. 158 00:09:28,515 --> 00:09:29,474 {\an8}ENTR�E INTERDITE ROUTE BARR�E 159 00:09:29,558 --> 00:09:32,435 {\an8}Ne pleure pas, Charlie. Tout le monde meurt. 160 00:09:32,936 --> 00:09:33,979 {\an8}Je ne vais pas mourir. 161 00:09:34,771 --> 00:09:36,816 {\an8}Je suis immortel. Comme Highlander. 162 00:09:36,899 --> 00:09:38,693 {\an8}Attendez, les gars. 163 00:09:39,610 --> 00:09:43,990 {\an8}Demain, c'est la fin de mon je�ne de masturbation d'une semaine. 164 00:09:44,073 --> 00:09:45,867 {\an8}Pourquoi tu fais �a ? 165 00:09:45,950 --> 00:09:48,286 Parce que si tu attends une semaine, 166 00:09:48,411 --> 00:09:50,163 c'est bien meilleur quand tu recommences. 167 00:09:50,580 --> 00:09:54,917 Les gars, hier, mes parents ont lou� le film True Lies. 168 00:09:55,084 --> 00:09:58,671 Et quand ils sont all�s au lit, j'ai regard� en boucle la sc�ne 169 00:09:58,921 --> 00:10:01,215 o� elle se d�shabille. 170 00:10:01,424 --> 00:10:03,801 Je me suis branl� deux fois et demie. 171 00:10:03,926 --> 00:10:05,720 - C'est un record ? - On ne veut pas savoir. 172 00:10:05,803 --> 00:10:07,597 J'ai essay� une troisi�me, mais �a me faisait mal � la bite. 173 00:10:07,680 --> 00:10:09,348 Je suis all� chercher de la glace, 174 00:10:09,432 --> 00:10:10,683 mais il n'y en avait pas. 175 00:10:10,766 --> 00:10:12,476 Donc j'ai pris un steak surgel�. 176 00:10:12,560 --> 00:10:14,478 Beurk. Tu l'as remis au cong�lateur ? 177 00:10:14,562 --> 00:10:16,564 Non. Je l'ai cuit, 178 00:10:16,647 --> 00:10:18,566 bouff�, et je me suis endormi sur le canap�. 179 00:10:18,691 --> 00:10:20,026 Mec, c'est �c�urant. 180 00:10:20,151 --> 00:10:21,402 Bande d'idiots. 181 00:10:21,485 --> 00:10:23,112 �videmment que je l'ai remis. 182 00:10:23,988 --> 00:10:25,198 En fait, �a n'est pas mieux. 183 00:10:25,281 --> 00:10:26,199 Quelqu'un le mangera. 184 00:10:26,324 --> 00:10:28,117 Oh, mon Dieu. Ce n'est pas la question. 185 00:10:28,201 --> 00:10:29,327 C'est quoi, la question ? 186 00:10:29,410 --> 00:10:31,037 - J'y viens. - Il y vient. 187 00:10:31,120 --> 00:10:34,290 La question, c'est qu'elle est sexy. 188 00:10:34,457 --> 00:10:35,833 Comme la s�ur de Charlie. 189 00:10:35,917 --> 00:10:37,752 Ferme-la. 190 00:10:37,835 --> 00:10:38,920 Ou la m�re de Zach. 191 00:10:39,003 --> 00:10:40,796 Oui. D�sol�, Zach. 192 00:11:00,733 --> 00:11:03,110 Vous croyez qu'en sautant depuis ici sur un bateau, 193 00:11:03,194 --> 00:11:04,820 on peut passer au travers et le couler ? 194 00:11:05,279 --> 00:11:06,822 Comme dans un dessin anim� ? 195 00:11:07,823 --> 00:11:08,866 J'en doute. 196 00:11:09,033 --> 00:11:11,077 Mon oncle l'a fait une fois � la f�te nationale. 197 00:11:11,369 --> 00:11:12,286 Ce n'est pas vrai. 198 00:11:12,370 --> 00:11:13,204 Si, c'est vrai. 199 00:11:13,287 --> 00:11:15,081 Il a gagn� mille dollars, mais il s'est cass� la jambe 200 00:11:15,164 --> 00:11:16,082 en glissant sur un poisson. 201 00:11:16,165 --> 00:11:17,333 �a �quilibre les choses. 202 00:11:17,416 --> 00:11:18,251 Oui. 203 00:11:18,334 --> 00:11:19,961 C'est le truc le plus d�ment que j'aie vu. 204 00:11:21,087 --> 00:11:22,046 Je pourrais le faire. 205 00:11:22,171 --> 00:11:23,547 Tu es dans les forces sp�ciales ? 206 00:11:23,714 --> 00:11:24,924 - Non. - Mon oncle, si. 207 00:11:25,007 --> 00:11:26,425 Alors, va te faire voir. 208 00:12:22,190 --> 00:12:24,484 Je me sens mal pour Daryl. 209 00:12:24,693 --> 00:12:26,653 On tra�nait ensemble en CE2. 210 00:12:27,070 --> 00:12:29,489 Et ce n'est pas sa faute si son p�re est pauvre. 211 00:12:29,823 --> 00:12:31,533 Il n'en est pas moins un cr�tin. 212 00:12:31,616 --> 00:12:33,160 Ce n'est pas un cr�tin, Josh. 213 00:12:34,661 --> 00:12:36,496 Il est un peu stupide, parfois, 214 00:12:36,580 --> 00:12:38,498 mais il ne veut de mal � personne. 215 00:12:39,458 --> 00:12:41,209 Tu tra�nes encore avec lui � l'�cole ? 216 00:12:42,753 --> 00:12:43,962 On a cours de sant� ensemble. 217 00:12:45,881 --> 00:12:48,008 Il essaie toujours de draguer Cindy Maples. 218 00:12:49,593 --> 00:12:51,678 Cindy Maples, c'est celle qui est all�e � l'h�pital 219 00:12:51,762 --> 00:12:53,805 car elle avait une saucisse surgel�e dans le vagin ? 220 00:12:53,889 --> 00:12:54,973 Oui. C'est elle. 221 00:12:55,057 --> 00:12:55,974 Cool. 222 00:12:56,058 --> 00:12:57,267 Passe-moi le bang, Amber. 223 00:12:57,350 --> 00:12:58,268 Merde. 224 00:12:58,351 --> 00:12:59,269 Josh, on s'en va. 225 00:13:04,691 --> 00:13:06,318 Josh, ne t'arr�te pas. 226 00:13:06,401 --> 00:13:07,694 - Continue. - Quoi ? 227 00:13:08,820 --> 00:13:10,030 Tu as vu ma chatte ? 228 00:13:10,447 --> 00:13:11,323 Laisse tomber. 229 00:13:11,406 --> 00:13:13,200 - Quoi ? - Tu as vu ma chatte ? 230 00:13:13,325 --> 00:13:14,326 Josh... 231 00:13:14,951 --> 00:13:16,411 Dana, sa copine. 232 00:13:16,703 --> 00:13:18,205 On n'a vu la chatte de personne. 233 00:13:18,288 --> 00:13:19,873 On est press�s, en fait. 234 00:13:20,082 --> 00:13:21,583 Josh, c'est �a ? 235 00:13:21,750 --> 00:13:23,627 - Oui. - Comment va Danny ? 236 00:13:23,835 --> 00:13:25,587 Il fait ses classes ? 237 00:13:25,712 --> 00:13:26,922 Ils l'ont d�bourr� ? 238 00:13:27,756 --> 00:13:28,840 Quoi ? 239 00:13:28,924 --> 00:13:30,885 Dis-lui que je veux le voir quand il reviendra. 240 00:13:31,010 --> 00:13:32,845 Je parie qu'il suce bien, maintenant. 241 00:13:34,806 --> 00:13:36,265 Le fr�re de Josh est dans la marine. 242 00:13:38,643 --> 00:13:39,977 Il est dans les Marines. 243 00:13:40,061 --> 00:13:41,062 Quoi ? 244 00:13:41,145 --> 00:13:42,563 Dans les putain de Marines ! 245 00:13:42,647 --> 00:13:44,107 - Quoi ? - Va te faire voir ! 246 00:13:47,276 --> 00:13:48,277 Qu'est-ce que tu as dit ? 247 00:13:48,361 --> 00:13:49,487 Attention � sa chatte. 248 00:13:50,571 --> 00:13:51,989 Dans les putain de Marines. 249 00:13:52,073 --> 00:13:53,366 C'est �a. 250 00:13:53,991 --> 00:13:55,993 Vous voulez rejoindre les Marines ? 251 00:13:56,077 --> 00:13:57,286 Je recrute, ce soir. 252 00:13:59,497 --> 00:14:01,082 On les emmerde ! 253 00:14:01,165 --> 00:14:02,625 Et on emmerde John Whitcomb. 254 00:14:02,708 --> 00:14:05,378 Quel genre de connard se met du Kool-Aid dans les cheveux ? 255 00:14:05,461 --> 00:14:07,171 Ces gens-l� ne valent rien. 256 00:14:07,255 --> 00:14:08,381 John n'est pas mauvais. 257 00:14:08,506 --> 00:14:11,634 Jusqu'� ce qu'il commence � tra�ner avec ces merdeux. 258 00:14:11,717 --> 00:14:13,261 C'est bon, Josh. On s'en fout. 259 00:14:13,553 --> 00:14:15,012 - Peu importe. - Oui. 260 00:14:15,096 --> 00:14:16,389 Allez. On va par l�. 261 00:14:17,765 --> 00:14:18,599 Allez. 262 00:14:19,142 --> 00:14:20,143 Elle habite ici. 263 00:14:21,352 --> 00:14:22,311 Qui, Allison ? 264 00:14:22,395 --> 00:14:23,229 Oui. 265 00:14:23,896 --> 00:14:25,189 Comment tu sais o� elle habite ? 266 00:14:26,399 --> 00:14:29,402 On prenait le m�me bus avant que l'itin�raire ne change. 267 00:14:31,112 --> 00:14:32,029 Elle est cool, hein ? 268 00:14:33,030 --> 00:14:34,323 Elle est tr�s cool. 269 00:14:34,615 --> 00:14:36,284 Tu peux lui laisser un mot, si tu veux. 270 00:14:36,367 --> 00:14:39,287 "Ch�re Allison. J'ai une id�e pour le concours de talents." 271 00:14:42,540 --> 00:14:44,459 Je t'ai d�j� racont� l'histoire de la colle ? 272 00:14:44,834 --> 00:14:45,835 Non. 273 00:14:46,294 --> 00:14:47,545 C'�tait, genre... 274 00:14:47,920 --> 00:14:49,255 C'�tait l'ann�e derni�re. 275 00:14:50,256 --> 00:14:52,049 Je fais de l'art et tu sais... 276 00:14:52,216 --> 00:14:54,635 Sur les pots de colle, quand la colle s�che sur le capuchon 277 00:14:54,719 --> 00:14:56,387 - et qu'on ne peut pas l'ouvrir ? - Oui. 278 00:14:56,596 --> 00:14:59,265 Elle essayait d'ouvrir le pot de colle, 279 00:14:59,348 --> 00:15:02,059 elle n'y arrivait pas. Je ne sais pas, elle avait du mal. 280 00:15:02,143 --> 00:15:04,479 Et je n'arr�tais pas de la fixer. 281 00:15:04,979 --> 00:15:07,648 Et soudain, tout le truc a explos�. 282 00:15:07,732 --> 00:15:10,776 Genre... Et elle avait de la colle blanche plein les mains. 283 00:15:11,611 --> 00:15:14,780 Et elle a juste regard� et murmur� : "Oups." 284 00:15:18,284 --> 00:15:19,952 Le moment le plus �rotique de ma vie. 285 00:15:21,996 --> 00:15:23,831 Parce que la colle, c'est comme du sperme. 286 00:15:25,625 --> 00:15:27,961 Alors le pot est comme un p�nis ! 287 00:15:28,086 --> 00:15:29,296 Mec, allez. Putain. 288 00:15:29,421 --> 00:15:31,715 Il n'y a personne, Josh. 289 00:15:31,798 --> 00:15:33,008 - La voiture n'est pas l�. - Il y a d'autres gens. 290 00:15:33,091 --> 00:15:34,259 Il n'y a personne. 291 00:15:34,343 --> 00:15:35,511 - Merde. - Merde. 292 00:15:50,192 --> 00:15:51,902 - Salut. - Tu m'as eue. 293 00:15:53,320 --> 00:15:55,405 - Bonsoir, Josh. - Bonsoir, Mme Taylor. 294 00:15:55,489 --> 00:15:56,782 Tu restes pour le d�ner ? 295 00:15:56,865 --> 00:15:58,575 Non, madame. Je prends juste mes affaires. 296 00:15:58,700 --> 00:16:00,244 Super. Parce qu'il n'y a pas assez. 297 00:16:01,203 --> 00:16:03,038 Mes parents 298 00:16:03,121 --> 00:16:04,873 veulent que je rentre t�t, 299 00:16:04,957 --> 00:16:07,793 parce que ma m�re d�prime si je ne suis pas l�. 300 00:16:07,918 --> 00:16:09,962 Il raconte des conneries. 301 00:16:10,254 --> 00:16:11,713 - Voyons... - Tout est faux. 302 00:16:13,507 --> 00:16:15,259 - Bon. - Au revoir. 303 00:16:16,218 --> 00:16:17,636 - � plus tard, mec. - Oui. 304 00:16:21,056 --> 00:16:22,307 Qu'est-ce que tu cuisines ? 305 00:16:22,391 --> 00:16:23,934 Un cube de steak. 306 00:16:25,519 --> 00:16:26,478 C'est quoi ? 307 00:16:26,728 --> 00:16:29,815 C'est un steak en forme de cube. 308 00:16:30,857 --> 00:16:32,526 Toi, mon cher ami, 309 00:16:33,735 --> 00:16:35,028 tu as re�u un appel. 310 00:16:35,445 --> 00:16:36,321 D'accord ? 311 00:16:36,697 --> 00:16:37,948 Pourquoi tu es bizarre ? 312 00:16:38,282 --> 00:16:39,491 C'�tait une fille. 313 00:16:40,200 --> 00:16:42,411 Allison quelque chose. Le num�ro est pr�s du t�l�phone. 314 00:16:45,372 --> 00:16:47,708 Je vais dans ma chambre une seconde. 315 00:16:48,667 --> 00:16:50,168 On mange dans dix minutes. 316 00:16:50,627 --> 00:16:52,629 EMPLOY� DU MOIS 317 00:16:55,382 --> 00:16:57,384 - Quoi ? - Bonjour, Allison est l� ? 318 00:16:57,467 --> 00:16:58,427 Non. 319 00:16:58,552 --> 00:17:00,053 C'est quoi ? Passe-le moi. 320 00:17:02,055 --> 00:17:03,348 C'est qui ? 321 00:17:03,432 --> 00:17:05,017 Salut, c'est Zach. 322 00:17:05,475 --> 00:17:07,894 Salut, Zach. D�sol�e, mon fr�re... 323 00:17:07,978 --> 00:17:09,396 Pas de probl�me. 324 00:17:09,730 --> 00:17:11,231 Attends. Tu m'as appel� ? 325 00:17:11,857 --> 00:17:13,734 Oui, d�sol�e. 326 00:17:13,859 --> 00:17:17,112 J'avais encore ton num�ro depuis l'expos� pour le cours de Mme Moore, 327 00:17:17,237 --> 00:17:18,447 sur les plan�tes. 328 00:17:18,530 --> 00:17:19,698 Sur les... Oui. 329 00:17:19,865 --> 00:17:21,825 Oui. Tu sais, avec la chanson. 330 00:17:21,908 --> 00:17:27,040 Mort sur une plante O� les noix sont du dioxyde de carbone 331 00:17:29,792 --> 00:17:31,753 - Oui. - Oui, je me souviens. 332 00:17:32,587 --> 00:17:34,047 Oui, cool. 333 00:17:35,798 --> 00:17:36,924 Cool. 334 00:17:37,842 --> 00:17:39,677 Donc, la raison de mon appel, 335 00:17:39,802 --> 00:17:41,304 c'est que je f�te mon anniversaire. 336 00:17:41,387 --> 00:17:43,056 C'est plut�t une sortie entre amis. 337 00:17:43,139 --> 00:17:45,725 Tu n'as pas � amener de cadeaux. 338 00:17:45,808 --> 00:17:47,977 Mais ce sera chez Meghan, 339 00:17:48,102 --> 00:17:50,313 et on sera ensemble, on va regarder des films... 340 00:17:51,064 --> 00:17:54,776 Je me demandais si Josh et toi voudriez venir. 341 00:17:54,859 --> 00:17:57,987 Tu tra�nes toujours avec Josh Templeton, hein ? 342 00:17:58,404 --> 00:17:59,781 Oui, il vient de partir d'ici. 343 00:18:00,031 --> 00:18:02,033 Oh, mon Dieu. Les gars... 344 00:18:02,116 --> 00:18:03,743 Allison, raccroche ! 345 00:18:10,917 --> 00:18:11,918 Oh, l� l� ! 346 00:18:16,130 --> 00:18:18,174 VA TE FAIRE METTRE 347 00:18:33,189 --> 00:18:34,565 Allison. 348 00:18:35,942 --> 00:18:37,151 J'ai not� ton interro. 349 00:18:37,235 --> 00:18:39,112 - Tu as 96 sur 100. - Quoi ! 350 00:18:39,195 --> 00:18:40,822 - C'est g�nial. - C'est incroyable. 351 00:18:40,905 --> 00:18:45,118 Je sais que tu �tait stress�e mais il y avait un probl�me avec la note... 352 00:18:59,340 --> 00:19:00,425 Salut. 353 00:19:00,508 --> 00:19:01,843 Quoi de neuf ? 354 00:19:03,010 --> 00:19:04,804 - Utilise ton casier. - Non. 355 00:19:06,597 --> 00:19:08,307 La carte que tu as demand�e. 356 00:19:09,976 --> 00:19:11,769 Merde ! J'ai oubli�... 357 00:19:11,894 --> 00:19:13,354 Comment �a va, bande de cons ? 358 00:19:13,438 --> 00:19:14,272 Salut, Daryl. 359 00:19:14,355 --> 00:19:16,065 Vous voulez tra�ner apr�s les cours ? 360 00:19:17,150 --> 00:19:18,401 Oui, s�rement. 361 00:19:18,526 --> 00:19:20,111 Je peux �crire "tocard" sur ton sac ? 362 00:19:20,361 --> 00:19:21,362 Quoi ? 363 00:19:27,077 --> 00:19:28,120 Qu'est-ce qui se passe ? 364 00:19:29,621 --> 00:19:31,290 Fais gaffe, minable. 365 00:19:34,960 --> 00:19:36,795 Ce que je pr�f�re, ce sont les mini-pizzas. 366 00:19:37,463 --> 00:19:39,173 Je n'aime pas �a. Je me br�le le palais. 367 00:19:39,298 --> 00:19:41,216 Parce que tu ne sais pas le faire bien. 368 00:19:41,508 --> 00:19:44,303 La m�re de Charlie en a toujours plein le frigo. 369 00:19:44,553 --> 00:19:45,554 J'aime bien Charlie. 370 00:19:45,637 --> 00:19:48,140 Parce qu'il est intelligent, sa s�ur a des gros seins 371 00:19:48,223 --> 00:19:50,350 et il a toujours � manger. 372 00:19:50,893 --> 00:19:52,019 O� est Charlie ? 373 00:19:52,770 --> 00:19:54,605 S�rement en train de sucer une bite. 374 00:19:55,439 --> 00:19:57,149 Il a dit qu'il voulait tra�ner plus tard. 375 00:19:57,775 --> 00:19:59,401 Daryl, ne t'assieds pas l�-dessus. 376 00:19:59,693 --> 00:20:01,153 Ce mec. 377 00:20:02,446 --> 00:20:03,989 O� sont tes parents, Josh ? 378 00:20:05,115 --> 00:20:06,784 Ils travaillent tous les deux, 379 00:20:07,409 --> 00:20:10,704 et mon fr�re a souvent un entra�nement ou un cours ou quelque chose. 380 00:20:10,788 --> 00:20:13,081 Donc il n'y a personne avant 17 ou 18 h, en g�n�ral. 381 00:20:13,791 --> 00:20:15,542 Son fr�re est un vrai prodige. 382 00:20:16,418 --> 00:20:18,212 Je croyais que tu avais un grand fr�re. 383 00:20:18,837 --> 00:20:20,714 Oui. Danny est dans les Marines. 384 00:20:21,673 --> 00:20:23,175 Ses affaires sont encore l� ? 385 00:20:23,717 --> 00:20:25,135 Comment �a, "ses affaires" ? 386 00:20:25,344 --> 00:20:26,804 Josh, tu sais, ses affaires. 387 00:20:29,515 --> 00:20:31,099 Cet endroit a l'air hant�. 388 00:20:32,476 --> 00:20:34,061 Avant, c'�tait une salle de jeux. 389 00:20:34,144 --> 00:20:36,814 Danny a commenc� � dormir ici quand il travaillait chez Harvey's. 390 00:20:36,897 --> 00:20:38,106 Enlevez vos chaussures. 391 00:20:38,190 --> 00:20:39,608 Tu d�connes, mec. 392 00:20:40,901 --> 00:20:42,152 Bienvenue. 393 00:20:43,195 --> 00:20:44,238 Bon sang. 394 00:20:44,321 --> 00:20:45,322 J'adore cette chambre. 395 00:20:45,405 --> 00:20:48,450 Cet endroit est incroyable ! 396 00:20:48,784 --> 00:20:50,994 Regardez-les toutes ! 397 00:20:51,245 --> 00:20:52,246 Putain. 398 00:20:53,497 --> 00:20:55,332 C'est un matelas d'eau. 399 00:20:55,415 --> 00:20:56,959 Tu d�connes ! 400 00:20:57,125 --> 00:20:58,627 Bon sang. 401 00:20:59,628 --> 00:21:01,588 Regardez ce putain de cul. 402 00:21:02,464 --> 00:21:04,216 C'est sa copine ? 403 00:21:04,800 --> 00:21:06,844 Regardez tous ces putain de culs. 404 00:21:06,927 --> 00:21:08,470 Putain de merde ! 405 00:21:09,596 --> 00:21:10,764 Putain. 406 00:21:12,140 --> 00:21:13,475 Putain. 407 00:21:15,018 --> 00:21:16,645 Mec... 408 00:21:17,396 --> 00:21:18,605 C'est de l'herbe. 409 00:21:19,189 --> 00:21:22,151 - Je peux en avoir ? - Non, tu ne peux pas. 410 00:21:22,318 --> 00:21:24,112 Mec, je te l'ach�te. 411 00:21:24,279 --> 00:21:26,573 �a vaut 100 dollars, peut-�tre plus. 412 00:21:26,656 --> 00:21:28,116 Tu devrais la vendre. 413 00:21:28,241 --> 00:21:29,367 Je ne sais pas. 414 00:21:29,659 --> 00:21:31,035 �a p�rime, l'herbe ? 415 00:21:31,494 --> 00:21:32,745 Je ne pense pas. 416 00:21:32,871 --> 00:21:35,123 Alors il va s�rement la chercher � son retour. 417 00:21:35,331 --> 00:21:37,041 Peut-�tre que si. Je ne sais pas. 418 00:21:37,250 --> 00:21:39,502 Juste une pinc�e. Donne-moi une pinc�e. 419 00:21:39,919 --> 00:21:41,963 - Pourquoi ? - Je n'ai jamais essay�. 420 00:21:42,255 --> 00:21:44,007 - Et toi ? - Non. 421 00:21:44,632 --> 00:21:46,009 - Toi ? - Oui. 422 00:21:46,092 --> 00:21:47,468 Une fois dans le Colorado. 423 00:21:47,552 --> 00:21:48,970 C'�tait g�nial ? 424 00:21:49,220 --> 00:21:51,139 Je ne sais pas. Les lumi�res �taient brillantes, 425 00:21:51,264 --> 00:21:52,724 - et ta t�te... - Il ne sait pas. 426 00:21:52,891 --> 00:21:54,100 Ce n'�tait pas assez. 427 00:21:54,183 --> 00:21:55,602 Il est parti depuis longtemps ? 428 00:21:55,727 --> 00:21:57,103 Un an. Je veux dire... 429 00:21:57,437 --> 00:21:59,147 Il a huit ans de service, mais � No�l... 430 00:21:59,230 --> 00:22:01,649 Il ne peut pas fumer tant qu'il est Marine. 431 00:22:01,941 --> 00:22:03,776 Ce n'est pas le Vietnam. 432 00:22:03,860 --> 00:22:05,153 Il se ferait virer. 433 00:22:05,361 --> 00:22:06,195 S'il te pla�t. 434 00:22:06,487 --> 00:22:07,864 S'il te pla�t ? 435 00:22:09,032 --> 00:22:09,908 Je vais y r�fl�chir. 436 00:22:10,450 --> 00:22:11,701 Tu vas y r�fl�chir ? 437 00:22:12,035 --> 00:22:13,453 - C'est ce que j'ai dit. - Les gars, 438 00:22:14,787 --> 00:22:16,998 on devrait prendre une past�que 439 00:22:17,123 --> 00:22:20,043 parce que ces nunchakus sont super. 440 00:22:20,126 --> 00:22:21,377 Montre-moi �a. 441 00:22:21,461 --> 00:22:23,463 - Viens les chercher. - Non, je ne me l�ve pas. 442 00:22:23,546 --> 00:22:24,839 - Flemmard. - Va te faire voir. 443 00:22:24,923 --> 00:22:25,924 Les gars. 444 00:22:27,884 --> 00:22:29,469 Il a encore mieux que �a. 445 00:22:37,935 --> 00:22:39,187 C'est coupant ? 446 00:22:39,395 --> 00:22:40,355 Eh bien... 447 00:22:40,647 --> 00:22:42,523 Ce n'est pas du bambou... 448 00:22:42,607 --> 00:22:44,651 Ce n'est pas une vraie �p�e, mais 449 00:22:44,984 --> 00:22:46,778 c'est mieux qu'un objet de d�coration. 450 00:22:48,655 --> 00:22:51,115 On �clatait des briques de lait avec �a. 451 00:22:54,410 --> 00:22:56,454 On peut faire �a ? 452 00:22:58,164 --> 00:23:00,124 C'est super cool ! 453 00:23:00,625 --> 00:23:01,626 Oui ! 454 00:23:05,296 --> 00:23:10,635 La voil�. Putain de merde ! 455 00:23:21,897 --> 00:23:22,815 C'est d�ment. 456 00:23:22,940 --> 00:23:24,191 Mec, tu veux essayer ? 457 00:23:24,400 --> 00:23:26,777 - Oui. - Oui, laisse Charlie essayer. 458 00:23:27,111 --> 00:23:28,862 - Allez, laisse-moi essayer. - D'accord. 459 00:23:30,322 --> 00:23:31,657 Tiens, prends �a. 460 00:23:32,366 --> 00:23:33,409 C'est d�ment. 461 00:23:38,080 --> 00:23:39,289 Allez. 462 00:23:39,373 --> 00:23:40,499 Allez. 463 00:23:40,582 --> 00:23:41,750 Merde. 464 00:23:41,834 --> 00:23:44,253 Tiens. L�ve-la comme �a, comme pour frapper une balle. 465 00:23:45,087 --> 00:23:46,380 Je ne suis pas bon au base-ball. 466 00:23:47,172 --> 00:23:48,674 Ne la quitte pas des yeux. 467 00:23:50,217 --> 00:23:51,385 Respire profond�ment. 468 00:23:52,970 --> 00:23:53,929 Bon sang ! 469 00:23:54,012 --> 00:23:56,765 Le truc, c'est de rendre la lame aussi l�g�re que possible 470 00:23:56,849 --> 00:23:57,766 dans tes mains. 471 00:23:57,850 --> 00:23:59,184 �a va, l�-bas ? 472 00:23:59,268 --> 00:24:00,686 Quoi ? Oui. 473 00:24:00,811 --> 00:24:02,813 - Qu'est-ce qui se passe ? - Rien. T'inqui�te. 474 00:24:03,105 --> 00:24:04,940 Qu'est-ce qu'il fait ? 475 00:24:05,023 --> 00:24:05,983 Daryl. 476 00:24:07,276 --> 00:24:08,777 - Daryl, c'est de l'herbe ? - Josh. 477 00:24:09,445 --> 00:24:12,114 Daryl, tu as pris le sac d'herbe dans la chambre de mon fr�re ? 478 00:24:12,197 --> 00:24:13,073 Nom de Dieu ! 479 00:24:13,198 --> 00:24:15,284 - Mec, c'est une putain de cigarette. - Montre-moi. 480 00:24:15,868 --> 00:24:17,619 - Daryl ! - Montre-moi ce truc. 481 00:24:18,078 --> 00:24:19,872 - Daryl ! - Viens le chercher, enfoir�. 482 00:24:19,955 --> 00:24:21,039 Donne-moi �a, s�rieusement. 483 00:24:21,123 --> 00:24:23,292 - Si tu veux, viens le chercher. - Je ne plaisante pas. 484 00:24:23,375 --> 00:24:25,043 Ne me souffle pas ta putain de fum�e. 485 00:24:25,127 --> 00:24:26,712 - Daryl, allez... - Quoi ? 486 00:24:26,795 --> 00:24:28,714 Si tu as pris le sac, tu devrais le rendre. 487 00:24:29,715 --> 00:24:31,759 Vous �tes nuls. 488 00:24:32,843 --> 00:24:34,011 Nuls ! 489 00:24:35,137 --> 00:24:36,472 C'est bon. Calme-toi, Daryl. 490 00:24:36,555 --> 00:24:37,973 - Daryl ! - Josh. 491 00:24:39,558 --> 00:24:40,809 Daryl, allez. 492 00:24:40,934 --> 00:24:42,144 Daryl, allez. 493 00:24:42,227 --> 00:24:44,146 Putain, mec. Ne... 494 00:24:44,396 --> 00:24:45,647 Ne fais pas �a. 495 00:24:46,106 --> 00:24:47,316 Putain, les gars. 496 00:24:49,526 --> 00:24:50,819 C'est quoi, ce bordel ? 497 00:24:51,904 --> 00:24:53,280 - Connard ! - Mec, il est... 498 00:24:53,363 --> 00:24:54,490 Laisse-lui une minute. 499 00:24:54,573 --> 00:24:57,201 �a te plairait si je venais chez toi voler tes affaires ? 500 00:24:57,284 --> 00:24:58,285 Tu peux te calmer ? 501 00:24:58,410 --> 00:25:01,163 Tu n'as rien. Tu vis dans un putain de duplex. 502 00:25:01,246 --> 00:25:02,623 - Josh, tu peux arr�ter ? - Enfoir�. 503 00:25:02,706 --> 00:25:03,624 Calme-toi. 504 00:25:04,416 --> 00:25:05,459 Quoi ? 505 00:25:05,876 --> 00:25:07,628 Zach, merci de m'avoir invit�. 506 00:25:07,795 --> 00:25:09,463 Dommage que ton petit ami ait ses r�gles. 507 00:25:09,838 --> 00:25:12,382 � la maison, donne-lui une racl�e. 508 00:25:12,466 --> 00:25:14,636 - Fermez-la, tous les deux. - Pour le mettre dans le droit chemin. 509 00:25:14,719 --> 00:25:15,970 Il est stupide, d'accord ? 510 00:25:16,429 --> 00:25:17,847 Daryl, donne-moi le sac. 511 00:25:26,523 --> 00:25:27,732 Putain ! 512 00:25:28,483 --> 00:25:30,109 Je pense qu'on devrait rentrer. 513 00:25:30,193 --> 00:25:31,444 Tiens, tes affaires, mec. 514 00:25:33,446 --> 00:25:34,781 Mec, calme-toi. 515 00:25:35,532 --> 00:25:36,574 Calme-toi. 516 00:25:43,623 --> 00:25:44,874 - Daryl. - Daryl. 517 00:25:44,958 --> 00:25:46,334 Daryl ! 518 00:25:47,001 --> 00:25:48,545 Arr�tez ! 519 00:25:48,628 --> 00:25:50,255 Les gars, qu'est-ce que vous foutez ? 520 00:25:50,338 --> 00:25:52,173 - Qu'est-ce que vous faites ? - Arr�tez ! 521 00:25:53,800 --> 00:25:56,135 Les gars, c'est... Vous faites les idiots, l�. 522 00:25:56,219 --> 00:25:57,887 - D'accord ? Vous pouvez... - Arr�tez. 523 00:25:57,971 --> 00:25:58,972 Arr�te ! 524 00:25:59,848 --> 00:26:01,432 Les gars, ce n'est pas une bonne id�e. 525 00:26:10,900 --> 00:26:12,068 Josh... 526 00:26:12,402 --> 00:26:13,611 - Josh ! - Oh, mon Dieu ! 527 00:26:13,695 --> 00:26:15,780 - Josh, qu'est-ce que tu... - Oh, mon Dieu ! 528 00:26:15,864 --> 00:26:17,031 Oh, mon Dieu ! 529 00:26:17,115 --> 00:26:18,700 Qu'est-ce que tu as fait ? 530 00:26:21,911 --> 00:26:23,663 Je ne sais pas. 531 00:26:23,746 --> 00:26:25,915 Je ne sais pas. Enlevez-la. 532 00:26:25,999 --> 00:26:28,126 D'accord. Je vais l'enlever. 533 00:26:28,209 --> 00:26:30,545 Qu'est-ce que tu as fait, putain ! 534 00:26:30,628 --> 00:26:31,629 Qu'est-ce que tu as fait ! 535 00:26:32,839 --> 00:26:34,883 Josh, qu'est-ce que tu as fait, putain ! 536 00:26:37,510 --> 00:26:39,429 D'accord, je vais l'enlever. 537 00:26:39,554 --> 00:26:42,056 Non. Ne l'enl�ve pas ! 538 00:26:42,140 --> 00:26:44,142 Tu es cens� la laisser. 539 00:26:48,730 --> 00:26:49,814 Daryl. 540 00:26:50,607 --> 00:26:52,275 Putain de merde ! 541 00:27:09,500 --> 00:27:10,668 Daryl ! 542 00:27:13,088 --> 00:27:14,423 Merde ! 543 00:27:16,508 --> 00:27:18,010 Putain ! 544 00:27:18,385 --> 00:27:19,970 Daryl ! 545 00:27:40,532 --> 00:27:41,617 Il est... 546 00:27:42,034 --> 00:27:43,619 Je ne sais pas. 547 00:27:44,328 --> 00:27:46,497 Zach, est-ce que tu peux... 548 00:27:47,039 --> 00:27:48,707 C'�tait un accident. Crois-moi. 549 00:27:48,791 --> 00:27:50,417 Je sais. 550 00:27:50,542 --> 00:27:52,586 Il faut que tu te calmes, d'accord ? 551 00:27:52,711 --> 00:27:53,754 Il faut que tu te calmes. 552 00:27:53,879 --> 00:27:55,005 Zach... 553 00:27:55,965 --> 00:27:57,466 Non. 554 00:27:58,467 --> 00:27:59,468 Daryl. 555 00:28:00,094 --> 00:28:01,261 Daryl, tu m'entends ? 556 00:28:02,429 --> 00:28:03,681 Daryl. 557 00:28:10,896 --> 00:28:12,106 Il est mort ? 558 00:28:18,737 --> 00:28:19,655 Je ne peux pas... 559 00:28:20,447 --> 00:28:21,824 Je ne peux pas te toucher. 560 00:28:34,586 --> 00:28:35,671 Il est mort. On est foutus. 561 00:28:38,298 --> 00:28:39,591 Imb�cile. 562 00:28:43,053 --> 00:28:44,638 Je suis d�sol�. 563 00:28:47,391 --> 00:28:48,851 Je suis d�sol� ! 564 00:28:50,019 --> 00:28:51,228 Zach, qu'est-ce qu'on fait ? 565 00:28:52,062 --> 00:28:54,023 Je ne sais pas... 566 00:28:54,231 --> 00:28:55,607 Zach ! 567 00:28:56,567 --> 00:28:58,027 Putain ! 568 00:29:01,530 --> 00:29:02,489 Putain. 569 00:29:03,449 --> 00:29:04,992 On doit partir. 570 00:29:07,036 --> 00:29:08,621 On doit partir tout de suite. 571 00:29:08,747 --> 00:29:10,123 Qu'est-ce que tu fais ? 572 00:29:13,209 --> 00:29:14,544 - On doit partir. - Qu'est-ce que tu fais ? 573 00:29:14,627 --> 00:29:15,879 Je le recouvre. 574 00:29:16,004 --> 00:29:17,505 C'est d�j� �a, non ? On doit juste 575 00:29:17,589 --> 00:29:18,631 le recouvrir. 576 00:29:18,715 --> 00:29:19,924 - On demande de l'aide ? - Non. 577 00:29:20,008 --> 00:29:21,134 Personne ne va nous aider. 578 00:29:21,217 --> 00:29:23,636 On doit enterrer le corps, d'accord ? 579 00:29:25,347 --> 00:29:26,890 Je suis d�sol�, Zach. 580 00:29:29,851 --> 00:29:30,977 Les gars... 581 00:29:39,569 --> 00:29:40,987 On devrait aussi cacher �a. 582 00:30:08,348 --> 00:30:09,432 Et son v�lo ? 583 00:30:10,350 --> 00:30:11,601 Je vais m'en occuper. 584 00:30:32,372 --> 00:30:33,498 Tu es s�r ? 585 00:30:33,915 --> 00:30:35,208 Oui. 586 00:30:35,959 --> 00:30:37,419 Il suffit de le cacher. 587 00:30:40,380 --> 00:30:41,464 Il commence � faire sombre. 588 00:30:42,924 --> 00:30:45,009 On ne devrait pas rentrer tard tous les deux. 589 00:30:49,097 --> 00:30:51,474 Tu dois te nettoyer avant de rentrer chez toi. 590 00:31:00,442 --> 00:31:01,568 Merci. 591 00:31:40,566 --> 00:31:41,859 Merde. 592 00:32:47,007 --> 00:32:48,175 Salut. 593 00:32:48,676 --> 00:32:49,927 D�sol�e... 594 00:32:50,511 --> 00:32:53,305 Je passais par l�. Ta m�re a dit que tu rentrais bient�t... 595 00:32:53,722 --> 00:32:55,474 Elle est descendue chercher du coca. 596 00:32:57,059 --> 00:32:58,227 Mon Dieu, c'est... 597 00:33:00,229 --> 00:33:01,605 J'�tais � v�lo. 598 00:33:02,273 --> 00:33:03,608 �a va ? 599 00:33:15,245 --> 00:33:16,288 �a a l'air douloureux. 600 00:33:17,664 --> 00:33:21,084 On a du coca sans caf�ine, si �a te va. 601 00:33:21,251 --> 00:33:22,502 Le voil�. 602 00:33:23,587 --> 00:33:24,504 Tu saignes. 603 00:33:24,629 --> 00:33:25,797 Je suis tomb� de v�lo. 604 00:33:27,257 --> 00:33:28,300 �a va. 605 00:33:28,383 --> 00:33:30,010 �a n'est pas beau � voir. 606 00:33:32,178 --> 00:33:33,430 Tu devrais nettoyer �a. 607 00:33:33,555 --> 00:33:34,514 Je vais le faire. 608 00:33:34,806 --> 00:33:36,016 D'accord. 609 00:33:37,100 --> 00:33:38,560 Je vais... 610 00:33:40,729 --> 00:33:42,439 Je vais un peu dans ma chambre. 611 00:33:43,315 --> 00:33:45,233 - D'accord. - Excuse-moi. 612 00:33:50,071 --> 00:33:51,281 Tu peux descendre. 613 00:33:51,364 --> 00:33:52,490 - Oui ? D'accord. - Oui. 614 00:33:52,616 --> 00:33:53,491 C'est 615 00:33:54,367 --> 00:33:55,952 - � gauche. - D'accord. 616 00:33:56,036 --> 00:33:57,912 - Au fond. - Merci. 617 00:33:58,455 --> 00:33:59,539 De rien. 618 00:34:08,715 --> 00:34:10,550 Je marchais et je suis pass�e par l�. 619 00:34:12,260 --> 00:34:13,678 J'aurais d� t�l�phoner avant, 620 00:34:13,762 --> 00:34:15,221 mais je n'ai pas r�alis� que j'�tais si pr�s 621 00:34:15,305 --> 00:34:17,057 jusqu'� ce que je voie, et je me suis dit : 622 00:34:17,140 --> 00:34:18,433 "Oh, c'est chez Zach. 623 00:34:18,516 --> 00:34:21,770 Je devrais passer et crier 'p�nis' aussi fort que je peux." 624 00:34:24,856 --> 00:34:27,817 Elle a raison. Tu devrais nettoyer �a. 625 00:34:29,235 --> 00:34:30,612 Oui, je vais le faire. 626 00:34:31,655 --> 00:34:33,323 Pour le moment, je vais juste mettre �a. 627 00:34:42,248 --> 00:34:43,667 Tu veux que je parte ? 628 00:35:09,485 --> 00:35:10,736 �a va ? 629 00:35:12,279 --> 00:35:14,865 Oui, je me suis juste fait tr�s mal � la main. 630 00:35:40,516 --> 00:35:41,976 Allison... 631 00:35:42,685 --> 00:35:43,894 Oui ? 632 00:36:24,268 --> 00:36:25,519 Je suis d�sol�. 633 00:36:26,729 --> 00:36:28,105 Ne t'excuse pas. 634 00:36:36,197 --> 00:36:37,531 J'aime bien ta chambre. 635 00:36:39,200 --> 00:36:40,326 Elle est cool. 636 00:36:40,910 --> 00:36:41,994 Ah oui ? 637 00:36:42,119 --> 00:36:42,995 Oui. 638 00:36:48,542 --> 00:36:49,710 � plus tard. 639 00:36:49,794 --> 00:36:51,462 Salut. 640 00:36:56,801 --> 00:36:58,136 Une courte visite ? 641 00:37:03,141 --> 00:37:05,477 Oui, elle devait rentrer chez elle. 642 00:37:07,771 --> 00:37:09,272 Elle est tr�s mignonne. 643 00:37:09,564 --> 00:37:11,399 Oui, je trouve aussi. 644 00:37:17,531 --> 00:37:18,782 Je vais aller au lit. 645 00:37:19,449 --> 00:37:20,617 Il est t�t. 646 00:37:20,992 --> 00:37:23,161 Oui. Je suis fatigu�. 647 00:37:24,955 --> 00:37:26,289 Je vais s�rement lire. 648 00:37:27,666 --> 00:37:29,626 - Tu as mang� ? - �a va, maman. 649 00:37:29,709 --> 00:37:30,794 D'accord. 650 00:37:35,257 --> 00:37:36,466 Je t'aime. 651 00:37:36,967 --> 00:37:38,468 Je t'aime aussi. 652 00:37:45,350 --> 00:37:47,102 Je vais nettoyer tes coupures. 653 00:37:48,728 --> 00:37:50,564 Voyons �a. 654 00:37:52,566 --> 00:37:53,525 A�e, maman. 655 00:37:53,608 --> 00:37:54,818 - �a fait mal ? - Oui. 656 00:37:57,779 --> 00:37:58,905 Tu peux... D�sol�. 657 00:37:58,989 --> 00:38:00,323 - �a aussi ? - Oui. S'il te pla�t... 658 00:38:01,283 --> 00:38:02,450 Merde. 659 00:38:04,244 --> 00:38:05,537 Je vais chercher mes cl�s. 660 00:38:52,250 --> 00:38:56,505 Bon. Stephanie est l�. Larry est l�. 661 00:38:57,214 --> 00:38:59,008 Scott est l�, bien s�r. 662 00:38:59,175 --> 00:39:01,302 Greg a une nouvelle coupe. Bien. 663 00:39:02,136 --> 00:39:03,721 Richard, au fond. 664 00:39:03,971 --> 00:39:05,640 - Emily est l�. - Pr�sente. 665 00:39:05,848 --> 00:39:08,100 Zach est l�, 666 00:39:08,184 --> 00:39:13,314 mais Josh Templeton n'est pas l�. D'accord. Absent. 667 00:39:14,899 --> 00:39:16,108 {\an8}Tr�s bien. 668 00:39:36,170 --> 00:39:37,380 Charlie ! 669 00:39:37,880 --> 00:39:39,548 Charlie. Tu prends le bus aujourd'hui ? 670 00:39:39,632 --> 00:39:41,926 Oui. Le bus, c'est pour les d�biles comme Adam. 671 00:39:42,218 --> 00:39:43,803 C'est super maladroit. 672 00:39:43,886 --> 00:39:45,721 - Il faut qu'on parle. - Non. 673 00:39:46,514 --> 00:39:47,682 Si. 674 00:39:49,183 --> 00:39:50,559 Excusez-moi. 675 00:39:52,478 --> 00:39:53,688 Je reviens tout de suite. 676 00:39:56,148 --> 00:39:57,274 C'est qui, ce con ? 677 00:39:57,358 --> 00:39:58,901 Je ne sais pas. Un con. 678 00:40:00,277 --> 00:40:01,946 Calme-toi une seconde, d'accord ? 679 00:40:02,071 --> 00:40:04,073 Non, ferme-la une seconde, d'accord ? 680 00:40:04,824 --> 00:40:05,866 Quoi ? 681 00:40:06,283 --> 00:40:07,702 �coute, Josh ne vient pas � l'�cole. 682 00:40:08,869 --> 00:40:10,329 D'accord. Va lui parler. 683 00:40:11,622 --> 00:40:12,748 Oui. J'y vais. 684 00:40:12,832 --> 00:40:14,792 On devrait juste se mettre d'accord... 685 00:40:14,875 --> 00:40:16,293 Il n'y a pas d'histoire, Zach. 686 00:40:16,377 --> 00:40:17,586 Eh bien, si quelqu'un demande. 687 00:40:17,670 --> 00:40:18,963 Je ne m'en souviens pas. 688 00:40:19,422 --> 00:40:21,132 Je ne me souviens pas ce que j'ai fait mardi dernier. 689 00:40:21,215 --> 00:40:23,134 Pourquoi je me souviendrais de ce mardi ? 690 00:40:23,217 --> 00:40:24,677 J'ai d� rentrer apr�s l'�cole, 691 00:40:24,760 --> 00:40:26,721 je suis rest� seul jusqu'au retour de mes parents. 692 00:40:26,804 --> 00:40:28,055 Comme d'habitude en semaine. 693 00:40:29,598 --> 00:40:30,850 D'accord, c'est bien. 694 00:40:33,102 --> 00:40:35,646 D'accord, alors pourquoi tu est venu ici au coll�ge 695 00:40:35,730 --> 00:40:37,481 pour parler � un quatri�me que tu connais � peine ? 696 00:40:38,190 --> 00:40:39,150 Zach. 697 00:40:39,734 --> 00:40:40,818 Si quelqu'un demande, 698 00:40:41,736 --> 00:40:43,070 on n'est pas amis. 699 00:41:01,840 --> 00:41:03,091 Josh ? 700 00:41:24,696 --> 00:41:25,572 Zach ? 701 00:41:26,448 --> 00:41:27,574 Je peux entrer ? 702 00:41:28,533 --> 00:41:29,743 Oui. 703 00:41:29,910 --> 00:41:31,119 Bien s�r. 704 00:41:36,875 --> 00:41:39,086 - Comment va ta... - �a va. C'est mieux. 705 00:41:42,631 --> 00:41:44,299 Tu te souviens de Daryl Harper ? 706 00:41:45,425 --> 00:41:46,802 Vous jouiez ensemble. 707 00:41:52,099 --> 00:41:54,309 Oui. Mais c'�tait il y a longtemps. 708 00:41:55,811 --> 00:41:56,937 Pourquoi ? 709 00:41:57,229 --> 00:41:59,106 Sa m�re a appel� tout � l'heure. 710 00:41:59,397 --> 00:42:01,525 Il n'est pas rentr� hier soir. 711 00:42:01,900 --> 00:42:03,235 Il n'est pas rentr� du tout. 712 00:42:04,361 --> 00:42:05,695 Tu l'as vu � l'�cole ? 713 00:42:10,659 --> 00:42:12,160 Je ne l'ai pas vu. 714 00:42:12,452 --> 00:42:14,162 Mais je ne le cherchais pas, donc... 715 00:42:14,454 --> 00:42:15,914 Je ne sais pas. 716 00:42:16,623 --> 00:42:18,458 Tu te souviens de la derni�re fois que tu l'as vu ? 717 00:42:21,378 --> 00:42:22,337 Non. 718 00:42:23,046 --> 00:42:23,922 Non. 719 00:42:25,674 --> 00:42:28,593 Sa m�re a dit qu'il �tait chez Josh, hier. 720 00:42:32,597 --> 00:42:33,765 Non. 721 00:42:33,849 --> 00:42:34,975 Il n'y �tait pas ? 722 00:42:35,642 --> 00:42:37,102 - Chez Josh ? - Oui. 723 00:42:38,103 --> 00:42:39,020 Non. 724 00:42:39,813 --> 00:42:41,273 Non, il n'�tait pas l�. 725 00:42:41,690 --> 00:42:43,316 - Il n'�tait pas l�. - Non, j'y �tais. 726 00:42:43,400 --> 00:42:44,693 Il n'�tait pas l�. Il n'y avait que nous. 727 00:42:48,780 --> 00:42:49,656 D'accord. 728 00:42:51,033 --> 00:42:52,076 Je lui dirai. 729 00:42:56,038 --> 00:42:58,082 Tu es rentr� tard, hier soir. 730 00:43:01,836 --> 00:43:03,379 Oui. 731 00:43:04,547 --> 00:43:06,007 Ne le refais plus. 732 00:43:06,966 --> 00:43:09,343 Je suis s�re que Daryl va revenir, 733 00:43:09,427 --> 00:43:12,013 mais si quelque chose est arriv�... Je ne sais pas. 734 00:43:13,097 --> 00:43:16,058 Reste pr�s de la maison les prochains jours, d'accord ? 735 00:43:17,518 --> 00:43:19,896 - Oui. - D'accord. 736 00:43:53,137 --> 00:43:54,513 Dites-moi... � quelle heure... 737 00:44:02,980 --> 00:44:08,069 Chacun doit affronter sa propre conscience. 738 00:44:08,569 --> 00:44:12,323 On doit d�cider si on d�finit notre vie 739 00:44:12,406 --> 00:44:16,827 d'apr�s qui on est et qui on n'est pas, 740 00:44:16,911 --> 00:44:21,207 d'apr�s ce pour quoi on est pour ou contre. 741 00:44:29,757 --> 00:44:31,175 C'est bon. Je suis r�veill�. 742 00:44:34,345 --> 00:44:36,222 C'est bon, maman. 743 00:44:37,807 --> 00:44:39,267 Quelle heure est-il ? 744 00:44:57,160 --> 00:44:58,745 Maman, quelle heure est-il ? 745 00:45:16,596 --> 00:45:17,681 Maman ? 746 00:45:55,218 --> 00:45:56,261 Daryl ? 747 00:45:58,597 --> 00:46:00,265 Qu'est-ce que tu fais ici ? 748 00:46:03,226 --> 00:46:05,020 Comment tu es venu ici ? 749 00:46:31,505 --> 00:46:33,131 Daryl. 750 00:46:41,389 --> 00:46:42,682 Oh, mon Dieu ! 751 00:46:45,186 --> 00:46:46,354 Maman ! 752 00:46:50,316 --> 00:46:52,318 - Qu'y a-t-il ? �a va ? - Mon estomac... 753 00:46:52,401 --> 00:46:53,986 - Ton estomac ? - J'ai mal. Oui. 754 00:46:54,070 --> 00:46:56,280 D'accord, ne bouge pas. Je reviens tout de suite. 755 00:47:00,326 --> 00:47:01,661 C'est �a. Respire. 756 00:47:03,037 --> 00:47:03,996 Compte jusqu'� huit. 757 00:47:06,249 --> 00:47:07,291 Et voil�. 758 00:47:08,251 --> 00:47:09,252 �a va mieux ? 759 00:47:15,925 --> 00:47:17,051 Un peu mieux. 760 00:47:19,720 --> 00:47:21,055 Tu n'as rien mang�, Zach. 761 00:47:21,139 --> 00:47:22,598 C'est s�rement ce qui ne va pas. 762 00:47:27,395 --> 00:47:29,063 J'ai pris du Vicks. 763 00:47:29,480 --> 00:47:30,606 Du Vicks ? 764 00:47:31,524 --> 00:47:32,650 C'est peut-�tre �a. 765 00:47:33,693 --> 00:47:35,611 Pourquoi tu as pris du Vicks ? Tu as un rhume ? 766 00:47:37,738 --> 00:47:39,532 Je n'arrive pas � dormir. 767 00:47:40,575 --> 00:47:42,160 D'accord. N'en prends plus, d'accord ? 768 00:47:42,827 --> 00:47:44,745 Tu ne peux pas prendre ce truc � la l�g�re, 769 00:47:44,829 --> 00:47:46,080 surtout l'estomac vide. 770 00:48:08,811 --> 00:48:10,021 Oh, mon Dieu. 771 00:48:10,897 --> 00:48:12,356 Tu es au courant pour le gar�on qui a disparu ? 772 00:48:12,440 --> 00:48:13,900 - Qui ? - Daryl Harper. 773 00:48:13,983 --> 00:48:15,193 Oh, mon Dieu. 774 00:48:15,276 --> 00:48:16,777 - Tu sais qu'un gar�on a disparu ? - Sans blague. 775 00:48:16,861 --> 00:48:18,529 C'�tait le gars en cours de science ? 776 00:48:18,613 --> 00:48:20,072 - Oh, mon Dieu. - Tu plaisantes ? 777 00:48:20,156 --> 00:48:21,782 - Putain. Daryl Harper. - Daryl... 778 00:48:21,866 --> 00:48:23,201 Ce gars �tait une merde. 779 00:48:23,284 --> 00:48:24,911 Daryl Harper �tait grossier. 780 00:48:27,830 --> 00:48:29,624 - Il a s�rement fugu�. - Tant mieux. 781 00:48:29,707 --> 00:48:30,625 Ils ne l'ont pas trouv�. 782 00:48:30,750 --> 00:48:31,667 Pas possible. 783 00:48:31,751 --> 00:48:33,211 Oh, mon Dieu. 784 00:48:33,669 --> 00:48:34,795 Il a disparu, mec. 785 00:48:36,047 --> 00:48:37,590 - On s'en fout. - La police est pr�venue ? 786 00:48:37,673 --> 00:48:39,258 Tout le monde le d�testait. 787 00:48:39,342 --> 00:48:41,093 Il est parti. Il a disparu. 788 00:48:41,177 --> 00:48:43,972 Le scrotum, qui est un sac externe mou... 789 00:48:45,390 --> 00:48:46,850 Calmez-vous. 790 00:48:47,517 --> 00:48:49,394 Ensuite, on a le canal d�f�rent. 791 00:48:49,478 --> 00:48:52,773 Les tubes �troits qui transportent le sperme des testicules aux... 792 00:48:54,066 --> 00:48:55,442 Votre attention, tous les �l�ves. 793 00:48:55,525 --> 00:48:57,653 Ici votre principal, Dave Faith. 794 00:48:58,153 --> 00:49:00,697 Je suis s�r que certains sont au courant des rumeurs 795 00:49:00,781 --> 00:49:02,950 sur la disparition d'un �l�ve, Daryl Harper. 796 00:49:03,283 --> 00:49:06,954 Je veux souligner que ce ne sont pour l'instant que des rumeurs. 797 00:49:07,746 --> 00:49:10,749 L'�cole coop�rera avec la police. 798 00:49:12,125 --> 00:49:13,669 Quiconque a des informations 799 00:49:13,752 --> 00:49:15,671 sur Daryl et o� il se trouve 800 00:49:15,796 --> 00:49:17,464 ou se souvient avoir vu Daryl 801 00:49:17,547 --> 00:49:20,175 le 14 doit venir se pr�senter � mon bureau. 802 00:49:21,009 --> 00:49:22,719 On ne veut pas attirer d'ennuis � qui que ce soit, 803 00:49:22,803 --> 00:49:25,847 juste trouver Daryl et qu'il retrouve sa famille. 804 00:49:26,765 --> 00:49:29,017 Je sais que les vacances approchent, 805 00:49:29,101 --> 00:49:31,436 mais je veux que tout le monde soit en s�curit� et prudent 806 00:49:31,520 --> 00:49:33,730 pour les prochains jours le temps de tirer �a au clair 807 00:49:33,855 --> 00:49:35,357 et que ce soit derri�re nous. 808 00:49:36,775 --> 00:49:38,568 C'�tait le principal Dave Faith. 809 00:49:38,860 --> 00:49:40,279 Passez une bonne journ�e. 810 00:49:44,283 --> 00:49:45,993 - Bonjour, Zach. - Bonjour, Mme Templeton. 811 00:49:46,576 --> 00:49:48,412 - Josh est l� ? - Oui. 812 00:49:49,413 --> 00:49:50,706 Je m'inqui�te pour lui 813 00:49:50,789 --> 00:49:52,040 car il n'�tait pas � l'�cole. 814 00:49:52,124 --> 00:49:53,834 Il ne se sent pas bien. 815 00:49:54,876 --> 00:49:57,296 Je peux entrer et le voir ? 816 00:49:58,130 --> 00:49:59,923 Je vais lui demander s'il veut bien. 817 00:50:00,841 --> 00:50:02,217 Super. Merci. 818 00:50:03,719 --> 00:50:04,928 Enl�ve tes chaussures. 819 00:50:06,471 --> 00:50:07,556 Ch�ri. 820 00:50:09,975 --> 00:50:11,143 Josh. 821 00:50:12,644 --> 00:50:14,021 Zach est l�. 822 00:50:20,569 --> 00:50:21,737 Laisse-lui une minute. 823 00:50:24,406 --> 00:50:25,657 Merci. 824 00:50:37,169 --> 00:50:38,170 Josh ? 825 00:50:40,048 --> 00:50:41,132 C'est Zach. 826 00:50:42,884 --> 00:50:44,010 Je sais. 827 00:50:45,928 --> 00:50:47,263 Je peux entrer ? 828 00:50:50,016 --> 00:50:52,185 - Josh, je peux entrer ? - Oui. J'ai dit d'accord. 829 00:51:00,234 --> 00:51:01,235 Salut. 830 00:51:03,112 --> 00:51:04,322 �a fait un bout de temps. 831 00:51:05,406 --> 00:51:06,741 Oui, maman me laisser rester ici. 832 00:51:06,908 --> 00:51:08,326 J'ai dit que je n'�tais pas bien. 833 00:51:09,410 --> 00:51:10,661 D'accord, eh bien, je... 834 00:51:11,621 --> 00:51:14,248 Je ne pense pas qu'on devrait avoir un comportement �trange, 835 00:51:14,415 --> 00:51:15,583 tu ne crois pas ? 836 00:51:18,169 --> 00:51:19,670 - D'accord, Zach. - Je dis juste, 837 00:51:19,796 --> 00:51:22,715 je ne pense pas que ce soit le moment d'attirer l'attention... 838 00:51:22,799 --> 00:51:23,758 J'ai dit d'accord. 839 00:51:25,426 --> 00:51:27,011 Oui, je suis d�sol�. 840 00:51:41,275 --> 00:51:42,568 Comment �a va ? 841 00:51:46,906 --> 00:51:48,116 Oui. 842 00:51:48,783 --> 00:51:50,034 Moi aussi. 843 00:51:55,164 --> 00:51:56,791 Je n'arrive pas � dormir. 844 00:52:00,753 --> 00:52:01,712 Tu sais, mon c�ur, 845 00:52:02,547 --> 00:52:05,091 parfois, il se met � battre tr�s vite. 846 00:52:05,967 --> 00:52:07,009 Il acc�l�re. 847 00:52:08,719 --> 00:52:10,096 Tout � coup, juste... 848 00:52:22,525 --> 00:52:23,818 On devrait y retourner. 849 00:52:25,236 --> 00:52:26,904 - Pourquoi ? - Je ne sais pas, mais je... 850 00:52:27,613 --> 00:52:29,824 Pour le voir, tu sais. 851 00:52:31,117 --> 00:52:33,035 Je n'arr�te pas de faire des r�ves 852 00:52:33,119 --> 00:52:34,579 et je me dis que... 853 00:52:35,538 --> 00:52:36,748 Je ne sais pas. On ne doit pas 854 00:52:36,832 --> 00:52:38,459 laisser Daryl tout seul, tu sais. 855 00:52:38,542 --> 00:52:39,960 On doit s'occuper du corps. 856 00:52:40,043 --> 00:52:41,879 Ou au moins faire savoir qu'il est l�-bas. 857 00:52:42,045 --> 00:52:43,130 �tre gu�ri... 858 00:52:43,797 --> 00:52:45,632 Je ne sais pas. Je pense � sa m�re. 859 00:52:46,800 --> 00:52:48,510 Tu sais, � ce qu'elle pense. 860 00:52:48,594 --> 00:52:50,053 Elle doit attendre son retour. 861 00:52:50,137 --> 00:52:51,805 N'y retourne pas. Sc�ne de crime. 862 00:52:57,769 --> 00:52:58,645 Oui. 863 00:53:00,898 --> 00:53:02,524 Tu as toujours ses affaires ? 864 00:53:02,774 --> 00:53:03,775 Quoi ? 865 00:53:04,485 --> 00:53:06,236 Le sac ? Tu as toujours le sac... 866 00:53:06,320 --> 00:53:07,488 Oui. Il est l�. 867 00:53:07,946 --> 00:53:09,698 C'est bien. 868 00:53:10,240 --> 00:53:12,618 Tu peux le garder cach� ici ? 869 00:53:14,661 --> 00:53:18,582 Oui. Il est ici jusqu'� ce que je d�cide de le br�ler ou autre. 870 00:53:20,167 --> 00:53:22,127 Tu peux ne pas faire �a ? 871 00:53:22,252 --> 00:53:23,253 Et tu peux... 872 00:53:23,337 --> 00:53:25,255 Josh, c'est important 873 00:53:25,631 --> 00:53:28,217 que tu ne fasses rien sans m'en parler d'abord, d'accord ? 874 00:53:28,550 --> 00:53:29,468 Je veux dire... 875 00:53:30,969 --> 00:53:32,304 Si tu veux bien. 876 00:53:35,182 --> 00:53:36,266 Peu importe. 877 00:53:42,397 --> 00:53:43,315 C'est quoi, ce jeu ? 878 00:53:50,489 --> 00:53:51,949 Josh, c'est quoi, ce jeu ? 879 00:53:59,957 --> 00:54:01,792 C'�tait un putain d'accident ! 880 00:54:04,628 --> 00:54:06,755 D'accord ? C'est arriv�. Un putain d'accident. 881 00:54:06,838 --> 00:54:07,673 Juste... 882 00:54:17,266 --> 00:54:19,226 Quoi, tu essaies de te casser l'autre main ? 883 00:54:27,025 --> 00:54:28,068 Oui, c'est... 884 00:54:34,367 --> 00:54:39,038 Allison Bannister fait une f�te ce week-end. 885 00:54:39,914 --> 00:54:41,416 On devrait y aller. 886 00:54:41,708 --> 00:54:42,792 Peut-�tre. 887 00:54:47,171 --> 00:54:49,382 Je n'ai pas beaucoup dormi non plus, donc... 888 00:54:52,051 --> 00:54:53,219 Tu devrais s�rement... 889 00:54:57,932 --> 00:54:59,517 �a te ferait du bien. 890 00:55:10,111 --> 00:55:12,447 Et si quelqu'un demande, on n'a pas vu Charlie 891 00:55:12,780 --> 00:55:14,198 ni Daryl ce jour-l�, d'accord ? 892 00:55:15,241 --> 00:55:16,784 Si quelqu'un demande, 893 00:55:17,660 --> 00:55:18,870 on est d�j� foutus. 894 00:57:54,860 --> 00:57:55,903 Zach. 895 00:57:56,945 --> 00:57:58,322 Zach ? 896 00:58:00,449 --> 00:58:01,617 Essaie de rester avec nous. 897 00:58:01,784 --> 00:58:02,785 D'accord ? 898 00:58:03,410 --> 00:58:04,953 - Oui, je suis d�sol�. - D'accord. 899 00:58:05,662 --> 00:58:07,956 Bien, tout le monde. On va � la page 62. 900 00:58:08,040 --> 00:58:08,999 �a va ? 901 00:58:09,083 --> 00:58:11,960 En haut de la page. Si tu lisais les premiers paragraphes ? 902 00:58:12,461 --> 00:58:14,546 Mme Barron, je peux aller aux toilettes ? 903 00:58:14,671 --> 00:58:15,839 Je ne me sens pas bien. 904 00:58:15,923 --> 00:58:17,591 Oui, vas-y. Prends le pass, s'il te pla�t. 905 00:58:18,175 --> 00:58:19,510 Ensuite, on discutera en classe. 906 00:58:19,593 --> 00:58:20,552 Il bande. 907 00:58:20,636 --> 00:58:21,929 Merci. �a suffit. 908 00:58:32,232 --> 00:58:34,400 Quoi ? Tu veux voir ma bite ? 909 00:58:46,037 --> 00:58:47,205 Je d�teste lire. 910 00:58:47,288 --> 00:58:49,082 Je suis s�r qu'ils vont mettre un couvre-feu 911 00:58:49,165 --> 00:58:51,251 si Daryl D�bile ne se montre pas. 912 00:58:51,709 --> 00:58:52,961 �a serait nul. 913 00:58:53,545 --> 00:58:55,255 Ce voyou emb�te tout le monde. 914 00:58:55,338 --> 00:58:56,506 Ne sois pas m�chant, Paul. 915 00:58:56,589 --> 00:58:57,841 Je dis les choses comme elles sont. 916 00:58:58,758 --> 00:59:00,552 Je n'ai pas besoin de votre aide, putain ! 917 00:59:00,718 --> 00:59:02,762 D'accord, �a suffit. Chez le principal. 918 00:59:02,929 --> 00:59:04,013 C'est dingue. 919 00:59:04,097 --> 00:59:05,098 Bon sang, les gars. 920 00:59:05,181 --> 00:59:07,058 Je viens de voir un truc fou en espagnol. 921 00:59:07,142 --> 00:59:08,393 Vous connaissez Josh Templeton ? 922 00:59:08,476 --> 00:59:09,644 Qu'est-ce qu'il a fait ? 923 00:59:09,894 --> 00:59:12,105 Il a trait� Mme Campos de conne. 924 00:59:12,897 --> 00:59:14,399 S�rieusement ! 925 00:59:14,482 --> 00:59:16,192 Il est arriv� avec cette attitude. 926 00:59:16,276 --> 00:59:18,236 Il l'ignorait quand elle l'appelait. 927 00:59:18,319 --> 00:59:21,364 Alors elle dit : "Je ne savais pas que tu �tais sourd, Josh." 928 00:59:21,447 --> 00:59:24,534 Et il a dit : "Je ne savais pas que vous �tiez une conne." 929 00:59:26,161 --> 00:59:27,120 Elle a dit quoi ? 930 00:59:27,203 --> 00:59:28,538 Elle l'a envoy� chez le principal. 931 00:59:28,621 --> 00:59:30,415 - Tout de suite ? - Oui, il y a dix minutes. 932 00:59:45,471 --> 00:59:46,681 Je peux vous aider ? 933 00:59:48,516 --> 00:59:51,060 Ma m�re m'a dit d'attendre ici. 934 00:59:51,186 --> 00:59:52,729 Elle doit m'appeler � midi. 935 00:59:52,896 --> 00:59:54,981 D'accord. Merci. 936 01:00:53,499 --> 01:00:54,583 Zach. 937 01:00:55,209 --> 01:00:56,710 - Salut. - Salut, Meghan. 938 01:00:56,794 --> 01:00:58,796 C'est la f�te d'Allison, n'est-ce pas ? 939 01:00:58,879 --> 01:01:00,881 Oui, mais c'est chez moi. 940 01:01:01,257 --> 01:01:02,466 Super. 941 01:01:03,425 --> 01:01:06,387 Elle avait dit qu'il y aurait quelque personnes pour regarder des films. 942 01:01:06,929 --> 01:01:08,305 Oui, je sais. C'�tait le plan. 943 01:01:08,389 --> 01:01:10,432 Mon grand-p�re est tomb� malade, donc mes parents... 944 01:01:10,516 --> 01:01:11,558 Mon Dieu. Je suis d�sol�. 945 01:01:11,642 --> 01:01:12,768 Non, c'est g�nial. 946 01:01:13,227 --> 01:01:14,520 On fait une plus grosse f�te. 947 01:01:15,729 --> 01:01:17,106 Oui, super. 948 01:01:19,942 --> 01:01:23,112 Je devrais aller souhaiter un bon anniversaire � Allison. 949 01:01:23,404 --> 01:01:24,738 Carr�ment. 950 01:01:29,576 --> 01:01:31,537 - Tu le fais mal. - Comment �a, je le fais mal ? 951 01:01:31,620 --> 01:01:33,247 C'est la seule fa�on de faire. 952 01:01:39,461 --> 01:01:40,838 Bon anniversaire. 953 01:01:41,130 --> 01:01:42,506 - Tu es venu. - Bien s�r. 954 01:01:45,301 --> 01:01:46,802 Zach. Salut. 955 01:01:48,137 --> 01:01:49,263 Salut, mec. 956 01:01:49,680 --> 01:01:51,390 En fait, Allison. J'ai 957 01:01:52,308 --> 01:01:53,809 un cadeau pour toi. 958 01:01:53,934 --> 01:01:55,311 - Quoi ? - Si je le retrouve. 959 01:01:55,394 --> 01:01:56,353 Tu n'�tais pas oblig�. 960 01:01:56,478 --> 01:01:57,354 Oui, tu es le seul. 961 01:01:58,689 --> 01:02:00,024 �a ne fait rien. Donne-le-moi. 962 01:02:01,400 --> 01:02:03,235 - Tiens. - Merci. 963 01:02:04,361 --> 01:02:05,696 D'accord. 964 01:02:09,033 --> 01:02:10,326 Quoi ! 965 01:02:10,868 --> 01:02:12,453 C'est super cool. 966 01:02:12,745 --> 01:02:13,996 Merci. 967 01:02:18,000 --> 01:02:19,752 Oh, mon Dieu. D'accord. 968 01:02:19,835 --> 01:02:21,670 Je pense que je sais comment faire. 969 01:02:21,837 --> 01:02:23,340 Meghan a peut-�tre des feuilles. 970 01:02:24,341 --> 01:02:25,258 D�sol�e. 971 01:02:27,510 --> 01:02:29,804 De l'herbe ? Cool. 972 01:02:34,768 --> 01:02:36,478 Josh, je peux te demander quelque chose ? 973 01:02:37,145 --> 01:02:38,104 Oui. 974 01:02:43,360 --> 01:02:44,402 Qu'est-ce qu'il y a ? 975 01:02:45,403 --> 01:02:46,821 Tu ne m'as pas dit que tu venais. 976 01:02:48,156 --> 01:02:49,282 Tu m'as dit de venir. 977 01:02:52,035 --> 01:02:53,661 Tu �tais � l'�cole, vendredi ? 978 01:02:55,497 --> 01:02:56,331 Oui. 979 01:02:58,750 --> 01:02:59,959 Oui, je sais. 980 01:03:01,378 --> 01:03:02,962 Pourquoi de l'herbe ? 981 01:03:03,046 --> 01:03:04,297 Quoi ? 982 01:03:04,589 --> 01:03:06,883 Ton fr�re ne va pas remarquer que tu l'as prise ? 983 01:03:07,008 --> 01:03:08,051 C'est bon. 984 01:03:08,676 --> 01:03:09,511 Venez, les gars. 985 01:03:09,844 --> 01:03:10,929 Viens, mec. 986 01:03:12,931 --> 01:03:14,641 Bon, c'est une page de la Bible, 987 01:03:14,724 --> 01:03:15,934 mais ce n'est pas important. 988 01:03:16,017 --> 01:03:17,811 C'est l'introduction. 989 01:03:17,894 --> 01:03:18,978 Au final, �a fonctionne. 990 01:03:19,062 --> 01:03:20,980 J'ai vu mon fr�re le faire un million de fois. 991 01:03:21,064 --> 01:03:22,399 �a sent bon. 992 01:03:22,857 --> 01:03:24,359 O� tu as eu �a, Josh ? 993 01:03:24,442 --> 01:03:25,485 C'est vrai. 994 01:03:26,861 --> 01:03:28,321 Je connais un gars. 995 01:03:28,405 --> 01:03:29,739 Tu peux m'en avoir ? 996 01:03:31,366 --> 01:03:32,242 Oui. 997 01:03:33,201 --> 01:03:34,285 Demande-moi demain. 998 01:03:34,869 --> 01:03:35,745 Cool. 999 01:03:36,413 --> 01:03:37,831 On a assez pour deux. 1000 01:03:37,914 --> 01:03:39,374 Mais Allison commence, 1001 01:03:39,457 --> 01:03:40,417 c'est son anniversaire. 1002 01:03:40,500 --> 01:03:42,001 C'est taffe, taffe, passe. 1003 01:03:42,085 --> 01:03:43,211 Ferme-la, John. 1004 01:03:46,005 --> 01:03:47,340 Passe ce truc. 1005 01:03:51,761 --> 01:03:54,431 Je vais y aller, en fait. 1006 01:03:55,598 --> 01:03:56,516 Vraiment ? 1007 01:03:56,933 --> 01:03:59,519 Oui. Je voulais juste passer. 1008 01:03:59,727 --> 01:04:00,937 Cool. Salut. 1009 01:04:01,187 --> 01:04:02,689 Bon anniversaire. 1010 01:04:03,231 --> 01:04:04,441 � plus tard, Josh. 1011 01:04:04,774 --> 01:04:05,692 Cool. 1012 01:04:07,026 --> 01:04:08,194 Excusez-moi. 1013 01:04:17,954 --> 01:04:18,913 Zach. 1014 01:04:21,375 --> 01:04:22,543 �a va ? 1015 01:04:23,794 --> 01:04:25,671 Oui. Je n'aime pas trop les f�tes, 1016 01:04:27,214 --> 01:04:29,133 mais je voulais te souhaiter un bon anniversaire. 1017 01:04:35,431 --> 01:04:37,183 J'ai des soucis en ce moment. 1018 01:04:37,808 --> 01:04:39,226 Je vois �a. 1019 01:04:43,481 --> 01:04:45,608 Ils n'avaient plus de bleu ? 1020 01:04:47,985 --> 01:04:49,278 "Plus de bleu" ? Quoi ? 1021 01:04:49,487 --> 01:04:52,865 - Ton pl�tre, il est rose. - Oui, bien s�r. 1022 01:04:56,452 --> 01:04:58,037 C'est joli. �a te va bien. 1023 01:04:58,245 --> 01:04:59,497 Un gar�on sensible. 1024 01:05:01,373 --> 01:05:03,375 Si tu as des soucis, 1025 01:05:03,459 --> 01:05:07,421 pourquoi tu ne rentres pas passer un peu de temps ? 1026 01:05:07,880 --> 01:05:10,132 Fumer. Te d�tendre un peu. 1027 01:05:12,927 --> 01:05:14,220 Je ne fais pas vraiment �a. 1028 01:05:15,095 --> 01:05:16,680 Fumer, tu sais... 1029 01:05:18,933 --> 01:05:20,226 Et honn�tement, Josh non plus. 1030 01:05:20,309 --> 01:05:22,353 Il fait �a pour t'impressionner. 1031 01:05:24,563 --> 01:05:25,773 Et c'est nul, tu vois. 1032 01:05:29,985 --> 01:05:30,986 D�sol�, Allison... 1033 01:05:31,153 --> 01:05:32,112 Putain ! 1034 01:05:32,696 --> 01:05:34,198 - D�sol�e. - Ce n'est rien. 1035 01:05:34,573 --> 01:05:35,741 Tout va bien. 1036 01:05:40,955 --> 01:05:42,289 - D�sol�e. - Ce n'est rien. 1037 01:05:43,624 --> 01:05:45,000 Tu as une bosse sur la t�te. 1038 01:06:04,895 --> 01:06:06,105 Tu ne m'embrasses pas ? 1039 01:06:10,859 --> 01:06:12,236 Je ne peux pas. D�sol�. 1040 01:06:15,948 --> 01:06:17,324 Je suis d�sol�, Allison. 1041 01:06:17,534 --> 01:06:18,660 Ce n'est rien. 1042 01:06:26,084 --> 01:06:27,502 Je dois y aller. 1043 01:06:27,919 --> 01:06:28,753 D'accord. 1044 01:06:30,171 --> 01:06:31,631 Bon anniversaire. 1045 01:06:32,591 --> 01:06:33,842 Merci. 1046 01:07:17,093 --> 01:07:18,053 Qu'est-ce qu'il y a ? 1047 01:07:18,136 --> 01:07:19,971 Salut. Tu es au courant ? 1048 01:07:20,055 --> 01:07:21,222 De quoi ? 1049 01:07:21,389 --> 01:07:23,391 Le gars, il est mort. 1050 01:07:23,892 --> 01:07:25,268 Ils l'ont trouv� mort. 1051 01:07:25,352 --> 01:07:26,936 Oui, je ne sais rien de tout �a. 1052 01:07:27,020 --> 01:07:29,773 - C'est John Whitcomb. - Attends. John Whitcomb est mort ? 1053 01:07:30,190 --> 01:07:31,358 Le mec aux cheveux bleus. 1054 01:07:31,941 --> 01:07:33,401 Quand ? C'est arriv� quand ? 1055 01:07:33,568 --> 01:07:34,569 Ils l'ont trouv� hier. 1056 01:07:34,694 --> 01:07:35,945 Il est tomb� du pont. 1057 01:07:37,238 --> 01:07:38,865 - Putain ! - Je sais. 1058 01:07:39,324 --> 01:07:42,577 J'avais alg�bre avec lui. Le monde est petit. 1059 01:07:43,703 --> 01:07:45,246 Oui, on dirait. 1060 01:07:46,122 --> 01:07:48,166 Je devais lui acheter de l'herbe aujourd'hui. 1061 01:07:48,833 --> 01:07:50,919 Il devait en avoir par un autre gars. 1062 01:07:51,920 --> 01:07:53,254 Je ne vais pas avoir mon herbe. 1063 01:07:54,547 --> 01:07:55,757 Dis... 1064 01:07:56,049 --> 01:07:57,175 Tu as de l'herbe ? 1065 01:08:14,735 --> 01:08:16,195 Je l'ai surpris une fois 1066 01:08:17,279 --> 01:08:18,364 aux toilettes. 1067 01:08:18,531 --> 01:08:21,617 Dans les toilettes du bus en allant au mus�e de l'aviation. Tu te souviens ? 1068 01:08:23,911 --> 01:08:25,287 Non, je n'y suis pas all�. 1069 01:08:27,957 --> 01:08:28,958 Eh bien... 1070 01:08:29,583 --> 01:08:31,210 Il n'avait pas verrouill� la porte, 1071 01:08:31,293 --> 01:08:33,087 et j'ai tout vu. 1072 01:08:33,462 --> 01:08:34,797 Whitcomb en entier. 1073 01:08:42,012 --> 01:08:43,889 Tu es amie avec Tig, n'est-ce pas ? 1074 01:08:45,266 --> 01:08:46,308 Qui ? 1075 01:08:46,517 --> 01:08:47,810 Carol Barth. 1076 01:08:48,644 --> 01:08:49,937 Oui, un peu. 1077 01:08:50,563 --> 01:08:52,106 Tu as son num�ro ? 1078 01:08:52,982 --> 01:08:54,692 Chez moi. Il faut que je cherche. 1079 01:08:55,401 --> 01:08:57,153 Tiens. Tu as un feutre ? 1080 01:08:57,862 --> 01:08:59,113 Oui. 1081 01:09:04,326 --> 01:09:06,162 On va prendre �a... 1082 01:09:17,256 --> 01:09:18,174 {\an8}On �change. 1083 01:09:20,843 --> 01:09:22,136 {\an8}C'est quoi, �a ? 1084 01:09:22,470 --> 01:09:23,804 C'est mon nouveau num�ro. 1085 01:09:24,221 --> 01:09:25,639 Sur ma ligne. 1086 01:09:26,140 --> 01:09:27,600 Un cadeau de mes parents. 1087 01:09:27,683 --> 01:09:29,560 Pour que je n'aie plus � supporter mon fr�re. 1088 01:09:30,853 --> 01:09:33,314 Appelle ce soir et je te chercherai son num�ro. 1089 01:09:33,981 --> 01:09:35,524 Si tu me dis pourquoi tu le veux. 1090 01:09:39,278 --> 01:09:40,696 Tu les as achet�es ? 1091 01:09:43,032 --> 01:09:44,241 �a te d�range ? 1092 01:09:44,492 --> 01:09:46,327 Je ne peux pas que tu t'enfuies encore. 1093 01:09:47,953 --> 01:09:50,247 Je te charrie, andouille. 1094 01:09:54,043 --> 01:09:55,628 D'accord. Viens. 1095 01:09:56,253 --> 01:09:57,713 Raccompagne-moi. 1096 01:09:59,298 --> 01:10:00,633 Je me suis d�j� cass� le bras. 1097 01:10:01,592 --> 01:10:05,179 C'est dur de faire du v�lo, avec ton pl�tre rose ? 1098 01:10:05,262 --> 01:10:06,388 Non, pas vraiment. 1099 01:10:06,555 --> 01:10:07,932 C'est freiner, qui est dur. 1100 01:10:09,433 --> 01:10:11,227 Ma m�re avait un v�lo Schwinn. 1101 01:10:12,103 --> 01:10:13,480 C'est le v�lo de ma m�re. 1102 01:10:14,064 --> 01:10:15,232 Vraiment ? 1103 01:10:15,315 --> 01:10:16,650 Pas possible. 1104 01:10:17,234 --> 01:10:18,235 C'est mignon. 1105 01:10:21,446 --> 01:10:22,906 Tu ne trouves pas �a bizarre ? 1106 01:10:23,990 --> 01:10:25,075 Quoi ? 1107 01:10:27,244 --> 01:10:28,411 Que John... 1108 01:10:29,579 --> 01:10:30,705 Il est tomb�. 1109 01:10:31,498 --> 01:10:33,416 Les gens jouent tout le temps sur ce pont. 1110 01:10:33,500 --> 01:10:35,252 Quelqu'un devait tomber un jour. 1111 01:10:35,335 --> 01:10:36,378 Oui, mais... 1112 01:10:36,962 --> 01:10:38,255 Et s'il n'est pas tomb� ? 1113 01:10:42,968 --> 01:10:44,052 Oh, mon Dieu. 1114 01:10:46,054 --> 01:10:47,222 Tu penses qu'il a saut� ? 1115 01:10:50,892 --> 01:10:51,935 Je ne sais pas. 1116 01:10:52,644 --> 01:10:53,937 Peut-�tre. Tu as raison. 1117 01:10:54,020 --> 01:10:55,730 Ce n'est pas bizarre, alors. 1118 01:10:55,981 --> 01:10:57,357 Pourquoi tu t'en soucies ? 1119 01:10:58,108 --> 01:11:00,485 Mon Dieu, c'est horrible de dire �a. 1120 01:11:01,570 --> 01:11:02,571 Non ? 1121 01:11:02,904 --> 01:11:05,156 Pourquoi tu te soucies qu'un �l�ve soit mort ? 1122 01:11:05,907 --> 01:11:07,868 Et que Daryl soit toujours disparu. 1123 01:11:08,743 --> 01:11:11,413 Je suis d�sol�. Je ne voulais pas en parler non plus. 1124 01:11:11,872 --> 01:11:14,249 Je ne sais pas trop � qui parler en ce moment. 1125 01:11:14,875 --> 01:11:16,251 C'est ma faute, n'est-ce pas ? 1126 01:11:19,170 --> 01:11:21,006 Quoi ? 1127 01:11:23,466 --> 01:11:24,593 Josh et toi ? 1128 01:11:25,385 --> 01:11:27,012 Je vois bien que tous les deux... 1129 01:11:27,846 --> 01:11:29,097 Je lui plais. 1130 01:11:33,393 --> 01:11:34,686 Tu me plais, Zach. 1131 01:11:36,479 --> 01:11:37,606 Beaucoup, parfois. 1132 01:11:44,321 --> 01:11:45,572 Bon, je suis arriv�e. 1133 01:11:47,532 --> 01:11:48,575 Tu le savais d�j�. 1134 01:11:53,747 --> 01:11:54,831 Tu veux entrer ? 1135 01:12:17,271 --> 01:12:18,564 Bonjour, maman. 1136 01:12:26,238 --> 01:12:27,698 Maman, tu es l� ? 1137 01:12:38,042 --> 01:12:40,711 Bonjour, ch�ri. Je vais rentrer un peu tard, 1138 01:12:40,795 --> 01:12:43,839 donc mange ce que tu veux et ne va nulle part. 1139 01:12:43,923 --> 01:12:45,257 Je rentre d�s que possible. 1140 01:12:45,341 --> 01:12:46,550 Je t'aime. 1141 01:12:47,677 --> 01:12:48,803 Salut. 1142 01:14:06,505 --> 01:14:07,674 Merde. 1143 01:14:21,229 --> 01:14:23,065 - Salut. - Salut, c'est Zach. 1144 01:14:23,982 --> 01:14:25,650 Tu as le num�ro ? 1145 01:14:26,234 --> 01:14:27,194 Quel num�ro ? 1146 01:14:27,277 --> 01:14:30,280 Charlie... Carol Barth. Son num�ro. 1147 01:14:31,615 --> 01:14:33,158 Oui. 1148 01:14:33,742 --> 01:14:35,410 D'accord, juste une seconde. 1149 01:14:36,369 --> 01:14:37,329 Connard. 1150 01:14:40,499 --> 01:14:41,833 Putain. 1151 01:14:44,377 --> 01:14:45,420 R�sidence Barth. 1152 01:14:45,545 --> 01:14:46,588 Charlie, c'est Zach. 1153 01:14:47,631 --> 01:14:49,466 Comment tu as eu mon num�ro ? 1154 01:14:49,549 --> 01:14:51,551 Ne t'inqui�te pas de �a, d'accord ? �coute-moi. 1155 01:14:52,844 --> 01:14:53,929 Je crois que c'est Josh. 1156 01:14:55,180 --> 01:14:56,723 Tu crois que Josh quoi ? 1157 01:14:57,057 --> 01:14:58,350 Qu'il a tu� John Whitcomb. 1158 01:14:58,433 --> 01:14:59,267 Bon sang, Zach ! 1159 01:14:59,351 --> 01:15:01,186 J'ai besoin de parler � quelqu'un qui sait et tu es le seul. 1160 01:15:01,269 --> 01:15:02,687 Laisse-moi t'expliquer, d'accord ? 1161 01:15:02,771 --> 01:15:03,772 - Quoi ? - D'accord. 1162 01:15:03,855 --> 01:15:07,442 Daryl pique un peu d'herbe � Josh, et il devient fou de rage. 1163 01:15:07,526 --> 01:15:09,820 Mais l'autre soir, tout � coup, Josh en donne 1164 01:15:09,903 --> 01:15:11,154 � une fille en cadeau. 1165 01:15:11,238 --> 01:15:13,490 Et puis il dit qu'il va en vendre � John Whitcomb. 1166 01:15:14,825 --> 01:15:17,285 - Et alors ? - Alors il y a une semaine, 1167 01:15:17,369 --> 01:15:19,454 Josh dit � quel point il d�teste John Whitcomb, 1168 01:15:19,538 --> 01:15:21,039 et soudain, il lui vend de l'herbe ? 1169 01:15:21,123 --> 01:15:23,375 Et puis soudain, John Whitcomb est mort 1170 01:15:23,458 --> 01:15:25,752 � l'endroit exact o� on �tait tous ? 1171 01:15:25,836 --> 01:15:28,421 C'est une grosse co�ncidence, non ? 1172 01:15:28,505 --> 01:15:30,507 Bon, il agit bizarrement. Toi aussi. 1173 01:15:30,590 --> 01:15:31,550 Moi aussi, s�rement. 1174 01:15:31,633 --> 01:15:33,051 Mais je n'arr�te pas d'y penser. 1175 01:15:33,135 --> 01:15:34,803 Alors j'ai d�cid� d'aller o� est Daryl, 1176 01:15:34,886 --> 01:15:35,971 et c'est diff�rent, putain. 1177 01:15:36,054 --> 01:15:37,389 Attends... 1178 01:15:37,514 --> 01:15:39,558 Tu dis que tu y es retourn� ? 1179 01:15:39,641 --> 01:15:42,477 - Qu'est-ce que... - L'�p�e n'est plus l�. 1180 01:15:42,978 --> 01:15:44,479 Quelqu'un l'a prise. J'ai v�rifi�. 1181 01:15:44,563 --> 01:15:45,522 Elle n'est pas l�. 1182 01:15:45,605 --> 01:15:47,357 Quelqu'un a pris l'�p�e. 1183 01:15:47,524 --> 01:15:49,734 Pourquoi tu es retourn� dans les bois ? 1184 01:15:49,818 --> 01:15:51,611 Trois personnes savaient pour l'�p�e, hein ? 1185 01:15:51,695 --> 01:15:52,863 Josh, toi et moi. 1186 01:15:52,946 --> 01:15:54,698 Et je ne pense pas qu'il y soit all� seul. 1187 01:15:55,031 --> 01:15:56,324 - Non. - Non. 1188 01:15:56,867 --> 01:15:58,368 Josh l'a fait. Il est all� l�-bas, 1189 01:15:58,451 --> 01:16:00,078 il a pris l'�p�e, a d�conn� avec le corps, 1190 01:16:00,162 --> 01:16:02,289 et il est all� pousser John Whitcomb du pont. 1191 01:16:02,747 --> 01:16:04,834 Et je ne sais pas o� il est, 1192 01:16:04,917 --> 01:16:07,003 parce qu'il ne r�pond pas � mes appels. 1193 01:16:07,295 --> 01:16:08,796 C'est la merde. 1194 01:16:08,921 --> 01:16:09,755 Je sais, mec. 1195 01:16:09,839 --> 01:16:12,967 Pourquoi tu ajoutes toutes ces absurdit�s � la situation ? 1196 01:16:13,050 --> 01:16:14,635 On est pas assez mal comme �a ? 1197 01:16:14,719 --> 01:16:17,346 Tu ne m'�coutes pas, Charlie. 1198 01:16:17,471 --> 01:16:18,598 Daryl est mort. 1199 01:16:18,723 --> 01:16:20,057 Charlie. �coute, d'accord ? 1200 01:16:20,141 --> 01:16:21,684 Josh, ou qui que ce soit, 1201 01:16:21,767 --> 01:16:23,477 est all� l�-bas, et si Daryl �tait vivant, 1202 01:16:23,561 --> 01:16:24,812 il l'a �limin�. 1203 01:16:24,937 --> 01:16:26,189 Et s'il �tait d�j� mort, 1204 01:16:26,314 --> 01:16:28,441 alors il a attaqu� son putain de cadavre. 1205 01:16:28,524 --> 01:16:29,859 Quoi, c'�tait Josh ? 1206 01:16:29,984 --> 01:16:31,235 C'est ton ami, non ? 1207 01:16:31,986 --> 01:16:33,779 �videmment. 1208 01:16:33,905 --> 01:16:35,781 Alors pourquoi tu fais tout ton possible 1209 01:16:35,907 --> 01:16:37,158 pour l'accuser ? 1210 01:16:37,241 --> 01:16:38,743 Ce n'est pas �trange ? O� est l'�p�e ? 1211 01:16:38,826 --> 01:16:40,036 - Tu l'as ? - Non. 1212 01:16:40,119 --> 01:16:41,329 Tu l'as prise ? 1213 01:16:41,412 --> 01:16:42,788 Comment savoir que tu ne l'as pas prise ? 1214 01:16:42,872 --> 01:16:44,457 Comment savoir qu'elle n'y est plus ? 1215 01:16:44,832 --> 01:16:47,043 Tu veux m'emmener l�-bas et me montrer ? 1216 01:16:47,126 --> 01:16:48,377 Me pi�ger l�-bas ? 1217 01:16:48,502 --> 01:16:49,670 Non, merci. 1218 01:16:50,254 --> 01:16:51,547 Charlie, �coute. 1219 01:16:51,672 --> 01:16:53,799 Non. Toi, �coute-moi. 1220 01:16:54,967 --> 01:16:56,219 Tu deviens fou, mec. 1221 01:16:57,511 --> 01:16:58,596 Ne m'appelle plus. 1222 01:17:12,026 --> 01:17:13,277 Merde ! 1223 01:17:14,820 --> 01:17:16,822 Je ne voulais pas que tu voies �a, maman. 1224 01:17:26,040 --> 01:17:27,500 Regarde qui j'ai trouv�. 1225 01:17:28,668 --> 01:17:29,752 Salut. 1226 01:17:34,215 --> 01:17:35,424 J'ai du poulet. 1227 01:17:38,094 --> 01:17:40,429 J'ai d�j� mang�. Tu m'as dit de manger ce que je voulais. 1228 01:17:40,805 --> 01:17:42,223 - Ah bon ? - Oui. 1229 01:17:43,599 --> 01:17:46,227 Eh bien, on le r�chauffera. 1230 01:17:47,019 --> 01:17:48,145 Josh, tu veux du poulet ? 1231 01:17:48,229 --> 01:17:49,647 Non. Je ne reste pas longtemps. 1232 01:17:53,109 --> 01:17:55,027 - Tu veux... - Oui. 1233 01:17:57,446 --> 01:17:58,823 On sort une seconde. 1234 01:17:59,657 --> 01:18:01,158 - Ne t'�loigne pas. - Non. 1235 01:18:09,835 --> 01:18:11,211 Qu'est-ce que tu fais ici ? 1236 01:18:13,672 --> 01:18:15,590 Je ne sais pas, mec. Je tra�ne. 1237 01:18:23,640 --> 01:18:25,267 D�sol� de t'avoir laiss� � la f�te. 1238 01:18:27,811 --> 01:18:30,605 Oui, elle �tait d��ue. 1239 01:18:36,987 --> 01:18:38,822 Quoi ? Tu fais quoi ? Tu as peur de moi ? 1240 01:18:38,905 --> 01:18:40,949 Non, je n'ai pas peur de toi. Il y a juste... 1241 01:18:50,500 --> 01:18:52,377 - Je suis retourn� dans les bois. - Quoi ? 1242 01:18:52,461 --> 01:18:54,004 Oui, et quelqu'un a pris l'�p�e. 1243 01:18:54,087 --> 01:18:55,213 Tu en as parl� � Charlie ? 1244 01:18:55,339 --> 01:18:56,673 �videmment que je lui ai parl�. 1245 01:18:56,757 --> 01:18:57,883 Pourquoi tu cries ? 1246 01:18:58,008 --> 01:18:59,009 Je ne criais pas. 1247 01:18:59,134 --> 01:19:00,302 - Si. - Je ne criais pas. 1248 01:19:00,385 --> 01:19:02,679 �coute... D'accord, Josh, c'est... 1249 01:19:04,306 --> 01:19:05,891 �coute, il faut qu'on parle. 1250 01:19:06,224 --> 01:19:07,184 Qu'on parle vraiment. 1251 01:19:07,267 --> 01:19:09,144 Pas quand tu passes parfois chez moi 1252 01:19:09,227 --> 01:19:11,688 ou qu'on se croise � une f�te. 1253 01:19:12,689 --> 01:19:13,690 On est amis. 1254 01:19:14,149 --> 01:19:15,609 Et je veux retrouver mon ami. 1255 01:19:15,692 --> 01:19:17,152 On est dans la merde ensemble. 1256 01:19:17,235 --> 01:19:18,153 C'est le num�ro de qui ? 1257 01:19:18,236 --> 01:19:20,280 Josh, je veux bien tirer un trait. 1258 01:19:20,572 --> 01:19:22,407 Vraiment. Je veux bien tout oublier, 1259 01:19:22,491 --> 01:19:23,700 ce qui s'est pass� avec Daryl, 1260 01:19:23,784 --> 01:19:24,993 et aussi avec John Whitcomb... 1261 01:19:25,118 --> 01:19:27,704 Comment �a, ce qui s'est pass� avec John Whitcomb ? 1262 01:19:27,788 --> 01:19:29,706 Pas si fort. Ma m�re est l�, d'accord ? 1263 01:19:30,499 --> 01:19:32,167 �coute, je... On... 1264 01:19:32,250 --> 01:19:35,003 On peut oublier tout �a et... 1265 01:19:36,004 --> 01:19:37,756 �coute, je sais ce que tu ressens. 1266 01:19:37,839 --> 01:19:40,425 Non, tu ne sais rien de ce que je ressens, d'accord ? 1267 01:19:41,385 --> 01:19:43,178 Tu ne fais que dire des conneries 1268 01:19:43,261 --> 01:19:45,847 qui sonnent bien, parce que tu as tout le temps peur. 1269 01:19:47,891 --> 01:19:48,975 Eh bien, tu as tort. 1270 01:19:50,394 --> 01:19:52,229 Et tu as tort � mon sujet aussi. 1271 01:20:10,706 --> 01:20:11,833 Il est parti ? 1272 01:20:13,668 --> 01:20:16,045 Tu aurais d� me le dire. Je l'aurais reconduit. 1273 01:20:16,754 --> 01:20:18,339 Non, il peut se d�brouiller. 1274 01:20:22,593 --> 01:20:24,554 Ils ont trouv� le fils Whitcomb. 1275 01:20:27,056 --> 01:20:29,058 Daryl est toujours port� disparu. C'est trop. 1276 01:20:31,561 --> 01:20:33,312 Je me dis que si j'�tais leur m�re... 1277 01:20:36,441 --> 01:20:37,442 Viens ici. 1278 01:20:40,111 --> 01:20:41,654 - Maman. - Viens ici. 1279 01:20:41,863 --> 01:20:43,448 Fais-moi un c�lin, putain. 1280 01:20:43,906 --> 01:20:45,032 Bon sang. 1281 01:20:54,792 --> 01:20:56,085 Je t'aime, mon ch�ri. 1282 01:20:57,170 --> 01:20:58,171 Je t'aime. 1283 01:21:02,592 --> 01:21:04,719 Ne me fais pas de mal ! 1284 01:21:52,475 --> 01:21:53,476 Il y a quelqu'un ? 1285 01:22:12,871 --> 01:22:13,872 Josh ? 1286 01:22:39,481 --> 01:22:40,524 Putain. 1287 01:22:46,405 --> 01:22:47,614 O� est-ce qu'il l'a mis ? 1288 01:22:48,240 --> 01:22:49,157 O� il est ? 1289 01:23:10,470 --> 01:23:12,097 Tu ne peux pas m'avoir. 1290 01:23:29,156 --> 01:23:30,115 Merde. 1291 01:23:53,222 --> 01:23:54,641 - Salut. - Salut, Josh. 1292 01:23:55,516 --> 01:23:56,809 - Allison. - Salut. 1293 01:23:56,976 --> 01:23:58,019 Comment �a va ? 1294 01:23:59,228 --> 01:24:00,188 Bien. 1295 01:24:00,897 --> 01:24:02,273 C'est quoi, la serviette de plage. 1296 01:24:02,482 --> 01:24:03,650 C'est une surprise. 1297 01:24:05,193 --> 01:24:06,903 Tu es plein de surprises, toi. 1298 01:24:09,197 --> 01:24:10,531 Tu devrais entrer. 1299 01:24:11,783 --> 01:24:13,284 Avec plaisir. 1300 01:24:18,748 --> 01:24:20,625 - Quoi ? - Allison est l� ? 1301 01:24:20,708 --> 01:24:21,876 Qui la demande ? 1302 01:24:22,001 --> 01:24:23,711 Moi. 1303 01:24:24,337 --> 01:24:25,296 - Un mess... - Je sais. 1304 01:24:25,380 --> 01:24:26,297 Ne fais pas �a. 1305 01:24:26,381 --> 01:24:27,632 Donc, elle n'est pas l� ? 1306 01:24:27,757 --> 01:24:29,300 - Non. - O� est-elle ? 1307 01:24:29,425 --> 01:24:31,386 Elle est partie avec la salope du quartier. 1308 01:24:31,469 --> 01:24:32,428 Quelle salope ? 1309 01:24:32,970 --> 01:24:34,389 Meghan je-ne-sais-quoi. 1310 01:24:34,472 --> 01:24:35,973 D'accord. Et elles sont o� ? 1311 01:24:36,432 --> 01:24:37,809 Chez elle, je suppose. 1312 01:24:37,892 --> 01:24:38,976 Avec un gars ? 1313 01:24:39,727 --> 01:24:41,020 Va te faire voir. 1314 01:24:41,229 --> 01:24:43,106 Non. Tu ne comprends pas. Ne fais pas �a... 1315 01:25:13,928 --> 01:25:14,929 Pardon. 1316 01:25:20,017 --> 01:25:21,519 Tu as quelque chose, l�. 1317 01:25:26,566 --> 01:25:27,650 Alors ? 1318 01:25:28,234 --> 01:25:29,444 Alors. 1319 01:25:29,652 --> 01:25:31,279 Tu as vu le gars. 1320 01:25:32,155 --> 01:25:33,322 Combien et combien ? 1321 01:25:36,659 --> 01:25:38,411 Tout �a, et c'est la maison qui offre. 1322 01:25:39,996 --> 01:25:41,664 Pas possible. 1323 01:25:43,374 --> 01:25:44,917 Ton gars est g�nial. 1324 01:25:45,251 --> 01:25:46,753 Oublie �a. C'est moi, le gars. 1325 01:25:52,509 --> 01:25:53,510 Tu d�chires. 1326 01:25:54,470 --> 01:25:55,763 Merci. 1327 01:25:57,306 --> 01:25:59,016 Zach ne vient pas ? 1328 01:25:59,475 --> 01:26:01,894 Non. H�las, il n'est pas disponible. 1329 01:26:03,270 --> 01:26:06,356 Et alors ? �a en fait plus pour nous. Allez. 1330 01:26:13,614 --> 01:26:15,449 - D'acc. - D'acc. 1331 01:26:16,283 --> 01:26:17,618 Les dames d'abord. 1332 01:26:18,160 --> 01:26:19,286 Merci. 1333 01:26:38,931 --> 01:26:40,182 Merde. 1334 01:26:51,360 --> 01:26:53,570 Meghan, le Chardonnay de ta m�re, c'est de la merde. 1335 01:26:54,279 --> 01:26:56,240 Oui, elle est radine pour une riche. 1336 01:26:56,615 --> 01:26:57,991 Elle l'a achet� o� ? 1337 01:26:58,617 --> 01:26:59,868 Oui. 1338 01:26:59,952 --> 01:27:01,328 � la station-essence. 1339 01:27:03,455 --> 01:27:04,832 Josh, non. 1340 01:27:04,915 --> 01:27:06,333 D�sol�. 1341 01:27:06,875 --> 01:27:08,335 Oui, c'est grossier. 1342 01:27:10,128 --> 01:27:11,630 D�sol�. 1343 01:27:14,132 --> 01:27:15,259 Josh. 1344 01:27:15,843 --> 01:27:17,052 - Non, �a va. - Tu es s�r ? 1345 01:27:18,095 --> 01:27:19,304 Je pensais qu'on s'amusait. 1346 01:27:19,388 --> 01:27:20,472 C'est le cas. 1347 01:27:24,768 --> 01:27:26,478 Josh, c'est quoi la surprise, cette fois ? 1348 01:27:29,940 --> 01:27:31,692 C'est quoi ce truc ? 1349 01:27:32,442 --> 01:27:33,485 C'est une putain d'�p�e. 1350 01:27:33,569 --> 01:27:34,736 C'est �a, la surprise ? 1351 01:27:35,028 --> 01:27:36,321 C'est �a, la surprise. 1352 01:27:36,488 --> 01:27:37,698 Je peux la voir. 1353 01:27:38,073 --> 01:27:38,991 Tu la vois, l�. 1354 01:27:39,116 --> 01:27:40,826 Non. Je veux dire, je peux jouer avec ? 1355 01:27:49,002 --> 01:27:50,920 C'est g�nial. 1356 01:27:51,462 --> 01:27:52,922 D'accord. 1357 01:27:57,135 --> 01:27:58,761 Meghan, tu ressembles � Zelda. 1358 01:27:59,971 --> 01:28:02,557 C'est Link. Zelda, c'est la princesse. 1359 01:28:02,932 --> 01:28:04,809 D�sol�e. 1360 01:28:05,643 --> 01:28:07,729 Peu importe. C'est pareil. 1361 01:28:09,355 --> 01:28:11,691 Ce n'est pas vrai. Ce n'est pas pareil. 1362 01:28:15,361 --> 01:28:16,571 C'est bon, le soleil. 1363 01:28:17,697 --> 01:28:18,740 Fais voir. 1364 01:28:19,240 --> 01:28:20,241 Non. 1365 01:28:32,545 --> 01:28:33,504 �a te pla�t ? 1366 01:28:34,547 --> 01:28:35,924 C'est cool. 1367 01:28:45,850 --> 01:28:46,935 D'accord. � mon tour. 1368 01:30:38,255 --> 01:30:39,298 Josh. 1369 01:30:42,301 --> 01:30:44,553 Josh, connard ! Ouvre la porte ! 1370 01:30:46,805 --> 01:30:47,890 Josh ! 1371 01:30:54,104 --> 01:30:55,981 Au secours ! 1372 01:30:56,064 --> 01:30:58,567 Il est en train de les tuer ! Au secours ! 1373 01:31:15,834 --> 01:31:17,044 Josh ! 1374 01:32:22,610 --> 01:32:23,945 Je vais chercher de l'aide. 1375 01:32:24,028 --> 01:32:25,029 Je reviens tout de suite. 1376 01:32:25,113 --> 01:32:26,614 Continue � respirer, d'accord ? 1377 01:33:15,955 --> 01:33:17,206 Merde ! 1378 01:33:24,881 --> 01:33:25,757 Josh ! 1379 01:33:53,494 --> 01:33:55,245 Josh, qu'est-ce que tu fous ? 1380 01:33:55,496 --> 01:33:56,705 Elle est morte ? 1381 01:33:57,957 --> 01:34:00,042 Va te faire voir, mec. Qu'est-ce que... 1382 01:34:05,714 --> 01:34:08,509 Qu'est-ce qui se passe ? On est amis. 1383 01:34:08,592 --> 01:34:10,010 Tu te souviens ? On est... 1384 01:34:12,054 --> 01:34:14,348 Tu es mon meilleur ami. 1385 01:34:16,976 --> 01:34:18,394 S'il te pla�t... 1386 01:34:19,269 --> 01:34:20,562 Je t'aime. 1387 01:34:22,356 --> 01:34:23,399 Putain. 1388 01:35:39,434 --> 01:35:41,519 Putain ! L�che-le ! 1389 01:35:41,811 --> 01:35:43,146 Bouge ! 1390 01:35:44,522 --> 01:35:45,565 Arr�te ! 1391 01:35:49,194 --> 01:35:50,528 Recule... Chope-le... 1392 01:36:25,605 --> 01:36:27,440 Zach, regarde-moi. 1393 01:36:28,691 --> 01:36:30,527 Un, deux... 1394 01:36:30,819 --> 01:36:32,403 D'accord ? O� est-ce que tu as mal ? 1395 01:36:32,529 --> 01:36:33,863 Ici. J'ai mal ici. 1396 01:36:36,032 --> 01:36:37,242 Tu peux tenir �a ? 1397 01:36:42,122 --> 01:36:43,998 Elles vont s'en sortir ? 1398 01:36:44,666 --> 01:36:46,376 Je vais te chercher une compresse. 1399 01:36:46,459 --> 01:36:47,752 Elles vont s'en sortir ? 1400 01:36:47,836 --> 01:36:48,920 Regarde-moi, d'accord ? 1401 01:36:49,003 --> 01:36:50,046 Ne regarde pas ailleurs. 1402 01:36:52,549 --> 01:36:53,967 Tu peux inspirer profond�ment ? 1403 01:36:54,717 --> 01:36:56,136 Une grande inspiration, d'accord ? 1404 01:36:57,512 --> 01:36:59,305 Zach, s'il te pla�t. 1405 01:36:59,430 --> 01:37:01,182 Je peux avoir ton attention une minute ? 1406 01:37:01,266 --> 01:37:02,934 Je veux te demander ce qui s'est pass�. 1407 01:37:03,268 --> 01:37:04,727 Tu es d'accord ? 1408 01:39:27,830 --> 01:39:28,956 Qui peut me r�pondre ? 1409 01:39:29,707 --> 01:39:30,958 Qui sait ? Levez la main. 1410 01:39:31,543 --> 01:39:34,796 La contribution majeure des femmes � l'industrie... 1411 01:39:34,879 --> 01:39:36,673 Allison. 1412 01:39:39,175 --> 01:39:42,345 EN M�MOIRE DE MATTHEW HARFIELD 1984-2014 1413 01:42:48,365 --> 01:42:50,367 Traduit par : Isabelle Munier 95479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.